Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,562 --> 00:00:07,813
All citizens
2
00:00:07,898 --> 00:00:09,948
- of the Candy Kingdom.
- Oh, my glob.
3
00:00:11,288 --> 00:00:12,921
*ADVENTURE TIME
DISTANT LANDS
4
00:00:21,265 --> 00:00:23,352
*ADVENTURE TIME DISTANT LANDS
Season 01 Episode 01
5
00:00:30,060 --> 00:00:32,060
Episode Title :
"BMO"
6
00:00:32,144 --> 00:00:34,144
Aired on:
June 25, 2020
7
00:00:35,831 --> 00:00:37,541
Sync & corrections by srjanapala
8
00:00:37,626 --> 00:00:39,869
Did you know there are
more stars in the sky
9
00:00:39,954 --> 00:00:43,055
than there are grains of sand
in the sky?
10
00:00:43,392 --> 00:00:44,587
It's true.
11
00:00:45,048 --> 00:00:47,095
This is a rare giant
asteroid
12
00:00:47,180 --> 00:00:49,181
made entirely
of heavy metal.
13
00:00:49,281 --> 00:00:51,609
His name is
Lars Darksaber.
14
00:00:51,891 --> 00:00:53,986
I don't know
any of these guys.
15
00:00:54,532 --> 00:00:56,674
Whoa!
Look at that big boy go!
16
00:00:56,759 --> 00:00:58,908
That's gotta be
the biggest comet I ever did...
17
00:00:58,993 --> 00:01:00,105
I...
18
00:01:00,861 --> 00:01:02,251
What the heck?
19
00:01:04,345 --> 00:01:06,337
Let's forget
we saw this.
20
00:01:06,508 --> 00:01:08,336
Just another
ineffable mystery
21
00:01:08,484 --> 00:01:11,180
in a universe
full of mysteries.
22
00:01:15,032 --> 00:01:17,063
I wrote this song
for my hat!
23
00:01:17,406 --> 00:01:21,563
♪ Some people say
that space is lonely ♪
24
00:01:22,087 --> 00:01:26,430
♪ Silent, empty, sparkling,
and immense ♪
25
00:01:26,688 --> 00:01:31,853
♪ But wide-open spaces
put smiles on cowboy faces ♪
26
00:01:31,938 --> 00:01:35,976
♪ Even when they're stuck
inside their tents ♪
27
00:01:36,634 --> 00:01:41,408
♪ Yes, I've got my mission
to distract me ♪
28
00:01:41,493 --> 00:01:45,844
♪ From friendly folks
I had to leave back home ♪
29
00:01:46,126 --> 00:01:51,291
♪ And I've got my potatoes,
more exciting than tornadoes ♪
30
00:01:51,376 --> 00:01:56,376
♪ Potatoes, potatoes,
buy my fresh potatoes ♪
31
00:01:56,461 --> 00:01:58,876
♪ Terraforming Martian soil ♪
32
00:01:59,004 --> 00:02:02,290
♪ Just put 'em in a pot
to boil ♪
33
00:02:08,162 --> 00:02:11,235
Aaaaaaaaah!
34
00:02:13,673 --> 00:02:15,524
Anybody get mashed?
35
00:02:19,887 --> 00:02:21,477
Alert! Alert!
36
00:02:24,261 --> 00:02:26,086
Time to make the doughnuts.
37
00:02:27,763 --> 00:02:30,055
Boy, that meteoroid storm
was scary.
38
00:02:30,220 --> 00:02:33,415
There probably won't be
scary cool things on Mars.
39
00:02:35,359 --> 00:02:37,805
It will just be me, alone.
40
00:02:38,341 --> 00:02:40,602
You'll always have me,
BMO.
41
00:02:41,126 --> 00:02:45,071
Yes, Football, but I meant new,
interesting people.
42
00:02:47,430 --> 00:02:51,638
♪ I have left my dream
of grand adventure ♪
43
00:02:51,722 --> 00:02:56,803
♪ For the quiet
of my Martian 'tater farm ♪
44
00:02:58,803 --> 00:03:00,298
Hi.
45
00:03:02,549 --> 00:03:03,930
You can stretch!
46
00:03:04,015 --> 00:03:06,015
Do you talk?
47
00:03:06,355 --> 00:03:07,462
Hmm.
48
00:03:07,566 --> 00:03:10,017
Well,
you are round and green,
49
00:03:10,102 --> 00:03:11,679
so I'm going
to call you Olive,
50
00:03:11,763 --> 00:03:13,882
after my favorite type
of bread.
51
00:03:14,255 --> 00:03:16,255
My name is BMO.
52
00:03:23,803 --> 00:03:25,540
You like what you see,
huh?
53
00:03:25,677 --> 00:03:27,290
You've got good taste.
54
00:03:29,095 --> 00:03:30,930
Huh? What are you doing?
55
00:03:35,070 --> 00:03:36,225
That was Mars!
56
00:03:36,310 --> 00:03:37,931
We are going
the wrong way!
57
00:03:38,016 --> 00:03:39,266
Olive!
58
00:03:44,470 --> 00:03:46,938
So trippy!
59
00:03:50,524 --> 00:03:51,720
Oh, no, no, no!
60
00:03:51,805 --> 00:03:53,344
The stars are all jacked!
61
00:03:53,429 --> 00:03:56,017
Olive, you interfered
with my mission!
62
00:04:01,226 --> 00:04:02,822
Okay, I changed my mind!
63
00:04:02,907 --> 00:04:04,882
You can interfere, Olive!
64
00:04:05,106 --> 00:04:06,212
Please!
65
00:04:13,180 --> 00:04:14,679
15 minutes have elapsed.
66
00:04:14,868 --> 00:04:17,689
Subject continues to struggle
like a dum-dum.
67
00:04:17,773 --> 00:04:19,540
Its attempts are pitiful.
68
00:04:19,792 --> 00:04:21,641
But I am sworn
not to interfere.
69
00:04:25,313 --> 00:04:26,669
Y4, report!
70
00:04:26,753 --> 00:04:28,344
I found a weird bug bot
on a rock.
71
00:04:28,429 --> 00:04:30,174
Ah, Hugo's not gonna care
about that.
72
00:04:30,259 --> 00:04:33,141
Don't come back
until you find something useful.
73
00:04:33,243 --> 00:04:34,873
Yes, ma'am.
74
00:04:49,180 --> 00:04:50,540
This is great!
75
00:04:50,812 --> 00:04:52,032
New entry.
76
00:04:52,165 --> 00:04:54,134
Gray Elves and Shell People
are squaring off
77
00:04:54,219 --> 00:04:56,024
over a newly excavated site.
78
00:04:56,189 --> 00:04:57,876
But which side will prevail?
79
00:04:57,969 --> 00:05:00,105
Do the less-dominant Shells
fail to grasp
80
00:05:00,189 --> 00:05:02,230
the importance
of the Elves' unity mission?
81
00:05:02,430 --> 00:05:05,126
Elves!
By the laws of the Drift,
82
00:05:05,329 --> 00:05:09,540
we assert our claim to this
very sweet photon transmogger.
83
00:05:09,625 --> 00:05:10,844
Heck, no, Cole.
84
00:05:10,939 --> 00:05:12,905
The transmogger belongs
to Mr. M.
85
00:05:12,989 --> 00:05:14,165
I have the receipt.
86
00:05:14,386 --> 00:05:16,362
From you.
You sold it, man.
87
00:05:16,548 --> 00:05:17,719
That never happened!
88
00:05:17,804 --> 00:05:19,501
And/or I don't remember
doing it!
89
00:05:19,586 --> 00:05:20,865
WE need that part!
90
00:05:20,949 --> 00:05:23,134
I challenge you
to a drift duel.
91
00:05:23,219 --> 00:05:24,571
One-on-one, Cole.
92
00:05:24,656 --> 00:05:26,682
Last man standing gets
the transmogger,
93
00:05:26,767 --> 00:05:28,662
AKA me.
94
00:05:28,949 --> 00:05:31,602
Oh, you think you're so tough
with your lava blaster.
95
00:05:31,687 --> 00:05:33,743
But it's no match
for my...
96
00:05:36,141 --> 00:05:37,936
...stink sacs!
97
00:05:38,126 --> 00:05:40,540
Such a rare
and majestic sight.
98
00:05:40,625 --> 00:05:42,469
Ew! No, thank you.
99
00:05:42,554 --> 00:05:44,610
Ooh, stink you right up.
100
00:05:44,808 --> 00:05:46,685
On the count of five.
101
00:05:46,770 --> 00:05:49,594
One, two, thr...
102
00:05:50,073 --> 00:05:52,344
Now, Lenny Longlegs!
103
00:05:53,029 --> 00:05:54,835
Hey, you're cheating!
104
00:05:56,980 --> 00:05:58,204
This is it!
105
00:05:58,289 --> 00:06:00,719
Ha, ha!
The Elves stand victorious ag...
106
00:06:06,594 --> 00:06:07,855
It's ruined!
107
00:06:07,939 --> 00:06:09,374
No! No!
No! No!
108
00:06:09,459 --> 00:06:12,337
Aaaaah! Aaaaah!
Aaaaah! Aaaaah!
109
00:06:21,888 --> 00:06:24,823
Phew! I thought that I was
toast bread for sure.
