All language subtitles for 9.Songs.2004.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,602 --> 00:00:22,480 Cuando me acuerdo de Lisa, no pienso en su ropa 2 00:00:22,842 --> 00:00:26,575 ni en su trabajo, ni de d�nde era ni siquiera en lo que dec�a. 3 00:00:27,042 --> 00:00:29,840 Pienso en su olor, su sabor. 4 00:00:30,882 --> 00:00:32,554 Su piel tocando la m�a. 5 00:00:43,562 --> 00:00:44,711 La conoc� 6 00:00:44,882 --> 00:00:46,076 en el Brixton Academy. 7 00:00:46,362 --> 00:00:48,159 Uno, dos, tres. 8 00:01:00,962 --> 00:01:02,873 Quieres una parte de m�. 9 00:01:03,042 --> 00:01:04,270 Me quieres todo. 10 00:01:04,442 --> 00:01:07,081 Quieres sentir m�s de lo que pueda darte. 11 00:01:07,242 --> 00:01:09,802 Lo quieres como sea. Lo quieres liado. 12 00:01:09,962 --> 00:01:12,078 Quiero sentir algo m�s 13 00:01:12,242 --> 00:01:14,995 que estar ahogado. Me enamor� 14 00:01:15,162 --> 00:01:16,754 de la dulce sensaci�n. 15 00:01:16,962 --> 00:01:19,999 Di mi coraz�n a un simple acorde. 16 00:01:20,442 --> 00:01:23,320 Di mi alma a una religi�n nueva. 17 00:01:23,482 --> 00:01:25,712 �Qu� ha sido de ti? 18 00:01:26,762 --> 00:01:29,117 �Qu� ha sido de nuestro 19 00:01:29,282 --> 00:01:31,352 rock and roll? 20 00:01:33,442 --> 00:01:37,321 �Qu� ha sido de aquel rock and roll? 21 00:01:39,482 --> 00:01:40,961 Lo quiere sagrado. 22 00:01:41,162 --> 00:01:42,561 Lo quiere sucio. 23 00:01:42,762 --> 00:01:45,356 Quiere sentir algo m�s que estar desnuda. 24 00:01:46,082 --> 00:01:48,835 T� quieres esconderte. Te asusta tocarlo. 25 00:01:49,002 --> 00:01:51,152 Quiero sentir m�s de lo que 26 00:01:51,322 --> 00:01:55,395 puedo soportar. Me enamor� de la dulce sensaci�n. 27 00:01:55,642 --> 00:01:58,202 Di mi coraz�n a un simple acorde. 28 00:01:58,722 --> 00:02:01,282 Di mi alma a una religi�n nueva. 29 00:02:01,962 --> 00:02:03,714 �Qu� ha sido de ti? 30 00:02:05,242 --> 00:02:06,880 �Qu� ha sido 31 00:02:07,122 --> 00:02:08,953 de nuestro rock and roll? 32 00:02:11,602 --> 00:02:12,830 �Qu� ha sido de 33 00:02:13,002 --> 00:02:15,960 nuestro rock and roll? 34 00:02:25,762 --> 00:02:28,117 No puede tenerte llorando. 35 00:02:31,922 --> 00:02:33,480 Poni�ndote tu disfraz. 36 00:02:38,722 --> 00:02:40,201 Eres tan dulce, s�. 37 00:02:43,202 --> 00:02:46,160 Ella no es la l�der de la religi�n. 38 00:03:06,122 --> 00:03:08,113 Va a salvar tu alma, s�. 39 00:04:28,522 --> 00:04:29,841 �Ad�nde vas? 40 00:04:31,442 --> 00:04:34,320 Tengo una cita esta ma�ana. Una reuni�n. 41 00:04:35,082 --> 00:04:36,481 Con mi supervisor. 42 00:04:47,002 --> 00:04:48,321 La Ant�rtida. 43 00:04:48,802 --> 00:04:52,590 13.800.000 km cuadrados de hielo. 44 00:04:52,762 --> 00:04:54,480 Un continente de hielo. 