Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,920 --> 00:00:14,920
www.titlovi.com
2
00:00:17,920 --> 00:00:21,120
BLAGDANSKI POPIS �ELJA
3
00:00:21,440 --> 00:00:25,920
Kako nam je mi� vratio Uskrs
4
00:00:30,560 --> 00:00:36,960
Predstavljanje dje�je knjige Sare
Edwin: Kako je mi� spasio Bo�i�
5
00:00:38,671 --> 00:00:44,591
Kako je mi� proslavio
Dan zahvalnosti
6
00:00:51,944 --> 00:00:56,584
Bo�i�ni popis �elja
jednoga mi�a
7
00:01:03,693 --> 00:01:08,503
Mi� osluhne pa re�e:
Kakva je pa ovo ku�a?
8
00:01:09,171 --> 00:01:13,010
Tako je tiho. Nema
onog duha Bo�i�a.
9
00:01:13,845 --> 00:01:16,849
Ni pjesme ni smijeha, pomisli on,
10
00:01:17,183 --> 00:01:20,521
ni koledara ni praporaca zvon...
11
00:01:21,356 --> 00:01:24,527
Ova �eljad nikad nije bila ti�a.
12
00:01:24,861 --> 00:01:28,366
�to se tu zbiva, mu�ilo je mi�a.
13
00:01:29,201 --> 00:01:31,741
Znam �to �u!
Zbli�it ih ne�e bit lako.
14
00:01:31,872 --> 00:01:35,377
Al' nadmudrit �u ih
ja, a ve� znam i kako.
15
00:01:35,711 --> 00:01:38,715
I dok vani snije�i,
smislit �u plan opak.
16
00:01:38,882 --> 00:01:42,387
Ne�e se ni sna�', a
prionut �e poslu svak.
17
00:01:42,554 --> 00:01:45,929
Pe�i �e kola�e, praviti
�estitke, kititi drvce,
18
00:01:46,060 --> 00:01:49,398
na darove i slatki�e
vezati �arene vrpce.
19
00:01:49,732 --> 00:01:52,569
A kad se okupe oko stola uve�e',
20
00:01:52,903 --> 00:01:57,410
shvatit �e da nema ve�e sre�e.
21
00:01:57,744 --> 00:02:02,289
I tako je mi� pro�le godine
krenuo u svoju veliku pustolovinu.
22
00:02:03,586 --> 00:02:06,256
Bila je to Sara Edwin!
23
00:02:07,091 --> 00:02:12,432
Ako vam se svidjela
Sarina pro�logodi�nja knjiga,
24
00:02:12,766 --> 00:02:16,939
jo� �e vam se vi�e svidjeti
njezina nova knjiga o Bo�i�u.
25
00:02:17,607 --> 00:02:20,945
Zove se Kako je mi� spasio Bo�i�.
26
00:02:21,279 --> 00:02:25,452
Od sutra je mo�ete
kupiti u ovoj knji�ari.
27
00:02:27,789 --> 00:02:32,128
Dobro... I ne zaboravite!
Iza�la je Sarina nova knjiga.
28
00:02:32,295 --> 00:02:34,632
To je ono �to svako dijete �eli.
29
00:02:34,966 --> 00:02:37,500
Ne pretjeruje� li malo s reklamom?
30
00:02:37,637 --> 00:02:41,476
Ma kakvi! Dana�nja djeca
imaju pam�enje zlatne ribice.
31
00:02:41,977 --> 00:02:44,313
Ako ti tako ka�e�... -Vjeruj mi.
32
00:02:45,816 --> 00:02:51,825
Ti uistinu zna� �to je pravi smisao
Bo�i�a. Pi�e� iz vlastitog iskustva?
33
00:02:52,826 --> 00:02:56,627
Ede, ako ti se svi�aju
moje knjige, radije ne pitaj.
34
00:02:59,837 --> 00:03:02,027
Hvala.
35
00:03:04,677 --> 00:03:09,518
Halo? -Zdravo! -Zdravo, tata!
�to je novo? -Rije� je o tvojoj baki.
36
00:03:09,685 --> 00:03:14,191
Zavrtjelo joj se dok je izlazila
iz stana i pala je niz stube.
37
00:03:14,525 --> 00:03:17,029
Uganula je gle�anj.
38
00:03:17,363 --> 00:03:19,700
Upravo je voze u bolnicu.
39
00:03:20,367 --> 00:03:25,375
Mo�e� li se ikako izvu�i
i do�i ku�i malo ranije?
40
00:03:25,709 --> 00:03:29,548
Iza�la mi je nova knjiga.
Sad me �eka promocija.
41
00:03:29,882 --> 00:03:32,719
Bolni�ari misle da je u pitanju srce.
42
00:03:32,886 --> 00:03:37,893
Bilo kako bilo, ne
mo�e se vratiti doma.
43
00:03:39,062 --> 00:03:41,399
Odsjest �e kod nas. -Tata...
44
00:03:42,233 --> 00:03:46,443
Zna� da �emo se mama i ja samo
sva�ati i svima upropastiti blagdane.
45
00:03:46,573 --> 00:03:49,745
U�ini to meni za ljubav.
46
00:03:50,245 --> 00:03:53,751
I za svoju baku. Treba te.
47
00:04:29,137 --> 00:04:31,641
Samo polako. -Pazite!
48
00:04:32,308 --> 00:04:37,316
Idemo, podigni noge i uvuci ih.
Tako... -Pazi joj na glavu, Time!
49
00:04:37,650 --> 00:04:41,822
Ne gnjavi ga,
Michelle. Zna �to radi.
50
00:04:44,159 --> 00:04:49,167
Hvala ti. -Jesi li se smjestila?
-Jesam. -G. i g�a Edwin? -Da?
51
00:04:49,501 --> 00:04:53,209
Ovako... Evelyn mora ostati
u krevetu idu�ih nekoliko dana.
52
00:04:53,340 --> 00:04:58,347
Mo�e samo oti�i do WC-a
uz pomo� hodalice i ni�ta vi�e.
53
00:04:59,015 --> 00:05:02,854
Sumnjamo da pati od
ortostatske hipotenzije.
54
00:05:03,689 --> 00:05:08,863
To je kad osobi naglo
padne krvni tlak kad ustane.
55
00:05:09,030 --> 00:05:12,368
Smanji se dotok krvi u mozak.
56
00:05:12,535 --> 00:05:16,040
Radije ne riskirati.
-Dobro, hvala vam.
57
00:05:17,876 --> 00:05:21,382
Hej, mala! -Zdravo, tata!
58
00:05:22,216 --> 00:05:24,423
Hvala �to si do�la. -Zar si sumnjao?
59
00:05:24,553 --> 00:05:30,061
Sara! Bolje ikad nego
nikad. -I meni je drago.
60
00:05:30,896 --> 00:05:35,736
Sara, do�la si!
-'Jutro, bako! Kako si?
61
00:05:36,070 --> 00:05:39,242
Bolje sad kad si ti tu.
-Drago mi je to �uti.
62
00:05:39,576 --> 00:05:43,915
Spremna za pokret?
-Bilo je i vrijeme. Gibajmo!
63
00:05:44,082 --> 00:05:49,257
Dosta pri�e. Moramo mamu
odvesti ku�i. Sigurno je umorna.
64
00:05:49,591 --> 00:05:51,781
Evo, ve� idem.
65
00:05:56,267 --> 00:06:00,273
Oprosti. -Uvijek isto.
66
00:06:00,941 --> 00:06:03,132
Vidimo se kod ku�e!
67
00:06:04,613 --> 00:06:07,784
Time! -Evo, idem!
68
00:06:08,118 --> 00:06:12,458
Kako si, mama?
-Dobro sam. Hajdemo ve�!
69
00:06:17,340 --> 00:06:21,007
Da samo zna� koliko mi zna�i
to �to si do�la ku�i za Bo�i�.
70
00:06:21,138 --> 00:06:23,229
I meni to puno zna�i, bako.
71
00:06:23,360 --> 00:06:27,522
I hvala ti na ovim divnim
knjigama. -Ma to je sitnica!
72
00:06:27,856 --> 00:06:30,047
Mislila sam da ove jo� nema�.
73
00:06:31,194 --> 00:06:35,367
Sva�ta sam planirala za
blagdane, a sad je sve propalo.
74
00:06:36,035 --> 00:06:39,388
�ao mi je, bako. Jesi li
imala velike planove?
75
00:06:39,540 --> 00:06:45,716
Pa, ne ba�... Sve sam zapisala.
76
00:06:46,050 --> 00:06:49,054
Oho! Vidi ti nje
kako je organizirana.
77
00:06:49,680 --> 00:06:54,057
Popis bo�i�nih �elja, ha?
-Sumnjam da bih sve stigla,
78
00:06:54,187 --> 00:06:58,569
ali htjela sam bar ispe�i
svoje poznate bo�i�ne kola�i�e.
79
00:06:58,736 --> 00:07:03,780
Mo�da biste ih ti i mama
mogle ispe�i. -Ne bih rekla.
80
00:07:03,910 --> 00:07:06,414
Za�to ne? Hajde, ne budi takva.
81
00:07:06,748 --> 00:07:10,754
Meni za ljubav. Mo�da
ne�u jo� dugo po�ivjeti.
82
00:07:11,087 --> 00:07:14,426
�uti, bako! Da to vi�e nisam �ula.
83
00:07:14,927 --> 00:07:17,385
Uostalom, mama
i ja se ne sla�emo.
84
00:07:17,597 --> 00:07:21,436
Ona je tako... Savr�ena,
a ja sam sve, samo ne to.
85
00:07:21,770 --> 00:07:24,608
I svako malo me podsje�a na to.
86
00:07:24,942 --> 00:07:28,447
Sara, tvoja mama nije
savr�ena. Samo glumi.
87
00:07:28,781 --> 00:07:32,453
To je njezina furka. -Znam, bako.
88
00:07:32,787 --> 00:07:37,126
Ali kad smo skupa, leti perje.
89
00:07:38,796 --> 00:07:41,800
Ne, zadr�i ga, du�o.
Mo�da se predomisli�.
90
00:07:41,967 --> 00:07:44,304
Nemoj se previ�e nadati.
91
00:07:46,557 --> 00:07:50,287
Stra�no je to �to se mami
dogodilo. I to uo�i blagdana.
92
00:07:50,417 --> 00:07:56,489
Mo�da sad napokon shvati da je
vrijeme da proda stan i preseli se.
93
00:07:56,656 --> 00:08:00,662
Ne mo�e ostati sama. Sje�a�
se kad je zapalila kuhinju?
94
00:08:00,829 --> 00:08:03,666
Zaboravlja i isklju�iti �tednjak.
95
00:08:04,000 --> 00:08:08,173
Malo je zaboravljiva, ali
ni o kome ne voli ovisiti.
96
00:08:08,507 --> 00:08:11,845
Uvijek mora biti sve po njezinu.
97
00:08:13,681 --> 00:08:16,185
Pustite, ja �u otvoriti.
98
00:08:25,198 --> 00:08:30,039
Dobar dan! -I vama!
-Mogu li vam kako pomo�i?
99
00:08:30,206 --> 00:08:34,713
Da, oprostite. Ja sam dr. Read.
Do�ao sam obi�i Evelyn.
100
00:08:35,046 --> 00:08:37,237
U�ite! -Hvala.
101
00:08:38,885 --> 00:08:43,058
Po�ite za mnom.
Mama, imamo posjet.
102
00:08:43,893 --> 00:08:46,084
Sara, tko je to?
103
00:08:46,230 --> 00:08:51,070
Bakin lije�nik. -Doista?
Lije�nik koji ide u ku�ne posjete?
104
00:08:51,571 --> 00:08:54,775
Ima nas koji to jo�
radimo. Ja sam dr. Read.
105
00:08:55,702 --> 00:08:57,950
Tim. -Drago mi je.
106
00:08:58,081 --> 00:09:02,588
Odvest �u vas k njoj.
-Odli�no! Hvala.
107
00:09:11,768 --> 00:09:14,773
Mama, ima� posjet.
Do�ao je tvoj lije�nik.
108
00:09:15,106 --> 00:09:19,613
Dobar dan, Evie! -Ostavit
�u vas same. -Dobro, hvala.
109
00:09:22,117 --> 00:09:26,123
�ujem da ste se po�teno
natukli. Kako se to dogodilo?
110
00:09:26,290 --> 00:09:30,129
Ne znam. U trenu
sam se na�la na podu.
111
00:09:30,296 --> 00:09:32,799
Ajoj! Morate paziti.
112
00:09:33,467 --> 00:09:38,475
Poslali su mi va� karton. �ini se
da vam ne�to ne �tima s tlakom.
