All language subtitles for Absentia 2x08 - Aggression (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,187 Previously on "Absentia"... 2 00:00:01,212 --> 00:00:02,443 That reporter, Erica Lyle, 3 00:00:02,468 --> 00:00:03,456 she wants to come over tonight 4 00:00:03,481 --> 00:00:04,791 - and shoot a little footage. - Oh? 5 00:00:04,816 --> 00:00:06,405 Happy marriage. American dream. 6 00:00:06,430 --> 00:00:07,765 - Are you sure? - Shut up. 7 00:00:10,078 --> 00:00:12,637 We're not here to kill you! 8 00:00:18,188 --> 00:00:20,362 Jesus, Emily! Stop! Minefield! 9 00:00:20,387 --> 00:00:22,418 Why did you kill all those people? 10 00:00:22,465 --> 00:00:24,462 Mistakes were made. They had to be cleaned up. 11 00:00:24,487 --> 00:00:25,909 Who do you work for? 12 00:00:25,934 --> 00:00:27,315 No! 13 00:00:28,506 --> 00:00:30,560 - The hives. - What about the hives? 14 00:00:30,631 --> 00:00:32,805 - Marco had 'em. - Farley had it, too. 15 00:00:32,870 --> 00:00:35,560 And Valerie Chandris had it. It's a rash. 16 00:00:35,630 --> 00:00:36,940 What is their connection? 17 00:00:36,999 --> 00:00:38,900 Tommy, I found something, 18 00:00:38,925 --> 00:00:40,491 and I really need your help. 19 00:00:40,520 --> 00:00:42,534 You have no authorization, no warrant. 20 00:00:42,599 --> 00:00:45,675 You are suspended without pay pending formal review. 21 00:01:04,240 --> 00:01:06,760 Detective Tommy Gibbs 22 00:01:06,807 --> 00:01:09,532 was one of Boston's finest. 23 00:01:12,067 --> 00:01:15,827 He gave the force 15 years of his life. 24 00:01:17,474 --> 00:01:19,257 15 years. 25 00:01:20,166 --> 00:01:22,107 That's something. 26 00:01:22,694 --> 00:01:24,708 Tommy was something. 27 00:01:26,655 --> 00:01:29,888 Passionate, dependable, 28 00:01:29,958 --> 00:01:32,357 and fiercely loyal, 29 00:01:32,422 --> 00:01:35,908 not only to the badge, but to the people around him. 30 00:01:36,114 --> 00:01:38,641 That crazy accent made him hard to understand 31 00:01:38,699 --> 00:01:40,041 in Spanish or English. 32 00:01:42,794 --> 00:01:44,841 Yeah, his ego might have been a little more inflated 33 00:01:44,906 --> 00:01:46,208 than Brady's footballs. 34 00:01:49,645 --> 00:01:51,689 But damn it if he wasn't the toughest, 35 00:01:51,755 --> 00:01:55,487 most determined, relentless cop I know. 36 00:01:57,706 --> 00:01:59,487 A good man. 37 00:01:59,542 --> 00:02:01,236 A good officer. 38 00:02:04,662 --> 00:02:05,940 A good friend. 39 00:02:07,542 --> 00:02:09,172 So everyone raise a glass. 40 00:02:11,318 --> 00:02:13,034 To Tommy. 41 00:02:13,081 --> 00:02:14,612 - To Tommy. - To Tommy. 42 00:02:14,677 --> 00:02:17,433 Gone, never forgotten. 43 00:02:21,749 --> 00:02:25,579 Losing someone... never is easy. 44 00:02:36,278 --> 00:02:37,684 He was a good man. 45 00:02:45,128 --> 00:02:47,238 I'm here when you need me. 46 00:03:24,887 --> 00:03:26,833 So here we are... 47 00:03:26,911 --> 00:03:28,850 drinking, laughing, 48 00:03:28,916 --> 00:03:32,211 pretending Tommy's life was sunshine and roses. 49 00:03:34,676 --> 00:03:35,827 It's a wake. 50 00:03:38,708 --> 00:03:40,530 It's supposed to be a celebration. 51 00:03:42,164 --> 00:03:43,345 It's a lie. 52 00:03:44,924 --> 00:03:47,213 He was in a bad place before he died. 53 00:03:49,011 --> 00:03:50,514 I suspended him. 54 00:03:51,987 --> 00:03:53,265 Maybe I shouldn't've done it. 55 00:03:55,156 --> 00:03:57,010 Maybe if I hadn't, then he wouldn't have... 56 00:03:59,348 --> 00:04:02,077 Wait a minute, you think he was suicidal? 57 00:04:02,151 --> 00:04:03,632 Yes. 58 00:04:06,932 --> 00:04:08,850 And why did you suspend him? 59 00:04:11,444 --> 00:04:13,938 He was working an off-book investigation 60 00:04:14,004 --> 00:04:16,146 at Catalyst Diagnostics. 61 00:04:16,211 --> 00:04:18,604 He broke into their facility and got caught. 62 00:04:20,698 --> 00:04:22,039 They agreed that they wouldn't press charges... 63 00:04:22,077 --> 00:04:24,008 - Excuse me, I'm sorry. - ...if I suspended him. 64 00:04:31,104 --> 00:04:37,776 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 65 00:04:44,447 --> 00:04:46,206 Order up. 66 00:04:46,271 --> 00:04:48,157 So, what do you think? 67 00:04:48,587 --> 00:04:52,057 Um, well, signs point to suicide. 68 00:04:52,104 --> 00:04:55,077 Yeah, but what about the bruise on his forehead? 69 00:04:55,143 --> 00:04:57,829 Well, carbon monoxide poisoning causes seizures. 70 00:04:57,854 --> 00:05:00,346 He could've smashed his head off the steering wheel. 71 00:05:00,402 --> 00:05:01,713 I don't know. 72 00:05:03,494 --> 00:05:04,836 Look... 73 00:05:05,863 --> 00:05:08,709 if you wanna talk about Tommy, I'm here, okay? 74 00:05:10,247 --> 00:05:11,461 Please eat something. 