All language subtitles for Absentia.S02E07.720p.HDTV_.x264-SFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,179 Previously on "Absentia"... 2 00:00:01,328 --> 00:00:02,583 As far as the public is concerned, 3 00:00:02,607 --> 00:00:04,782 Tyler Brandon Mills, terrorist, 4 00:00:04,816 --> 00:00:07,453 was able to escape an armed convoy. 5 00:00:07,625 --> 00:00:10,094 The team leader was forced to neutralize him. 6 00:00:10,127 --> 00:00:11,812 This way you get to be a hero. 7 00:00:11,945 --> 00:00:13,582 No. I get to be a liar. 8 00:00:13,616 --> 00:00:15,150 I can't do this anymore. 9 00:00:15,183 --> 00:00:18,350 Find yourself a hobby... something just for you. 10 00:00:19,187 --> 00:00:21,810 - I love you. - Nobody normal would want me. 11 00:00:21,835 --> 00:00:23,851 - I want you! - Just go! 12 00:00:24,835 --> 00:00:27,531 Rex Wolfe does not and cannot exist. 13 00:00:32,914 --> 00:00:34,957 If Rex Wolfe isn't here, these guys will know where he is. 14 00:00:36,068 --> 00:00:37,068 That was for Yemen. 15 00:00:37,102 --> 00:00:38,669 - Welcome to my joint. - Sasha. 16 00:00:38,703 --> 00:00:40,470 Sasha. Holt. 17 00:00:40,671 --> 00:00:42,157 Nightwatch. You got a name? 18 00:00:42,191 --> 00:00:43,687 You gotta talk to the company men. 19 00:00:43,822 --> 00:00:45,453 And what if he looks into my cover? 20 00:00:45,487 --> 00:00:47,628 I don't think it's your cover that he's interested in. 21 00:00:47,662 --> 00:00:48,813 Focus on the job. 22 00:00:52,867 --> 00:00:54,486 Look, it's running. What do you want to do? 23 00:00:54,511 --> 00:00:55,949 It's better to ask for forgiveness 24 00:00:55,983 --> 00:00:57,004 than permission, right? 25 00:01:05,774 --> 00:01:06,984 Ah! 26 00:01:07,305 --> 00:01:08,352 I can get it. 27 00:01:09,423 --> 00:01:10,444 One more. 28 00:01:11,831 --> 00:01:14,997 Uh! Ah! Ah! 29 00:01:18,990 --> 00:01:20,300 Oh, God. 30 00:01:34,639 --> 00:01:36,141 I think we're heading north. 31 00:01:36,910 --> 00:01:38,297 Why do you say that? 32 00:01:39,760 --> 00:01:41,614 I've been counting the ruts. 33 00:01:42,062 --> 00:01:43,244 And? 34 00:01:44,143 --> 00:01:45,906 The roads get much worse north. 35 00:01:46,927 --> 00:01:48,237 Okay. 36 00:01:49,614 --> 00:01:51,399 What are they like going south? 37 00:01:56,334 --> 00:01:57,930 Or we could be heading south. 38 00:02:08,931 --> 00:02:13,931 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 39 00:02:19,078 --> 00:02:22,617 Tommy, look, I know I messed up 40 00:02:22,765 --> 00:02:25,237 and you don't wanna to me, and I... I get that, 41 00:02:25,262 --> 00:02:27,453 but I found something. 42 00:02:28,093 --> 00:02:31,271 Catalyst Diagnostics, I think they're tied up in all of this. 43 00:02:31,296 --> 00:02:32,908 Valerie, Farley, the whole thing. 44 00:02:32,942 --> 00:02:35,692 I saw their logo in Valerie's papers, and mine too, 45 00:02:35,726 --> 00:02:37,499 and now Bishop's. 46 00:02:37,960 --> 00:02:39,963 Look, if you can help me look into this, I'll owe you. 47 00:02:40,479 --> 00:02:41,729 For what it's worth. 