All language subtitles for Absentia.S02E09.HDTV.x264-SFM (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:01,750 Previously on Absentia... 2 00:00:01,900 --> 00:00:03,110 Your own backyard's a mess. 3 00:00:03,260 --> 00:00:06,470 - What the hell does that mean? - You really should lie down now. 4 00:00:06,620 --> 00:00:07,620 No! 5 00:00:09,340 --> 00:00:11,790 This was a clear-headed soldier on a mission. 6 00:00:11,980 --> 00:00:13,670 We believe there are people above him. 7 00:00:13,980 --> 00:00:16,340 All of the diagnostic tests were being run through Catalyst. 8 00:00:16,940 --> 00:00:18,836 You don't spent time with me, you barely even look at me. 9 00:00:18,860 --> 00:00:20,590 Does someone else have that covered now? 10 00:00:21,700 --> 00:00:23,390 It's like everybody's lying all the time. 11 00:00:23,540 --> 00:00:26,390 The only person you can control Is yourself. 12 00:00:27,140 --> 00:00:28,870 We're investigating Detective Gibbs. 13 00:00:29,060 --> 00:00:30,620 You got any cameras in the archive room? 14 00:00:30,660 --> 00:00:31,660 No. 15 00:00:31,820 --> 00:00:33,156 Can you take us down to the archive room? 16 00:00:33,180 --> 00:00:35,300 - Not without a warrant. - A man was killed over this. 17 00:00:37,220 --> 00:00:39,550 We were originally funded to look into PTSD. 18 00:00:39,820 --> 00:00:42,830 If I could bottle the right combination, just imagine 19 00:00:42,980 --> 00:00:44,550 What an amazing boon that would be. 20 00:00:44,700 --> 00:00:48,510 Not just for soldiers returning home from war, but for society. 21 00:00:48,740 --> 00:00:50,550 - Does it work? - Not as I predicted. 22 00:00:51,100 --> 00:00:53,790 These rats can withstand stress, but they become more aggressive. 23 00:00:53,940 --> 00:00:55,230 Violent. Murderous, even. 24 00:01:00,500 --> 00:01:01,870 No! 25 00:01:52,740 --> 00:01:54,830 No! No! 26 00:01:55,460 --> 00:01:57,630 Please, stop! Please. 27 00:01:58,700 --> 00:01:59,700 No! 28 00:02:12,180 --> 00:02:16,150 Hey, Em. Em, Em. 29 00:02:18,060 --> 00:02:19,670 Hey! Hey!! 30 00:03:03,820 --> 00:03:08,910 He had Flynn. He had Flynn. He had Flynn all this time. 31 00:03:09,060 --> 00:03:10,190 Who had Flynn? 32 00:03:10,820 --> 00:03:12,390 Oduwale had Flynn. 33 00:03:14,780 --> 00:03:16,510 Come on, can you walk? 34 00:03:17,420 --> 00:03:18,420 Okay. 35 00:03:19,940 --> 00:03:21,150 Can you stand up? 36 00:03:25,500 --> 00:03:26,630 I got it. 37 00:03:32,460 --> 00:03:35,310 - I got it. - Come on. 38 00:03:47,860 --> 00:03:48,860 Hey. 39 00:03:48,980 --> 00:03:53,150 Nick. We're looking into Oduwale. I need your help. 40 00:03:53,300 --> 00:03:54,950 I need you to keep him away from Flynn. 41 00:03:56,220 --> 00:03:57,790 - What's going on? - I don't know. 42 00:03:57,940 --> 00:03:59,476 I'll call you as soon as we find out more. 43 00:03:59,500 --> 00:04:00,500 Okay. 44 00:04:00,660 --> 00:04:02,540 Just promise me you'll keep Flynn away from him. 45 00:04:03,260 --> 00:04:05,070 Of course. I promise. 46 00:04:05,340 --> 00:04:06,470 Thanks. 47 00:04:07,220 --> 00:04:08,390 Yeah. 48 00:04:28,340 --> 00:04:31,750 Hey... um, Emily called. 49 00:04:32,820 --> 00:04:34,470 She's looking into Doctor Oduwale. 50 00:04:35,980 --> 00:04:38,430 Are you serious? What for? 51 00:04:39,540 --> 00:04:42,070 I don't know. She's investigating him. 52 00:04:43,740 --> 00:04:47,230 I know you and Doctor Oduwale are... are colleagues. 53 00:04:47,380 --> 00:04:49,830 But I agreed to keep Flynn away from him, for now. 54 00:04:50,540 --> 00:04:51,990 I hope that's okay. 55 00:04:52,780 --> 00:04:54,430 It's probably nothing. 56 00:04:54,620 --> 00:04:57,790 I'm sure It's nothing. But if it puts your mind at ease... 57 00:04:59,460 --> 00:05:00,670 Thank you. 58 00:05:01,980 --> 00:05:03,550 I know I don't say it enough, 59 00:05:03,700 --> 00:05:07,390 but I... I really appreciate the way that you handle our family dynamic... 60 00:05:07,540 --> 00:05:10,310 I love you and I love Flynn. It's that simple. 61 00:05:19,620 --> 00:05:20,830 I love you. 62 00:05:35,460 --> 00:05:36,910 Dr. Oduwale... 63 00:05:38,780 --> 00:05:39,910 Emily. 64 00:05:41,380 --> 00:05:45,590 Uh... This is a surprise. I don't have a session with Flynn 65 00:05:45,740 --> 00:05:48,950 for a few days. Is something wrong? 66 00:05:51,660 --> 00:05:53,310 No. No. 67 00:05:55,700 --> 00:05:57,270 Nothing like that. Um... 68 00:06:01,460 --> 00:06:03,390 I need to ask you a few questions. 