All language subtitles for A.Perfect.Christmas.List.2014.HDTV.x264-W4F_hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:14,920 www.titlovi.com 2 00:00:17,920 --> 00:00:21,120 BLAGDANSKI POPIS �ELJA 3 00:00:21,440 --> 00:00:25,920 Kako nam je mi� vratio Uskrs 4 00:00:30,560 --> 00:00:36,960 Predstavljanje dje�je knjige Sare Edwin: Kako je mi� spasio Bo�i� 5 00:00:38,671 --> 00:00:44,591 Kako je mi� proslavio Dan zahvalnosti 6 00:00:51,944 --> 00:00:56,584 Bo�i�ni popis �elja jednoga mi�a 7 00:01:03,693 --> 00:01:08,503 Mi� osluhne pa re�e: Kakva je pa ovo ku�a? 8 00:01:09,171 --> 00:01:13,010 Tako je tiho. Nema onog duha Bo�i�a. 9 00:01:13,845 --> 00:01:16,849 Ni pjesme ni smijeha, pomisli on, 10 00:01:17,183 --> 00:01:20,521 ni koledara ni praporaca zvon... 11 00:01:21,356 --> 00:01:24,527 Ova �eljad nikad nije bila ti�a. 12 00:01:24,861 --> 00:01:28,366 �to se tu zbiva, mu�ilo je mi�a. 13 00:01:29,201 --> 00:01:31,741 Znam �to �u! Zbli�it ih ne�e bit lako. 14 00:01:31,872 --> 00:01:35,377 Al' nadmudrit �u ih ja, a ve� znam i kako. 15 00:01:35,711 --> 00:01:38,715 I dok vani snije�i, smislit �u plan opak. 16 00:01:38,882 --> 00:01:42,387 Ne�e se ni sna�', a prionut �e poslu svak. 17 00:01:42,554 --> 00:01:45,929 Pe�i �e kola�e, praviti �estitke, kititi drvce, 18 00:01:46,060 --> 00:01:49,398 na darove i slatki�e vezati �arene vrpce. 19 00:01:49,732 --> 00:01:52,569 A kad se okupe oko stola uve�e', 20 00:01:52,903 --> 00:01:57,410 shvatit �e da nema ve�e sre�e. 21 00:01:57,744 --> 00:02:02,289 I tako je mi� pro�le godine krenuo u svoju veliku pustolovinu. 22 00:02:03,586 --> 00:02:06,256 Bila je to Sara Edwin! 23 00:02:07,091 --> 00:02:12,432 Ako vam se svidjela Sarina pro�logodi�nja knjiga, 24 00:02:12,766 --> 00:02:16,939 jo� �e vam se vi�e svidjeti njezina nova knjiga o Bo�i�u. 25 00:02:17,607 --> 00:02:20,945 Zove se Kako je mi� spasio Bo�i�. 26 00:02:21,279 --> 00:02:25,452 Od sutra je mo�ete kupiti u ovoj knji�ari. 27 00:02:27,789 --> 00:02:32,128 Dobro... I ne zaboravite! Iza�la je Sarina nova knjiga. 28 00:02:32,295 --> 00:02:34,632 To je ono �to svako dijete �eli. 29 00:02:34,966 --> 00:02:37,500 Ne pretjeruje� li malo s reklamom? 30 00:02:37,637 --> 00:02:41,476 Ma kakvi! Dana�nja djeca imaju pam�enje zlatne ribice. 31 00:02:41,977 --> 00:02:44,313 Ako ti tako ka�e�... -Vjeruj mi. 32 00:02:45,816 --> 00:02:51,825 Ti uistinu zna� �to je pravi smisao Bo�i�a. Pi�e� iz vlastitog iskustva? 33 00:02:52,826 --> 00:02:56,627 Ede, ako ti se svi�aju moje knjige, radije ne pitaj. 34 00:02:59,837 --> 00:03:02,027 Hvala. 35 00:03:04,677 --> 00:03:09,518 Halo? -Zdravo! -Zdravo, tata! �to je novo? -Rije� je o tvojoj baki. 36 00:03:09,685 --> 00:03:14,191 Zavrtjelo joj se dok je izlazila iz stana i pala je niz stube. 37 00:03:14,525 --> 00:03:17,029 Uganula je gle�anj. 38 00:03:17,363 --> 00:03:19,700 Upravo je voze u bolnicu. 39 00:03:20,367 --> 00:03:25,375 Mo�e� li se ikako izvu�i i do�i ku�i malo ranije? 40 00:03:25,709 --> 00:03:29,548 Iza�la mi je nova knjiga. Sad me �eka promocija. 41 00:03:29,882 --> 00:03:32,719 Bolni�ari misle da je u pitanju srce. 42 00:03:32,886 --> 00:03:37,893 Bilo kako bilo, ne mo�e se vratiti doma. 43 00:03:39,062 --> 00:03:41,399 Odsjest �e kod nas. -Tata... 44 00:03:42,233 --> 00:03:46,443 Zna� da �emo se mama i ja samo sva�ati i svima upropastiti blagdane. 45 00:03:46,573 --> 00:03:49,745 U�ini to meni za ljubav. 46 00:03:50,245 --> 00:03:53,751 I za svoju baku. Treba te. 47 00:04:29,137 --> 00:04:31,641 Samo polako. -Pazite! 48 00:04:32,308 --> 00:04:37,316 Idemo, podigni noge i uvuci ih. Tako... -Pazi joj na glavu, Time! 49 00:04:37,650 --> 00:04:41,822 Ne gnjavi ga, Michelle. Zna �to radi. 50 00:04:44,159 --> 00:04:49,167 Hvala ti. -Jesi li se smjestila? -Jesam. -G. i g�a Edwin? -Da? 51 00:04:49,501 --> 00:04:53,209 Ovako... Evelyn mora ostati u krevetu idu�ih nekoliko dana. 52 00:04:53,340 --> 00:04:58,347 Mo�e samo oti�i do WC-a uz pomo� hodalice i ni�ta vi�e. 53 00:04:59,015 --> 00:05:02,854 Sumnjamo da pati od ortostatske hipotenzije. 54 00:05:03,689 --> 00:05:08,863 To je kad osobi naglo padne krvni tlak kad ustane. 55 00:05:09,030 --> 00:05:12,368 Smanji se dotok krvi u mozak. 56 00:05:12,535 --> 00:05:16,040 Radije ne riskirati. -Dobro, hvala vam. 57 00:05:17,876 --> 00:05:21,382 Hej, mala! -Zdravo, tata! 58 00:05:22,216 --> 00:05:24,423 Hvala �to si do�la. -Zar si sumnjao? 59 00:05:24,553 --> 00:05:30,061 Sara! Bolje ikad nego nikad. -I meni je drago. 60 00:05:30,896 --> 00:05:35,736 Sara, do�la si! -'Jutro, bako! Kako si? 61 00:05:36,070 --> 00:05:39,242 Bolje sad kad si ti tu. -Drago mi je to �uti. 62 00:05:39,576 --> 00:05:43,915 Spremna za pokret? -Bilo je i vrijeme. Gibajmo! 63 00:05:44,082 --> 00:05:49,257 Dosta pri�e. Moramo mamu odvesti ku�i. Sigurno je umorna. 64 00:05:49,591 --> 00:05:51,781 Evo, ve� idem. 65 00:05:56,267 --> 00:06:00,273 Oprosti. -Uvijek isto. 66 00:06:00,941 --> 00:06:03,132 Vidimo se kod ku�e! 67 00:06:04,613 --> 00:06:07,784 Time! -Evo, idem! 68 00:06:08,118 --> 00:06:12,458 Kako si, mama? -Dobro sam. Hajdemo ve�! 69 00:06:17,340 --> 00:06:21,007 Da samo zna� koliko mi zna�i to �to si do�la ku�i za Bo�i�. 70 00:06:21,138 --> 00:06:23,229 I meni to puno zna�i, bako. 71 00:06:23,360 --> 00:06:27,522 I hvala ti na ovim divnim knjigama. -Ma to je sitnica! 72 00:06:27,856 --> 00:06:30,047 Mislila sam da ove jo� nema�. 73 00:06:31,194 --> 00:06:35,367 Sva�ta sam planirala za blagdane, a sad je sve propalo. 74 00:06:36,035 --> 00:06:39,388 �ao mi je, bako. Jesi li imala velike planove? 75 00:06:39,540 --> 00:06:45,716 Pa, ne ba�... Sve sam zapisala. 76 00:06:46,050 --> 00:06:49,054 Oho! Vidi ti nje kako je organizirana. 77 00:06:49,680 --> 00:06:54,057 Popis bo�i�nih �elja, ha? -Sumnjam da bih sve stigla, 78 00:06:54,187 --> 00:06:58,569 ali htjela sam bar ispe�i svoje poznate bo�i�ne kola�i�e. 79 00:06:58,736 --> 00:07:03,780 Mo�da biste ih ti i mama mogle ispe�i. -Ne bih rekla. 80 00:07:03,910 --> 00:07:06,414 Za�to ne? Hajde, ne budi takva. 81 00:07:06,748 --> 00:07:10,754 Meni za ljubav. Mo�da ne�u jo� dugo po�ivjeti. 82 00:07:11,087 --> 00:07:14,426 �uti, bako! Da to vi�e nisam �ula. 83 00:07:14,927 --> 00:07:17,385 Uostalom, mama i ja se ne sla�emo. 84 00:07:17,597 --> 00:07:21,436 Ona je tako... Savr�ena, a ja sam sve, samo ne to. 85 00:07:21,770 --> 00:07:24,608 I svako malo me podsje�a na to. 86 00:07:24,942 --> 00:07:28,447 Sara, tvoja mama nije savr�ena. Samo glumi. 87 00:07:28,781 --> 00:07:32,453 To je njezina furka. -Znam, bako. 88 00:07:32,787 --> 00:07:37,126 Ali kad smo skupa, leti perje. 89 00:07:38,796 --> 00:07:41,800 Ne, zadr�i ga, du�o. Mo�da se predomisli�. 90 00:07:41,967 --> 00:07:44,304 Nemoj se previ�e nadati. 91 00:07:46,557 --> 00:07:50,287 Stra�no je to �to se mami dogodilo. I to uo�i blagdana. 92 00:07:50,417 --> 00:07:56,489 Mo�da sad napokon shvati da je vrijeme da proda stan i preseli se. 93 00:07:56,656 --> 00:08:00,662 Ne mo�e ostati sama. Sje�a� se kad je zapalila kuhinju? 94 00:08:00,829 --> 00:08:03,666 Zaboravlja i isklju�iti �tednjak. 95 00:08:04,000 --> 00:08:08,173 Malo je zaboravljiva, ali ni o kome ne voli ovisiti. 96 00:08:08,507 --> 00:08:11,845 Uvijek mora biti sve po njezinu. 97 00:08:13,681 --> 00:08:16,185 Pustite, ja �u otvoriti. 98 00:08:25,198 --> 00:08:30,039 Dobar dan! -I vama! -Mogu li vam kako pomo�i? 99 00:08:30,206 --> 00:08:34,713 Da, oprostite. Ja sam dr. Read. Do�ao sam obi�i Evelyn. 100 00:08:35,046 --> 00:08:37,237 U�ite! -Hvala. 101 00:08:38,885 --> 00:08:43,058 Po�ite za mnom. Mama, imamo posjet. 102 00:08:43,893 --> 00:08:46,084 Sara, tko je to? 103 00:08:46,230 --> 00:08:51,070 Bakin lije�nik. -Doista? Lije�nik koji ide u ku�ne posjete? 104 00:08:51,571 --> 00:08:54,775 Ima nas koji to jo� radimo. Ja sam dr. Read. 105 00:08:55,702 --> 00:08:57,950 Tim. -Drago mi je. 106 00:08:58,081 --> 00:09:02,588 Odvest �u vas k njoj. -Odli�no! Hvala. 107 00:09:11,768 --> 00:09:14,773 Mama, ima� posjet. Do�ao je tvoj lije�nik. 108 00:09:15,106 --> 00:09:19,613 Dobar dan, Evie! -Ostavit �u vas same. -Dobro, hvala. 109 00:09:22,117 --> 00:09:26,123 �ujem da ste se po�teno natukli. Kako se to dogodilo? 110 00:09:26,290 --> 00:09:30,129 Ne znam. U trenu sam se na�la na podu. 111 00:09:30,296 --> 00:09:32,799 Ajoj! Morate paziti. 112 00:09:33,467 --> 00:09:38,475 Poslali su mi va� karton. �ini se da vam ne�to ne �tima s tlakom. 