48 00:02:43,496 --> 00:02:44,496 I miss you. 49 00:03:52,140 --> 00:03:53,482 Okay. 50 00:03:57,220 --> 00:03:58,628 Oh, my God. 51 00:04:05,651 --> 00:04:08,221 Hey! Freeze right there, asshole. 52 00:04:09,282 --> 00:04:11,409 - I'm police. - Turn around. 53 00:04:11,508 --> 00:04:12,620 Show me some ID. 54 00:04:13,259 --> 00:04:15,114 Tommy Gibbs, Boston PD. 55 00:04:15,295 --> 00:04:16,541 Slowly. 56 00:04:26,539 --> 00:04:29,385 You had no authorization, no warrant, 57 00:04:29,835 --> 00:04:31,817 no freaking reason to be there! 58 00:04:31,953 --> 00:04:35,007 - Come on, boss. - Don't "Come on, boss," me. 59 00:04:36,234 --> 00:04:38,881 This isn't a situation where I can just wave a magic wand 60 00:04:38,906 --> 00:04:40,023 and make it go away. 61 00:04:41,740 --> 00:04:43,562 It's connected to the fentanyl killer. 62 00:04:44,578 --> 00:04:45,773 My old case. 63 00:04:46,570 --> 00:04:49,033 Well, then, I don't know what was such a goddamn emergency 64 00:04:49,067 --> 00:04:50,851 that you couldn't wait to get a warrant. 65 00:04:51,787 --> 00:04:53,097 I got a tip. 66 00:04:53,131 --> 00:04:54,632 Something that you can take to the judge? 67 00:04:58,031 --> 00:05:01,007 Is it something that you can take to the judge? 68 00:05:05,406 --> 00:05:08,609 You are suspended without pay pending formal review. 69 00:05:11,828 --> 00:05:13,484 Your badge and gun. 70 00:05:46,398 --> 00:05:48,078 They returned this. 71 00:05:54,930 --> 00:05:56,401 They wiped my phone. 72 00:05:57,724 --> 00:05:58,907 Gibbs... 73 00:05:59,977 --> 00:06:01,382 you're a good detective. 74 00:06:02,304 --> 00:06:04,203 But if this is how you're gonna operate, 75 00:06:04,878 --> 00:06:06,609 there's no place for you here. 76 00:06:34,682 --> 00:06:35,697 Cal! 77 00:06:50,892 --> 00:06:53,697 You should not have picked a fight with Nightwatch. 78 00:06:54,666 --> 00:06:57,009 They've put a massive bounty on your heads. 79 00:06:59,450 --> 00:07:01,728 - We're American. - No, shit. 80 00:07:03,802 --> 00:07:05,400 Your arrogance is obvious. 81 00:07:05,435 --> 00:07:07,075 He means you don't want to kill us. 82 00:07:08,139 --> 00:07:09,150 You're right. 83 00:07:10,010 --> 00:07:12,442 Moldova doesn't want to kill you. 84 00:07:13,778 --> 00:07:15,668 You two have a plane to catch. 85 00:07:16,457 --> 00:07:18,432 Then your bodies will be Romania's problem. 86 00:07:20,420 --> 00:07:21,420 Down! 87 00:07:35,674 --> 00:07:40,919 Ha! Ha ha! My guardian angel. 88 00:07:41,250 --> 00:07:42,336 Come here. 89 00:07:42,361 --> 00:07:44,520 - Oh! - Always bailing you out, huh? 90 00:07:44,559 --> 00:07:45,965 How'd you track us down? 91 00:07:45,998 --> 00:07:47,379 Planted one of these on you in the lounge. 92 00:07:47,404 --> 00:07:48,410 Huh? 93 00:07:48,435 --> 00:07:49,979 Man, you've really lost a step being stateside. 94 00:07:50,368 --> 00:07:51,957 Come on. Let's get the hell out of here. 95 00:07:52,155 --> 00:07:54,137 Before Nightwatch shows up to collect your bodies. 