All language subtitles for Alfie.1966.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,553 --> 00:01:27,788 Here. You starting all over again? 2 00:01:27,888 --> 00:01:29,790 What about it if I am? 3 00:01:29,890 --> 00:01:32,226 Supposing the police come along? 4 00:01:32,326 --> 00:01:33,727 Let 'em come. 5 00:01:33,827 --> 00:01:36,730 The windows are steamed up. The doors are locked. 6 00:01:36,830 --> 00:01:39,767 It's like a Turkish bath in here. 7 00:01:39,867 --> 00:01:42,670 Don't it make you thirsty? 8 00:01:42,770 --> 00:01:45,839 Here. Watch my stockings. 9 00:01:45,939 --> 00:01:48,142 Move over a bit, then. 10 00:01:50,778 --> 00:01:53,681 Get your knee off the steering wheel! 11 00:01:53,781 --> 00:01:55,283 I can't. I'm stuck. 12 00:01:55,383 --> 00:01:56,684 Here. I'll do it. 13 00:01:57,785 --> 00:01:59,653 Oh, that hurt! 14 00:02:01,555 --> 00:02:02,856 I've told you before 15 00:02:02,956 --> 00:02:05,393 to be careful where you put your legs. 16 00:02:05,493 --> 00:02:07,395 I was only trying to be helpful. 17 00:02:07,495 --> 00:02:08,762 I can help meself. 18 00:02:10,498 --> 00:02:12,533 Hello. 19 00:02:12,633 --> 00:02:16,136 They never make these cars big enough, do they? 20 00:02:16,237 --> 00:02:18,506 Well, are you all settled in? 21 00:02:18,606 --> 00:02:21,375 Right. We can begin. My name is... 22 00:02:21,475 --> 00:02:22,610 Alfie. 23 00:02:24,212 --> 00:02:25,513 Alfie. 24 00:02:25,613 --> 00:02:27,848 I suppose you think you're going to see 25 00:02:27,948 --> 00:02:29,450 the bleedin' titles now. 26 00:02:29,550 --> 00:02:31,252 Well, you're not, so relax. 27 00:02:31,352 --> 00:02:32,453 Alfie. 28 00:02:32,553 --> 00:02:33,854 What time did your old man say 29 00:02:33,954 --> 00:02:35,456 he'd be waiting at the station? 30 00:02:35,556 --> 00:02:36,857 Never mind about him. 31 00:02:36,957 --> 00:02:38,459 That's just who I am gonna mind. 32 00:02:38,559 --> 00:02:39,860 Never spoil a good thing. 33 00:02:39,960 --> 00:02:41,462 That's a thing 34 00:02:41,562 --> 00:02:42,939 you women can't get into your heads. 35 00:02:42,963 --> 00:02:44,465 Enough's as good as a feast. 36 00:02:44,565 --> 00:02:45,765 Ohh, you've changed your tune. 37 00:02:45,833 --> 00:02:47,468 That horn put me off. 38 00:02:47,568 --> 00:02:49,637 I hate noise at a time like that. 39 00:02:50,771 --> 00:02:52,206 Eh, mate? 40 00:02:52,306 --> 00:02:53,607 Don't forget your napkin. 41 00:02:53,707 --> 00:02:55,876 When I first saw you put your handkerchief 42 00:02:55,976 --> 00:02:57,611 over your shoulder, 43 00:02:57,711 --> 00:03:00,214 I thought you were going to play fiddle. 44 00:03:00,314 --> 00:03:02,250 I'm from a musical family. 45 00:03:02,350 --> 00:03:03,384 Here. What? 46 00:03:03,484 --> 00:03:05,419 Mind you don't catch cold. 47 00:03:09,657 --> 00:03:11,759 I've had a lovely time, Alfie. 48 00:03:13,694 --> 00:03:15,296 A married woman, see? 49 00:03:15,396 --> 00:03:17,731 They're all in need of a good laugh. 50 00:03:17,831 --> 00:03:19,733 It don't never strike their husbands. 51 00:03:19,833 --> 00:03:21,735 Make a married woman laugh, 52 00:03:21,835 --> 00:03:24,338 and you're halfway there with her. 53 00:03:24,438 --> 00:03:26,740 Course it don't work with a single bird. 54 00:03:26,840 --> 00:03:28,742 Starts you off on the wrong foot. 55 00:03:28,842 --> 00:03:30,711 Get one of them laughing, 56 00:03:30,811 --> 00:03:32,313 you won't get nothing else. 57 00:03:32,413 --> 00:03:34,315 ♪ Ia-Di, la-dum... ♪♪ 58 00:03:34,415 --> 00:03:35,583 Just listen. 59 00:03:35,683 --> 00:03:38,352 It was dead glum when I met it tonight. 60 00:03:38,452 --> 00:03:41,489 I listened to its problems, then I got it laughing. 61 00:03:41,589 --> 00:03:43,291 It'll go home happy. 62 00:03:58,706 --> 00:04:00,708 Where did you tell your husband 63 00:04:00,808 --> 00:04:01,875 you were going? 64 00:04:01,975 --> 00:04:03,210 Pictures with olive. 65 00:04:03,311 --> 00:04:04,312 What pictures? 66 00:04:04,412 --> 00:04:05,746 Just the pictures. 67 00:04:05,846 --> 00:04:07,315 Never be vague like that. 68 00:04:07,415 --> 00:04:08,415 It plants suspicion. 69 00:04:08,449 --> 00:04:09,883 No wonder there's 70 00:04:09,983 --> 00:04:11,295 all this broken marriage and divorce about. 71 00:04:11,319 --> 00:04:13,887 It would never occur to him 72 00:04:13,987 --> 00:04:16,357 another man would want to take me out. 73 00:04:16,457 --> 00:04:17,525 I see. 74 00:04:17,625 --> 00:04:18,926 Suck these sweets, siddie, 75 00:04:19,026 --> 00:04:20,928 so he don't smell the gin. 76 00:04:21,028 --> 00:04:22,763 I don't care if he does. 77 00:04:22,863 --> 00:04:24,231 Now be human. 78 00:04:24,332 --> 00:04:26,534 We're having fun. Why hurt him? 79 00:04:26,634 --> 00:04:28,402 You like to see everybody happy. 80 00:04:28,502 --> 00:04:31,372 I don't believe in making anybody unhappy 81 00:04:31,472 --> 00:04:33,374 or in making an enemy. 82 00:04:33,474 --> 00:04:35,676 You could be crossing the Sahara desert, 83 00:04:35,776 --> 00:04:38,278 and he'd be just the bloke you'd meet. 84 00:04:38,379 --> 00:04:40,814 What about next week? Same time, same place? 85 00:04:40,914 --> 00:04:42,282 Maybe. 86 00:04:42,383 --> 00:04:44,652 I'll go and get me ticket. 87 00:04:46,787 --> 00:04:48,689 What she don't know is, 88 00:04:48,789 --> 00:04:51,725 we won't be seeing much more of her. 89 00:04:51,825 --> 00:04:53,727 She's on her way out. 90 00:04:53,827 --> 00:04:56,330 When a married woman gets too hot, 91 00:04:56,430 --> 00:04:58,332 it's time to cool off. 92 00:04:58,432 --> 00:04:59,867 Next she'll want to introduce me 93 00:04:59,967 --> 00:05:01,335 to the husband. 94 00:05:01,435 --> 00:05:04,338 I can see it coming. 95 00:05:04,438 --> 00:05:06,340 Well, good night, dear girl. 96 00:05:06,440 --> 00:05:08,275 This is a ticket for the firm's dance 97 00:05:08,376 --> 00:05:10,277 on Saturday. 98 00:05:10,378 --> 00:05:12,279 Won't your old man be there? 99 00:05:12,380 --> 00:05:15,383 Yeah, I'd like you to meet. Good night. 100 00:05:16,784 --> 00:05:18,285 Don't forget your napkin. 101 00:05:18,386 --> 00:05:20,688 Yeah. Well, I'm like the boy scouts-- 102 00:05:20,788 --> 00:05:23,290 always prepared. 103 00:05:23,391 --> 00:05:26,293 Once I met the husband, it puts me off the wife. 104 00:05:26,394 --> 00:05:28,295 He could be dying on his bed, 105 00:05:28,396 --> 00:05:30,297 but if I ain't met him, 106 00:05:30,398 --> 00:05:32,299 I won't think about him. 107 00:05:32,400 --> 00:05:33,701 It's once you meet. 108 00:05:33,801 --> 00:05:36,704 Likely as not, he'll be a real good sport. 109 00:05:36,804 --> 00:05:38,038 His sort usually are. 110 00:05:38,138 --> 00:05:40,641 As I'm having it off with her, 111 00:05:40,741 --> 00:05:43,644 I'll think about him hanging his drip-dry shirts 112 00:05:43,744 --> 00:05:47,047 or arguing in the pub about football or cricket. 113 00:05:47,147 --> 00:05:49,850 A lot of his sort are Chelsea supporters. 114 00:05:49,950 --> 00:05:51,051 Hello. 115 00:05:52,820 --> 00:05:54,722 Had a nice time, dear? 116 00:05:54,822 --> 00:05:56,323 Not bad at all. 117 00:05:56,424 --> 00:05:57,324 Good film? 118 00:05:57,425 --> 00:05:59,326 Well, there was a queue, 119 00:05:59,427 --> 00:06:02,329 so we went to a restaurant instead. 120 00:06:02,430 --> 00:06:04,732 Did you enjoy yourself? That's the main thing. 121 00:06:04,832 --> 00:06:07,334 I did me best. What about you? 122 00:06:07,435 --> 00:06:09,737 I've been going through that garden catalog. 123 00:06:09,837 --> 00:06:11,038 It's very interesting. 124 00:06:12,806 --> 00:06:15,108 You should go out more often. 125 00:06:15,208 --> 00:06:17,110 You come back ever so cheerful. 126 00:06:17,210 --> 00:06:19,613 Made over again, you might say. 127 00:06:19,713 --> 00:06:23,016 Now I'm off to visit a little bird called Gilda. 128 00:06:23,116 --> 00:06:25,018 While she ain't exactly stupid, 129 00:06:25,118 --> 00:06:27,621 she is a bit on the simple side. 130 00:06:27,721 --> 00:06:29,923 She'd never make a number one. 131 00:06:30,023 --> 00:06:31,925 You couldn't show her off. 132 00:06:32,025 --> 00:06:33,927 She ain't an exciting dresser, 133 00:06:34,027 --> 00:06:36,363 but she's a cracking little stand-by, 134 00:06:36,464 --> 00:06:37,624 and she ain't a Liberty-taker. 135 00:06:39,032 --> 00:06:41,535 Most birds go mad to get a bloke, 136 00:06:41,635 --> 00:06:44,905 and the first thing they do is go about changing him. 137 00:06:45,005 --> 00:06:47,941 Now, I told Gilda I ain't the marrying sort, 138 00:06:48,041 --> 00:06:49,543 and she don't mind. 139 00:06:49,643 --> 00:06:52,446 She's a stand-by, and she knows it. 140 00:06:52,546 --> 00:06:55,449 Any bird that knows its place in this world 141 00:06:55,549 --> 00:06:56,684 can be quite content. 142 00:06:58,151 --> 00:07:01,655 Alfie? Did you forget your key? 143 00:07:03,891 --> 00:07:04,925 Oh. 144 00:07:05,025 --> 00:07:07,060 Humphrey, it's you. 145 00:07:07,160 --> 00:07:10,030 Yeah, I'm sorry for coming round so late, 146 00:07:10,130 --> 00:07:13,634 but, well, you know, I was just passing by. 147 00:07:13,734 --> 00:07:15,035 Yes, I see. 148 00:07:15,135 --> 00:07:17,037 Only I just finished work 149 00:07:17,137 --> 00:07:18,639 and was feeling a bit lonely 150 00:07:18,739 --> 00:07:21,074 so thought I'd, like, you know, pop in. 151 00:07:21,174 --> 00:07:22,610 Yes, I see. 152 00:07:27,180 --> 00:07:31,118 Uh, have I come at an awkward time? 153 00:07:31,218 --> 00:07:33,621 I am expecting Alfie any minute. 154 00:08:05,753 --> 00:08:08,656 Cor, there ain't half a pong in here. 155 00:08:08,756 --> 00:08:10,591 It's phul Nana, scent of Araby. 156 00:08:10,691 --> 00:08:11,992 Don't you like it? 157 00:08:12,092 --> 00:08:14,595 No. I like everything to smell natural. 158 00:08:14,695 --> 00:08:15,996 I got your meal ready. 159 00:08:16,096 --> 00:08:18,599 Never push things at me right away. 160 00:08:18,699 --> 00:08:20,601 I like to get me bearings. 161 00:08:20,701 --> 00:08:22,002 Just as you like it. 162 00:08:23,103 --> 00:08:24,638 That's enough of that. 163 00:08:25,939 --> 00:08:30,611 I saw that geezer Humphrey going off. 164 00:08:30,711 --> 00:08:32,079 Here, here. 165 00:08:32,179 --> 00:08:34,014 You're not having it off with him, are you? 166 00:08:34,114 --> 00:08:36,483 Alfie, I can't bear another man 167 00:08:36,584 --> 00:08:37,885 to come near me 168 00:08:37,985 --> 00:08:39,486 since I met you. 169 00:08:39,587 --> 00:08:40,888 Well, I just wondered. 170 00:08:40,988 --> 00:08:43,891 Did he just call to give you these chocolates? 171 00:08:43,991 --> 00:08:45,626 No. He called to tell me he loved me. 172 00:08:45,726 --> 00:08:47,895 Love ya? Blimey, some men are funny. 173 00:08:47,995 --> 00:08:49,897 Alfie, do you love me? 174 00:08:49,997 --> 00:08:53,233 Well, shall we say, I like you a lot. 175 00:08:56,737 --> 00:08:59,973 Now, well, I will have that grub after all. 176 00:09:12,319 --> 00:09:14,121 Hot water bottle? 177 00:09:14,221 --> 00:09:16,624 She's getting a bit previous. 178 00:09:21,394 --> 00:09:23,096 Hello. 179 00:09:25,899 --> 00:09:26,899 Uh... 180 00:09:26,967 --> 00:09:29,069 Is today the 22nd? 181 00:09:29,169 --> 00:09:31,138 Yeah, I think so. 182 00:09:31,238 --> 00:09:34,041 Shouldn't our little friend have arrived on the 19th? 183 00:09:34,141 --> 00:09:35,275 Don't worry. 184 00:09:35,375 --> 00:09:37,277 He'll turn up. He always has. 185 00:09:37,377 --> 00:09:38,912 He's usually so punctual. 186 00:09:39,012 --> 00:09:40,914 I had a good day. 187 00:09:41,014 --> 00:09:43,316 Took over £50 on the till. 188 00:09:43,416 --> 00:09:44,918 Isn't that wonderful? 189 00:09:45,018 --> 00:09:47,921 It's not as if it was your money. 190 00:09:48,021 --> 00:09:50,958 Well, I like to think of them doing well. 191 00:09:51,058 --> 00:09:52,960 Besides, it keeps me busy. 192 00:09:53,060 --> 00:09:55,963 Ain't it time you started that fiddle on the till? 193 00:09:56,063 --> 00:09:57,097 I couldn't. 194 00:09:57,197 --> 00:09:58,999 Must be the only till in London 195 00:09:59,099 --> 00:10:00,934 that ain't bent. 196 00:10:01,034 --> 00:10:03,570 Luigi and his wife, they treat me like family. 197 00:10:03,671 --> 00:10:06,573 There's all the more reason to do 'em. 198 00:10:06,674 --> 00:10:08,976 Alfie, I'm happy as I am. 199 00:10:09,076 --> 00:10:10,577 You could still be happy 200 00:10:10,678 --> 00:10:13,013 with a few hundred quid in the bank 201 00:10:13,113 --> 00:10:14,381 instead of tuppence halfpenny. 202 00:10:16,717 --> 00:10:18,719 Now, look... 203 00:10:18,819 --> 00:10:22,690 The one thing you got to get into your head is 204 00:10:22,790 --> 00:10:25,025 that nobody don't help you in this life. 205 00:10:25,125 --> 00:10:26,359 You got to help yourself. 206 00:10:26,459 --> 00:10:29,596 If you'd only fiddled 5 Bob a day, 207 00:10:29,697 --> 00:10:32,132 you'd have 200 nicker by now. 208 00:10:32,232 --> 00:10:33,734 Money isn't everything, Alfie. 209 00:10:33,834 --> 00:10:35,736 Only people ain't got none talk like that. 210 00:10:35,836 --> 00:10:38,138 I've had a fiddle on every job I've done. 211 00:10:38,238 --> 00:10:41,341 A fiddle gives you an interest in your work. 212 00:10:41,441 --> 00:10:44,144 And everybody should take an interest 213 00:10:44,244 --> 00:10:45,312 in their work. 214 00:10:51,852 --> 00:10:53,286 There's another little job done. 215 00:10:53,386 --> 00:10:54,688 Yeah. 216 00:11:02,262 --> 00:11:03,764 You sound cheerful, elkins. 217 00:11:03,864 --> 00:11:06,199 Yes, some mornings I feel quite chirpy. 218 00:11:06,299 --> 00:11:10,270 Not all that chirpy on what I'm paying you. 219 00:11:10,370 --> 00:11:12,272 You must have a fiddle. 220 00:11:12,372 --> 00:11:14,274 That's defamation of character. 221 00:11:14,374 --> 00:11:16,877 I'll report you to the union. 222 00:11:16,977 --> 00:11:20,280 How do you think I got where I am? 223 00:11:20,380 --> 00:11:23,884 I'm satisfied as long as you do the job well, 224 00:11:23,984 --> 00:11:25,285 but don't get greedy. 225 00:11:25,385 --> 00:11:27,287 Otherwise you'll kill the goose. 226 00:11:32,292 --> 00:11:33,794 I tumbled at once. 227 00:11:33,894 --> 00:11:35,195 I shouldn't have whistled. 228 00:11:35,295 --> 00:11:36,363 Never be cheerful on a job 229 00:11:36,463 --> 00:11:38,365 if you're doing a fiddle. 230 00:11:38,465 --> 00:11:39,967 You're getting careless, alf. 231 00:11:40,067 --> 00:11:41,935 You can say that again. 232 00:11:42,035 --> 00:11:43,195 Little Gilda, she's pregnant. 233 00:11:43,971 --> 00:11:44,805 How long? 234 00:11:44,905 --> 00:11:46,206 A couple of months. 235 00:11:46,306 --> 00:11:48,842 You ain't getting married to her, are you? 236 00:11:48,942 --> 00:11:51,845 What, me in my state of health? 237 00:11:58,351 --> 00:12:00,053 Sorry. Full up. 238 00:12:01,388 --> 00:12:04,357 Room for just one more inside. 239 00:12:07,494 --> 00:12:09,830 Humphrey, I'm glad it's your bus. 240 00:12:09,930 --> 00:12:10,964 Are you? 241 00:12:11,064 --> 00:12:13,366 I haven't seen you for so long. 242 00:12:13,466 --> 00:12:15,202 You don't need flinging downstairs 243 00:12:15,302 --> 00:12:16,970 to know you're not welcome. 244 00:12:17,070 --> 00:12:17,971 I'm sorry. 245 00:12:18,071 --> 00:12:19,372 That's all right. 246 00:12:19,472 --> 00:12:21,374 I've missed our little chats. 247 00:12:21,474 --> 00:12:23,410 Have you? Oh. 248 00:12:23,510 --> 00:12:26,379 2 sixpennies, when you've got the time. 249 00:12:27,447 --> 00:12:28,916 Ta. 250 00:12:31,484 --> 00:12:33,987 I've never seen you looking lovelier. 251 00:12:34,087 --> 00:12:37,390 I still can't get you out of my mind. 252 00:12:37,490 --> 00:12:40,994 How's, um, how's Alfie these days? 253 00:12:41,094 --> 00:12:42,996 He's fine. Fine. 254 00:12:43,096 --> 00:12:45,999 Mind you, it doesn't hurt like it used to. 255 00:12:46,099 --> 00:12:48,135 What doesn't? 256 00:12:48,235 --> 00:12:49,478 Well, you know, the old heartache. 257 00:12:49,502 --> 00:12:52,005 Still, I wouldn't be without it. 258 00:12:54,107 --> 00:12:55,408 You haven't got engaged 259 00:12:55,508 --> 00:12:59,412 or anything like that, have you? 260 00:12:59,512 --> 00:13:01,781 No, nothing like that. 261 00:13:01,882 --> 00:13:04,184 He doesn't rush into things, Alfie. 262 00:13:13,126 --> 00:13:16,029 I don't expect you'll ever be needing me, 263 00:13:16,129 --> 00:13:19,366 but if you do, I'll-- I'll always be there. 264 00:13:23,136 --> 00:13:24,972 Bye, Gilda. 265 00:13:25,072 --> 00:13:26,206 God bless. 266 00:14:03,911 --> 00:14:05,345 Hello, Alfie. 267 00:14:05,445 --> 00:14:07,347 You're late, girl. 268 00:14:07,447 --> 00:14:09,950 I ran all the way. 269 00:14:10,050 --> 00:14:12,852 Any news? Any reports from the front? 270 00:14:14,421 --> 00:14:15,956 No. 271 00:14:16,056 --> 00:14:17,324 It doesn't look like it. 272 00:14:17,424 --> 00:14:19,927 We've definitely got to do something 273 00:14:20,027 --> 00:14:21,328 about this little lot. 274 00:14:21,428 --> 00:14:24,064 I-I've tried everything, Alfie. 275 00:14:24,164 --> 00:14:26,466 You've been taking stuff on the quiet? 276 00:14:26,566 --> 00:14:28,366 You don't want to make yourself ill, you know. 277 00:14:29,336 --> 00:14:30,537 Alfie... 