113
00:09:38,808 --> 00:09:42,460
Morate mirovati dok ne
otkrijemo �to je na stvari.
114
00:09:42,648 --> 00:09:47,525
Smijem li vam izmjeriti tlak? -Ne
mogu vas sprije�iti? -Nema �anse.
115
00:09:47,655 --> 00:09:49,846
Kakav ste vi gnjavator!
116
00:09:51,828 --> 00:09:54,332
Samo se brinem za vas.
117
00:09:56,001 --> 00:09:58,505
Kako gle�anj? Boli li? -Ne.
118
00:09:58,838 --> 00:10:03,846
I ne patim od ortostatske
hipotenzije. -Nadajmo se.
119
00:10:14,311 --> 00:10:17,482
Ne mislite li da je
vrijeme za selidbu?
120
00:10:17,983 --> 00:10:23,027
Da, ve� dugo razmi�ljam o tome.
Ovo je bila kap koja je prelila �a�u.
121
00:10:23,157 --> 00:10:27,012
Moram oti�i iz tog stana. Ne mogu
se vi�e penjati po stubama.
122
00:10:27,142 --> 00:10:31,911
To vam govorim ve� neko vrijeme.
-Znam. Trebala sam dobar razlog.
123
00:10:34,174 --> 00:10:36,844
Izgleda da ga sad napokon imate.
124
00:10:38,847 --> 00:10:41,038
Jeste li ve� rekli svojima?
125
00:10:41,852 --> 00:10:45,023
Ne, jo� nisam. Stalno to odga�am.
126
00:10:45,357 --> 00:10:49,233
Shva�am vas, ali morat
�ete im re�i prije ili poslije.
127
00:10:49,363 --> 00:10:52,070
Trebat �ete ih uz
sebe kad do�e vrijeme.
128
00:10:52,201 --> 00:10:56,076
Ho�ete da ja razgovaram s
njima? -A, ne. Sama �u im re�i.
129
00:10:56,207 --> 00:11:02,216
Morat �e svi zajedno zasukati
rukave da maknu sve iz stana.
130
00:11:02,549 --> 00:11:05,888
No jo� bar tjedan
dana ne�ete nikuda.
131
00:11:06,222 --> 00:11:08,412
To je sigurno.
132
00:11:09,393 --> 00:11:11,584
Time! Time!
133
00:11:12,398 --> 00:11:15,235
�to je, Michelle?
-Mama je na samrti.
134
00:11:16,070 --> 00:11:21,411
�to? -Mama umire.
-Tko ka�e? -Njezin lije�nik.
135
00:11:21,578 --> 00:11:26,085
�ula sam njihov
razgovor. Nema joj spasa.
136
00:11:26,752 --> 00:11:30,591
Du�o, danas se lije�i gotovo sve.
137
00:11:30,925 --> 00:11:34,597
Neka se odmara i ne
napre�e i bit �e sve u redu.
138
00:11:34,764 --> 00:11:38,270
Znam �to sam �ula.
139
00:11:40,940 --> 00:11:46,449
Dodu�e, malo je �udno da joj
je lije�nik do�ao u ku�ni posjet.
140
00:11:47,283 --> 00:11:52,291
Ne misli� valjda... -Da. -O, ne!
141
00:11:58,800 --> 00:12:01,471
Moram jo� ne�to obaviti.
142
00:12:01,805 --> 00:12:05,158
Dobra je vijest da vam
je krvni tlak normalan.
143
00:12:05,310 --> 00:12:08,648
Samo mirujte i dr�ite
nogu na povi�enom.
144
00:12:09,483 --> 00:12:13,823
Ba� volite nare�ivati, zar
ne? -Slu�ajte svog lije�nika.
145
00:12:14,324 --> 00:12:16,514
Zbogom, Evie.
146
00:12:24,172 --> 00:12:27,343
Jeste li dobro? -Da, sve je u redu.
147
00:12:27,844 --> 00:12:30,035
Mu�i me alergija.
148
00:12:33,018 --> 00:12:36,523
Alergija? Da, ba�.
149
00:12:38,860 --> 00:12:41,197
Moram i�i. Bilo mi je drago.
150
00:12:41,364 --> 00:12:45,704
Doktore, imate li nam �to re�i?
151
00:12:47,290 --> 00:12:49,413
Mislim da ve� sve znate.
152
00:12:49,543 --> 00:12:53,790
Drago mi je da je obitelj uz
nju u ovako te�kim trenucima.
153
00:12:57,555 --> 00:12:59,892
Zar ne mo�emo ba� ni�ta u�initi?
154
00:13:01,060 --> 00:13:03,397
Ne dajte joj da klone duhom.
155
00:13:03,898 --> 00:13:07,101
I potrudite se da joj
uljep�ate ovaj tjedan.
156
00:13:07,403 --> 00:13:11,576
Ho�u. Obe�avam.
157
00:13:12,244 --> 00:13:15,081
Odli�no! Pozdrav!
158
00:13:16,917 --> 00:13:21,090
Jadna mama! Tako je hrabra.
159
00:13:21,925 --> 00:13:24,115
Dr�ati takvo �to u sebi...
160
00:13:24,428 --> 00:13:27,600
U�init �emo sve �to �eli. -Naravno.
161
00:13:27,934 --> 00:13:31,272
Ne smije znati da mi
znamo. -Ne�u se izdati.
162
00:13:31,439 --> 00:13:34,276
Nemoj ni�ta govoriti Sari. -Za�to?
163
00:13:34,944 --> 00:13:37,782
Jesi li sigurna? -Naravno da jesam.
164
00:13:37,949 --> 00:13:40,139
Ja sam joj k�i i moram znati.
165
00:13:40,452 --> 00:13:44,291
A ona joj je samo
unuka. Znam �to govorim.
166
00:13:55,976 --> 00:13:58,166
Mama, spava�?
167
00:13:58,479 --> 00:14:00,670
Ne, budna sam.
168
00:14:00,983 --> 00:14:05,323
Do�li smo provjeriti treba� li �to.
169
00:14:05,657 --> 00:14:08,828
Ne trebam. Za�to?
170
00:14:09,162 --> 00:14:14,080
Samo �elimo da ti bude ugodno.
Krevet ti nije pretvrd ili premekan?
171
00:14:14,503 --> 00:14:19,344
Hvala na brizi. -Ho�e� ne�to
pojesti ili popiti? Ledeni �aj?
172
00:14:19,678 --> 00:14:24,685
Ako treba� ne�to, bilo
�to, samo reci. -Bilo �to?
173
00:14:25,019 --> 00:14:28,190
Ba� sam razmi�ljala o tome
174
00:14:28,483 --> 00:14:32,233
kako nam je bilo lijepo za Bo�i�
u Vermontu kad si bila malena.
175
00:14:32,363 --> 00:14:34,822
Da, sje�am se. Snijeg do koljena.
176
00:14:35,034 --> 00:14:38,539
Kao stvoren za sanjkanje. -Da.
177
00:14:38,873 --> 00:14:45,717
Dala bih sve na svijetu da Sara i
ti provedete takav savr�en Bo�i�.
178
00:14:46,051 --> 00:14:50,057
Budimo realni... Nagodinu
mo�da ne budemo svi ovdje.
179
00:14:50,390 --> 00:14:55,064
Mama, nemoj tako. -Nikad
ne zna� �to �ivot nosi, Michelle.
180
00:14:55,398 --> 00:15:01,574
Sastavila sam popis stvari koje
ti i Sara mo�ete zajedno raditi.
181
00:15:01,908 --> 00:15:04,411
Popis? -Da. Zvu�i zabavno, zar ne?
182
00:15:04,745 --> 00:15:06,936
Da, jako zabavno.
183
00:15:08,084 --> 00:15:13,258
Dobro, ako �e te to
usre�iti. -O, da, jo� kako.
184
00:15:13,592 --> 00:15:16,262
Popis je kod Sare. -Dobro.
185
00:15:16,596 --> 00:15:20,435
Zvu�i odli�no, zar ne,
Time? -Ba� zgodno.
186
00:15:21,270 --> 00:15:26,110
�to je prvo na popisu?
-Savr�eni bo�i�ni kola�i�i.
187
00:15:26,444 --> 00:15:29,950
Pe�enje kola�a? Onda dobro.
188
00:15:39,798 --> 00:15:42,635
Kuc-kuc! -Tko je?
189
00:15:43,470 --> 00:15:46,307
Ima� malo vremena? -Imam, a ti?
190
00:15:46,641 --> 00:15:48,832
Ha-ha! Jako smije�no.
191
00:15:49,980 --> 00:15:53,986
�r�ka� ne�to za svoju knji�icu?
192
00:15:54,653 --> 00:15:57,825
Da, mama. Za svoju knji�icu.
193
00:16:02,665 --> 00:16:07,172
Treba� ne�to? -Da.
194
00:16:07,673 --> 00:16:12,513
Razgovarala sam s mamom.
Do�la je na sjajnu ideju.
195
00:16:12,847 --> 00:16:17,354
Rekla ti je za popis? -Da.
196
00:16:19,691 --> 00:16:23,864
Sigurno se �ali�.
-Ne. Te�ko je bolesna.
197
00:16:24,197 --> 00:16:28,203
Ovo nam je mo�da
zadnji Bo�i� zajedno.
198
00:16:29,706 --> 00:16:33,211
Dakle, ho�emo li joj ispuniti �elje?
199
00:16:34,379 --> 00:16:40,555
Je li to molba? -Da, to je molba.
200
00:16:41,724 --> 00:16:47,733
Molim te. -Onda dobro. Mo�e.
201
00:16:48,901 --> 00:16:51,092
Odli�no!
202
00:16:51,864 --> 00:16:55,218
Prva je �elja da
ispe�emo bo�i�ne kola�i�e.
203
00:16:55,348 --> 00:16:57,852
Bez brige! Imam
sve �to nam treba.
204
00:17:06,365 --> 00:17:11,372
Ovo �e poslu�iti.
-�to je to? -Keksomat.
205
00:17:11,706 --> 00:17:14,210
Samo istiskuje� tijesto.
206
00:17:14,544 --> 00:17:16,750
Uvijek ispadnu savr�eni kola�i�i.
207
00:17:16,880 --> 00:17:20,219
Mama, pa to je grozno! -Za�to?
208
00:17:22,889 --> 00:17:25,727
Zna� li koliko u
tome ima konzervansa?
209
00:17:25,894 --> 00:17:29,936
Upuca� li time baku, po�ivjet �e
jo� 80 godina. -Ne budi smije�na!
210
00:17:30,067 --> 00:17:32,737
Ovo se za Bo�i� prodaje ko ludo.
211
00:17:33,071 --> 00:17:35,742
Baka �eli doma�e kola�i�e.
212
00:17:37,077 --> 00:17:41,083
Idem radije kupiti sve �to
nam treba. -Dobro, dobro...
213
00:17:41,918 --> 00:17:44,291
Samo sam ti htjela olak�ati posao.
214
00:17:44,422 --> 00:17:49,095
Ako joj ve� ispunjavamo
�elje, u�inimo to kako treba.
215
00:17:54,103 --> 00:17:56,773
Michelle, za�to se prepire� s njom?
216
00:17:56,940 --> 00:18:02,115
Rekla si da �e� biti pristojna
prema njoj. -Namjeravala sam.
217
00:18:02,949 --> 00:18:06,824
Ali do�la je malo ranije.
Nisam se stigla pripremiti.
218
00:18:43,510 --> 00:18:46,014
Slani maslac? Nema �anse.
219
00:18:48,851 --> 00:18:51,042
Sojin maslac?
220
00:18:52,690 --> 00:18:56,029
Zvu�i primamljivo, ali ipak ne.
221
00:19:04,041 --> 00:19:07,379
Maslac sa slaninom? Bljak!
222
00:19:08,381 --> 00:19:11,719
Daj ga meni. Dobro �e mi do�i.
223
00:19:12,053 --> 00:19:16,726
O, to si ti! -Uze mi rije�
iz usta. -Doista �eli� ovo?
224
00:19:18,229 --> 00:19:21,066
Da, treba mi za
jedno od mojih jela.
225
00:19:21,901 --> 00:19:27,242
Zna� koliko u toj limunadi
ima �e�era? -Sigurno previ�e.
226
00:19:27,743 --> 00:19:34,253
U njoj uop�e nema pravog
vo�a. -Znam, ali bar je ima puno.
227
00:19:34,753 --> 00:19:37,758
Oprosti. To me se ne ti�e.
228
00:19:38,259 --> 00:19:44,101
Na kraju krajeva, ti
si lije�nik. -Da, jesam.