45 00:04:54,962 --> 00:04:58,159 Un lugar que el hombre no pis� hasta el s. XX. 46 00:05:38,722 --> 00:05:41,282 Y otro d�a. Vamos, vamos. 47 00:05:41,442 --> 00:05:44,752 Atado con estas cuerdas, �no podemos equivocarnos? 48 00:05:45,042 --> 00:05:47,954 Ahora nos lamentamos porque se ha acabado. 49 00:05:48,162 --> 00:05:50,801 Todo estaba bien cuando �ramos j�venes. 50 00:05:50,962 --> 00:05:52,873 Apretando los dientes puedo ver 51 00:05:53,082 --> 00:05:55,391 la sangre de mil hombres 52 00:05:55,562 --> 00:05:57,280 que he visto pasar. 53 00:05:57,442 --> 00:06:00,354 Ahora nos lamentamos porque se ha acabado. 54 00:06:00,522 --> 00:06:04,561 Todo estaba bien cuando �ramos j�venes. �Es seguro decirlo? 55 00:06:04,962 --> 00:06:06,839 Vamos, vamos. 56 00:06:07,002 --> 00:06:09,721 �Hice bien en marcharme? Vamos, vamos. 57 00:06:10,042 --> 00:06:11,521 �Aprender� alg�n d�a? 58 00:06:11,682 --> 00:06:13,001 Vamos, vamos. 59 00:06:13,162 --> 00:06:16,154 Vamos, vamos. 60 00:06:28,482 --> 00:06:31,554 Mientras me abro camino. Vamos, vamos. 61 00:06:31,802 --> 00:06:34,839 Las mejores noches parecen demasiado largas. 62 00:06:35,002 --> 00:06:36,674 Ahora nos lamentamos 63 00:06:36,842 --> 00:06:38,036 porque se ha acabado. 64 00:06:39,002 --> 00:06:41,118 Todo estaba bien cuando �ramos j�venes. 65 00:06:41,282 --> 00:06:44,194 Apretando los dientes puedo ver la sangre 66 00:06:44,482 --> 00:06:47,315 de mil hombres que he visto pasar. 67 00:06:47,642 --> 00:06:50,361 Ahora nos lamentamos porque se ha acabado. 68 00:06:50,962 --> 00:06:53,556 Todo estaba bien cuando �ramos j�venes. 69 00:06:53,762 --> 00:06:56,674 �Es seguro decirlo? Vamos, vamos. 70 00:06:56,842 --> 00:06:59,879 �Hice bien en marcharme? Vamos, vamos. 71 00:07:00,042 --> 00:07:01,998 �Aprender� alg�n d�a? 72 00:07:02,242 --> 00:07:03,516 Vamos, vamos. 73 00:07:03,682 --> 00:07:05,400 Vamos, vamos. 74 00:07:06,522 --> 00:07:09,241 �Es seguro decirlo? Vamos, vamos. 75 00:07:09,402 --> 00:07:11,996 �Hice bien en marcharme? Vamos, vamos. 76 00:07:12,162 --> 00:07:14,039 �Nunca voy a aprender? 77 00:07:14,202 --> 00:07:16,477 Vamos, vamos. 78 00:07:16,642 --> 00:07:17,961 Vamos, vamos. 79 00:07:19,082 --> 00:07:20,959 Y hoy estas heridas profundas 80 00:07:21,122 --> 00:07:23,397 no curan tan r�pido. 81 00:07:23,602 --> 00:07:25,081 No puedo o�rme cantar 82 00:07:25,242 --> 00:07:27,674 sobre mentiras que no dicen la verdad, 83 00:07:27,762 --> 00:07:30,834 del tiempo pasado que ya se ha ido. 84 00:07:42,562 --> 00:07:44,598 Cari�o, pr�stame atenci�n. 85 00:07:45,162 --> 00:07:46,595 Iba a hacerte el desayuno. 86 00:07:47,202 --> 00:07:48,157 Ah, s�. 87 00:08:02,202 --> 00:08:03,396 F�llame, ahora. 88 00:08:03,762 --> 00:08:05,514 -�Que te folle? -Porfavor. 89 00:08:06,002 --> 00:08:07,833 -Dilo otra vez. -Porfavor. 