96 00:08:09,193 --> 00:08:10,279 Hey. 97 00:08:11,402 --> 00:08:12,465 Oh, hey. 98 00:08:14,783 --> 00:08:16,125 You okay? 99 00:08:18,045 --> 00:08:20,442 Alice, what's going on? 100 00:08:29,553 --> 00:08:30,715 No, no, no, no. 101 00:08:33,265 --> 00:08:37,904 Um, we... we should talk about this. 102 00:08:38,204 --> 00:08:39,449 Okay. 103 00:08:48,392 --> 00:08:49,799 No, no, no, wait, wait, wait, wait. 104 00:08:49,824 --> 00:08:52,723 - Uh, are you sure? - Shut up. 105 00:09:01,949 --> 00:09:05,269 I come here whenever things get a little too caliente in Chisinau. 106 00:09:05,516 --> 00:09:06,542 We won't be found here. 107 00:09:06,702 --> 00:09:08,425 I need to get a text to the U.S. 108 00:09:08,699 --> 00:09:10,855 It's encrypted... 100 percent secure. 109 00:09:10,880 --> 00:09:11,880 Okay. 110 00:09:14,916 --> 00:09:16,135 There she is. 111 00:09:22,640 --> 00:09:23,858 Mi casa es su casa. 112 00:09:25,204 --> 00:09:27,623 - You got some whiskey? - Yes, whiskey. 113 00:09:31,858 --> 00:09:34,803 Let's get you some boots, and better clothes. 114 00:09:35,757 --> 00:09:37,592 - Some help. - Yeah. 115 00:09:37,617 --> 00:09:39,183 Ah! 116 00:09:42,048 --> 00:09:43,404 And accessories. 117 00:09:55,010 --> 00:09:57,943 Oh. Meet Oksana. 118 00:09:58,803 --> 00:10:02,193 Technically, this is her house so... lower the fork. 119 00:10:07,474 --> 00:10:09,693 She warms up when she gets her music on. 120 00:10:23,950 --> 00:10:26,912 Hoo! Hell of a country home. 121 00:10:27,006 --> 00:10:28,475 It's a hell of a country. 122 00:10:30,380 --> 00:10:31,411 Here. 123 00:10:31,436 --> 00:10:32,997 Look, if we can just borrow a car, maybe some wea... 124 00:10:33,022 --> 00:10:34,818 Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop. 125 00:10:35,094 --> 00:10:36,094 Stop. 126 00:10:37,640 --> 00:10:39,271 Why don't you tell me why you're really here? 127 00:10:42,715 --> 00:10:43,842 We're FBI. 128 00:10:47,290 --> 00:10:51,064 You're FBI? You're shitting me. 129 00:10:52,235 --> 00:10:53,545 No. 130 00:10:56,906 --> 00:10:59,842 We were tasked with capturing a man named Rex Wolfe. 131 00:11:00,297 --> 00:11:02,983 He committed a series of murders in the Boston area, 132 00:11:03,008 --> 00:11:04,506 and then he fled to Moldova. 133 00:11:05,178 --> 00:11:08,131 - And why would he be here? - He works for Nightwatch. 134 00:11:10,178 --> 00:11:13,154 Yeah. So, Holt, you just let me take a couple of... 135 00:11:13,179 --> 00:11:15,427 No, you think I'm gonna trust the Feds to borrow my gear... 136 00:11:15,452 --> 00:11:17,201 - No, it's me. - ... and bring it back? No! 137 00:11:17,226 --> 00:11:18,986 - Look, you can do it, it's me. - No! No! 138 00:11:19,011 --> 00:11:20,796 - No... - No! No! No! 139 00:11:20,821 --> 00:11:21,991 Okay. 140 00:11:28,379 --> 00:11:31,124 - Okay. - We go together. 141 00:11:34,664 --> 00:11:37,718 You've been up all night. Get some rest. 142 00:11:39,030 --> 00:11:40,460 We'll head off tomorrow. 143 00:12:11,224 --> 00:12:12,632 Oh, hey. 144 00:12:13,207 --> 00:12:14,874 Sorry, I guess I fell asleep. 145 00:12:15,355 --> 00:12:16,421 It's okay. 146 00:12:17,062 --> 00:12:18,132 What are you doing? 147 00:12:20,034 --> 00:12:22,741 I'm... thinking of getting a MIG welder. 148 00:12:22,956 --> 00:12:25,397 You can get a decent one for under 400 bucks. 