229
00:19:44,434 --> 00:19:47,117
Ali ima� pravo �to se ti�e limunade.
230
00:19:47,940 --> 00:19:53,615
Kupuje� maslac? -Da,
same pe�emo kola�i�e.
231
00:19:53,949 --> 00:19:59,290
A, tako. Ovaj bi ti
se mogao svidjeti.
232
00:19:59,624 --> 00:20:02,795
S lokalne je farme, 100% prirodan.
233
00:20:03,129 --> 00:20:05,466
Povremeno radim za njih.
234
00:20:05,633 --> 00:20:08,304
Mislila sam da lije�i� samo ljude.
235
00:20:09,806 --> 00:20:16,649
To je istina. Ali usto
sam i... Ku�ni majstor.
236
00:20:17,818 --> 00:20:22,491
Brandon, ha? Sitni
popravci, brzo i kvalitetno.
237
00:20:23,180 --> 00:20:27,035
Mislila sam da me zafrkava�.
-Uvijek sam htio pomagati ljudima.
238
00:20:27,165 --> 00:20:30,874
Starijima, siroma�nima...
Svima kojima treba pomo�.
239
00:20:31,004 --> 00:20:35,678
Plate mi koliko mogu,
kad mogu... I ako mogu.
240
00:20:35,845 --> 00:20:40,685
Vrlo plemenito od tebe. -Ma nije
to ni�ta. I meni su drugi pomagali.
241
00:20:40,852 --> 00:20:46,861
Ovako se nastojim bar
donekle odu�iti. -Po�teno. -Da.
242
00:20:47,863 --> 00:20:50,700
Hvala za preporuku.
243
00:20:51,368 --> 00:20:55,541
Organski? Zna� ti �to valja.
244
00:20:57,544 --> 00:20:59,735
Utvaram si da znam.
245
00:21:09,729 --> 00:21:14,402
Dakle, ti si Evieina
unuka, knji�evnica. -Da.
246
00:21:14,736 --> 00:21:19,243
�ao nam je �to je vezana uz
krevet. Zato i pe�emo kola�i�e.
247
00:21:19,577 --> 00:21:23,583
To �e je razveseliti.
-Kola�i�i nikad ne podbace...
248
00:21:23,917 --> 00:21:27,923
Da vidimo... Tr��ani �e�er.
249
00:21:29,091 --> 00:21:31,282
Bra�no za kola�e.
250
00:21:32,096 --> 00:21:34,286
Gro��ice.
251
00:21:34,766 --> 00:21:40,441
�to mi jo� treba? -Krivog pita�. Ja
kupujem gotovu smjesu za kola�e.
252
00:21:41,276 --> 00:21:43,780
Ali ovo uvijek dobro do�e.
253
00:21:47,619 --> 00:21:52,126
�to �e ti tolike hrenovke?
-Kuham ru�ak za vi�e ljudi.
254
00:21:53,127 --> 00:21:56,465
To mi je jasno. Ali hrenovke?
255
00:21:56,799 --> 00:22:02,808
U njima nema ni�ta... Bar
uzmi one zdravije s junetinom.
256
00:22:03,142 --> 00:22:08,817
Ima� pravo. Istro�it �u se,
ali vratit �u ove tebi za ljubav.
257
00:22:09,485 --> 00:22:11,676
Nemoj to davati mojoj baki.
258
00:22:11,822 --> 00:22:15,494
Neka jede �to �eli.
To ka�e njezin lije�nik.
259
00:22:15,828 --> 00:22:21,336
Ali ovo nije za moje
pacijente. -A, tako...
260
00:22:21,670 --> 00:22:26,010
Znam o �emu se radi. Trenira�
neku dje�ju mom�ad, je l' tako?
261
00:22:27,345 --> 00:22:29,536
Takvo ne�to.
262
00:22:30,516 --> 00:22:33,855
Moram i�i. Netko �eka ovo.
263
00:22:34,355 --> 00:22:38,862
Tvoj de�ko? -Ma, ne. Moja majka.
264
00:22:40,218 --> 00:22:45,059
Pa... Sretan ti Bo�i�!
I sretno s tim kola�i�ima.
265
00:22:45,393 --> 00:22:49,899
Sretan Bo�i� i tebi!
I tvojim klincima.
266
00:22:59,414 --> 00:23:05,089
Dobro izgleda. -Naravno.
Kalkulator nikada ne grije�i.
267
00:23:05,423 --> 00:23:08,964
Nisam znala da je takva
znanost ispe�i zobene kola�i�e.
268
00:23:09,095 --> 00:23:13,119
Zamisli �to bi tek mogla
ispe�i da si zavr�ila Harvard.
269
00:23:22,615 --> 00:23:24,821
Gdje su mjerice? -�to ti treba?
270
00:23:24,952 --> 00:23:27,789
Pola �li�ice soli. -Nema problema.
271
00:23:28,290 --> 00:23:32,964
Moja baka nije rabila
mjerice. Sve je mjerila dlanom
272
00:23:33,298 --> 00:23:36,803
i nikad nije pogrije�ila.
-Mama, to je smije�no.
273
00:23:38,138 --> 00:23:40,329
Na�la sam!
274
00:23:46,651 --> 00:23:49,656
Vidi�?! -Tko bi rekao?!
275
00:24:27,045 --> 00:24:31,218
Jesi li pojela?
-Ve�era je bila odli�na.
276
00:24:31,552 --> 00:24:35,427
Drago mi je da ti se svidjela.
Donijela sam ti desert.
277
00:24:35,558 --> 00:24:40,064
Miris svje�e pe�enih kola�i�a
�iri se ku�om cijelo popodne.
278
00:24:40,398 --> 00:24:44,571
Oprosti. -Za�to? Mislila
sam da sam umrla i oti�la u raj.
279
00:24:44,738 --> 00:24:46,929
Mama, ne govori takvo �to.
280
00:24:47,742 --> 00:24:49,933
Ba� mi je ovo trebalo.
281
00:24:50,079 --> 00:24:52,270
Jesi li se zabavila? -Naravno.
282
00:24:52,583 --> 00:24:57,090
To me podsjetilo na neka
pro�la vremena. Bilo je lijepo.
283
00:24:57,424 --> 00:25:01,373
A sad �emo ovaj blagdan
pamtiti po ukusnim kola�i�ima.
284
00:25:12,279 --> 00:25:17,620
Tata, ho�e� jedan? -Hvala.
285
00:25:21,960 --> 00:25:26,133
I? �to ka�e�? -Odli�ni su.
286
00:25:26,467 --> 00:25:28,658
Drago mi je da ti se svi�aju.
287
00:25:31,808 --> 00:25:35,647
Sva�ta sam danas nau�ila.
288
00:25:37,817 --> 00:25:40,154
I ja.
289
00:25:42,658 --> 00:25:46,011
Hvala ti �to si do�la
ku�i. -Ne svojom voljom.
290
00:25:46,163 --> 00:25:48,834
Preklinjao si me. Sje�a� se?
291
00:25:49,501 --> 00:25:52,005
Sad si odrasla, Sara. -Pa...
292
00:25:52,339 --> 00:25:55,844
U �ivotu �e� morati
donositi mnoge va�ne odluke.
293
00:25:56,679 --> 00:25:59,516
Mislim da si ovaj
put ispravno odlu�ila.
294
00:25:59,850 --> 00:26:02,187
U�inila sam to za tebe i baku.
295
00:26:06,861 --> 00:26:10,700
Katkad se pitam... -�to?
296
00:26:11,868 --> 00:26:18,545
Danas sam u trgovini
srela bakina lije�nika. -I?
297
00:26:19,880 --> 00:26:22,718
Doimao se pametno, ali...
298
00:26:23,552 --> 00:26:26,724
Napunio je kolica
nezdravom hranom.
299
00:26:27,058 --> 00:26:30,396
Mislim... Umjetna
limunada, vo�ni sokovi
300
00:26:31,064 --> 00:26:34,903
i hrpa jeftinih hrenovki.
301
00:26:35,403 --> 00:26:40,912
I golemo pakiranje
maslaca sa slaninom.
302
00:26:41,246 --> 00:26:44,250
�to �e mu to?
-To sam se i ja zapitala.
303
00:26:44,584 --> 00:26:49,258
Ni�ta od toga nema ama
ba� nikakvu nutritivnu vrijednost.
304
00:26:49,925 --> 00:26:52,596
I ti si mu to morala nabiti na nos?
305
00:26:53,597 --> 00:26:55,788
Pa naravno.
306
00:26:57,937 --> 00:27:00,128
�esto to radi�?
307
00:27:01,609 --> 00:27:03,800
Tu i tamo. -Aha!
308
00:27:04,614 --> 00:27:07,952
Aha? �to ti to zna�i?
309
00:27:12,459 --> 00:27:16,799
Ne sudi napre�ac o ljudima.
310
00:27:17,800 --> 00:27:19,991
Samo ti ka�em da razmisli�.
311
00:27:23,308 --> 00:27:25,499
Treba mi pi�e.
312
00:27:35,994 --> 00:27:39,124
Otkad sam do�la ku�i,
mama se �udno pona�a.
313
00:27:39,332 --> 00:27:43,005
Nije ljubazna, samo... �udna.
314
00:27:43,338 --> 00:27:46,677
Misli� da ima neke
skrivene namjere? -Ne znam.
315
00:27:47,011 --> 00:27:50,719
S obzirom na to kakva je ina�e,
pona�a se vrlo pristojno.
316
00:27:50,850 --> 00:27:54,021
Mo�da je napokon
shvatila da grije�i. -Te�ko.
317
00:27:54,355 --> 00:27:57,693
Tko odbija stipendiju za Harvard
318
00:27:58,027 --> 00:28:00,858
da bi pisao i
ilustrirao dje�je knjige?
319
00:28:01,032 --> 00:28:03,566
Radije bi da sam joj iskopala oko.
320
00:28:03,702 --> 00:28:06,161
Zar je to va�no ako si ti sretna?
321
00:28:06,373 --> 00:28:09,878
Sretna i uspje�na. Da, doista.
322
00:28:10,212 --> 00:28:15,219
Valjda je imala
druge planove za mene.
323
00:28:16,054 --> 00:28:19,763
Neki roditelji �ele ostvariti
svoje ambicije preko djece.
324
00:28:19,893 --> 00:28:22,564
Sigurno si jedinica. -Jesam.
325
00:28:22,898 --> 00:28:26,106
Polagala je sve nade u
mene, a ja sam je razo�arala.
326
00:28:26,236 --> 00:28:30,910
E, vidi�! A ja sam ispunila
sva o�ekivanja svojih roditelja.
327
00:28:32,746 --> 00:28:36,585
O, Ashley! Da te �astim
pi�em? -Dobro bi mi do�lo.
328
00:28:38,755 --> 00:28:41,425
Mislim da je najvi�e ljuti to
329
00:28:41,759 --> 00:28:46,302
�to me, otkad sam oti�la, vi�e
ne mo�e kontrolirati. To je izlu�uje.
330
00:28:46,433 --> 00:28:51,107
Iskoristi ovo vrijeme da bolje
upozna� baku. Dobro je za du�u.
331
00:28:51,440 --> 00:28:54,612
Ili mo�e� po�eti
raditi na novoj knjizi.
332
00:28:54,946 --> 00:28:59,119
Kako je mi� dignuo svoju
mamu u zrak. -O, Isuse!
333
00:28:59,452 --> 00:29:03,291
Pazi! Mogla bih ti ukrasti ideju.
334
00:29:04,961 --> 00:29:08,466
Samo daj. Nek' ti to
bude dar za Bo�i�.
335
00:29:19,816 --> 00:29:24,490
Ho�e� ru�icu s cimetom?
-U�inilo mi se da sam ih namirisao.
336
00:29:26,660 --> 00:29:29,664
Samo sam ih
podgrijala. -Daj mi dvije.
337
00:29:32,168 --> 00:29:35,006
Razmazit �u te. -Ve� jesi.
338
00:29:36,842 --> 00:29:39,032
Izvoli! -To te ja pitam!
339
00:29:40,681 --> 00:29:45,688
Tata, pojest �e�
dvije? -E, ba� ho�u.
340
00:29:46,523 --> 00:29:48,714
Ho�e� ru�icu s cimetom, Sara?
341
00:29:48,860 --> 00:29:52,532
Oboga�eno bra�no,
niacin... -Sara? -Ha?
342
00:29:52,866 --> 00:29:55,056
Jesi li dobro spavala? -Jesam.
343
00:29:57,706 --> 00:30:00,711
Odnijet �u baki kavu i ru�icu.
344
00:30:03,047 --> 00:30:05,238
Odli�na ideja!