278 00:14:36,476 --> 00:14:38,845 You're not getting cooey lately. 279 00:14:38,946 --> 00:14:40,313 I'm sorry. 280 00:14:40,413 --> 00:14:42,058 You're not only cooey, you're more bossified. 281 00:14:42,082 --> 00:14:43,984 It's as though I've got to take notice of you, 282 00:14:44,084 --> 00:14:45,986 instead of you of me. 283 00:14:46,086 --> 00:14:49,056 I can't describe it, but I can feel it. 284 00:14:49,156 --> 00:14:50,490 Do you love me? 285 00:14:50,590 --> 00:14:53,493 And what can I say when you ask? 286 00:14:53,593 --> 00:14:55,028 You shouldn't ask. 287 00:14:55,128 --> 00:14:56,568 I'll tell you... When I feel like it. 288 00:14:58,131 --> 00:14:59,432 I'll make the coffee. 289 00:14:59,532 --> 00:15:02,435 Yeah. Make it strong. 290 00:15:02,535 --> 00:15:04,972 Alfie, I was thinking... 291 00:15:05,072 --> 00:15:06,373 Why can't we... 292 00:15:06,473 --> 00:15:08,008 Go through with it? 293 00:15:08,108 --> 00:15:10,978 Blimey, I've never been through with anything. 294 00:15:11,078 --> 00:15:13,380 If I was to marry you, 295 00:15:13,480 --> 00:15:16,183 you'd gain a husband, but you'd lose a friend. 296 00:15:16,283 --> 00:15:18,385 You don't have to marry me. 297 00:15:18,485 --> 00:15:20,387 I've got it worked out. 298 00:15:20,487 --> 00:15:21,989 You've got to think twice 299 00:15:22,089 --> 00:15:23,449 before turning an innocent creature 300 00:15:23,523 --> 00:15:25,158 out into this world. 301 00:15:25,258 --> 00:15:28,428 I wouldn't turn him out. I'll have him adopted. 302 00:15:28,528 --> 00:15:30,363 Adopted? What are you talking about? 303 00:15:30,463 --> 00:15:32,565 By a rich woman, see? 304 00:15:32,665 --> 00:15:34,167 A rich woman? 305 00:15:34,267 --> 00:15:37,170 I'd like to do that much for him. 306 00:15:37,270 --> 00:15:39,506 He'd have a good life then. 307 00:15:39,606 --> 00:15:42,242 Steady on, girl. 308 00:15:42,342 --> 00:15:45,245 I mean, you can't be sure there's something there yet. 309 00:15:45,345 --> 00:15:48,248 This morning, I thought I felt him kick. 310 00:15:48,348 --> 00:15:49,649 How can he kick? 311 00:15:49,749 --> 00:15:52,252 It's not the size of my thumbnail. 312 00:15:52,352 --> 00:15:54,187 I'll tell you next time. 313 00:15:54,287 --> 00:15:56,056 You'll do nothing of the sort. 314 00:15:56,156 --> 00:15:58,058 Don't give way to your impulses like that. 315 00:15:58,158 --> 00:16:00,060 Something a woman might think natural, 316 00:16:00,160 --> 00:16:02,062 like as not, a bloke would find sickening. 317 00:16:02,162 --> 00:16:04,197 Mrs. Artoni at the cafe used to call her husband 318 00:16:04,297 --> 00:16:05,565 every time their baby moved. 319 00:16:05,665 --> 00:16:07,167 What you don't realize 320 00:16:07,267 --> 00:16:09,469 is that men are more sensitive than women. 321 00:16:09,569 --> 00:16:12,039 Remember that big bird I used to dance with? 322 00:16:12,139 --> 00:16:13,440 One Sunday night, 323 00:16:13,540 --> 00:16:15,442 she showed me her operation scar 324 00:16:15,542 --> 00:16:18,045 what she had made when she was a kid-- 325 00:16:18,145 --> 00:16:20,047 a long scar with white skin around it. 326 00:16:20,147 --> 00:16:22,049 I got straight out of bed and put me clobber on. 327 00:16:22,149 --> 00:16:24,051 "What's up with you?" She says. 328 00:16:24,151 --> 00:16:26,453 "I'd sooner go see a bleeding horror film" 329 00:16:26,553 --> 00:16:29,522 I said, "than a thing like that." 330 00:16:30,757 --> 00:16:33,426 Alfie, please. 331 00:16:33,526 --> 00:16:34,994 Please... 332 00:16:35,095 --> 00:16:36,396 Can I... You know, 333 00:16:36,496 --> 00:16:39,399 go through with it and have the baby? 334 00:16:39,499 --> 00:16:42,035 What are you asking me for? 335 00:16:42,135 --> 00:16:44,037 It's yours, isn't it? 336 00:16:44,137 --> 00:16:45,438 Nobody in this world 337 00:16:45,538 --> 00:16:48,441 has any right to stop you doing 338 00:16:48,541 --> 00:16:51,044 what you want to do. 339 00:16:51,144 --> 00:16:52,579 Oh, steady on, girl. 340 00:16:52,679 --> 00:16:54,181 Now then, now then... 341 00:16:54,281 --> 00:16:56,516 Don't break your bleeding heart. 342 00:16:56,616 --> 00:16:58,451 If you want to do something, 343 00:16:58,551 --> 00:17:00,453 and you think it's right, 344 00:17:00,553 --> 00:17:03,056 you do it. To hell with them. 345 00:17:03,156 --> 00:17:04,457 Mind me shirt. 346 00:17:04,557 --> 00:17:06,159 Now... 347 00:17:12,365 --> 00:17:14,534 You know what? 348 00:17:14,634 --> 00:17:16,669 She was quite happy them months she was carrying, 349 00:17:16,769 --> 00:17:19,706 which to my mind was a bit out of place, 350 00:17:19,806 --> 00:17:22,075 her not being married, see? 351 00:17:22,175 --> 00:17:24,711 Mind you, she came over quite beautified for a time, 352 00:17:24,811 --> 00:17:26,646 especially in the early months. 353 00:17:26,746 --> 00:17:28,315 And I told her, 354 00:17:28,415 --> 00:17:32,652 "blimey, girl, you ain't as ugly as I thought." 355 00:17:32,752 --> 00:17:34,254 Anyway, her time comes, 356 00:17:34,354 --> 00:17:37,657 and into the hospital she goes to have it. 357 00:17:37,757 --> 00:17:41,261 I wasn't there. I didn't know till they told me. 358 00:17:41,361 --> 00:17:45,298 Then, from all accounts, the kid comes out at 3:00. 359 00:17:45,398 --> 00:17:48,235 Right bang on the minute, you might say. 360 00:17:55,242 --> 00:17:56,576 Alfie? 361 00:17:56,676 --> 00:17:59,379 I didn't see you there. You look all different. 362 00:17:59,479 --> 00:18:00,780 What do you mean? 363 00:18:00,880 --> 00:18:02,682 Oh, sort of mumsie. 364 00:18:04,551 --> 00:18:08,455 Um, I--I put my name down as Mrs. elkins. 365 00:18:08,555 --> 00:18:10,056 Was that all right? 366 00:18:10,157 --> 00:18:11,424 Of course. 367 00:18:11,524 --> 00:18:13,560 Put your name down as who you like. 368 00:18:13,660 --> 00:18:16,163 It's a free country, isn't it? 369 00:18:16,263 --> 00:18:18,165 I brought you some flowers. 370 00:18:18,265 --> 00:18:21,168 Well, I didn't want to be seen carrying them. 371 00:18:21,268 --> 00:18:22,569 Oh, that's nice. 372 00:18:22,669 --> 00:18:24,171 Oh, freesias. How delightful. 373 00:18:24,271 --> 00:18:27,174 I'll put them into a vase, Mrs. elkins. 374 00:18:27,274 --> 00:18:30,143 What do you think of your little son, Mr. elkins? 375 00:18:30,243 --> 00:18:31,811 My what? 376 00:18:31,911 --> 00:18:33,146 He hasn't seen him yet. 377 00:18:34,281 --> 00:18:35,548 Here he is. 378 00:18:38,551 --> 00:18:40,787 He's the image of his father. 379 00:18:48,661 --> 00:18:50,597 Yes... 380 00:18:50,697 --> 00:18:53,566 I can see more of me in him than you. 381 00:18:55,368 --> 00:18:57,670 What are you going to call him? 382 00:18:57,770 --> 00:18:59,772 I thought Malcolm Alfred. 383 00:18:59,872 --> 00:19:01,308 Malcolm bleedin' Alfred? 384 00:19:01,408 --> 00:19:02,775 He'll never forgive you, 385 00:19:02,875 --> 00:19:05,745 you give him a name like that. 386 00:19:05,845 --> 00:19:07,347 Here. He's moving. 387 00:19:07,447 --> 00:19:09,382 Quick, you better take him. 388 00:19:13,520 --> 00:19:16,423 Nah, the mistake I made with Gilda 389 00:19:16,523 --> 00:19:17,824 was getting involved. 390 00:19:17,924 --> 00:19:20,427 I was having a beautiful little life, 391 00:19:20,527 --> 00:19:22,429 and I couldn't see it. 392 00:19:22,529 --> 00:19:25,398 There was this manageress of a dry cleaners. 393 00:19:45,585 --> 00:19:49,589 And I was getting a suit cleaned in the bargain. 394 00:19:49,689 --> 00:19:54,327 Well, you can't turn something like that down. 395 00:19:54,427 --> 00:19:56,429 Then there was this chiropodist woman 396 00:19:56,529 --> 00:19:58,331 from a foot-comfort service 397 00:19:58,431 --> 00:20:00,733 I was having it off with. 398 00:20:00,833 --> 00:20:04,337 I never had me feet in such lovely condition. 399 00:20:04,437 --> 00:20:07,274 I was hopping about like a little fairy. 400 00:20:07,374 --> 00:20:10,277 She's got a little ginger mustache. 401 00:20:10,377 --> 00:20:13,280 But I find I'm quite willing to overlook 402 00:20:13,380 --> 00:20:15,682 the odd blemish in a woman, 403 00:20:15,782 --> 00:20:17,684 provided she's got something else 404 00:20:17,784 --> 00:20:20,453 to make up for it. 405 00:20:20,553 --> 00:20:23,856 Well, that's what we're all here for, isn't it? 406 00:20:23,956 --> 00:20:27,927 To help one another out in this life. 407 00:20:28,027 --> 00:20:29,529 Then there was Dora, 408 00:20:29,629 --> 00:20:32,299 this little bird I was having it off with 409 00:20:32,399 --> 00:20:33,933 every Monday and Wednesday 410 00:20:34,033 --> 00:20:37,537 when her young man was at his body-building classes. 411 00:20:41,408 --> 00:20:44,311 And there was always the odd bird 412 00:20:44,411 --> 00:20:46,646 that came my way by chance. 413 00:20:50,583 --> 00:20:52,485 Oh, what a lovely baby. 414 00:20:52,585 --> 00:20:53,486 Yeah. 415 00:20:53,586 --> 00:20:54,887 Is it yours? 416 00:20:54,987 --> 00:20:58,491 No, no. It's my sister's. 417 00:20:58,591 --> 00:21:01,994 So why I had to be involved with Gilda, I do not know. 418 00:21:02,094 --> 00:21:04,397 What's that brown round his mouth? 419 00:21:04,497 --> 00:21:06,499 That chocolate bar I gave him. 420 00:21:06,599 --> 00:21:08,535 Oh, Alfie. You shouldn't. 421 00:21:10,337 --> 00:21:12,505 You smell a bit milkified. 422 00:21:12,605 --> 00:21:15,508 Oh, I'm sorry, Alfie. I'll have a wash. 423 00:21:15,608 --> 00:21:18,511 No, I don't mind. It smells mumsie. 424 00:21:18,611 --> 00:21:20,480 How long are you going 425 00:21:20,580 --> 00:21:21,848 to keep him breast-feeding? 426 00:21:21,948 --> 00:21:25,284 As long as I can. It's best for him. 427 00:21:25,385 --> 00:21:28,287 Don't let yourself get too attached to him. 428 00:21:28,388 --> 00:21:29,622 But I'm his mother. 429 00:21:29,722 --> 00:21:31,023 And I'm his father, 430 00:21:31,123 --> 00:21:32,625 but you've got to be fair. 431 00:21:32,725 --> 00:21:34,627 You've got to think of him. 432 00:21:34,727 --> 00:21:36,896 What about this rich woman? 433 00:21:36,996 --> 00:21:38,498 What rich woman? 434 00:21:38,598 --> 00:21:40,933 The one you was getting him adopted to. 435 00:21:41,033 --> 00:21:42,935 I got to think about it. 436 00:21:43,035 --> 00:21:44,937 I can't rush into it. 437 00:21:45,037 --> 00:21:47,540 You better make up your mind quick. 438 00:21:47,640 --> 00:21:49,041 Why? 439 00:21:49,141 --> 00:21:50,943 Because he might get so drawn to you, 440 00:21:51,043 --> 00:21:54,547 he'll fret his heart out when they take him away. 441 00:21:54,647 --> 00:21:56,949 Who says they're going to take him away? 442 00:21:57,049 --> 00:21:58,551 That's what you said, 443 00:21:58,651 --> 00:22:00,953 that a rich woman was going to adopt him 444 00:22:01,053 --> 00:22:02,955 so he wouldn't want for nothing. 445 00:22:03,055 --> 00:22:04,557 That was a long time ago. 446 00:22:04,657 --> 00:22:06,426 You know what you've had? 447 00:22:06,526 --> 00:22:08,695 You've had a change of heart. 448 00:22:08,795 --> 00:22:11,431 I can see it in your face. 449 00:22:11,531 --> 00:22:13,833 Well, haven't you ever had one? 450 00:22:13,933 --> 00:22:15,802 Yes, but I've always resisted it. 451 00:22:15,902 --> 00:22:18,438 Lying there in the hospital feeding him 452 00:22:18,538 --> 00:22:19,806 must have brought it on. 453 00:22:19,906 --> 00:22:22,942 I saw your face changing every time I went in. 454 00:22:23,042 --> 00:22:24,477 I'm not ashamed of it. 455 00:22:24,577 --> 00:22:26,546 But think of him. 456 00:22:26,646 --> 00:22:28,681 You couldn't raise him like this rich woman could, 457 00:22:28,781 --> 00:22:31,050 give him the things she could. 458 00:22:31,150 --> 00:22:32,619 We'll see. 459 00:22:32,719 --> 00:22:34,654 I'm going back to work next week. 460 00:22:34,754 --> 00:22:36,889 She could really take care of him-- 461 00:22:36,989 --> 00:22:39,058 dress him handsome, feed him beautiful. 462 00:22:39,158 --> 00:22:41,761 Who says I can't dress him proper? 463 00:22:41,861 --> 00:22:43,329 Look. 464 00:22:43,430 --> 00:22:44,950 Look at that lovely shawl and cot cover 465 00:22:44,997 --> 00:22:46,933 and all the things in that drawer. 466 00:22:47,033 --> 00:22:49,502 You can't learn him to talk nice, 467 00:22:49,602 --> 00:22:51,904 not like this rich woman could. 468 00:22:52,004 --> 00:22:53,906 I can if I try hard. 469 00:22:54,006 --> 00:22:55,942 Before he can talk proper, 470 00:22:56,042 --> 00:22:58,545 he'll be "bleedin' this" and "bleedin' that." 471 00:22:58,645 --> 00:22:59,846 I won't let him. 472 00:22:59,946 --> 00:23:01,914 These are dry. 473 00:23:02,014 --> 00:23:05,718 Who'll look after him when you go back to the cafe? 474 00:23:05,818 --> 00:23:06,953 I'm going to the brewery. 475 00:23:07,053 --> 00:23:08,588 It's better paid. 476 00:23:08,688 --> 00:23:10,590 Lugging bleedin' beer crates about? 477 00:23:10,690 --> 00:23:12,892 When will you learn some sense? 478 00:23:12,992 --> 00:23:15,495 Who'll watch him while you're at the brewery? 479 00:23:15,595 --> 00:23:17,497 A woman called Mrs. tippet. 480 00:23:17,597 --> 00:23:20,500 She's got four children of her own, Alfie. 481 00:23:20,600 --> 00:23:22,902 She'll watch him from Monday morning 482 00:23:23,002 --> 00:23:24,070 till Friday teatime. 483 00:23:24,170 --> 00:23:26,072 I'll have him all weekend. 484 00:23:26,172 --> 00:23:28,575 I think that's best for him. 485 00:23:28,675 --> 00:23:30,843 And what about-- and what about me? 486 00:23:30,943 --> 00:23:32,879 Do you think I'm going to spend my weekends 487 00:23:32,979 --> 00:23:34,881 dodging about under wet nappies? 488 00:23:34,981 --> 00:23:37,884 You won't leave us, Alfie, not now? 489 00:23:37,984 --> 00:23:39,486 I'll have to think about it. 490 00:23:39,586 --> 00:23:41,488 I won't ever ask you for anything, 491 00:23:41,588 --> 00:23:42,889 not a farthing. 492 00:23:42,989 --> 00:23:44,891 But don't leave us now. 493 00:23:44,991 --> 00:23:46,893 If you do, I'll--I-- 494 00:23:46,993 --> 00:23:48,895 now, don't talk like that. 495 00:23:48,995 --> 00:23:51,498 I haven't said I'll leave you. 496 00:23:51,598 --> 00:23:54,934 I just don't think you'll do right by him. 497 00:23:55,034 --> 00:23:56,536 But I will. 498 00:23:56,636 --> 00:23:57,916 I'll look after him, straight up. 499 00:23:58,004 --> 00:23:59,506 I'll never neglect him. 500 00:23:59,606 --> 00:24:02,909 I'm only telling you the truth, as I see it. 501 00:24:03,009 --> 00:24:05,512 You won't leave us, will you? 502 00:24:05,612 --> 00:24:06,913 Oh, promise me, Alfie. 503 00:24:07,013 --> 00:24:07,914 Let go. 504 00:24:08,014 --> 00:24:09,482 Don't ruckle me sleeve. 505 00:24:09,582 --> 00:24:11,150 I ain't a savage, you know. 506 00:24:11,250 --> 00:24:12,752 I ain't going to scarper. 507 00:24:12,852 --> 00:24:14,687 But don't you start off crying. 508 00:24:14,787 --> 00:24:16,623 Otherwise I'll belt you one. 509 00:24:16,723 --> 00:24:18,858 I don't feel up to it. 510 00:24:20,593 --> 00:24:23,496 Don't. Don't jump up to him at once. 511 00:24:23,596 --> 00:24:25,898 You'll grow so attached to one another 512 00:24:25,998 --> 00:24:28,568 he won't even go to this Mrs. tippet. 513 00:24:28,668 --> 00:24:31,571 Here, mate. That's enough of that now. 514 00:24:31,671 --> 00:24:34,507 I'll give you something to cry for. 515 00:24:34,607 --> 00:24:35,742 Come on now. 516 00:24:44,584 --> 00:24:46,085 There, you see? 517 00:24:46,185 --> 00:24:49,121 All you need is a father's voice. 518 00:24:49,221 --> 00:24:50,957 He's got a hard life in front of him, 519 00:24:51,057 --> 00:24:53,893 so don't give him any wrong impression 520 00:24:53,993 --> 00:24:55,127 from the start. 521 00:25:22,989 --> 00:25:24,891 Now, about this little kid of mine, 522 00:25:24,991 --> 00:25:27,694 he turns out to be a real quick 'un. 523 00:25:27,794 --> 00:25:31,530 He don't half love it when I play games with him. 524 00:25:31,631 --> 00:25:32,932 Never wants his mother, 525 00:25:33,032 --> 00:25:34,634 always asking for his father. 526 00:25:34,734 --> 00:25:36,068 Very soon, 527 00:25:36,168 --> 00:25:38,537 I find I'm getting quite attached to him. 528 00:25:38,638 --> 00:25:40,106 Know what I mean? 529 00:25:40,206 --> 00:25:43,109 Now, that's something I always guard against 530 00:25:43,209 --> 00:25:44,711 because sooner or later, 531 00:25:44,811 --> 00:25:47,113 that's going to bring you some pain. 532 00:25:47,213 --> 00:25:50,116 So if a bird ain't got you one way, 533 00:25:50,216 --> 00:25:51,784 she's got you another. 534 00:25:57,056 --> 00:25:58,958 That's the trouble, isn't it? 535 00:25:59,058 --> 00:26:01,527 Once you get a kid in your life, 536 00:26:01,628 --> 00:26:02,995 it ain't your bleedin' own. 537 00:26:03,095 --> 00:26:05,598 Look at the things you have to do. 538 00:26:05,698 --> 00:26:07,566 Next, please. 539 00:26:08,868 --> 00:26:11,237 Well, you can't be too careful, 540 00:26:11,337 --> 00:26:13,840 not with hereditary. 541 00:26:13,940 --> 00:26:15,574 No smoking, please. 542 00:26:18,645 --> 00:26:21,213 Queer job for a bird, isn't it-- 543 00:26:21,313 --> 00:26:22,949 photographing people's insides. 544 00:26:24,083 --> 00:26:25,918 Chin on the top, please. 545 00:26:29,822 --> 00:26:31,758 Hands on hips. 546 00:26:31,858 --> 00:26:33,893 Shoulders forward. 