149 00:12:28,355 --> 00:12:31,686 Okay. Um, uh, what do you need that for? 150 00:12:33,919 --> 00:12:35,765 I've always wanted to learn to weld. 151 00:12:39,623 --> 00:12:43,132 You're just full of surprises, aren't you? 152 00:12:44,499 --> 00:12:46,335 I have ideas for sculptures. 153 00:12:46,882 --> 00:12:50,483 Oh, that's... that's great. No, really, I think it's great. 154 00:12:52,377 --> 00:12:56,069 Maybe, uh, we could take a class together. 155 00:12:57,805 --> 00:12:59,046 We could both learn. 156 00:13:01,391 --> 00:13:02,796 I should get home. 157 00:13:08,017 --> 00:13:09,743 Uh, yeah. Yeah, of course. 158 00:13:09,768 --> 00:13:10,772 Um... 159 00:13:42,114 --> 00:13:43,264 Close your eyes. 160 00:13:48,767 --> 00:13:50,045 Agent Durand, 161 00:13:50,079 --> 00:13:51,901 thank you so much for coming today. 162 00:13:51,928 --> 00:13:53,975 - How are you feeling? - I'm... I'm fine. 163 00:13:54,085 --> 00:13:56,616 Great. And you look great. The camera's gonna love you. 164 00:13:58,635 --> 00:13:59,635 Thanks. 165 00:14:00,246 --> 00:14:03,452 I was thinking we could walk through 166 00:14:03,553 --> 00:14:05,491 some of what we'll be talking about, if that's okay. 167 00:14:06,288 --> 00:14:07,872 You have a list of your questions? 168 00:14:08,101 --> 00:14:09,755 Well, I can't really give you everything up front. 169 00:14:09,780 --> 00:14:12,028 I want this to feel organic. 170 00:14:12,062 --> 00:14:15,389 This whole thing is about as inorganic as it gets. 171 00:14:15,423 --> 00:14:17,245 Well, we can take away some of the makeup, 172 00:14:17,278 --> 00:14:18,812 extra production bells and whistles 173 00:14:18,846 --> 00:14:20,286 if that's what you're talking about. 174 00:14:20,710 --> 00:14:22,132 Let's just get this over with. 175 00:14:22,640 --> 00:14:25,452 Listen, I understand you're more of a behind-the-scenes type. 176 00:14:25,897 --> 00:14:27,494 Maybe a little locker-room tough 177 00:14:27,519 --> 00:14:29,419 with the don't-let-them- see-you-care force field up. 178 00:14:29,444 --> 00:14:32,732 That all great, but if you don't let that wall down 179 00:14:32,757 --> 00:14:34,374 just a little bit, you're gonna come across 180 00:14:34,398 --> 00:14:37,249 as a cardboard stiff to every living room in America. 181 00:14:38,353 --> 00:14:39,483 Be vulnerable. 182 00:14:41,054 --> 00:14:43,421 That's extremely easy for you to say. 183 00:14:44,070 --> 00:14:45,999 - You weren't there. - Exactly. 184 00:14:46,796 --> 00:14:49,491 Take me there. Take America there. 185 00:14:50,973 --> 00:14:52,746 I... I know you have a job to do, 186 00:14:52,890 --> 00:14:54,551 but this wasn't supposed to be part of mine. 187 00:14:54,590 --> 00:14:55,606 Really? 188 00:14:56,458 --> 00:14:58,707 You don't think better public relations 189 00:14:58,732 --> 00:15:00,004 could have helped you before? 190 00:15:01,871 --> 00:15:03,387 During your wife's disappearance? 191 00:15:07,007 --> 00:15:09,856 This is your chance to write over all that. 192 00:15:10,654 --> 00:15:12,293 To be America's hero. 193 00:15:14,288 --> 00:15:15,965 You just have to tell your story. 