345
00:30:14,899 --> 00:30:17,089
Izvoli.
346
00:30:33,426 --> 00:30:37,098
'Jutro, Sara! -Jutro,
bako! Kako se osje�a�?
347
00:30:37,432 --> 00:30:42,106
Prikovano uz krevet. -Jadna ti!
348
00:30:42,940 --> 00:30:45,815
Mama je ispekla ru�ice
s cimetom. Jo� su vru�e.
349
00:30:45,945 --> 00:30:50,452
Tvoja mama? Nikad prije nije
spremala doru�ak. -Pre�ivjet �e�.
350
00:30:51,286 --> 00:30:54,124
Pa i ne izgleda tako lo�e.
351
00:30:54,291 --> 00:30:56,750
Tata je pojeo dvije i jo� je �iv.
352
00:30:57,295 --> 00:30:59,439
Ovo je pravo bo�i�no �udo!
353
00:30:59,570 --> 00:31:02,804
Spremna za sljede�u
�elju s mog popisa? -Da.
354
00:31:12,485 --> 00:31:14,675
Dobro je, ravna je.
355
00:31:15,990 --> 00:31:19,662
Dokle �e� je namje�tati?
-Tebi se mo�da �ini ravna,
356
00:31:19,996 --> 00:31:24,336
ali nije savr�eno ravna.
-Ti nikad nisi zadovoljna.
357
00:31:24,670 --> 00:31:28,693
Tvoj je problem �to stvari
vidi� boljima nego �to jesu.
358
00:31:28,843 --> 00:31:31,451
A ti ih vidi� gorima nego �to jesu.
359
00:31:32,014 --> 00:31:37,689
Odu�evit �e� se kad �uje� �to
je sljede�e na bakinu popisu.
360
00:31:38,023 --> 00:31:40,214
�to? -Broj dva.
361
00:31:40,694 --> 00:31:45,462
Baka misli da je krajnje vrijeme
da nabavimo pravo bo�i�no drvce.
362
00:31:45,701 --> 00:31:49,373
Mora biti savr�eno. -Pravo drvce?
363
00:31:49,707 --> 00:31:53,249
Ali ti i otac uvijek kitite
umjetno drvce na Badnjak.
364
00:31:53,379 --> 00:31:56,253
Ako ne nabavimo
pravo drvce, svisnut �e.
365
00:31:56,384 --> 00:31:58,574
Dobro, dobro... Nema problema.
366
00:31:58,721 --> 00:32:02,560
Nabavit �emo pravo
drvce. Ali i ru�ni usisava�.
367
00:32:02,727 --> 00:32:05,564
Dobro je, mama. Smiri se.
368
00:32:06,899 --> 00:32:10,071
E, da, jo� ne�to...
Moramo ga sami posje�i.
369
00:32:10,405 --> 00:32:13,743
Da ga sami posije�emo? Cak-cak?
370
00:32:14,077 --> 00:32:16,268
Jesi li sigurna?
371
00:32:16,748 --> 00:32:18,938
Idem je pitati.
372
00:32:29,433 --> 00:32:31,624
Mama? Mama!
373
00:32:32,771 --> 00:32:37,111
Mama?
374
00:32:37,278 --> 00:32:39,949
Nabavit �emo drvce!
Nabavit �emo ga!
375
00:32:40,283 --> 00:32:42,474
Nikad si ne�u oprostiti.
376
00:32:43,851 --> 00:32:45,994
Michelle! �to ti je do�lo?
377
00:32:46,125 --> 00:32:48,316
Nisi mrtva? -Ne jo�.
378
00:32:48,629 --> 00:32:54,471
Oprosti. -Jesi li poludjela?
-Tako mi je �ao. Spavaj dalje.
379
00:32:54,638 --> 00:32:56,974
Spavaj dalje. Oprosti.
380
00:32:58,310 --> 00:33:01,648
Samo spavaj dalje,
mama. Sve je u redu.
381
00:33:04,319 --> 00:33:06,509
To je bilo uzbudljivo!
382
00:33:06,656 --> 00:33:08,992
Idemo u potragu za drvcem.
383
00:33:14,501 --> 00:33:19,341
�ao mi je, ali nigdje u blizini
ne prodaju �iva bo�i�na drvca.
384
00:33:19,800 --> 00:33:21,902
Valjda ih vi�e nitko ne kupuje.
385
00:33:22,033 --> 00:33:27,687
Re�i �emo joj da ni�ta od toga.
-Ne! Ne �elim razo�arati mamu.
386
00:33:28,021 --> 00:33:30,691
Taj joj popis puno zna�i.
387
00:33:31,025 --> 00:33:35,031
Morat �emo se sna�i.
Tko na�e na�ina, taj i ho�e.
388
00:33:36,867 --> 00:33:41,541
Ili tako nekako. -Mama, ne�e
svijet propasti ako ga ne na�emo.
389
00:33:44,879 --> 00:33:47,070
Mama?
390
00:33:47,216 --> 00:33:49,407
To je to!
391
00:33:56,397 --> 00:33:58,587
Ti to ozbiljno?
392
00:34:03,908 --> 00:34:07,246
Ne misli� valjda...? -Da.
393
00:34:07,747 --> 00:34:11,586
To drvo je visoko 6 m.
-Nama treba samo 2,5.
394
00:34:11,920 --> 00:34:17,261
To je suludo! -Moja mama
�eli pravo drvce i to �e i dobiti.
395
00:34:19,598 --> 00:34:21,789
Posje�ivat �e� me u zatvoru.
396
00:34:23,604 --> 00:34:25,795
Zdravo! Dr. Read?
397
00:34:26,108 --> 00:34:30,281
Dobro, Brandon. Ovdje
Sara, Evelynina unuka.
398
00:34:32,284 --> 00:34:37,458
Da, ta Sara. Pitala bih te...
399
00:34:38,126 --> 00:34:43,968
Da nema� slu�ajno motorku
na posudbu? Trebam je ve�eras.
400
00:34:46,138 --> 00:34:48,808
Ima�? Odli�no!
401
00:34:49,643 --> 00:34:54,317
Ni�ta posebno.
Moram ne�to prepiliti.
402
00:34:55,986 --> 00:34:58,177
Naravno. Vidimo se oko pet?
403
00:34:58,656 --> 00:35:02,162
Zna� gdje �ivim. U redu.
404
00:35:24,695 --> 00:35:30,871
Zdravo! Donio sam
ti ne�to. -U�i! -Hvala.
405
00:35:36,046 --> 00:35:41,220
Zna� li se uop�e slu�iti
time? To nije igra�ka.
406
00:35:41,554 --> 00:35:45,059
Samo da zna�, nekad
sam sjekla drva za ogrjev.
407
00:35:45,894 --> 00:35:49,566
Pravi sam drvosje�a!
-Mogao sam misliti.
408
00:35:50,734 --> 00:35:53,715
Samo mi javi kad ti
vi�e ne bude trebala.
409
00:35:53,906 --> 00:35:56,097
Dogovoreno.
410
00:35:56,243 --> 00:35:58,433
I, usput re�eno, hvala.
411
00:36:00,749 --> 00:36:05,423
Kako ti je baka? -Spava.
412
00:36:06,758 --> 00:36:09,763
To je dobro. -Tako ka�u.
413
00:36:12,100 --> 00:36:17,441
Pa onda... Laku no�! -Laku no�!
414
00:36:30,294 --> 00:36:34,300
�ini se drag mladi�.
A jo� je k tomu i lije�nik.
415
00:36:34,633 --> 00:36:37,841
Zvu�i predobro da bi bilo
istinito. -Mama, molim te...
416
00:36:37,972 --> 00:36:41,430
�to je? Valjda smijem re�i
�to mislim. -A dosad kao nisi?
417
00:36:41,560 --> 00:36:44,481
Dosta, vas dvije. -U redu.
418
00:36:45,650 --> 00:36:47,841
Oprosti.
419
00:36:48,487 --> 00:36:51,325
Idemo u sje�u! -Tako je.
420
00:37:17,531 --> 00:37:22,038
Ide�! Pa ovo drvo je
golemo! -Savr�eno je!
421
00:37:30,884 --> 00:37:34,056
Prvi proma�aj. -�ekaj, jo� jedanput.
422
00:37:37,561 --> 00:37:39,752
Nije lo�e!
423
00:37:59,761 --> 00:38:01,951
Sad ti nastupa�.
424
00:38:03,600 --> 00:38:05,791
Odmakni se!
425
00:38:32,810 --> 00:38:37,985
Ne mogu vjerovati �to ste sve vas
dvije radile u ova dva dana. -Ni ja.
426
00:38:38,318 --> 00:38:42,658
Ne�to se doga�a s
mamom. Druk�ija je.
427
00:38:43,660 --> 00:38:45,850
Da, istina.
428
00:38:47,499 --> 00:38:51,505
Tata, ne�to nije u redu? -Ma ne.
429
00:38:51,839 --> 00:38:55,341
Mislim da samo �eli
svima priu�titi lijep Bo�i�.
430
00:38:55,845 --> 00:38:58,035
Svojoj majci za ljubav.
431
00:38:58,348 --> 00:39:00,685
Za�to? Prije je nije bilo briga.
432
00:39:01,520 --> 00:39:03,857
To bi mogla i sebe pitati.
433
00:39:04,190 --> 00:39:09,031
Sebe? Ma daj, tata, mama
i ja nemamo ni�ta zajedni�ko.
434
00:39:09,699 --> 00:39:12,703
Jesi li sigurna? -Da, jesam.
435
00:39:13,037 --> 00:39:17,878
Za�to te onda nije bilo zadnjih
Bo�i�a? -Dobro zna� za�to.
436
00:39:18,879 --> 00:39:22,885
A �to je s bakom?
Za�to nisi i�la k njoj?
437
00:39:23,720 --> 00:39:27,225
O, kakvo prelijepo drvce!
438
00:39:27,559 --> 00:39:30,614
Bogme jest. A, kao,
odrezat �ete samo vrh?
439
00:39:32,232 --> 00:39:34,736
Ajde, vas dvoje. Doru�ak �eka.
440
00:39:35,738 --> 00:39:37,928
Tata, �ao mi je.
441
00:39:38,805 --> 00:39:40,949
Ne znam �to bih drugo rekla.
442
00:39:41,079 --> 00:39:43,270
Zna� da te volim.
443
00:39:46,420 --> 00:39:48,611
Idem vidjeti kako je baka.
444
00:40:00,274 --> 00:40:03,613
Bako? Bako?
445
00:40:03,946 --> 00:40:07,786
Ne pani�ari! Evo me, sti�em.
446
00:40:08,286 --> 00:40:11,124
Trebala si pozvati
nekoga da ti pomogne.
447
00:40:11,625 --> 00:40:15,464
Nisam vas zvala jer
nisam trebala pomo�.
448
00:40:15,798 --> 00:40:20,471
To vidim. Kako gle�anj?
-Dobro, hvala na pitanju.
449
00:40:20,805 --> 00:40:23,309
Tim mi ka�e da ste nabavile drvce.
450
00:40:23,643 --> 00:40:26,684
Da. Predivno je. Jedva
�ekam da ti ga poka�em.
451
00:40:26,814 --> 00:40:30,653
No prije toga �eka nas jo�...
452
00:40:30,987 --> 00:40:33,658
Izrada savr�enih bo�i�nih �estitki.
453
00:40:34,158 --> 00:40:37,163
Ne mora� to raditi ako ne �eli�.
454
00:40:37,497 --> 00:40:40,668
To me veseli. Uostalom,
to i nije tako te�ko.
455
00:40:41,002 --> 00:40:47,011
Ali na svaku treba staviti fotografiju
s nekog od pro�lih Bo�i�a.
456
00:40:49,682 --> 00:40:53,557
Bako, sje�a� se kako se zvala
knjiga koju sam napisala lani?
457
00:40:53,688 --> 00:40:56,859
Ne, zaboravila sam.
Ali jako mi se svidjela.
458
00:40:57,193 --> 00:41:03,869
Je li? Zvala se Bo�i�ni popis
�elja jednoga mi�a. -Da, to�no.
459
00:41:04,203 --> 00:41:08,413
Mi� se useli k obitelji u kojoj
su se svi me�usobno udaljili
460
00:41:08,543 --> 00:41:11,047
i ponovno ih zbli�i natjerav�i ih
461
00:41:11,381 --> 00:41:15,220
da se svi uklju�e u
blagdanske pripreme.
462
00:41:15,554 --> 00:41:17,890
Kakva divna pri�a!
463
00:41:18,224 --> 00:41:22,063
Stare fotografije
su u kutiji u gara�i.