69 00:06:05,460 --> 00:06:08,310 Which I... I would love to answer. But. Um... 70 00:06:08,460 --> 00:06:10,980 - Uh, I have some appointments. - It's not gonna take very long. 71 00:06:14,980 --> 00:06:17,830 Did you ever work on something called Project Quill? 72 00:06:20,300 --> 00:06:24,110 Oh... Project Quill. 73 00:06:27,620 --> 00:06:30,830 That's a... That's a name I haven't heard in years. 74 00:06:31,460 --> 00:06:32,870 And? 75 00:06:34,660 --> 00:06:36,270 Did you work there? 76 00:06:36,820 --> 00:06:40,550 No. Uh... Not In any official capacity. 77 00:06:41,140 --> 00:06:43,430 So, in what capacity did you work on it? 78 00:06:45,620 --> 00:06:50,150 Building Sixty was a psychobiology hub. 79 00:06:51,580 --> 00:06:53,790 The idea was that, uh... 80 00:06:54,580 --> 00:06:58,950 students and faculty would talk over ping-pong tables. 81 00:07:02,060 --> 00:07:03,710 That's all it was? 82 00:07:05,020 --> 00:07:06,230 Just talk? 83 00:07:08,180 --> 00:07:09,550 Mostly. 84 00:07:11,100 --> 00:07:15,390 I'm sure there were those looking to apply their theories, 85 00:07:15,540 --> 00:07:18,510 but... it never amounted to very much. 86 00:07:27,660 --> 00:07:30,150 Did you ever work on any of the experiments there? 87 00:07:34,300 --> 00:07:36,670 I might've taken part in some of the discussions... 88 00:07:38,260 --> 00:07:42,590 but I can't recall any specific conversations. 89 00:07:42,740 --> 00:07:46,630 It was 30 years ago, I'd just finished my thesis. 90 00:07:48,340 --> 00:07:50,950 It's all a blur. 91 00:08:02,380 --> 00:08:03,870 Would you like some water? 92 00:08:13,380 --> 00:08:14,710 No. 93 00:08:19,380 --> 00:08:20,470 No. 94 00:08:28,140 --> 00:08:32,710 Emily, have you considered taking some private sessions 95 00:08:32,900 --> 00:08:35,950 just for yourself? It wouldn't have to be with me. 96 00:08:36,900 --> 00:08:38,510 There are other specialists working here. 97 00:08:39,580 --> 00:08:43,150 No, thank you. I've, uh, tried the whole therapy thing. 98 00:08:47,380 --> 00:08:48,950 It didn't take. 99 00:08:52,180 --> 00:08:53,670 Well, I'm sorry. 100 00:08:58,180 --> 00:09:01,670 And I'm sorry to have to cut short this trip down memory lane, 101 00:09:01,820 --> 00:09:03,870 but... I have to go. 102 00:09:18,380 --> 00:09:21,670 That's a very interesting piece. Who's the artist? 103 00:09:21,940 --> 00:09:23,670 One of my patients. 104 00:09:30,860 --> 00:09:33,790 Let me know if you change your mind about the private sessions. 105 00:09:35,060 --> 00:09:37,990 Felicia can always book you in for an appointment. 106 00:09:38,340 --> 00:09:39,910 - Felicia. - Ah, doctor. 107 00:09:49,100 --> 00:09:50,590 Hi, Felicia. 108 00:09:50,740 --> 00:09:51,990 Ms. Byrne. 109 00:09:53,380 --> 00:09:56,070 Could I get Doctor Oduwale's schedule for the next week? 110 00:09:56,220 --> 00:09:57,750 I need to set up a few appointments. 111 00:09:57,900 --> 00:10:01,790 - Hmm. Okay. - Maybe I could come back later today. 112 00:10:02,580 --> 00:10:05,990 Uh, no, he's not here. He's at Fort Devens all day every Wednesday. 113 00:10:07,340 --> 00:10:08,990 Fort Devens? 114 00:10:09,180 --> 00:10:11,350 Yeah. He has a private practice there. Also. 115 00:10:12,340 --> 00:10:13,350 For the soldiers? 116 00:10:13,540 --> 00:10:15,310 Uh, yeah. He does. Uh. Trauma group. 117 00:10:15,500 --> 00:10:18,270 Private sessions. For over ten years now. 118 00:10:18,900 --> 00:10:20,150 Thanks. 119 00:10:25,340 --> 00:10:27,990 Fort Devens was the base Rex Wolfe was stationed at 120 00:10:28,140 --> 00:10:31,350 before his deployment. They could've crossed paths back then. 121 00:10:31,500 --> 00:10:33,540 And Oduwale could've pulled him into his experiments 122 00:10:33,620 --> 00:10:35,750 when he needed somebody with Rex's special skills. 123 00:10:37,260 --> 00:10:41,790 The thing is that Oduwale is not Listed on record as Rex's doctor 124 00:10:41,980 --> 00:10:44,270 - in any of his military files. - Yeah, they wouldn't be. 125 00:10:44,420 --> 00:10:48,070 They keep the medical records separate from the service records. 126 00:11:09,220 --> 00:11:10,390 Hey. 127 00:11:11,100 --> 00:11:12,350 Hey. 128 00:11:13,700 --> 00:11:14,700 You good? 129 00:11:15,700 --> 00:11:18,270 - Yeah. You? - I am now. 130 00:11:21,860 --> 00:11:24,470 Uh, listen, uh... I was thinking, it's... 131 00:11:25,260 --> 00:11:27,670 It's been a while since I've been In a relationship... 132 00:11:27,820 --> 00:11:30,550 Well, one that's not... self-destructive. 133 00:11:30,700 --> 00:11:32,230 And, um... 134 00:11:34,140 --> 00:11:37,550 I saw this and I couldn't help myself. 