547 00:26:33,993 --> 00:26:35,294 What does she think I am, 548 00:26:35,394 --> 00:26:36,896 a bleedin' contortionist? 549 00:26:36,996 --> 00:26:38,297 Nice hands, though. 550 00:26:38,397 --> 00:26:39,932 Firm but gentle. 551 00:26:40,032 --> 00:26:41,333 Know what I mean? 552 00:26:41,433 --> 00:26:42,935 I wouldn't mind her giving me a-- 553 00:26:43,035 --> 00:26:44,036 hold it. 554 00:26:44,136 --> 00:26:46,238 Next thing, 555 00:26:46,338 --> 00:26:48,283 they'll be taking pictures of what you're thinking. 556 00:26:48,307 --> 00:26:50,209 There'll be some "x" certificates 557 00:26:50,309 --> 00:26:52,311 knocking around then, eh? 558 00:27:04,824 --> 00:27:06,125 Sorry I'm late. 559 00:27:06,225 --> 00:27:07,727 There was a traffic jam at Piccadilly. 560 00:27:07,827 --> 00:27:10,129 It's all right. You're here now. 561 00:27:10,229 --> 00:27:12,098 I brought you some cherries. 562 00:27:12,198 --> 00:27:14,266 Oh, you shouldn't have done. 563 00:27:17,003 --> 00:27:19,939 Well, we never got that rain they promised us. 564 00:27:20,039 --> 00:27:22,141 It doesn't look like it. 565 00:27:24,711 --> 00:27:26,345 You had a hard morning? 566 00:27:28,047 --> 00:27:29,215 The usual. 567 00:27:36,022 --> 00:27:38,925 I don't like you working on that brewery bay. 568 00:27:39,025 --> 00:27:40,927 That's no job for a woman. 569 00:27:41,027 --> 00:27:42,929 You get used to it. 570 00:27:47,867 --> 00:27:49,936 What's that? 571 00:27:50,036 --> 00:27:51,670 That's that ring I was talking about. 572 00:27:53,439 --> 00:27:54,974 Oh, it's heavy. 573 00:27:55,074 --> 00:27:56,909 22-karat. Solid gold. 574 00:27:57,009 --> 00:27:59,378 Same as I say, that was my mother's. 575 00:27:59,478 --> 00:28:01,080 They don't make rings like that today. 576 00:28:02,314 --> 00:28:04,917 They made them to last in the old days. 577 00:28:05,017 --> 00:28:06,919 Can I try it on? 578 00:28:07,019 --> 00:28:08,354 Yeah, go on. 579 00:28:10,089 --> 00:28:12,324 Eh, no. No, sorry, but it's--it's bad luck. 580 00:28:12,424 --> 00:28:15,327 They say that once you put a wedding ring on, 581 00:28:15,427 --> 00:28:17,930 you should never take it off again. 582 00:28:18,030 --> 00:28:20,166 I don't know if there's anything in it. 583 00:28:22,869 --> 00:28:23,970 Humphrey... 584 00:28:27,273 --> 00:28:28,875 How would you feel... 585 00:28:31,043 --> 00:28:33,045 Bringing up another man's child? 586 00:28:37,083 --> 00:28:39,351 Um... 587 00:28:39,451 --> 00:28:40,887 Have a cherry? 588 00:28:42,454 --> 00:28:43,956 You mean little Malcolm. 589 00:28:44,056 --> 00:28:46,358 I mean, once we were married, 590 00:28:46,458 --> 00:28:49,962 I could only look on him as my own child. 591 00:28:50,062 --> 00:28:52,965 I'd try to be a good father to him, 592 00:28:53,065 --> 00:28:54,901 if he'd have me. 593 00:28:59,071 --> 00:28:59,972 Here. 594 00:29:00,072 --> 00:29:01,808 Can I have this? 595 00:29:04,110 --> 00:29:05,411 Here. Come on, darling. 596 00:29:05,511 --> 00:29:08,314 Have a bit of the lady's sandwich. 597 00:29:08,414 --> 00:29:10,116 Just a little bit of the lady's sandwich. 598 00:29:11,383 --> 00:29:12,885 Come on, darling. 599 00:29:12,985 --> 00:29:14,353 Won't hurt you. 600 00:29:14,453 --> 00:29:15,955 Just a little bit. 601 00:29:16,055 --> 00:29:17,356 Come on. Good boy. 602 00:29:17,456 --> 00:29:18,958 I--I must go. 603 00:29:19,058 --> 00:29:21,393 I shall be late for work. 604 00:29:21,493 --> 00:29:22,895 Will you think over 605 00:29:22,995 --> 00:29:25,497 what I said to you last Wednesday? 606 00:29:27,333 --> 00:29:30,169 I've been thinking it over. 607 00:29:32,972 --> 00:29:35,274 Now I'll tell it to you 608 00:29:35,374 --> 00:29:37,877 for the very last time, Malcolm. 609 00:29:37,977 --> 00:29:40,880 Then you got to go to bye-byes. 610 00:29:40,980 --> 00:29:42,281 Abou Ben adhem, 611 00:29:42,381 --> 00:29:43,883 may his tribe increase, 612 00:29:43,983 --> 00:29:46,886 awoke one night from a dream of peace 613 00:29:46,986 --> 00:29:50,222 and saw within the moonlight in his room, 614 00:29:50,322 --> 00:29:51,824 makin' it rich, 615 00:29:51,924 --> 00:29:54,160 and like a Lily in bloom, 616 00:29:54,260 --> 00:29:57,496 an angel writin' in a book of gold. 617 00:29:57,596 --> 00:29:59,298 What's an angel? 618 00:29:59,398 --> 00:30:02,301 You know what an angel is. I told you. 619 00:30:02,401 --> 00:30:04,904 They're up in heaven, all around god. 620 00:30:05,004 --> 00:30:09,175 Exceeding peace had made Ben adhem bold. 621 00:30:09,275 --> 00:30:10,843 Who's Ben adhem, eh? 622 00:30:10,943 --> 00:30:14,313 He's the man that it's all happening to. 623 00:30:14,413 --> 00:30:17,316 Now shut your eyes and listen, Malcolm. 624 00:30:17,416 --> 00:30:19,351 Lie down... 625 00:30:19,451 --> 00:30:22,121 And don't ask questions. 626 00:30:22,221 --> 00:30:25,524 And to the presence in the room he said, 627 00:30:25,624 --> 00:30:28,928 "what writest thou?" 628 00:30:29,028 --> 00:30:31,964 The vision raised its head, 629 00:30:32,064 --> 00:30:36,068 and with a look made of all sweet accord, 630 00:30:36,168 --> 00:30:37,403 answered, 631 00:30:37,503 --> 00:30:42,574 "the names of those who love the lord." 632 00:31:01,227 --> 00:31:03,162 What a lad he is-- 633 00:31:03,262 --> 00:31:05,464 could hardly keep his eyes open, 634 00:31:05,564 --> 00:31:07,466 but he wouldn't give in. 635 00:31:07,566 --> 00:31:09,068 You know what? 636 00:31:09,168 --> 00:31:10,569 He went off just like that. 637 00:31:10,669 --> 00:31:14,406 He'll be a real handful in a few months' time. 638 00:31:14,506 --> 00:31:16,408 We'll have to be careful 639 00:31:16,508 --> 00:31:18,010 what we say in front of him. 640 00:31:18,110 --> 00:31:20,012 He's as sharp as a needle. 641 00:31:20,112 --> 00:31:22,414 Wait till he sees that great Teddy bear 642 00:31:22,514 --> 00:31:24,416 I bought for his birthday. 643 00:31:24,516 --> 00:31:27,019 It's about that size, ever so soft. 644 00:31:27,119 --> 00:31:28,988 The bloke who sold it 645 00:31:29,088 --> 00:31:32,058 said it was a real rich kid's Teddy. 646 00:31:33,425 --> 00:31:37,063 Here, do you fancy an hour's kip, girl, 647 00:31:37,163 --> 00:31:38,364 while he's asleep? 648 00:31:39,665 --> 00:31:42,168 Cloth ears, I'm talking to you. 649 00:31:42,268 --> 00:31:44,170 Humphrey's been to see me 650 00:31:44,270 --> 00:31:46,305 twice this week at lunchtime. 651 00:31:46,405 --> 00:31:48,474 What's he after-- a bit on the side? 652 00:31:48,574 --> 00:31:50,076 No. Nothing like that. 653 00:31:50,176 --> 00:31:52,044 We just talked a bit. 654 00:31:55,447 --> 00:31:58,050 Then don't tell me what you talk about 655 00:31:58,150 --> 00:32:00,452 because I don't want to know. 656 00:32:00,552 --> 00:32:04,290 I can't bear to hear about a bird and a bloke 657 00:32:04,390 --> 00:32:06,292 having their innocent talks together. 658 00:32:06,392 --> 00:32:09,461 I think it's more intimate than the other. 659 00:32:09,561 --> 00:32:11,163 What is he after? 660 00:32:11,263 --> 00:32:13,565 He wants to marry me. 661 00:32:14,666 --> 00:32:16,602 What did you tell him? 662 00:32:16,702 --> 00:32:19,605 That I'd talk it over with you first. 663 00:32:19,705 --> 00:32:22,208 Why talk it over with me? 664 00:32:22,308 --> 00:32:23,609 You're a free agent. 665 00:32:23,709 --> 00:32:25,044 Malcolm needs a father. 666 00:32:25,144 --> 00:32:26,445 What do you think I am? 667 00:32:26,545 --> 00:32:28,981 I don't mean a weekend father. 668 00:32:29,081 --> 00:32:30,983 I mean a proper father. 669 00:32:31,083 --> 00:32:32,363 Well, we all need proper fathers. 670 00:32:32,418 --> 00:32:34,386 And proper mothers, too. 671 00:32:34,486 --> 00:32:36,366 There's just not enough to go around these days. 672 00:32:38,090 --> 00:32:39,391 I don't love him. 673 00:32:39,491 --> 00:32:41,994 I don't know what love is, 674 00:32:42,094 --> 00:32:44,997 the way you birds talk about it. 675 00:32:45,097 --> 00:32:47,533 But I--I respect him. 676 00:32:50,736 --> 00:32:52,338 Well... 677 00:32:52,438 --> 00:32:55,341 You'd better marry him then, hadn't you? 678 00:32:55,441 --> 00:32:59,711 You got young buster in there to think about. 679 00:32:59,811 --> 00:33:01,480 I'll be seeing you. 680 00:33:03,415 --> 00:33:04,583 Maybe. 681 00:33:11,557 --> 00:33:13,259 Daddy. 682 00:33:18,330 --> 00:33:20,666 Daddy! 683 00:33:46,625 --> 00:33:48,127 Nice, isn't it? 684 00:33:48,227 --> 00:33:50,129 Goes like a bomb, too. 685 00:33:50,229 --> 00:33:52,531 This car-hire firm I'm working for, 686 00:33:52,631 --> 00:33:55,134 they have all the best stuff. 687 00:33:55,234 --> 00:33:57,436 Know where I'm off to now? 688 00:33:57,536 --> 00:34:00,139 Pick up a party of publicans, 689 00:34:00,239 --> 00:34:02,474 take them to Brighton for the races. 690 00:34:02,574 --> 00:34:04,543 Well, you've got to enjoy yourself. 691 00:34:04,643 --> 00:34:08,547 Once a bloke thinks about a bird he's finished with-- 692 00:34:08,647 --> 00:34:10,582 there's a waste of time. 693 00:34:12,818 --> 00:34:15,421 I'm not picking them up till half past 11:00, 694 00:34:15,521 --> 00:34:17,423 so I'm just popping in here. 695 00:34:17,523 --> 00:34:19,024 It's about that x ray. 696 00:34:19,125 --> 00:34:21,160 Didn't come out right or something. 697 00:34:21,260 --> 00:34:22,561 Load of red tape. 698 00:34:50,589 --> 00:34:52,090 Tilt forward, please. 699 00:34:52,191 --> 00:34:53,392 Thank you. 700 00:34:56,828 --> 00:34:59,331 You've done this before, haven't ya? 701 00:34:59,431 --> 00:35:01,066 Thank you. 702 00:35:01,167 --> 00:35:03,335 Have you been worrying about anything lately? 703 00:35:03,435 --> 00:35:04,536 Who, me? 704 00:35:04,636 --> 00:35:06,705 No. I'm not the worrying sort. 705 00:35:07,906 --> 00:35:10,609 Here. You know what? 706 00:35:10,709 --> 00:35:13,545 Gilda's only decided to marry this Humphrey geezer-- 707 00:35:13,645 --> 00:35:15,347 do you get tired easily? 708 00:35:15,447 --> 00:35:18,350 No. I'm full of energy. Always have been. 709 00:35:18,450 --> 00:35:19,818 I got a letter from her, see? 710 00:35:19,918 --> 00:35:21,820 "I don't love him," she says, 711 00:35:21,920 --> 00:35:23,455 "but I do respect him." 712 00:35:23,555 --> 00:35:25,457 I don't want no bird's respect. 713 00:35:25,557 --> 00:35:27,593 I wouldn't know what to do with it. 714 00:35:27,693 --> 00:35:29,495 Step on the scales, please. 715 00:35:29,595 --> 00:35:32,498 I haven't got much time, you know. 716 00:35:32,598 --> 00:35:34,099 She's told me time and again 717 00:35:34,200 --> 00:35:35,267 she loves me. 718 00:35:35,367 --> 00:35:36,635 Loves me for meself, 719 00:35:36,735 --> 00:35:38,237 whatever that may mean. 720 00:35:38,337 --> 00:35:39,638 Have you lost any weight lately? 721 00:35:39,738 --> 00:35:42,374 No. I always weigh 12 stone 6. 722 00:35:42,474 --> 00:35:43,642 Have done for years. 723 00:35:43,742 --> 00:35:46,378 I've never told her I love her, 724 00:35:46,478 --> 00:35:49,381 except when you got to say something 725 00:35:49,481 --> 00:35:50,782 for appearances' sake. 726 00:35:50,882 --> 00:35:52,384 11 stone 9 pounds. 727 00:35:52,484 --> 00:35:53,785 Get out of it. 728 00:35:53,885 --> 00:35:55,787 You sure these scales are right? 729 00:35:55,887 --> 00:35:57,789 This suit don't weigh nothing. 730 00:35:57,889 --> 00:35:59,391 9 ounces. Lightweight. 731 00:35:59,491 --> 00:36:01,393 It's a new terylene and mohair. 732 00:36:01,493 --> 00:36:02,728 You don't feel 733 00:36:02,828 --> 00:36:05,697 as though you got nothing on at all. 734 00:36:05,797 --> 00:36:08,400 The one thing I never do with a woman, 735 00:36:08,500 --> 00:36:09,568 I never-- 736 00:36:09,668 --> 00:36:11,437 take your shirt off, please. 737 00:36:11,537 --> 00:36:13,605 Eh? 738 00:36:13,705 --> 00:36:15,241 Would you take your shirt off, please? 739 00:36:16,508 --> 00:36:18,410 I never crawled to one. 740 00:36:18,510 --> 00:36:22,814 They either take me as I am or not at all. 741 00:36:22,914 --> 00:36:24,416 Do you perspire? 742 00:36:24,516 --> 00:36:26,352 I mean, do you sweat much? 743 00:36:26,452 --> 00:36:27,553 Sweat? No. 744 00:36:27,653 --> 00:36:28,920 Tell a lie. 745 00:36:29,020 --> 00:36:31,923 I did sweat last Sunday at the locarno. 746 00:36:32,023 --> 00:36:34,926 I was dancing then, see, and I'd had a few beers. 747 00:36:35,026 --> 00:36:37,763 Of course, I use a deodorant under me armpits. 748 00:36:37,863 --> 00:36:40,832 Just rub it on. Quite good, they are. 749 00:36:40,932 --> 00:36:42,401 I see. 750 00:36:42,501 --> 00:36:44,370 Do you ever sweat at night? 751 00:36:46,572 --> 00:36:47,806 At nights? 752 00:36:49,908 --> 00:36:51,310 You mean in bed? 753 00:36:51,410 --> 00:36:53,612 Yes. In bed. 754 00:36:53,712 --> 00:36:55,614 Come to think of it, 755 00:36:55,714 --> 00:36:58,617 I did sweat a lot last night, 756 00:36:58,717 --> 00:37:00,686 and I couldn't understand why. 757 00:37:00,786 --> 00:37:03,655 Sit there with your back to me, please. 758 00:37:07,693 --> 00:37:09,628 Now take a deep breath. 759 00:37:10,962 --> 00:37:12,398 Now breathe out slowly. 760 00:37:12,498 --> 00:37:14,232 She said in her letter, 761 00:37:14,333 --> 00:37:15,834 "Malcolm and me will be all right 762 00:37:15,934 --> 00:37:18,437 'cause I'll be home to look after him." 763 00:37:18,537 --> 00:37:20,772 Again. A good deep one. Hold it. 764 00:37:32,451 --> 00:37:33,752 Oh. Let it out. 765 00:37:33,852 --> 00:37:35,754 "What about you, Alfie?" She says. 766 00:37:35,854 --> 00:37:37,356 "What will you do?" 767 00:37:37,456 --> 00:37:38,357 Say 99. 768 00:37:38,457 --> 00:37:40,225 99. 769 00:37:40,326 --> 00:37:41,960 I came over quite choked at that bit. 770 00:37:42,060 --> 00:37:43,495 Again. Whisper it this time. 771 00:37:43,595 --> 00:37:44,496 99. 772 00:37:44,596 --> 00:37:45,597 Whisper it again. 773 00:37:45,697 --> 00:37:47,232 99. 774 00:37:47,333 --> 00:37:48,843 Of course, I managed before-- 775 00:37:48,867 --> 00:37:50,336 I managed before I met her, 776 00:37:50,436 --> 00:37:52,237 and I'll manage now she's gone. 777 00:37:52,338 --> 00:37:53,618 Do you have a pain in your back? 778 00:37:53,705 --> 00:37:54,940 Pain? No. 779 00:37:55,040 --> 00:37:56,942 Last week, I'm missing her, 780 00:37:57,042 --> 00:37:58,944 so I calls her up. 781 00:37:59,044 --> 00:38:01,947 Funny, I do feel some pain there now. 782 00:38:02,047 --> 00:38:03,949 A bit to the left. 783 00:38:04,049 --> 00:38:04,950 There? 784 00:38:05,050 --> 00:38:05,951 Higher up. 785 00:38:06,051 --> 00:38:06,952 There? 786 00:38:07,052 --> 00:38:07,953 Yeah. There. 787 00:38:08,053 --> 00:38:09,555 Is it tender? 788 00:38:09,655 --> 00:38:11,423 It is when you prod it. 789 00:38:11,523 --> 00:38:12,523 Turn around, please. 790 00:38:12,591 --> 00:38:14,893 Yeah, so I calls round, see? 791 00:38:14,993 --> 00:38:16,495 And you know what? 792 00:38:16,595 --> 00:38:18,897 She kept me at the door. 793 00:38:18,997 --> 00:38:20,499 Take a deep breath. 794 00:38:20,599 --> 00:38:22,901 But Malcolm must have heard me 795 00:38:23,001 --> 00:38:24,903 'cause he kept yelling "daddy." 796 00:38:25,003 --> 00:38:26,372 Breathe out. 797 00:38:26,472 --> 00:38:28,474 She wouldn't let me touch her. 798 00:38:28,574 --> 00:38:30,676 She drew back, first time ever. 799 00:38:30,776 --> 00:38:31,677 99. 800 00:38:31,777 --> 00:38:32,678 100. 801 00:38:32,778 --> 00:38:34,380 Oh. 99. 802 00:38:34,480 --> 00:38:35,681 "I'm sorry, Alfie," she says, 803 00:38:35,781 --> 00:38:38,283 "but I'm playing fair by Humphrey, 804 00:38:38,384 --> 00:38:39,284 as I did by you." 805 00:38:39,385 --> 00:38:40,386 Do you cough much? 806 00:38:40,486 --> 00:38:41,953 Cough? Nah. 807 00:38:42,053 --> 00:38:43,389 Well, only in the mornings, 808 00:38:43,489 --> 00:38:44,790 but so does everyone. 809 00:38:44,890 --> 00:38:47,393 You know, after the first smoke. 810 00:38:47,493 --> 00:38:48,827 She never wanted no other geezer 811 00:38:48,927 --> 00:38:50,429 when she was with me. 812 00:38:50,529 --> 00:38:52,431 What playing fair was there in that? 813 00:38:52,531 --> 00:38:54,299 Do you bring anything up when you cough? 814 00:38:54,400 --> 00:38:56,702 Nah. I just clear me chest. 815 00:38:56,802 --> 00:38:59,438 That's the point of coughing, isn't it? 816 00:38:59,538 --> 00:39:01,440 Bring something up, clear the tubes. 817 00:39:01,540 --> 00:39:06,311 The pair of them are taking my little son from me. 818 00:39:06,412 --> 00:39:08,980 Sometimes, I can hear him calling "daddy" after me. 819 00:39:09,080 --> 00:39:10,582 Do you find 820 00:39:10,682 --> 00:39:11,993 you get quickly irritable of late? 821 00:39:12,017 --> 00:39:13,919 Funny you should ask that, 822 00:39:14,019 --> 00:39:16,922 because I find I do me nut very easily these days. 823 00:39:17,022 --> 00:39:18,490 Do you sleep well? 824 00:39:18,590 --> 00:39:19,925 Like a top. 825 00:39:20,025 --> 00:39:23,529 The moment my head touches the pillow, I'm off. 826 00:39:23,629 --> 00:39:24,930 I never wake up till... 827 00:39:25,030 --> 00:39:26,832 I never used to wake up 828 00:39:26,932 --> 00:39:29,367 till it was time to get up. 829 00:39:29,468 --> 00:39:30,769 That's elkins with an "s." 830 00:39:30,869 --> 00:39:32,370 Know what I mean? 831 00:39:32,471 --> 00:39:33,772 I think so. And now? 832 00:39:33,872 --> 00:39:37,375 I always wake up dead on the same time--4 A.M. 833 00:39:37,476 --> 00:39:40,779 No matter how much I've had to drink or... 834 00:39:40,879 --> 00:39:43,381 Can I be perfectly frank with you? 835 00:39:43,482 --> 00:39:45,083 Certainly. 