110
00:06:24,908 --> 00:06:27,485
But I'm completely
uninjured!
111
00:06:29,881 --> 00:06:33,634
Lucky I didn't crash
into anything important.
112
00:06:35,706 --> 00:06:37,641
Ha! You weird babies.
113
00:06:37,726 --> 00:06:39,446
That's nothing to cry about.
114
00:06:39,531 --> 00:06:41,557
It's just garbage trash.
115
00:06:41,642 --> 00:06:42,886
Shelves!
116
00:06:42,970 --> 00:06:45,634
I... Ugh,
I mean Elves and Shells,
117
00:06:45,719 --> 00:06:47,282
I propose a truce.
118
00:06:47,397 --> 00:06:49,118
Let us put aside
our conflict.
119
00:06:49,206 --> 00:06:50,251
Good babies.
120
00:06:50,631 --> 00:06:52,508
Let us join our forces,
121
00:06:52,593 --> 00:06:54,024
and together, united,
122
00:06:54,188 --> 00:06:56,030
destroy that little robot!
123
00:06:56,277 --> 00:06:57,376
What?
124
00:06:58,857 --> 00:06:59,923
Oh, no.
125
00:07:00,008 --> 00:07:02,055
- Get him!
- After the robot!
126
00:07:02,182 --> 00:07:04,307
But I'm so cute.
127
00:07:04,797 --> 00:07:06,674
- Huh?
- Get them!
128
00:07:07,625 --> 00:07:09,071
You're a rabbit!
129
00:07:10,930 --> 00:07:12,766
- Get him!
- Aaah!
130
00:07:19,832 --> 00:07:20,832
Aah!
131
00:07:21,019 --> 00:07:22,854
They have terrible aim.
132
00:07:22,939 --> 00:07:24,696
Keep both eyes open!
133
00:07:24,781 --> 00:07:26,001
Robot, what the heck?
134
00:07:26,378 --> 00:07:28,325
Cheese, I'm in trouble!
135
00:07:29,980 --> 00:07:31,540
We'll go around!
136
00:07:32,336 --> 00:07:34,024
Hup!
137
00:07:34,345 --> 00:07:37,320
Aaaah!
138
00:07:37,731 --> 00:07:39,048
Ah!
139
00:07:39,593 --> 00:07:41,539
Blah,
why did I interfere?
140
00:07:41,624 --> 00:07:44,134
Oh, stupid, stupid, stupid!
141
00:07:46,525 --> 00:07:48,313
Tantrum babies.
142
00:07:53,597 --> 00:07:55,954
Aah!
S-Sorry! Sorry!
143
00:07:56,912 --> 00:07:58,698
Sorry, sorry, sorry, sorry!
144
00:07:58,783 --> 00:07:59,788
Don't hate me!
145
00:08:04,398 --> 00:08:05,751
Ah!
146
00:08:09,484 --> 00:08:10,551
Move over!
147
00:08:13,382 --> 00:08:14,382
I'm stuck.
148
00:08:18,203 --> 00:08:19,373
Mr. M?
149
00:08:20,923 --> 00:08:21,936
Well?
150
00:08:22,020 --> 00:08:23,816
Where's the transmogger?
151
00:08:23,900 --> 00:08:26,540
Some little bot came
outta nowhere a- and trashed it.
152
00:08:26,727 --> 00:08:28,088
But we'll track him down,
sir.
153
00:08:28,173 --> 00:08:29,876
Forget him!
Go back
154
00:08:29,960 --> 00:08:31,548
and see if you can salvage
the pieces.
155
00:08:31,716 --> 00:08:34,227
Shouldn't we report this
to Hugo?
156
00:08:34,312 --> 00:08:36,594
Oh!
No need to worry.
157
00:08:36,679 --> 00:08:38,993
I'll take care of that
personally.
158
00:08:41,483 --> 00:08:43,352
Field log, supplementary.
159
00:08:44,157 --> 00:08:47,244
After, uh,
thoughtful consideration,
160
00:08:47,329 --> 00:08:50,765
I've scientifically decided
to take the alien robot in
161
00:08:50,849 --> 00:08:52,969
for further study,
scientifically.
162
00:08:54,324 --> 00:08:56,324
So beautiful!
163
00:09:00,509 --> 00:09:02,001
More Olives?
164
00:09:02,446 --> 00:09:03,501
Finally!
165
00:09:03,647 --> 00:09:04,935
Huh? Where are we?
166
00:09:05,020 --> 00:09:06,602
My secret lab.
167
00:09:06,831 --> 00:09:08,790
A secret lab?
168
00:09:11,516 --> 00:09:12,729
A secret lab!
169
00:09:12,814 --> 00:09:15,282
It's just how I've always
pictured it...
170
00:09:15,409 --> 00:09:17,251
for the last two minutes.
171
00:09:17,582 --> 00:09:19,174
There's gotta be an "off"
switch somewhere.
172
00:09:19,258 --> 00:09:21,485
Aah!
Don't look at my bottom!
173
00:09:21,632 --> 00:09:23,609
It can simulate
embarrassment.
174
00:09:23,810 --> 00:09:25,423
Its maker must have been
a weirdo.
175
00:09:25,634 --> 00:09:27,243
I'm a self-made man.
176
00:09:27,328 --> 00:09:28,519
But who are you?
177
00:09:29,135 --> 00:09:31,485
You can call me Y4,
if you must.
178
00:09:31,684 --> 00:09:33,063
No, that's boring.
179
00:09:33,148 --> 00:09:35,384
I will call you Harmonica.
180
00:09:35,914 --> 00:09:37,173
I don't like that.
181
00:09:37,376 --> 00:09:38,610
It's funny, though.
182
00:09:38,694 --> 00:09:41,180
I have thought about calling
myself something else.
183
00:09:41,265 --> 00:09:42,589
Yeah, that's what I did.
184
00:09:42,674 --> 00:09:45,938
I called myself BMO,
and the rest is history.
185
00:09:46,023 --> 00:09:47,080
Really?
186
00:09:47,165 --> 00:09:49,353
'Cause it looks like it's just
printed on your side there.
187
00:09:49,437 --> 00:09:50,900
Okay, thank you.
188
00:09:50,985 --> 00:09:53,173
Pick a name now.
Okay.
189
00:09:53,401 --> 00:09:58,689
Hypothetically,
how about Wiiii...
190
00:09:58,915 --> 00:10:00,259
Five?
191
00:10:00,532 --> 00:10:01,680
I love it!
192
00:10:03,359 --> 00:10:05,079
Y5 will take care of that.
193
00:10:05,694 --> 00:10:07,446
I feel great
about this new name.
194
00:10:07,713 --> 00:10:09,072
Begin science log.
195
00:10:09,157 --> 00:10:10,884
The alien robot entity's
arm node
196
00:10:10,969 --> 00:10:14,700
seems to be attached
by a galaxy standard bolt.
197
00:10:15,024 --> 00:10:16,649
There we go.
198
00:10:16,733 --> 00:10:17,978
Good as new.
199
00:10:18,063 --> 00:10:19,321
Hello, BMO.
200
00:10:20,024 --> 00:10:21,899
I guess I gotta
knock you out now.
201
00:10:21,984 --> 00:10:25,087
For science.
202
00:10:25,205 --> 00:10:26,321
Oh.
203
00:10:26,406 --> 00:10:27,556
He's yours?
204
00:10:28,305 --> 00:10:30,821
BMO is his own big boy,
thank you.
205
00:10:31,009 --> 00:10:33,299
That old maintenance droid
seems to think you're important.
206
00:10:33,383 --> 00:10:34,392
Olive?
207
00:10:34,477 --> 00:10:36,907
She's a no-good-for-nothing
troublemaker.
208
00:10:37,684 --> 00:10:40,227
Don't give me
that puppy eye!
209
00:10:40,312 --> 00:10:41,423
Serious?
210
00:10:41,508 --> 00:10:43,587
What's the worst a li'l robot
can do?
211
00:10:47,891 --> 00:10:50,639
You know, you guys don't really
have to hang around.
212
00:10:50,723 --> 00:10:52,680
Pssh!
That dang robot has to come back
213
00:10:52,764 --> 00:10:54,527
to this ship eventually.
214
00:10:54,764 --> 00:10:56,848
Bob,
do you have any threes?
215
00:10:57,050 --> 00:10:58,570
Uh, go fish.
216
00:10:59,910 --> 00:11:01,680
My winning hand!
217
00:11:01,964 --> 00:11:03,524
I got a bad feeling.
218
00:11:05,213 --> 00:11:07,137
Woop, woop, woop, woop!
219
00:11:07,222 --> 00:11:09,535
I hear that
everywhere I go.
220
00:11:11,671 --> 00:11:13,926
The atmosphere is getting
sucked out of the breach!
221
00:11:14,011 --> 00:11:15,542
We need to vacate this pod!
222
00:11:15,627 --> 00:11:16,934
No, I need my ship!
223
00:11:17,019 --> 00:11:18,629
Your ship is long gone!
224
00:11:18,785 --> 00:11:20,020
Lead the way, lady.
225
00:11:21,200 --> 00:11:22,367
I do not like this!
226
00:11:22,452 --> 00:11:23,638
Come on, Y5!