113 00:09:38,808 --> 00:09:42,460 Morate mirovati dok ne otkrijemo �to je na stvari. 114 00:09:42,648 --> 00:09:47,525 Smijem li vam izmjeriti tlak? -Ne mogu vas sprije�iti? -Nema �anse. 115 00:09:47,655 --> 00:09:49,846 Kakav ste vi gnjavator! 116 00:09:51,828 --> 00:09:54,332 Samo se brinem za vas. 117 00:09:56,001 --> 00:09:58,505 Kako gle�anj? Boli li? -Ne. 118 00:09:58,838 --> 00:10:03,846 I ne patim od ortostatske hipotenzije. -Nadajmo se. 119 00:10:14,311 --> 00:10:17,482 Ne mislite li da je vrijeme za selidbu? 120 00:10:17,983 --> 00:10:23,027 Da, ve� dugo razmi�ljam o tome. Ovo je bila kap koja je prelila �a�u. 121 00:10:23,157 --> 00:10:27,012 Moram oti�i iz tog stana. Ne mogu se vi�e penjati po stubama. 122 00:10:27,142 --> 00:10:31,911 To vam govorim ve� neko vrijeme. -Znam. Trebala sam dobar razlog. 123 00:10:34,174 --> 00:10:36,844 Izgleda da ga sad napokon imate. 124 00:10:38,847 --> 00:10:41,038 Jeste li ve� rekli svojima? 125 00:10:41,852 --> 00:10:45,023 Ne, jo� nisam. Stalno to odga�am. 126 00:10:45,357 --> 00:10:49,233 Shva�am vas, ali morat �ete im re�i prije ili poslije. 127 00:10:49,363 --> 00:10:52,070 Trebat �ete ih uz sebe kad do�e vrijeme. 128 00:10:52,201 --> 00:10:56,076 Ho�ete da ja razgovaram s njima? -A, ne. Sama �u im re�i. 129 00:10:56,207 --> 00:11:02,216 Morat �e svi zajedno zasukati rukave da maknu sve iz stana. 130 00:11:02,549 --> 00:11:05,888 No jo� bar tjedan dana ne�ete nikuda. 131 00:11:06,222 --> 00:11:08,412 To je sigurno. 132 00:11:09,393 --> 00:11:11,584 Time! Time! 133 00:11:12,398 --> 00:11:15,235 �to je, Michelle? -Mama je na samrti. 134 00:11:16,070 --> 00:11:21,411 �to? -Mama umire. -Tko ka�e? -Njezin lije�nik. 135 00:11:21,578 --> 00:11:26,085 �ula sam njihov razgovor. Nema joj spasa. 136 00:11:26,752 --> 00:11:30,591 Du�o, danas se lije�i gotovo sve. 137 00:11:30,925 --> 00:11:34,597 Neka se odmara i ne napre�e i bit �e sve u redu. 138 00:11:34,764 --> 00:11:38,270 Znam �to sam �ula. 139 00:11:40,940 --> 00:11:46,449 Dodu�e, malo je �udno da joj je lije�nik do�ao u ku�ni posjet. 140 00:11:47,283 --> 00:11:52,291 Ne misli� valjda... -Da. -O, ne! 141 00:11:58,800 --> 00:12:01,471 Moram jo� ne�to obaviti. 142 00:12:01,805 --> 00:12:05,158 Dobra je vijest da vam je krvni tlak normalan. 143 00:12:05,310 --> 00:12:08,648 Samo mirujte i dr�ite nogu na povi�enom. 144 00:12:09,483 --> 00:12:13,823 Ba� volite nare�ivati, zar ne? -Slu�ajte svog lije�nika. 145 00:12:14,324 --> 00:12:16,514 Zbogom, Evie. 146 00:12:24,172 --> 00:12:27,343 Jeste li dobro? -Da, sve je u redu. 147 00:12:27,844 --> 00:12:30,035 Mu�i me alergija. 148 00:12:33,018 --> 00:12:36,523 Alergija? Da, ba�. 149 00:12:38,860 --> 00:12:41,197 Moram i�i. Bilo mi je drago. 150 00:12:41,364 --> 00:12:45,704 Doktore, imate li nam �to re�i? 151 00:12:47,290 --> 00:12:49,413 Mislim da ve� sve znate. 152 00:12:49,543 --> 00:12:53,790 Drago mi je da je obitelj uz nju u ovako te�kim trenucima. 153 00:12:57,555 --> 00:12:59,892 Zar ne mo�emo ba� ni�ta u�initi? 154 00:13:01,060 --> 00:13:03,397 Ne dajte joj da klone duhom. 155 00:13:03,898 --> 00:13:07,101 I potrudite se da joj uljep�ate ovaj tjedan. 156 00:13:07,403 --> 00:13:11,576 Ho�u. Obe�avam. 157 00:13:12,244 --> 00:13:15,081 Odli�no! Pozdrav! 158 00:13:16,917 --> 00:13:21,090 Jadna mama! Tako je hrabra. 159 00:13:21,925 --> 00:13:24,115 Dr�ati takvo �to u sebi... 160 00:13:24,428 --> 00:13:27,600 U�init �emo sve �to �eli. -Naravno. 161 00:13:27,934 --> 00:13:31,272 Ne smije znati da mi znamo. -Ne�u se izdati. 162 00:13:31,439 --> 00:13:34,276 Nemoj ni�ta govoriti Sari. -Za�to? 163 00:13:34,944 --> 00:13:37,782 Jesi li sigurna? -Naravno da jesam. 164 00:13:37,949 --> 00:13:40,139 Ja sam joj k�i i moram znati. 165 00:13:40,452 --> 00:13:44,291 A ona joj je samo unuka. Znam �to govorim. 166 00:13:55,976 --> 00:13:58,166 Mama, spava�? 167 00:13:58,479 --> 00:14:00,670 Ne, budna sam. 168 00:14:00,983 --> 00:14:05,323 Do�li smo provjeriti treba� li �to. 169 00:14:05,657 --> 00:14:08,828 Ne trebam. Za�to? 170 00:14:09,162 --> 00:14:14,080 Samo �elimo da ti bude ugodno. Krevet ti nije pretvrd ili premekan? 171 00:14:14,503 --> 00:14:19,344 Hvala na brizi. -Ho�e� ne�to pojesti ili popiti? Ledeni �aj? 172 00:14:19,678 --> 00:14:24,685 Ako treba� ne�to, bilo �to, samo reci. -Bilo �to? 173 00:14:25,019 --> 00:14:28,190 Ba� sam razmi�ljala o tome 174 00:14:28,483 --> 00:14:32,233 kako nam je bilo lijepo za Bo�i� u Vermontu kad si bila malena. 175 00:14:32,363 --> 00:14:34,822 Da, sje�am se. Snijeg do koljena. 176 00:14:35,034 --> 00:14:38,539 Kao stvoren za sanjkanje. -Da. 177 00:14:38,873 --> 00:14:45,717 Dala bih sve na svijetu da Sara i ti provedete takav savr�en Bo�i�. 178 00:14:46,051 --> 00:14:50,057 Budimo realni... Nagodinu mo�da ne budemo svi ovdje. 179 00:14:50,390 --> 00:14:55,064 Mama, nemoj tako. -Nikad ne zna� �to �ivot nosi, Michelle. 180 00:14:55,398 --> 00:15:01,574 Sastavila sam popis stvari koje ti i Sara mo�ete zajedno raditi. 181 00:15:01,908 --> 00:15:04,411 Popis? -Da. Zvu�i zabavno, zar ne? 182 00:15:04,745 --> 00:15:06,936 Da, jako zabavno. 183 00:15:08,084 --> 00:15:13,258 Dobro, ako �e te to usre�iti. -O, da, jo� kako. 184 00:15:13,592 --> 00:15:16,262 Popis je kod Sare. -Dobro. 185 00:15:16,596 --> 00:15:20,435 Zvu�i odli�no, zar ne, Time? -Ba� zgodno. 186 00:15:21,270 --> 00:15:26,110 �to je prvo na popisu? -Savr�eni bo�i�ni kola�i�i. 187 00:15:26,444 --> 00:15:29,950 Pe�enje kola�a? Onda dobro. 188 00:15:39,798 --> 00:15:42,635 Kuc-kuc! -Tko je? 189 00:15:43,470 --> 00:15:46,307 Ima� malo vremena? -Imam, a ti? 190 00:15:46,641 --> 00:15:48,832 Ha-ha! Jako smije�no. 191 00:15:49,980 --> 00:15:53,986 �r�ka� ne�to za svoju knji�icu? 192 00:15:54,653 --> 00:15:57,825 Da, mama. Za svoju knji�icu. 193 00:16:02,665 --> 00:16:07,172 Treba� ne�to? -Da. 194 00:16:07,673 --> 00:16:12,513 Razgovarala sam s mamom. Do�la je na sjajnu ideju. 195 00:16:12,847 --> 00:16:17,354 Rekla ti je za popis? -Da. 196 00:16:19,691 --> 00:16:23,864 Sigurno se �ali�. -Ne. Te�ko je bolesna. 197 00:16:24,197 --> 00:16:28,203 Ovo nam je mo�da zadnji Bo�i� zajedno. 198 00:16:29,706 --> 00:16:33,211 Dakle, ho�emo li joj ispuniti �elje? 199 00:16:34,379 --> 00:16:40,555 Je li to molba? -Da, to je molba. 200 00:16:41,724 --> 00:16:47,733 Molim te. -Onda dobro. Mo�e. 201 00:16:48,901 --> 00:16:51,092 Odli�no! 202 00:16:51,864 --> 00:16:55,218 Prva je �elja da ispe�emo bo�i�ne kola�i�e. 203 00:16:55,348 --> 00:16:57,852 Bez brige! Imam sve �to nam treba. 204 00:17:06,365 --> 00:17:11,372 Ovo �e poslu�iti. -�to je to? -Keksomat. 205 00:17:11,706 --> 00:17:14,210 Samo istiskuje� tijesto. 206 00:17:14,544 --> 00:17:16,750 Uvijek ispadnu savr�eni kola�i�i. 207 00:17:16,880 --> 00:17:20,219 Mama, pa to je grozno! -Za�to? 208 00:17:22,889 --> 00:17:25,727 Zna� li koliko u tome ima konzervansa? 209 00:17:25,894 --> 00:17:29,936 Upuca� li time baku, po�ivjet �e jo� 80 godina. -Ne budi smije�na! 210 00:17:30,067 --> 00:17:32,737 Ovo se za Bo�i� prodaje ko ludo. 211 00:17:33,071 --> 00:17:35,742 Baka �eli doma�e kola�i�e. 212 00:17:37,077 --> 00:17:41,083 Idem radije kupiti sve �to nam treba. -Dobro, dobro... 213 00:17:41,918 --> 00:17:44,291 Samo sam ti htjela olak�ati posao. 214 00:17:44,422 --> 00:17:49,095 Ako joj ve� ispunjavamo �elje, u�inimo to kako treba. 215 00:17:54,103 --> 00:17:56,773 Michelle, za�to se prepire� s njom? 216 00:17:56,940 --> 00:18:02,115 Rekla si da �e� biti pristojna prema njoj. -Namjeravala sam. 217 00:18:02,949 --> 00:18:06,824 Ali do�la je malo ranije. Nisam se stigla pripremiti. 218 00:18:43,510 --> 00:18:46,014 Slani maslac? Nema �anse. 219 00:18:48,851 --> 00:18:51,042 Sojin maslac? 220 00:18:52,690 --> 00:18:56,029 Zvu�i primamljivo, ali ipak ne. 221 00:19:04,041 --> 00:19:07,379 Maslac sa slaninom? Bljak! 222 00:19:08,381 --> 00:19:11,719 Daj ga meni. Dobro �e mi do�i. 223 00:19:12,053 --> 00:19:16,726 O, to si ti! -Uze mi rije� iz usta. -Doista �eli� ovo? 224 00:19:18,229 --> 00:19:21,066 Da, treba mi za jedno od mojih jela. 225 00:19:21,901 --> 00:19:27,242 Zna� koliko u toj limunadi ima �e�era? -Sigurno previ�e. 226 00:19:27,743 --> 00:19:34,253 U njoj uop�e nema pravog vo�a. -Znam, ali bar je ima puno. 227 00:19:34,753 --> 00:19:37,758 Oprosti. To me se ne ti�e. 228 00:19:38,259 --> 00:19:44,101 Na kraju krajeva, ti si lije�nik. -Da, jesam. 