135 00:11:38,380 --> 00:11:41,990 - Oh, Jack. - Open it. 136 00:11:49,340 --> 00:11:50,750 It's your birthstone. 137 00:11:53,940 --> 00:11:55,590 Do you like it? 138 00:11:56,100 --> 00:12:01,350 Yeah, it's beautiful. But I... I can't keep it. 139 00:12:02,220 --> 00:12:04,110 Oh, yeah, yeah, I know, uh... 140 00:12:04,300 --> 00:12:06,910 I was thinking maybe you could say you bought it for yourself. 141 00:12:09,060 --> 00:12:10,230 I suppose. 142 00:12:12,660 --> 00:12:14,230 What's going on? 143 00:12:16,020 --> 00:12:17,590 Nick knows. 144 00:12:19,540 --> 00:12:21,510 Not about you, but he knows. 145 00:12:22,660 --> 00:12:25,510 Uh... okay. 146 00:12:25,740 --> 00:12:27,910 Um... okay. 147 00:12:28,060 --> 00:12:30,470 Uh... What do you wanna do? 148 00:12:32,660 --> 00:12:34,270 I can't keep lying. 149 00:12:38,780 --> 00:12:40,070 You wanna stop. 150 00:12:40,220 --> 00:12:41,830 I'm sorry. 151 00:12:42,820 --> 00:12:45,790 But... I have a lot more to lose than you do. 152 00:12:45,940 --> 00:12:47,950 My marriage, my family. 153 00:12:48,140 --> 00:12:49,276 Yeah, thanks for pointing that out, Alice. 154 00:12:49,300 --> 00:12:51,780 Actually I have a sister and a father who'll be pissed as hell. 155 00:13:11,020 --> 00:13:13,070 Could we maybe, please, just get together later 156 00:13:13,220 --> 00:13:15,790 - and talk about this, please? - I think we covered everything. 157 00:13:28,500 --> 00:13:33,870 Hey. Doctor Oduwale treated Rex Wolfe at the VA long enough 158 00:13:34,020 --> 00:13:36,790 for a significant doctor-patient relationship to develop. 159 00:13:41,620 --> 00:13:43,230 Don't let me interrupt you. 160 00:13:44,180 --> 00:13:47,190 Sorry, Oduwale wrote a number of papers when he was at Saugus 161 00:13:47,340 --> 00:13:48,590 and they're all online. 162 00:13:49,180 --> 00:13:50,750 You plan on wading through them how? 163 00:13:58,540 --> 00:13:59,540 By ignoring me. 164 00:14:01,380 --> 00:14:03,470 - What? - Okay. Tell me. 165 00:14:04,300 --> 00:14:08,430 Uh, citations. Oduwale had independent access 166 00:14:08,580 --> 00:14:10,870 to Catalyst Diagnostics' database in 1982. 167 00:14:11,060 --> 00:14:13,390 And then again here he cites It in 2013. 168 00:14:13,540 --> 00:14:14,670 31 years. 169 00:14:14,980 --> 00:14:18,670 We need access to that database. We need to see what Tommy found. 170 00:14:19,020 --> 00:14:20,550 Push that warrant through. 171 00:14:29,580 --> 00:14:31,430 Do you want printouts of these files, 172 00:14:31,580 --> 00:14:33,396 or do you just wanna look at them on the computer screen? 173 00:14:33,420 --> 00:14:34,590 The printouts would be best. 174 00:14:34,740 --> 00:14:36,740 I need the six names that you have in the database. 175 00:14:38,780 --> 00:14:40,990 Usually we don't let anybody into the archive, 176 00:14:41,140 --> 00:14:43,830 but warrants have a funny way of opening doors. 177 00:14:46,180 --> 00:14:50,550 Oh, wow. Tyler Brandon Mills. Thought that was all over. 178 00:14:58,700 --> 00:15:01,390 Score. You're getting all six. 179 00:15:05,580 --> 00:15:07,030 What do you think? 180 00:15:07,180 --> 00:15:08,740 Let's see what else they have In common. 181 00:15:13,060 --> 00:15:14,390 Okay. 182 00:15:16,500 --> 00:15:17,590 Thank you. 183 00:15:18,820 --> 00:15:20,150 Here. 184 00:15:22,020 --> 00:15:25,710 Tyler's barely in here. Look, nothing since childhood. 185 00:15:25,860 --> 00:15:28,390 No regular treatments. Looks like he's a dead end. 186 00:15:28,580 --> 00:15:30,350 No. No, he's part of the pattern. 187 00:15:30,860 --> 00:15:33,190 - How? - The violence. The hives. 188 00:15:33,340 --> 00:15:35,830 - Here are the other ones. - There's gotta be missing data. 189 00:15:35,980 --> 00:15:38,230 How long do you keep patients' files stored? 190 00:15:38,380 --> 00:15:41,990 Uh, it depends. Could be a few years, could be decades. 191 00:15:42,540 --> 00:15:44,030 It could be indefinitely. 192 00:15:44,260 --> 00:15:46,740 Uh, we keep medical records, but we're also the largest biobank 193 00:15:46,820 --> 00:15:48,310 - on the east coast. - Biobank? 194 00:15:49,260 --> 00:15:52,510 So, someone could have access to blood samples from years ago? 195 00:15:52,660 --> 00:15:55,150 Uh, not just blood. We keep samples of urine, 196 00:15:55,300 --> 00:15:58,310 skin samples, organ tissue. Anything that's left over 197 00:15:58,460 --> 00:16:00,830 from routine tests. You know, biopsies, et cetera. 