75 00:05:11,527 --> 00:05:13,349 I'm not gonna finish those fries by myself. 76 00:05:23,111 --> 00:05:25,269 What's going on with you? 77 00:05:25,329 --> 00:05:26,640 What do you mean? 78 00:05:29,160 --> 00:05:30,342 What? 79 00:05:31,207 --> 00:05:32,965 What? 80 00:05:33,030 --> 00:05:34,532 You're glowing. 81 00:05:36,283 --> 00:05:38,682 I think I'm kinda seeing someone. 82 00:05:38,741 --> 00:05:40,705 - Yeah? - Yeah. 83 00:05:41,799 --> 00:05:43,076 Who is she? 84 00:05:44,737 --> 00:05:45,981 I don't wanna say. 85 00:05:46,024 --> 00:05:48,188 Not yet. We're just still figuring it out... 86 00:05:48,219 --> 00:05:49,252 We gotta go. 87 00:05:49,277 --> 00:05:51,876 - Okay. - Um, I'm happy. 88 00:05:51,942 --> 00:05:54,539 Good. You deserve it. 89 00:05:54,594 --> 00:05:57,825 Thanks. Uh, well, I gotta go. 90 00:05:59,074 --> 00:06:00,576 - Uh, it's good to see you. - Yeah. 91 00:06:00,642 --> 00:06:01,857 Here, take some of these. 92 00:06:03,394 --> 00:06:05,143 Okay. Bye. 93 00:06:07,810 --> 00:06:10,048 This is nice. Eating together. 94 00:06:11,297 --> 00:06:13,855 It's nice having you here for a change. 95 00:06:15,521 --> 00:06:17,343 - Got a surprise for you guys. - Mmm? 96 00:06:18,178 --> 00:06:22,623 I have, um, used some of my banked vacation days, 97 00:06:22,690 --> 00:06:24,735 and I got the rest of the week off. 98 00:06:25,441 --> 00:06:26,989 I wish you'd told us sooner. 99 00:06:27,067 --> 00:06:29,471 I'm getting slammed at work lately. 100 00:06:29,537 --> 00:06:31,743 You can't move some things around? 101 00:06:31,809 --> 00:06:33,440 My clients need me. 102 00:06:33,505 --> 00:06:36,959 Um, how about we all do something this weekend? 103 00:06:37,025 --> 00:06:38,496 Sure, yeah. 104 00:06:38,561 --> 00:06:40,191 Yeah, that sounds... sounds good. 105 00:06:40,258 --> 00:06:41,951 Let's do that. Let's get out of the city. 106 00:06:42,017 --> 00:06:44,447 Drive up to Pelham. We can stay by Raymond Park. 107 00:06:44,513 --> 00:06:45,855 Maybe. 108 00:06:45,921 --> 00:06:47,583 They've got that rock climbing site up there. 109 00:06:47,649 --> 00:06:49,620 - Sounds cool. - We can talk about it. 110 00:06:49,645 --> 00:06:50,975 Okay. 111 00:06:52,321 --> 00:06:53,470 You look great. 112 00:06:54,913 --> 00:06:56,767 Is something big happening at work today? 113 00:06:57,697 --> 00:06:59,071 Just something I threw on. 114 00:06:59,969 --> 00:07:01,535 Flynn, let's go! 115 00:07:03,297 --> 00:07:04,575 Yeah, I can take him. 116 00:07:05,344 --> 00:07:10,015 Uh, no, no. Um... you just relax. 117 00:07:10,081 --> 00:07:11,870 You earned it. 118 00:07:11,937 --> 00:07:14,815 Uh, you can take him tomorrow. 119 00:07:14,881 --> 00:07:16,222 Okay. 120 00:07:18,000 --> 00:07:20,047 All right, bye, you guys! Have fun in school! 121 00:07:21,216 --> 00:07:22,430 Yeah. 122 00:07:24,512 --> 00:07:26,846 It's us. It's us. 123 00:07:26,912 --> 00:07:28,574 It's just us. 124 00:07:38,303 --> 00:07:39,519 We tracked Rex Wolfe 125 00:07:39,576 --> 00:07:41,961 to a small farmhouse outside of Zelena. 126 00:07:42,921 --> 00:07:45,214 He opened fire, we returned. 127 00:07:46,752 --> 00:07:49,150 A physical altercation ensued... 128 00:07:50,464 --> 00:07:52,093 and a civilian was killed. 129 00:07:53,042 --> 00:07:54,864 Wolfe fled. 130 00:07:54,900 --> 00:07:56,670 Agent Byrne... 131 00:07:56,736 --> 00:07:59,198 Agent Byrne and I pursued. 132 00:08:00,896 --> 00:08:03,870 Wolfe stepped on a landmine, and he died instantly. 133 00:08:05,312 --> 00:08:06,910 Well, it wasn't an optimal result, 134 00:08:06,976 --> 00:08:08,830 but at least we get to close the book on this. 135 00:08:08,896 --> 00:08:10,494 Close the book? 136 00:08:10,560 --> 00:08:14,365 Sir, we still don't know why he killed his victims. 137 00:08:14,431 --> 00:08:16,830 Wolfe said he was ordered to kill. 138 00:08:16,896 --> 00:08:18,654 We can't ignore that. 139 00:08:18,720 --> 00:08:21,085 The Son of Sam was ordered to kill by a dog. 140 00:08:21,151 --> 00:08:24,254 Sir, this was a clear-headed soldier on a mission. 141 00:08:24,320 --> 00:08:26,397 We believe there are people above him. 142 00:08:31,999 --> 00:08:35,709 All right. You're free to pursue this... 143 00:08:35,775 --> 00:08:37,181 quietly. 144 00:08:37,246 --> 00:08:39,709 But whatever you bring me better be big. 145 00:08:39,775 --> 00:08:42,360 Deputy Director Webb is coming up from Washington tomorrow. 146 00:08:42,399 --> 00:08:45,597 Unfounded suspicion is not a good look. 147 00:08:45,663 --> 00:08:47,357 - Understand? - Yeah. 148 00:08:47,422 --> 00:08:49,020 Yeah. Thank you. 149 00:08:50,094 --> 00:08:53,724 Listen, at least this maniac can't kill again, right? 150 00:08:55,550 --> 00:08:56,604 Right. 