227
00:11:23,723 --> 00:11:25,560
Toward the screaming!
228
00:11:25,644 --> 00:11:27,043
But that's not what I do!
229
00:11:27,128 --> 00:11:28,610
It's what I do...
230
00:11:28,694 --> 00:11:29,995
sometimes.
231
00:11:34,359 --> 00:11:35,402
Hooray!
232
00:11:35,487 --> 00:11:38,464
I can't stay made at you,
magic skateboard.
233
00:11:38,616 --> 00:11:40,394
Come on, Y5!
234
00:11:42,753 --> 00:11:44,570
Against
all rational thought,
235
00:11:44,777 --> 00:11:47,509
the intrepid researcher returns
to the breach to...
236
00:11:47,677 --> 00:11:48,703
Holy!
237
00:11:48,847 --> 00:11:50,433
- Help!
- Help!
238
00:11:50,623 --> 00:11:52,449
Ooh,
look at those legs waggle!
239
00:11:52,535 --> 00:11:53,809
Gimme the blowtorch!
240
00:11:53,894 --> 00:11:56,066
No! Mine!
Oh, no!
241
00:11:56,151 --> 00:11:58,410
Ahhh!
Ahhh!
242
00:12:03,249 --> 00:12:04,488
Oh!
243
00:12:05,753 --> 00:12:07,456
Hey, wait.
244
00:12:08,433 --> 00:12:11,261
He died as he lived...
sucking big time.
245
00:12:12,713 --> 00:12:13,700
Crab guy!
246
00:12:13,784 --> 00:12:16,433
You need to throw your shields
all at once!
247
00:12:16,518 --> 00:12:18,473
Uh, no.
Why would I?
248
00:12:18,558 --> 00:12:21,514
Because BMO has a mission.
249
00:12:22,011 --> 00:12:25,144
Shells, throw your shields
when the green box commands!
250
00:12:25,379 --> 00:12:26,550
Now!
251
00:12:37,949 --> 00:12:39,972
Easy like potato pie.
252
00:12:40,170 --> 00:12:41,839
BMO, that was incredible.
253
00:12:41,925 --> 00:12:44,113
You single-handedly
saved everyone!
254
00:12:52,743 --> 00:12:53,964
Olive.
255
00:12:54,972 --> 00:12:57,106
Okay.
I know what you're all thinking.
256
00:12:57,191 --> 00:12:59,895
With my ship gone,
I am trapped here.
257
00:12:59,980 --> 00:13:03,331
So, yes, I will save
your terrible land.
258
00:13:03,713 --> 00:13:05,895
It does need saving, correct?
259
00:13:08,733 --> 00:13:10,996
- Yes.
- Very well.
260
00:13:11,081 --> 00:13:13,472
Then I appoint myself
your new sheriff.
261
00:13:17,238 --> 00:13:19,863
Now, show me where
the trouble is!
262
00:13:20,326 --> 00:13:22,956
Well, there's a lot of trouble
in the drift.
263
00:13:32,515 --> 00:13:33,441
Woof.
264
00:13:33,526 --> 00:13:36,230
Looks like I'm gonna need
a deputy.
265
00:13:40,631 --> 00:13:42,611
I can't pay you.
266
00:13:48,113 --> 00:13:49,206
BMO...
267
00:13:49,291 --> 00:13:51,597
you've just been
summoned to...
268
00:13:51,684 --> 00:13:54,230
meet some very
influential citizens.
269
00:13:54,315 --> 00:13:55,456
That's great!
270
00:13:55,541 --> 00:13:56,833
It will give me a chance
to check out
271
00:13:56,917 --> 00:13:58,649
my new stomping grounds.
272
00:13:58,878 --> 00:14:00,433
Great!
273
00:14:03,664 --> 00:14:06,136
Back home, I'd only walk
this far by accident.
274
00:14:06,348 --> 00:14:08,355
What was the name
of your home world again?
275
00:14:08,674 --> 00:14:10,058
It is far from here.
276
00:14:10,191 --> 00:14:14,199
A little blue- and-green planet
called BMO World.
277
00:14:14,864 --> 00:14:16,558
Never heard of it.
278
00:14:16,743 --> 00:14:17,863
Phew!
279
00:14:17,980 --> 00:14:18,990
Aah.
280
00:14:19,090 --> 00:14:21,097
I need to make a pit stop.
281
00:14:23,528 --> 00:14:25,105
Oh, my goodness!
282
00:14:26,144 --> 00:14:27,519
Hello, big cousin!
283
00:14:27,604 --> 00:14:29,199
Welcome, driftgoer.
284
00:14:29,366 --> 00:14:31,292
It's just a Hugomat.
285
00:14:31,377 --> 00:14:33,089
They're literally
everywhere.
286
00:14:37,687 --> 00:14:38,972
Cool!
287
00:14:39,230 --> 00:14:41,207
Your... sports energy drink...
288
00:14:41,292 --> 00:14:42,338
is ready.
289
00:14:42,538 --> 00:14:46,658
Whew!
Energy drinks.
290
00:14:46,894 --> 00:14:48,847
The future is amazing.
291
00:14:50,066 --> 00:14:52,324
Golly.
Did you make all of this?
292
00:14:52,409 --> 00:14:55,792
No. I didn't personally build
an ancient space station.
293
00:14:56,764 --> 00:14:58,074
Whoa!
294
00:14:58,556 --> 00:15:00,628
Buy my eggs!
Buy my eggs!
295
00:15:00,713 --> 00:15:02,629
Or I swear to glob
I'll eat them myself!
296
00:15:07,902 --> 00:15:10,214
Hey, check out
this hothouse mess.
297
00:15:10,348 --> 00:15:12,558
Nobody goes
into Jungle Pod.
298
00:15:12,933 --> 00:15:15,610
The life forms have all mutated
into strange
299
00:15:15,694 --> 00:15:17,394
and dangerous things.
300
00:15:17,542 --> 00:15:18,722
Come on.
301
00:15:19,494 --> 00:15:21,738
I will play with you,
strange things.
302
00:15:26,120 --> 00:15:28,700
Dude, climb with
your legs, not your arms.
303
00:15:28,831 --> 00:15:30,253
I'm getting tired!
304
00:15:30,338 --> 00:15:32,264
We're almost there, Sweetie!
Come on!
305
00:15:32,349 --> 00:15:33,988
What are you up to?
306
00:15:34,192 --> 00:15:36,910
Uh, well, hello, there,
Sheriff BMO.
307
00:15:36,995 --> 00:15:39,549
My brother and I are just, uh,
climbing up to the coin slot
308
00:15:39,633 --> 00:15:43,619
of this Hugomat
for some, uh, exercise.
309
00:15:43,761 --> 00:15:44,965
We love fitness!
310
00:15:45,050 --> 00:15:47,941
You two sound like some fishy
four flushers.
311
00:15:48,026 --> 00:15:49,668
I've got my eye on you...
312
00:15:49,753 --> 00:15:51,324
fishies!
313
00:15:52,229 --> 00:15:53,753
I'm so scared.
314
00:16:02,370 --> 00:16:03,720
What's wrong, partner?
315
00:16:03,804 --> 00:16:07,879
Hey, you're that new guy who's
all over the inter-pod streams.
316
00:16:07,964 --> 00:16:09,222
Yes, I'm famous.
317
00:16:09,348 --> 00:16:11,933
Now tell us why you're crying,
ugly man.
318
00:16:12,308 --> 00:16:15,168
Well, it's one
of my baby space lards.
319
00:16:15,253 --> 00:16:17,599
It won't come back in
from stargrazin'.
320
00:16:17,684 --> 00:16:19,690
Which is what I call
grazin'.
321
00:16:20,003 --> 00:16:22,495
They look so cold
and scared!
322
00:16:23,384 --> 00:16:25,464
BMO lasso!
323
00:16:31,633 --> 00:16:33,864
Man, I don't know
what I would have done
324
00:16:33,949 --> 00:16:36,503
if this tender little baby
had frozen...
325
00:16:36,894 --> 00:16:38,890
before I could eat it.
326
00:16:39,003 --> 00:16:40,989
What?!
You want in on this?
327
00:16:41,074 --> 00:16:42,269
I make my own sauce.
328
00:16:42,372 --> 00:16:44,278
In my sauce gland.
No!
329
00:16:44,363 --> 00:16:45,832
I saved this lard.
330
00:16:45,947 --> 00:16:47,739
You will repay me
by caring for him
331
00:16:47,824 --> 00:16:49,610
and keeping him safe
forever.
332
00:16:49,694 --> 00:16:51,128
Also, his name is Ricky!
333
00:16:51,214 --> 00:16:52,144
Yaa!
334
00:16:52,229 --> 00:16:53,194
Yes, sir.
335
00:16:53,279 --> 00:16:54,279
Gimme that!
336
00:16:54,608 --> 00:16:57,114
This robot expends energy
in ways
337
00:16:57,199 --> 00:16:58,689
that yield it no benefit.
338
00:16:58,972 --> 00:17:00,386
So weird.
339
00:17:01,002 --> 00:17:02,808
Deputy, carry this.
340
00:17:02,894 --> 00:17:04,355
I don't have pockets.
341
00:17:07,774 --> 00:17:08,878
Mm.