836 00:39:52,858 --> 00:39:54,760 No matter who's beside me. 837 00:39:54,860 --> 00:39:56,762 You know what I mean? 838 00:39:56,862 --> 00:39:59,431 Yes. I understand. 839 00:39:59,531 --> 00:40:01,767 I never have been partial to these all-night sessions 840 00:40:01,867 --> 00:40:03,368 because, for one thing, 841 00:40:03,469 --> 00:40:05,370 I've rarely found a woman-- 842 00:40:05,471 --> 00:40:08,774 you don't mind if I come out with it straight? 843 00:40:08,874 --> 00:40:10,642 You can tell me everything. 844 00:40:10,742 --> 00:40:14,813 Very few birds can get into my rhythm of sleeping. 845 00:40:16,615 --> 00:40:17,916 I see. 846 00:40:18,016 --> 00:40:20,051 I find myself lying there in the dark, 847 00:40:20,151 --> 00:40:21,653 staring at the ceiling. 848 00:40:21,753 --> 00:40:24,022 I keep thinking about this kid. 849 00:40:24,122 --> 00:40:25,891 I was very friendly with his mother. 850 00:40:25,991 --> 00:40:26,892 Nothing special. 851 00:40:26,992 --> 00:40:28,494 Just an ordinary girl, 852 00:40:28,594 --> 00:40:30,796 but I knew him well, the child. 853 00:40:30,896 --> 00:40:32,964 There's something I must tell you-- 854 00:40:33,064 --> 00:40:37,569 all I wanted was for her to come back with Malcolm 855 00:40:37,669 --> 00:40:40,572 so we could spend our Sundays together. 856 00:40:40,672 --> 00:40:42,808 But she never come. Understand me? 857 00:40:42,908 --> 00:40:44,409 Oh, yes. Perfectly. 858 00:40:44,510 --> 00:40:46,545 Now, if you lose a bird, 859 00:40:46,645 --> 00:40:48,547 you can always replace her. 860 00:40:48,647 --> 00:40:50,549 But with a child, it's different. 861 00:40:50,649 --> 00:40:51,950 They're each one themselves. 862 00:40:52,050 --> 00:40:54,553 Each one's got his different nature. 863 00:40:54,653 --> 00:40:56,555 Now, I may not be 864 00:40:56,655 --> 00:40:58,557 the best daddy in the world, 865 00:40:58,657 --> 00:41:00,892 but I'm his real dad. 866 00:41:00,992 --> 00:41:03,428 There's something I simply must tell you. 867 00:41:03,529 --> 00:41:05,564 He's come out of these loins. 868 00:41:05,664 --> 00:41:07,833 What do you want to tell me? 869 00:41:07,933 --> 00:41:09,434 Look at this. 870 00:41:09,535 --> 00:41:11,603 They can't get away from it. 871 00:41:11,703 --> 00:41:12,971 He's my son. 872 00:41:13,071 --> 00:41:15,574 This is your x ray, Mr. elkins. 873 00:41:15,674 --> 00:41:16,975 Blimey! Is that me? 874 00:41:17,075 --> 00:41:18,577 Yes, it is. 875 00:41:18,677 --> 00:41:20,646 I'm just a load of ribs. 876 00:41:20,746 --> 00:41:22,581 There are two shadows on your lungs. 877 00:41:22,681 --> 00:41:23,982 Shadows on me lungs? 878 00:41:24,082 --> 00:41:25,984 What are you talking about? 879 00:41:26,084 --> 00:41:27,586 Look at this patch. 880 00:41:27,686 --> 00:41:29,521 You've got an infection here, 881 00:41:29,621 --> 00:41:30,621 and one here. 882 00:41:30,689 --> 00:41:31,923 Infection? I can't have. 883 00:41:32,023 --> 00:41:33,925 I ain't been with nobody. 884 00:41:34,025 --> 00:41:35,527 It's not a question-- 885 00:41:35,627 --> 00:41:37,563 you got to do something about this. 886 00:41:37,663 --> 00:41:39,565 We can deal with it. 887 00:41:39,665 --> 00:41:41,567 I want the best attention there is. 888 00:41:41,667 --> 00:41:42,968 I'll even pay for it. 889 00:41:43,068 --> 00:41:44,970 It's just a question of rest. 890 00:41:45,070 --> 00:41:46,572 I can't rest. 891 00:41:46,672 --> 00:41:47,973 I'm off to Brighton 892 00:41:48,073 --> 00:41:49,575 with a party of licentious victualers 893 00:41:49,675 --> 00:41:51,577 for a real good blowout. 894 00:41:51,677 --> 00:41:52,978 It's all been booked. 895 00:41:53,078 --> 00:41:54,580 You need rest 896 00:41:54,680 --> 00:41:55,581 in the quiet of the country. 897 00:41:55,681 --> 00:41:56,882 I hate the country. 898 00:41:56,982 --> 00:41:58,149 How can you rest 899 00:41:58,249 --> 00:41:59,718 with all that bleedin' dawn chorus? 900 00:42:06,725 --> 00:42:07,626 Oh. 901 00:42:07,726 --> 00:42:09,094 What's the matter? 902 00:42:10,862 --> 00:42:13,699 My--my feet feel like lead. 903 00:42:15,867 --> 00:42:17,836 The sweat is pouring off me. 904 00:42:17,936 --> 00:42:20,238 Now, Mr. elkins, do keep calm. 905 00:42:20,338 --> 00:42:21,740 These are only shadows. 906 00:42:21,840 --> 00:42:23,074 Shadows? 907 00:42:24,676 --> 00:42:25,977 On me lungs? 908 00:42:27,679 --> 00:42:29,180 I'm bein' eaten away. 909 00:42:29,280 --> 00:42:31,783 This is the end of me. 910 00:42:31,883 --> 00:42:34,085 Oh, god in heaven, help me. 911 00:42:45,897 --> 00:42:47,198 Good afternoon, Mr. elkins. 912 00:42:47,298 --> 00:42:48,700 Good afternoon. 913 00:42:50,168 --> 00:42:52,804 Here. Once you know you ain't going to die, 914 00:42:52,904 --> 00:42:56,141 funny how soon you pull back to normal. 915 00:43:03,949 --> 00:43:06,551 Know what? I used to think money was everything. 916 00:43:06,652 --> 00:43:08,954 If you've got money, I used to say, 917 00:43:09,054 --> 00:43:10,856 you can have beautiful birds, 918 00:43:10,956 --> 00:43:12,223 handsome suits, a car. 919 00:43:12,323 --> 00:43:14,325 But those things ain't a bit of use 920 00:43:14,425 --> 00:43:15,961 without your good health. 921 00:43:17,095 --> 00:43:17,996 Hello, Harry. 922 00:43:18,096 --> 00:43:19,597 Not come yet? 923 00:43:19,698 --> 00:43:22,033 She's run off with the milkman. 924 00:43:24,035 --> 00:43:24,936 Here... 925 00:43:25,036 --> 00:43:27,305 See this chap here? 926 00:43:27,405 --> 00:43:29,641 His name's Harry clamacraft. 927 00:43:29,741 --> 00:43:31,342 He's 35 years old, 928 00:43:31,442 --> 00:43:32,944 married, with three kids. 929 00:43:33,044 --> 00:43:34,345 He's sitting in bed 930 00:43:34,445 --> 00:43:37,348 waiting for his wife Lily to visit him. 931 00:43:37,448 --> 00:43:38,950 He's had nothing else on his mind 932 00:43:39,050 --> 00:43:40,351 since last Sunday. 933 00:43:40,451 --> 00:43:42,253 I know for sure she'll be late. 934 00:43:42,353 --> 00:43:43,955 Watch it. 935 00:43:44,055 --> 00:43:46,357 In a minute, he'll pick up that book 936 00:43:46,457 --> 00:43:48,359 and pretend he's not worried 937 00:43:48,459 --> 00:43:49,961 and he's reading. 938 00:43:50,061 --> 00:43:52,130 There. What did I tell ya? 939 00:43:52,230 --> 00:43:55,133 He's no more reading than I am. 940 00:43:55,233 --> 00:43:57,268 He's listening for her footsteps. 941 00:43:57,368 --> 00:43:59,871 I ain't had a single visitor 942 00:43:59,971 --> 00:44:01,873 since I been in here. 943 00:44:01,973 --> 00:44:04,876 I told them all I'm on silence-- 944 00:44:04,976 --> 00:44:06,311 not allowed to talk. 945 00:44:11,416 --> 00:44:15,320 Oy, Harry, your old woman's here. 946 00:44:15,420 --> 00:44:17,322 Mrs. clamacraft, come through here. 947 00:44:17,422 --> 00:44:19,324 Do you think I should? 948 00:44:19,424 --> 00:44:21,626 I'm not supposed to. 949 00:44:21,727 --> 00:44:23,228 Course you can. Come on. 950 00:44:25,096 --> 00:44:26,397 There she is, Harry. 951 00:44:26,497 --> 00:44:28,066 Hello, love. 952 00:44:28,166 --> 00:44:29,901 Oh, Harry, I'm ever so sorry I'm late. 953 00:44:30,001 --> 00:44:31,837 That's all right. Now you've come. 954 00:44:31,937 --> 00:44:33,371 She's 20 minutes late. 955 00:44:33,471 --> 00:44:36,674 Now she wastes another 20 telling him why. 956 00:44:37,943 --> 00:44:39,845 I left home in time, 957 00:44:39,945 --> 00:44:42,848 but everything went wrong at the station. 958 00:44:42,948 --> 00:44:44,282 You look worried. 959 00:44:44,382 --> 00:44:45,884 I was only worried 960 00:44:45,984 --> 00:44:47,953 in case something might have happened to you. 961 00:44:50,155 --> 00:44:51,923 Here's your new-laid eggs. 962 00:44:52,023 --> 00:44:53,925 And here's your marmalade. 963 00:44:54,025 --> 00:44:55,927 Bleedin' great chunks of peel in it. 964 00:44:56,027 --> 00:44:57,929 No wonder he don't get well. 965 00:44:58,029 --> 00:45:01,199 Did that chap come about the smell in the garden? 966 00:45:01,299 --> 00:45:03,668 He thinks it might be trouble with the main drain. 967 00:45:03,769 --> 00:45:05,203 Look at him. 968 00:45:05,303 --> 00:45:07,005 Now he's worried about the bleedin' drains. 969 00:45:08,306 --> 00:45:10,341 How were your last x rays? 970 00:45:10,441 --> 00:45:11,943 I think they're improving. 971 00:45:12,043 --> 00:45:13,803 Next time have him look at that loose gutter. 972 00:45:13,879 --> 00:45:15,781 It might fall on you and the kids. 973 00:45:15,881 --> 00:45:17,015 Yeah. Kill the bleedin' lot. 974 00:45:17,115 --> 00:45:18,216 I will. 975 00:45:18,316 --> 00:45:20,852 How was your sputum test? 976 00:45:20,952 --> 00:45:22,888 Now there's a morale raiser. 977 00:45:22,988 --> 00:45:24,355 They're waiting for the results. 978 00:45:24,455 --> 00:45:26,357 Are you managing all right? 979 00:45:26,457 --> 00:45:27,959 I mean, about money. 980 00:45:28,059 --> 00:45:30,796 Yes. Everything's going fine. 981 00:45:30,896 --> 00:45:31,797 You sure? 982 00:45:31,897 --> 00:45:33,731 Yes, certain. 983 00:45:33,832 --> 00:45:35,333 They're trying to get through 984 00:45:35,433 --> 00:45:36,734 to one another. 985 00:45:36,835 --> 00:45:38,136 It ain't easy 986 00:45:38,236 --> 00:45:39,737 with their sort of mentality. 987 00:45:41,039 --> 00:45:42,974 Here. See this? 988 00:45:43,074 --> 00:45:44,976 Carla her name is. 989 00:45:45,076 --> 00:45:47,212 Hear how her skirt rustles? 990 00:45:47,312 --> 00:45:49,214 There's something about that rustling. 991 00:45:49,314 --> 00:45:52,217 I think I'll get on me bed, 992 00:45:52,317 --> 00:45:53,852 just in case. 993 00:45:57,555 --> 00:45:59,490 Don't let me disturb you. 994 00:45:59,590 --> 00:46:01,492 You can take that later. 995 00:46:01,592 --> 00:46:03,995 I know what it must be like 996 00:46:04,095 --> 00:46:06,331 seeing each other only once a week. 997 00:46:09,100 --> 00:46:10,401 She seems quite nice. 998 00:46:10,501 --> 00:46:12,270 Yes. She's very nice. 999 00:46:12,370 --> 00:46:14,272 I'll just get you ready 1000 00:46:14,372 --> 00:46:16,274 for your injection, Mr. elkins. 1001 00:46:16,374 --> 00:46:17,775 Oh, thank you, nurse. 1002 00:46:24,382 --> 00:46:25,283 Hmm... 1003 00:46:25,383 --> 00:46:26,551 Hmm... 1004 00:46:30,488 --> 00:46:32,958 Would you like a banana? 1005 00:46:33,058 --> 00:46:33,959 Oh... 1006 00:46:34,059 --> 00:46:35,326 Thanks. 1007 00:46:37,428 --> 00:46:38,930 Ta. 1008 00:46:48,373 --> 00:46:50,375 Did--did my mother come round? 1009 00:46:50,475 --> 00:46:52,143 What? 1010 00:46:52,243 --> 00:46:53,811 Oh! Yes. 1011 00:46:53,912 --> 00:46:55,213 Was everything all right? 1012 00:46:55,313 --> 00:46:56,814 She seemed put out 1013 00:46:56,915 --> 00:46:57,992 because I hadn't made the kids 1014 00:46:58,016 --> 00:47:00,218 a cooked dinner. 1015 00:47:00,318 --> 00:47:02,487 Ah, she's mad about Sunday dinners. 1016 00:47:13,031 --> 00:47:15,333 Young Phil's missing you ever so. 1017 00:47:15,433 --> 00:47:17,402 Is he? 1018 00:47:17,502 --> 00:47:19,337 He must have woken up early this morning. 1019 00:47:19,437 --> 00:47:22,340 I could hear him talking away to himself. 1020 00:47:22,440 --> 00:47:25,343 He kept scolding you for not coming home. 1021 00:47:25,443 --> 00:47:26,945 Ah, bless him. 1022 00:47:28,379 --> 00:47:30,315 Oh, I seem to have only just got here. 1023 00:47:30,415 --> 00:47:31,582 Don't hurry. 1024 00:47:34,319 --> 00:47:36,187 Dirty beast. 1025 00:47:36,287 --> 00:47:37,588 I'll get the sister 1026 00:47:37,688 --> 00:47:40,058 to give you your injection after tea. 1027 00:47:40,158 --> 00:47:42,193 Tell her to send the blonde. 1028 00:47:42,293 --> 00:47:43,594 Don't forget to write. 1029 00:47:43,694 --> 00:47:45,230 First thing, 1030 00:47:45,330 --> 00:47:46,650 as soon as they've gone to school. 1031 00:47:46,697 --> 00:47:48,934 Give my love to Phil and Shirley. 1032 00:47:49,034 --> 00:47:49,935 I will. 1033 00:47:50,035 --> 00:47:51,236 Bye-bye, love. 1034 00:47:51,336 --> 00:47:52,837 Eat your eggs. 1035 00:47:52,938 --> 00:47:53,838 I will. 1036 00:47:53,939 --> 00:47:55,240 Don't worry, love. 1037 00:47:55,340 --> 00:47:57,842 I'll be all right in a minute. 1038 00:47:57,943 --> 00:47:59,244 I'll look after him. 1039 00:47:59,344 --> 00:48:00,845 He hates me going. 1040 00:48:00,946 --> 00:48:02,847 I'll soon cheer him up. 1041 00:48:02,948 --> 00:48:04,182 Oh, thank you. 1042 00:48:13,658 --> 00:48:16,561 You get dependent on them coming, see? 1043 00:48:16,661 --> 00:48:19,564 And it don't do to get dependent on nobody. 1044 00:48:19,664 --> 00:48:22,167 They bring their fruit and flowers 1045 00:48:22,267 --> 00:48:24,402 and tell you how well you're looking. 1046 00:48:24,502 --> 00:48:26,337 After about five minutes, 1047 00:48:26,437 --> 00:48:30,041 they're dying for the bell to go so they can leave. 1048 00:48:30,141 --> 00:48:31,542 I know. I've watched them. 1049 00:48:31,642 --> 00:48:34,145 They're no sooner out the door 1050 00:48:34,245 --> 00:48:37,148 than they say, "did you see old Ned? 1051 00:48:37,248 --> 00:48:38,549 "Didn't he look rough? 1052 00:48:38,649 --> 00:48:40,551 "Keep them insurance policies dusted. 1053 00:48:40,651 --> 00:48:43,154 Don't throw that black hat away." 1054 00:48:43,254 --> 00:48:45,290 I've heard 'em. 1055 00:48:57,168 --> 00:48:58,069 Mr. elkins? 1056 00:48:58,169 --> 00:48:59,470 Oh, hello, nurse. 1057 00:48:59,570 --> 00:49:01,472 You should be in bed. 1058 00:49:01,572 --> 00:49:03,008 I couldn't sleep. 1059 00:49:03,108 --> 00:49:04,342 I come down 1060 00:49:04,442 --> 00:49:05,977 and made meself a cup of tea. 1061 00:49:06,077 --> 00:49:07,378 You're not supposed to. 1062 00:49:07,478 --> 00:49:09,380 I've been doing things all my life 1063 00:49:09,480 --> 00:49:10,982 I'm not supposed to. 1064 00:49:11,082 --> 00:49:12,317 You know what? 1065 00:49:12,417 --> 00:49:14,119 I had a horrible nightmare. 1066 00:49:14,219 --> 00:49:16,521 You must have had too much supper. 1067 00:49:16,621 --> 00:49:17,989 No, serious. 1068 00:49:18,089 --> 00:49:20,525 I dreamt the hydrogen bomb had fallen 1069 00:49:20,625 --> 00:49:22,527 and I didn't get killed. 1070 00:49:22,627 --> 00:49:26,531 But I got some of that dust on me shoulder, see? 1071 00:49:26,631 --> 00:49:28,966 So I rushes in this house, 1072 00:49:29,067 --> 00:49:30,335 shuts the door, 1073 00:49:30,435 --> 00:49:32,403 and who should be there but little Malcolm. 1074 00:49:32,503 --> 00:49:33,404 Who? 1075 00:49:33,504 --> 00:49:35,106 Hey? Oh, yeah. 1076 00:49:35,206 --> 00:49:38,109 It's this kid I used to know. 1077 00:49:38,209 --> 00:49:39,510 And then I realized 1078 00:49:39,610 --> 00:49:42,680 that this-- this dust on me, 1079 00:49:42,780 --> 00:49:44,715 this poison I picked up, 1080 00:49:44,815 --> 00:49:48,119 will kill him. 1081 00:49:48,219 --> 00:49:49,320 And I was taking it to him. 1082 00:49:49,420 --> 00:49:51,722 I was taking death to him. 1083 00:49:51,822 --> 00:49:54,325 But what could I do? 1084 00:49:54,425 --> 00:49:55,436 I had to save me bleeding self, 1085 00:49:55,460 --> 00:49:56,961 didn't I? 1086 00:49:57,062 --> 00:49:59,530 Didn't half make me feel rough, though. 1087 00:49:59,630 --> 00:50:01,732 I suppose it would make sense 1088 00:50:01,832 --> 00:50:03,268 to a psychiatrist. 1089 00:50:03,368 --> 00:50:05,270 I wish just for once 1090 00:50:05,370 --> 00:50:08,273 I could do something good in me dreams. 1091 00:50:08,373 --> 00:50:10,275 It wouldn't cost me anything, 1092 00:50:10,375 --> 00:50:13,278 and I'd get a great deal of satisfaction out of it. 1093 00:50:13,378 --> 00:50:15,280 Just goes to show you, 1094 00:50:15,380 --> 00:50:18,249 they got you when you're awake and asleep. 1095 00:50:18,349 --> 00:50:20,318 You'll be leaving here next month. 1096 00:50:20,418 --> 00:50:23,354 Yeah. I'll be glad to get back to London. 1097 00:50:23,454 --> 00:50:25,690 It won't be the same without you around here. 1098 00:50:27,092 --> 00:50:29,060 I ain't gone yet, girl. 1099 00:50:31,496 --> 00:50:32,997 Would you like me 1100 00:50:33,098 --> 00:50:35,400 to give you something to make you sleep? 1101 00:50:35,500 --> 00:50:37,001 There's a good idea. 1102 00:50:37,102 --> 00:50:38,002 All right. 1103 00:50:38,103 --> 00:50:40,538 Come with me. 1104 00:50:40,638 --> 00:50:43,674 Marvelous what you can get on the national health, 1105 00:50:43,774 --> 00:50:45,143 isn't it? 1106 00:50:46,877 --> 00:50:48,413 Goodbye, Mr. elkins. 1107 00:50:48,513 --> 00:50:50,014 Goodbye, Mrs. clamacraft. 1108 00:50:50,115 --> 00:50:51,416 Bye-bye, love. 1109 00:50:58,589 --> 00:50:59,629 You know something, Harry? 1110 00:50:59,724 --> 00:51:01,292 What? 1111 00:51:01,392 --> 00:51:03,361 These visiting days ain't doing you any good. 1112 00:51:03,461 --> 00:51:05,029 How do you mean? 1113 00:51:05,130 --> 00:51:06,530 It takes you a week to get over one. 1114 00:51:07,532 --> 00:51:09,033 If you're not careful, 1115 00:51:09,134 --> 00:51:11,436 you'll leave here in your wooden suit. 1116 00:51:11,536 --> 00:51:13,804 That's all I live for, to see her. 1117 00:51:13,904 --> 00:51:16,807 You got to live for yourself, not for others. 