464
00:42:10,803 --> 00:42:14,992
Ne �elim se odre�i svojih starih
fotografija zbog bo�i�nih �estitki.
465
00:42:15,122 --> 00:42:20,150
Mama, �to te mu�i?
-Pa izrezat �emo ih i uni�titi.
466
00:42:20,484 --> 00:42:22,821
Samo skupljaju pra�inu u gara�i.
467
00:42:23,155 --> 00:42:26,326
Ne skupljaju pra�inu.
�uvam ih za uspomenu.
468
00:42:26,660 --> 00:42:33,504
Dobro, ne�emo ih rezati. Lagano �emo
ih prilijepiti na �estitke. -Mo�e.
469
00:42:35,068 --> 00:42:37,212
Pogledajte tko je do�ao!
470
00:42:37,343 --> 00:42:41,552
Zdravo, bako! -Mama, jesi li
dovoljno jaka da hoda� uokolo?
471
00:42:41,682 --> 00:42:44,353
Sjest �u ovdje i samo gledati.
472
00:42:44,854 --> 00:42:50,529
�to �e mi savr�en Bo�i� ako
ne mogu ni u �emu sudjelovati?
473
00:42:50,863 --> 00:42:55,537
Mama... Dobro, drago
nam je �to si tu s nama.
474
00:42:55,870 --> 00:42:58,875
Vidi ovo drvce! Predivno je!
475
00:42:59,209 --> 00:43:03,460
Drago mi je da ti se svi�a. �ao mi
je �to sam te ju�er gotovo ugu�ila.
476
00:43:03,590 --> 00:43:06,720
Sve je u redu. Malo si me prepala.
477
00:43:07,888 --> 00:43:10,079
Gle ovo!
478
00:43:10,225 --> 00:43:15,400
Obo�avala sam taj bicikl.
�ak sam i spavala s njim.
479
00:43:17,236 --> 00:43:21,242
Vidi mi zurku! Sli�im vjeverici.
480
00:43:22,243 --> 00:43:27,918
Bila sam protiv tog bicikla. Bio je
preopasan za tako malenu djevoj�icu.
481
00:43:28,252 --> 00:43:30,605
Ali tvoj otac ga je morao kupiti.
482
00:43:30,735 --> 00:43:33,927
Ni�ta joj ne vjeruj.
Nije se protivila.
483
00:43:34,428 --> 00:43:36,572
Pa kad je bio tako lijep.
484
00:43:36,702 --> 00:43:39,874
Netko �e na svojoj
�estitki dobiti ovu sliku.
485
00:43:41,272 --> 00:43:44,610
�ek' malo...
486
00:43:48,115 --> 00:43:50,786
To je tvoja majka
kao srednjo�kolka.
487
00:43:51,120 --> 00:43:54,458
Zvali su je bakica.
Dr�ala se tako ozbiljno.
488
00:43:55,126 --> 00:44:00,968
Nosila je krute ovratnike koji su
joj se urezivali u vrat poput britve.
489
00:44:01,302 --> 00:44:05,975
Jo� imam o�iljke.
-Prestanite! Daj to ovamo!
490
00:44:10,649 --> 00:44:12,840
A gle ovo! O, Bo�e!
491
00:44:13,153 --> 00:44:15,489
Pogledaj ti toga zgodnog momka.
492
00:44:15,823 --> 00:44:22,667
Tko je to? Neki hipi? Ili skitnica?
493
00:44:24,670 --> 00:44:26,861
Ispri�avam se.
494
00:44:30,178 --> 00:44:32,369
�to joj je?
495
00:44:32,682 --> 00:44:35,186
�ovjek na slici je njezin otac.
496
00:44:36,187 --> 00:44:39,359
Tvoj djed. -�ekaj malo! �to?
497
00:44:39,692 --> 00:44:44,032
A onaj portret u dnevnoj
sobi?! Vojnik u odori?
498
00:44:44,533 --> 00:44:46,724
To je isti �ovjek.
499
00:44:47,037 --> 00:44:50,876
Ali o�i�an i obrijan. Slikan
je nakon nakon nova�enja.
500
00:44:51,210 --> 00:44:55,049
Ali ovo je �ovjek za
kojeg sam se udala.
501
00:44:55,383 --> 00:44:57,573
Bio je tako drag.
502
00:44:58,888 --> 00:45:03,728
Nije se znao sagnuti dok
su mu meci zujali oko glave.
503
00:45:04,897 --> 00:45:08,569
Jako podsje�a� majku na njega.
504
00:45:09,570 --> 00:45:13,576
Po �emu? Mislim...
Pa uop�e ne sli�imo.
505
00:45:14,244 --> 00:45:19,919
Volio je crtati i izmi�ljati
pri�e, ba� kao i ti. -Doista?
506
00:45:21,255 --> 00:45:23,925
Nikad nije ni�ta
shva�ao preozbiljno.
507
00:45:25,594 --> 00:45:29,767
Neki vjeruju da je zato i poginuo.
508
00:45:47,753 --> 00:45:49,855
Tvoj bo�i�ni prsten.
509
00:45:49,985 --> 00:45:52,635
Da. Vrijeme je da ga stavim.
510
00:45:53,803 --> 00:45:58,143
Lijep je. -To je zadnje
�to mi je otac darovao.
511
00:45:58,477 --> 00:46:02,984
Bila sam tako uzbu�ena kad
sam ga dobila na bo�i�no jutro.
512
00:46:08,492 --> 00:46:12,331
Izgleda kao nov. -Da, kad
ga nosim jedanput u godini.
513
00:46:12,665 --> 00:46:16,337
Tata je govorio da donosi
sre�u onomu tko ga nosi.
514
00:46:17,839 --> 00:46:20,176
I? Je li je donio? -Nije.
515
00:46:22,012 --> 00:46:26,686
Ali zato je jako lijep,
zar ne? -Doista jest.
516
00:46:28,355 --> 00:46:30,546
Sara!
517
00:46:31,026 --> 00:46:33,863
�ovjek sa slike je tvoj djed.
518
00:46:34,364 --> 00:46:37,238
To je �ovjek za kojeg
se moja mama udala.
519
00:46:37,368 --> 00:46:40,126
Nisam je smjela staviti u onu kutiju.
520
00:46:53,559 --> 00:46:55,750
Bolje da to ne otvaram.
521
00:47:28,946 --> 00:47:31,136
Ide� na klizanje?
522
00:47:31,783 --> 00:47:35,062
�to? -Izgleda� kao da
se sprema� na klizanje.
523
00:47:35,288 --> 00:47:38,126
A, ne. Ne kli�em.
524
00:47:39,294 --> 00:47:42,335
I to ka�e cura koja
dr�i klizaljke u rukama.
525
00:47:42,466 --> 00:47:46,138
Ovu starudiju? A, ne,
one su neupotrebljive.
526
00:47:47,306 --> 00:47:50,958
Neupotrebljive? Smijem
li pogledati? -Samo izvoli.
527
00:47:51,980 --> 00:47:54,171
Mislim da nisu tvoj broj.
528
00:47:55,819 --> 00:47:58,010
Trebala bi probati.
529
00:47:58,991 --> 00:48:03,351
Ja te mogu nau�iti klizati.
-Ma nemoj?!
530
00:48:03,497 --> 00:48:08,004
Dobio sam tvoju poruku.
Je li sve pro�lo u redu?
531
00:48:08,338 --> 00:48:12,362
Jesi li ispilila drva za
ogrjev ili �to li ve�? -Jesam.
532
00:48:12,511 --> 00:48:14,848
Hvala ti. -Nema na �emu.
533
00:48:15,515 --> 00:48:17,722
Ima� kakvih planova za ve�eras?
534
00:48:17,852 --> 00:48:21,691
Mogli bismo oti�i na klizanje.
535
00:48:22,359 --> 00:48:25,530
Pazit �u da ne padne�
i ne�to ne slomi�.
536
00:48:25,864 --> 00:48:30,872
Ako i ne�to slomim, ti me
mo�e� odmah pokrpati. -Tako je.
537
00:48:32,040 --> 00:48:34,231
I, �to ka�e�?
538
00:48:34,544 --> 00:48:37,047
Dogovoreno. -Super! -Valjda.
539
00:48:38,383 --> 00:48:40,887
Onda se vidimo. -Aha.
540
00:48:42,034 --> 00:48:44,371
Mama, donijela sam ti �aj.
541
00:48:47,209 --> 00:48:52,383
Izvoli. -Hvala, du�o.
Ah, doma�i kola�i�i!
542
00:48:52,550 --> 00:48:54,887
Udebljat �u se nastavi� li tako.
543
00:48:55,054 --> 00:48:59,894
Ali blagdani su. Nitko sad ne
razmi�lja o kalorijama. -Ima� pravo.
544
00:49:00,061 --> 00:49:04,401
Istina, ja sam te
natjerala da ih ispe�e�.
545
00:49:04,568 --> 00:49:08,741
Ma, ba� me briga! -Nitko
nikoga nije ni na �to tjerao.
546
00:49:08,908 --> 00:49:14,917
Sve bih to ponovila bez
razmi�ljanja. -Zbilja? -Dakako.
547
00:49:16,252 --> 00:49:21,093
Za�to? -Kako to misli�? -Za�to si
iznenada promijenila pona�anje?
548
00:49:21,259 --> 00:49:24,932
Sara! -Ne, bako, moram pitati.
549
00:49:25,933 --> 00:49:29,939
Shvatila sam da se stvari
preko no�i mogu promijeniti.
550
00:49:30,106 --> 00:49:34,947
Trebamo provoditi vi�e vremena
zajedno dok jo� mo�emo. Dobro?!
551
00:49:35,948 --> 00:49:40,622
Sara, tvoja mama se trudi
da nam priredi savr�en Bo�i�.
552
00:49:40,956 --> 00:49:45,165
Mislila sam da se zabavlja�. -Naravno,
ali upravo me to i zabrinjava.
553
00:49:45,295 --> 00:49:47,632
Ah, Sara!
554
00:49:47,966 --> 00:49:51,508
Dobro, majko, da �ujemo
�to je sljede�e na tvojem popisu.
555
00:49:51,638 --> 00:49:53,829
Ovo �e biti zanimljivo.
556
00:49:54,810 --> 00:49:58,148
Sljede�e na popisu je... Tu�, molim.
557
00:49:58,816 --> 00:50:01,006
Klizanje.
558
00:50:01,987 --> 00:50:05,826
Klizanje? -Da, klizanje.
559
00:50:10,166 --> 00:50:13,875
Kakav bi to bio Bo�i� u
Kaliforniji bez klizali�ta?
560
00:50:14,005 --> 00:50:16,342
Ovdje nema vi�e od 2 �C.
561
00:50:18,345 --> 00:50:22,721
To�nije, 0 �C. -Dobro zna da ne
znam klizati. �to ho�e od mene?
562
00:50:22,852 --> 00:50:27,228
�ega se boji�? Pa ti bar brzo
u�i�. -Lako je tebi. Ti zna� klizati.
563
00:50:27,358 --> 00:50:30,029
To je bilo davno.
Ve� sam zaboravila.
564
00:50:30,363 --> 00:50:34,703
�teta! Bila si nadarena.
Mogla si daleko dogurati.
565
00:50:35,037 --> 00:50:39,209
Da, a mogla sam i studirati
kulinarstvo na Harvardu...
566
00:50:39,543 --> 00:50:44,217
Katkad mi se �ini da si od
svega odustala meni u inat.
567
00:50:45,385 --> 00:50:49,391
Je li? I to ti je samo tako
palo na pamet? Ba� sada?
568
00:50:51,728 --> 00:50:53,919
Ajde, idemo navu�i klizaljke.
569
00:51:15,263 --> 00:51:19,770
Vidi tu mla�ariju! �ini se
tako lako kad ih gleda�.
570
00:51:21,439 --> 00:51:23,630
Tako su bezbri�ni.
571
00:51:25,111 --> 00:51:27,302
Kao da ne postoji ni�ta drugo
572
00:51:27,615 --> 00:51:31,955
osim njih i tog leda.
573
00:51:32,289 --> 00:51:34,959
Rekla si ne�to? -Ha? Ne.
574
00:51:37,296 --> 00:51:39,487
Gle! -A, tu ste!
575
00:51:40,635 --> 00:51:42,825
Dobro ve�er, g�o Edwin.
576
00:51:44,808 --> 00:51:47,144
To�an si. -Trudim se.
577
00:51:47,478 --> 00:51:52,820
A, sad shva�am. Sve
ste ovo unaprijed planirali.
578
00:51:53,153 --> 00:51:55,490
Samo da malo ponovimo osnove.