151 00:09:09,901 --> 00:09:13,324 Did you mean what you said... about trusting my instincts? 152 00:09:14,622 --> 00:09:16,348 Yeah. 153 00:09:16,392 --> 00:09:18,652 They let us track down a serial killer 154 00:09:18,718 --> 00:09:20,092 halfway around the world. 155 00:09:22,269 --> 00:09:24,144 Before Moldova, I found a connection 156 00:09:24,198 --> 00:09:25,628 between Clay and Valerie... 157 00:09:27,133 --> 00:09:28,732 medical tests they had done 158 00:09:28,798 --> 00:09:30,933 at a place called Catalyst Diagnostics. 159 00:09:30,979 --> 00:09:33,563 - Why didn't you tell me? - Because we didn't know each other, 160 00:09:33,629 --> 00:09:34,842 and I didn't know what it meant. 161 00:09:34,908 --> 00:09:36,609 So I asked a friend of mine to help me out. 162 00:09:36,664 --> 00:09:37,690 Who? 163 00:09:38,973 --> 00:09:40,059 Who? 164 00:09:40,893 --> 00:09:41,947 A cop. 165 00:09:43,165 --> 00:09:45,883 He, uh, he looked into it and now he's dead. 166 00:09:48,125 --> 00:09:49,210 Jesus. 167 00:09:50,749 --> 00:09:52,635 Okay, I'm sorry. 168 00:09:54,365 --> 00:09:56,667 And did he find anything? 169 00:09:57,821 --> 00:09:58,938 I don't know. 170 00:09:59,004 --> 00:10:01,362 He, uh, broke in, and then he got caught. 171 00:10:01,424 --> 00:10:04,538 But instead of suing the city, they asked for Tommy's badge. 172 00:10:05,596 --> 00:10:07,994 That sounds like someone wanted somebody to disappear. 173 00:10:08,610 --> 00:10:10,368 I don't know what he found at Catalyst, 174 00:10:10,399 --> 00:10:11,706 but I think it has something to do 175 00:10:11,772 --> 00:10:13,754 with the fentanyl killings. 176 00:10:13,819 --> 00:10:15,821 Come here, I need to show you something. 177 00:10:24,960 --> 00:10:26,561 Oh, damn it. 178 00:11:03,162 --> 00:11:04,345 Hello? 179 00:11:04,411 --> 00:11:05,703 Hey, man, it's Nick. 180 00:11:05,750 --> 00:11:07,033 Hey, did you have a chance 181 00:11:07,098 --> 00:11:09,000 to trace the recipient's IP address? 182 00:11:09,069 --> 00:11:10,264 Just came through. 183 00:11:10,362 --> 00:11:12,750 All the DMs came out of the Boston Mercy Hospital. 184 00:11:18,489 --> 00:11:21,048 Yeah, uh, thanks. I appreciate it. 185 00:11:23,802 --> 00:11:25,528 Valerie had diabetes. 186 00:11:25,594 --> 00:11:28,142 - Clay had CTE. - Okay. 187 00:11:28,167 --> 00:11:31,181 Farley was getting regular allergy shots. 188 00:11:31,206 --> 00:11:32,952 And Ramos's wife said 189 00:11:33,017 --> 00:11:34,839 that he had back pain from a ski accident, 190 00:11:34,905 --> 00:11:36,706 so that's regular cortisone shots. 191 00:11:36,768 --> 00:11:38,775 Turns out Marcos had asthma. 192 00:11:38,841 --> 00:11:40,472 So that's five out of six. 193 00:11:40,538 --> 00:11:42,743 All of the diagnostic tests were being run through Catalyst. 194 00:11:42,809 --> 00:11:44,183 So that's what they have in common. 195 00:11:44,249 --> 00:11:46,071 Another thing that they had in common were the rashes. 196 00:11:46,137 --> 00:11:47,474 Each one of them had a rash. 197 00:11:47,506 --> 00:11:49,701 They're getting different treatments and different shots. 198 00:11:49,748 --> 00:11:51,543 And Catalyst, they don't manufacture medicine, 199 00:11:51,609 --> 00:11:53,303 they just run the blood. 200 00:11:53,369 --> 00:11:54,935 So how does that work? 201 00:12:01,022 --> 00:12:03,318 He got allergy shots every week for years. 202 00:12:03,389 --> 00:12:04,540 - Here you go. - Thank you. 203 00:12:04,606 --> 00:12:06,588 But you said his behavior only changed recently. 204 00:12:06,655 --> 00:12:07,996 Yeah. 205 00:12:08,062 --> 00:12:10,684 Well, more like intensified. 206 00:12:10,751 --> 00:12:14,043 Anything about the shots change? Anything out of the ordinary? 207 00:12:14,082 --> 00:12:15,801 No. 208 00:12:16,477 --> 00:12:20,508 Well, three weeks before Nathan was murdered, 209 00:12:20,573 --> 00:12:23,315 his doctor called and said he was due for a flu shot, 210 00:12:23,362 --> 00:12:26,676 so I arranged a traveling nurse service for him. 211 00:12:26,738 --> 00:12:28,943 A nurse came and gave it to him. 212 00:12:29,010 --> 00:12:31,599 And did Nathan have a reaction to that injection? 213 00:12:31,665 --> 00:12:33,423 I think so. One sec. 214 00:12:38,929 --> 00:12:40,751 Here it is. 215 00:12:40,816 --> 00:12:43,215 Three days later he had me pick up hydrocortisone. 216 00:12:43,281 --> 00:12:45,775 He broke out in hives. 217 00:12:45,841 --> 00:12:51,023 Also, I don't know... the nurse guy, he was different. 218 00:12:51,090 --> 00:12:54,191 - How? - Really big guy. Intense. 219 00:12:54,256 --> 00:12:56,558 I asked him if he had any extra doses 220 00:12:56,624 --> 00:12:58,958 because I thought I'd get a flu shot too, but he said no. 221 00:12:59,024 --> 00:13:00,462 He didn't have any extra doses. 