1118 00:51:16,907 --> 00:51:19,810 You'd have to do without her if she got killed. 1119 00:51:19,910 --> 00:51:21,412 Don't talk like that. 1120 00:51:21,512 --> 00:51:22,813 All I'm saying is, 1121 00:51:22,913 --> 00:51:25,716 it don't do 1122 00:51:25,816 --> 00:51:27,494 to get attached to nobody like that in this life. 1123 00:51:27,518 --> 00:51:29,387 What you don't understand-- 1124 00:51:29,487 --> 00:51:30,821 yeah? 1125 00:51:30,921 --> 00:51:31,789 What you don't understand-- 1126 00:51:31,889 --> 00:51:32,790 what? 1127 00:51:32,890 --> 00:51:34,625 What? 1128 00:51:34,725 --> 00:51:36,827 Is the bond between husband and wife. 1129 00:51:36,927 --> 00:51:39,830 What I do understand is human bleedin' nature. 1130 00:51:39,930 --> 00:51:41,832 Here. How do you know 1131 00:51:41,932 --> 00:51:44,569 your missus ain't got a geezer outside? 1132 00:51:44,669 --> 00:51:47,172 Say another word about my wife-- 1133 00:51:47,272 --> 00:51:48,573 Harry! Harry! Harry! 1134 00:51:48,673 --> 00:51:50,575 Harry, don't get aeriated. 1135 00:51:50,675 --> 00:51:53,511 Harry. Here, sit quiet. 1136 00:51:56,914 --> 00:51:58,416 Here, have a fag. 1137 00:51:58,516 --> 00:51:59,817 The doc says 1138 00:51:59,917 --> 00:52:02,453 I'm not to smoke more than five a day. 1139 00:52:02,553 --> 00:52:03,854 Take no notice of him. 1140 00:52:03,954 --> 00:52:05,456 No, all I meant was, 1141 00:52:05,556 --> 00:52:06,857 with a bird, 1142 00:52:06,957 --> 00:52:08,859 you can never tell where it's been 1143 00:52:08,959 --> 00:52:10,461 or what it's done. 1144 00:52:10,561 --> 00:52:11,862 Would you mind saying "she"? 1145 00:52:11,962 --> 00:52:13,831 You're talking about my wife. 1146 00:52:13,931 --> 00:52:16,434 She or it, they're all birds. 1147 00:52:16,534 --> 00:52:18,836 What you got to do, Harry, 1148 00:52:18,936 --> 00:52:20,838 is start living for yourself, 1149 00:52:20,938 --> 00:52:22,440 like I do. 1150 00:52:22,540 --> 00:52:24,842 They won't keep me here long. 1151 00:52:24,942 --> 00:52:27,445 But, Alfie, I miss the kids, 1152 00:52:27,545 --> 00:52:28,779 especially the youngest. 1153 00:52:28,879 --> 00:52:31,382 Now, just listen to me, Harry. 1154 00:52:31,482 --> 00:52:32,783 Listen to me for a minute. 1155 00:52:32,883 --> 00:52:34,419 Supposing tonight you was to snuff it, 1156 00:52:35,886 --> 00:52:38,256 know what I mean? 1157 00:52:38,356 --> 00:52:39,257 You're rotten-- 1158 00:52:39,357 --> 00:52:40,658 no, just supposing. 1159 00:52:40,758 --> 00:52:42,660 That's it, have a giggle. 1160 00:52:42,760 --> 00:52:44,529 That's all life is, a giggle. 1161 00:52:44,629 --> 00:52:47,532 Say your old woman picks up with a bloke 1162 00:52:47,632 --> 00:52:49,133 and brings him home. 1163 00:52:49,234 --> 00:52:50,568 Not Lily. She wouldn't. 1164 00:52:50,668 --> 00:52:51,569 Why not? 1165 00:52:51,669 --> 00:52:53,170 She ain't bad. 1166 00:52:53,271 --> 00:52:55,573 She got a fair little figure-- 1167 00:52:55,673 --> 00:52:56,841 not my type, but still... 1168 00:52:56,941 --> 00:52:57,842 Anyway, she introduces this bloke 1169 00:52:57,942 --> 00:52:59,444 as uncle bill. 1170 00:52:59,544 --> 00:53:01,446 Your kids would get a big kick out of it. 1171 00:53:01,546 --> 00:53:03,248 Not young Phil. He wouldn't. 1172 00:53:03,348 --> 00:53:04,582 He'd be the first, 1173 00:53:04,682 --> 00:53:06,451 specially if uncle bill brought toys. 1174 00:53:06,551 --> 00:53:08,453 He wouldn't buy Phil with toys. 1175 00:53:08,553 --> 00:53:10,455 Next thing, your missus tells the neighbors 1176 00:53:10,555 --> 00:53:11,856 the kids need a dad. 1177 00:53:11,956 --> 00:53:13,624 She'll blame it on the kids. 1178 00:53:13,724 --> 00:53:15,626 What are you getting at? 1179 00:53:15,726 --> 00:53:17,295 I only want you to see the truth 1180 00:53:17,395 --> 00:53:20,231 and start getting better. 1181 00:53:20,331 --> 00:53:23,234 For the first month after you're gone, 1182 00:53:23,334 --> 00:53:24,635 your wife and kids 1183 00:53:24,735 --> 00:53:27,238 might take flowers to the cemetery. 1184 00:53:27,338 --> 00:53:28,639 But once she's married 1185 00:53:28,739 --> 00:53:31,409 and the kids call uncle bill "dad," 1186 00:53:31,509 --> 00:53:33,811 your grave will become a mass of weeds. 1187 00:53:33,911 --> 00:53:35,813 If you came home six months later, 1188 00:53:35,913 --> 00:53:37,282 your kids would ask uncle bill, 1189 00:53:37,382 --> 00:53:38,483 "dad, who is it?" 1190 00:53:38,583 --> 00:53:39,884 If you don't stop, 1191 00:53:39,984 --> 00:53:41,886 I'll knock your bloody head in! 1192 00:53:41,986 --> 00:53:44,822 Harry, all I want is for you to see life, 1193 00:53:44,922 --> 00:53:46,424 see what it is 1194 00:53:46,524 --> 00:53:48,759 and what it does to you. 1195 00:53:52,663 --> 00:53:55,566 I--I never wanted to hurt you, Harry. 1196 00:53:55,666 --> 00:53:58,235 I never want to hurt anybody. 1197 00:54:00,571 --> 00:54:03,240 No. I suppose not. 1198 00:54:03,341 --> 00:54:05,743 But you do, Alfie. 1199 00:54:05,843 --> 00:54:07,378 But you do. 1200 00:54:13,518 --> 00:54:15,586 Want a game of draughts? 1201 00:54:18,456 --> 00:54:19,357 Yeah, all right. 1202 00:54:19,457 --> 00:54:20,958 Come on. 1203 00:54:30,468 --> 00:54:31,369 Alfie! 1204 00:54:31,469 --> 00:54:32,770 Great. 1205 00:54:32,870 --> 00:54:34,372 Alfie, just like old times. 1206 00:54:34,472 --> 00:54:35,773 How are you doing? 1207 00:54:35,873 --> 00:54:37,375 I'm all right, all right. 1208 00:54:37,475 --> 00:54:38,776 I feel all right. 1209 00:54:38,876 --> 00:54:41,379 I've got a gaff lined up for you. 1210 00:54:41,479 --> 00:54:42,689 I'm not used to all this noise. 1211 00:54:42,713 --> 00:54:45,015 Come on. 1212 00:54:46,917 --> 00:54:49,420 I've had six months of peace and quiet. 1213 00:54:49,520 --> 00:54:50,821 I'd be dead scared 1214 00:54:50,921 --> 00:54:53,424 to take a car through the streets. 1215 00:54:53,524 --> 00:54:55,426 I got just the job for you, then-- 1216 00:54:55,526 --> 00:54:57,428 all the fresh air you want. 1217 00:54:57,528 --> 00:54:59,296 Street photography. Doing it meself now. 1218 00:54:59,397 --> 00:55:00,631 Where? 1219 00:55:00,731 --> 00:55:02,032 Up at tower hill. 1220 00:55:02,132 --> 00:55:03,610 Tons of tourists. Chat the birds up easy. 1221 00:55:03,634 --> 00:55:05,436 They're asking for it half the time. 1222 00:55:05,536 --> 00:55:06,837 Nothing to it-- 1223 00:55:06,937 --> 00:55:08,081 "hold it, lady. More to the left." 1224 00:55:08,105 --> 00:55:09,707 Three for 12 and a Tanner. 1225 00:55:12,910 --> 00:55:15,813 He's a nice gentleman. 1226 00:55:15,913 --> 00:55:19,417 You can have it on your own if you don't like him, love. 1227 00:55:19,517 --> 00:55:21,752 You got film in that camera? 1228 00:55:21,852 --> 00:55:23,421 Are you loaded? 1229 00:55:23,521 --> 00:55:24,422 Yeah. 1230 00:55:24,522 --> 00:55:25,756 Oh, good morning. 1231 00:55:34,865 --> 00:55:36,367 Come on, lady. 1232 00:55:36,467 --> 00:55:38,736 Give us a great big smile. 1233 00:55:39,870 --> 00:55:40,905 Here you are, sir. 1234 00:55:41,005 --> 00:55:42,640 Not today. 1235 00:55:42,740 --> 00:55:44,509 I don't want my photograph taken. 1236 00:55:44,609 --> 00:55:45,643 I can't blame you. 1237 00:55:45,743 --> 00:55:47,645 What about the young lady? 1238 00:55:47,745 --> 00:55:49,046 Nor does she. 1239 00:55:49,146 --> 00:55:52,049 What about it? One on your own? 1240 00:55:52,149 --> 00:55:53,350 All right. I think I will. 1241 00:55:53,451 --> 00:55:54,351 Vacationing? 1242 00:55:54,452 --> 00:55:55,352 No. 1243 00:55:55,453 --> 00:55:56,353 Immigrant? 1244 00:55:56,454 --> 00:55:57,788 In a way. 1245 00:55:57,888 --> 00:55:58,789 Married? 1246 00:55:58,889 --> 00:55:59,790 Sometimes. 1247 00:55:59,890 --> 00:56:00,791 Now? 1248 00:56:00,891 --> 00:56:02,092 No. Not now. 1249 00:56:02,192 --> 00:56:03,561 How do you want me? 1250 00:56:03,661 --> 00:56:05,830 I got two positions-- 1251 00:56:05,930 --> 00:56:08,899 straight up or sideways, depending on your nationality. 1252 00:56:08,999 --> 00:56:11,035 I'll have you against the ships. 1253 00:56:11,135 --> 00:56:12,503 All right. 1254 00:56:12,603 --> 00:56:15,740 I've always been partial to the Navy. 1255 00:56:15,840 --> 00:56:18,342 Now, you look a real treat there. 1256 00:56:18,443 --> 00:56:20,745 We've no time to waste here. 1257 00:56:20,845 --> 00:56:23,481 We got a fast film in today. 1258 00:56:23,581 --> 00:56:24,882 Allow me, madam. 1259 00:56:24,982 --> 00:56:27,785 He's getting a bit choked up, isn't he? 1260 00:56:27,885 --> 00:56:29,487 Don't let it worry you. 1261 00:56:29,587 --> 00:56:30,921 It doesn't. 1262 00:56:31,021 --> 00:56:33,758 It doesn't seem to worry you either. 1263 00:56:33,858 --> 00:56:36,561 I never let any man worry me. 1264 00:56:36,661 --> 00:56:38,563 I see what you mean. 1265 00:56:38,663 --> 00:56:39,964 Now, that's lovely. 1266 00:56:40,064 --> 00:56:41,566 Can you hold it? 1267 00:56:41,666 --> 00:56:43,033 I'll do my best, young man. 1268 00:56:43,133 --> 00:56:44,535 Put a jerk in it. 1269 00:56:44,635 --> 00:56:46,671 I'll put a jerk in you. Hold it. 1270 00:56:48,005 --> 00:56:49,125 Lovely. That's a real beauty. 1271 00:56:49,173 --> 00:56:51,476 Now the close-up. Lick your lips. 1272 00:56:53,744 --> 00:56:54,779 Strewth. 1273 00:56:54,879 --> 00:56:56,747 Now watch the Dickie bird. 1274 00:57:01,686 --> 00:57:02,987 Now what's your address? 1275 00:57:03,087 --> 00:57:05,890 And your telephone number? 1276 00:57:10,495 --> 00:57:11,796 That's three of each. 1277 00:57:11,896 --> 00:57:14,532 Be 15 shillings, sir. 1278 00:57:14,632 --> 00:57:16,534 Haven't you got any change? 1279 00:57:16,634 --> 00:57:17,935 No, I haven't. 1280 00:57:18,035 --> 00:57:20,538 I'll have to go look for some. 1281 00:57:20,638 --> 00:57:21,906 Keep the bloody change. 1282 00:57:25,042 --> 00:57:27,545 'Ello! How about a little souvenir? 1283 00:57:27,645 --> 00:57:29,547 You can have an enlargement for 4 and 6, sir. 1284 00:57:32,182 --> 00:57:35,653 I got just the job for you, Nat says. 1285 00:57:35,753 --> 00:57:36,787 Plenty of fresh air. 1286 00:57:36,887 --> 00:57:38,055 Know what? 1287 00:57:38,155 --> 00:57:41,058 I got the flu twice in six weeks. 1288 00:57:41,158 --> 00:57:43,661 I went back to the hire-car lark... 1289 00:57:43,761 --> 00:57:45,162 With the, uh, rolls here. 1290 00:57:48,966 --> 00:57:51,902 It's very nice of you to come, Alfie. 1291 00:57:52,002 --> 00:57:53,504 Wasn't it, lil? 1292 00:57:53,604 --> 00:57:55,005 Yes, it was. 1293 00:57:55,105 --> 00:57:56,974 If I'd known you'd be here, 1294 00:57:57,074 --> 00:57:57,975 I wouldn't have come. 1295 00:57:58,075 --> 00:57:59,977 I didn't mean that. 1296 00:58:01,111 --> 00:58:02,246 Of course not. 1297 00:58:03,614 --> 00:58:04,982 She looks real tired, 1298 00:58:05,082 --> 00:58:07,051 don't you think so, Alfie? 1299 00:58:07,151 --> 00:58:08,452 I'm all right. 1300 00:58:08,553 --> 00:58:10,855 You got to think about yourself. 1301 00:58:10,955 --> 00:58:12,857 Otherwise, you'll never get out of here. 1302 00:58:12,957 --> 00:58:14,792 Yeah, but... 1303 00:58:14,892 --> 00:58:17,862 Can you give her a lift in your car? 1304 00:58:17,962 --> 00:58:19,997 Oh, Harry, please, no. 1305 00:58:20,097 --> 00:58:23,000 It's a long way for her by train. 1306 00:58:23,100 --> 00:58:25,002 Yeah. I'll take her back. 1307 00:58:25,102 --> 00:58:26,604 It's a pleasure. 1308 00:58:26,704 --> 00:58:29,006 He'll take you back. 1309 00:58:29,106 --> 00:58:30,841 She didn't want to come, 1310 00:58:30,941 --> 00:58:32,476 and I didn't want to take her. 1311 00:58:32,577 --> 00:58:35,145 We both agreed, to please Harry, see? 1312 00:58:35,245 --> 00:58:37,815 Looks real ribby though, don't she? 1313 00:58:39,850 --> 00:58:41,151 To brighten her up, 1314 00:58:41,251 --> 00:58:43,487 I'm taking her a roundabout way, 1315 00:58:43,588 --> 00:58:44,868 to show her a bit of the scenery. 1316 00:58:46,591 --> 00:58:48,893 Well, you can only try, can't you? 1317 00:58:50,728 --> 00:58:54,164 How would you like a nice cup of tea? 1318 00:58:54,264 --> 00:58:56,000 I don't want to be any trouble. 1319 00:58:56,100 --> 00:58:57,768 That's all right. 1320 00:58:59,870 --> 00:59:01,606 One thing about driving a rolls, 1321 00:59:01,706 --> 00:59:03,974 they're pleased to see you anywhere. 1322 00:59:16,086 --> 00:59:17,588 Know what? 1323 00:59:17,688 --> 00:59:20,591 When she smiles that little smile of hers, 1324 00:59:20,691 --> 00:59:22,259 I'm quite touched by it. 1325 00:59:22,359 --> 00:59:25,663 Yeah, now I look at her, 1326 00:59:25,763 --> 00:59:28,599 she ain't so ugly after all. 1327 01:00:16,080 --> 01:00:18,582 It must be hard on you, girl-- 1328 01:00:18,683 --> 01:00:20,584 old Harry being away so long. 1329 01:00:20,685 --> 01:00:22,987 Still, I'll say this for him, 1330 01:00:23,087 --> 01:00:24,588 he could hardly wait 1331 01:00:24,689 --> 01:00:29,259 for those visiting days to come round. 1332 01:00:29,359 --> 01:00:32,129 Don't worry about him, Lily. 1333 01:00:32,229 --> 01:00:34,164 He'll be home soon. 1334 01:00:36,300 --> 01:00:38,869 Of course he will. 1335 01:00:38,969 --> 01:00:40,971 Cheer up. 1336 01:01:03,360 --> 01:01:08,766 Well, what I'm going to do, old Harry will never know. 1337 01:01:08,866 --> 01:01:10,768 And even if he did, 1338 01:01:10,868 --> 01:01:14,004 he shouldn't begrudge me-- nor her, come to that. 1339 01:01:14,104 --> 01:01:17,207 And it will round off the tea nicely. 1340 01:01:51,175 --> 01:01:54,678 I don't know what you must think of me. 1341 01:01:54,779 --> 01:01:57,347 I bet you ain't been with many blokes 1342 01:01:57,447 --> 01:01:58,783 besides Harry. 1343 01:02:02,219 --> 01:02:04,755 I haven't been with anyone. 1344 01:02:42,126 --> 01:02:44,094 Where you going, love? 1345 01:02:44,194 --> 01:02:45,362 London. 1346 01:02:45,462 --> 01:02:46,822 It's a big place for a little girl. 1347 01:02:46,864 --> 01:02:49,033 Hop in. 1348 01:03:03,247 --> 01:03:05,916 Hello, frank. 1349 01:03:06,016 --> 01:03:07,918 What do you want to eat? 1350 01:03:08,018 --> 01:03:09,319 I'm not hungry. 1351 01:03:09,419 --> 01:03:10,921 Just a cup of tea, please. 1352 01:03:11,021 --> 01:03:12,322 You must eat something. 1353 01:03:12,422 --> 01:03:15,192 No, thank you. Just tea with sugar. 1354 01:03:24,601 --> 01:03:28,305 Hello! Hey! 1355 01:03:28,405 --> 01:03:30,174 How you doing? 1356 01:03:30,274 --> 01:03:32,176 Watch your loading ropes, frank. 1357 01:03:32,276 --> 01:03:33,177 They look a bit dodgey. 1358 01:03:33,277 --> 01:03:35,312 Ta. 1359 01:03:35,412 --> 01:03:36,914 What's the fancy dress for? 1360 01:03:37,014 --> 01:03:38,916 Got a rolls outside, don't I? 1361 01:03:39,016 --> 01:03:40,317 You're almost a stranger, Alfie. 1362 01:03:40,417 --> 01:03:41,919 Why didn't you turn up? 1363 01:03:42,019 --> 01:03:43,921 Sorry, darlin'. I couldn't make it. 1364 01:03:44,021 --> 01:03:45,322 Uh, a small tea 1365 01:03:45,422 --> 01:03:48,192 and a slice of buttered toast, please. 1366 01:03:49,526 --> 01:03:51,929 You won't get far on cups of tea. 1367 01:03:52,029 --> 01:03:53,830 I'll be all right. 1368 01:03:53,931 --> 01:03:55,232 Who's the mystery? 1369 01:03:55,332 --> 01:03:57,234 That one, frank brought in. 1370 01:03:57,334 --> 01:03:59,836 You want to watch it, Alfie. 1371 01:03:59,937 --> 01:04:00,971 That's frank's bird. 1372 01:04:01,071 --> 01:04:02,506 It's not my type, anyway. 1373 01:04:02,606 --> 01:04:04,541 I'll just go check those ropes, 1374 01:04:04,641 --> 01:04:06,143 see they're all right. 1375 01:04:06,243 --> 01:04:07,611 You O.K.? 1376 01:04:10,514 --> 01:04:13,350 A bit dead in here though, isn't it? 1377 01:04:13,450 --> 01:04:16,120 I think I'll have a tune. 1378 01:04:31,601 --> 01:04:32,937 They ain't half got some old ones, 1379 01:04:33,037 --> 01:04:34,371 ain't they? 1380 01:04:34,471 --> 01:04:35,505 Yes. 1381 01:04:35,605 --> 01:04:37,174 Did you come in with frank? 1382 01:04:37,274 --> 01:04:39,109 Yes. Why? 1383 01:04:39,209 --> 01:04:42,079 He's a good bloke, frank. Good mate. 1384 01:04:42,179 --> 01:04:43,547 Yes, he seems nice. 1385 01:04:43,647 --> 01:04:47,417 Yeah. He'd share his last cigarette with ya. 1386 01:04:47,517 --> 01:04:49,019 Very good-hearted is frank. 1387 01:04:49,119 --> 01:04:50,420 You know what? 1388 01:04:50,520 --> 01:04:52,122 He'll even share his birds 1389 01:04:52,222 --> 01:04:53,457 with his mates. 1390 01:04:54,358 --> 01:04:55,859 One bloke told me 1391 01:04:55,960 --> 01:04:57,327 he'll even lend you his wife... 1392 01:05:00,664 --> 01:05:02,166 Like the Eskimos do. 1393 01:05:02,266 --> 01:05:04,201 I wouldn't fancy that. 1394 01:05:04,301 --> 01:05:07,137 Well, I mean, she's so bad-tempered. 1395 01:05:07,237 --> 01:05:09,539 I didn't think he was married. 1396 01:05:09,639 --> 01:05:11,541 He's got at least one wife. 1397 01:05:11,641 --> 01:05:13,510 Being a long-distance lorry driver, 1398 01:05:13,610 --> 01:05:16,113 he's away from home every other night. 