198 00:16:01,020 --> 00:16:02,020 Why? 199 00:16:02,100 --> 00:16:05,310 It's an enormous resource for research, ever since the late 90's 200 00:16:05,460 --> 00:16:07,300 when genetic testing became more sophisticated. 201 00:16:07,380 --> 00:16:09,830 These samples, they're way too valuable to just discard. 202 00:16:11,180 --> 00:16:13,030 - Cal. - Is that everything you need? 203 00:16:13,940 --> 00:16:15,350 For now. 204 00:16:27,300 --> 00:16:28,710 Emily. 205 00:16:30,380 --> 00:16:32,190 Hey, are you leaving early? 206 00:16:32,340 --> 00:16:33,390 Uh, errands. 207 00:16:34,140 --> 00:16:35,590 Can we talk for a second? 208 00:16:35,740 --> 00:16:38,190 Okay. Uh, do you mind if we talk here? 209 00:16:39,540 --> 00:16:41,230 Uh... sure. Yeah. 210 00:16:47,020 --> 00:16:48,150 You need to get that? 211 00:16:48,340 --> 00:16:51,590 No. Uh... What's happening with Doctor Oduwale? 212 00:16:51,740 --> 00:16:54,750 Nick told me. Is there something I should know about? 213 00:16:55,420 --> 00:16:57,390 Uh, we're not sure just yet. 214 00:16:57,540 --> 00:16:59,670 But you used to work for him for a while. Right? 215 00:16:59,820 --> 00:17:01,030 Yeah, for years. 216 00:17:01,180 --> 00:17:03,150 Did you ever hear anything bad about him? 217 00:17:03,300 --> 00:17:06,950 No, never. We're very fortunate that he's agreed to see Flynn. 218 00:17:07,140 --> 00:17:09,750 Yeah. I mean, of course. 219 00:17:10,420 --> 00:17:14,150 But what about, I mean, his ethics regarding patients. 220 00:17:14,300 --> 00:17:17,190 Did he ever bend the rules? Anything like that? 221 00:17:17,340 --> 00:17:19,310 No. He would never do that. 222 00:17:21,020 --> 00:17:22,750 You really like him, don't you? 223 00:17:23,700 --> 00:17:25,070 I admire him. 224 00:17:26,860 --> 00:17:31,230 He published a paper in 2013 about blood chemistry, 225 00:17:31,420 --> 00:17:33,830 and it's connected to something that the FBI is looking into. 226 00:17:34,020 --> 00:17:35,590 You're being very thorough. 227 00:17:35,900 --> 00:17:38,910 Yeah. I mean, of course, it has to do with Flynn. 228 00:17:39,940 --> 00:17:42,990 Listen, Emily, if you find anything that could affect Flynn... 229 00:17:43,940 --> 00:17:45,790 We'll call you right away, I promise. 230 00:17:49,340 --> 00:17:50,870 Alice, um... 231 00:17:52,940 --> 00:17:54,630 thank you for everything 232 00:17:54,780 --> 00:17:57,830 that you've done for Flynn, for being there for him 233 00:17:58,020 --> 00:18:01,270 for all these years. He's lucky to have you. 234 00:18:02,340 --> 00:18:03,630 We all are. 235 00:18:05,740 --> 00:18:07,110 Thanks. 236 00:18:29,060 --> 00:18:30,060 - Hey. - Hey. 237 00:18:30,180 --> 00:18:32,196 W-What's, uh... What's going on with Doctor Oduwale? 238 00:18:32,220 --> 00:18:34,590 If there's anything I can do to help, I can... 239 00:18:34,780 --> 00:18:37,590 Yeah. Nick, we're trying to connect him to your case. 240 00:18:38,860 --> 00:18:43,310 Uh, with Ty... Tyler Brandon Mills? How? 241 00:18:46,060 --> 00:18:47,870 Come on. Follow me. 242 00:18:52,740 --> 00:18:55,030 Come on over here. 243 00:18:58,180 --> 00:18:59,670 What's going on, Isaac? 244 00:19:00,900 --> 00:19:04,830 We think Doctor Oduwale ordered Rex Wolfe to kill TBM. 245 00:19:09,660 --> 00:19:10,790 Uh, What? 246 00:19:11,300 --> 00:19:14,990 Oduwale got to know Rex Wolfe during therapy sessions at Fort Devens, 247 00:19:15,740 --> 00:19:17,710 and then used him to do the Fentanyl murders. 248 00:19:28,420 --> 00:19:29,420 That's- 249 00:19:34,700 --> 00:19:37,630 That piece of shit! - I know. 250 00:19:39,540 --> 00:19:41,510 He was working with Flynn for months. 251 00:19:49,060 --> 00:19:50,870 - Hey. 252 00:19:56,900 --> 00:19:59,350 I'm... We... We, uh... 253 00:20:00,420 --> 00:20:02,590 We subpoenaed Rex Wolfe's phone records... 254 00:20:03,540 --> 00:20:05,270 right after he killed TBM. 255 00:20:05,420 --> 00:20:07,076 We figured we could get something from them, 256 00:20:07,100 --> 00:20:09,630 Like a friend or a colleague who helped him hide. 257 00:20:09,780 --> 00:20:12,030 Let me guess, he had no friends? 258 00:20:13,220 --> 00:20:17,910 Or th-they were all big fans of burner phones. We got nothing. 259 00:20:18,060 --> 00:20:19,750 That's a red flag right there. 260 00:20:20,100 --> 00:20:22,110 Listen, Nick, did TBM's parents mention anything 261 00:20:22,260 --> 00:20:25,030 about routine medical treatments? All the vice had them. 262 00:20:25,580 --> 00:20:28,470 See, Oduwale used these treatments to cover for his experiments. 263 00:20:28,700 --> 00:20:29,750 Jesus. 264 00:20:33,540 --> 00:20:34,990 We need to talk to the Millses. 