222 00:13:00,528 --> 00:13:02,126 - I mean, that's weird, right? - Yeah. 223 00:13:04,592 --> 00:13:06,222 It was him. 224 00:13:06,288 --> 00:13:09,423 This was the person that gave Nathan Farley the injection? 225 00:13:09,488 --> 00:13:13,582 Yeah. Yeah. Really creeped me out. 226 00:13:26,672 --> 00:13:28,813 - Hey. - Hey. 227 00:13:28,880 --> 00:13:31,624 - You ready to go? - Ah, yeah. 228 00:13:32,751 --> 00:13:34,253 Okay, quick question. 229 00:13:35,791 --> 00:13:38,061 How do you feel about playing a little hooky today? 230 00:13:38,128 --> 00:13:39,182 What? 231 00:13:41,008 --> 00:13:44,269 How about you and I... spend the day together? 232 00:13:45,096 --> 00:13:46,918 I'll call you in sick from school. 233 00:13:46,955 --> 00:13:49,735 I feel like you haven't checked with Mom about this. 234 00:13:49,760 --> 00:13:52,846 Well, she's got a lot on her mind right now. 235 00:14:00,175 --> 00:14:03,372 I know I haven't been around much... lately. 236 00:14:04,498 --> 00:14:06,378 But I wanna make it up to you. 237 00:14:07,598 --> 00:14:08,652 What do you say? 238 00:14:09,263 --> 00:14:11,457 - Yeah, cool. - Yeah? 239 00:14:14,030 --> 00:14:15,973 Michael Crawford, 3-4-0. 240 00:14:16,020 --> 00:14:17,285 Michael Crawford, 3-4-0. 241 00:14:17,355 --> 00:14:18,797 Hey, listen, I was thinking... 242 00:14:19,887 --> 00:14:21,581 we should go away somewhere. 243 00:14:21,647 --> 00:14:23,276 How? 244 00:14:23,343 --> 00:14:26,733 I have... I have family, work. 245 00:14:26,798 --> 00:14:29,165 Well, they'll still be here when we get back. 246 00:14:35,953 --> 00:14:37,423 Okay, wait. 247 00:14:38,759 --> 00:14:40,101 I have to go. 248 00:14:44,509 --> 00:14:47,483 Dr. Richard. Dr. Richard. 249 00:14:48,632 --> 00:14:50,134 Me and Donny were on duty. 250 00:14:50,188 --> 00:14:52,204 We saw there was a breach in the archive room. 251 00:14:52,270 --> 00:14:54,156 Donny went down to apprehend him. 252 00:14:54,222 --> 00:14:55,660 We were just doing our job. 253 00:14:55,726 --> 00:14:58,380 Well, we're investigating Detective Gibbs, not you. 254 00:14:58,446 --> 00:15:00,204 So can we please see the footage? 255 00:15:01,295 --> 00:15:02,701 All right. 256 00:15:03,949 --> 00:15:05,195 Okay. 257 00:15:10,990 --> 00:15:12,928 Oh, we got another angle. 258 00:15:16,588 --> 00:15:17,964 What? 259 00:15:18,029 --> 00:15:20,043 No, that's outside. N... no. 260 00:15:20,109 --> 00:15:21,946 So that's it? 261 00:15:23,341 --> 00:15:25,400 - That's all you got? - That's all. 262 00:15:25,431 --> 00:15:28,038 - Got any cameras in the archive room? - No. 263 00:15:28,063 --> 00:15:29,944 Can you take us down to the archive room? 264 00:15:29,975 --> 00:15:31,444 Not without a warrant. 265 00:15:31,483 --> 00:15:32,907 A man was killed over this, 266 00:15:32,974 --> 00:15:34,955 and you're gonna hold us back just because of some paperwork? 267 00:15:35,021 --> 00:15:36,753 - Byrne. - Look, I like my job. 268 00:15:36,792 --> 00:15:39,787 Without my boss's okay, this is the end of the tour. 269 00:15:39,852 --> 00:15:42,379 Okay. We'll come back with a warrant. 270 00:15:42,445 --> 00:15:44,778 Thank you, sir. Byrne. 271 00:15:48,652 --> 00:15:50,827 - Why would you do that? - We've gotta work up a warrant. 272 00:15:50,892 --> 00:15:52,906 You know we need to see what Tommy found. 273 00:15:52,973 --> 00:15:54,443 Come on, Byrne. 274 00:15:55,021 --> 00:15:57,739 If you wanna make the case, we'll get a warrant. 275 00:16:02,796 --> 00:16:05,195 - Hey, Dad? - Yeah, what's up, buddy? 276 00:16:07,372 --> 00:16:08,683 Never mind. 277 00:16:08,748 --> 00:16:11,145 You know you can talk to me about anything, right? 278 00:16:11,212 --> 00:16:13,162 Uh, you got mad last time. 279 00:16:15,468 --> 00:16:18,314 Is this about Tyler Brandon Mills? 280 00:16:21,580 --> 00:16:22,634 Yeah. 281 00:16:23,564 --> 00:16:26,570 Yeah, I... I wasn't mad at you. 282 00:16:28,268 --> 00:16:29,834 I just had a lot on my mind. 283 00:16:29,900 --> 00:16:32,362 I just think it was pretty awesome. 284 00:16:32,427 --> 00:16:35,819 And, like, you took out a terrorist. 285 00:16:35,884 --> 00:16:37,513 That's all. 286 00:16:37,579 --> 00:16:39,945 I... I try my best. 287 00:16:40,012 --> 00:16:42,442 I just wonder if I've got what it takes. 288 00:16:42,507 --> 00:16:44,265 Like a life-or-death situation. 289 00:16:50,507 --> 00:16:52,105 Hey, you know what this is? 290 00:16:53,931 --> 00:16:57,129 - A plant? - It's moss. 291 00:16:57,196 --> 00:16:59,753 Grows on the north side of trees and rocks. 