1399 01:05:16,213 --> 01:05:17,514 Funny, some blokes, aren't they? 1400 01:05:17,614 --> 01:05:19,349 I wouldn't like anything like that-- 1401 01:05:19,449 --> 01:05:20,550 sharing a girl-- 1402 01:05:20,650 --> 01:05:21,551 would you? 1403 01:05:21,651 --> 01:05:23,087 No. 1404 01:05:23,187 --> 01:05:25,489 Where are you making for? 1405 01:05:25,589 --> 01:05:27,224 Well, London. 1406 01:05:27,324 --> 01:05:28,892 Any particular place? 1407 01:05:28,993 --> 01:05:30,394 Not really. 1408 01:05:30,494 --> 01:05:32,997 I'd like to get a room and a job, if I could. 1409 01:05:33,097 --> 01:05:34,417 Here. I might be able to help you. 1410 01:05:35,499 --> 01:05:37,367 I know the personnel officer 1411 01:05:37,467 --> 01:05:39,436 of a big toffee factory. 1412 01:05:39,536 --> 01:05:42,039 Could I see you in London, then? 1413 01:05:42,139 --> 01:05:44,174 See me in London? I could take you there. 1414 01:05:44,274 --> 01:05:45,442 But I'm-- 1415 01:05:45,542 --> 01:05:46,977 I've got a rolls Royce out there, 1416 01:05:47,077 --> 01:05:48,445 radio, heater-- the lot. 1417 01:05:48,545 --> 01:05:52,049 But I shall have to tell that man frank first. 1418 01:05:52,149 --> 01:05:53,450 Can't risk that. 1419 01:05:53,550 --> 01:05:54,451 He'll knock your block off. 1420 01:05:54,551 --> 01:05:55,452 Mine, too. 1421 01:05:55,552 --> 01:05:57,621 See that door there? 1422 01:05:57,721 --> 01:06:00,190 Well, 50 yards down the road 1423 01:06:00,290 --> 01:06:02,092 is a telephone kiosk. 1424 01:06:02,192 --> 01:06:03,927 You wait for me there. 1425 01:06:04,028 --> 01:06:05,329 I don't like doing that. 1426 01:06:05,429 --> 01:06:07,931 You don't want to be frightened of me. 1427 01:06:08,032 --> 01:06:09,933 I ain't a wolf, you know. 1428 01:06:10,034 --> 01:06:11,935 Go on, before he comes back. 1429 01:06:12,036 --> 01:06:13,179 You don't want sharing, do ya? 1430 01:06:13,203 --> 01:06:15,072 No. 1431 01:06:15,172 --> 01:06:16,473 No, course you don't. 1432 01:06:16,573 --> 01:06:18,242 Go on, there you go. 1433 01:06:21,045 --> 01:06:23,347 Would you please tell that driver I came in with 1434 01:06:23,447 --> 01:06:25,949 that I'm sorry, but I've had to go. 1435 01:06:26,050 --> 01:06:27,351 I'll tell him. 1436 01:06:27,451 --> 01:06:29,953 How much do I owe you, Flo? 1437 01:06:30,054 --> 01:06:31,355 1 and a penny. 1438 01:06:31,455 --> 01:06:32,956 You ain't going yet, Alfie? 1439 01:06:33,057 --> 01:06:35,359 I'm in a hurry all of a sudden. 1440 01:06:35,459 --> 01:06:36,960 What about your toast, then? 1441 01:06:37,061 --> 01:06:38,362 Give it to frank. 1442 01:06:38,462 --> 01:06:39,963 He could do with a slice. 1443 01:06:40,064 --> 01:06:40,964 See ya. 1444 01:06:41,065 --> 01:06:42,332 See ya, Alfie. 1445 01:06:44,068 --> 01:06:46,970 Did you see the way he lapped it up? 1446 01:06:47,071 --> 01:06:49,373 Can't see what they all see in him. 1447 01:06:49,473 --> 01:06:51,075 Frank will go raving mad 1448 01:06:51,175 --> 01:06:52,176 when he comes back. 1449 01:06:52,276 --> 01:06:53,443 Good. 1450 01:07:00,217 --> 01:07:02,119 Sit back and enjoy yourself, girl. 1451 01:07:02,219 --> 01:07:05,389 Do your folks at home know where you're going? 1452 01:07:05,489 --> 01:07:07,391 I haven't got any. 1453 01:07:07,491 --> 01:07:09,693 Oh, there must be somebody. 1454 01:07:11,261 --> 01:07:14,098 I want to make a new start in London. 1455 01:07:14,198 --> 01:07:16,333 Well, I reckon you've landed on your feet. 1456 01:07:16,433 --> 01:07:18,034 You'll have a great little life with me. 1457 01:07:18,135 --> 01:07:22,172 ♪ baby, I'm sorry... 1458 01:07:22,272 --> 01:07:25,175 It ain't come up too bad, has it? 1459 01:07:25,275 --> 01:07:28,178 All it needed was a good wash 1460 01:07:28,278 --> 01:07:30,580 and a bit of care and attention. 1461 01:07:30,680 --> 01:07:33,183 It's quite dainty. You know what I mean? 1462 01:07:33,283 --> 01:07:36,586 Here. I no sooner take a pair of socks off 1463 01:07:36,686 --> 01:07:38,355 than it washes them. 1464 01:07:38,455 --> 01:07:39,623 And it can cook, too. 1465 01:07:39,723 --> 01:07:41,358 A bit limited on the menu. 1466 01:07:41,458 --> 01:07:44,494 Mostly Lancashire hot-pot and steak-and-kidney pie. 1467 01:07:44,594 --> 01:07:46,363 They blow you out a bit. 1468 01:07:46,463 --> 01:07:49,032 But it does do a marvelous egg custard. 1469 01:07:49,133 --> 01:07:50,573 I ain't never tasted nothing like it. 1470 01:07:52,136 --> 01:07:53,803 And it's pretty fair on the other and all. 1471 01:07:53,903 --> 01:07:55,805 A bit on the shy side, 1472 01:07:55,905 --> 01:07:58,575 but I find it makes quite a change these days. 1473 01:07:58,675 --> 01:08:01,411 Oy, turn it down a bit, Annie. 1474 01:08:01,511 --> 01:08:06,716 ♪ Baby, I'm sorry 1475 01:08:06,816 --> 01:08:09,719 ♪ oh, baby, I'm sorry... ♪ 1476 01:08:09,819 --> 01:08:11,655 It's in love, see? 1477 01:08:11,755 --> 01:08:14,191 Now, when it listens to that stuff, 1478 01:08:14,291 --> 01:08:16,593 it daydreams that the bloke who threw it over 1479 01:08:16,693 --> 01:08:18,562 will one day want it back. 1480 01:08:18,662 --> 01:08:20,164 What a bleedin' hope. 1481 01:08:20,264 --> 01:08:22,166 Just watch how it works. 1482 01:08:22,266 --> 01:08:24,168 Scrub, scrub, scrub. 1483 01:08:24,268 --> 01:08:26,470 It takes some birds like that. 1484 01:08:26,570 --> 01:08:28,071 Not all of them. 1485 01:08:28,172 --> 01:08:31,741 Can I get you a cup of tea, Alfie? 1486 01:08:31,841 --> 01:08:33,343 Take it easy. 1487 01:08:33,443 --> 01:08:35,345 You always want to be doing something. 1488 01:08:35,445 --> 01:08:37,347 Here, I had a bird once-- 1489 01:08:37,447 --> 01:08:39,349 a big, fat thing it was-- 1490 01:08:39,449 --> 01:08:41,351 got crossed in love or something. 1491 01:08:41,451 --> 01:08:43,753 The bigger they are, the harder they fall. 1492 01:08:43,853 --> 01:08:47,391 She used to sit in front of the fire all day long, 1493 01:08:47,491 --> 01:08:49,393 smoking cigarettes and drinking tea, 1494 01:08:49,493 --> 01:08:51,795 till her shins were burned red raw. 1495 01:08:51,895 --> 01:08:53,463 "Get us a cup of tea, bracken-shins," 1496 01:08:53,563 --> 01:08:55,799 I said to it one time. 1497 01:08:55,899 --> 01:08:57,234 "What?" It said. "You paralyzed?" 1498 01:08:57,334 --> 01:08:58,335 I soon got rid of it. 1499 01:08:58,435 --> 01:08:59,569 Are you visiting your friend 1500 01:08:59,669 --> 01:09:01,405 at the sanatorium? 1501 01:09:01,505 --> 01:09:02,839 Old Harry? Yeah. 1502 01:09:02,939 --> 01:09:05,442 You fancy a ride in the car, girl? 1503 01:09:05,542 --> 01:09:07,444 I've some washing to do. 1504 01:09:07,544 --> 01:09:08,845 You're always bleedin' washing. 1505 01:09:08,945 --> 01:09:10,847 Why don't you take a rest? 1506 01:09:10,947 --> 01:09:12,516 I feel better if I'm doing something. 1507 01:09:12,616 --> 01:09:14,751 If it makes ya feel better, 1508 01:09:14,851 --> 01:09:16,386 I won't stop ya. 1509 01:09:16,486 --> 01:09:17,787 Punishes itself, you see. 1510 01:09:17,887 --> 01:09:21,225 That way, life can't get at it the same. 1511 01:09:21,325 --> 01:09:23,527 What time will you be back, Alfie? 1512 01:09:23,627 --> 01:09:25,529 When I go out that door, 1513 01:09:25,629 --> 01:09:29,132 I don't know what day I'll be back, 1514 01:09:29,233 --> 01:09:30,534 let alone what time. 1515 01:09:30,634 --> 01:09:33,136 I'm what is called a free agent. 1516 01:09:33,237 --> 01:09:34,304 Sorry. I just thought 1517 01:09:34,404 --> 01:09:35,539 I'd have your meal ready. 1518 01:09:35,639 --> 01:09:37,140 Make a meal that's always ready-- 1519 01:09:37,241 --> 01:09:38,708 hash or stew or something. 1520 01:09:38,808 --> 01:09:40,744 I thought I'd do something special. 1521 01:09:40,844 --> 01:09:43,480 Get those boots for me, will you, girl? 1522 01:09:46,483 --> 01:09:48,785 See? Even she's started asking me 1523 01:09:48,885 --> 01:09:50,220 when I'll be back. 1524 01:09:50,320 --> 01:09:51,788 Know what? That little remark 1525 01:09:51,888 --> 01:09:54,324 could be the writing on the wall. 1526 01:09:55,759 --> 01:09:58,262 Annie, when are you going to start using 1527 01:09:58,362 --> 01:10:00,196 those gloves I bought you? 1528 01:10:00,297 --> 01:10:01,598 You'll ruin your hands, 1529 01:10:01,698 --> 01:10:03,600 what with all that scrubbing and whatnot. 1530 01:10:03,700 --> 01:10:05,235 They don't matter. 1531 01:10:05,335 --> 01:10:07,504 They may not matter to you, 1532 01:10:07,604 --> 01:10:08,638 but they matter to me. 1533 01:10:08,738 --> 01:10:10,240 Nothing puts me off more 1534 01:10:10,340 --> 01:10:12,409 than a woman getting hold of me 1535 01:10:12,509 --> 01:10:13,910 with hard, horny mitts. 1536 01:10:14,010 --> 01:10:15,912 You got pretty little fingers. 1537 01:10:16,012 --> 01:10:18,382 They're like a child's. 1538 01:10:18,482 --> 01:10:20,917 Look after them for me. 1539 01:10:30,560 --> 01:10:32,862 Sometimes, it gets a dead, ghostified look 1540 01:10:32,962 --> 01:10:35,265 come over its little face, 1541 01:10:35,365 --> 01:10:37,200 as though it were all sick inside 1542 01:10:37,301 --> 01:10:38,668 with love or something 1543 01:10:38,768 --> 01:10:41,204 and its poor bleedin' mind was stumbling about, 1544 01:10:41,305 --> 01:10:43,473 looking for a corner to rest in. 1545 01:10:43,573 --> 01:10:45,509 Take the other night, for instance. 1546 01:11:04,328 --> 01:11:06,663 After what we'd just been through together, 1547 01:11:06,763 --> 01:11:08,665 it made me really mad. 1548 01:11:08,765 --> 01:11:11,668 After all, there's a time and a place for everything. 1549 01:11:11,768 --> 01:11:14,804 Even your thoughts have a proper place. 1550 01:11:26,383 --> 01:11:28,785 Sorry, Alfie. 1551 01:11:28,885 --> 01:11:32,456 Forget him, girl. 1552 01:11:32,556 --> 01:11:34,758 I'm here and in the flesh. 1553 01:11:39,496 --> 01:11:42,532 Blimey, she looked dead guilty. 1554 01:11:42,632 --> 01:11:45,669 Know what? I was sorry I spoke. 1555 01:11:45,769 --> 01:11:47,671 "Alfie," I says to meself, 1556 01:11:47,771 --> 01:11:51,040 "she's as human as you are." 1557 01:11:53,977 --> 01:11:55,879 Well, I'll be off now, girl. 1558 01:11:55,979 --> 01:11:58,482 Like to give me a brush-down? 1559 01:12:00,917 --> 01:12:02,677 Shall I say you'll be back about 7:00, Alfie? 1560 01:12:03,920 --> 01:12:05,422 Say what you like. 1561 01:12:05,522 --> 01:12:07,557 Whether I'll be or not is another matter. 1562 01:12:07,657 --> 01:12:09,459 You have something ready. 1563 01:12:09,559 --> 01:12:12,596 If I'm here, I'll eat it. If I'm not, I won't. 1564 01:12:14,464 --> 01:12:16,766 You know what, Annie? You're a nice-looking girl, 1565 01:12:16,866 --> 01:12:19,369 only you want to brighten yourself up. 1566 01:12:19,469 --> 01:12:20,770 Don't mope about depressed. 1567 01:12:20,870 --> 01:12:22,772 You got to think of others. 1568 01:12:22,872 --> 01:12:23,973 So long. 1569 01:12:24,073 --> 01:12:26,743 Take care of yourself, Alfie. 1570 01:12:35,885 --> 01:12:38,455 I didn't like leaving it there on a Sunday, 1571 01:12:38,555 --> 01:12:39,856 scrubbing away. 1572 01:12:39,956 --> 01:12:42,792 But what could I do? You know what I mean? 1573 01:12:42,892 --> 01:12:44,761 I couldn't take it with me. 1574 01:12:59,843 --> 01:13:02,712 Going up in the world, ain't I? 1575 01:13:02,812 --> 01:13:05,081 Do you know what the rents are here? 1576 01:13:05,181 --> 01:13:06,716 15 quid a week. 1577 01:13:06,816 --> 01:13:09,986 That's including central heating, of course. 1578 01:13:17,627 --> 01:13:21,064 You'll never guess who I'm calling on. 1579 01:13:21,164 --> 01:13:24,100 Well, I wouldn't have believed it meself 1580 01:13:24,200 --> 01:13:25,635 three months ago. 1581 01:13:29,072 --> 01:13:30,574 I'm here, girl. 1582 01:13:30,674 --> 01:13:31,975 That's life, ain't it? 1583 01:13:32,075 --> 01:13:34,578 You can never tell what's round the corner. 1584 01:13:34,678 --> 01:13:35,979 Know what I mean? 1585 01:13:36,079 --> 01:13:37,981 Down one minute, up the next. 1586 01:13:38,081 --> 01:13:41,585 You drop a Tanner, look around, what do you find? 1587 01:13:41,685 --> 01:13:43,119 Ruby! 1588 01:13:43,219 --> 01:13:44,488 Hello, baby. 1589 01:13:44,588 --> 01:13:47,657 Hold it! Gotcha. 1590 01:13:55,031 --> 01:13:57,601 She's in lovely condition. 1591 01:13:59,603 --> 01:14:00,804 Ooh... 1592 01:14:00,904 --> 01:14:03,406 Ooh! What are you so impatient about? 1593 01:14:03,507 --> 01:14:04,741 What do you think? 1594 01:14:04,841 --> 01:14:06,409 Don't kiss my ear. 1595 01:14:06,510 --> 01:14:07,811 You know what it does to me. 1596 01:14:07,911 --> 01:14:09,412 Come on, what about it? 1597 01:14:09,513 --> 01:14:11,781 Let's at least have a drink first. 1598 01:14:11,881 --> 01:14:13,182 Whiskey? 1599 01:14:13,282 --> 01:14:15,719 You haven't got a beer, light ale, or something? 1600 01:14:15,819 --> 01:14:18,688 Yes, I've probably got a beer on the ice. 1601 01:14:21,558 --> 01:14:24,460 She gets all this lot off income tax. 1602 01:14:24,561 --> 01:14:25,862 Business expenses, see? 1603 01:14:25,962 --> 01:14:27,463 She owns three hairdressers. 1604 01:14:27,564 --> 01:14:29,866 The thing I like about Ruby, 1605 01:14:29,966 --> 01:14:31,467 she's a mature woman. 1606 01:14:31,568 --> 01:14:33,469 When she gets hold of you, 1607 01:14:33,570 --> 01:14:34,880 you can feel a lifetime of experience 1608 01:14:34,904 --> 01:14:35,939 in her fingers. 1609 01:14:36,039 --> 01:14:38,508 I find I'm going in more 1610 01:14:38,608 --> 01:14:39,943 for that sort of woman these days. 1611 01:14:40,043 --> 01:14:42,546 Here! Don't you dig your nails in again, 1612 01:14:42,646 --> 01:14:44,548 like you did last Thursday night. 1613 01:14:44,648 --> 01:14:46,950 I got scratches all down me back. 1614 01:14:47,050 --> 01:14:49,553 I may do more than that to you today. 1615 01:14:49,653 --> 01:14:50,954 Great long wheals they are. 1616 01:14:51,054 --> 01:14:52,956 She dug her nails right in. 1617 01:14:53,056 --> 01:14:54,758 She's had two husbands. 1618 01:14:54,858 --> 01:14:56,993 Both dead. 1619 01:14:58,662 --> 01:15:02,031 And I've a good idea what they died of. 1620 01:15:05,268 --> 01:15:07,837 She don't keep asking do you love her, 1621 01:15:07,937 --> 01:15:09,238 like young birds do. 1622 01:15:09,338 --> 01:15:10,840 She don't never mention love. 1623 01:15:10,940 --> 01:15:12,241 She knows what she wants, 1624 01:15:12,341 --> 01:15:14,177 and she's going to get it... 1625 01:15:14,277 --> 01:15:16,179 If there's any going. 1626 01:15:16,279 --> 01:15:17,513 Cheers. 1627 01:15:17,614 --> 01:15:20,483 Cheers. 1628 01:15:20,584 --> 01:15:22,085 Alfie... 1629 01:15:22,185 --> 01:15:23,687 Don't you ever think about 1630 01:15:23,787 --> 01:15:25,889 bringing your girlfriends flowers or candy? 1631 01:15:25,989 --> 01:15:27,891 Yeah, I often think about it, 1632 01:15:27,991 --> 01:15:29,492 but I never do it, 1633 01:15:29,593 --> 01:15:31,494 not unless they're in hospital. 1634 01:15:31,595 --> 01:15:34,898 Don't put your wet glass on my polished table. 1635 01:15:34,998 --> 01:15:37,701 You know, you're getting bleedin' fussy. 1636 01:15:37,801 --> 01:15:39,703 I'm not getting bleeding fussy. 1637 01:15:39,803 --> 01:15:41,204 Yes, you are. 1638 01:15:41,304 --> 01:15:43,539 I am not fussy! 1639 01:15:44,841 --> 01:15:45,742 Hello. 1640 01:15:45,842 --> 01:15:47,276 Ah! 1641 01:15:47,376 --> 01:15:49,545 She's in beautiful condition. 1642 01:15:51,380 --> 01:15:53,850 You're a little sexpot, ain't ya? 1643 01:15:53,950 --> 01:15:55,184 Am I? 1644 01:15:55,284 --> 01:15:57,754 You're a little lust-box, ain't ya? 1645 01:15:57,854 --> 01:15:59,155 My little lust-box. 1646 01:15:59,255 --> 01:16:01,691 I might settle down with her. 1647 01:16:01,791 --> 01:16:03,693 With a wife like Ruby, 1648 01:16:03,793 --> 01:16:05,829 you wouldn't want nothing on the side. 1649 01:16:05,929 --> 01:16:07,063 You know what I mean? 1650 01:16:08,197 --> 01:16:09,633 Ha ha ha! 1651 01:16:09,733 --> 01:16:10,967 Bedroom. 1652 01:16:16,339 --> 01:16:19,643 Here. Come and have a look at this a minute. 1653 01:16:21,778 --> 01:16:23,079 Great, ain't it? 1654 01:16:23,179 --> 01:16:25,081 Have you caught the ceilings? 1655 01:16:25,181 --> 01:16:28,818 Look at the size of that bath. 1656 01:16:28,918 --> 01:16:30,219 King-size. 1657 01:16:30,319 --> 01:16:32,021 It's a bit of a tight squeeze 1658 01:16:32,121 --> 01:16:34,223 with the two of us in it, 1659 01:16:34,323 --> 01:16:36,604 but you can have a lot of fun splashing about and whatnot. 1660 01:16:40,196 --> 01:16:42,031 Do you know there have been times 1661 01:16:42,131 --> 01:16:45,568 I felt lucky to get out of that bath alive? 1662 01:16:45,669 --> 01:16:47,904 ♪ He found himself another gal ♪ 1663 01:16:48,004 --> 01:16:50,173 ♪ The dirty rotten hound 1664 01:16:50,273 --> 01:16:53,609 ♪ he found himself another creole miss ♪ 1665 01:17:12,328 --> 01:17:14,664 ♪ So now you've met another guy ♪ 1666 01:17:14,764 --> 01:17:16,900 ♪ Slowly take your time 1667 01:17:17,000 --> 01:17:20,236 ♪ give away too much, and you are lost ♪ 1668 01:17:21,838 --> 01:17:23,639 ♪ Now he's telling you a lie ♪ 1669 01:17:23,740 --> 01:17:25,809 ♪ Smiles as sweet as lime 1670 01:17:25,909 --> 01:17:29,112 ♪ baby, Sally, baby, you've been crossed ♪ 1671 01:17:30,880 --> 01:17:33,016 ♪ Well, don't waste your time, Sally ♪ 1672 01:17:33,116 --> 01:17:34,150 ♪ Find another guy... 1673 01:17:34,250 --> 01:17:35,250 Hello, lace. 1674 01:17:35,318 --> 01:17:36,652 Hello, Alfie. 