229 00:19:44,434 --> 00:19:47,117 Ali ima� pravo �to se ti�e limunade. 230 00:19:47,940 --> 00:19:53,615 Kupuje� maslac? -Da, same pe�emo kola�i�e. 231 00:19:53,949 --> 00:19:59,290 A, tako. Ovaj bi ti se mogao svidjeti. 232 00:19:59,624 --> 00:20:02,795 S lokalne je farme, 100% prirodan. 233 00:20:03,129 --> 00:20:05,466 Povremeno radim za njih. 234 00:20:05,633 --> 00:20:08,304 Mislila sam da lije�i� samo ljude. 235 00:20:09,806 --> 00:20:16,649 To je istina. Ali usto sam i... Ku�ni majstor. 236 00:20:17,818 --> 00:20:22,491 Brandon, ha? Sitni popravci, brzo i kvalitetno. 237 00:20:23,180 --> 00:20:27,035 Mislila sam da me zafrkava�. -Uvijek sam htio pomagati ljudima. 238 00:20:27,165 --> 00:20:30,874 Starijima, siroma�nima... Svima kojima treba pomo�. 239 00:20:31,004 --> 00:20:35,678 Plate mi koliko mogu, kad mogu... I ako mogu. 240 00:20:35,845 --> 00:20:40,685 Vrlo plemenito od tebe. -Ma nije to ni�ta. I meni su drugi pomagali. 241 00:20:40,852 --> 00:20:46,861 Ovako se nastojim bar donekle odu�iti. -Po�teno. -Da. 242 00:20:47,863 --> 00:20:50,700 Hvala za preporuku. 243 00:20:51,368 --> 00:20:55,541 Organski? Zna� ti �to valja. 244 00:20:57,544 --> 00:20:59,735 Utvaram si da znam. 245 00:21:09,729 --> 00:21:14,402 Dakle, ti si Evieina unuka, knji�evnica. -Da. 246 00:21:14,736 --> 00:21:19,243 �ao nam je �to je vezana uz krevet. Zato i pe�emo kola�i�e. 247 00:21:19,577 --> 00:21:23,583 To �e je razveseliti. -Kola�i�i nikad ne podbace... 248 00:21:23,917 --> 00:21:27,923 Da vidimo... Tr��ani �e�er. 249 00:21:29,091 --> 00:21:31,282 Bra�no za kola�e. 250 00:21:32,096 --> 00:21:34,286 Gro��ice. 251 00:21:34,766 --> 00:21:40,441 �to mi jo� treba? -Krivog pita�. Ja kupujem gotovu smjesu za kola�e. 252 00:21:41,276 --> 00:21:43,780 Ali ovo uvijek dobro do�e. 253 00:21:47,619 --> 00:21:52,126 �to �e ti tolike hrenovke? -Kuham ru�ak za vi�e ljudi. 254 00:21:53,127 --> 00:21:56,465 To mi je jasno. Ali hrenovke? 255 00:21:56,799 --> 00:22:02,808 U njima nema ni�ta... Bar uzmi one zdravije s junetinom. 256 00:22:03,142 --> 00:22:08,817 Ima� pravo. Istro�it �u se, ali vratit �u ove tebi za ljubav. 257 00:22:09,485 --> 00:22:11,676 Nemoj to davati mojoj baki. 258 00:22:11,822 --> 00:22:15,494 Neka jede �to �eli. To ka�e njezin lije�nik. 259 00:22:15,828 --> 00:22:21,336 Ali ovo nije za moje pacijente. -A, tako... 260 00:22:21,670 --> 00:22:26,010 Znam o �emu se radi. Trenira� neku dje�ju mom�ad, je l' tako? 261 00:22:27,345 --> 00:22:29,536 Takvo ne�to. 262 00:22:30,516 --> 00:22:33,855 Moram i�i. Netko �eka ovo. 263 00:22:34,355 --> 00:22:38,862 Tvoj de�ko? -Ma, ne. Moja majka. 264 00:22:40,218 --> 00:22:45,059 Pa... Sretan ti Bo�i�! I sretno s tim kola�i�ima. 265 00:22:45,393 --> 00:22:49,899 Sretan Bo�i� i tebi! I tvojim klincima. 266 00:22:59,414 --> 00:23:05,089 Dobro izgleda. -Naravno. Kalkulator nikada ne grije�i. 267 00:23:05,423 --> 00:23:08,964 Nisam znala da je takva znanost ispe�i zobene kola�i�e. 268 00:23:09,095 --> 00:23:13,119 Zamisli �to bi tek mogla ispe�i da si zavr�ila Harvard. 269 00:23:22,615 --> 00:23:24,821 Gdje su mjerice? -�to ti treba? 270 00:23:24,952 --> 00:23:27,789 Pola �li�ice soli. -Nema problema. 271 00:23:28,290 --> 00:23:32,964 Moja baka nije rabila mjerice. Sve je mjerila dlanom 272 00:23:33,298 --> 00:23:36,803 i nikad nije pogrije�ila. -Mama, to je smije�no. 273 00:23:38,138 --> 00:23:40,329 Na�la sam! 274 00:23:46,651 --> 00:23:49,656 Vidi�?! -Tko bi rekao?! 275 00:24:27,045 --> 00:24:31,218 Jesi li pojela? -Ve�era je bila odli�na. 276 00:24:31,552 --> 00:24:35,427 Drago mi je da ti se svidjela. Donijela sam ti desert. 277 00:24:35,558 --> 00:24:40,064 Miris svje�e pe�enih kola�i�a �iri se ku�om cijelo popodne. 278 00:24:40,398 --> 00:24:44,571 Oprosti. -Za�to? Mislila sam da sam umrla i oti�la u raj. 279 00:24:44,738 --> 00:24:46,929 Mama, ne govori takvo �to. 280 00:24:47,742 --> 00:24:49,933 Ba� mi je ovo trebalo. 281 00:24:50,079 --> 00:24:52,270 Jesi li se zabavila? -Naravno. 282 00:24:52,583 --> 00:24:57,090 To me podsjetilo na neka pro�la vremena. Bilo je lijepo. 283 00:24:57,424 --> 00:25:01,373 A sad �emo ovaj blagdan pamtiti po ukusnim kola�i�ima. 284 00:25:12,279 --> 00:25:17,620 Tata, ho�e� jedan? -Hvala. 285 00:25:21,960 --> 00:25:26,133 I? �to ka�e�? -Odli�ni su. 286 00:25:26,467 --> 00:25:28,658 Drago mi je da ti se svi�aju. 287 00:25:31,808 --> 00:25:35,647 Sva�ta sam danas nau�ila. 288 00:25:37,817 --> 00:25:40,154 I ja. 289 00:25:42,658 --> 00:25:46,011 Hvala ti �to si do�la ku�i. -Ne svojom voljom. 290 00:25:46,163 --> 00:25:48,834 Preklinjao si me. Sje�a� se? 291 00:25:49,501 --> 00:25:52,005 Sad si odrasla, Sara. -Pa... 292 00:25:52,339 --> 00:25:55,844 U �ivotu �e� morati donositi mnoge va�ne odluke. 293 00:25:56,679 --> 00:25:59,516 Mislim da si ovaj put ispravno odlu�ila. 294 00:25:59,850 --> 00:26:02,187 U�inila sam to za tebe i baku. 295 00:26:06,861 --> 00:26:10,700 Katkad se pitam... -�to? 296 00:26:11,868 --> 00:26:18,545 Danas sam u trgovini srela bakina lije�nika. -I? 297 00:26:19,880 --> 00:26:22,718 Doimao se pametno, ali... 298 00:26:23,552 --> 00:26:26,724 Napunio je kolica nezdravom hranom. 299 00:26:27,058 --> 00:26:30,396 Mislim... Umjetna limunada, vo�ni sokovi 300 00:26:31,064 --> 00:26:34,903 i hrpa jeftinih hrenovki. 301 00:26:35,403 --> 00:26:40,912 I golemo pakiranje maslaca sa slaninom. 302 00:26:41,246 --> 00:26:44,250 �to �e mu to? -To sam se i ja zapitala. 303 00:26:44,584 --> 00:26:49,258 Ni�ta od toga nema ama ba� nikakvu nutritivnu vrijednost. 304 00:26:49,925 --> 00:26:52,596 I ti si mu to morala nabiti na nos? 305 00:26:53,597 --> 00:26:55,788 Pa naravno. 306 00:26:57,937 --> 00:27:00,128 �esto to radi�? 307 00:27:01,609 --> 00:27:03,800 Tu i tamo. -Aha! 308 00:27:04,614 --> 00:27:07,952 Aha? �to ti to zna�i? 309 00:27:12,459 --> 00:27:16,799 Ne sudi napre�ac o ljudima. 310 00:27:17,800 --> 00:27:19,991 Samo ti ka�em da razmisli�. 311 00:27:23,308 --> 00:27:25,499 Treba mi pi�e. 312 00:27:35,994 --> 00:27:39,124 Otkad sam do�la ku�i, mama se �udno pona�a. 313 00:27:39,332 --> 00:27:43,005 Nije ljubazna, samo... �udna. 314 00:27:43,338 --> 00:27:46,677 Misli� da ima neke skrivene namjere? -Ne znam. 315 00:27:47,011 --> 00:27:50,719 S obzirom na to kakva je ina�e, pona�a se vrlo pristojno. 316 00:27:50,850 --> 00:27:54,021 Mo�da je napokon shvatila da grije�i. -Te�ko. 317 00:27:54,355 --> 00:27:57,693 Tko odbija stipendiju za Harvard 318 00:27:58,027 --> 00:28:00,858 da bi pisao i ilustrirao dje�je knjige? 319 00:28:01,032 --> 00:28:03,566 Radije bi da sam joj iskopala oko. 320 00:28:03,702 --> 00:28:06,161 Zar je to va�no ako si ti sretna? 321 00:28:06,373 --> 00:28:09,878 Sretna i uspje�na. Da, doista. 322 00:28:10,212 --> 00:28:15,219 Valjda je imala druge planove za mene. 323 00:28:16,054 --> 00:28:19,763 Neki roditelji �ele ostvariti svoje ambicije preko djece. 324 00:28:19,893 --> 00:28:22,564 Sigurno si jedinica. -Jesam. 325 00:28:22,898 --> 00:28:26,106 Polagala je sve nade u mene, a ja sam je razo�arala. 326 00:28:26,236 --> 00:28:30,910 E, vidi�! A ja sam ispunila sva o�ekivanja svojih roditelja. 327 00:28:32,746 --> 00:28:36,585 O, Ashley! Da te �astim pi�em? -Dobro bi mi do�lo. 328 00:28:38,755 --> 00:28:41,425 Mislim da je najvi�e ljuti to 329 00:28:41,759 --> 00:28:46,302 �to me, otkad sam oti�la, vi�e ne mo�e kontrolirati. To je izlu�uje. 330 00:28:46,433 --> 00:28:51,107 Iskoristi ovo vrijeme da bolje upozna� baku. Dobro je za du�u. 331 00:28:51,440 --> 00:28:54,612 Ili mo�e� po�eti raditi na novoj knjizi. 332 00:28:54,946 --> 00:28:59,119 Kako je mi� dignuo svoju mamu u zrak. -O, Isuse! 333 00:28:59,452 --> 00:29:03,291 Pazi! Mogla bih ti ukrasti ideju. 334 00:29:04,961 --> 00:29:08,466 Samo daj. Nek' ti to bude dar za Bo�i�. 335 00:29:19,816 --> 00:29:24,490 Ho�e� ru�icu s cimetom? -U�inilo mi se da sam ih namirisao. 336 00:29:26,660 --> 00:29:29,664 Samo sam ih podgrijala. -Daj mi dvije. 337 00:29:32,168 --> 00:29:35,006 Razmazit �u te. -Ve� jesi. 338 00:29:36,842 --> 00:29:39,032 Izvoli! -To te ja pitam! 339 00:29:40,681 --> 00:29:45,688 Tata, pojest �e� dvije? -E, ba� ho�u. 340 00:29:46,523 --> 00:29:48,714 Ho�e� ru�icu s cimetom, Sara? 341 00:29:48,860 --> 00:29:52,532 Oboga�eno bra�no, niacin... -Sara? -Ha? 342 00:29:52,866 --> 00:29:55,056 Jesi li dobro spavala? -Jesam. 