292 00:17:01,611 --> 00:17:02,858 So? 293 00:17:03,531 --> 00:17:06,025 Well, it's... it's easy to get lost out here. 294 00:17:07,052 --> 00:17:08,713 You know where north is and 295 00:17:09,739 --> 00:17:11,881 you can always find your way home. 296 00:17:11,948 --> 00:17:14,122 The compass on my phone works pretty good, too. 297 00:17:15,692 --> 00:17:17,802 Yeah, you're a real smart-ass, you know that? 298 00:17:18,475 --> 00:17:19,882 Let's fill this thing up. 299 00:17:22,539 --> 00:17:24,682 I'm glad I was too sick for school today. 300 00:17:29,739 --> 00:17:30,793 Me, too. 301 00:17:34,443 --> 00:17:38,042 Okay, how about this one. Um, leaves with three... 302 00:17:38,120 --> 00:17:39,178 ...leave them be. 303 00:17:39,243 --> 00:17:40,680 Okay, you know that one. 304 00:17:40,747 --> 00:17:42,856 And you know what they say about snakes? 305 00:17:42,923 --> 00:17:44,520 What? 306 00:17:44,587 --> 00:17:45,832 Never pee on them. 307 00:20:04,807 --> 00:20:06,441 Okay, you have the fentanyl killer case 308 00:20:06,488 --> 00:20:08,276 and the Tyler Brandon Mills case reports, right? 309 00:20:08,323 --> 00:20:10,134 - I do. I do, yes. - Here we go. 310 00:20:12,760 --> 00:20:14,967 Here comes Director Webb. 311 00:20:16,473 --> 00:20:17,526 Good afternoon, sir. 312 00:20:18,135 --> 00:20:20,201 - Julianne. - Foster. 313 00:20:20,271 --> 00:20:21,781 - How are you? - Hey. 314 00:20:21,847 --> 00:20:23,446 It's been too long. 315 00:20:23,512 --> 00:20:26,230 - How's Boston been treating you? - Not too bad, yeah. 316 00:20:26,295 --> 00:20:28,501 - How's Quinn and Blake? - Growing like weeds. 317 00:20:28,567 --> 00:20:31,286 Oh, of course. I can imagine. 318 00:20:31,351 --> 00:20:32,725 All right, come on. 319 00:20:38,231 --> 00:20:40,309 Thanks for picking him up from school. 320 00:20:41,174 --> 00:20:42,646 Actually, we took the day off. 321 00:20:43,416 --> 00:20:45,717 Nick, school is important for Flynn. 322 00:20:47,004 --> 00:20:49,339 Routine is a key part of his therapy. 323 00:20:49,436 --> 00:20:52,498 I'm starting to think that Flynn doesn't need to go to therapy. 324 00:20:53,209 --> 00:20:55,445 He should be with us... his family. 325 00:20:55,511 --> 00:20:58,090 He spent his childhood thinking his mother was dead. 326 00:20:58,145 --> 00:21:01,254 He met and lost his biological grandmother in days, 327 00:21:01,279 --> 00:21:03,051 and then Warren's health scare. 328 00:21:03,095 --> 00:21:06,890 Trust me, he... he... he needs Dr. Oduwale's 329 00:21:06,960 --> 00:21:08,340 support and expertise. 330 00:21:08,406 --> 00:21:09,556 We all do. 331 00:21:09,622 --> 00:21:11,637 Maybe he'd need less of Dr. O's support 332 00:21:11,703 --> 00:21:13,365 if you weren't so distracted lately. 333 00:21:13,431 --> 00:21:15,201 Are you really putting this on my job 334 00:21:15,241 --> 00:21:17,096 when you've barely been home? 335 00:21:18,871 --> 00:21:21,333 You take a few days off and think you're father of the year? 336 00:21:22,199 --> 00:21:24,245 I think I'm doing my best. 337 00:21:24,311 --> 00:21:25,653 How much more shit am I gonna get 338 00:21:25,718 --> 00:21:27,317 about being busy for a few weeks? 339 00:21:27,383 --> 00:21:30,069 Weeks? You've been a stranger for months. 340 00:21:30,134 --> 00:21:31,539 Ever since the miscarriage. 341 00:21:34,899 --> 00:21:37,233 I was giving you space. 342 00:21:37,281 --> 00:21:39,219 You said that you didn't wanna talk about it. 343 00:21:39,265 --> 00:21:41,556 For a few days, not forever. 344 00:21:41,622 --> 00:21:43,540 It's like I don't exist to you. 345 00:21:43,606 --> 00:21:46,420 You don't spend time with me. You barely even look at me. 346 00:21:47,254 --> 00:21:49,240 Well, does someone else have that covered now? 347 00:21:50,198 --> 00:21:52,443 - What is that supposed to mean? - Why were you at a hotel? 348 00:21:55,958 --> 00:21:58,164 I took an afternoon to decompress. 349 00:21:58,230 --> 00:21:59,329 Sure you did. 350 00:22:00,533 --> 00:22:02,004 You're being insane. 351 00:22:42,292 --> 00:22:43,826 Byrne? 352 00:22:45,172 --> 00:22:46,353 Byrne? 353 00:22:47,764 --> 00:22:48,914 Go home. 354 00:22:49,652 --> 00:22:50,994 I'll call you if I find anything. 355 00:22:52,820 --> 00:22:54,834 There are hundreds of people with the name Quill 356 00:22:54,899 --> 00:22:56,238 in Massachusetts alone. 357 00:22:56,292 --> 00:22:57,522 Yeah. 358 00:23:15,088 --> 00:23:16,621 Hey, keep 'em coming. 359 00:23:18,355 --> 00:23:19,697 Thanks. 360 00:23:21,376 --> 00:23:23,390 Hey, you're that guy from the FBI. 361 00:23:23,454 --> 00:23:27,126 You brought down that terrorist. Put his drinks on my tab. 362 00:23:27,243 --> 00:23:29,297 - This guy's a national hero. - No. 363 00:23:29,363 --> 00:23:30,576 No. 364 00:23:30,643 --> 00:23:33,456 I saw you on TV. You were amazing. 365 00:23:34,899 --> 00:23:37,136 - Hey, you all right, pal? - Yeah, I'm fine. 366 00:23:39,667 --> 00:23:40,976 Thanks. 