90 00:08:33,602 --> 00:08:34,671 Si�ntate. 91 00:09:31,562 --> 00:09:32,631 Ven aqu�. 92 00:09:33,002 --> 00:09:34,321 F�llame. 93 00:09:35,602 --> 00:09:36,751 F�llame. 94 00:09:41,482 --> 00:09:42,915 M�teme dentro de ti. 95 00:10:09,282 --> 00:10:10,681 M�s r�pido. 96 00:10:11,322 --> 00:10:12,801 F�llame m�s r�pido. 97 00:10:21,202 --> 00:10:22,396 C�rrete dentro de m�. 98 00:10:22,962 --> 00:10:24,077 C�rrete dentro. 99 00:10:40,922 --> 00:10:42,037 �Un caf�? 100 00:10:46,642 --> 00:10:47,677 S�. 101 00:10:48,242 --> 00:10:49,994 -�Por qu� no? -Ya lo pongo yo. 102 00:11:29,562 --> 00:11:31,280 �Crees que parezco un chico? 103 00:11:32,202 --> 00:11:33,794 S�, por eso me gustas. 104 00:11:34,602 --> 00:11:35,830 Chico. 105 00:11:36,882 --> 00:11:37,951 Chica. 106 00:11:38,602 --> 00:11:40,035 Tengo buenos m�sculos. 107 00:11:44,682 --> 00:11:46,195 Son como alas. 108 00:11:47,082 --> 00:11:48,879 Pareces un �ngel. 109 00:11:55,962 --> 00:11:57,190 Estaba atascado. 110 00:12:18,602 --> 00:12:20,752 S�lo la gente infeliz baila mal. 111 00:12:27,602 --> 00:12:30,674 -�C�mo bailan los americanos? -As�. 112 00:12:33,402 --> 00:12:34,755 Date la vuelta. 113 00:12:35,602 --> 00:12:36,955 �As�? 114 00:12:39,882 --> 00:12:41,474 Y en Brasil todos 115 00:12:42,082 --> 00:12:43,959 bailan as�. No pueden evitarlo. 116 00:12:52,242 --> 00:12:54,517 As� bailan en las fiestas raves en EE UU. 117 00:12:56,882 --> 00:12:58,076 As� bailamos aqu�. 118 00:13:01,402 --> 00:13:02,471 Es fant�stico. 119 00:13:50,282 --> 00:13:52,557 �Alg�n d�a haremos el amor sin cond�n? 120 00:13:55,962 --> 00:13:57,031 No. 121 00:13:58,202 --> 00:14:01,194 Me he hecho las pruebas, �sabes? Estoy sano. 122 00:14:01,482 --> 00:14:02,551 Lo s�. 123 00:14:03,082 --> 00:14:04,800 Pero me gusta m�s as�. 124 00:14:11,282 --> 00:14:12,954 Voy a ba�arme. 125 00:14:16,602 --> 00:14:18,274 S�, deber�as. Apestas. 126 00:14:33,562 --> 00:14:34,961 Hola, Natasha. 127 00:14:35,682 --> 00:14:38,515 Estuvo bien. Me fui a casa despu�s de trabajar. 128 00:14:39,402 --> 00:14:40,915 �Y t� qu� tal? 129 00:14:43,562 --> 00:14:46,679 Siempre te llevas a los buenos. �C�mo se llama? 130 00:14:47,562 --> 00:14:49,393 Bueno, entro a las seis. 131 00:14:49,922 --> 00:14:52,390 S�. All� nos vemos. Vale. 132 00:14:52,802 --> 00:14:54,201 Adi�s. Adi�s. 133 00:14:55,682 --> 00:14:59,960 Natasha siempre me viene con historias de los hombres que conoce. 134 00:15:00,122 --> 00:15:02,317 Hombres raros, raros de verdad. 135 00:15:02,602 --> 00:15:06,834 A nuestro bar viene gente de lo m�s rara. Los pr�ncipes, 136 00:15:07,002 --> 00:15:09,436 los hijos de fulanito, las de fulanita 137 00:15:09,602 --> 00:15:13,754 y sus novios y prostitutas y Dios sabe qui�n. Sal� con un t�o 138 00:15:13,922 --> 00:15:16,038 que siempre iba con un malet�n. 139 00:15:16,562 --> 00:15:20,794 Y seg�n los rumores, llevaba dentro 20.000 euros. 