343 00:29:57,706 --> 00:30:00,711 Odnijet �u baki kavu i ru�icu. 344 00:30:03,047 --> 00:30:05,238 Odli�na ideja! 345 00:30:14,899 --> 00:30:17,089 Izvoli. 346 00:30:33,426 --> 00:30:37,098 'Jutro, Sara! -Jutro, bako! Kako se osje�a�? 347 00:30:37,432 --> 00:30:42,106 Prikovano uz krevet. -Jadna ti! 348 00:30:42,940 --> 00:30:45,815 Mama je ispekla ru�ice s cimetom. Jo� su vru�e. 349 00:30:45,945 --> 00:30:50,452 Tvoja mama? Nikad prije nije spremala doru�ak. -Pre�ivjet �e�. 350 00:30:51,286 --> 00:30:54,124 Pa i ne izgleda tako lo�e. 351 00:30:54,291 --> 00:30:56,750 Tata je pojeo dvije i jo� je �iv. 352 00:30:57,295 --> 00:30:59,439 Ovo je pravo bo�i�no �udo! 353 00:30:59,570 --> 00:31:02,804 Spremna za sljede�u �elju s mog popisa? -Da. 354 00:31:12,485 --> 00:31:14,675 Dobro je, ravna je. 355 00:31:15,990 --> 00:31:19,662 Dokle �e� je namje�tati? -Tebi se mo�da �ini ravna, 356 00:31:19,996 --> 00:31:24,336 ali nije savr�eno ravna. -Ti nikad nisi zadovoljna. 357 00:31:24,670 --> 00:31:28,693 Tvoj je problem �to stvari vidi� boljima nego �to jesu. 358 00:31:28,843 --> 00:31:31,451 A ti ih vidi� gorima nego �to jesu. 359 00:31:32,014 --> 00:31:37,689 Odu�evit �e� se kad �uje� �to je sljede�e na bakinu popisu. 360 00:31:38,023 --> 00:31:40,214 �to? -Broj dva. 361 00:31:40,694 --> 00:31:45,462 Baka misli da je krajnje vrijeme da nabavimo pravo bo�i�no drvce. 362 00:31:45,701 --> 00:31:49,373 Mora biti savr�eno. -Pravo drvce? 363 00:31:49,707 --> 00:31:53,249 Ali ti i otac uvijek kitite umjetno drvce na Badnjak. 364 00:31:53,379 --> 00:31:56,253 Ako ne nabavimo pravo drvce, svisnut �e. 365 00:31:56,384 --> 00:31:58,574 Dobro, dobro... Nema problema. 366 00:31:58,721 --> 00:32:02,560 Nabavit �emo pravo drvce. Ali i ru�ni usisava�. 367 00:32:02,727 --> 00:32:05,564 Dobro je, mama. Smiri se. 368 00:32:06,899 --> 00:32:10,071 E, da, jo� ne�to... Moramo ga sami posje�i. 369 00:32:10,405 --> 00:32:13,743 Da ga sami posije�emo? Cak-cak? 370 00:32:14,077 --> 00:32:16,268 Jesi li sigurna? 371 00:32:16,748 --> 00:32:18,938 Idem je pitati. 372 00:32:29,433 --> 00:32:31,624 Mama? Mama! 373 00:32:32,771 --> 00:32:37,111 Mama? 374 00:32:37,278 --> 00:32:39,949 Nabavit �emo drvce! Nabavit �emo ga! 375 00:32:40,283 --> 00:32:42,474 Nikad si ne�u oprostiti. 376 00:32:43,851 --> 00:32:45,994 Michelle! �to ti je do�lo? 377 00:32:46,125 --> 00:32:48,316 Nisi mrtva? -Ne jo�. 378 00:32:48,629 --> 00:32:54,471 Oprosti. -Jesi li poludjela? -Tako mi je �ao. Spavaj dalje. 379 00:32:54,638 --> 00:32:56,974 Spavaj dalje. Oprosti. 380 00:32:58,310 --> 00:33:01,648 Samo spavaj dalje, mama. Sve je u redu. 381 00:33:04,319 --> 00:33:06,509 To je bilo uzbudljivo! 382 00:33:06,656 --> 00:33:08,992 Idemo u potragu za drvcem. 383 00:33:14,501 --> 00:33:19,341 �ao mi je, ali nigdje u blizini ne prodaju �iva bo�i�na drvca. 384 00:33:19,800 --> 00:33:21,902 Valjda ih vi�e nitko ne kupuje. 385 00:33:22,033 --> 00:33:27,687 Re�i �emo joj da ni�ta od toga. -Ne! Ne �elim razo�arati mamu. 386 00:33:28,021 --> 00:33:30,691 Taj joj popis puno zna�i. 387 00:33:31,025 --> 00:33:35,031 Morat �emo se sna�i. Tko na�e na�ina, taj i ho�e. 388 00:33:36,867 --> 00:33:41,541 Ili tako nekako. -Mama, ne�e svijet propasti ako ga ne na�emo. 389 00:33:44,879 --> 00:33:47,070 Mama? 390 00:33:47,216 --> 00:33:49,407 To je to! 391 00:33:56,397 --> 00:33:58,587 Ti to ozbiljno? 392 00:34:03,908 --> 00:34:07,246 Ne misli� valjda...? -Da. 393 00:34:07,747 --> 00:34:11,586 To drvo je visoko 6 m. -Nama treba samo 2,5. 394 00:34:11,920 --> 00:34:17,261 To je suludo! -Moja mama �eli pravo drvce i to �e i dobiti. 395 00:34:19,598 --> 00:34:21,789 Posje�ivat �e� me u zatvoru. 396 00:34:23,604 --> 00:34:25,795 Zdravo! Dr. Read? 397 00:34:26,108 --> 00:34:30,281 Dobro, Brandon. Ovdje Sara, Evelynina unuka. 398 00:34:32,284 --> 00:34:37,458 Da, ta Sara. Pitala bih te... 399 00:34:38,126 --> 00:34:43,968 Da nema� slu�ajno motorku na posudbu? Trebam je ve�eras. 400 00:34:46,138 --> 00:34:48,808 Ima�? Odli�no! 401 00:34:49,643 --> 00:34:54,317 Ni�ta posebno. Moram ne�to prepiliti. 402 00:34:55,986 --> 00:34:58,177 Naravno. Vidimo se oko pet? 403 00:34:58,656 --> 00:35:02,162 Zna� gdje �ivim. U redu. 404 00:35:24,695 --> 00:35:30,871 Zdravo! Donio sam ti ne�to. -U�i! -Hvala. 405 00:35:36,046 --> 00:35:41,220 Zna� li se uop�e slu�iti time? To nije igra�ka. 406 00:35:41,554 --> 00:35:45,059 Samo da zna�, nekad sam sjekla drva za ogrjev. 407 00:35:45,894 --> 00:35:49,566 Pravi sam drvosje�a! -Mogao sam misliti. 408 00:35:50,734 --> 00:35:53,715 Samo mi javi kad ti vi�e ne bude trebala. 409 00:35:53,906 --> 00:35:56,097 Dogovoreno. 410 00:35:56,243 --> 00:35:58,433 I, usput re�eno, hvala. 411 00:36:00,749 --> 00:36:05,423 Kako ti je baka? -Spava. 412 00:36:06,758 --> 00:36:09,763 To je dobro. -Tako ka�u. 413 00:36:12,100 --> 00:36:17,441 Pa onda... Laku no�! -Laku no�! 414 00:36:30,294 --> 00:36:34,300 �ini se drag mladi�. A jo� je k tomu i lije�nik. 415 00:36:34,633 --> 00:36:37,841 Zvu�i predobro da bi bilo istinito. -Mama, molim te... 416 00:36:37,972 --> 00:36:41,430 �to je? Valjda smijem re�i �to mislim. -A dosad kao nisi? 417 00:36:41,560 --> 00:36:44,481 Dosta, vas dvije. -U redu. 418 00:36:45,650 --> 00:36:47,841 Oprosti. 419 00:36:48,487 --> 00:36:51,325 Idemo u sje�u! -Tako je. 420 00:37:17,531 --> 00:37:22,038 Ide�! Pa ovo drvo je golemo! -Savr�eno je! 421 00:37:30,884 --> 00:37:34,056 Prvi proma�aj. -�ekaj, jo� jedanput. 422 00:37:37,561 --> 00:37:39,752 Nije lo�e! 423 00:37:59,761 --> 00:38:01,951 Sad ti nastupa�. 424 00:38:03,600 --> 00:38:05,791 Odmakni se! 425 00:38:32,810 --> 00:38:37,985 Ne mogu vjerovati �to ste sve vas dvije radile u ova dva dana. -Ni ja. 426 00:38:38,318 --> 00:38:42,658 Ne�to se doga�a s mamom. Druk�ija je. 427 00:38:43,660 --> 00:38:45,850 Da, istina. 428 00:38:47,499 --> 00:38:51,505 Tata, ne�to nije u redu? -Ma ne. 429 00:38:51,839 --> 00:38:55,341 Mislim da samo �eli svima priu�titi lijep Bo�i�. 430 00:38:55,845 --> 00:38:58,035 Svojoj majci za ljubav. 431 00:38:58,348 --> 00:39:00,685 Za�to? Prije je nije bilo briga. 432 00:39:01,520 --> 00:39:03,857 To bi mogla i sebe pitati. 433 00:39:04,190 --> 00:39:09,031 Sebe? Ma daj, tata, mama i ja nemamo ni�ta zajedni�ko. 434 00:39:09,699 --> 00:39:12,703 Jesi li sigurna? -Da, jesam. 435 00:39:13,037 --> 00:39:17,878 Za�to te onda nije bilo zadnjih Bo�i�a? -Dobro zna� za�to. 436 00:39:18,879 --> 00:39:22,885 A �to je s bakom? Za�to nisi i�la k njoj? 437 00:39:23,720 --> 00:39:27,225 O, kakvo prelijepo drvce! 438 00:39:27,559 --> 00:39:30,614 Bogme jest. A, kao, odrezat �ete samo vrh? 439 00:39:32,232 --> 00:39:34,736 Ajde, vas dvoje. Doru�ak �eka. 440 00:39:35,738 --> 00:39:37,928 Tata, �ao mi je. 441 00:39:38,805 --> 00:39:40,949 Ne znam �to bih drugo rekla. 442 00:39:41,079 --> 00:39:43,270 Zna� da te volim. 443 00:39:46,420 --> 00:39:48,611 Idem vidjeti kako je baka. 444 00:40:00,274 --> 00:40:03,613 Bako? Bako? 445 00:40:03,946 --> 00:40:07,786 Ne pani�ari! Evo me, sti�em. 446 00:40:08,286 --> 00:40:11,124 Trebala si pozvati nekoga da ti pomogne. 447 00:40:11,625 --> 00:40:15,464 Nisam vas zvala jer nisam trebala pomo�. 448 00:40:15,798 --> 00:40:20,471 To vidim. Kako gle�anj? -Dobro, hvala na pitanju. 449 00:40:20,805 --> 00:40:23,309 Tim mi ka�e da ste nabavile drvce. 450 00:40:23,643 --> 00:40:26,684 Da. Predivno je. Jedva �ekam da ti ga poka�em. 451 00:40:26,814 --> 00:40:30,653 No prije toga �eka nas jo�... 452 00:40:30,987 --> 00:40:33,658 Izrada savr�enih bo�i�nih �estitki. 453 00:40:34,158 --> 00:40:37,163 Ne mora� to raditi ako ne �eli�. 454 00:40:37,497 --> 00:40:40,668 To me veseli. Uostalom, to i nije tako te�ko. 455 00:40:41,002 --> 00:40:47,011 Ali na svaku treba staviti fotografiju s nekog od pro�lih Bo�i�a. 456 00:40:49,682 --> 00:40:53,557 Bako, sje�a� se kako se zvala knjiga koju sam napisala lani? 457 00:40:53,688 --> 00:40:56,859 Ne, zaboravila sam. Ali jako mi se svidjela. 458 00:40:57,193 --> 00:41:03,869 Je li? Zvala se Bo�i�ni popis �elja jednoga mi�a. -Da, to�no. 459 00:41:04,203 --> 00:41:08,413 Mi� se useli k obitelji u kojoj su se svi me�usobno udaljili 460 00:41:08,543 --> 00:41:11,047 i ponovno ih zbli�i natjerav�i ih 461 00:41:11,381 --> 00:41:15,220 da se svi uklju�e u blagdanske pripreme. 