367 00:23:59,538 --> 00:24:00,976 Emily. 368 00:24:03,506 --> 00:24:04,848 Emily, you in there? 369 00:24:04,914 --> 00:24:06,736 I, uh... it's Nick. I need to talk. 370 00:24:06,802 --> 00:24:08,784 Yeah, okay, I'm coming. One second. 371 00:24:08,850 --> 00:24:09,904 Okay. 372 00:24:13,042 --> 00:24:16,464 Oh, um... I, uh... 373 00:24:16,530 --> 00:24:18,511 What happened? 374 00:24:18,577 --> 00:24:21,071 I think Alice is cheating on me. 375 00:24:21,137 --> 00:24:22,544 What? 376 00:24:22,609 --> 00:24:24,144 Yeah, I found, um... 377 00:24:25,362 --> 00:24:27,471 I found some emails from some... 378 00:24:28,433 --> 00:24:30,639 some... some messages. 379 00:24:30,705 --> 00:24:32,669 Wait, uh, emails? What are you talking about? 380 00:24:32,740 --> 00:24:34,696 I don't... I don't... I don't know. 381 00:24:34,735 --> 00:24:37,295 I don't even know who they're from. I don't. I just... 382 00:24:44,529 --> 00:24:47,200 I... I don't... I don't even really know what they mean. 383 00:24:47,255 --> 00:24:48,302 Because they don't mean anything. 384 00:24:48,349 --> 00:24:49,934 What are you talking about? 385 00:24:52,075 --> 00:24:53,226 I know I do. 386 00:24:53,948 --> 00:24:55,801 - I know I do. - Nick, I don't believe that. 387 00:24:55,868 --> 00:24:57,870 She doesn't seem like that. She would never hurt you. 388 00:24:57,936 --> 00:24:59,694 - She's seems so... - Safe? 389 00:24:59,760 --> 00:25:01,743 No, loving. 390 00:25:01,808 --> 00:25:03,471 And loyal. 391 00:25:03,536 --> 00:25:05,679 I guess you never really know someone, do you? 392 00:25:10,992 --> 00:25:12,654 Maybe it's for the best. 393 00:25:12,720 --> 00:25:14,862 What are you talking about? 394 00:25:14,928 --> 00:25:17,199 - Hey. - Hey. 395 00:25:17,452 --> 00:25:20,392 No. No. No. 396 00:25:20,490 --> 00:25:21,672 Why not? 397 00:25:24,257 --> 00:25:25,310 Hmm? 398 00:25:28,124 --> 00:25:31,451 - Hmm? - We don't get to go backwards. 399 00:25:43,979 --> 00:25:45,674 You ever, um... 400 00:25:48,450 --> 00:25:50,015 do you ever think about 401 00:25:52,777 --> 00:25:54,119 what could've been? 402 00:25:59,173 --> 00:26:00,483 No. 403 00:26:01,526 --> 00:26:02,901 Mmm. 404 00:26:05,743 --> 00:26:08,866 - We can't erase what happened. - Mmm. 405 00:26:45,720 --> 00:26:48,306 - Hello? - It's Cal. I've got something. 406 00:26:50,759 --> 00:26:52,292 - Hey. - Hey. 407 00:26:52,345 --> 00:26:53,539 - Can I come in? - Yeah. 408 00:26:53,564 --> 00:26:54,618 Yeah? 409 00:26:56,244 --> 00:26:59,868 So... I think I found Quill. 410 00:27:00,362 --> 00:27:02,856 - Can I show you? - Yeah, go ahead. 411 00:27:04,970 --> 00:27:09,319 So, Quill is a research project 412 00:27:09,386 --> 00:27:12,328 run out of Saugus University. 413 00:27:12,393 --> 00:27:15,720 It was started in the late '70s with government funding. 414 00:27:15,786 --> 00:27:17,543 They handed out hundreds of grants. 415 00:27:17,609 --> 00:27:19,847 It was like a science incubator. 416 00:27:19,913 --> 00:27:22,150 But then in the mid-80s, the funding dried up. 417 00:27:22,218 --> 00:27:24,510 Is there any connection to Catalyst Diagnostics? 418 00:27:24,549 --> 00:27:25,627 No. 419 00:27:25,698 --> 00:27:28,487 - Well, what about Rex Wolfe? - Not yet. 420 00:27:28,553 --> 00:27:31,304 But, there is this guy. 421 00:27:31,369 --> 00:27:33,479 He's still a professor at Saugus. 422 00:27:33,545 --> 00:27:35,424 Ulf Maston. 423 00:27:36,361 --> 00:27:38,407 You recognize him. 424 00:27:38,472 --> 00:27:39,687 No. 425 00:27:45,001 --> 00:27:47,239 You know, maybe we... maybe we, uh, 426 00:27:47,305 --> 00:27:48,807 we talk to him in the morning, right? 427 00:27:58,824 --> 00:28:00,389 We'll see you in the morning. 428 00:28:02,600 --> 00:28:04,070 What's going on over there? 429 00:28:09,640 --> 00:28:12,102 All right, I'll get outta your hair. 430 00:28:14,248 --> 00:28:16,769 Those are foster kids from the Barrett house. 431 00:28:19,944 --> 00:28:22,246 Some of them were Shen experiments, like Laurie. 432 00:28:22,312 --> 00:28:23,750 I couldn't let it lie. 433 00:28:25,543 --> 00:28:29,501 Detective Gibbs was helping me with that too. 434 00:28:32,007 --> 00:28:33,254 Good night. 435 00:28:33,319 --> 00:28:34,629 Night. 436 00:29:04,277 --> 00:29:07,698 He's in Building 60. Let me find out where it is. 437 00:29:07,764 --> 00:29:08,915 Okay. 438 00:30:04,180 --> 00:30:05,394 Good morning. 439 00:30:28,786 --> 00:30:30,002 Alice. 440 00:30:36,882 --> 00:30:38,225 I'm sorry. 441 00:30:42,387 --> 00:30:44,497 There's been a lot going on at work. 442 00:30:46,962 --> 00:30:48,272 A lot I... 443 00:30:50,418 --> 00:30:52,081 a lot I couldn't talk about. 