194 00:16:02,394 --> 00:16:03,575 Ha! 195 00:16:41,458 --> 00:16:45,094 Congrats on becoming a G-man. Nice second act. 196 00:16:48,996 --> 00:16:51,156 - You could have applied. - Could I? 197 00:16:53,508 --> 00:16:55,031 Well, I didn't think it'd be possible... 198 00:16:55,932 --> 00:16:57,281 given our history and all. 199 00:17:01,839 --> 00:17:03,227 All I'm saying is... 200 00:17:05,210 --> 00:17:07,414 I'm done wearing someone else's uniform. 201 00:17:08,672 --> 00:17:10,430 One thing I've learned out here... 202 00:17:11,182 --> 00:17:15,242 - Patriotism is for suckers. - Bullshit. 203 00:17:16,335 --> 00:17:18,235 You have a bald eagle tattoo on your back. 204 00:17:19,531 --> 00:17:20,809 Had. 205 00:17:21,250 --> 00:17:23,891 Now I gotta parrot drinking a margarita. 206 00:17:27,488 --> 00:17:29,374 I'd rather die wrapped in stacks of cash 207 00:17:29,399 --> 00:17:32,242 than some random flag. 208 00:17:32,731 --> 00:17:34,711 Well, I'll take neither, thanks. 209 00:17:34,949 --> 00:17:37,078 Oh, I know what you want to wrap yourself up in. 210 00:17:37,827 --> 00:17:39,281 I don't blame you. She's something. 211 00:17:39,602 --> 00:17:41,117 - Shut up. - Come on, man. 212 00:17:41,379 --> 00:17:42,500 I see how you're looking at her. 213 00:17:42,525 --> 00:17:43,993 Again, I'm serving my country. 214 00:17:44,018 --> 00:17:45,391 Oh, is that what you're calling your dick? 215 00:17:49,723 --> 00:17:52,500 All right, maybe it's your heart. 216 00:17:54,940 --> 00:17:56,344 And what does she know about you? 217 00:17:58,020 --> 00:17:59,086 What you've done? 218 00:17:59,297 --> 00:18:00,297 Don't. 219 00:18:02,520 --> 00:18:03,836 Don't get too attached. 220 00:18:05,372 --> 00:18:07,274 Some things tend to be deal breakers. 221 00:18:18,054 --> 00:18:19,237 Fuck. 222 00:18:29,439 --> 00:18:31,750 That's great. A bit to the left. 223 00:18:33,671 --> 00:18:35,149 Pretend you're looking at a flag. 224 00:18:39,416 --> 00:18:41,188 That's great. Okay, let's keep walking. 225 00:18:42,332 --> 00:18:44,633 What was going through your mind as you chased Mills? 226 00:18:45,835 --> 00:18:48,383 Um, that I had to catch him. 227 00:18:49,656 --> 00:18:51,828 I owed it to everyone he killed. 228 00:18:52,377 --> 00:18:53,383 And to Boston. 229 00:18:55,373 --> 00:18:56,373 That's right. 230 00:18:56,398 --> 00:18:58,319 And somewhere in these woods, you did catch him. 231 00:19:01,964 --> 00:19:04,155 And I'm just over there. 232 00:19:04,764 --> 00:19:05,818 Take me through that. 233 00:19:08,489 --> 00:19:09,670 Well... 234 00:19:14,182 --> 00:19:16,163 I saw him trying to hide behind that tree. 235 00:19:18,897 --> 00:19:20,475 Ordered him to show his hands. 236 00:19:22,149 --> 00:19:23,671 And then I, uh... 237 00:19:26,409 --> 00:19:27,436 Go on. 238 00:19:29,939 --> 00:19:31,475 I approached him carefully... 239 00:19:32,915 --> 00:19:34,343 and ordered him to the ground. 240 00:19:37,556 --> 00:19:38,647 Did he comply? 241 00:19:40,406 --> 00:19:41,475 He did. 242 00:19:44,294 --> 00:19:45,975 He knew it was the only choice he had. 243 00:19:48,871 --> 00:19:50,413 He knew that I would shoot him. 244 00:19:53,239 --> 00:19:55,069 And were you scared of what might happen? 