140 00:15:21,402 --> 00:15:22,994 �Viste el dinero? 141 00:15:24,282 --> 00:15:25,840 Vi 10.000. 142 00:15:32,442 --> 00:15:36,560 Todos los �ngeles ca�dos 143 00:15:43,042 --> 00:15:44,919 pasan la noche 144 00:15:45,082 --> 00:15:47,152 en este sitio. 145 00:15:52,442 --> 00:15:54,194 Cuenta las semanas 146 00:15:54,362 --> 00:15:58,401 con dedos preocupados. 147 00:16:03,402 --> 00:16:05,711 La Virgen, 148 00:16:05,882 --> 00:16:08,191 c�mo se llamaba. 149 00:16:12,682 --> 00:16:15,833 No tienes por qu� 150 00:16:16,002 --> 00:16:18,880 dormir sola. 151 00:16:20,802 --> 00:16:23,839 Se vuelven locos por ti. 152 00:16:24,642 --> 00:16:27,110 Elige tus zapatos favoritos 153 00:16:27,282 --> 00:16:30,877 y mant�n tu tristeza 154 00:16:31,042 --> 00:16:34,159 en piloto autom�tico. 155 00:16:37,762 --> 00:16:41,801 Todos los perros callejeros castrados 156 00:16:47,442 --> 00:16:50,752 ense�an sus dientes porti. 157 00:16:56,562 --> 00:16:58,917 Arrastra tus plumas 158 00:16:59,082 --> 00:17:02,836 por la pista de baile. 159 00:17:07,122 --> 00:17:11,479 Proyecta tus sombras azul el�ctrico. 160 00:17:16,602 --> 00:17:19,480 No tienes por qu� 161 00:17:19,642 --> 00:17:22,361 dormir sola. 162 00:17:23,122 --> 00:17:27,161 Se vuelven locos porti. 163 00:17:29,242 --> 00:17:34,157 Elige tus zapatos favoritos y mant�n tu tristeza 164 00:17:34,322 --> 00:17:39,077 en piloto autom�tico. 165 00:18:26,802 --> 00:18:29,077 -Mujer. -Hombre. 166 00:18:29,682 --> 00:18:31,434 -Azul. -Blanco. 167 00:18:32,482 --> 00:18:33,710 Oc�ano. 168 00:18:34,882 --> 00:18:36,076 Olas. 169 00:18:36,642 --> 00:18:37,916 Desierto. 170 00:18:38,082 --> 00:18:39,197 Tormenta. 171 00:18:41,922 --> 00:18:43,275 Amor. 172 00:18:43,442 --> 00:18:44,716 Nosotros. 173 00:18:46,162 --> 00:18:47,197 S�. 174 00:18:48,282 --> 00:18:49,510 Tan sexy. 175 00:18:49,722 --> 00:18:51,997 Soy sexy. As� que ven a bailar... 176 00:18:52,762 --> 00:18:54,241 Qu� gafas tan feas. 177 00:18:55,042 --> 00:18:56,236 Intento parecer feo. 178 00:18:56,922 --> 00:18:58,241 Pues pareces est�pido. 179 00:18:58,962 --> 00:19:00,441 Intento parecer est�pido. 180 00:19:00,602 --> 00:19:03,753 Tan cerca ya. Ven a bailar conmigo. 181 00:19:03,922 --> 00:19:06,641 Ven a bailar conmigo. Ven a bailar conmigo. 182 00:19:06,802 --> 00:19:09,032 Michael, eres el chico 183 00:19:09,282 --> 00:19:11,398 de las caderas de piel. 184 00:19:11,562 --> 00:19:14,952 Tu barba en mis labios h�medos. Michael, eres el �nico... 185 00:19:15,122 --> 00:19:18,273 Me lo he hecho con... uno de Colombia, 186 00:19:19,442 --> 00:19:22,912 uno de Brasil, uno de Argentina... 