342
00:17:17,415 --> 00:17:19,245
It's another gravity outage!
343
00:17:22,112 --> 00:17:23,105
Aaaah!
344
00:17:23,190 --> 00:17:24,277
Ohh!
345
00:17:24,713 --> 00:17:27,498
Blooey.
This station is trash.
346
00:17:27,583 --> 00:17:29,331
I've got my work cut out
for me.
347
00:17:29,416 --> 00:17:31,817
Don't worry.
Hugo's got a plan to fix things.
348
00:17:31,902 --> 00:17:33,339
Who's Hugo?
349
00:17:33,424 --> 00:17:35,559
♪ Hey, baby, I hear
the blues a-callin' ♪
350
00:17:35,644 --> 00:17:38,370
♪ Tossed salads
and scrambled eggs ♪
351
00:17:38,524 --> 00:17:39,722
Oh, my.
352
00:17:40,346 --> 00:17:42,849
- ♪ And maybe I seem a bit confused ♪
- I think I know this song.
353
00:17:42,933 --> 00:17:44,529
- ♪ But I got you pegged ♪
- Forget about that old robot.
354
00:17:44,613 --> 00:17:46,160
We've got a mission,
remember?
355
00:17:46,704 --> 00:17:49,527
Good night, Seattle!
We love you!
356
00:17:49,899 --> 00:17:55,050
01110000, 01100001, 01110011,
0111001, 01110111,
357
00:17:55,135 --> 00:17:58,808
01101111, 01110010, 01100100.
358
00:18:00,824 --> 00:18:02,410
Who are we going to see
again?
359
00:18:02,495 --> 00:18:03,605
I forgot.
360
00:18:05,010 --> 00:18:06,175
Bunnies!
361
00:18:06,260 --> 00:18:07,652
So many bunnies!
362
00:18:07,754 --> 00:18:10,620
Haha,
this one runs a hotel!
363
00:18:11,602 --> 00:18:12,669
If he's impressed
with it,
364
00:18:12,753 --> 00:18:14,589
our place on the Unity Pod
is a lock.
365
00:18:14,673 --> 00:18:16,915
- If Y4's data isn't flawed...
- Um, I'm back.
366
00:18:17,000 --> 00:18:18,146
- ...which, you know...
- Mom?
367
00:18:18,230 --> 00:18:20,669
Dad?
Come look what I found.
368
00:18:20,831 --> 00:18:22,199
Oh, my brain!
369
00:18:22,284 --> 00:18:24,176
A functioning
service droid!
370
00:18:24,261 --> 00:18:26,331
I haven't seen one of these
in forever.
371
00:18:26,416 --> 00:18:28,973
Mom, let me introduce you
to...
372
00:18:29,058 --> 00:18:30,324
Howdy, Mom!
373
00:18:30,409 --> 00:18:31,600
Nice to meet...
374
00:18:37,964 --> 00:18:40,167
There's bound to be
useful U-Pod parts in here.
375
00:18:40,252 --> 00:18:41,488
We should call Mr. M!
376
00:18:41,672 --> 00:18:43,378
I did good, right?
377
00:18:43,463 --> 00:18:45,439
These are some great...
378
00:18:45,583 --> 00:18:47,058
parts.
379
00:18:49,455 --> 00:18:50,599
Another failure?
380
00:18:50,683 --> 00:18:52,300
It's in Communications Pod!
381
00:18:52,385 --> 00:18:54,175
There's never been
one this close before!
382
00:18:54,260 --> 00:18:55,331
What do we do?
383
00:18:55,683 --> 00:18:57,609
- BMO likes alarms.
- Y4, hush!
384
00:18:57,693 --> 00:18:59,050
The adults are talking.
385
00:19:01,431 --> 00:19:02,659
...eet you!
386
00:19:02,744 --> 00:19:03,981
Huh?
387
00:19:04,066 --> 00:19:06,105
BMO!
There's a pod in danger.
388
00:19:06,519 --> 00:19:08,206
Let's ride!
389
00:19:09,744 --> 00:19:10,871
Y4!
390
00:19:10,956 --> 00:19:12,339
What about Mr. M?
391
00:19:12,424 --> 00:19:15,862
Don't worry.
I'll watch over the, uh, parts.
392
00:19:28,925 --> 00:19:31,487
Come on, keep printing stuff
we can heist this thing with.
393
00:19:31,734 --> 00:19:33,003
We gotta bail!
394
00:19:33,449 --> 00:19:34,600
Wait!
395
00:19:35,293 --> 00:19:37,855
It's our duty to evacuate
the citizens.
396
00:19:38,356 --> 00:19:39,886
I will save you,
weird duck!
397
00:19:40,106 --> 00:19:41,401
I'm fine!
398
00:19:41,698 --> 00:19:42,698
Aah!
399
00:19:43,058 --> 00:19:44,881
Robots can't go
in the water!
400
00:19:44,966 --> 00:19:45,996
Fine!
401
00:19:46,175 --> 00:19:47,578
You are my arms and legs.
402
00:19:47,663 --> 00:19:49,660
Now help me get everyone
to safety!
403
00:19:49,805 --> 00:19:51,081
Excuse me.
404
00:19:51,340 --> 00:19:54,230
We're too small and stupid
to save ourselves.
405
00:19:54,315 --> 00:19:56,097
Don't worry, Bumbos.
406
00:19:56,407 --> 00:19:58,568
Uh-oh. Uh-oh.
Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh.
407
00:19:58,653 --> 00:19:59,549
Shush!
408
00:19:59,633 --> 00:20:00,840
Hey, use your big brain
409
00:20:00,925 --> 00:20:03,019
and think of another way
out of here.
410
00:20:03,150 --> 00:20:04,170
Um...
411
00:20:04,255 --> 00:20:05,332
Oh!
412
00:20:05,894 --> 00:20:07,569
There's another hatch
over this way.
413
00:20:07,653 --> 00:20:08,680
Hop, hop, hop, hop.
Hop, hop, hop, hop.
414
00:20:08,764 --> 00:20:10,609
Hop, hop, hop, hop.
Through here.
415
00:20:10,693 --> 00:20:12,316
Hop, hop, hop, hop.
416
00:20:12,401 --> 00:20:14,277
Wait, I think
I forgot something.
417
00:20:14,362 --> 00:20:15,630
Can I go back?
Get out!
418
00:20:15,714 --> 00:20:16,918
Okay.
419
00:20:17,003 --> 00:20:19,620
Sheriff! We messed up!
420
00:20:19,704 --> 00:20:20,911
Aaaaah!
421
00:20:20,996 --> 00:20:22,420
You can swim, right?
422
00:20:22,505 --> 00:20:23,887
Yes, but badly.
423
00:20:23,987 --> 00:20:25,393
- Giddy up!
- Ow!
424
00:20:29,411 --> 00:20:31,051
- H-Hello?
- Y4!
425
00:20:31,136 --> 00:20:32,292
Where are you?!
426
00:20:32,377 --> 00:20:33,668
Mr. M is on his way
427
00:20:33,753 --> 00:20:35,719
to pick up that unit
for dismemberment.
428
00:20:35,980 --> 00:20:38,566
Heading back now!
Aaaah!
429
00:20:39,572 --> 00:20:41,245
What's going on?
430
00:20:48,744 --> 00:20:51,690
- Aaaah! Get me outta here!
- Aaaah! Get me outta here!
431
00:20:51,846 --> 00:20:55,511
Y5, chew through the glass
with your big, nasty teeth.
432
00:20:55,596 --> 00:20:58,534
Huh?
Yay, Olive!
433
00:20:58,750 --> 00:21:00,606
Swing!
Swing now!
434
00:21:00,714 --> 00:21:02,355
Ah! Hup!
435
00:21:04,368 --> 00:21:05,503
Geez, careful much?
436
00:21:05,588 --> 00:21:06,926
You almost smashed
our loot.
437
00:21:07,011 --> 00:21:09,144
Yeah,
watch it next time.
438
00:21:11,744 --> 00:21:13,710
Can't this rabbit swim
any faster?
439
00:21:13,926 --> 00:21:15,276
On it.
440
00:21:16,277 --> 00:21:17,724
Did you just light
a firework on my...
441
00:21:22,714 --> 00:21:24,472
I told you
we would make it.
442
00:21:24,557 --> 00:21:26,523
You sure are a worried wart,
Olive.
443
00:21:26,745 --> 00:21:30,762
Hey, Flatfoot, we found
this thing inside the Hugomat.
444
00:21:30,847 --> 00:21:32,425
We don't know
what it does.
445
00:21:32,683 --> 00:21:34,534
So, it's yours.
446
00:21:35,411 --> 00:21:37,925
Ooh, that's smooth data.
447
00:21:40,486 --> 00:21:42,543
I can't believe I did that.
448
00:21:43,003 --> 00:21:44,487
How did it feel?
449
00:21:45,025 --> 00:21:46,167
Kinda...
450
00:21:46,345 --> 00:21:47,639
good, actually.
451
00:21:47,770 --> 00:21:48,949
Of course!
452
00:21:49,034 --> 00:21:51,019
You're my deputy,
after all!
453
00:21:51,321 --> 00:21:52,558
Oh!