462 00:41:15,554 --> 00:41:17,890 Kakva divna pri�a! 463 00:41:18,224 --> 00:41:22,063 Stare fotografije su u kutiji u gara�i. 464 00:42:10,803 --> 00:42:14,992 Ne �elim se odre�i svojih starih fotografija zbog bo�i�nih �estitki. 465 00:42:15,122 --> 00:42:20,150 Mama, �to te mu�i? -Pa izrezat �emo ih i uni�titi. 466 00:42:20,484 --> 00:42:22,821 Samo skupljaju pra�inu u gara�i. 467 00:42:23,155 --> 00:42:26,326 Ne skupljaju pra�inu. �uvam ih za uspomenu. 468 00:42:26,660 --> 00:42:33,504 Dobro, ne�emo ih rezati. Lagano �emo ih prilijepiti na �estitke. -Mo�e. 469 00:42:35,068 --> 00:42:37,212 Pogledajte tko je do�ao! 470 00:42:37,343 --> 00:42:41,552 Zdravo, bako! -Mama, jesi li dovoljno jaka da hoda� uokolo? 471 00:42:41,682 --> 00:42:44,353 Sjest �u ovdje i samo gledati. 472 00:42:44,854 --> 00:42:50,529 �to �e mi savr�en Bo�i� ako ne mogu ni u �emu sudjelovati? 473 00:42:50,863 --> 00:42:55,537 Mama... Dobro, drago nam je �to si tu s nama. 474 00:42:55,870 --> 00:42:58,875 Vidi ovo drvce! Predivno je! 475 00:42:59,209 --> 00:43:03,460 Drago mi je da ti se svi�a. �ao mi je �to sam te ju�er gotovo ugu�ila. 476 00:43:03,590 --> 00:43:06,720 Sve je u redu. Malo si me prepala. 477 00:43:07,888 --> 00:43:10,079 Gle ovo! 478 00:43:10,225 --> 00:43:15,400 Obo�avala sam taj bicikl. �ak sam i spavala s njim. 479 00:43:17,236 --> 00:43:21,242 Vidi mi zurku! Sli�im vjeverici. 480 00:43:22,243 --> 00:43:27,918 Bila sam protiv tog bicikla. Bio je preopasan za tako malenu djevoj�icu. 481 00:43:28,252 --> 00:43:30,605 Ali tvoj otac ga je morao kupiti. 482 00:43:30,735 --> 00:43:33,927 Ni�ta joj ne vjeruj. Nije se protivila. 483 00:43:34,428 --> 00:43:36,572 Pa kad je bio tako lijep. 484 00:43:36,702 --> 00:43:39,874 Netko �e na svojoj �estitki dobiti ovu sliku. 485 00:43:41,272 --> 00:43:44,610 �ek' malo... 486 00:43:48,115 --> 00:43:50,786 To je tvoja majka kao srednjo�kolka. 487 00:43:51,120 --> 00:43:54,458 Zvali su je bakica. Dr�ala se tako ozbiljno. 488 00:43:55,126 --> 00:44:00,968 Nosila je krute ovratnike koji su joj se urezivali u vrat poput britve. 489 00:44:01,302 --> 00:44:05,975 Jo� imam o�iljke. -Prestanite! Daj to ovamo! 490 00:44:10,649 --> 00:44:12,840 A gle ovo! O, Bo�e! 491 00:44:13,153 --> 00:44:15,489 Pogledaj ti toga zgodnog momka. 492 00:44:15,823 --> 00:44:22,667 Tko je to? Neki hipi? Ili skitnica? 493 00:44:24,670 --> 00:44:26,861 Ispri�avam se. 494 00:44:30,178 --> 00:44:32,369 �to joj je? 495 00:44:32,682 --> 00:44:35,186 �ovjek na slici je njezin otac. 496 00:44:36,187 --> 00:44:39,359 Tvoj djed. -�ekaj malo! �to? 497 00:44:39,692 --> 00:44:44,032 A onaj portret u dnevnoj sobi?! Vojnik u odori? 498 00:44:44,533 --> 00:44:46,724 To je isti �ovjek. 499 00:44:47,037 --> 00:44:50,876 Ali o�i�an i obrijan. Slikan je nakon nakon nova�enja. 500 00:44:51,210 --> 00:44:55,049 Ali ovo je �ovjek za kojeg sam se udala. 501 00:44:55,383 --> 00:44:57,573 Bio je tako drag. 502 00:44:58,888 --> 00:45:03,728 Nije se znao sagnuti dok su mu meci zujali oko glave. 503 00:45:04,897 --> 00:45:08,569 Jako podsje�a� majku na njega. 504 00:45:09,570 --> 00:45:13,576 Po �emu? Mislim... Pa uop�e ne sli�imo. 505 00:45:14,244 --> 00:45:19,919 Volio je crtati i izmi�ljati pri�e, ba� kao i ti. -Doista? 506 00:45:21,255 --> 00:45:23,925 Nikad nije ni�ta shva�ao preozbiljno. 507 00:45:25,594 --> 00:45:29,767 Neki vjeruju da je zato i poginuo. 508 00:45:47,753 --> 00:45:49,855 Tvoj bo�i�ni prsten. 509 00:45:49,985 --> 00:45:52,635 Da. Vrijeme je da ga stavim. 510 00:45:53,803 --> 00:45:58,143 Lijep je. -To je zadnje �to mi je otac darovao. 511 00:45:58,477 --> 00:46:02,984 Bila sam tako uzbu�ena kad sam ga dobila na bo�i�no jutro. 512 00:46:08,492 --> 00:46:12,331 Izgleda kao nov. -Da, kad ga nosim jedanput u godini. 513 00:46:12,665 --> 00:46:16,337 Tata je govorio da donosi sre�u onomu tko ga nosi. 514 00:46:17,839 --> 00:46:20,176 I? Je li je donio? -Nije. 515 00:46:22,012 --> 00:46:26,686 Ali zato je jako lijep, zar ne? -Doista jest. 516 00:46:28,355 --> 00:46:30,546 Sara! 517 00:46:31,026 --> 00:46:33,863 �ovjek sa slike je tvoj djed. 518 00:46:34,364 --> 00:46:37,238 To je �ovjek za kojeg se moja mama udala. 519 00:46:37,368 --> 00:46:40,126 Nisam je smjela staviti u onu kutiju. 520 00:46:53,559 --> 00:46:55,750 Bolje da to ne otvaram. 521 00:47:28,946 --> 00:47:31,136 Ide� na klizanje? 522 00:47:31,783 --> 00:47:35,062 �to? -Izgleda� kao da se sprema� na klizanje. 523 00:47:35,288 --> 00:47:38,126 A, ne. Ne kli�em. 524 00:47:39,294 --> 00:47:42,335 I to ka�e cura koja dr�i klizaljke u rukama. 525 00:47:42,466 --> 00:47:46,138 Ovu starudiju? A, ne, one su neupotrebljive. 526 00:47:47,306 --> 00:47:50,958 Neupotrebljive? Smijem li pogledati? -Samo izvoli. 527 00:47:51,980 --> 00:47:54,171 Mislim da nisu tvoj broj. 528 00:47:55,819 --> 00:47:58,010 Trebala bi probati. 529 00:47:58,991 --> 00:48:03,351 Ja te mogu nau�iti klizati. -Ma nemoj?! 530 00:48:03,497 --> 00:48:08,004 Dobio sam tvoju poruku. Je li sve pro�lo u redu? 531 00:48:08,338 --> 00:48:12,362 Jesi li ispilila drva za ogrjev ili �to li ve�? -Jesam. 532 00:48:12,511 --> 00:48:14,848 Hvala ti. -Nema na �emu. 533 00:48:15,515 --> 00:48:17,722 Ima� kakvih planova za ve�eras? 534 00:48:17,852 --> 00:48:21,691 Mogli bismo oti�i na klizanje. 535 00:48:22,359 --> 00:48:25,530 Pazit �u da ne padne� i ne�to ne slomi�. 536 00:48:25,864 --> 00:48:30,872 Ako i ne�to slomim, ti me mo�e� odmah pokrpati. -Tako je. 537 00:48:32,040 --> 00:48:34,231 I, �to ka�e�? 538 00:48:34,544 --> 00:48:37,047 Dogovoreno. -Super! -Valjda. 539 00:48:38,383 --> 00:48:40,887 Onda se vidimo. -Aha. 540 00:48:42,034 --> 00:48:44,371 Mama, donijela sam ti �aj. 541 00:48:47,209 --> 00:48:52,383 Izvoli. -Hvala, du�o. Ah, doma�i kola�i�i! 542 00:48:52,550 --> 00:48:54,887 Udebljat �u se nastavi� li tako. 543 00:48:55,054 --> 00:48:59,894 Ali blagdani su. Nitko sad ne razmi�lja o kalorijama. -Ima� pravo. 544 00:49:00,061 --> 00:49:04,401 Istina, ja sam te natjerala da ih ispe�e�. 545 00:49:04,568 --> 00:49:08,741 Ma, ba� me briga! -Nitko nikoga nije ni na �to tjerao. 546 00:49:08,908 --> 00:49:14,917 Sve bih to ponovila bez razmi�ljanja. -Zbilja? -Dakako. 547 00:49:16,252 --> 00:49:21,093 Za�to? -Kako to misli�? -Za�to si iznenada promijenila pona�anje? 548 00:49:21,259 --> 00:49:24,932 Sara! -Ne, bako, moram pitati. 549 00:49:25,933 --> 00:49:29,939 Shvatila sam da se stvari preko no�i mogu promijeniti. 550 00:49:30,106 --> 00:49:34,947 Trebamo provoditi vi�e vremena zajedno dok jo� mo�emo. Dobro?! 551 00:49:35,948 --> 00:49:40,622 Sara, tvoja mama se trudi da nam priredi savr�en Bo�i�. 552 00:49:40,956 --> 00:49:45,165 Mislila sam da se zabavlja�. -Naravno, ali upravo me to i zabrinjava. 553 00:49:45,295 --> 00:49:47,632 Ah, Sara! 554 00:49:47,966 --> 00:49:51,508 Dobro, majko, da �ujemo �to je sljede�e na tvojem popisu. 555 00:49:51,638 --> 00:49:53,829 Ovo �e biti zanimljivo. 556 00:49:54,810 --> 00:49:58,148 Sljede�e na popisu je... Tu�, molim. 557 00:49:58,816 --> 00:50:01,006 Klizanje. 558 00:50:01,987 --> 00:50:05,826 Klizanje? -Da, klizanje. 559 00:50:10,166 --> 00:50:13,875 Kakav bi to bio Bo�i� u Kaliforniji bez klizali�ta? 560 00:50:14,005 --> 00:50:16,342 Ovdje nema vi�e od 2 �C. 561 00:50:18,345 --> 00:50:22,721 To�nije, 0 �C. -Dobro zna da ne znam klizati. �to ho�e od mene? 562 00:50:22,852 --> 00:50:27,228 �ega se boji�? Pa ti bar brzo u�i�. -Lako je tebi. Ti zna� klizati. 563 00:50:27,358 --> 00:50:30,029 To je bilo davno. Ve� sam zaboravila. 564 00:50:30,363 --> 00:50:34,703 �teta! Bila si nadarena. Mogla si daleko dogurati. 565 00:50:35,037 --> 00:50:39,209 Da, a mogla sam i studirati kulinarstvo na Harvardu... 566 00:50:39,543 --> 00:50:44,217 Katkad mi se �ini da si od svega odustala meni u inat. 567 00:50:45,385 --> 00:50:49,391 Je li? I to ti je samo tako palo na pamet? Ba� sada? 568 00:50:51,728 --> 00:50:53,919 Ajde, idemo navu�i klizaljke. 569 00:51:15,263 --> 00:51:19,770 Vidi tu mla�ariju! �ini se tako lako kad ih gleda�. 570 00:51:21,439 --> 00:51:23,630 Tako su bezbri�ni. 571 00:51:25,111 --> 00:51:27,302 Kao da ne postoji ni�ta drugo 572 00:51:27,615 --> 00:51:31,955 osim njih i tog leda. 573 00:51:32,289 --> 00:51:34,959 Rekla si ne�to? -Ha? Ne. 574 00:51:37,296 --> 00:51:39,487 Gle! -A, tu ste! 575 00:51:40,635 --> 00:51:42,825 Dobro ve�er, g�o Edwin. 576 00:51:44,808 --> 00:51:47,144 To�an si. -Trudim se. 577 00:51:47,478 --> 00:51:52,820 A, sad shva�am. Sve ste ovo unaprijed planirali. 