187 00:19:23,882 --> 00:19:27,557 Uno de... Alemania cuando estaba en el instituto. 188 00:19:28,242 --> 00:19:31,996 Tengo un novio ingl�s... 189 00:19:33,322 --> 00:19:34,960 S� que es rom�ntico. 190 00:19:49,202 --> 00:19:50,601 Una ma�ana preciosa. 191 00:19:51,522 --> 00:19:53,160 No, est� gris. 192 00:20:03,682 --> 00:20:04,876 Ten. 193 00:20:05,402 --> 00:20:06,801 No quiero, me da miedo. 194 00:21:29,202 --> 00:21:32,194 S�lo nadar�a ah� si de verdad te quisiera. 195 00:21:32,602 --> 00:21:34,433 Eso es tan aburrido. 196 00:21:43,482 --> 00:21:45,359 No parece una playa nudista. 197 00:21:49,362 --> 00:21:52,001 Matt, no te metas en el agua. Est� fr�a. 198 00:21:56,322 --> 00:21:58,074 No te puedo sacar de casa. 199 00:22:05,762 --> 00:22:06,956 �Te quiero! 200 00:22:07,802 --> 00:22:09,201 �Y yo a ti! 201 00:22:12,002 --> 00:22:13,515 Estaba ciego, 202 00:22:14,642 --> 00:22:16,314 ahora puedo ver. 203 00:22:16,722 --> 00:22:21,000 Hiciste de m� un creyente. 204 00:22:22,002 --> 00:22:25,995 Estaba ciego, ahora puedo ver. 205 00:22:26,682 --> 00:22:28,752 Hiciste de m� 206 00:22:28,922 --> 00:22:30,833 un creyente. 207 00:22:31,202 --> 00:22:33,796 Ahora voy hacia arriba. 208 00:22:35,642 --> 00:22:38,634 Estoy saliendo de la oscuridad. 209 00:22:40,962 --> 00:22:43,556 Mi luz brilla. 210 00:22:43,722 --> 00:22:46,031 Mi luz brilla. 211 00:22:46,682 --> 00:22:48,434 Mi luz brilla. 212 00:22:56,562 --> 00:22:57,711 Bueno, estaba perdido, 213 00:22:59,082 --> 00:23:00,754 ahora me he encontrado. 214 00:23:01,602 --> 00:23:03,160 Creo en ti. 215 00:23:04,202 --> 00:23:05,794 No tengo l�mites. 216 00:23:06,642 --> 00:23:08,234 Bueno, estaba perdido 217 00:23:09,162 --> 00:23:10,720 y ahora me he encontrado. 218 00:23:11,202 --> 00:23:13,511 Creo en el rock and roll. 219 00:23:14,082 --> 00:23:15,197 No tengo l�mites. 220 00:23:15,362 --> 00:23:18,115 Y es que ahora voy hacia arriba. 221 00:23:20,402 --> 00:23:22,711 Estoy saliendo de la oscuridad. 222 00:23:26,202 --> 00:23:27,794 Mi luz brilla. 223 00:23:28,602 --> 00:23:29,591 Mi luz brilla. 224 00:23:30,762 --> 00:23:32,593 Mi luz brilla. 225 00:23:34,842 --> 00:23:36,434 Brilla. 226 00:23:36,602 --> 00:23:38,035 Brilla. 227 00:23:39,242 --> 00:23:41,710 Nos gusta brillar. 228 00:24:04,362 --> 00:24:07,035 Brilla, 229 00:24:09,162 --> 00:24:12,074 brilla, brilla. 230 00:24:14,082 --> 00:24:17,154 Brilla, brilla. 231 00:24:19,162 --> 00:24:22,040 Brilla, brilla. 232 00:24:24,202 --> 00:24:25,794 Brilla. 233 00:24:26,002 --> 00:24:27,640 Brilla. 234 00:24:29,122 --> 00:24:32,080 Brilla, brilla. 235 00:24:34,002 --> 00:24:35,037 Brilla. 236 00:24:35,282 --> 00:24:37,318 Brilla. 237 00:24:39,562 --> 00:24:42,634 Mi luz brilla. 