454
00:21:52,714 --> 00:21:53,987
R- Right.
455
00:21:54,073 --> 00:21:56,331
Listen, BMO.
456
00:21:56,416 --> 00:21:58,073
Yes, my true friend?
457
00:21:59,663 --> 00:22:03,714
Uh, BMO, there's something
I need to tell you.
458
00:22:08,469 --> 00:22:10,237
Get in the car.
459
00:22:11,144 --> 00:22:13,823
We should accept this ride
from a stranger.
460
00:22:21,663 --> 00:22:24,724
This is a pretty sick ride,
I gotta say.
461
00:22:25,579 --> 00:22:27,128
Aah!
462
00:22:30,913 --> 00:22:32,117
Is that...?
463
00:22:32,202 --> 00:22:35,558
That's the answer to all
the Drift's problems!
464
00:22:35,693 --> 00:22:36,887
Behold!
465
00:22:36,972 --> 00:22:38,529
The Unity Pod!
466
00:22:38,613 --> 00:22:40,883
Oh, I thought it was
a popcorn maker.
467
00:22:41,055 --> 00:22:44,009
Hugo's whippin' up some pretty
sweet gadgets in there,
468
00:22:44,094 --> 00:22:47,297
the raddest stuff your little
bot eyes will ever see.
469
00:22:47,382 --> 00:22:48,727
Oh, boy.
470
00:22:49,907 --> 00:22:51,853
So what if Hugo
takes BMO apart?
471
00:22:51,938 --> 00:22:53,947
It... It's for the greater good,
right?
472
00:22:54,032 --> 00:22:55,938
And I am all about
the greater good.
473
00:22:57,144 --> 00:22:58,539
Greater good!
474
00:23:01,693 --> 00:23:04,630
So many Hugomats.
Yep, yep.
475
00:23:04,758 --> 00:23:06,861
I actually came up
with those myself.
476
00:23:06,946 --> 00:23:08,500
Isn't that right, boss?
477
00:23:09,551 --> 00:23:11,102
Huh?
Uh, yes.
478
00:23:11,187 --> 00:23:14,055
Ha, uh, the Hugomats
were Mr. M's idea.
479
00:23:14,159 --> 00:23:15,219
Hugo.
480
00:23:15,304 --> 00:23:17,210
That boy loves
flashy gadgets.
481
00:23:17,342 --> 00:23:19,500
Me?
I'm more of a pragmatist.
482
00:23:19,693 --> 00:23:21,720
You must be
KS-2's daughter.
483
00:23:22,099 --> 00:23:23,099
Nice to meet you.
484
00:23:23,184 --> 00:23:24,852
Uh, you, too, also.
485
00:23:25,309 --> 00:23:27,386
Is this the spicy tech
I heard about?
486
00:23:27,744 --> 00:23:29,008
You are so gray...
487
00:23:29,110 --> 00:23:30,289
and bald.
488
00:23:30,374 --> 00:23:32,461
Ha!
Yeah, I am.
489
00:23:32,774 --> 00:23:34,446
Oh!
Uh...
490
00:23:35,704 --> 00:23:37,095
Noice!
491
00:23:37,180 --> 00:23:38,500
Buh...
492
00:23:39,883 --> 00:23:42,690
Mr. M, why don't you
entertain our guests for a bit?
493
00:23:43,430 --> 00:23:44,549
You're a kid.
494
00:23:44,633 --> 00:23:46,258
Kids love dumb games,
right?
495
00:23:46,349 --> 00:23:48,315
Um...
Great!
496
00:23:52,248 --> 00:23:53,315
The greater good.
497
00:23:59,743 --> 00:24:02,742
What do you say
we spice things up a bit?
498
00:24:02,969 --> 00:24:05,660
If I win, I get
those fancy grav boots.
499
00:24:05,821 --> 00:24:07,305
What?
No way.
500
00:24:07,390 --> 00:24:08,586
Oh, come on.
501
00:24:08,673 --> 00:24:11,274
If I lose,
you get my fancy boots.
502
00:24:11,359 --> 00:24:12,672
Ugh.
503
00:24:14,364 --> 00:24:17,491
Dang, this robot is
one-of-a-kind.
504
00:24:18,086 --> 00:24:20,047
But nothing here
I can use.
505
00:24:21,609 --> 00:24:22,555
Bummer.
506
00:24:22,640 --> 00:24:24,936
Well, maybe next time,
KS-2's daughter.
507
00:24:25,023 --> 00:24:26,138
Not so fast!
508
00:24:26,223 --> 00:24:27,874
The sheriff
is here to help.
509
00:24:27,959 --> 00:24:29,514
Tell me what you need.
510
00:24:30,395 --> 00:24:31,748
Okay...
511
00:24:32,200 --> 00:24:35,357
We've located the final
component for the Unity Pod...
512
00:24:35,442 --> 00:24:37,162
the Genesis Crystal.
513
00:24:37,295 --> 00:24:41,193
Unfortunately, it lies within
the impenetrable Jungle Pod.
514
00:24:41,357 --> 00:24:44,451
And all our attempts to grab
it have been hot garbo.
515
00:24:44,536 --> 00:24:46,951
So, we're engineering
our own.
516
00:24:47,429 --> 00:24:48,920
How's it going, guys?
517
00:24:49,323 --> 00:24:50,974
I think we've finally
cracked it, sir.
518
00:24:51,068 --> 00:24:52,373
Permission to run a test?
519
00:24:53,936 --> 00:24:57,311
Cool, cool.
Commencing test 325.
520
00:25:00,970 --> 00:25:02,303
Huh?
521
00:25:07,764 --> 00:25:09,506
That...
That shouldn't count!
522
00:25:09,591 --> 00:25:11,404
Tough beans, kid.
A deal's a deal.
523
00:25:11,489 --> 00:25:12,654
No!
524
00:25:12,966 --> 00:25:14,649
Sorry, Hugo.
525
00:25:14,734 --> 00:25:16,186
Please don't be mad.
526
00:25:16,353 --> 00:25:18,629
You are not
a very good scientist!
527
00:25:18,714 --> 00:25:21,357
Oh.
Reset for test 326.
528
00:25:21,442 --> 00:25:23,827
No, I will get you
the real junk.
529
00:25:23,912 --> 00:25:25,365
What?
Oh... Really?
530
00:25:25,450 --> 00:25:26,904
I'm your Huckleberry.
531
00:25:27,162 --> 00:25:29,482
Now, I gotta agree
with the little bot, boss.
532
00:25:29,567 --> 00:25:31,533
He's quick,
plants won't eat him...
533
00:25:31,683 --> 00:25:33,794
That's right.
Plants hate me!
534
00:25:34,232 --> 00:25:36,201
I'm smelling
what you're baking.
535
00:25:36,341 --> 00:25:37,588
Smells good.
536
00:25:37,673 --> 00:25:39,373
You know what?
Let's try it.
537
00:25:39,458 --> 00:25:40,718
What the heck?
538
00:25:40,803 --> 00:25:42,952
Um, is that...
Saddle up, deputy!
539
00:25:43,037 --> 00:25:45,295
We are going to find
some treasure!
540
00:25:47,170 --> 00:25:49,279
Are you really sure
about this?
541
00:25:49,364 --> 00:25:50,928
I believe in us.
542
00:25:52,373 --> 00:25:53,710
I'll meet you
out front.
543
00:25:59,997 --> 00:26:01,185
- Aah!
- Aah!
544
00:26:01,317 --> 00:26:03,249
Mom, uh, what, uh...
545
00:26:03,334 --> 00:26:05,115
There was some kind of accident
at the crystal lab.
546
00:26:05,199 --> 00:26:07,209
Apparently the new
prototype exploded...
547
00:26:07,294 --> 00:26:09,139
- again.
- Oh, Mom.
548
00:26:09,224 --> 00:26:10,640
Don't worry
about that fake.
549
00:26:10,725 --> 00:26:12,812
The BMO is headed
to the Jungle Pod
550
00:26:12,897 --> 00:26:14,680
right now
to fetch the real one.
551
00:26:15,084 --> 00:26:17,046
Why isn't BMO
in a million pieces?!
552
00:26:17,131 --> 00:26:19,389
Uh, Hugo didn't need him?
553
00:26:19,474 --> 00:26:20,795
Fantastic!
554
00:26:20,920 --> 00:26:23,123
So we're back
at square one.
555
00:26:23,208 --> 00:26:24,459
Lady, stop talking.
556
00:26:24,544 --> 00:26:26,062
Come on, sidekick deputy!
557
00:26:26,147 --> 00:26:29,225
What?! You're following
that little toy's orders?!
558
00:26:29,310 --> 00:26:31,360
No! I'm just following
Hugo's orders!
559
00:26:31,445 --> 00:26:33,566
Y4!
Tell me the truth!
560
00:26:37,842 --> 00:26:39,170
I'm sorry, Mom.
561
00:26:39,284 --> 00:26:41,232
I- I was just humoring it
at first.
562
00:26:41,317 --> 00:26:43,243
So we could get to Hugo,
no fuss.
563
00:26:43,328 --> 00:26:45,274
But I got carried away.
564
00:26:45,402 --> 00:26:48,328
I know I'm not some "deputy,"
alright?
565
00:26:48,413 --> 00:26:49,834
It was just a...