579
00:51:55,824 --> 00:52:00,832
Ho�emo li? -A, ne. Vas dvoje
samo idite. Ja �u vas tu �ekati.
580
00:52:01,165 --> 00:52:04,838
Jesi li sigurna?
-Da, dobro mi je i ovdje.
581
00:52:05,171 --> 00:52:09,344
Osim toga, �elim vidjeti
Saru kako opet kli�e. -Mama!
582
00:52:09,678 --> 00:52:13,851
�to mi to pre�u�uje�? -Pa
cura mora imati neke tajne.
583
00:52:15,019 --> 00:52:18,522
Dobro, brzo �emo se
vratiti. Da vidimo �to zna�.
584
00:52:25,201 --> 00:52:29,875
Sve je u redu! -Samo
me ne pu�taj! -Dobro.
585
00:52:32,379 --> 00:52:34,570
Mo�e�?
586
00:52:35,049 --> 00:52:37,240
Hvala ti �to si do�la.
587
00:52:38,054 --> 00:52:40,245
Hvala tebi �to si me spasio.
588
00:52:41,455 --> 00:52:43,599
Odgurni se i klizi.
589
00:52:43,729 --> 00:52:46,900
Odgurnem se i klizim. -Ide to tebi.
590
00:52:49,905 --> 00:52:52,242
Ide� prebrzo. -Mo�e� ti to.
591
00:53:51,497 --> 00:53:53,688
Vra�am se odmah.
592
00:53:58,841 --> 00:54:01,524
Jesi li dobro? Ozlijedio si koljeno?
593
00:54:01,679 --> 00:54:04,350
Da. -Hajde, pomo�i
�u ti da ustane�.
594
00:54:08,356 --> 00:54:12,362
Ono ti je tata? -Da.
-Dobro. Idi se malo odmori.
595
00:54:16,535 --> 00:54:18,725
Brandone!
596
00:54:23,712 --> 00:54:25,903
Ajoj!
597
00:54:27,885 --> 00:54:31,760
Jesi li se ozlijedila ili ti je
povrije�en samo ponos?
598
00:54:31,891 --> 00:54:34,728
Oboje.
599
00:54:35,229 --> 00:54:38,901
Idemo odavde? -Da, dosta
mi je zabave za danas.
600
00:54:39,235 --> 00:54:41,739
Pomo�i �u ti da ustane�. Dr�im te.
601
00:54:42,740 --> 00:54:45,578
Idemo vidjeti �to
mama radi. -Hajd'mo!
602
00:54:47,915 --> 00:54:50,106
Mo�e�? -Da.
603
00:54:51,253 --> 00:54:53,444
Gdje ti je mama nestala?
604
00:54:56,094 --> 00:54:58,285
Pogledaj!
605
00:55:02,937 --> 00:55:05,081
Vidi ti nje!
606
00:55:05,212 --> 00:55:07,444
Nemam rije�i.
607
00:55:08,279 --> 00:55:12,118
Hrabra je, mora se priznati.
-Vra�am se odmah. -Dobro.
608
00:55:17,960 --> 00:55:20,797
Smijem li vas slikati, g�o Edwin?
609
00:55:21,131 --> 00:55:24,470
�to to radi�?
-Sad imam i dokaz.
610
00:55:24,803 --> 00:55:26,994
Bar se trudim...
611
00:55:27,641 --> 00:55:32,815
Mama, bila si sjajna!
-Ni�ta lak�e! -Da, ba�.
612
00:55:34,151 --> 00:55:37,359
Nije ba� tako smije�no.
-Naravno da jest. -Prestani!
613
00:55:37,489 --> 00:55:39,680
Ma, super vam je i�lo.
614
00:55:39,826 --> 00:55:42,330
Oho! Vidi ovo!
615
00:55:48,839 --> 00:55:51,030
Oho!
616
00:55:55,683 --> 00:55:57,874
Zadivljen sam.
617
00:55:58,354 --> 00:56:00,690
Nekad sam se natjecala.
618
00:56:01,191 --> 00:56:04,863
Samo sam malo
zahr�ala. -Ne puno.
619
00:56:07,200 --> 00:56:11,373
�to radi� za Badnjak?
620
00:56:14,378 --> 00:56:16,568
Zauzet sam cijeli dan.
621
00:56:17,549 --> 00:56:21,555
A na Bo�i�? -Ve�i dio dana.
622
00:56:21,889 --> 00:56:25,561
Imam puno obveza.
623
00:56:26,062 --> 00:56:31,236
I ja. Samo sam pitala.
624
00:56:32,405 --> 00:56:36,077
Ali ako se ne�to
promijeni, javit �u ti.
625
00:56:37,412 --> 00:56:42,086
Ako �eli�. Ima� moj broj.
626
00:56:42,419 --> 00:56:44,610
Dobro. Super!
627
00:56:45,591 --> 00:56:47,782
Lijepo mi je bilo.
628
00:56:48,762 --> 00:56:55,940
I meni. I hvala ti za... -I drugi put.
629
00:56:57,609 --> 00:57:02,616
Vidimo se! -Da.
630
00:57:07,958 --> 00:57:10,148
Hvala vam.
631
00:57:10,628 --> 00:57:13,967
Spremna? -�to je bilo?
632
00:57:15,469 --> 00:57:17,660
Ni�ta. Samo...
633
00:57:18,473 --> 00:57:20,664
Mislila sam da mu se svi�am.
634
00:57:20,977 --> 00:57:24,482
�inilo se da ga jako
zanima�. -Da, znam...
635
00:57:25,484 --> 00:57:30,324
Pozvala sam ga k nama
za Badnjak i Bo�i�, ali...
636
00:57:31,159 --> 00:57:33,350
Rekao je da je zauzet.
637
00:57:34,164 --> 00:57:36,354
Mo�da ima drugu.
638
00:57:36,667 --> 00:57:40,042
To sam i ja pomislila,
ali... Ne pona�a se tako.
639
00:57:40,173 --> 00:57:43,177
Katkad je mu�karce te�ko shvatiti.
640
00:57:43,511 --> 00:57:45,702
�ao mi je, du�o.
641
00:57:46,682 --> 00:57:50,521
Zbilja ti je �ao?
Ili samo tako ka�e�?
642
00:57:50,855 --> 00:57:53,192
Zbilja mi je �ao.
643
00:57:55,028 --> 00:57:57,532
Onda hvala.
644
00:57:58,867 --> 00:58:03,708
Ionako ne bih mogla prije�i
preko umjetne limunade i hrenovki.
645
00:58:04,375 --> 00:58:09,216
Ima i gorih stvari u �ivotu.
646
00:58:10,218 --> 00:58:12,888
Do�i, idemo ku�i.
647
00:58:17,228 --> 00:58:19,419
Pogledaj je! O, Bo�e!
648
00:58:19,565 --> 00:58:22,099
Ali zaslu�uje peticu iz zalaganja.
649
00:58:22,402 --> 00:58:26,779
Kad joj je poginuo otac, mislila
je da mora odrasti preko no�i.
650
00:58:26,909 --> 00:58:32,584
Bezbri�nom je djetinjstvu
do�ao kraj. Naglo se uozbiljila.
651
00:58:32,918 --> 00:58:36,256
Ali bar se jo� zna zabavljati.
652
00:58:36,590 --> 00:58:40,633
Mislila sam da je zaboravila.
-�to vas dvije prou�avate? -Ni�ta.
653
00:58:40,763 --> 00:58:43,222
Mama, je li ti se svi�ao doru�ak?
654
00:58:43,601 --> 00:58:48,108
Otkad sam do�la, imam
dojam da me poku�ava� ubiti.
655
00:58:48,441 --> 00:58:52,447
Mama, nemoj tako! -Ne
pamtim kad sam toliko jela.
656
00:58:53,449 --> 00:58:55,640
A, dobro. Nije smije�no.
657
00:58:55,953 --> 00:59:00,793
Bilo je izvrsno. Polizala
sam tanjur. -Odli�no!
658
00:59:01,628 --> 00:59:05,467
Bako, �to je sad ovo?
659
00:59:05,801 --> 00:59:11,977
Sara, uvijek mi je bilo krivo �to si
se kao malena bojala Djeda Mraza.
660
00:59:12,310 --> 00:59:16,650
Zbog toga nam nikad
nije bilo dosadno za Bo�i�.
661
00:59:16,880 --> 00:59:19,024
Plakala si, vri�tala...
662
00:59:19,154 --> 00:59:22,362
Tresla se, padala u
nesvijest... -To je bilo davno.
663
00:59:22,492 --> 00:59:28,501
�upala si, grizla... -I sva�ta
izvodila. -Dobro, dosta ve�.
664
00:59:28,835 --> 00:59:31,506
Nakon svih ovih godina
665
00:59:31,840 --> 00:59:37,348
�elim jednu fotografiju na kojoj
vas dvije sjedite Djedici u krilu.
666
00:59:37,682 --> 00:59:40,723
Mama, ne! Zar si zaboravila
�to je bilo pro�li put?
667
00:59:40,853 --> 00:59:44,525
Ne, mogu ja to. Odrasla sam.
668
00:59:45,193 --> 00:59:50,367
Sad se znam bolje
kontrolirati. -Nadam se.
669
00:59:50,701 --> 00:59:53,372
Odli�no! Dakle, sve je dogovoreno.
670
01:00:00,382 --> 01:00:03,256
Ne�e li biti �udno �to
se dvije odrasle �ene
671
01:00:03,387 --> 01:00:05,724
�ele slikati s Djedom Mrazom?
672
01:00:06,078 --> 01:00:08,264
To ba� nije uobi�ajeno.
673
01:00:08,394 --> 01:00:12,567
Sara, Djed Mraz je tu ba�
zato da se ljudi slikaju s njim.
674
01:00:12,901 --> 01:00:18,075
Uostalom, Badnjak je. Ako
platimo, sigurno se ne�e buniti.
675
01:00:19,244 --> 01:00:22,916
O, Michelle! Ba� sam tebe trebala.
676
01:00:23,250 --> 01:00:28,294
Fran, oprosti, nisam ti se stigla
javiti. Sva ta strka oko blagdana...
677
01:00:28,424 --> 01:00:31,763
Sara Edwin! Moja djeca
obo�avaju va�e knjige.
678
01:00:32,096 --> 01:00:35,435
Za�to nisi rekla da
dolazi ku�i? -Pa ja...
679
01:00:35,936 --> 01:00:40,609
Mo�ete mi napisati posvetu
za mog sina Tommyja?
680
01:00:41,444 --> 01:00:44,615
Naravno. Rekli ste
Tommy? -Da. -U redu.
681
01:00:45,116 --> 01:00:50,457
Tommy, neka ti svaki dan
bude kao Bo�i� radostan.
682
01:00:51,960 --> 01:00:54,797
Eto ga! -Hvala vam.
683
01:00:55,131 --> 01:00:57,275
�urim se dalje.
684
01:00:57,405 --> 01:01:00,410
Sram te bilo, Michelle Anne Edwin!
685
01:01:00,639 --> 01:01:03,992
Skriva� od nas svoju
k�er, slavnu knji�evnicu.
686
01:01:07,483 --> 01:01:09,674
To ti se �esto doga�a?
687
01:01:12,824 --> 01:01:15,015
Tu i tamo.
688
01:01:17,164 --> 01:01:21,188
Do�i! Idemo na�i Djeda Mraza
da napokon zavr�imo s tim.
689
01:01:28,848 --> 01:01:32,353
O, Bo�e! Ba� moramo?
690
01:01:34,523 --> 01:01:38,863
Mo�e� ti to. -Jedan grupnjak
s debeljkom u crvenom odijelu?
691
01:01:39,030 --> 01:01:42,034
Grupnjak? -Dobra fora, ha?
692
01:01:42,869 --> 01:01:46,040
�itate mi misli. -Ima� stila, mala.
693
01:01:49,045 --> 01:01:51,236
Hvala ti.
694
01:01:51,716 --> 01:01:55,221
Sljede�i! -Ho, ho, ho! Sretan Bo�i�!
695
01:01:55,555 --> 01:02:00,395
Do�i, mlada damo! Sjedni
Djedici u krilo. Ni�ta se ne brini.
696
01:02:00,729 --> 01:02:04,735
Ajde, do�i! Sjedni Djedici u krilo!
697
01:02:05,799 --> 01:02:07,943
Mogli biste po�aliti.
698
01:02:08,073 --> 01:02:10,911
A �to ti �eli� za Bo�i�, mlada damo?
699
01:02:18,923 --> 01:02:21,114
Pti�ica!
700
01:02:27,102 --> 01:02:29,293
Dobro, dogovoreno.