444 00:30:55,404 --> 00:30:56,841 We can talk now. 445 00:32:18,128 --> 00:32:20,173 I didn't kill Tyler Brandon Mills 446 00:32:20,240 --> 00:32:21,870 during that convoy. 447 00:32:21,936 --> 00:32:23,982 What? 448 00:32:24,048 --> 00:32:27,341 Another man killed Mills. 449 00:32:31,920 --> 00:32:34,861 And then he put a gun to the back of my head. 450 00:32:37,072 --> 00:32:38,701 I thought he was gonna kill me too. 451 00:32:38,767 --> 00:32:40,526 Oh, my God. 452 00:32:40,591 --> 00:32:44,301 All I could do is just lay there. 453 00:32:47,759 --> 00:32:49,293 And then he left. 454 00:32:49,358 --> 00:32:52,941 But the interview you did with Erica Lyle... 455 00:32:53,007 --> 00:32:55,111 It... it was a lie. 456 00:32:55,950 --> 00:32:58,572 And I... I wanted to tell you what really happened. 457 00:33:01,006 --> 00:33:03,628 That I... that I was afraid that I was gonna die. 458 00:33:08,781 --> 00:33:10,604 And that I felt like a coward. 459 00:33:12,750 --> 00:33:14,411 I wanted to tell you that. 460 00:33:16,910 --> 00:33:18,540 I'm no hero. 461 00:33:20,173 --> 00:33:22,124 I ran from, uh... 462 00:33:24,334 --> 00:33:27,522 I ran away from our s... our son... 463 00:33:28,717 --> 00:33:30,764 uh, when he... when he was struggling 464 00:33:30,830 --> 00:33:32,844 and... and because I didn't... I didn't know how to help him. 465 00:33:32,910 --> 00:33:36,619 And then I ran away from you after the miscarriage be... 466 00:33:36,686 --> 00:33:39,275 because I was afraid to... to face the pain. 467 00:33:39,341 --> 00:33:40,715 Honestly. 468 00:33:43,980 --> 00:33:45,514 We lost a child. 469 00:33:47,136 --> 00:33:49,337 And I was... I wasn't there for you. 470 00:33:50,016 --> 00:33:51,709 Or for... for us. 471 00:33:51,790 --> 00:33:54,925 And you know what? You were... you were right. 472 00:33:58,797 --> 00:34:00,302 I... I really... I did. 473 00:34:00,366 --> 00:34:03,628 I thought that I could home for a couple days and I could... 474 00:34:05,709 --> 00:34:07,467 I could fix everything. 475 00:34:09,983 --> 00:34:11,645 It was my fault, too. 476 00:34:14,444 --> 00:34:16,746 I should have told you what I was going through. 477 00:34:19,619 --> 00:34:21,139 For a while now, 478 00:34:21,295 --> 00:34:23,998 I haven't been sure what my place is. 479 00:34:24,875 --> 00:34:27,529 If I really belong anywhere. 480 00:34:27,604 --> 00:34:29,874 I thought working would make me feel valued. 481 00:34:29,931 --> 00:34:32,522 - But you're... you're valued... - I know. I know. 482 00:34:34,668 --> 00:34:36,042 But it's not just that. 483 00:34:39,308 --> 00:34:40,617 I've been 484 00:34:44,327 --> 00:34:45,743 restless. 485 00:34:50,348 --> 00:34:51,466 Okay. 486 00:34:53,835 --> 00:34:55,050 And... 487 00:34:57,739 --> 00:34:59,625 I met with Dr. Huang the other day. 488 00:35:01,643 --> 00:35:03,433 She said... 489 00:35:03,499 --> 00:35:06,170 she said I won't be able to have a baby. 490 00:35:11,050 --> 00:35:12,105 Hey. 491 00:35:16,712 --> 00:35:20,144 I wanted to build a family with you. 492 00:35:21,130 --> 00:35:24,365 But... you have. 493 00:35:26,468 --> 00:35:28,226 You have built a family. 494 00:35:30,347 --> 00:35:31,593 With me. 495 00:36:03,682 --> 00:36:06,526 What are you doing here? This is a restricted area. 496 00:36:06,573 --> 00:36:08,456 - Um... - Get out of here! 497 00:36:08,522 --> 00:36:10,199 I'm looking for Ulf Maston. 498 00:36:10,269 --> 00:36:12,360 I'm Ulf Maston. Who are you? 499 00:36:12,426 --> 00:36:14,407 I'm FBI. 500 00:36:14,474 --> 00:36:17,191 I need to talk to you about Project Quill. 501 00:36:17,258 --> 00:36:20,090 Project Quill. Oh, yeah. 502 00:36:20,143 --> 00:36:22,637 Yeah, you called. Yeah, follow me. 503 00:36:24,425 --> 00:36:27,655 So, this is Project Quill, or what's left of it. 504 00:36:27,721 --> 00:36:30,567 It was a, um, psychobiology incubator. 505 00:36:30,632 --> 00:36:32,359 The goal was cross-pollination. 506 00:36:32,425 --> 00:36:34,950 Information sharing. 507 00:36:35,016 --> 00:36:39,046 Talking across projects and... and disciplines. 508 00:36:39,113 --> 00:36:42,246 We were originally funded to look into PTSD. 509 00:36:42,313 --> 00:36:44,359 How to help soldiers returning from Vietnam 510 00:36:44,424 --> 00:36:45,959 and, later, other conflicts. 511 00:36:46,025 --> 00:36:47,559 Handle trauma. 512 00:36:47,625 --> 00:36:49,318 It was becoming a big problem. 513 00:36:50,921 --> 00:36:55,046 Now, if you could take a lid off the, uh, the old rat cage there. 514 00:37:03,688 --> 00:37:05,798 Okay, little fellow. 515 00:37:07,912 --> 00:37:09,702 There we go. 516 00:37:09,767 --> 00:37:12,317 Oh, there. Doesn't hurt at all. 517 00:37:13,319 --> 00:37:15,661 Hey. Okay, if you could just hold on to him. 518 00:37:15,707 --> 00:37:17,028 - Yeah. - Thank you. 519 00:37:17,067 --> 00:37:18,489 Hello. 