265 00:20:35,180 --> 00:20:37,110 - I can go. - No, no, no, no, no. 266 00:20:37,780 --> 00:20:41,190 I'll handle it. It's my case. 267 00:20:44,100 --> 00:20:45,470 Thanks. 268 00:21:02,660 --> 00:21:04,830 Thank you for agreeing to see me, Mrs. Mills. 269 00:21:05,780 --> 00:21:07,436 I wouldn't be here if it wasn't Imperative... 270 00:21:07,460 --> 00:21:09,700 - Let's just make this quick. - The last time I was here, 271 00:21:09,740 --> 00:21:12,230 - you mentioned sending your son... - His name Is Tyler. 272 00:21:13,940 --> 00:21:16,110 You mentioned sending Tyler to group therapy. 273 00:21:18,900 --> 00:21:23,870 They were, um... There was an informal one, uh, that helped. 274 00:21:24,020 --> 00:21:25,150 They met at the hospital. 275 00:21:26,820 --> 00:21:30,110 I'm sorry. I'm sorry, I don't remember much. 276 00:21:30,260 --> 00:21:33,030 Uh, he was... He was physically quite healthy, right? 277 00:21:33,180 --> 00:21:34,270 Yes. 278 00:21:34,460 --> 00:21:36,110 We've reviewed Tyler's medical records, 279 00:21:36,260 --> 00:21:39,230 we didn't find any recurring health treatments. 280 00:21:39,940 --> 00:21:43,230 He was never given any psychotropic medications? 281 00:21:46,540 --> 00:21:48,590 Um... We, um... 282 00:21:49,340 --> 00:21:52,950 We never went down that route. My husband is completely against it. 283 00:21:55,140 --> 00:21:57,030 Um, Mrs. Mills... 284 00:21:58,660 --> 00:22:01,510 sometimes when nothing else works. 285 00:22:02,460 --> 00:22:05,910 We do things. We... We take calculated risks, 286 00:22:06,740 --> 00:22:09,830 hoping that it will pay off for our kids. 287 00:22:12,140 --> 00:22:13,510 I certainly have. 288 00:22:14,900 --> 00:22:17,150 Could you... just... 289 00:22:18,860 --> 00:22:20,190 Yeah, yeah. 290 00:22:31,140 --> 00:22:36,470 Tyler really connected with, uh, the doctor in that hospital group, 291 00:22:36,620 --> 00:22:40,190 and I never told Chancey this, but, um, the doctor said 292 00:22:40,380 --> 00:22:42,030 that Tyler would dramatically Improve 293 00:22:42,180 --> 00:22:44,670 if he started taking an experimental drug. 294 00:22:47,380 --> 00:22:49,150 He said Insurance wouldn't cover the cost. 295 00:22:49,340 --> 00:22:50,990 But he would give them to Tyler for free, 296 00:22:51,140 --> 00:22:54,710 and Tyler told me that they made his mind work like lightning. 297 00:22:55,580 --> 00:22:58,510 Uh, would you... would you be able to recognize him? The doctor? 298 00:22:58,940 --> 00:23:02,750 - Maybe, I don't know. - Okay. Was this the man? 299 00:23:04,580 --> 00:23:06,790 - Yes, that's him. - Are you sure? 300 00:23:10,820 --> 00:23:14,510 - What was in those injections? - Um... I don't know. 301 00:23:14,660 --> 00:23:18,190 - Did he turn my son into a killer? - Um. I can't... I'm sorry. 302 00:23:18,340 --> 00:23:20,190 - I don't know. I don't know! - No, please... 303 00:23:25,060 --> 00:23:27,990 The same person who ordered Rex Wolfe to do the fentanyl killings 304 00:23:28,140 --> 00:23:30,670 also ordered Detective Tommy Gibbs's murder. 305 00:23:30,860 --> 00:23:35,070 Doctor Semo Oduwale was Rex Wolfe's therapist at Fort Devens. 306 00:23:35,220 --> 00:23:36,750 We also believe that he recruited Wolfe 307 00:23:36,940 --> 00:23:38,460 to help conduct experiments on victims. 308 00:23:38,540 --> 00:23:40,020 And when those experiments went south, 309 00:23:40,100 --> 00:23:41,510 he ordered Wolfe to kill them. 310 00:23:41,700 --> 00:23:43,276 To "Clean up his mistakes," was the way Wolfe put it. 311 00:23:43,300 --> 00:23:45,180 This is the first I'm hearing about experiments. 312 00:23:45,660 --> 00:23:48,790 They were clandestine. All of the victims had blood work 313 00:23:48,980 --> 00:23:51,316 done at Catalyst Diagnostics, which is why Oduwale picked them. 314 00:23:51,340 --> 00:23:53,476 And we verified that Oduwale had access to their database 315 00:23:53,500 --> 00:23:55,430 through Project Quill since 1982. 316 00:23:55,620 --> 00:23:57,830 - What's Quill? - It's a psychobiology think-tank 317 00:23:58,020 --> 00:24:00,710 run out of Saugus University. It was de-funded in the early 90's. 318 00:24:00,900 --> 00:24:02,070 We think Oduwale went rogue 319 00:24:02,260 --> 00:24:04,140 and then he continued his experiments elsewhere. 320 00:24:04,380 --> 00:24:05,590 On human subjects? 321 00:24:05,740 --> 00:24:08,830 Heather Mills identified Doctor Oduwale as her son's therapist. 