701
01:02:30,273 --> 01:02:32,777
Sretan Bo�i�, Djedice! -I tebi!
702
01:02:33,278 --> 01:02:35,948
Sljede�i! -Ajde, do�ite!
703
01:02:36,950 --> 01:02:40,956
Do�ite, gospo�o!
Do�ite, sjednite! -�to?
704
01:02:41,290 --> 01:02:44,164
Idi k njemu, mama.
Ako mogu ja, mo�e� i ti.
705
01:02:44,294 --> 01:02:47,966
Ajde, i drugi �ekaju
da do�u na red. Do�ite!
706
01:02:48,300 --> 01:02:50,804
Tako! Sjednite.
707
01:02:52,306 --> 01:02:54,497
Recite pti�ica! -Pti�ica!
708
01:02:59,484 --> 01:03:02,321
Dobro, hvala vam. -�ekajte malo!
709
01:03:03,323 --> 01:03:09,499
Ja sam u�inio vama uslugu. Sad je
red da i vi meni u�inite jednu. -�to?
710
01:03:10,166 --> 01:03:12,837
Zadnjih pet Bo�i�a
711
01:03:13,004 --> 01:03:16,008
mu� vas je molio samo jedno...
712
01:03:16,342 --> 01:03:22,685
Pretplatu na �asopise Ribolov
na mu�icu i Sportski ribolov.
713
01:03:23,520 --> 01:03:28,288
Za�to mu to niste priu�tili? Ta
stoji samo 20 $. -Kako ste znali?
714
01:03:28,527 --> 01:03:30,718
Djed Mraz sve zna.
715
01:03:30,864 --> 01:03:34,703
Dobro, dobit �e to.
716
01:03:34,870 --> 01:03:37,061
Obe�avam.
717
01:03:45,553 --> 01:03:47,743
Sljede�i!
718
01:03:48,557 --> 01:03:52,229
Obje izgledate prestra�eno.
719
01:03:53,231 --> 01:03:56,068
Ma�ji ka�alj! -Bilo je... Zabavno!
720
01:03:56,402 --> 01:03:58,593
Onda dobro. Hvala vam.
721
01:03:59,970 --> 01:04:02,114
Mama, jesi li dobro?
722
01:04:02,244 --> 01:04:06,250
Malo sam se umorila.
Mo�da odem malo prile�i.
723
01:04:06,751 --> 01:04:08,942
Pomo�i �u ti.
724
01:04:10,882 --> 01:04:15,285
Tako se ponosim objema.
Dosad je sve bilo savr�eno.
725
01:04:15,597 --> 01:04:18,429
Ma nije vrijedno
spomena. A sad u krpe!
726
01:04:18,602 --> 01:04:22,107
Evo, idem! -Dr�imo te.
727
01:04:24,945 --> 01:04:27,136
Tako! Jesi li se smjestila?
728
01:04:28,116 --> 01:04:30,307
Jesam.
729
01:04:30,787 --> 01:04:34,960
Napokon smo stigli do
kraja tvoga bo�i�nog popisa.
730
01:04:35,627 --> 01:04:38,298
Ne ba�. -Doista?
731
01:04:38,632 --> 01:04:41,470
Broj devet. U�ini dobro djelo.
732
01:04:41,970 --> 01:04:48,480
Badnjak je i moramo u�initi
ne�to za nezbrinutu djecu.
733
01:04:48,814 --> 01:04:52,856
Svaka im je pomo� dobrodo�la.
-Ni�ta lak�e! Napisat �u im �ek.
734
01:04:52,987 --> 01:04:56,158
�ek? Mama, to ne
iziskuje nikakav trud.
735
01:04:56,659 --> 01:05:01,166
Uvijek sam dosad tako radila.
-Sad ne�e�. Prikupit �emo novac.
736
01:05:22,510 --> 01:05:26,720
Dakle, ovako... Ja �u stati
ovdje, a ti stani pokraj vrata.
737
01:05:26,850 --> 01:05:29,223
Da ih uhvatimo na ulasku i izlasku.
738
01:05:29,354 --> 01:05:33,396
Dobro, ali glupo se osje�am.
Prestara sam za ovu haljinicu.
739
01:05:33,527 --> 01:05:36,197
Mama, mora� nekako privu�i ljude.
740
01:05:36,364 --> 01:05:38,868
Mora� dati ne�to da dobije� ne�to.
741
01:05:44,710 --> 01:05:48,215
Oprostite, mo�ete se
pomaknuti nekoliko metara?
742
01:05:48,549 --> 01:05:50,859
Trebam mjesta za svoju kanticu.
743
01:05:52,221 --> 01:05:56,394
Samo nekoliko metara?
-Poma�emo potrebitima.
744
01:05:56,728 --> 01:06:00,233
A meni ne treba
pomo�? -O, zaboga!
745
01:06:01,902 --> 01:06:05,241
Evo vam, a sad se pomaknite.
746
01:06:11,584 --> 01:06:13,774
Hvala.
747
01:06:20,263 --> 01:06:22,454
Sretan Bo�i�!
748
01:06:24,102 --> 01:06:26,293
Pomozite djeci!
749
01:06:30,779 --> 01:06:32,970
Sretan Bo�i�!
750
01:06:37,622 --> 01:06:40,460
Ne ku�im. �to to ona ima, a ja ne?
751
01:06:41,462 --> 01:06:43,652
Kra�u suknju.
752
01:07:05,331 --> 01:07:07,521
Pomozite djeci!
753
01:07:15,846 --> 01:07:18,037
Pomozite djeci, gospodine!
754
01:07:19,685 --> 01:07:21,876
Ajde, dajte to sve.
755
01:07:23,024 --> 01:07:25,215
Nek' vam je sa sre�om!
756
01:07:29,867 --> 01:07:32,058
Pomozite djeci!
757
01:07:35,709 --> 01:07:42,386
Hej, rista, sviraj
ne�to �ivlje! Bo�i� je.
758
01:08:27,453 --> 01:08:31,626
�to se to doga�a? -Prikupljamo
novac za nezbrinutu djecu.
759
01:08:38,804 --> 01:08:40,995
Dajte koji dolar!
760
01:08:44,980 --> 01:08:47,170
Dobri ste!
761
01:08:48,485 --> 01:08:50,676
Sretan Bo�i�!
762
01:09:04,008 --> 01:09:08,515
Pa to su rasplesane sestre
Edwin! -Otkud ti ovdje?
763
01:09:09,183 --> 01:09:13,189
To je trgovina. Tu se kupuje.
764
01:09:13,522 --> 01:09:18,399
Mislila sam da si danas zauzet.
-I jesam. Zaboravio sam neke sitnice.
765
01:09:18,530 --> 01:09:24,372
U redu. Ne daj se
ometati. -Vidimo se!
766
01:09:28,044 --> 01:09:33,052
Brandone! -Da? -Daj koji dolar.
767
01:09:37,391 --> 01:09:39,582
Naravno.
768
01:10:17,451 --> 01:10:22,125
Bravo, mama! Darivanje
te ispunjava zadovoljstvom.
769
01:10:22,292 --> 01:10:26,131
Nadam se jer padam s nogu.
770
01:10:32,474 --> 01:10:34,665
A, stigle ste! Zdravo!
771
01:10:34,811 --> 01:10:36,955
Ho, ho, ho! -Pomo�i �u vam.
772
01:10:37,085 --> 01:10:41,258
Bila bih vam zahvalna. Kamo
da to stavimo? Tu? -Da, molim.
773
01:10:42,823 --> 01:10:45,196
Va� je poziv stigao u pravi �as.
774
01:10:45,326 --> 01:10:49,332
�uda se doga�aju. Blagdani
su ove godine dosta skromni.
775
01:10:49,499 --> 01:10:54,173
Da smo bar mogle u�initi
vi�e. -Ve�ina ne �ini ni�ta.
776
01:10:54,340 --> 01:10:58,549
Ne mogu vjerovati da toliko
djece nema s kime provesti Bo�i�.
777
01:10:58,680 --> 01:11:03,687
Ovo su ne�to starija djeca.
Ljudi ve�inom posvajaju mla�u.
778
01:11:04,021 --> 01:11:08,397
Mo�emo im sad podijeliti darove?
Strah me da mi ne zagori pe�enka.
779
01:11:08,528 --> 01:11:11,532
O, lijepo od vas!
-Mama! -Nisam mislila...
780
01:11:12,868 --> 01:11:16,874
Htjela sam re�i. Ipak
je Badnjak. -Naravno.
781
01:11:18,877 --> 01:11:21,067
Kakav je to miris?
782
01:11:23,717 --> 01:11:27,222
Ajoj! -To je ve�era za djecu.
783
01:11:28,892 --> 01:11:31,228
Hrenovke za ve�eru na Badnjak?
784
01:11:32,063 --> 01:11:35,568
Ove smo godine
malo na knap s novcima.
785
01:11:35,902 --> 01:11:41,243
Ho, ho, ho! -Kola�i�i
su gotovi. Pazi, vru�i su!
786
01:11:42,078 --> 01:11:45,583
Gle, koga ja to vidim! Jao, pe�e!
787
01:11:46,418 --> 01:11:52,594
Zdravo! -Hej! Rekao sam
ti da imam planove za Bo�i�.
788
01:11:52,928 --> 01:11:56,433
Jesi, ali nisam znala da...
789
01:11:56,767 --> 01:12:00,141
Brandon sve svoje slobodno
vrijeme provodi poma�u�i nam
790
01:12:00,272 --> 01:12:04,481
pa gotovo i nema privatnog �ivota.
Ne znam �to bismo bez njega.
791
01:12:04,612 --> 01:12:08,618
Ma nije to ni�ta. Ne
bih uspio bez ovoga.
792
01:12:12,457 --> 01:12:16,797
Odnesimo kola�i�e i darove
djeci prije nego �to dignu bunu.
793
01:12:17,297 --> 01:12:19,801
Desert prije ve�ere? -Ma daj!
794
01:12:19,968 --> 01:12:22,472
Da ti za Badnjak ima� hrenovke,
795
01:12:22,639 --> 01:12:25,643
ne bi li prvo pojela kola�i�? -Ja bih.
796
01:12:29,649 --> 01:12:33,154
Dobro, tko �e prvi? -Ja, ja!
797
01:12:33,655 --> 01:12:36,993
Tako... Ne zaboravite uzeti darove.
798
01:12:38,830 --> 01:12:41,834
Evo i tebi! -Hvala. -Izvoli!
799
01:12:42,168 --> 01:12:45,339
Ostao je jo� jedan.
Spreman? Hvataj! -Hvala.
800
01:12:46,675 --> 01:12:49,345
Evo i tebi jedan. Tako...
801
01:12:49,679 --> 01:12:52,183
Evo ga. -Hvala.
802
01:12:57,023 --> 01:12:59,360
�to je? �to �eli�, du�o?
803
01:12:59,694 --> 01:13:01,885
Ispri�avam se.
804
01:13:02,866 --> 01:13:06,538
Tko je sljede�i? -�to je?
-Oprostite, g�o Edwin.
805
01:13:08,207 --> 01:13:10,398
Katie je gluhonijema.
806
01:13:12,881 --> 01:13:17,220
U redu je. Takva je ro�ena.
Zato su je roditelji i napustili.
807
01:13:17,888 --> 01:13:23,062
Bo�e dragi! -Nema veze.
Ovdje je okru�ena ljubavlju.
808
01:13:28,404 --> 01:13:32,410
�to je rekla? -Pita je
li u vre�i ne�to i za nju.
809
01:13:33,077 --> 01:13:37,918
Nisi dobila dar? -Nije.
810
01:13:42,759 --> 01:13:45,095
Da, imam dar i za tebe.
811
01:13:45,429 --> 01:13:50,270
Ali tako je malen da
se zagubio na dnu vre�e.
812
01:13:50,437 --> 01:13:52,627
Evo ga!
813
01:13:52,940 --> 01:13:55,131
Bo�i�ni prsten, samo za tebe.
814
01:13:59,784 --> 01:14:01,975
Daj mi ruku.
815
01:14:07,963 --> 01:14:10,300
Samo ga treba malo ula�titi.
816
01:14:10,634 --> 01:14:13,805
Jeste li sigurni,
g�o Edwin? -Jesam.
817
01:14:15,975 --> 01:14:18,181
Katie pita smije li ga zadr�ati.
818
01:14:18,312 --> 01:14:21,650
Smije�, du�o. Tvoj je zauvijek.
819
01:14:23,111 --> 01:14:25,202
Recite joj...
820
01:14:25,333 --> 01:14:29,662
Recite joj da ovaj prsten
donosi sre�u onomu tko ga nosi.