566
00:26:50,180 --> 00:26:51,361
dumb game.
567
00:26:54,285 --> 00:26:55,779
You two comin' or what?
568
00:26:56,194 --> 00:26:57,514
Yeah.
I am.
569
00:26:57,599 --> 00:27:00,680
Because I'm the only one
around here that doesn't bite.
570
00:27:01,955 --> 00:27:03,084
Aah!
571
00:27:04,571 --> 00:27:06,279
Stop it, Bad Olive!
572
00:27:06,547 --> 00:27:08,866
Olive!
Let him go.
573
00:27:08,951 --> 00:27:10,232
I don't need your help.
574
00:27:10,317 --> 00:27:12,262
BMO, I didn't mean
to hurt your feelings!
575
00:27:12,347 --> 00:27:14,168
I have no feelings!
576
00:27:14,981 --> 00:27:16,569
Forget about her, champ.
577
00:27:16,653 --> 00:27:19,902
Big, cool guys like us
don't need nobody else.
578
00:27:20,263 --> 00:27:22,323
You make
my feelings happy!
579
00:27:26,294 --> 00:27:28,215
Y4!
Come on!
580
00:27:28,449 --> 00:27:29,762
Yes, ma'am.
581
00:27:42,955 --> 00:27:46,121
Yep, this doesn't feel
dangerous at all.
582
00:27:49,980 --> 00:27:51,402
Aren't you coming?
583
00:27:51,539 --> 00:27:52,771
Oh, uh, no.
584
00:27:52,856 --> 00:27:55,145
It's real easy
to get lost in J-Pod.
585
00:27:55,230 --> 00:27:57,196
So I'll be guiding you
with this map.
586
00:27:57,527 --> 00:28:00,309
Oh.
But couldn't we bring the map?
587
00:28:00,394 --> 00:28:01,785
Think fast.
588
00:28:02,309 --> 00:28:04,849
We'll stay in touch
through that walkie-talkie.
589
00:28:04,934 --> 00:28:08,059
You'll only be alone
in the, uh, literal sense.
590
00:28:08,390 --> 00:28:10,121
BMO is never alone.
591
00:28:10,498 --> 00:28:11,793
Right, Football?
592
00:28:11,926 --> 00:28:14,496
Please, don't bring me
in there, BMO.
593
00:28:16,817 --> 00:28:19,348
Keep walking straight
for 1,400 frames.
594
00:28:19,497 --> 00:28:21,027
Copy that.
595
00:28:29,714 --> 00:28:33,238
1,002, 1,003, 1,004.
596
00:28:33,531 --> 00:28:35,396
I don't like this place,
BMO.
597
00:28:35,481 --> 00:28:37,548
You are a delicate soul,
Football.
598
00:28:37,633 --> 00:28:40,012
But BMO will not be
intimidated by nature!
599
00:28:40,200 --> 00:28:44,309
Aah!
Ah, so pretty.
600
00:28:44,535 --> 00:28:46,441
BMO, I'm scared.
601
00:28:46,526 --> 00:28:47,649
Oh, Football.
602
00:28:47,734 --> 00:28:49,640
I know
you're a scaredy cat,
603
00:28:49,793 --> 00:28:52,192
but I have to complete
my mission.
604
00:28:52,277 --> 00:28:57,012
BMO, I think maybe you're also
scared of this mission.
605
00:28:57,256 --> 00:28:58,465
No.
606
00:28:58,576 --> 00:29:00,794
BMO, if you bonk this up
and die,
607
00:29:00,879 --> 00:29:02,660
I couldn't live
with myself.
608
00:29:02,856 --> 00:29:05,543
Oh, Football,
I won't bonk up.
609
00:29:05,762 --> 00:29:06,896
Aah!
610
00:29:06,981 --> 00:29:08,519
Whack!
Whack!
611
00:29:11,774 --> 00:29:13,620
Aaaaaah!
612
00:29:18,990 --> 00:29:21,084
Lucky this hole was here.
613
00:29:21,277 --> 00:29:22,412
Oh.
614
00:29:22,653 --> 00:29:23,928
Not lucky, BMO.
615
00:29:24,013 --> 00:29:25,991
You are in the dirt hole now.
616
00:29:26,076 --> 00:29:27,631
Dirt hole!
617
00:29:28,262 --> 00:29:29,385
Aaaaah!
618
00:29:29,470 --> 00:29:30,537
Run, BMO!
619
00:29:33,693 --> 00:29:35,509
Aah!
620
00:29:35,593 --> 00:29:36,630
Aah!
621
00:29:45,336 --> 00:29:46,353
Ew!
622
00:29:57,359 --> 00:29:59,660
You are
my gross ticket out of here!
623
00:29:59,744 --> 00:30:02,340
Crusty piece of crab!
624
00:30:02,425 --> 00:30:03,719
Fly, donkus!
625
00:30:11,704 --> 00:30:12,804
Yay!
626
00:30:12,926 --> 00:30:15,145
You are my new best friend,
Crusty!
627
00:30:16,693 --> 00:30:17,710
Crusty!
628
00:30:17,957 --> 00:30:19,630
BMO?
629
00:30:19,714 --> 00:30:20,871
BMO!
630
00:30:21,542 --> 00:30:23,418
That was a close call,
Mr. M.
631
00:30:23,613 --> 00:30:27,680
Mother Drift got a taste of BMO,
but I licked her right back.
632
00:30:27,981 --> 00:30:29,589
Whose mother?
633
00:30:33,222 --> 00:30:34,520
Y4!
634
00:30:34,605 --> 00:30:36,611
Could you bring me a J-clamp
from out by the...
635
00:30:36,996 --> 00:30:38,880
Where are
your gravity boots?
636
00:30:38,965 --> 00:30:41,640
- I was playing cards with...
- You gambled?!
637
00:30:41,724 --> 00:30:42,949
What?!
No!
638
00:30:43,034 --> 00:30:45,364
- The... It was Mr...
- Honestly, Y4!
639
00:30:45,449 --> 00:30:47,074
We'll talk about this
later.
640
00:31:00,391 --> 00:31:01,989
Ha!
641
00:31:05,225 --> 00:31:08,917
Wait.
That's another Hugomat stick.
642
00:31:09,673 --> 00:31:11,378
I wonder what's on these.
643
00:31:11,988 --> 00:31:13,347
Wow.
Okay.
644
00:31:13,432 --> 00:31:15,378
I didn't know
you could do that.
645
00:31:15,643 --> 00:31:17,620
Whoa! What the h...
646
00:31:17,704 --> 00:31:19,987
Hey, good job, li'l guy!
647
00:31:20,072 --> 00:31:22,595
You'll be on top of the crystal
in a mm-bop!
648
00:31:26,477 --> 00:31:27,658
It's...
649
00:31:27,754 --> 00:31:29,462
mad indignant.
650
00:31:29,643 --> 00:31:32,345
All of the Hugomats
are networked.
651
00:31:32,458 --> 00:31:33,877
Mr. M has them identifying
652
00:31:33,962 --> 00:31:37,290
useful components in each pod
without anyone knowing.
653
00:31:37,375 --> 00:31:38,736
That's so...
654
00:31:38,900 --> 00:31:40,236
unethical.
655
00:31:41,125 --> 00:31:42,899
I hope BMO is okay.
656
00:31:43,196 --> 00:31:44,948
I don't feel good
about this, BMO.
657
00:31:45,033 --> 00:31:47,113
I'm going to take this crystal,
Football.
658
00:31:47,198 --> 00:31:48,745
I'm going to be a hero.
659
00:31:48,830 --> 00:31:50,330
I don't need a deputy!
660
00:31:50,415 --> 00:31:53,150
I don't need anybody!
661
00:32:02,198 --> 00:32:05,144
Shoot, shoot, shoot,
shoot, shoot!
662
00:32:05,494 --> 00:32:07,784
Look, Olive.
The Genesis Crystal is...
663
00:32:07,869 --> 00:32:09,259
moving.
664
00:32:09,344 --> 00:32:10,411
BMO did it!
665
00:32:10,744 --> 00:32:12,932
Wait.
Wait, wait, wait!
666
00:32:13,017 --> 00:32:15,470
All of the failed pods
are missing components.
667
00:32:15,633 --> 00:32:18,620
By taking them,
Mr. M is killing the Drift.
668
00:32:18,704 --> 00:32:20,251
We have to warn Hugo!
669
00:32:27,944 --> 00:32:29,413
Blood!
670
00:32:29,498 --> 00:32:31,669
Blood-erflies!
671
00:32:32,228 --> 00:32:34,538
Mr. M!
I got the crystal!
672
00:32:34,623 --> 00:32:38,397
Throw it here
so you can run faster!
673
00:32:38,754 --> 00:32:39,921
Yes!
674
00:32:40,124 --> 00:32:41,754
Now catch me!
675
00:32:44,734 --> 00:32:45,813
Oh.
676
00:32:50,094 --> 00:32:51,586
Very unfortunate.
677
00:32:53,070 --> 00:32:55,344
Oh, BMO,
you tried,
678
00:32:55,429 --> 00:32:57,479
but you were never the hero
of the story
679
00:32:57,564 --> 00:32:59,095
I like to call life.