238 00:25:16,442 --> 00:25:18,797 El hielo puede alcanzar 4 km de profundidad. 239 00:25:19,442 --> 00:25:22,036 El hielo puede tener medio mill�n de a�os. 240 00:25:22,402 --> 00:25:23,596 El aire all� atrapado 241 00:25:23,762 --> 00:25:26,230 registra el clima de cuando se form� 242 00:25:28,122 --> 00:25:29,953 Es la memoria del planeta. 243 00:25:31,162 --> 00:25:33,312 Una memoria de cuando no hab�a gente. 244 00:26:20,762 --> 00:26:24,471 Ten�a 21 a�os. Guapa, egoc�ntrica, 245 00:26:25,122 --> 00:26:27,113 despreocupada y loca. 246 00:26:31,202 --> 00:26:32,271 Oye, 247 00:26:32,842 --> 00:26:34,070 escucha esto. 248 00:26:36,362 --> 00:26:40,560 "Despu�s de desnudarme me daba verg�enza estar empalmado 249 00:26:40,762 --> 00:26:42,400 cuando me tumbaba a su lado. 250 00:26:43,042 --> 00:26:44,873 Una se hab�a afeitado el pubis 251 00:26:45,042 --> 00:26:47,556 y se distingu�a su delicada raja. 252 00:26:49,042 --> 00:26:52,432 "Me ponen ese tipo de co�os", dijo Valerie en voz baja. 253 00:26:53,202 --> 00:26:55,193 "Te entran ganas de meter un dedo". 254 00:26:56,042 --> 00:26:59,876 Al tumbarse pude distinguir los gruesos labios de su co�o. 255 00:27:00,442 --> 00:27:04,037 O� pasos en la arena y volv� a cerrar los ojos". 256 00:27:04,642 --> 00:27:06,678 El sol te calienta la piel. 257 00:27:16,282 --> 00:27:18,079 No traigas el cintur�n. 258 00:27:19,002 --> 00:27:20,481 Sabes que me hicieron da�o 259 00:27:20,722 --> 00:27:23,031 blandiendo un cintur�n delante de m�. 260 00:27:24,442 --> 00:27:26,273 No, no te pongas mis medias. 261 00:27:30,482 --> 00:27:31,756 No, no puedo ver. 262 00:27:33,882 --> 00:27:35,156 Olv�date de qui�n eres. 263 00:27:37,842 --> 00:27:39,161 De d�nde est�s. 264 00:27:50,242 --> 00:27:52,278 Est�s en una playa en San Juan. 265 00:28:11,122 --> 00:28:12,794 Tus ojos est�n cerrados, 266 00:28:14,602 --> 00:28:16,320 as� que no puedes verles. 267 00:28:26,562 --> 00:28:28,234 Sientes que te est�n mirando. 268 00:28:55,202 --> 00:28:57,079 Hay una pareja detr�s de m�, 269 00:28:58,242 --> 00:28:59,436 donde yo... 270 00:29:09,002 --> 00:29:11,232 Siento que me est�n mirando. 271 00:29:18,402 --> 00:29:20,632 Y me pongo la mano entre las piernas. 272 00:29:25,802 --> 00:29:27,201 Estoy muy h�meda. 273 00:29:31,242 --> 00:29:33,756 Se desliza por el cuerpo de su novio. 274 00:29:48,402 --> 00:29:51,678 Tiene unos pechos incre�bles. 275 00:29:57,002 --> 00:29:58,640 Y se los est� frotando. 276 00:30:15,802 --> 00:30:17,713 Y est� cubierta de aceite. 277 00:30:29,722 --> 00:30:32,156 Y se gira hacia 278 00:30:32,562 --> 00:30:34,041 su novio. 279 00:30:39,682 --> 00:30:41,195 Le coge las pelotas, 280 00:30:43,282 --> 00:30:45,273 se mete su polla en la boca... 281 00:30:54,602 --> 00:30:56,274 F�llame, Matt. 282 00:30:57,482 --> 00:30:59,393 Ven aqu� y f�llame. 