322 00:24:08,980 --> 00:24:12,470 He apparently injected Tyler with an experimental drug. 323 00:24:12,780 --> 00:24:15,630 And Detective Tommy Gibbs connected Oduwale 324 00:24:15,820 --> 00:24:18,150 to Catalyst Diagnostics and to Project Quill, 325 00:24:18,300 --> 00:24:20,310 so Oduwale had him killed. 326 00:24:23,540 --> 00:24:25,150 We wanna bring him in for questioning. 327 00:24:29,660 --> 00:24:31,750 Do it. Bring him in. 328 00:24:32,420 --> 00:24:35,230 But, uh, Julianne and Cat will handle the interview. 329 00:24:37,380 --> 00:24:39,950 Emily. Nick. Given your connection to Oduwale, 330 00:24:40,100 --> 00:24:41,990 you can't be a part of that format process. 331 00:24:43,620 --> 00:24:44,830 Understood. 332 00:24:52,620 --> 00:24:55,990 Doctor Oduwale, I am Special Agent Gunnarsen. 333 00:24:56,460 --> 00:24:59,670 This is Special Agent Isaac. Thank you for coming in today. 334 00:24:59,820 --> 00:25:01,070 My pleasure. 335 00:25:01,220 --> 00:25:02,750 - If you're ready? - Su re. 336 00:25:03,420 --> 00:25:07,550 Gunnarsen, that's an interesting name. What's your background? 337 00:25:07,980 --> 00:25:10,230 I'm guessing Norwegian or Swedish? 338 00:25:10,420 --> 00:25:12,540 You're right. My paternal grandfather was from Sweden. 339 00:25:13,620 --> 00:25:13,990 Does this man look familiar? 340 00:25:14,340 --> 00:25:15,550 Does this man look familiar? 341 00:25:30,820 --> 00:25:33,590 Oh. Rex Wolfe. 342 00:25:35,820 --> 00:25:37,390 Yes, I do know him. 343 00:25:38,380 --> 00:25:40,350 Uh... But, uh, I'm afraid 344 00:25:40,500 --> 00:25:43,630 this Is a case of doctor-patient confidentiality... 345 00:25:48,020 --> 00:25:50,830 which I would be willing to wave. 346 00:25:50,980 --> 00:25:52,750 Thank you for understanding. 347 00:25:52,900 --> 00:25:58,070 - So, I take it Wolfe was a patient? - At Fort Devens, about 10 years back. 348 00:25:58,820 --> 00:26:01,790 I treated him for about 5 or 6 months. 349 00:26:02,940 --> 00:26:08,550 He was withdrawn, avoidant. We often sat in silence. 350 00:26:09,900 --> 00:26:12,390 Did your relationship extend outside the room? 351 00:26:12,980 --> 00:26:14,830 It barely extended inside. 352 00:26:16,260 --> 00:26:18,110 Did he ever indicate violent tendencies? 353 00:26:20,620 --> 00:26:21,790 N ever. 354 00:26:22,900 --> 00:26:25,910 Have you had any contact with Rex in subsequent years? 355 00:26:28,340 --> 00:26:32,590 Not that I can recall. But I... I'll admit, 356 00:26:32,740 --> 00:26:34,620 I... I've treated hundreds of military personnel 357 00:26:37,940 --> 00:26:41,550 I'm guessing that Rex is in some kind of trouble? 358 00:26:46,820 --> 00:26:51,790 I do what I can for my patients, but... it's not an exact science. 359 00:26:53,620 --> 00:26:55,030 I wish it were. 360 00:26:56,500 --> 00:27:01,030 When I think of Flynn having private sessions with him... 361 00:27:01,460 --> 00:27:06,190 But any specific conversations... it was 30 years ago. 362 00:27:07,580 --> 00:27:09,710 So, what do you think, we have, about 90 minutes? 363 00:27:11,820 --> 00:27:13,510 Two hours. 364 00:27:16,060 --> 00:27:17,950 I asked Cat to slow-play it. 365 00:27:19,060 --> 00:27:20,990 Not that I can recall. 366 00:27:29,460 --> 00:27:32,150 Back then, now, this was before the, uh, the Gulf War. 367 00:27:32,420 --> 00:27:36,310 You cited Catalyst Diagnostics' database 368 00:27:36,460 --> 00:27:38,750 as a resource for biological data. 369 00:27:40,660 --> 00:27:42,310 How long did you have access to that? 370 00:27:43,060 --> 00:27:45,550 For the duration of one study. 371 00:27:46,340 --> 00:27:50,870 I was only permitted to use their data on-site, under supervision. 372 00:27:51,060 --> 00:27:52,790 They're real sticklers over there. 373 00:28:53,900 --> 00:28:55,150 Damn it. 374 00:28:58,620 --> 00:29:00,830 Before the recent events at FEMA, 375 00:29:01,020 --> 00:29:03,590 were you familiar with Tyler Brandon Mills? 376 00:29:07,140 --> 00:29:09,830 Tyler was my patient for a time. 377 00:29:13,340 --> 00:29:15,390 Difficult situation. 378 00:29:17,580 --> 00:29:19,190 Tragic outcome. 379 00:29:22,220 --> 00:29:23,870 Did you have anything to do with it? 380 00:29:26,620 --> 00:29:27,790 Excuse me? 381 00:29:29,940 --> 00:29:31,790 Perhaps it was the Injections you gave him. 382 00:29:37,140 --> 00:29:38,790 Did his mother tell you that? 383 00:29:41,260 --> 00:29:44,910 That poor woman, she tried everything in her power 384 00:29:45,100 --> 00:29:46,510 to help her son. 385 00:29:47,180 --> 00:29:52,230 She gave him kava extract. She gave him Saint John's wort, 386 00:29:52,460 --> 00:29:54,390 which was disastrous for his mental state. 