245 00:20:01,918 --> 00:20:02,918 Yes. 246 00:20:06,719 --> 00:20:07,719 Thanks. 247 00:20:08,527 --> 00:20:09,593 Thanks. 248 00:20:10,122 --> 00:20:11,600 Okay, um... 249 00:20:11,796 --> 00:20:14,210 do you need another tape or do we have it? 250 00:20:21,186 --> 00:20:22,522 Twenty feet. 251 00:20:23,414 --> 00:20:25,764 Paces. You Russian is rusty. 252 00:20:26,003 --> 00:20:28,619 I don't get much practice. I learned it for work. 253 00:20:29,107 --> 00:20:30,697 Holt makes me speak English. 254 00:20:30,740 --> 00:20:32,955 Too much. He is big talker. 255 00:20:36,323 --> 00:20:40,127 Noisy, so rabbit hears you. 256 00:20:41,076 --> 00:20:42,627 - Yeah? - Mm-hmm. 257 00:20:42,972 --> 00:20:45,242 And then... stop! 258 00:20:46,312 --> 00:20:48,072 Rabbit feels danger. 259 00:20:49,080 --> 00:20:53,119 But we wait... very quiet. 260 00:20:54,873 --> 00:20:58,900 And after time, he thinks... how do you say? 261 00:20:59,569 --> 00:21:02,479 - The coast is clear. - Yeah, coast is clear. 262 00:21:03,251 --> 00:21:05,963 But is not. We will shoot him. 263 00:21:10,024 --> 00:21:11,447 No rabbits here. 264 00:21:16,037 --> 00:21:17,701 That's a big gun for rabbits. 265 00:21:19,323 --> 00:21:20,979 Rabbits used to be bigger. 266 00:21:21,353 --> 00:21:22,744 Mujahideen. 267 00:21:24,384 --> 00:21:25,807 You were in Afghanistan. 268 00:21:27,095 --> 00:21:29,182 1980 to '81. 269 00:21:29,880 --> 00:21:31,135 I was sniper. 270 00:21:31,805 --> 00:21:33,268 The Soviets conscripted you? 271 00:21:33,985 --> 00:21:36,658 They did not want me... in the beginning. 272 00:21:37,426 --> 00:21:38,822 So then why'd you join? 273 00:21:39,410 --> 00:21:41,705 Like I say, they did not want me. 274 00:21:42,226 --> 00:21:46,018 So, I need to show them their mistake. 275 00:21:51,011 --> 00:21:52,354 Why are you here? 276 00:21:55,798 --> 00:21:57,075 To find a killer. 277 00:21:57,283 --> 00:21:59,924 Oh, there are so many of them here. 278 00:22:00,500 --> 00:22:02,244 This one murdered a lot of people. 279 00:22:03,503 --> 00:22:06,346 Justice. Good reason. 280 00:22:07,326 --> 00:22:08,369 And my mother. 281 00:22:11,296 --> 00:22:12,963 Even better reason. 282 00:22:19,421 --> 00:22:20,525 Be ready. 283 00:22:24,533 --> 00:22:25,533 Do you ever miss? 284 00:22:25,979 --> 00:22:29,588 Ha! I was best shot in whole regiment. 285 00:22:30,305 --> 00:22:32,126 Sixty-seven confirmed. 286 00:22:33,181 --> 00:22:34,924 I can't remember my number. 287 00:22:37,091 --> 00:22:38,486 I can't forget. 288 00:23:11,782 --> 00:23:13,572 Oh, damn it, Em. 289 00:23:16,632 --> 00:23:19,432 Oh, thought you were at that interview. 290 00:23:19,504 --> 00:23:21,877 Oh, I already did it. 291 00:23:22,543 --> 00:23:24,666 In fact, I need to get back to the office. 292 00:23:24,997 --> 00:23:26,190 How did it go? 293 00:23:26,992 --> 00:23:29,510 Great. It went great. 294 00:23:30,994 --> 00:23:32,361 Late night at the hospital, huh? 295 00:23:32,736 --> 00:23:35,470 I was just catching up on some paperwork. 