680
00:32:59,180 --> 00:33:01,640
You were always
just the cute sidekick.
681
00:33:01,724 --> 00:33:03,048
Football!
682
00:33:03,133 --> 00:33:04,860
Oh, no, don't cry, BMO.
683
00:33:04,945 --> 00:33:06,922
You know I'm an empath.
684
00:33:07,190 --> 00:33:09,188
Huh?!
No! No!
685
00:33:09,273 --> 00:33:10,640
Football!
Help!
686
00:33:10,724 --> 00:33:11,984
BMO!
687
00:33:25,105 --> 00:33:27,060
Oh.
688
00:33:27,464 --> 00:33:30,063
This is probably bad, huh?
689
00:33:33,371 --> 00:33:34,727
I think I'm dying.
690
00:33:34,976 --> 00:33:36,180
But that's okay.
691
00:33:36,354 --> 00:33:38,319
BMO always bounces back.
692
00:33:38,418 --> 00:33:40,515
Mnh-mnh.
Not this time.
693
00:33:41,078 --> 00:33:42,797
But I'm supposed
to save the Drift.
694
00:33:42,906 --> 00:33:45,700
That's my job.
Now your job is to be dead.
695
00:33:45,932 --> 00:33:46,952
Oh, no.
696
00:33:47,308 --> 00:33:48,883
BMO, you can get
through this.
697
00:33:49,252 --> 00:33:50,892
Really?
Just kidding.
698
00:33:50,977 --> 00:33:52,589
You're not a hero.
699
00:33:52,758 --> 00:33:55,719
You're nothing
but a little kid, BMO.
700
00:33:56,734 --> 00:33:58,281
Oh.
701
00:33:58,891 --> 00:34:01,930
No.
BMO always bounces ba...
702
00:34:04,969 --> 00:34:08,406
Hugo!
Hugo, Hugo, Hugo!
703
00:34:08,495 --> 00:34:10,290
I never had to do this
much exercise
704
00:34:10,375 --> 00:34:11,829
before I ran into BMO...
Aah!
705
00:34:11,914 --> 00:34:13,649
I've been waiting
for those J-clamps.
706
00:34:13,914 --> 00:34:16,549
Mom, look what I grabbed
from Mr. M's office!
707
00:34:16,633 --> 00:34:18,032
He's behind all of it...
708
00:34:18,117 --> 00:34:20,297
the Drift collapse,
the pod failures.
709
00:34:20,382 --> 00:34:23,338
He's a no-good, rootin'- tootin'
four flusher!
710
00:34:23,423 --> 00:34:24,877
I don't know if those
are swear words,
711
00:34:24,961 --> 00:34:27,383
but that sassy robot
has messed you up.
712
00:34:29,744 --> 00:34:31,118
What's up, bunnies?
713
00:34:31,203 --> 00:34:33,180
Hopefully nothing...
slanderous.
714
00:34:33,272 --> 00:34:34,852
I am so sorry, sir.
715
00:34:37,743 --> 00:34:39,639
No harm done.
716
00:34:39,984 --> 00:34:44,109
Ha! I've already got all
the proof backed up right here!
717
00:34:45,221 --> 00:34:46,570
Woof.
718
00:34:48,500 --> 00:34:49,500
Mom!
719
00:34:49,704 --> 00:34:51,437
- Where's BMO?
- Uhp, uhp, uhp.
720
00:34:51,522 --> 00:34:54,478
The good news is that he got
the Genesis Crystal.
721
00:34:54,664 --> 00:34:59,453
The even better news
is that li'l BMO died a hero.
722
00:34:59,664 --> 00:35:01,414
- Hurrah!
- No!
723
00:35:01,499 --> 00:35:02,599
I have to save him!
724
00:35:02,684 --> 00:35:04,398
No, Y4!
725
00:35:04,483 --> 00:35:07,242
My name is Y5.
726
00:35:07,446 --> 00:35:08,672
BMO is my friend.
727
00:35:08,804 --> 00:35:12,594
And I let him down because
I didn't want to disappoint you.
728
00:35:13,352 --> 00:35:14,399
Y4!
729
00:35:14,484 --> 00:35:15,937
Ha.
Kids, right?
730
00:35:16,023 --> 00:35:18,352
Always calling out
their deadbeat parents.
731
00:35:18,437 --> 00:35:20,031
- What?
- What?
732
00:35:22,858 --> 00:35:26,032
I can't do this alone.
Olive's gone.
733
00:35:26,117 --> 00:35:27,931
It's too far
to the Jungle Pod.
734
00:35:28,016 --> 00:35:29,733
I'm too slow.
735
00:35:31,793 --> 00:35:33,359
Huh?
736
00:35:42,311 --> 00:35:43,992
Ricky!
Aah!
737
00:35:44,193 --> 00:35:45,383
Stop.
Stop.
738
00:35:45,511 --> 00:35:46,608
He's not here.
739
00:35:46,693 --> 00:35:48,773
Listen, BMO's in trouble.
740
00:35:53,804 --> 00:35:54,859
BMO!
741
00:35:55,062 --> 00:35:58,367
I'll get you... o-o-o-o-ut!
742
00:35:58,482 --> 00:36:00,132
Aah!
743
00:36:00,448 --> 00:36:01,938
Aah!
744
00:36:02,023 --> 00:36:04,060
Stop!
Hey, back off!
745
00:36:04,145 --> 00:36:06,265
We had to squeeze all these
parts out of a sealed pod.
746
00:36:06,372 --> 00:36:08,254
That's my friend!
747
00:36:09,614 --> 00:36:11,343
I'll sell you the parts.
748
00:36:11,428 --> 00:36:14,324
Ain't this the bunny that what,
like, saved us?
749
00:36:14,409 --> 00:36:16,599
Please!
The Drift is in danger,
750
00:36:16,684 --> 00:36:19,632
and BMO's the only
one people will listen to!
751
00:36:20,098 --> 00:36:22,098
Ohh, my conscience gland.
752
00:36:22,183 --> 00:36:24,528
We may know somebody
who can help.
753
00:36:27,579 --> 00:36:29,222
- Ha!
- Yo, CGO.
754
00:36:29,307 --> 00:36:31,347
- You up?
- CGO?
755
00:36:33,327 --> 00:36:35,263
I smell that goody scrap.
756
00:36:35,488 --> 00:36:37,579
I call dibs.
Make us an offer.
757
00:36:37,664 --> 00:36:39,089
What?
Cut it out!
758
00:36:39,174 --> 00:36:42,847
I- I mean, ma'am, these two said
you could patch up the sheriff.
759
00:36:43,228 --> 00:36:44,228
Hmm.
760
00:36:44,359 --> 00:36:45,894
This is a Mo Co Bot.
761
00:36:46,058 --> 00:36:47,511
You know this model?
762
00:36:47,596 --> 00:36:51,378
I'm practically a cousin,
a janky off-brand cousin.
763
00:36:51,496 --> 00:36:53,128
Yeah,
but can you do it, though?
764
00:36:53,266 --> 00:36:55,153
Hmm... probs.
765
00:36:55,378 --> 00:36:56,511
Whoo-hoo!
766
00:36:56,704 --> 00:36:58,731
With BMO's cred,
we can convince Hugo
767
00:36:58,816 --> 00:37:00,689
to stop Mr. M's schemes.
768
00:37:00,902 --> 00:37:02,246
Hugo?
769
00:37:02,331 --> 00:37:05,722
I don't know what you've heard,
but Hugo is the worst.
770
00:37:06,412 --> 00:37:07,668
What do you know?
771
00:37:07,753 --> 00:37:08,950
Uh, duh.
772
00:37:09,035 --> 00:37:10,355
He created me.
773
00:37:10,440 --> 00:37:14,566
We go way back, to the real
busted last days of Earth.
774
00:37:16,480 --> 00:37:19,004
Hugo had a big brain
and a rocket
775
00:37:19,089 --> 00:37:21,410
and led an exodus
to the stars...
776
00:37:21,495 --> 00:37:22,549
on the cheap.
777
00:37:28,941 --> 00:37:30,778
The Grays warned him
about the dangers
778
00:37:30,863 --> 00:37:33,113
of bio-hacking
their alien style,
779
00:37:33,366 --> 00:37:35,393
but Hugo gets his way.
780
00:37:43,554 --> 00:37:45,623
Then we were saved
by a orb.
781
00:37:49,964 --> 00:37:52,925
The Drift was already
breaking down when we got here.
782
00:37:53,264 --> 00:37:55,260
But after Hugo set up shop,
783
00:37:55,673 --> 00:37:59,222
well, he just makes
everything worse.
784
00:37:59,476 --> 00:38:01,292
I got chucked
into the trash.
785
00:38:01,633 --> 00:38:04,535
That little service droid
went back into space.
786
00:38:04,753 --> 00:38:06,175
Poor thing.
787
00:38:06,260 --> 00:38:08,753
I wonder if she ever found
what she was looking for.
788
00:38:12,167 --> 00:38:13,569
Hugo's a great guy...
789
00:38:13,653 --> 00:38:16,121
as long as he thinks
you're good for something.
790
00:38:22,855 --> 00:38:25,042
Hey,
quit leaking on my scrap.
791
00:38:25,605 --> 00:38:27,207
Fingers crossed.