387 00:29:54,540 --> 00:29:57,470 Tyler's mother feels you're the one to give him some injections 388 00:29:58,340 --> 00:30:01,950 to cure his Issues. Instead, they made them worse. 389 00:30:03,900 --> 00:30:08,110 Tyler's mother was preyed upon by charlatans more than once. 390 00:30:08,620 --> 00:30:11,110 Now, sadly she has me confused with someone else. 391 00:30:11,500 --> 00:30:15,070 More than once, I have been the target of false accusations. 392 00:30:17,700 --> 00:30:19,870 Now. Do you have any more questions? 393 00:30:20,220 --> 00:30:23,310 Unfortunately, I have an appointment this evening. 394 00:30:24,740 --> 00:30:27,870 Yes, we have just a few more. 395 00:30:29,420 --> 00:30:33,910 - Am I under arrest? - No, of course not. 396 00:30:35,140 --> 00:30:36,590 Then I have to go. 397 00:30:37,340 --> 00:30:40,990 Please make an appointment with, uh, Ms. Crandall at the hospital 398 00:30:41,140 --> 00:30:44,350 if you'd like to schedule in another discussion. 399 00:30:45,660 --> 00:30:48,150 I sincerely hope you find whoever it is you're looking for. 400 00:30:58,620 --> 00:31:00,070 Come on, pick up, pick up. 401 00:31:02,340 --> 00:31:04,270 This is Emily. Leave a message. 402 00:31:21,260 --> 00:31:22,390 Hey. 403 00:31:22,580 --> 00:31:25,270 Hey. Hey, he cleared out his office and he got everything. 404 00:31:25,420 --> 00:31:27,190 He knows we're onto him now. 405 00:31:27,860 --> 00:31:29,390 The interview is probably over. 406 00:31:31,900 --> 00:31:35,990 Don't worry, I got this covered. 407 00:32:07,940 --> 00:32:09,430 Emily? 408 00:32:09,580 --> 00:32:11,430 You better start talking. 409 00:32:12,940 --> 00:32:16,510 - What's going on? - Do you have any idea what that Is? 410 00:32:19,380 --> 00:32:21,990 Emily... you gotta let me go. 411 00:32:22,220 --> 00:32:25,310 That's Tyler Brandon Mille's phosgene gas 412 00:32:25,500 --> 00:32:26,670 from the evidence locker. 413 00:32:26,860 --> 00:32:28,300 Do you know what he had planned next? 414 00:32:30,460 --> 00:32:35,430 He made these. More portable, so he could take 'em wherever he wanted. 415 00:32:40,380 --> 00:32:44,830 No! Emily... You... You can't do this. 416 00:32:45,820 --> 00:32:47,630 You're an FBI agent! 417 00:32:47,820 --> 00:32:52,190 I entrusted you with my son. I can do whatever I want to you. 418 00:33:01,340 --> 00:33:04,430 I know Rex Wolfe was your patient, and I know you had him inject 419 00:33:04,620 --> 00:33:06,550 at least six people with some kind of serum, 420 00:33:07,060 --> 00:33:08,550 and then you had him kill them. 421 00:33:08,700 --> 00:33:11,030 God. I don't know What you're talking about. 422 00:33:12,540 --> 00:33:14,150 Bullshit. 423 00:33:15,500 --> 00:33:17,990 Do you know how phosgene works? Do you? 424 00:33:21,420 --> 00:33:22,910 Emily, don't do this. 425 00:33:23,900 --> 00:33:25,310 Emily! 426 00:33:26,540 --> 00:33:29,670 Hey. Did Oduwale give up anything in the interview? 427 00:33:30,100 --> 00:33:32,070 No, no. He never tripped up. 428 00:33:32,540 --> 00:33:34,030 So, where'd you go? 429 00:33:35,700 --> 00:33:38,710 Uh... Oduwale's office. 430 00:33:39,100 --> 00:33:40,190 Did we get a warrant? 431 00:33:40,380 --> 00:33:43,070 No. And it doesn't matter anyway, someone cleared the place out. 432 00:33:43,860 --> 00:33:45,190 Probably Oduwale. 433 00:33:46,100 --> 00:33:48,430 Hey, have you seen Emily? Is she back? 434 00:33:49,060 --> 00:33:51,390 No, she's not in the office. She's not answering her phone. 435 00:33:51,740 --> 00:33:53,350 Do you have any idea where she is? 436 00:33:53,540 --> 00:33:56,990 Fuck. Doctor Oduwale's house. 437 00:33:57,620 --> 00:33:59,150 Okay. Yeah. We gotta go. 438 00:34:01,380 --> 00:34:02,550 Okay. 439 00:34:11,540 --> 00:34:12,790 Talk. 440 00:34:14,780 --> 00:34:16,870 - Emily, don't do this. - I said, talk! 441 00:34:19,780 --> 00:34:22,630 - Talk! - Don't. Emily. Please stop. No. 442 00:34:25,540 --> 00:34:27,150 You're gonna have to breathe eventually. 443 00:34:28,020 --> 00:34:29,750 That's how this gets inside. 444 00:34:44,260 --> 00:34:45,550 There you go. 445 00:34:46,220 --> 00:34:47,590 There you go. 446 00:34:49,860 --> 00:34:52,830 Is your throat stinging? Your eyes are, I can tell. 447 00:34:53,140 --> 00:34:55,790 I'd say you have 8 minutes, 3 good ones. 448 00:34:56,740 --> 00:34:58,750 Now that the gas Is Inside your lungs. 449 00:34:58,940 --> 00:35:00,140 We can just sit here and wait. 450 00:35:00,260 --> 00:35:03,510 Or. We could talk and I can take you to a hospital 451 00:35:04,860 --> 00:35:06,030 Help! 452 00:35:08,980 --> 00:35:10,750 - Help! - Oh, you're coughing. 