821
01:14:52,530 --> 01:14:56,869
Tko �eli �uti Sarinu pri�u? -Ja, ja!
822
01:14:57,537 --> 01:15:02,878
Mo�ete li...? -Mogu, ali mislim
da �e to moja mama bolje odraditi.
823
01:15:03,212 --> 01:15:07,719
Tko, ja? O, ne. -Odlu�eno je.
824
01:15:08,053 --> 01:15:10,244
Onda dobro.
825
01:15:12,560 --> 01:15:14,750
Da vidimo...
826
01:15:16,399 --> 01:15:19,236
Kako je mi� spasio Bo�i�.
827
01:15:19,403 --> 01:15:21,594
Napisala Sara Edwin.
828
01:15:23,576 --> 01:15:25,767
Dobro, smirite se.
829
01:15:27,415 --> 01:15:30,420
Prvo se za�ulo ci�anje.
830
01:15:35,594 --> 01:15:41,436
Mama, mora� naglasiti
rije� ci�anje. -Ha? -Ciii�anje!
831
01:15:43,105 --> 01:15:46,777
Prvo se za�u ciii�anje.
832
01:15:49,281 --> 01:15:52,119
Za stra�ljive nije za pri�anje.
833
01:15:55,791 --> 01:15:59,630
Za straaa�ljive nije za pri�anje.
834
01:16:00,631 --> 01:16:04,137
Ma�ka je glasno mijauknula,
835
01:16:04,304 --> 01:16:07,809
krava upla�eno muknula,
836
01:16:08,977 --> 01:16:11,982
a riba pod kamen �mugnula.
837
01:16:16,322 --> 01:16:19,660
Tko je to napisao? Dobro pi�e.
838
01:16:28,507 --> 01:16:30,843
Cure, stigao sam!
839
01:16:31,344 --> 01:16:34,682
Stavi to na stol. Sad �e ve�era.
840
01:16:35,517 --> 01:16:38,391
Za�to sam kupovao
hamburgere i krumpiri�e?
841
01:16:38,522 --> 01:16:40,858
Zar nije Sara ispekla pe�enku?
842
01:16:41,192 --> 01:16:44,545
Promjena plana, tata.
Zagorjela mi je pe�enka.
843
01:16:46,033 --> 01:16:48,870
Iskupit �emo se za to. Obe�avam.
844
01:16:51,541 --> 01:16:55,380
Vjeruj mi. -To te ja pitam!
845
01:17:10,403 --> 01:17:13,407
�to li �e tek biti sutra?!
846
01:17:20,751 --> 01:17:24,090
Evo je! -Hura!
847
01:17:24,424 --> 01:17:27,762
Dobro je, djeco, smirite se.
848
01:17:30,432 --> 01:17:34,105
Ma kvragu sve! Hura!
849
01:17:36,775 --> 01:17:41,282
Mir, djeco! Idemo jesti.
850
01:17:42,784 --> 01:17:45,121
Ovo je za njih veliko veselje.
851
01:17:45,455 --> 01:17:50,629
Ovaj Bo�i� ispao je puno
bolji nego �to sam se nadala.
852
01:17:51,297 --> 01:17:55,396
Ju�er sam se pitala jesmo
li mogle u�initi i ne�to vi�e,
853
01:17:56,138 --> 01:18:00,811
a trebalo je samo malo
dobre volje... -Ba� tako.
854
01:18:01,145 --> 01:18:04,150
U�inile ste ne�to uistinu predivno.
855
01:18:05,151 --> 01:18:07,342
Sla�em se.
856
01:18:11,828 --> 01:18:14,019
Izvoli!
857
01:18:20,507 --> 01:18:23,679
Moja mama se slu�i
znakovnim jezikom? -Da.
858
01:18:24,013 --> 01:18:26,203
Sasvim joj dobro ide.
859
01:18:27,351 --> 01:18:29,855
Nisam znala da
zna� znakovni jezik.
860
01:18:30,189 --> 01:18:32,692
Morala sam ga nau�iti
861
01:18:33,026 --> 01:18:36,735
jer je moja partnerica u
brid�u g�a Higgins bila gluha.
862
01:18:36,865 --> 01:18:40,037
Dobro do�e u �ivotu.
863
01:18:42,040 --> 01:18:45,879
Va�a je majka puna
iznena�enja. -To svakako.
864
01:18:50,052 --> 01:18:55,894
�to joj govori? -Pitala je Katie
mo�e li joj povjeriti jednu tajnu.
865
01:18:56,561 --> 01:18:59,936
O �emu se radi? -Ne
mogu vam re�i. To je tajna.
866
01:19:00,067 --> 01:19:05,575
To mi je majka. -Onda dobro.
Ionako to vjerojatno ve� znate.
867
01:19:05,909 --> 01:19:09,080
Va�a je majka rekla
Katie da uskoro odlazi.
868
01:19:09,748 --> 01:19:14,421
Rekla joj je to?
Jadnica! Srce mi se slama.
869
01:19:18,260 --> 01:19:21,766
Pa ne zvu�i tako stra�no.
Ka�e da �e prodati stan
870
01:19:22,100 --> 01:19:26,272
i preseliti se u veliki dvosobni
apartman u domu s bazenom.
871
01:19:26,606 --> 01:19:29,778
Kakav apartman? Kakav bazen?
872
01:19:30,112 --> 01:19:33,116
Zvu�i super! -Da, super!
873
01:19:36,621 --> 01:19:38,812
Time!
874
01:19:51,978 --> 01:19:55,316
Uzela sam mu pretplatu!
Uzela sam mu pretplatu!
875
01:19:55,483 --> 01:19:58,654
Smirite se! To sam ja, dr. Read.
876
01:19:59,656 --> 01:20:02,827
Pa naravno. �to se dogodilo?
877
01:20:02,994 --> 01:20:07,501
Onesvijestila si se. Tata i
Brandon su te prenijeli ovamo.
878
01:20:07,835 --> 01:20:11,340
Jesi li dobro? -Jesam, dobro sam.
879
01:20:11,674 --> 01:20:15,346
Gdje ti je otac? -Poma�e
g�i Carrier obuzdati djecu.
880
01:20:15,513 --> 01:20:17,704
Idem po njega.
881
01:20:20,020 --> 01:20:23,859
Da vam pomognem da
se uspravite? -Da. Hvala.
882
01:20:26,759 --> 01:20:28,903
Moja mama ne umire.
883
01:20:29,033 --> 01:20:33,874
Sla�em se. Trebala bi malo pripaziti,
ali svi su nalazi negativni.
884
01:20:34,207 --> 01:20:36,544
Ne�e ona nikamo tako brzo.
885
01:20:38,380 --> 01:20:42,386
Sigurno ste dobro?
-Jesam, dobro sam.
886
01:20:42,887 --> 01:20:46,538
Onda dobro. Idem djeci
podijeliti jo� neke darove.
887
01:20:47,895 --> 01:20:50,899
Doista ste divan
mladi�, Brandone.
888
01:20:52,735 --> 01:20:55,072
�to sve ne �inite za tu djecu...
889
01:20:56,073 --> 01:20:59,948
To je najmanje �to mogu
u�initi. Odrastao sam u domu.
890
01:21:07,424 --> 01:21:09,761
Du�o, jesi li dobro?
891
01:21:10,094 --> 01:21:12,285
Mama nije na samrti.
892
01:21:13,266 --> 01:21:16,437
�to? -Ne umire.
893
01:21:16,771 --> 01:21:21,278
Seli se u dom za
starije s bazenom.
894
01:21:25,618 --> 01:21:29,791
Jesi li sigurna? -Jesam.
895
01:21:35,602 --> 01:21:38,773
�to sam sve... Mogla bih je zadaviti.
896
01:21:40,109 --> 01:21:43,781
Zna�, nije ni rekla da umire.
897
01:21:44,115 --> 01:21:47,119
Pogre�no smo shvatili. -Istina.
898
01:21:47,453 --> 01:21:49,790
Ali kad sad razmisli� o svemu...
899
01:21:54,297 --> 01:21:57,301
Bio je to najljep�i
Bo�i� u mom �ivotu.
900
01:21:59,972 --> 01:22:04,979
Ho, ho, ho! Da vidimo
�to vam je Djedica donio.
901
01:22:05,313 --> 01:22:09,486
Evo tebi jedna. Komu ide sljede�a?
902
01:22:10,821 --> 01:22:14,994
Evo i tebi. -Hvala. -Nema na �emu.
903
01:22:16,163 --> 01:22:18,353
Gospo�ice Katie.
904
01:22:22,005 --> 01:22:24,195
Otkud ti sve te knjige?
905
01:22:24,508 --> 01:22:26,845
Imam ih pun prtlja�nik.
906
01:22:27,012 --> 01:22:29,349
Pametno!
907
01:22:30,017 --> 01:22:32,207
Du�o, ima� olovku?
908
01:22:36,026 --> 01:22:38,216
Klincima to nije va�no.
909
01:22:38,362 --> 01:22:40,553
Nije za njih.
910
01:23:02,065 --> 01:23:07,907
Evo i pomo�nice Djeda
Mraza. Tko jo� �eli knjigu?
911
01:23:08,241 --> 01:23:13,081
Jesu li svi dobili knjige? Evo i
tebi jedna. -Hvala. -Nema na �emu.
912
01:23:13,248 --> 01:23:18,256
Kako se ka�e Djedu Mrazu?
913
01:23:18,589 --> 01:23:20,780
Hvala!
914
01:23:21,093 --> 01:23:25,767
Ali ti nisi Djed Mraz. -Molim?
915
01:23:27,770 --> 01:23:31,275
Dobro, sku�ili ste me.
Ali, samo da znate,
916
01:23:31,609 --> 01:23:36,616
on me osobno poslao.
917
01:23:36,950 --> 01:23:41,123
Ne, nije! -E, ba� je!
918
01:23:41,457 --> 01:23:44,962
Mogu to i dokazati. -Onda doka�i!
919
01:23:45,296 --> 01:23:48,968
Gle kako su nasrtljivi!
Nek' vam bude. Da vidimo...
920
01:23:49,970 --> 01:23:52,306
�to si rekao, Djedice?
921
01:23:54,643 --> 01:23:58,482
�eli� da iza�u van?
922
01:24:00,819 --> 01:24:06,995
Sad odmah? Tr�ite! Hajdemo!
923
01:24:13,004 --> 01:24:15,195
Ba� lijepo.
924
01:24:49,058 --> 01:24:52,730
�ovje�e! -Vidim da si
imao pune ruke posla.
925
01:24:53,565 --> 01:24:55,756
To je jedanput u godini.
926
01:24:56,402 --> 01:25:01,076
Kako si znao da je bijeli Bo�i�
zadnja stvar na bakinu popisu?
927
01:25:02,912 --> 01:25:05,103
�apnuo mi je jedan mi�.
928
01:25:06,751 --> 01:25:08,942
E, to je bio popis!
929
01:25:09,589 --> 01:25:11,780
I? Je li poslu�io svrsi?
930
01:25:20,271 --> 01:25:22,462
Jest.
931
01:25:24,778 --> 01:25:26,969
�udan si ti lik!
932
01:25:28,450 --> 01:25:30,835
Ja sam to isto pomislio za tebe.
933
01:25:48,647 --> 01:25:54,155
Jesi li razmi�ljala o tome
da se doseli� natrag? -Nisam.
934
01:25:55,324 --> 01:25:59,997
Ali mogla bih. Knjige
mogu pisati bilo gdje.
935
01:26:01,082 --> 01:26:03,205
Tako bar ka�u.
936
01:26:03,336 --> 01:26:05,673
Kako je mi� na�ao dom.
937
01:26:07,008 --> 01:26:09,345
Dobro zvu�i! Svi�a mi se.
938
01:26:09,512 --> 01:26:14,018
Ima i lo�ijih mjesta
za podizanje obitelji.
939
01:26:15,521 --> 01:26:19,694
Obitelj? Ne misli� da malo brzamo?
940
01:26:21,697 --> 01:26:23,887
Nisam to...
941
01:26:25,202 --> 01:26:27,393
Jesi li ti to rekao mi?
942
01:26:32,045 --> 01:26:35,885
Jesam. -Dobro.
943
01:26:37,387 --> 01:26:42,060
Ali nema vi�e hrenovki.
-Dobro. Dogovoreno.
944
01:26:43,730 --> 01:26:45,920
Osim za Bo�i�.
945
01:26:46,913 --> 01:26:49,513
Za dobra stara
vremena. -Sla�em se.
946
01:26:52,513 --> 01:26:56,513
Preuzeto sa www.titlovi.com
74829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.