296 00:23:35,674 --> 00:23:37,135 Forgot about that part of the job. 297 00:23:37,410 --> 00:23:41,541 Yeah, well, that reporter, Erica Lyle... 298 00:23:42,525 --> 00:23:44,815 she wants to come over tonight and shoot a little footage. 299 00:23:45,254 --> 00:23:46,254 Oh? 300 00:23:46,432 --> 00:23:48,719 It's stupid stuff... around the house, 301 00:23:48,752 --> 00:23:50,025 us being us. 302 00:23:51,824 --> 00:23:54,611 Happy marriage, American dream, etcetera. 303 00:23:55,916 --> 00:23:59,322 I can cancel it... if you're not comfortable. 304 00:23:59,545 --> 00:24:00,760 It's fine. 305 00:24:02,330 --> 00:24:04,213 - Let me cancel. - There's no reason to. 306 00:24:04,303 --> 00:24:05,549 Can't wait. 307 00:24:09,824 --> 00:24:10,824 All right. 308 00:24:11,183 --> 00:24:13,213 Um, I'll see you later, okay? 309 00:24:58,478 --> 00:25:00,044 - Hey... - Hey, watch it! 310 00:28:31,337 --> 00:28:33,097 We're not here to kill you! 311 00:28:35,198 --> 00:28:36,935 - Aim to wound. - I'm aiming to stay alive! 312 00:28:36,969 --> 00:28:38,104 To wound! 313 00:28:43,339 --> 00:28:44,370 I'm out. 314 00:29:08,201 --> 00:29:09,636 Stop! No! 315 00:29:13,065 --> 00:29:14,088 Stop! 316 00:29:15,017 --> 00:29:16,292 Minefield! 317 00:29:21,096 --> 00:29:22,222 Don't move! 318 00:29:23,975 --> 00:29:25,542 Jesus, Em, will you stop? 319 00:29:28,034 --> 00:29:29,311 Byrne! 320 00:29:34,663 --> 00:29:36,433 - Oh, God. - Rex. 321 00:29:47,233 --> 00:29:49,269 Emily! Stop now! 322 00:30:06,900 --> 00:30:08,440 You don't have to die here, Rex. 323 00:30:09,766 --> 00:30:11,112 We can figure this out. 324 00:30:12,685 --> 00:30:14,784 You save me, I talk... that's your deal? 325 00:30:18,886 --> 00:30:20,823 Why did you kill all those people? 326 00:30:22,791 --> 00:30:23,956 Mistakes were made. 327 00:30:24,894 --> 00:30:26,435 They had to be cleaned up. 328 00:30:29,569 --> 00:30:31,216 Am I a part of the cleanup? 329 00:30:32,198 --> 00:30:34,116 I wasn't ordered to kill you. 330 00:30:35,014 --> 00:30:36,528 And who ordered you? 331 00:30:38,343 --> 00:30:39,770 Who do you work for? 332 00:30:41,385 --> 00:30:42,536 Nightwatch? 333 00:30:43,080 --> 00:30:44,716 You came all the way out here. 334 00:30:45,735 --> 00:30:47,575 Your own backyard's a mess. 335 00:30:48,619 --> 00:30:49,619 What does that mean? 336 00:30:51,834 --> 00:30:53,935 What the hell does that mean? 337 00:30:59,544 --> 00:31:01,481 You really should lie down now. 338 00:31:02,760 --> 00:31:04,833 The woman on the subway was my mother. 339 00:31:11,060 --> 00:31:12,274 I'm sorry. 340 00:31:13,651 --> 00:31:14,832 No! 341 00:31:32,424 --> 00:31:34,151 Byrne! 342 00:31:35,271 --> 00:31:36,466 Emily! 343 00:31:38,333 --> 00:31:39,645 Emily! 344 00:31:51,849 --> 00:31:53,177 Don't move! 345 00:32:00,900 --> 00:32:02,051 Emily! 346 00:32:03,765 --> 00:32:05,395 Don't move! 347 00:32:12,810 --> 00:32:14,281 Emily! 348 00:32:15,374 --> 00:32:16,895 Emily, stop! 349 00:32:18,993 --> 00:32:21,138 Byrne, can you hear me? Stay there! 