578 00:51:53,153 --> 00:51:55,490 Samo da malo ponovimo osnove. 579 00:51:55,824 --> 00:52:00,832 Ho�emo li? -A, ne. Vas dvoje samo idite. Ja �u vas tu �ekati. 580 00:52:01,165 --> 00:52:04,838 Jesi li sigurna? -Da, dobro mi je i ovdje. 581 00:52:05,171 --> 00:52:09,344 Osim toga, �elim vidjeti Saru kako opet kli�e. -Mama! 582 00:52:09,678 --> 00:52:13,851 �to mi to pre�u�uje�? -Pa cura mora imati neke tajne. 583 00:52:15,019 --> 00:52:18,522 Dobro, brzo �emo se vratiti. Da vidimo �to zna�. 584 00:52:25,201 --> 00:52:29,875 Sve je u redu! -Samo me ne pu�taj! -Dobro. 585 00:52:32,379 --> 00:52:34,570 Mo�e�? 586 00:52:35,049 --> 00:52:37,240 Hvala ti �to si do�la. 587 00:52:38,054 --> 00:52:40,245 Hvala tebi �to si me spasio. 588 00:52:41,455 --> 00:52:43,599 Odgurni se i klizi. 589 00:52:43,729 --> 00:52:46,900 Odgurnem se i klizim. -Ide to tebi. 590 00:52:49,905 --> 00:52:52,242 Ide� prebrzo. -Mo�e� ti to. 591 00:53:51,497 --> 00:53:53,688 Vra�am se odmah. 592 00:53:58,841 --> 00:54:01,524 Jesi li dobro? Ozlijedio si koljeno? 593 00:54:01,679 --> 00:54:04,350 Da. -Hajde, pomo�i �u ti da ustane�. 594 00:54:08,356 --> 00:54:12,362 Ono ti je tata? -Da. -Dobro. Idi se malo odmori. 595 00:54:16,535 --> 00:54:18,725 Brandone! 596 00:54:23,712 --> 00:54:25,903 Ajoj! 597 00:54:27,885 --> 00:54:31,760 Jesi li se ozlijedila ili ti je povrije�en samo ponos? 598 00:54:31,891 --> 00:54:34,728 Oboje. 599 00:54:35,229 --> 00:54:38,901 Idemo odavde? -Da, dosta mi je zabave za danas. 600 00:54:39,235 --> 00:54:41,739 Pomo�i �u ti da ustane�. Dr�im te. 601 00:54:42,740 --> 00:54:45,578 Idemo vidjeti �to mama radi. -Hajd'mo! 602 00:54:47,915 --> 00:54:50,106 Mo�e�? -Da. 603 00:54:51,253 --> 00:54:53,444 Gdje ti je mama nestala? 604 00:54:56,094 --> 00:54:58,285 Pogledaj! 605 00:55:02,937 --> 00:55:05,081 Vidi ti nje! 606 00:55:05,212 --> 00:55:07,444 Nemam rije�i. 607 00:55:08,279 --> 00:55:12,118 Hrabra je, mora se priznati. -Vra�am se odmah. -Dobro. 608 00:55:17,960 --> 00:55:20,797 Smijem li vas slikati, g�o Edwin? 609 00:55:21,131 --> 00:55:24,470 �to to radi�? -Sad imam i dokaz. 610 00:55:24,803 --> 00:55:26,994 Bar se trudim... 611 00:55:27,641 --> 00:55:32,815 Mama, bila si sjajna! -Ni�ta lak�e! -Da, ba�. 612 00:55:34,151 --> 00:55:37,359 Nije ba� tako smije�no. -Naravno da jest. -Prestani! 613 00:55:37,489 --> 00:55:39,680 Ma, super vam je i�lo. 614 00:55:39,826 --> 00:55:42,330 Oho! Vidi ovo! 615 00:55:48,839 --> 00:55:51,030 Oho! 616 00:55:55,683 --> 00:55:57,874 Zadivljen sam. 617 00:55:58,354 --> 00:56:00,690 Nekad sam se natjecala. 618 00:56:01,191 --> 00:56:04,863 Samo sam malo zahr�ala. -Ne puno. 619 00:56:07,200 --> 00:56:11,373 �to radi� za Badnjak? 620 00:56:14,378 --> 00:56:16,568 Zauzet sam cijeli dan. 621 00:56:17,549 --> 00:56:21,555 A na Bo�i�? -Ve�i dio dana. 622 00:56:21,889 --> 00:56:25,561 Imam puno obveza. 623 00:56:26,062 --> 00:56:31,236 I ja. Samo sam pitala. 624 00:56:32,405 --> 00:56:36,077 Ali ako se ne�to promijeni, javit �u ti. 625 00:56:37,412 --> 00:56:42,086 Ako �eli�. Ima� moj broj. 626 00:56:42,419 --> 00:56:44,610 Dobro. Super! 627 00:56:45,591 --> 00:56:47,782 Lijepo mi je bilo. 628 00:56:48,762 --> 00:56:55,940 I meni. I hvala ti za... -I drugi put. 629 00:56:57,609 --> 00:57:02,616 Vidimo se! -Da. 630 00:57:07,958 --> 00:57:10,148 Hvala vam. 631 00:57:10,628 --> 00:57:13,967 Spremna? -�to je bilo? 632 00:57:15,469 --> 00:57:17,660 Ni�ta. Samo... 633 00:57:18,473 --> 00:57:20,664 Mislila sam da mu se svi�am. 634 00:57:20,977 --> 00:57:24,482 �inilo se da ga jako zanima�. -Da, znam... 635 00:57:25,484 --> 00:57:30,324 Pozvala sam ga k nama za Badnjak i Bo�i�, ali... 636 00:57:31,159 --> 00:57:33,350 Rekao je da je zauzet. 637 00:57:34,164 --> 00:57:36,354 Mo�da ima drugu. 638 00:57:36,667 --> 00:57:40,042 To sam i ja pomislila, ali... Ne pona�a se tako. 639 00:57:40,173 --> 00:57:43,177 Katkad je mu�karce te�ko shvatiti. 640 00:57:43,511 --> 00:57:45,702 �ao mi je, du�o. 641 00:57:46,682 --> 00:57:50,521 Zbilja ti je �ao? Ili samo tako ka�e�? 642 00:57:50,855 --> 00:57:53,192 Zbilja mi je �ao. 643 00:57:55,028 --> 00:57:57,532 Onda hvala. 644 00:57:58,867 --> 00:58:03,708 Ionako ne bih mogla prije�i preko umjetne limunade i hrenovki. 645 00:58:04,375 --> 00:58:09,216 Ima i gorih stvari u �ivotu. 646 00:58:10,218 --> 00:58:12,888 Do�i, idemo ku�i. 647 00:58:17,228 --> 00:58:19,419 Pogledaj je! O, Bo�e! 648 00:58:19,565 --> 00:58:22,099 Ali zaslu�uje peticu iz zalaganja. 649 00:58:22,402 --> 00:58:26,779 Kad joj je poginuo otac, mislila je da mora odrasti preko no�i. 650 00:58:26,909 --> 00:58:32,584 Bezbri�nom je djetinjstvu do�ao kraj. Naglo se uozbiljila. 651 00:58:32,918 --> 00:58:36,256 Ali bar se jo� zna zabavljati. 652 00:58:36,590 --> 00:58:40,633 Mislila sam da je zaboravila. -�to vas dvije prou�avate? -Ni�ta. 653 00:58:40,763 --> 00:58:43,222 Mama, je li ti se svi�ao doru�ak? 654 00:58:43,601 --> 00:58:48,108 Otkad sam do�la, imam dojam da me poku�ava� ubiti. 655 00:58:48,441 --> 00:58:52,447 Mama, nemoj tako! -Ne pamtim kad sam toliko jela. 656 00:58:53,449 --> 00:58:55,640 A, dobro. Nije smije�no. 657 00:58:55,953 --> 00:59:00,793 Bilo je izvrsno. Polizala sam tanjur. -Odli�no! 658 00:59:01,628 --> 00:59:05,467 Bako, �to je sad ovo? 659 00:59:05,801 --> 00:59:11,977 Sara, uvijek mi je bilo krivo �to si se kao malena bojala Djeda Mraza. 660 00:59:12,310 --> 00:59:16,650 Zbog toga nam nikad nije bilo dosadno za Bo�i�. 661 00:59:16,880 --> 00:59:19,024 Plakala si, vri�tala... 662 00:59:19,154 --> 00:59:22,362 Tresla se, padala u nesvijest... -To je bilo davno. 663 00:59:22,492 --> 00:59:28,501 �upala si, grizla... -I sva�ta izvodila. -Dobro, dosta ve�. 664 00:59:28,835 --> 00:59:31,506 Nakon svih ovih godina 665 00:59:31,840 --> 00:59:37,348 �elim jednu fotografiju na kojoj vas dvije sjedite Djedici u krilu. 666 00:59:37,682 --> 00:59:40,723 Mama, ne! Zar si zaboravila �to je bilo pro�li put? 667 00:59:40,853 --> 00:59:44,525 Ne, mogu ja to. Odrasla sam. 668 00:59:45,193 --> 00:59:50,367 Sad se znam bolje kontrolirati. -Nadam se. 669 00:59:50,701 --> 00:59:53,372 Odli�no! Dakle, sve je dogovoreno. 670 01:00:00,382 --> 01:00:03,256 Ne�e li biti �udno �to se dvije odrasle �ene 671 01:00:03,387 --> 01:00:05,724 �ele slikati s Djedom Mrazom? 672 01:00:06,078 --> 01:00:08,264 To ba� nije uobi�ajeno. 673 01:00:08,394 --> 01:00:12,567 Sara, Djed Mraz je tu ba� zato da se ljudi slikaju s njim. 674 01:00:12,901 --> 01:00:18,075 Uostalom, Badnjak je. Ako platimo, sigurno se ne�e buniti. 675 01:00:19,244 --> 01:00:22,916 O, Michelle! Ba� sam tebe trebala. 676 01:00:23,250 --> 01:00:28,294 Fran, oprosti, nisam ti se stigla javiti. Sva ta strka oko blagdana... 677 01:00:28,424 --> 01:00:31,763 Sara Edwin! Moja djeca obo�avaju va�e knjige. 678 01:00:32,096 --> 01:00:35,435 Za�to nisi rekla da dolazi ku�i? -Pa ja... 679 01:00:35,936 --> 01:00:40,609 Mo�ete mi napisati posvetu za mog sina Tommyja? 680 01:00:41,444 --> 01:00:44,615 Naravno. Rekli ste Tommy? -Da. -U redu. 681 01:00:45,116 --> 01:00:50,457 Tommy, neka ti svaki dan bude kao Bo�i� radostan. 682 01:00:51,960 --> 01:00:54,797 Eto ga! -Hvala vam. 683 01:00:55,131 --> 01:00:57,275 �urim se dalje. 684 01:00:57,405 --> 01:01:00,410 Sram te bilo, Michelle Anne Edwin! 685 01:01:00,639 --> 01:01:03,992 Skriva� od nas svoju k�er, slavnu knji�evnicu. 686 01:01:07,483 --> 01:01:09,674 To ti se �esto doga�a? 687 01:01:12,824 --> 01:01:15,015 Tu i tamo. 688 01:01:17,164 --> 01:01:21,188 Do�i! Idemo na�i Djeda Mraza da napokon zavr�imo s tim. 689 01:01:28,848 --> 01:01:32,353 O, Bo�e! Ba� moramo? 690 01:01:34,523 --> 01:01:38,863 Mo�e� ti to. -Jedan grupnjak s debeljkom u crvenom odijelu? 691 01:01:39,030 --> 01:01:42,034 Grupnjak? -Dobra fora, ha? 692 01:01:42,869 --> 01:01:46,040 �itate mi misli. -Ima� stila, mala. 693 01:01:49,045 --> 01:01:51,236 Hvala ti. 694 01:01:51,716 --> 01:01:55,221 Sljede�i! -Ho, ho, ho! Sretan Bo�i�! 695 01:01:55,555 --> 01:02:00,395 Do�i, mlada damo! Sjedni Djedici u krilo. Ni�ta se ne brini. 696 01:02:00,729 --> 01:02:04,735 Ajde, do�i! Sjedni Djedici u krilo! 697 01:02:05,799 --> 01:02:07,943 Mogli biste po�aliti. 698 01:02:08,073 --> 01:02:10,911 A �to ti �eli� za Bo�i�, mlada damo? 699 01:02:18,923 --> 01:02:21,114 Pti�ica! 700 01:02:27,102 --> 01:02:29,293 Dobro, dogovoreno. 