453 00:35:11,460 --> 00:35:14,710 This is moving faster than I expected. It means that the tissue 454 00:35:14,860 --> 00:35:18,110 In your lungs and In your throat Is liquefying. 455 00:35:18,260 --> 00:35:20,270 Emily... Emily, stop this... 456 00:35:20,420 --> 00:35:21,910 P-P-Please. 457 00:35:22,060 --> 00:35:28,390 I am happy to just let you die. But I am curious, why fentanyl? 458 00:35:29,340 --> 00:35:32,990 Because I f-failed. 459 00:35:35,140 --> 00:35:36,510 I failed! 460 00:35:37,860 --> 00:35:42,270 I had to cover all the traces so that the work could go on. 461 00:35:42,780 --> 00:35:44,150 What failed? 462 00:35:45,020 --> 00:35:47,110 What did you inject them with? 463 00:35:48,540 --> 00:35:51,630 Serum. I developed a serum. 464 00:35:52,460 --> 00:35:54,830 I injected them with resilience. 465 00:35:56,620 --> 00:35:58,270 And it worked. 466 00:35:58,940 --> 00:36:04,670 It worked perfectly on Rex Wolfe. I cured his PTSD. 467 00:36:04,820 --> 00:36:06,670 Is that why he was such an efficient killer? 468 00:36:06,820 --> 00:36:11,390 No! Rex was a soldier, a disciplined soldier. 469 00:36:11,580 --> 00:36:17,950 But the civilians... they failed. They went wrong. 470 00:36:18,220 --> 00:36:19,990 Emily, please stop this. 471 00:36:20,140 --> 00:36:23,590 And the gas attack? Did you inject Tyler Brandon Mills? 472 00:36:23,740 --> 00:36:25,510 - Rex took care of that. - And Tommy Gibbs? 473 00:36:25,660 --> 00:36:28,670 - For God's sake, open the window. - Was Tommy a mistake, too? 474 00:36:28,820 --> 00:36:29,870 He got too close. 475 00:36:31,460 --> 00:36:33,270 How did you develop the serum? 476 00:36:39,660 --> 00:36:43,030 It started with animal trials. 477 00:36:43,700 --> 00:36:48,230 Copies, animal trials, all failures. 478 00:36:49,380 --> 00:36:52,950 I knew that if I was gonna advance the work, I needed a human subject. 479 00:36:54,900 --> 00:36:56,710 But I wouldn't cross that line. 480 00:36:58,620 --> 00:36:59,710 I couldn't. 481 00:37:00,620 --> 00:37:04,910 But then I got sent a package, a vial of blood. 482 00:37:05,540 --> 00:37:07,430 No name, no address. 483 00:37:08,820 --> 00:37:11,870 Just a note that said, "What do you think of this?" 484 00:37:12,860 --> 00:37:16,790 That blood... it had properties that I had never seen. 485 00:37:17,460 --> 00:37:20,950 Way more advanced than the hormonal compounds I'd found. 486 00:37:21,540 --> 00:37:24,470 And they kept coming, month after month. 487 00:37:25,180 --> 00:37:30,230 Then I got an e-mail, "Are you ready to take the next step? 488 00:37:31,300 --> 00:37:34,710 Are you ready to meet the donor patient?" 489 00:37:35,900 --> 00:37:37,270 And the rest you know. 490 00:37:39,580 --> 00:37:40,710 It was Laurie. 491 00:37:44,500 --> 00:37:47,310 She brought me to you. 492 00:37:51,660 --> 00:37:54,230 Your blood was the genesis of the serum. 493 00:37:54,740 --> 00:37:58,750 You... are connected to all the fentanyl victims. 494 00:37:58,900 --> 00:38:01,470 Your blood was in their veins. 495 00:38:12,940 --> 00:38:14,470 You tortured me? 496 00:38:14,620 --> 00:38:18,550 I made you what you are! Your resilience got stronger 497 00:38:18,700 --> 00:38:20,910 the longer you were caged. I did that! 498 00:38:28,740 --> 00:38:30,150 Do you see her car? 499 00:38:38,140 --> 00:38:39,390 Hey. 500 00:38:42,220 --> 00:38:43,990 That's not phosgene. 501 00:38:44,980 --> 00:38:46,950 Is it? Huh? 502 00:38:48,340 --> 00:38:49,830 No, no. 503 00:38:50,620 --> 00:38:53,870 You won't kill me. You can't kill me. 504 00:38:54,460 --> 00:38:57,070 Not until you know about Flynn. 505 00:38:58,020 --> 00:38:59,390 Did you inject Flynn? 506 00:38:59,540 --> 00:39:00,670 Untie me! 507 00:39:01,340 --> 00:39:03,230 Did you inject my son? 508 00:39:04,140 --> 00:39:05,310 Byrne? Emily? 509 00:39:09,860 --> 00:39:11,190 What the hell, Byrne? 510 00:39:11,780 --> 00:39:13,070 It's just tear gas. 511 00:39:14,060 --> 00:39:15,190 Fire! 512 00:39:15,500 --> 00:39:16,830 Jesus! Outside! 513 00:39:37,420 --> 00:39:39,470 Oh! Thank God you're here. 514 00:39:39,780 --> 00:39:41,150 Come on... 515 00:39:41,300 --> 00:39:43,110 Get me out of here before she comes back. 516 00:39:43,260 --> 00:39:45,070 Untie me. Come on. What're you doing? 517 00:39:47,020 --> 00:39:48,390 What was that? 518 00:40:10,940 --> 00:40:14,390 Oh, my God. Oduwale's been shot. 36862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.