520 00:37:18,540 --> 00:37:21,002 Right. Follow me. 521 00:37:22,440 --> 00:37:24,358 So, how do the rats figure in? 522 00:37:24,424 --> 00:37:25,766 Well, it turns out that the body 523 00:37:25,831 --> 00:37:29,349 has a very specific biochemical response to stress. 524 00:37:29,415 --> 00:37:31,301 Different subjects respond differently 525 00:37:31,366 --> 00:37:33,582 when subjected to trauma. 526 00:37:39,623 --> 00:37:41,381 These are your test subjects? 527 00:37:41,446 --> 00:37:44,005 As they were during Quill. Yeah. 528 00:37:44,076 --> 00:37:47,243 Rats are often vilified as disease-spreading monsters, 529 00:37:47,303 --> 00:37:50,948 but they're very intelligent social creatures. 530 00:37:51,014 --> 00:37:52,517 Did you know they live in communities? 531 00:37:52,582 --> 00:37:53,924 No. 532 00:37:53,991 --> 00:37:56,163 A rat will often take care of a member of their group 533 00:37:56,230 --> 00:37:58,884 if it becomes injured or sick. 534 00:37:58,949 --> 00:38:00,900 - They protect each other? - They can. 535 00:38:00,965 --> 00:38:03,716 And... and individual rats respond differently 536 00:38:03,782 --> 00:38:06,628 to stress and trauma, just like people. 537 00:38:06,694 --> 00:38:08,197 See, I've been working for years 538 00:38:08,263 --> 00:38:13,028 to distill which hormone leads to the most resilient response. 539 00:38:13,094 --> 00:38:15,652 Why are some people more effective 540 00:38:15,718 --> 00:38:17,348 in the face of stress? 541 00:38:17,554 --> 00:38:19,441 Why do some fall apart? 542 00:38:23,430 --> 00:38:27,652 See, if I could bottle the right chemical combination... 543 00:38:27,718 --> 00:38:30,691 just imagine what an amazing boon that would be, 544 00:38:30,757 --> 00:38:35,651 not just for soldiers returning home from war, but for society. 545 00:38:35,717 --> 00:38:37,891 Did you have any luck with the rats? 546 00:38:37,957 --> 00:38:39,907 I... I bred these rats myself, 547 00:38:39,973 --> 00:38:42,083 and they come as near as possible to what seem to be 548 00:38:42,148 --> 00:38:45,379 the most resilient combination of various stress chemicals. 549 00:38:45,446 --> 00:38:48,163 Does... does it work? 550 00:38:48,230 --> 00:38:51,301 Not as I predicted, as often happens in science. 551 00:38:55,398 --> 00:38:58,147 - Oh. Oh. - There we... oop! 552 00:38:58,213 --> 00:39:00,355 But it's interesting. 553 00:39:00,421 --> 00:39:01,923 Whoa! 554 00:39:20,228 --> 00:39:22,818 So, the serum works, 555 00:39:22,885 --> 00:39:25,346 but not the way I thought it would. 556 00:39:25,413 --> 00:39:27,618 These rats can withstand stress. 557 00:39:27,685 --> 00:39:29,251 There are fewer heart attacks. 558 00:39:29,317 --> 00:39:31,739 Better odds of survival in a fight, but... 559 00:39:32,485 --> 00:39:34,145 they've become more aggressive. 560 00:39:34,692 --> 00:39:39,195 Violent. Murderous, even, toward their fellow rodents. 561 00:39:41,035 --> 00:39:43,371 This is Special Agent Isaac. 562 00:39:43,430 --> 00:39:45,031 Professor Maston. 563 00:39:45,695 --> 00:39:47,566 It was never my intention. 564 00:39:51,875 --> 00:39:54,562 Project Quill lost its funding decades ago. 565 00:39:54,627 --> 00:39:56,482 Most of us scattered. 566 00:39:57,603 --> 00:39:59,938 Did you ever experiment on people? 567 00:40:00,003 --> 00:40:02,396 Oh, no, no. What'd you have to put someone through. 568 00:40:02,451 --> 00:40:05,738 No, there are prohibitions on, uh... 569 00:40:05,796 --> 00:40:07,329 on that sort of thing. 570 00:40:07,396 --> 00:40:09,698 But do you think anyone might have tried? 571 00:40:09,763 --> 00:40:12,705 I mean, to continue the experiments on people? 572 00:40:15,587 --> 00:40:18,209 Many years ago I... I... I had a collaborator. 573 00:40:18,275 --> 00:40:20,800 A behavioral psychologist. 574 00:40:20,867 --> 00:40:23,296 Pushed the envelope on that sort of thing. 575 00:40:23,363 --> 00:40:25,600 But that was a problem right away. 576 00:40:25,667 --> 00:40:27,168 Oh. 577 00:40:27,234 --> 00:40:30,273 Oh, Lu Fang didn't last long at Quill. 578 00:40:30,339 --> 00:40:32,160 - Who? - Lu Fang Shen. 579 00:40:32,226 --> 00:40:34,048 He was a... a brilliant theorist. 580 00:40:34,114 --> 00:40:35,255 Shen was looking 581 00:40:35,326 --> 00:40:38,154 for a very specific profile. 582 00:40:39,891 --> 00:40:41,868 You had what he was looking for. 583 00:40:41,933 --> 00:40:43,774 Came to a bad end, I'm afraid. 584 00:41:12,967 --> 00:41:14,309 Get it together. 585 00:41:14,344 --> 00:41:15,370 Get it together. 586 00:41:44,928 --> 00:41:46,511 Calm down. 587 00:41:47,137 --> 00:41:50,113 Calm down. Calm down. 41030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.