701 01:02:30,273 --> 01:02:32,777 Sretan Bo�i�, Djedice! -I tebi! 702 01:02:33,278 --> 01:02:35,948 Sljede�i! -Ajde, do�ite! 703 01:02:36,950 --> 01:02:40,956 Do�ite, gospo�o! Do�ite, sjednite! -�to? 704 01:02:41,290 --> 01:02:44,164 Idi k njemu, mama. Ako mogu ja, mo�e� i ti. 705 01:02:44,294 --> 01:02:47,966 Ajde, i drugi �ekaju da do�u na red. Do�ite! 706 01:02:48,300 --> 01:02:50,804 Tako! Sjednite. 707 01:02:52,306 --> 01:02:54,497 Recite pti�ica! -Pti�ica! 708 01:02:59,484 --> 01:03:02,321 Dobro, hvala vam. -�ekajte malo! 709 01:03:03,323 --> 01:03:09,499 Ja sam u�inio vama uslugu. Sad je red da i vi meni u�inite jednu. -�to? 710 01:03:10,166 --> 01:03:12,837 Zadnjih pet Bo�i�a 711 01:03:13,004 --> 01:03:16,008 mu� vas je molio samo jedno... 712 01:03:16,342 --> 01:03:22,685 Pretplatu na �asopise Ribolov na mu�icu i Sportski ribolov. 713 01:03:23,520 --> 01:03:28,288 Za�to mu to niste priu�tili? Ta stoji samo 20 $. -Kako ste znali? 714 01:03:28,527 --> 01:03:30,718 Djed Mraz sve zna. 715 01:03:30,864 --> 01:03:34,703 Dobro, dobit �e to. 716 01:03:34,870 --> 01:03:37,061 Obe�avam. 717 01:03:45,553 --> 01:03:47,743 Sljede�i! 718 01:03:48,557 --> 01:03:52,229 Obje izgledate prestra�eno. 719 01:03:53,231 --> 01:03:56,068 Ma�ji ka�alj! -Bilo je... Zabavno! 720 01:03:56,402 --> 01:03:58,593 Onda dobro. Hvala vam. 721 01:03:59,970 --> 01:04:02,114 Mama, jesi li dobro? 722 01:04:02,244 --> 01:04:06,250 Malo sam se umorila. Mo�da odem malo prile�i. 723 01:04:06,751 --> 01:04:08,942 Pomo�i �u ti. 724 01:04:10,882 --> 01:04:15,285 Tako se ponosim objema. Dosad je sve bilo savr�eno. 725 01:04:15,597 --> 01:04:18,429 Ma nije vrijedno spomena. A sad u krpe! 726 01:04:18,602 --> 01:04:22,107 Evo, idem! -Dr�imo te. 727 01:04:24,945 --> 01:04:27,136 Tako! Jesi li se smjestila? 728 01:04:28,116 --> 01:04:30,307 Jesam. 729 01:04:30,787 --> 01:04:34,960 Napokon smo stigli do kraja tvoga bo�i�nog popisa. 730 01:04:35,627 --> 01:04:38,298 Ne ba�. -Doista? 731 01:04:38,632 --> 01:04:41,470 Broj devet. U�ini dobro djelo. 732 01:04:41,970 --> 01:04:48,480 Badnjak je i moramo u�initi ne�to za nezbrinutu djecu. 733 01:04:48,814 --> 01:04:52,856 Svaka im je pomo� dobrodo�la. -Ni�ta lak�e! Napisat �u im �ek. 734 01:04:52,987 --> 01:04:56,158 �ek? Mama, to ne iziskuje nikakav trud. 735 01:04:56,659 --> 01:05:01,166 Uvijek sam dosad tako radila. -Sad ne�e�. Prikupit �emo novac. 736 01:05:22,510 --> 01:05:26,720 Dakle, ovako... Ja �u stati ovdje, a ti stani pokraj vrata. 737 01:05:26,850 --> 01:05:29,223 Da ih uhvatimo na ulasku i izlasku. 738 01:05:29,354 --> 01:05:33,396 Dobro, ali glupo se osje�am. Prestara sam za ovu haljinicu. 739 01:05:33,527 --> 01:05:36,197 Mama, mora� nekako privu�i ljude. 740 01:05:36,364 --> 01:05:38,868 Mora� dati ne�to da dobije� ne�to. 741 01:05:44,710 --> 01:05:48,215 Oprostite, mo�ete se pomaknuti nekoliko metara? 742 01:05:48,549 --> 01:05:50,859 Trebam mjesta za svoju kanticu. 743 01:05:52,221 --> 01:05:56,394 Samo nekoliko metara? -Poma�emo potrebitima. 744 01:05:56,728 --> 01:06:00,233 A meni ne treba pomo�? -O, zaboga! 745 01:06:01,902 --> 01:06:05,241 Evo vam, a sad se pomaknite. 746 01:06:11,584 --> 01:06:13,774 Hvala. 747 01:06:20,263 --> 01:06:22,454 Sretan Bo�i�! 748 01:06:24,102 --> 01:06:26,293 Pomozite djeci! 749 01:06:30,779 --> 01:06:32,970 Sretan Bo�i�! 750 01:06:37,622 --> 01:06:40,460 Ne ku�im. �to to ona ima, a ja ne? 751 01:06:41,462 --> 01:06:43,652 Kra�u suknju. 752 01:07:05,331 --> 01:07:07,521 Pomozite djeci! 753 01:07:15,846 --> 01:07:18,037 Pomozite djeci, gospodine! 754 01:07:19,685 --> 01:07:21,876 Ajde, dajte to sve. 755 01:07:23,024 --> 01:07:25,215 Nek' vam je sa sre�om! 756 01:07:29,867 --> 01:07:32,058 Pomozite djeci! 757 01:07:35,709 --> 01:07:42,386 Hej, rista, sviraj ne�to �ivlje! Bo�i� je. 758 01:08:27,453 --> 01:08:31,626 �to se to doga�a? -Prikupljamo novac za nezbrinutu djecu. 759 01:08:38,804 --> 01:08:40,995 Dajte koji dolar! 760 01:08:44,980 --> 01:08:47,170 Dobri ste! 761 01:08:48,485 --> 01:08:50,676 Sretan Bo�i�! 762 01:09:04,008 --> 01:09:08,515 Pa to su rasplesane sestre Edwin! -Otkud ti ovdje? 763 01:09:09,183 --> 01:09:13,189 To je trgovina. Tu se kupuje. 764 01:09:13,522 --> 01:09:18,399 Mislila sam da si danas zauzet. -I jesam. Zaboravio sam neke sitnice. 765 01:09:18,530 --> 01:09:24,372 U redu. Ne daj se ometati. -Vidimo se! 766 01:09:28,044 --> 01:09:33,052 Brandone! -Da? -Daj koji dolar. 767 01:09:37,391 --> 01:09:39,582 Naravno. 768 01:10:17,451 --> 01:10:22,125 Bravo, mama! Darivanje te ispunjava zadovoljstvom. 769 01:10:22,292 --> 01:10:26,131 Nadam se jer padam s nogu. 770 01:10:32,474 --> 01:10:34,665 A, stigle ste! Zdravo! 771 01:10:34,811 --> 01:10:36,955 Ho, ho, ho! -Pomo�i �u vam. 772 01:10:37,085 --> 01:10:41,258 Bila bih vam zahvalna. Kamo da to stavimo? Tu? -Da, molim. 773 01:10:42,823 --> 01:10:45,196 Va� je poziv stigao u pravi �as. 774 01:10:45,326 --> 01:10:49,332 �uda se doga�aju. Blagdani su ove godine dosta skromni. 775 01:10:49,499 --> 01:10:54,173 Da smo bar mogle u�initi vi�e. -Ve�ina ne �ini ni�ta. 776 01:10:54,340 --> 01:10:58,549 Ne mogu vjerovati da toliko djece nema s kime provesti Bo�i�. 777 01:10:58,680 --> 01:11:03,687 Ovo su ne�to starija djeca. Ljudi ve�inom posvajaju mla�u. 778 01:11:04,021 --> 01:11:08,397 Mo�emo im sad podijeliti darove? Strah me da mi ne zagori pe�enka. 779 01:11:08,528 --> 01:11:11,532 O, lijepo od vas! -Mama! -Nisam mislila... 780 01:11:12,868 --> 01:11:16,874 Htjela sam re�i. Ipak je Badnjak. -Naravno. 781 01:11:18,877 --> 01:11:21,067 Kakav je to miris? 782 01:11:23,717 --> 01:11:27,222 Ajoj! -To je ve�era za djecu. 783 01:11:28,892 --> 01:11:31,228 Hrenovke za ve�eru na Badnjak? 784 01:11:32,063 --> 01:11:35,568 Ove smo godine malo na knap s novcima. 785 01:11:35,902 --> 01:11:41,243 Ho, ho, ho! -Kola�i�i su gotovi. Pazi, vru�i su! 786 01:11:42,078 --> 01:11:45,583 Gle, koga ja to vidim! Jao, pe�e! 787 01:11:46,418 --> 01:11:52,594 Zdravo! -Hej! Rekao sam ti da imam planove za Bo�i�. 788 01:11:52,928 --> 01:11:56,433 Jesi, ali nisam znala da... 789 01:11:56,767 --> 01:12:00,141 Brandon sve svoje slobodno vrijeme provodi poma�u�i nam 790 01:12:00,272 --> 01:12:04,481 pa gotovo i nema privatnog �ivota. Ne znam �to bismo bez njega. 791 01:12:04,612 --> 01:12:08,618 Ma nije to ni�ta. Ne bih uspio bez ovoga. 792 01:12:12,457 --> 01:12:16,797 Odnesimo kola�i�e i darove djeci prije nego �to dignu bunu. 793 01:12:17,297 --> 01:12:19,801 Desert prije ve�ere? -Ma daj! 794 01:12:19,968 --> 01:12:22,472 Da ti za Badnjak ima� hrenovke, 795 01:12:22,639 --> 01:12:25,643 ne bi li prvo pojela kola�i�? -Ja bih. 796 01:12:29,649 --> 01:12:33,154 Dobro, tko �e prvi? -Ja, ja! 797 01:12:33,655 --> 01:12:36,993 Tako... Ne zaboravite uzeti darove. 798 01:12:38,830 --> 01:12:41,834 Evo i tebi! -Hvala. -Izvoli! 799 01:12:42,168 --> 01:12:45,339 Ostao je jo� jedan. Spreman? Hvataj! -Hvala. 800 01:12:46,675 --> 01:12:49,345 Evo i tebi jedan. Tako... 801 01:12:49,679 --> 01:12:52,183 Evo ga. -Hvala. 802 01:12:57,023 --> 01:12:59,360 �to je? �to �eli�, du�o? 803 01:12:59,694 --> 01:13:01,885 Ispri�avam se. 804 01:13:02,866 --> 01:13:06,538 Tko je sljede�i? -�to je? -Oprostite, g�o Edwin. 805 01:13:08,207 --> 01:13:10,398 Katie je gluhonijema. 806 01:13:12,881 --> 01:13:17,220 U redu je. Takva je ro�ena. Zato su je roditelji i napustili. 807 01:13:17,888 --> 01:13:23,062 Bo�e dragi! -Nema veze. Ovdje je okru�ena ljubavlju. 808 01:13:28,404 --> 01:13:32,410 �to je rekla? -Pita je li u vre�i ne�to i za nju. 809 01:13:33,077 --> 01:13:37,918 Nisi dobila dar? -Nije. 810 01:13:42,759 --> 01:13:45,095 Da, imam dar i za tebe. 811 01:13:45,429 --> 01:13:50,270 Ali tako je malen da se zagubio na dnu vre�e. 812 01:13:50,437 --> 01:13:52,627 Evo ga! 813 01:13:52,940 --> 01:13:55,131 Bo�i�ni prsten, samo za tebe. 814 01:13:59,784 --> 01:14:01,975 Daj mi ruku. 815 01:14:07,963 --> 01:14:10,300 Samo ga treba malo ula�titi. 816 01:14:10,634 --> 01:14:13,805 Jeste li sigurni, g�o Edwin? -Jesam. 817 01:14:15,975 --> 01:14:18,181 Katie pita smije li ga zadr�ati. 818 01:14:18,312 --> 01:14:21,650 Smije�, du�o. Tvoj je zauvijek. 819 01:14:23,111 --> 01:14:25,202 Recite joj... 820 01:14:25,333 --> 01:14:29,662 Recite joj da ovaj prsten donosi sre�u onomu tko ga nosi. 821 01:14:52,530 --> 01:14:56,869 Tko �eli �uti Sarinu pri�u? -Ja, ja! 822 01:14:57,537 --> 01:15:02,878 Mo�ete li...? -Mogu, ali mislim da �e to moja mama bolje odraditi. 