1675 01:17:36,753 --> 01:17:37,897 ♪ Don't waste your time, Sally ♪ 1676 01:17:37,921 --> 01:17:39,188 ♪ Comin' through the rye 1677 01:17:39,288 --> 01:17:42,025 ♪ get up and go, Sally 1678 01:17:42,125 --> 01:17:44,027 ♪ don't sing too low, Sally ♪ 1679 01:17:44,127 --> 01:17:45,895 ♪ At least he didn't take your dough, Sally ♪ 1680 01:17:46,996 --> 01:17:50,666 ♪ Go, Sally, go ♪ 1681 01:17:56,906 --> 01:17:58,808 Have you got the car outside, Alfie? 1682 01:17:58,908 --> 01:18:01,811 Know what? I got this bird Annie from up north 1683 01:18:01,911 --> 01:18:03,913 staying at my pad. 1684 01:18:04,013 --> 01:18:05,314 She can't half cook. 1685 01:18:05,414 --> 01:18:06,916 What's bleedin' cooking 1686 01:18:07,016 --> 01:18:08,885 got to do with it? 1687 01:18:08,985 --> 01:18:10,253 She don't like it 1688 01:18:10,353 --> 01:18:11,888 if he don't come home for meals, eh? 1689 01:18:11,988 --> 01:18:14,791 No. She does some handsome nosh-ups-- 1690 01:18:14,891 --> 01:18:17,193 steak-and-kidney pie, Lancashire hot-pot. 1691 01:18:17,293 --> 01:18:18,928 I love her cooking, I do. 1692 01:18:19,028 --> 01:18:20,668 I thought you was looking a bit blown out. 1693 01:18:22,031 --> 01:18:23,967 What do you mean, blown out? 1694 01:18:24,067 --> 01:18:25,368 It's just the appearance, 1695 01:18:25,468 --> 01:18:27,236 you see, Alfie. 1696 01:18:27,336 --> 01:18:28,704 What appearance? 1697 01:18:28,805 --> 01:18:30,706 Well, you look all puffed up, 1698 01:18:30,807 --> 01:18:31,707 blown out, 1699 01:18:31,808 --> 01:18:34,677 sort of ponsified. 1700 01:18:34,778 --> 01:18:36,079 Ponsified? 1701 01:18:36,179 --> 01:18:38,681 I've never felt fitter in all my life. 1702 01:18:38,782 --> 01:18:40,149 He wasn't saying you wasn't fit, 1703 01:18:40,249 --> 01:18:41,684 was you, Lacey? 1704 01:18:41,785 --> 01:18:43,686 No, you just look different, that's all, 1705 01:18:43,787 --> 01:18:45,354 don't he? 1706 01:18:45,454 --> 01:18:47,723 What's bleedin' different about me? 1707 01:18:47,824 --> 01:18:49,125 That bird Annie of yours, 1708 01:18:49,225 --> 01:18:51,127 she's putting a block on you, 1709 01:18:51,227 --> 01:18:52,728 and you can't see it. 1710 01:18:52,829 --> 01:18:54,730 Looks that way to me, mate. 1711 01:18:54,831 --> 01:18:56,132 She's only looking after me. 1712 01:18:56,232 --> 01:18:57,733 Looking after you? 1713 01:18:57,834 --> 01:18:59,769 In 12 months, you won't recognize yourself. 1714 01:18:59,869 --> 01:19:02,205 You'll be stuffed to the ears with that hot-pot. 1715 01:19:02,305 --> 01:19:06,142 ♪ Far away to fight the foe ♪ 1716 01:19:06,242 --> 01:19:09,112 ♪ Now I hear the bugles callin' ♪ 1717 01:19:09,212 --> 01:19:13,316 ♪ And I can no longer stay... ♪ 1718 01:19:13,416 --> 01:19:16,853 ♪ Well, goodbye, Dolly, I must leave you ♪ 1719 01:19:16,953 --> 01:19:20,156 ♪ Well, goodbye, Dolly gray... ♪ 1720 01:19:23,359 --> 01:19:24,861 Oh, how you going, mate? 1721 01:19:24,961 --> 01:19:26,362 I thought it was you. 1722 01:19:26,462 --> 01:19:29,365 Remember that day you come in the busy bee? 1723 01:19:29,465 --> 01:19:30,967 What day was that? 1724 01:19:31,067 --> 01:19:32,969 You was in chauffeur's uniform. 1725 01:19:33,069 --> 01:19:34,971 Oh, yeah. What about it? 1726 01:19:35,071 --> 01:19:36,372 You didn't, by any chance, 1727 01:19:36,472 --> 01:19:38,808 slope off with a little girl called Annie 1728 01:19:38,908 --> 01:19:40,209 when my back was turned? 1729 01:19:40,309 --> 01:19:42,311 Me? I don't know what you're talking about. 1730 01:19:42,411 --> 01:19:43,913 You're a bloody liar! 1731 01:19:44,013 --> 01:19:45,048 Watch the suit. 1732 01:19:45,148 --> 01:19:47,083 It just come back from the cleaners. 1733 01:20:50,313 --> 01:20:52,215 ♪ Well, goodbye, Dolly 1734 01:20:52,315 --> 01:20:53,582 ♪ I'm gonna leave you... ♪ 1735 01:20:58,121 --> 01:21:02,058 ♪ Somethin' tells me I am needed ♪ 1736 01:21:02,158 --> 01:21:05,528 ♪ Far away to fight the foe ♪ 1737 01:21:05,628 --> 01:21:08,531 ♪ Now I hear the bugles callin'... ♪ 1738 01:21:13,169 --> 01:21:14,503 ♪ Goodbye, Dolly 1739 01:21:14,603 --> 01:21:16,439 ♪ I'm gonna leave you 1740 01:21:16,539 --> 01:21:19,875 ♪ goodbye, Dolly gray 1741 01:21:19,976 --> 01:21:22,878 ♪ well, goodbye, Dolly 1742 01:21:22,979 --> 01:21:24,847 ♪ I've got to leave you 1743 01:21:24,948 --> 01:21:28,184 ♪ though it grieves my heart so ♪ 1744 01:21:28,284 --> 01:21:31,487 ♪ Somethin' tells me I'm needed ♪ 1745 01:21:31,587 --> 01:21:35,424 ♪ Far away to fight the foe ♪ 1746 01:21:35,524 --> 01:21:36,684 ♪ I hear the bugles callin' ♪ 1747 01:21:39,462 --> 01:21:42,966 ♪ I can no longer stay 1748 01:21:43,066 --> 01:21:44,333 ♪ but, Dolly 1749 01:21:44,433 --> 01:21:46,369 ♪ I'm gonna leave you 1750 01:21:46,469 --> 01:21:50,206 ♪ goodbye, Dolly 1751 01:21:50,306 --> 01:21:52,976 ♪ gray ♪ 1752 01:22:05,321 --> 01:22:07,957 Is that you, Alfie? 1753 01:22:08,057 --> 01:22:10,426 Yeah, it's me. 1754 01:22:14,463 --> 01:22:15,965 I'm late, ain't I? 1755 01:22:16,065 --> 01:22:17,500 Start ruckin' me. 1756 01:22:17,600 --> 01:22:19,468 What happened? 1757 01:22:19,568 --> 01:22:22,371 You've got an awful black eye. 1758 01:22:27,443 --> 01:22:28,723 Blimey! He's injured me for life! 1759 01:22:30,146 --> 01:22:31,447 Where's that steak you bought? 1760 01:22:31,547 --> 01:22:34,950 I've made you steak- and-kidney pie with it. 1761 01:22:35,051 --> 01:22:36,252 I'm fed up with hot-pots 1762 01:22:36,352 --> 01:22:37,953 and steak-and-kidney pies. 1763 01:22:38,054 --> 01:22:40,356 Can't we have something out of a can for a change? 1764 01:22:40,456 --> 01:22:41,957 Corned beef or spam? 1765 01:22:42,058 --> 01:22:45,128 Handsome grub, that was. 1766 01:22:45,228 --> 01:22:48,131 You said you liked my steak-and-kidney pies. 1767 01:22:48,231 --> 01:22:51,400 If I get that lot on top of a skinful of beer, 1768 01:22:51,500 --> 01:22:54,003 I'll hardly be able to draw me bleedin' breath. 1769 01:22:54,103 --> 01:22:56,005 I'll feel full up, blown out, ponsified. 1770 01:22:56,105 --> 01:22:57,482 You always said you loved that feeling 1771 01:22:57,506 --> 01:22:58,974 of being really full. 1772 01:22:59,075 --> 01:23:01,377 What I loved once and what I love now 1773 01:23:01,477 --> 01:23:02,978 are two different things. 1774 01:23:03,079 --> 01:23:04,380 And where's my button-down shirt? 1775 01:23:04,480 --> 01:23:06,449 Your blue one? In the drawer. 1776 01:23:06,549 --> 01:23:08,551 No, the pink one. 1777 01:23:08,651 --> 01:23:11,154 I washed it. It'll soon be dry. 1778 01:23:11,254 --> 01:23:13,556 I only wore it a couple hours. 1779 01:23:13,656 --> 01:23:15,491 I thought it would feel fresher. 1780 01:23:15,591 --> 01:23:18,494 You only wash to fill in your bleedin' time. 1781 01:23:18,594 --> 01:23:20,096 Why should I? 1782 01:23:20,196 --> 01:23:22,531 To get him out of your mind. 1783 01:23:22,631 --> 01:23:25,134 To get who out of me mind? 1784 01:23:25,234 --> 01:23:27,536 That bleedin' Tony you write about in your diary. 1785 01:23:27,636 --> 01:23:30,539 Alfie, have you been in my bag 1786 01:23:30,639 --> 01:23:32,541 and read my diary? 1787 01:23:32,641 --> 01:23:33,976 Why shouldn't I? 1788 01:23:34,077 --> 01:23:35,378 You shouldn't 1789 01:23:35,478 --> 01:23:37,380 because them's me secret thoughts. 1790 01:23:37,480 --> 01:23:39,982 You ain't entitled to secret thoughts, 1791 01:23:40,083 --> 01:23:41,384 not living with me. 1792 01:23:41,484 --> 01:23:43,004 Everyone's entitled to secret thoughts. 1793 01:23:43,086 --> 01:23:44,329 Then you shouldn't write them down 1794 01:23:44,353 --> 01:23:45,988 and let me see them. 1795 01:23:46,089 --> 01:23:48,291 I only wrote them to get them out of me. 1796 01:23:48,391 --> 01:23:51,660 Here's what I think of you, your secret thoughts, 1797 01:23:51,760 --> 01:23:54,230 and your bleedin' steak-and-kidney pie! 1798 01:24:14,550 --> 01:24:16,051 And don't take nothing 1799 01:24:16,152 --> 01:24:18,053 that don't belong to you either. 1800 01:24:35,671 --> 01:24:38,307 Don't let your custard spoil. 1801 01:24:38,407 --> 01:24:40,176 It's in the oven. 1802 01:24:59,428 --> 01:25:01,197 Annie? 1803 01:25:02,865 --> 01:25:04,233 Annie! 1804 01:25:04,333 --> 01:25:06,602 Come back! I didn't mean it! 1805 01:25:07,870 --> 01:25:09,205 Annie! 1806 01:25:21,350 --> 01:25:22,485 Annie! 1807 01:26:06,529 --> 01:26:07,663 Come in. 1808 01:26:13,269 --> 01:26:15,137 You're a bit early, girl. 1809 01:26:15,238 --> 01:26:17,273 I didn't want to be late. 1810 01:26:17,373 --> 01:26:18,674 Is he coming? 1811 01:26:18,774 --> 01:26:20,343 Yeah, about 2:00 he said he'd be here. 1812 01:26:21,777 --> 01:26:24,280 Here, give us your bag. 1813 01:26:24,380 --> 01:26:29,718 Blimey, your hands ain't half cold. 1814 01:26:29,818 --> 01:26:32,321 You ain't worrying, are you? 1815 01:26:32,421 --> 01:26:34,657 A bit. 1816 01:26:34,757 --> 01:26:37,693 Yeah. You're all dark under the eyes. 1817 01:26:37,793 --> 01:26:39,695 I couldn't sleep last night. 1818 01:26:39,795 --> 01:26:40,696 Ah... 1819 01:26:40,796 --> 01:26:42,865 Well... 1820 01:26:42,965 --> 01:26:45,868 And, uh, you can get ready for him 1821 01:26:45,968 --> 01:26:49,171 when you want to. 1822 01:26:49,272 --> 01:26:51,340 Thanks. 1823 01:27:05,053 --> 01:27:07,356 I've let meself in for something this time, 1824 01:27:07,456 --> 01:27:08,924 all right. 1825 01:27:09,024 --> 01:27:12,528 It was that day I took her out to the river, see? 1826 01:27:12,628 --> 01:27:14,863 Right about three months ago, it was. 1827 01:27:14,963 --> 01:27:17,199 That was something I thought I got for nothing. 1828 01:27:17,300 --> 01:27:20,202 It don't never work out that way, does it? 1829 01:27:20,303 --> 01:27:23,806 So I agrees to help her and lay it all on. 1830 01:27:23,906 --> 01:27:26,275 It was the least I could do-- 1831 01:27:27,776 --> 01:27:29,678 Knowing old Harry and all. 1832 01:27:29,778 --> 01:27:31,480 See what I mean? 1833 01:27:31,580 --> 01:27:32,981 Come in, mate. 1834 01:27:38,587 --> 01:27:39,888 Well, here we are. 1835 01:27:39,988 --> 01:27:42,891 What do you mean, here we are? 1836 01:27:42,991 --> 01:27:45,894 I mean you've come to the right place. 1837 01:27:45,994 --> 01:27:47,896 This is the young lady 1838 01:27:47,996 --> 01:27:50,333 I talked to you about on the phone. 1839 01:27:50,433 --> 01:27:51,734 Pleased to meet you. 1840 01:27:51,834 --> 01:27:54,337 Ain't you got your gear with you? 1841 01:27:54,437 --> 01:27:55,738 Don't ask questions. 1842 01:27:55,838 --> 01:27:58,341 Oh, sorry. Right, well, this is the room 1843 01:27:58,441 --> 01:28:00,743 where you can examine this young lady. 1844 01:28:00,843 --> 01:28:02,478 And why should I examine this young lady? 1845 01:28:03,879 --> 01:28:05,748 Well, you've got to, ain't you, 1846 01:28:05,848 --> 01:28:06,749 before you do it? 1847 01:28:06,849 --> 01:28:08,283 Before I do what? 1848 01:28:08,384 --> 01:28:10,686 Do what you come to do. 1849 01:28:10,786 --> 01:28:12,287 Be quiet, Alfie. 1850 01:28:12,388 --> 01:28:13,288 There must be some mistake. 1851 01:28:13,389 --> 01:28:14,723 You are the bloke-- 1852 01:28:14,823 --> 01:28:17,259 the gentleman I talked to last Thursday, ain't you? 1853 01:28:17,360 --> 01:28:18,661 Alfie, please be quiet. 1854 01:28:18,761 --> 01:28:19,995 Don't worry, my dear. 1855 01:28:26,635 --> 01:28:29,538 Now I must have a serious talk 1856 01:28:29,638 --> 01:28:30,539 with you both. 1857 01:28:30,639 --> 01:28:31,907 Are you two married? 1858 01:28:32,007 --> 01:28:33,509 Us two married? 1859 01:28:33,609 --> 01:28:35,511 Blimey! Do we look it? 1860 01:28:35,611 --> 01:28:38,514 No. I mean, she's a married woman, 1861 01:28:38,614 --> 01:28:40,683 but I'm a single man. 1862 01:28:40,783 --> 01:28:42,361 Is there any chance of you getting married 1863 01:28:42,385 --> 01:28:43,752 in the near future? 1864 01:28:43,852 --> 01:28:46,755 I doubt that. What do you say, Lily? 1865 01:28:46,855 --> 01:28:48,824 But you are the putative father. 1866 01:28:48,924 --> 01:28:50,058 The what? 1867 01:28:50,158 --> 01:28:52,561 Me? 1868 01:28:52,661 --> 01:28:54,296 I'm nothing. I'm just obliging a friend. 1869 01:28:54,397 --> 01:28:55,698 Well, that's unusual. 1870 01:28:55,798 --> 01:28:57,299 It's very unusual. 1871 01:28:57,400 --> 01:29:01,336 You are the man who... Is going to help me? 1872 01:29:01,437 --> 01:29:03,739 Her old man's in a sanatorium, see? 1873 01:29:03,839 --> 01:29:06,341 She's had a moral lapse. See what I mean? 1874 01:29:06,442 --> 01:29:08,744 I'm not quite sure that I do. 1875 01:29:08,844 --> 01:29:10,746 It will never happen again. 1876 01:29:10,846 --> 01:29:12,748 The only reason she needs helping 1877 01:29:12,848 --> 01:29:15,317 is that her marriage would look very dodgey 1878 01:29:15,418 --> 01:29:17,095 if her husband come out at this stage of the game. 1879 01:29:17,119 --> 01:29:19,622 She got three other kids as well. 1880 01:29:19,722 --> 01:29:21,624 Where do you fit in? 1881 01:29:21,724 --> 01:29:23,626 She had no place to go. 1882 01:29:23,726 --> 01:29:25,027 That's most altruistic. 1883 01:29:25,127 --> 01:29:27,029 I, uh, hope you both... 1884 01:29:27,129 --> 01:29:32,501 Appreciate the seriousness of this case. 1885 01:29:32,601 --> 01:29:35,571 To terminate a pregnancy after more than 28 days 1886 01:29:35,671 --> 01:29:37,540 is a criminal offense 1887 01:29:37,640 --> 01:29:41,544 punishable in a court of law with seven years' jail. 1888 01:29:41,644 --> 01:29:43,045 Do you understand this? 1889 01:29:46,582 --> 01:29:48,016 Yeah. 1890 01:29:48,116 --> 01:29:49,685 Not only that, 1891 01:29:49,785 --> 01:29:52,688 but it's a crime against the unborn child. 1892 01:29:52,788 --> 01:29:57,826 It's a course never to be embarked upon... Lightly. 1893 01:29:57,926 --> 01:29:59,428 Therefore I must ask you 1894 01:29:59,528 --> 01:30:01,430 to consider all the circumstances thoroughly 1895 01:30:01,530 --> 01:30:03,832 before you go through with your decision, 1896 01:30:03,932 --> 01:30:08,637 since afterwards it will be too late to change your mind. 1897 01:30:08,737 --> 01:30:12,508 Have you given the matter your fullest consideration? 1898 01:30:12,608 --> 01:30:14,510 What do you say, Lily? 1899 01:30:14,610 --> 01:30:15,911 I've no way out. 1900 01:30:16,011 --> 01:30:18,914 And you've decided to go through with it? 1901 01:30:19,014 --> 01:30:20,516 Yes, I must. 1902 01:30:20,616 --> 01:30:23,519 Then I might be able to help you. 1903 01:30:23,619 --> 01:30:24,620 Thank you. 1904 01:30:24,720 --> 01:30:26,922 Um... Yes. Oh, yes-- 1905 01:30:27,022 --> 01:30:28,924 have you got the money? 1906 01:30:29,024 --> 01:30:30,926 Eh? Oh, yeah, the money. 1907 01:30:31,026 --> 01:30:32,928 The young lady got it. 1908 01:30:33,028 --> 01:30:34,930 It will be 30 pounds. 1909 01:30:35,030 --> 01:30:37,533 25. That was the figure we discussed. 1910 01:30:37,633 --> 01:30:38,934 Very well then, 25. 1911 01:30:46,509 --> 01:30:48,577 Right. Very well. 1912 01:30:48,677 --> 01:30:50,646 Um, right, young lady. If you'd care to follow me. 1913 01:30:50,746 --> 01:30:52,080 I'll need some boiling water. 1914 01:30:52,180 --> 01:30:54,950 Oh, yeah, the kettle's on the stove in there. 1915 01:30:55,050 --> 01:30:56,619 Good. 1916 01:31:18,674 --> 01:31:20,543 I hate anything like this. 1917 01:31:21,677 --> 01:31:22,978 My understanding of women 1918 01:31:23,078 --> 01:31:25,981 only goes as far as the pleasure. 1919 01:31:26,081 --> 01:31:28,584 When it comes to the pain, 1920 01:31:28,684 --> 01:31:32,588 I'm like every other bloke. I don't want to know. 1921 01:31:35,591 --> 01:31:36,759 Have you done? 1922 01:31:36,859 --> 01:31:38,761 Almost everything I can do. 1923 01:31:38,861 --> 01:31:41,163 Can she go home now, then? 1924 01:31:41,263 --> 01:31:43,165 Good lord, no. Don't you understand? 1925 01:31:43,265 --> 01:31:45,901 It's only been induced. It hasn't happened yet. 1926 01:31:46,001 --> 01:31:47,502 That comes later. 1927 01:31:47,603 --> 01:31:49,504 If her temperature rises rapidly, 1928 01:31:49,605 --> 01:31:52,507 give her two of these. I'll leave you six. 1929 01:31:52,608 --> 01:31:53,909 How will I know? 1930 01:31:54,009 --> 01:31:56,912 Well, uh, if she starts to sweat, 1931 01:31:57,012 --> 01:32:00,182 give her two. 1932 01:32:00,282 --> 01:32:02,184 Here, mate, don't you think 1933 01:32:02,284 --> 01:32:03,828 you ought to stay and see the job through, 1934 01:32:03,852 --> 01:32:06,188 considering how much you've been paid? 1935 01:32:06,288 --> 01:32:08,657 Two if she sweats. 