350 00:32:21,685 --> 00:32:24,559 Stay there! Stay there! I'll come and get you. Don't move! 351 00:32:24,974 --> 00:32:25,994 Don't move! 352 00:32:26,651 --> 00:32:27,778 Move! 353 00:32:28,053 --> 00:32:29,115 Move! 354 00:32:29,224 --> 00:32:30,631 Hey! Move! 355 00:32:37,385 --> 00:32:39,249 Hang on, man, we're gonna get you to a hospital. 356 00:32:39,273 --> 00:32:41,794 In Eastern Moldova? You trying to kill me? 357 00:32:42,099 --> 00:32:43,249 Find a main road. 358 00:32:43,274 --> 00:32:45,104 Oh, no, no, no. Take me to Oksana. 359 00:32:45,129 --> 00:32:46,817 - She'll know what to do. - No, I know what to do, huh? 360 00:32:46,842 --> 00:32:48,341 Get you to a hospital before you die. 361 00:32:48,366 --> 00:32:51,052 No, man. She'll know what to do. 362 00:32:53,259 --> 00:32:54,410 Fuck. 363 00:32:57,416 --> 00:32:59,533 Oksana! Oksana! 364 00:33:02,570 --> 00:33:04,574 - Hey, buddy. - Medicine is in cupboard! 365 00:33:04,599 --> 00:33:05,933 - What? - In kitchen cupboard. 366 00:33:05,958 --> 00:33:08,583 - Come on. - Oh, God. 367 00:33:09,375 --> 00:33:11,435 Holt. Holt! Holt. Look at me! 368 00:33:11,669 --> 00:33:13,875 - Boil water. - Yeah, okay, got it. 369 00:33:15,562 --> 00:33:18,632 Okay. Hey! Hey, buddy, stay alive, huh? 370 00:33:18,657 --> 00:33:19,677 Stay alive! 371 00:33:20,705 --> 00:33:21,742 Don't... 372 00:33:22,471 --> 00:33:23,581 Oh, my God. 373 00:33:23,768 --> 00:33:25,205 It's just a scratch. 374 00:33:25,767 --> 00:33:28,446 We've been in worse. Right? 375 00:33:29,283 --> 00:33:30,454 Oh, God. 376 00:33:31,154 --> 00:33:35,023 - What did you do here? - Holt, just look at me. 377 00:33:35,048 --> 00:33:36,550 You fucking fight. Holt! 378 00:33:36,583 --> 00:33:37,744 We should've gone to a hospital. 379 00:33:37,769 --> 00:33:38,908 I don't care how bad they are, 380 00:33:38,933 --> 00:33:40,470 babushka, here, is not a fucking doctor! 381 00:33:40,495 --> 00:33:42,347 - Out of my face. - Jesus. 382 00:33:42,464 --> 00:33:43,919 - Go! - God damn it. 383 00:33:43,944 --> 00:33:46,829 Stay! Stay! Come on, Holt! 384 00:33:46,883 --> 00:33:48,160 Holt! Look at me! 385 00:33:48,234 --> 00:33:49,544 Holt! Stay with me! 386 00:33:49,829 --> 00:33:52,056 There you go. There you go! You fight! 387 00:33:52,791 --> 00:33:54,549 You got this. Yeah. 388 00:34:59,299 --> 00:35:00,299 Let's go. 389 00:35:22,032 --> 00:35:23,643 Did you get your rabbit? 390 00:35:29,206 --> 00:35:30,387 No. 391 00:36:57,370 --> 00:37:01,471 I asked Oksana... how does she move forward? 392 00:37:04,686 --> 00:37:06,979 She told me that everyone is a hunter. 393 00:37:10,699 --> 00:37:12,049 Some hunt for love. 394 00:37:17,380 --> 00:37:18,956 Some hunt for independence. 395 00:37:25,315 --> 00:37:26,979 Or for a sense of purpose. 396 00:37:31,008 --> 00:37:33,651 Some simply hunt for the truth. 397 00:38:08,935 --> 00:38:11,206 She said we shouldn't be afraid of the hunt. 398 00:38:13,828 --> 00:38:15,479 Wherever it takes us. 399 00:38:17,702 --> 00:38:19,393 Or whatever it makes us. 400 00:38:21,043 --> 00:38:22,549 Find what matters. 401 00:38:24,588 --> 00:38:26,453 And keep hunting. 27044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.