823 01:15:03,212 --> 01:15:07,719 Tko, ja? O, ne. -Odlu�eno je. 824 01:15:08,053 --> 01:15:10,244 Onda dobro. 825 01:15:12,560 --> 01:15:14,750 Da vidimo... 826 01:15:16,399 --> 01:15:19,236 Kako je mi� spasio Bo�i�. 827 01:15:19,403 --> 01:15:21,594 Napisala Sara Edwin. 828 01:15:23,576 --> 01:15:25,767 Dobro, smirite se. 829 01:15:27,415 --> 01:15:30,420 Prvo se za�ulo ci�anje. 830 01:15:35,594 --> 01:15:41,436 Mama, mora� naglasiti rije� ci�anje. -Ha? -Ciii�anje! 831 01:15:43,105 --> 01:15:46,777 Prvo se za�u ciii�anje. 832 01:15:49,281 --> 01:15:52,119 Za stra�ljive nije za pri�anje. 833 01:15:55,791 --> 01:15:59,630 Za straaa�ljive nije za pri�anje. 834 01:16:00,631 --> 01:16:04,137 Ma�ka je glasno mijauknula, 835 01:16:04,304 --> 01:16:07,809 krava upla�eno muknula, 836 01:16:08,977 --> 01:16:11,982 a riba pod kamen �mugnula. 837 01:16:16,322 --> 01:16:19,660 Tko je to napisao? Dobro pi�e. 838 01:16:28,507 --> 01:16:30,843 Cure, stigao sam! 839 01:16:31,344 --> 01:16:34,682 Stavi to na stol. Sad �e ve�era. 840 01:16:35,517 --> 01:16:38,391 Za�to sam kupovao hamburgere i krumpiri�e? 841 01:16:38,522 --> 01:16:40,858 Zar nije Sara ispekla pe�enku? 842 01:16:41,192 --> 01:16:44,545 Promjena plana, tata. Zagorjela mi je pe�enka. 843 01:16:46,033 --> 01:16:48,870 Iskupit �emo se za to. Obe�avam. 844 01:16:51,541 --> 01:16:55,380 Vjeruj mi. -To te ja pitam! 845 01:17:10,403 --> 01:17:13,407 �to li �e tek biti sutra?! 846 01:17:20,751 --> 01:17:24,090 Evo je! -Hura! 847 01:17:24,424 --> 01:17:27,762 Dobro je, djeco, smirite se. 848 01:17:30,432 --> 01:17:34,105 Ma kvragu sve! Hura! 849 01:17:36,775 --> 01:17:41,282 Mir, djeco! Idemo jesti. 850 01:17:42,784 --> 01:17:45,121 Ovo je za njih veliko veselje. 851 01:17:45,455 --> 01:17:50,629 Ovaj Bo�i� ispao je puno bolji nego �to sam se nadala. 852 01:17:51,297 --> 01:17:55,396 Ju�er sam se pitala jesmo li mogle u�initi i ne�to vi�e, 853 01:17:56,138 --> 01:18:00,811 a trebalo je samo malo dobre volje... -Ba� tako. 854 01:18:01,145 --> 01:18:04,150 U�inile ste ne�to uistinu predivno. 855 01:18:05,151 --> 01:18:07,342 Sla�em se. 856 01:18:11,828 --> 01:18:14,019 Izvoli! 857 01:18:20,507 --> 01:18:23,679 Moja mama se slu�i znakovnim jezikom? -Da. 858 01:18:24,013 --> 01:18:26,203 Sasvim joj dobro ide. 859 01:18:27,351 --> 01:18:29,855 Nisam znala da zna� znakovni jezik. 860 01:18:30,189 --> 01:18:32,692 Morala sam ga nau�iti 861 01:18:33,026 --> 01:18:36,735 jer je moja partnerica u brid�u g�a Higgins bila gluha. 862 01:18:36,865 --> 01:18:40,037 Dobro do�e u �ivotu. 863 01:18:42,040 --> 01:18:45,879 Va�a je majka puna iznena�enja. -To svakako. 864 01:18:50,052 --> 01:18:55,894 �to joj govori? -Pitala je Katie mo�e li joj povjeriti jednu tajnu. 865 01:18:56,561 --> 01:18:59,936 O �emu se radi? -Ne mogu vam re�i. To je tajna. 866 01:19:00,067 --> 01:19:05,575 To mi je majka. -Onda dobro. Ionako to vjerojatno ve� znate. 867 01:19:05,909 --> 01:19:09,080 Va�a je majka rekla Katie da uskoro odlazi. 868 01:19:09,748 --> 01:19:14,421 Rekla joj je to? Jadnica! Srce mi se slama. 869 01:19:18,260 --> 01:19:21,766 Pa ne zvu�i tako stra�no. Ka�e da �e prodati stan 870 01:19:22,100 --> 01:19:26,272 i preseliti se u veliki dvosobni apartman u domu s bazenom. 871 01:19:26,606 --> 01:19:29,778 Kakav apartman? Kakav bazen? 872 01:19:30,112 --> 01:19:33,116 Zvu�i super! -Da, super! 873 01:19:36,621 --> 01:19:38,812 Time! 874 01:19:51,978 --> 01:19:55,316 Uzela sam mu pretplatu! Uzela sam mu pretplatu! 875 01:19:55,483 --> 01:19:58,654 Smirite se! To sam ja, dr. Read. 876 01:19:59,656 --> 01:20:02,827 Pa naravno. �to se dogodilo? 877 01:20:02,994 --> 01:20:07,501 Onesvijestila si se. Tata i Brandon su te prenijeli ovamo. 878 01:20:07,835 --> 01:20:11,340 Jesi li dobro? -Jesam, dobro sam. 879 01:20:11,674 --> 01:20:15,346 Gdje ti je otac? -Poma�e g�i Carrier obuzdati djecu. 880 01:20:15,513 --> 01:20:17,704 Idem po njega. 881 01:20:20,020 --> 01:20:23,859 Da vam pomognem da se uspravite? -Da. Hvala. 882 01:20:26,759 --> 01:20:28,903 Moja mama ne umire. 883 01:20:29,033 --> 01:20:33,874 Sla�em se. Trebala bi malo pripaziti, ali svi su nalazi negativni. 884 01:20:34,207 --> 01:20:36,544 Ne�e ona nikamo tako brzo. 885 01:20:38,380 --> 01:20:42,386 Sigurno ste dobro? -Jesam, dobro sam. 886 01:20:42,887 --> 01:20:46,538 Onda dobro. Idem djeci podijeliti jo� neke darove. 887 01:20:47,895 --> 01:20:50,899 Doista ste divan mladi�, Brandone. 888 01:20:52,735 --> 01:20:55,072 �to sve ne �inite za tu djecu... 889 01:20:56,073 --> 01:20:59,948 To je najmanje �to mogu u�initi. Odrastao sam u domu. 890 01:21:07,424 --> 01:21:09,761 Du�o, jesi li dobro? 891 01:21:10,094 --> 01:21:12,285 Mama nije na samrti. 892 01:21:13,266 --> 01:21:16,437 �to? -Ne umire. 893 01:21:16,771 --> 01:21:21,278 Seli se u dom za starije s bazenom. 894 01:21:25,618 --> 01:21:29,791 Jesi li sigurna? -Jesam. 895 01:21:35,602 --> 01:21:38,773 �to sam sve... Mogla bih je zadaviti. 896 01:21:40,109 --> 01:21:43,781 Zna�, nije ni rekla da umire. 897 01:21:44,115 --> 01:21:47,119 Pogre�no smo shvatili. -Istina. 898 01:21:47,453 --> 01:21:49,790 Ali kad sad razmisli� o svemu... 899 01:21:54,297 --> 01:21:57,301 Bio je to najljep�i Bo�i� u mom �ivotu. 900 01:21:59,972 --> 01:22:04,979 Ho, ho, ho! Da vidimo �to vam je Djedica donio. 901 01:22:05,313 --> 01:22:09,486 Evo tebi jedna. Komu ide sljede�a? 902 01:22:10,821 --> 01:22:14,994 Evo i tebi. -Hvala. -Nema na �emu. 903 01:22:16,163 --> 01:22:18,353 Gospo�ice Katie. 904 01:22:22,005 --> 01:22:24,195 Otkud ti sve te knjige? 905 01:22:24,508 --> 01:22:26,845 Imam ih pun prtlja�nik. 906 01:22:27,012 --> 01:22:29,349 Pametno! 907 01:22:30,017 --> 01:22:32,207 Du�o, ima� olovku? 908 01:22:36,026 --> 01:22:38,216 Klincima to nije va�no. 909 01:22:38,362 --> 01:22:40,553 Nije za njih. 910 01:23:02,065 --> 01:23:07,907 Evo i pomo�nice Djeda Mraza. Tko jo� �eli knjigu? 911 01:23:08,241 --> 01:23:13,081 Jesu li svi dobili knjige? Evo i tebi jedna. -Hvala. -Nema na �emu. 912 01:23:13,248 --> 01:23:18,256 Kako se ka�e Djedu Mrazu? 913 01:23:18,589 --> 01:23:20,780 Hvala! 914 01:23:21,093 --> 01:23:25,767 Ali ti nisi Djed Mraz. -Molim? 915 01:23:27,770 --> 01:23:31,275 Dobro, sku�ili ste me. Ali, samo da znate, 916 01:23:31,609 --> 01:23:36,616 on me osobno poslao. 917 01:23:36,950 --> 01:23:41,123 Ne, nije! -E, ba� je! 918 01:23:41,457 --> 01:23:44,962 Mogu to i dokazati. -Onda doka�i! 919 01:23:45,296 --> 01:23:48,968 Gle kako su nasrtljivi! Nek' vam bude. Da vidimo... 920 01:23:49,970 --> 01:23:52,306 �to si rekao, Djedice? 921 01:23:54,643 --> 01:23:58,482 �eli� da iza�u van? 922 01:24:00,819 --> 01:24:06,995 Sad odmah? Tr�ite! Hajdemo! 923 01:24:13,004 --> 01:24:15,195 Ba� lijepo. 924 01:24:49,058 --> 01:24:52,730 �ovje�e! -Vidim da si imao pune ruke posla. 925 01:24:53,565 --> 01:24:55,756 To je jedanput u godini. 926 01:24:56,402 --> 01:25:01,076 Kako si znao da je bijeli Bo�i� zadnja stvar na bakinu popisu? 927 01:25:02,912 --> 01:25:05,103 �apnuo mi je jedan mi�. 928 01:25:06,751 --> 01:25:08,942 E, to je bio popis! 929 01:25:09,589 --> 01:25:11,780 I? Je li poslu�io svrsi? 930 01:25:20,271 --> 01:25:22,462 Jest. 931 01:25:24,778 --> 01:25:26,969 �udan si ti lik! 932 01:25:28,450 --> 01:25:30,835 Ja sam to isto pomislio za tebe. 933 01:25:48,647 --> 01:25:54,155 Jesi li razmi�ljala o tome da se doseli� natrag? -Nisam. 934 01:25:55,324 --> 01:25:59,997 Ali mogla bih. Knjige mogu pisati bilo gdje. 935 01:26:01,082 --> 01:26:03,205 Tako bar ka�u. 936 01:26:03,336 --> 01:26:05,673 Kako je mi� na�ao dom. 937 01:26:07,008 --> 01:26:09,345 Dobro zvu�i! Svi�a mi se. 938 01:26:09,512 --> 01:26:14,018 Ima i lo�ijih mjesta za podizanje obitelji. 939 01:26:15,521 --> 01:26:19,694 Obitelj? Ne misli� da malo brzamo? 940 01:26:21,697 --> 01:26:23,887 Nisam to... 941 01:26:25,202 --> 01:26:27,393 Jesi li ti to rekao mi? 942 01:26:32,045 --> 01:26:35,885 Jesam. -Dobro. 943 01:26:37,387 --> 01:26:42,060 Ali nema vi�e hrenovki. -Dobro. Dogovoreno. 944 01:26:43,730 --> 01:26:45,920 Osim za Bo�i�. 945 01:26:46,913 --> 01:26:49,513 Za dobra stara vremena. -Sla�em se. 946 01:26:52,513 --> 01:26:56,513 Preuzeto sa www.titlovi.com 74829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.