1936 01:32:29,878 --> 01:32:31,580 How you feeling, girl? 1937 01:32:35,117 --> 01:32:39,021 He gave me these tablets to give to you. 1938 01:32:42,124 --> 01:32:44,960 Take two if your temperature goes up. 1939 01:32:50,633 --> 01:32:52,601 You do look old, girl. 1940 01:32:56,071 --> 01:32:59,274 He got his money easy... Eh? 1941 01:33:06,915 --> 01:33:08,183 Ohh! 1942 01:33:08,283 --> 01:33:09,685 Not too loud. 1943 01:33:09,785 --> 01:33:11,086 My landlady will hear. 1944 01:33:11,186 --> 01:33:12,688 I can't help it! 1945 01:33:12,788 --> 01:33:15,157 The pain! 1946 01:33:15,257 --> 01:33:16,158 Lily. 1947 01:33:16,258 --> 01:33:17,760 God, this pain! 1948 01:33:19,695 --> 01:33:21,563 I'm sorry, Lily. I'm--I'm sorry. 1949 01:33:21,664 --> 01:33:23,231 I had to do it. 1950 01:33:23,331 --> 01:33:24,700 If my landlady heard, 1951 01:33:24,800 --> 01:33:26,101 she'd have the ambulance here, 1952 01:33:26,201 --> 01:33:27,569 doctors, police, the lot. 1953 01:33:27,670 --> 01:33:28,704 Then all this 1954 01:33:28,804 --> 01:33:29,972 would have been for nothing. 1955 01:33:30,072 --> 01:33:31,573 You see what I mean? 1956 01:33:31,674 --> 01:33:34,576 That's why I had to do it. 1957 01:33:34,677 --> 01:33:36,779 Shh, shh, shh, shh. 1958 01:33:36,879 --> 01:33:37,980 Lily, Lily. 1959 01:33:38,080 --> 01:33:41,950 Shh, shh, Lily, Lily, Lily. 1960 01:33:42,050 --> 01:33:46,855 Lily, Lily, Lily, shh... Shh. 1961 01:33:46,955 --> 01:33:52,695 Shh... Shh... Shh. 1962 01:33:52,795 --> 01:33:56,131 Shh... Shh, shh. 1963 01:33:56,231 --> 01:33:58,100 Lily, Lily. 1964 01:34:06,074 --> 01:34:09,011 Is there something I can get you, Lily? 1965 01:34:09,111 --> 01:34:10,278 Eh? 1966 01:34:11,714 --> 01:34:14,149 Would you like a cup of tea? 1967 01:34:18,854 --> 01:34:20,322 No. You go. 1968 01:34:21,824 --> 01:34:23,692 I'm better on my own. 1969 01:34:25,961 --> 01:34:27,329 There's nothing you can do. 1970 01:34:28,797 --> 01:34:30,966 You'll be all right, will you? 1971 01:34:31,066 --> 01:34:32,768 Eh? 1972 01:34:37,405 --> 01:34:39,374 Sure you'll be all right? 1973 01:34:49,752 --> 01:34:52,054 I know it don't look nice, 1974 01:34:52,154 --> 01:34:54,289 going off and leaving her. 1975 01:34:54,389 --> 01:34:56,291 But what do look nice 1976 01:34:56,391 --> 01:34:59,427 when you get close up to it, eh? 1977 01:35:55,583 --> 01:35:57,085 Here, come on. 1978 01:35:57,185 --> 01:35:58,486 Oh, you naughty boy. 1979 01:35:58,586 --> 01:36:01,223 You're keeping everyone waiting. 1980 01:36:15,237 --> 01:36:17,139 Suzanne Elizabeth, I baptize thee 1981 01:36:17,239 --> 01:36:19,741 in the name of the father 1982 01:36:19,842 --> 01:36:21,143 and of the son 1983 01:36:21,243 --> 01:36:23,178 and of the holy ghost. Amen. 1984 01:36:29,918 --> 01:36:31,820 And now we join together 1985 01:36:31,920 --> 01:36:34,156 in the family prayer of Christians. 1986 01:36:34,256 --> 01:36:36,959 Our father, which art in heaven, 1987 01:36:37,059 --> 01:36:38,827 hallowed be thy name, 1988 01:36:38,927 --> 01:36:40,228 thy kingdom come, 1989 01:36:40,328 --> 01:36:41,864 thy will be done 1990 01:36:41,964 --> 01:36:43,798 on earth as it is in heaven. 1991 01:37:12,427 --> 01:37:14,897 Who's daddy's best boy, eh? 1992 01:37:14,997 --> 01:37:17,099 Who's daddy's best boy? 1993 01:37:17,199 --> 01:37:19,902 Who's the best boy in the world? 1994 01:37:48,931 --> 01:37:50,032 Lily... 1995 01:37:55,337 --> 01:37:56,972 Is it all over? 1996 01:37:59,341 --> 01:38:00,442 Yes. 1997 01:38:03,545 --> 01:38:06,381 I'll be ready to go in a minute. 1998 01:38:06,481 --> 01:38:09,384 There's no hurry, girl. No hurry. 1999 01:38:15,557 --> 01:38:16,992 Don't. 2000 01:38:19,661 --> 01:38:20,661 Eh? 2001 01:38:20,695 --> 01:38:22,297 Don't go in there. 2002 01:39:56,291 --> 01:40:00,195 I could have dropped on the spot with the shock. 2003 01:40:00,295 --> 01:40:03,198 All I was expecting to see was... 2004 01:40:04,732 --> 01:40:07,235 Well, come to think of it, 2005 01:40:07,335 --> 01:40:10,772 I don't rightly know what I was expecting to see. 2006 01:40:13,508 --> 01:40:18,012 Certainly not this perfectly formed... Being. 2007 01:40:20,315 --> 01:40:22,617 I half expected it to cry out. 2008 01:40:22,717 --> 01:40:25,220 It didn't, of course. It couldn't have done. 2009 01:40:25,320 --> 01:40:28,223 It could never have had any life in it. 2010 01:40:28,323 --> 01:40:31,226 I mean, not a proper life of its own. 2011 01:40:31,326 --> 01:40:33,295 No, I suppose not. 2012 01:40:36,631 --> 01:40:37,732 Still... 2013 01:40:39,667 --> 01:40:43,438 It must have had some life, of course. 2014 01:40:43,538 --> 01:40:48,042 And as it lay there so quiet, so still... 2015 01:40:49,511 --> 01:40:51,446 It quite touched me. 2016 01:40:53,115 --> 01:40:55,617 And I started praying or something, 2017 01:40:55,717 --> 01:40:57,219 saying things like, uh, 2018 01:40:57,319 --> 01:40:58,679 "god help me" and things like that, 2019 01:41:01,323 --> 01:41:03,525 and then I starts to cry. 2020 01:41:03,625 --> 01:41:05,160 Straight out. 2021 01:41:05,260 --> 01:41:09,431 The tears were running down me face, all salty, 2022 01:41:09,531 --> 01:41:12,033 like I was a kid meself. 2023 01:41:12,134 --> 01:41:15,203 Crying for him, you mean, alf? 2024 01:41:15,303 --> 01:41:17,205 No, no, not for him. 2025 01:41:17,305 --> 01:41:19,674 He was past it. 2026 01:41:19,774 --> 01:41:22,477 For me bleedin' self. 2027 01:41:22,577 --> 01:41:26,481 It don't bring it home to you what you are 2028 01:41:26,581 --> 01:41:30,118 when you see a helpless little thing like that 2029 01:41:30,218 --> 01:41:32,120 lying in your own hands. 2030 01:41:32,220 --> 01:41:34,122 He'd have been quite perfect. 2031 01:41:34,222 --> 01:41:36,524 And I--I thought to meself... 2032 01:41:38,226 --> 01:41:39,527 "You know what, Alfie? 2033 01:41:39,627 --> 01:41:41,529 "You know what you done? 2034 01:41:41,629 --> 01:41:43,798 You murdered him." 2035 01:41:46,768 --> 01:41:48,270 Well, there's nothing 2036 01:41:48,370 --> 01:41:51,673 you can do about it now, alf. 2037 01:41:51,773 --> 01:41:54,276 Will you lend me 25 quid, Nat? 2038 01:41:54,376 --> 01:41:55,677 Don't be bloody funny. 2039 01:41:55,777 --> 01:41:58,280 That's all I've got in the world. 2040 01:41:58,380 --> 01:42:00,682 I'll give you this watch as security. 2041 01:42:00,782 --> 01:42:02,850 If I haven't paid you back in two weeks, 2042 01:42:02,950 --> 01:42:04,486 you can sell it. 2043 01:42:04,586 --> 01:42:06,421 I don't want no security. 2044 01:42:06,521 --> 01:42:07,689 Thanks very much, Nat. 2045 01:42:27,709 --> 01:42:29,911 Well... That's that. 2046 01:42:35,583 --> 01:42:37,219 You all ready? 2047 01:42:37,319 --> 01:42:39,554 Come on. I'll run you home. 2048 01:42:41,689 --> 01:42:44,192 I'd sooner go on me own. 2049 01:42:44,292 --> 01:42:45,593 You say that again, 2050 01:42:45,693 --> 01:42:47,662 you will go home on your own. 2051 01:42:47,762 --> 01:42:49,264 I want to. 2052 01:42:49,364 --> 01:42:50,665 O.K. By me. 2053 01:42:50,765 --> 01:42:52,267 There's a bus to Waterloo 2054 01:42:52,367 --> 01:42:54,669 or a green line all the way. 2055 01:42:54,769 --> 01:42:56,671 This is for little Phil. 2056 01:42:56,771 --> 01:42:57,672 Who? 2057 01:42:57,772 --> 01:42:59,274 Phil, your youngest, 2058 01:42:59,374 --> 01:43:00,675 the one that writes 2059 01:43:00,775 --> 01:43:01,676 all them squiggly letters. 2060 01:43:01,776 --> 01:43:03,278 What is it? 2061 01:43:03,378 --> 01:43:05,213 You want to see it? 2062 01:43:06,714 --> 01:43:09,617 I bought it a long, long time ago... 2063 01:43:09,717 --> 01:43:12,620 For a little kid I used to know. 2064 01:43:12,720 --> 01:43:14,188 Catch. 2065 01:43:24,031 --> 01:43:26,601 Tell him it's from his uncle Alfie. 2066 01:43:35,610 --> 01:43:37,211 Come with me. 2067 01:43:37,312 --> 01:43:38,980 I'll take you home. 2068 01:44:19,321 --> 01:44:20,681 I'm definitely going to settle down 2069 01:44:21,723 --> 01:44:23,224 with this Ruby. 2070 01:44:23,325 --> 01:44:25,560 I'm fed up with being on the move. 2071 01:44:32,934 --> 01:44:34,469 You know, I find 2072 01:44:34,569 --> 01:44:37,405 I'm not stalking these young birds anymore. 2073 01:44:43,878 --> 01:44:45,246 Hey, Ruby! 2074 01:44:45,347 --> 01:44:46,681 Where are you, girl? 2075 01:44:47,782 --> 01:44:48,950 Alfie? 2076 01:44:49,050 --> 01:44:51,719 Yeah, I thought I'd give you a surprise. 2077 01:44:51,819 --> 01:44:53,321 I'll be right out. 2078 01:44:53,421 --> 01:44:55,022 Uh, make yourself a drink. 2079 01:44:55,122 --> 01:44:56,424 All right. 2080 01:45:03,965 --> 01:45:05,467 Uh, I was sleeping. 2081 01:45:05,567 --> 01:45:07,669 I've got a headache. I took a pill. 2082 01:45:07,769 --> 01:45:09,437 Oh, sorry. 2083 01:45:09,537 --> 01:45:11,873 You said you were on a job today. 2084 01:45:11,973 --> 01:45:13,533 Yeah, but it fell through. Want a drink? 2085 01:45:13,575 --> 01:45:15,410 No, thanks. 2086 01:45:15,510 --> 01:45:16,811 Maybe you better go, darling. 2087 01:45:16,911 --> 01:45:18,813 I've got a splitting headache. 2088 01:45:18,913 --> 01:45:20,415 All right, then. 2089 01:45:20,515 --> 01:45:22,784 Better have these now I've brought them. 2090 01:45:25,687 --> 01:45:27,989 Alfie, what a thing for you to do. 2091 01:45:28,089 --> 01:45:29,591 I--I never thought 2092 01:45:29,691 --> 01:45:30,992 I'd live to see the day. 2093 01:45:31,092 --> 01:45:32,594 I like surprising a woman. 2094 01:45:32,694 --> 01:45:33,995 You certainly did that. 2095 01:45:34,095 --> 01:45:35,597 Look at the wrapper. 2096 01:45:35,697 --> 01:45:36,998 They're not off a barrow. 2097 01:45:37,098 --> 01:45:38,600 I can see that. 2098 01:45:38,700 --> 01:45:40,001 Well, they're lovely. 2099 01:45:40,101 --> 01:45:42,003 Really lovely. Thank you. 2100 01:45:42,103 --> 01:45:43,414 I'll go. You take an aspirin, girl. 2101 01:45:43,438 --> 01:45:44,439 I will. 2102 01:45:44,539 --> 01:45:45,440 That's new. 2103 01:45:45,540 --> 01:45:47,609 New, what? 2104 01:45:47,709 --> 01:45:50,044 That radio. Where'd you get that? 2105 01:45:50,144 --> 01:45:52,046 I picked it up cheap. 2106 01:45:52,146 --> 01:45:53,648 You'll ring me tomorrow? 2107 01:45:53,748 --> 01:45:55,650 I'll--I'll be all right then. 2108 01:45:55,750 --> 01:45:57,051 I'll come around lunchtime. 2109 01:45:57,151 --> 01:45:58,653 We might have a session. 2110 01:45:58,753 --> 01:45:59,654 Why not? 2111 01:45:59,754 --> 01:46:00,655 Right. 2112 01:46:00,755 --> 01:46:02,023 See you. 2113 01:46:06,528 --> 01:46:07,662 Alfie. 2114 01:46:07,762 --> 01:46:09,631 Yeah? 2115 01:46:09,731 --> 01:46:11,633 I'm sorry about the headache. 2116 01:46:11,733 --> 01:46:14,035 I'll make it up to you. 2117 01:46:14,135 --> 01:46:15,970 Sure. 2118 01:46:18,706 --> 01:46:19,607 What's that? 2119 01:46:19,707 --> 01:46:20,608 What? 2120 01:46:20,708 --> 01:46:21,609 That. 2121 01:46:21,709 --> 01:46:23,010 It's a guitar. 2122 01:46:23,110 --> 01:46:26,881 What, you doing it with groups now? 2123 01:46:26,981 --> 01:46:28,483 Don't be so disgusting. 2124 01:46:28,583 --> 01:46:29,884 And the radio. 2125 01:46:29,984 --> 01:46:32,487 You got a bloke in there, haven't you? 2126 01:46:32,587 --> 01:46:34,489 It's none of your damn business. 2127 01:46:34,589 --> 01:46:36,491 Pick him up cheap, too? 2128 01:46:36,591 --> 01:46:37,892 There's no one in there. 2129 01:46:37,992 --> 01:46:40,495 I honestly thought you had a headache. 2130 01:46:40,595 --> 01:46:42,497 What a mug I've grown into. 2131 01:46:42,597 --> 01:46:44,832 Get out. I have a splitting headache. 2132 01:47:12,727 --> 01:47:15,029 Why him? Better than me? 2133 01:47:15,129 --> 01:47:17,565 What's he got that I haven't, 2134 01:47:17,665 --> 01:47:19,200 apart from long hair? 2135 01:47:21,168 --> 01:47:23,671 Well? 2136 01:47:23,771 --> 01:47:26,508 Come on, let's have it. What's he bleedin' got? 2137 01:47:27,875 --> 01:47:29,677 He's younger than you are. 2138 01:47:31,779 --> 01:47:33,515 You got it? 2139 01:48:13,588 --> 01:48:15,489 "He's younger than you are," 2140 01:48:15,590 --> 01:48:16,858 that's what she said. 2141 01:48:16,958 --> 01:48:18,593 Anybody would think I was doddering about 2142 01:48:18,693 --> 01:48:20,161 on bleeding crutches. 2143 01:48:20,261 --> 01:48:22,463 Trouble is I still keep thinking about her. 2144 01:48:22,564 --> 01:48:24,866 I can't get her out of me mind. 2145 01:48:24,966 --> 01:48:27,869 Who'd have thought a ruddy great lust-box like her 2146 01:48:27,969 --> 01:48:30,872 would have found her way into anybody's feelings? 2147 01:48:30,972 --> 01:48:33,474 She might have looked a hard case, 2148 01:48:33,575 --> 01:48:35,877 but underneath she was quite mumsie, 2149 01:48:35,977 --> 01:48:38,713 and she was in beautiful condition. 2150 01:48:38,813 --> 01:48:42,750 Do you know, I'm beginning to think she was beautiful. 2151 01:48:42,850 --> 01:48:45,753 After all, it ain't through the eyes 2152 01:48:45,853 --> 01:48:47,154 that you feel beauty. 2153 01:48:47,254 --> 01:48:50,157 It's how the heart hungers for something 2154 01:48:50,257 --> 01:48:51,693 that makes it beautiful. 2155 01:48:54,295 --> 01:48:55,630 Coo-ee. 2156 01:49:00,868 --> 01:49:01,769 Siddie. 2157 01:49:01,869 --> 01:49:04,672 Alfie, hello. 2158 01:49:04,772 --> 01:49:07,074 I ain't seen you in ages. 2159 01:49:07,174 --> 01:49:08,676 You didn't turn up. 2160 01:49:08,776 --> 01:49:11,078 Oh, look, I can explain that. 2161 01:49:11,178 --> 01:49:12,680 Ain't half missed you. 2162 01:49:12,780 --> 01:49:14,548 I like that gear. 2163 01:49:16,383 --> 01:49:17,885 Where you going? 2164 01:49:17,985 --> 01:49:20,755 I got the car around the corner. 2165 01:49:20,855 --> 01:49:22,289 What about it? 2166 01:49:22,389 --> 01:49:25,627 No, I can't. I'm going to meet me husband. 2167 01:49:25,727 --> 01:49:27,028 It's nice material. 2168 01:49:27,128 --> 01:49:31,032 Still, you always was a snappy dresser. 2169 01:49:31,132 --> 01:49:32,600 What about Sunday then? 2170 01:49:33,768 --> 01:49:35,069 I'm not sure. 2171 01:49:35,169 --> 01:49:36,671 Come on. 2172 01:49:36,771 --> 01:49:38,239 Same time? Same place? 2173 01:49:39,641 --> 01:49:40,942 We'll see. 2174 01:49:41,042 --> 01:49:43,678 I'll wait for you for about five minutes. 2175 01:49:43,778 --> 01:49:45,079 Don't forget your napkin. 2176 01:49:45,179 --> 01:49:48,082 I'm like the boy scouts, I am-- 2177 01:49:48,182 --> 01:49:49,083 always prepared. 2178 01:49:49,183 --> 01:49:50,785 See you then, eh? 2179 01:49:51,686 --> 01:49:53,054 Maybe. 2180 01:50:03,197 --> 01:50:04,699 You know what? 2181 01:50:04,799 --> 01:50:07,101 When I look back on my little life 2182 01:50:07,201 --> 01:50:09,070 and the birds I've known, 2183 01:50:09,170 --> 01:50:12,106 I think of all the things they've done for me 2184 01:50:12,206 --> 01:50:14,709 and the little I've done for them. 2185 01:50:14,809 --> 01:50:17,111 You'd think I've had the best of it 2186 01:50:17,211 --> 01:50:18,713 all along the line. 2187 01:50:18,813 --> 01:50:21,115 But what have I got out of it? 2188 01:50:21,215 --> 01:50:23,718 I got a Bob or two, 2189 01:50:23,818 --> 01:50:25,119 some decent clothes, 2190 01:50:25,219 --> 01:50:26,120 a car. 2191 01:50:26,220 --> 01:50:28,122 I got me health back, 2192 01:50:28,222 --> 01:50:30,157 and I ain't attached. 2193 01:50:40,702 --> 01:50:43,604 But I ain't got me peace of mind, 2194 01:50:43,705 --> 01:50:45,940 and if you ain't got that, 2195 01:50:46,040 --> 01:50:47,641 you ain't got nothing. 2196 01:50:47,742 --> 01:50:51,145 It seems to me if they ain't got you one way, 2197 01:50:51,245 --> 01:50:52,747 they got you another. 2198 01:50:52,847 --> 01:50:54,148 So what's the answer? 2199 01:50:54,248 --> 01:50:56,150 That's what I keep asking meself. 2200 01:50:56,250 --> 01:50:57,752 What's it all about? 2201 01:50:57,852 --> 01:50:59,120 Know what I mean? 2202 01:51:15,803 --> 01:51:17,404 Come on, boy. Come on. 2203 01:51:19,006 --> 01:51:26,047 ♪ What's it all about, Alfie? ♪ 2204 01:51:26,147 --> 01:51:31,685 ♪ Is it just for the moment we live? ♪ 2205 01:51:31,786 --> 01:51:34,789 ♪ What's it all about 2206 01:51:34,889 --> 01:51:38,125 ♪ when you sort it out, Alfie? ♪ 2207 01:51:38,225 --> 01:51:44,932 ♪ Are we meant to take more than we give ♪ 2208 01:51:45,032 --> 01:51:50,337 ♪ Or are we meant to be kind? ♪ 2209 01:51:50,437 --> 01:51:57,945 ♪ And if only fools are kind, Alfie ♪ 2210 01:51:58,045 --> 01:52:03,918 ♪ Then I guess it is wise to be cruel ♪ 2211 01:52:04,018 --> 01:52:10,257 ♪ And if love belongs only to the strong, Alfie ♪ 2212 01:52:10,357 --> 01:52:12,117 ♪ What will you lend on an old golden rule? ♪ 2213 01:52:16,931 --> 01:52:22,236 ♪ As sure as I believe 2214 01:52:22,336 --> 01:52:26,040 ♪ there's a heaven above, Alfie ♪ 2215 01:52:29,343 --> 01:52:34,849 ♪ I know there's something much more ♪ 2216 01:52:34,949 --> 01:52:36,189 ♪ Something even nonbelievers ♪ 2217 01:52:39,954 --> 01:52:42,990 ♪ Can believe in 2218 01:52:43,090 --> 01:52:48,195 ♪ I believe in love, Alfie ♪ 2219 01:52:50,131 --> 01:52:54,001 ♪ Without true love we just exist ♪ 2220 01:52:54,101 --> 01:52:56,871 ♪ Alfie 2221 01:52:56,971 --> 01:52:58,411 ♪ until you find love you've missed ♪ 2222 01:53:01,008 --> 01:53:08,015 ♪ You're nothing, Alfie 2223 01:53:10,985 --> 01:53:13,154 ♪ when you walk 2224 01:53:13,254 --> 01:53:17,925 ♪ let your heart lead the way ♪ 2225 01:53:19,994 --> 01:53:28,502 ♪ And you'll find love any day, Alfie ♪ 2226 01:53:35,642 --> 01:53:38,512 ♪ Alfie 141435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.