792
00:38:30,684 --> 00:38:32,569
Maybe he needs to warm up
a bit.
793
00:38:51,684 --> 00:38:53,549
Whoop.
Was that me?
794
00:38:55,693 --> 00:38:56,804
Ow!
795
00:38:57,074 --> 00:38:58,903
BMO, you have to wake up!
796
00:38:58,988 --> 00:39:00,680
I can't fix this!
797
00:39:00,823 --> 00:39:03,261
I'm just a little kid!
798
00:39:04,136 --> 00:39:06,964
I said the same thing
when I was dying.
799
00:39:08,404 --> 00:39:10,004
You saved me.
800
00:39:10,089 --> 00:39:11,588
You can save the Drift.
801
00:39:11,673 --> 00:39:13,609
But it's just too much.
802
00:39:13,784 --> 00:39:16,331
Even when things look really,
really stupid,
803
00:39:16,416 --> 00:39:18,447
we still have to try.
804
00:39:23,236 --> 00:39:24,628
Our suns all went out.
805
00:39:24,753 --> 00:39:25,932
That's nothing.
806
00:39:26,237 --> 00:39:28,172
All our crops are dying.
807
00:39:28,350 --> 00:39:29,565
It's gross.
808
00:39:29,773 --> 00:39:31,529
Oof!
Pod fails.
809
00:39:31,613 --> 00:39:32,682
They're spreading
everywhere.
810
00:39:32,766 --> 00:39:34,206
Y4 was right!
811
00:39:34,291 --> 00:39:36,628
I've never heard you say
those words.
812
00:39:36,768 --> 00:39:37,949
Hugo!
813
00:39:38,034 --> 00:39:40,569
You have to shut down
the priming sequence!
814
00:39:40,653 --> 00:39:43,417
We're on the verge
of station-wide collapse!
815
00:39:43,577 --> 00:39:46,621
Uh, this is exactly
the kind of problem
816
00:39:46,706 --> 00:39:49,401
the Unity Pod team
will be working to prevent.
817
00:39:49,644 --> 00:39:51,987
Hugocorp Gold Members,
come on up here.
818
00:39:55,981 --> 00:39:56,981
Ohh!
819
00:39:57,174 --> 00:39:58,596
Everyone, wait!
820
00:39:58,684 --> 00:40:00,284
Hugo's up to no good!
821
00:40:00,369 --> 00:40:02,010
There's proof
in this Hugomat!
822
00:40:02,128 --> 00:40:04,932
Oh! Are you trying to get
another drive?
823
00:40:05,380 --> 00:40:06,949
Do you still have the data?
824
00:40:07,034 --> 00:40:09,680
That smooth, smooth data.
825
00:40:09,923 --> 00:40:11,487
Right here.
826
00:40:13,744 --> 00:40:15,910
You're donking it all up,
Hugo!
827
00:40:15,995 --> 00:40:17,557
Do you deny it?
828
00:40:17,713 --> 00:40:19,580
Nah, it's all true.
829
00:40:19,664 --> 00:40:21,549
The Unity Pod was always
designed
830
00:40:21,633 --> 00:40:24,700
to save only myself
and my loyal inner circle.
831
00:40:25,018 --> 00:40:26,640
The rest of the Drift is...
832
00:40:26,831 --> 00:40:29,569
Well, it's unfortunate
collateral damage
833
00:40:29,653 --> 00:40:31,660
in the grand scheme of things.
834
00:40:31,854 --> 00:40:33,996
Besides,
this all can't be on me.
835
00:40:34,081 --> 00:40:37,417
Y'all thought the Unity Pod
sounded like a sweet deal,
836
00:40:37,593 --> 00:40:40,600
as long as you thought you were
getting a piece of the pie.
837
00:40:40,684 --> 00:40:44,315
But if anyone was offended
by my actions,
838
00:40:44,421 --> 00:40:46,628
I am truly, truly...
839
00:40:53,233 --> 00:40:56,823
Well, time for me to get
the heck out of here.
840
00:40:56,979 --> 00:40:58,339
Wuh-oh!
841
00:40:59,341 --> 00:41:01,599
There's no way to stop
the activation process.
842
00:41:01,684 --> 00:41:04,284
The station's power
will be sucked dry!
843
00:41:04,369 --> 00:41:07,128
No!
We were so close!
844
00:41:07,562 --> 00:41:09,761
Why don't we just pull
the plug?
845
00:41:09,846 --> 00:41:12,831
If we remove the plug
before it's powered up,
846
00:41:13,371 --> 00:41:15,096
it won't turn on.
847
00:41:15,420 --> 00:41:16,777
The robot is right.
848
00:41:16,862 --> 00:41:19,168
The only way we can stop
the U-Pod from draining
849
00:41:19,253 --> 00:41:21,424
all the juice from the Drift
is to eject it.
850
00:41:21,509 --> 00:41:23,465
Yes!
Brute force!
851
00:41:23,799 --> 00:41:27,245
Everyone, we're going to need
a lot of muscle.
852
00:41:27,330 --> 00:41:28,894
I got muscle.
853
00:41:28,979 --> 00:41:30,709
Lard muscle.
854
00:41:31,065 --> 00:41:34,081
Go on!
Put yer bumps into it!
855
00:41:34,986 --> 00:41:37,447
Swing those shields,
Shells!
856
00:41:39,684 --> 00:41:41,680
Use your handsome bodies!
857
00:41:41,872 --> 00:41:43,700
Go, go, go!
858
00:41:43,879 --> 00:41:45,620
Ice that pod!
859
00:41:45,704 --> 00:41:48,600
Go, go, go, go, go,
go, go, go, go!
860
00:41:54,244 --> 00:41:56,442
Well,
here comes the rascal.
861
00:42:00,902 --> 00:42:03,222
Ahhhhh!
We did it!
862
00:42:03,316 --> 00:42:05,463
Oh!
No, we did it!
863
00:42:08,480 --> 00:42:09,505
Hold up, everyone!
864
00:42:09,590 --> 00:42:11,857
I don't want to be a downer,
but we just launched
865
00:42:11,942 --> 00:42:14,723
all of our
best resources into space.
866
00:42:15,620 --> 00:42:17,669
Is it too late to get
on the U-Pod?
867
00:42:22,524 --> 00:42:23,770
It's true.
868
00:42:23,855 --> 00:42:27,489
Most of the station is dead now,
and all communications are down.
869
00:42:27,704 --> 00:42:29,123
We're going to have to manage
870
00:42:29,208 --> 00:42:30,998
the remaining resources
to survive.
871
00:42:31,083 --> 00:42:33,067
We need to learn
how to help each other.
872
00:42:33,192 --> 00:42:36,239
I know it's hard,
but we have to try,
873
00:42:36,644 --> 00:42:38,247
or we won't make it.
874
00:42:39,305 --> 00:42:40,857
I'll give it a shot.
875
00:42:40,942 --> 00:42:44,029
Yeah. We can teach y'all how
to steal and, uh...
876
00:42:44,114 --> 00:42:46,609
Forage for spare parts
in the defunct pods.
877
00:42:46,801 --> 00:42:48,943
We'll rebuild
Hugo's old lab.
878
00:42:49,028 --> 00:42:52,309
Maybe we can find some
non-apocalyptic energy.
879
00:42:53,342 --> 00:42:55,036
Y5?
880
00:42:55,673 --> 00:42:56,903
Can you forgive us?
881
00:42:56,988 --> 00:42:59,036
We were so focused on getting
our family
882
00:42:59,121 --> 00:43:01,748
to a better place
that we lost our way.
883
00:43:01,833 --> 00:43:04,325
You're an amazing person,
Y5.
884
00:43:08,673 --> 00:43:12,059
Yep, it's time for
this sheriff to move on.
885
00:43:13,178 --> 00:43:15,178
Ricky, let's ride!
886
00:43:15,263 --> 00:43:16,958
Yee-haw!
887
00:43:30,261 --> 00:43:31,481
Huh?
888
00:43:33,268 --> 00:43:34,465
Oh, it's you.
889
00:43:34,684 --> 00:43:36,598
Still disappointed in me?
890
00:43:38,544 --> 00:43:39,708
Ha!
891
00:43:40,223 --> 00:43:42,669
And I grabbed as many snacks
as I wanted.
892
00:43:42,825 --> 00:43:44,270
The end.
893
00:43:44,840 --> 00:43:47,848
I should tell that story to Y5
next time I see her.
894
00:43:47,950 --> 00:43:49,965
I bet she will be mayor
by then.
895
00:43:51,693 --> 00:43:54,278
Huh? We are here!
896
00:43:54,523 --> 00:43:56,379
I will strap in.
897
00:44:06,507 --> 00:44:07,973
Ricky, you beast!
898
00:44:08,129 --> 00:44:10,090
Now go!
Be free!
899
00:44:10,385 --> 00:44:11,926
My name is Twinkletoes.
900
00:44:12,060 --> 00:44:13,240
Oh, okay.
901
00:44:22,610 --> 00:44:23,910
Who's that?
902
00:44:24,024 --> 00:44:25,948
Sync & corrections by srjanapala
903
00:44:55,063 --> 00:44:56,617
Federator
904
00:44:57,407 --> 00:44:59,087
Good babies.
59792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.