283 00:31:00,802 --> 00:31:03,475 Ven. Ven aqu� y f�llame. 284 00:31:04,402 --> 00:31:05,551 Matt, 285 00:31:06,322 --> 00:31:07,471 f�llame. 286 00:31:10,762 --> 00:31:12,115 F�llame. 287 00:31:52,322 --> 00:31:53,960 F�llame m�s r�pido. 288 00:31:55,242 --> 00:31:56,561 F�llame. 289 00:32:06,042 --> 00:32:07,157 F�llame. 290 00:32:17,122 --> 00:32:18,350 M�s r�pido. 291 00:32:20,762 --> 00:32:21,592 F�llame. 292 00:32:34,202 --> 00:32:36,477 No pares, f�llame m�s r�pido. 293 00:32:36,642 --> 00:32:37,631 Bien. 294 00:32:53,042 --> 00:32:54,191 F�llame. 295 00:33:09,762 --> 00:33:12,515 Estoy solo, pero me adoran 296 00:33:12,682 --> 00:33:15,958 cien mil m�s. 297 00:33:17,882 --> 00:33:20,396 entonces dije, cuando t� eras 298 00:33:20,562 --> 00:33:22,473 la �ltima. 299 00:33:24,162 --> 00:33:26,039 Y he conocido el amor, 300 00:33:26,202 --> 00:33:28,557 como una puta, de, 301 00:33:28,722 --> 00:33:31,475 al menos, diez mil m�s. 302 00:33:33,162 --> 00:33:36,552 entonces jur�, cuando t� eras la �ltima. 303 00:33:38,682 --> 00:33:41,037 Cuando t� eras el �ltimo 304 00:33:41,882 --> 00:33:42,997 subid�n. 305 00:33:57,642 --> 00:33:58,791 Estabas despierta. 306 00:33:59,202 --> 00:34:01,432 Y deb� haberme quedado, 307 00:34:01,602 --> 00:34:03,638 pero me fui por ah�. 308 00:34:04,442 --> 00:34:07,081 S�lo estuve fuera un d�a. 309 00:34:07,442 --> 00:34:08,761 Un d�a. 310 00:34:13,322 --> 00:34:15,233 Fue Chicago 311 00:34:16,002 --> 00:34:17,640 durante un rato, 312 00:34:19,082 --> 00:34:21,550 pero entonces fue 313 00:34:21,842 --> 00:34:25,994 Par�s o Londres durante 314 00:34:27,242 --> 00:34:28,516 unos d�as. 315 00:34:30,002 --> 00:34:32,118 Te dije que estaba solo, 316 00:34:32,442 --> 00:34:34,239 pero me adoran 317 00:34:34,602 --> 00:34:37,912 cien mil m�s. 318 00:34:38,642 --> 00:34:39,961 Entonces dije 319 00:34:40,802 --> 00:34:43,396 que t� eras la �ltima. 320 00:34:44,802 --> 00:34:48,477 Eras el �ltimo subid�n. 321 00:35:52,722 --> 00:35:53,996 Gracias por la cena. 322 00:35:54,962 --> 00:35:55,997 No es nada. 323 00:35:58,002 --> 00:35:59,833 Ma�ana es Acci�n de Gracias. 324 00:36:00,522 --> 00:36:01,477 Lo s�. 325 00:36:01,642 --> 00:36:02,995 Deber�amos hacer algo. 326 00:36:05,602 --> 00:36:08,355 Voy a ir a cenar con unos amigos de EE UU. 327 00:36:11,042 --> 00:36:12,077 Lo odiar�as. 328 00:36:15,002 --> 00:36:16,560 Pero esto est� muy bueno. 329 00:36:37,722 --> 00:36:38,996 Hazlo m�s fuerte. 330 00:36:52,642 --> 00:36:54,598 Mucho mejor aqu�. 331 00:37:26,042 --> 00:37:28,431 Cuando me besas, quiero morderte. 332 00:37:29,002 --> 00:37:31,800 No suave. Como para hacerte da�o. 333 00:37:32,682 --> 00:37:35,674 Como para morderte el labio y hacerte sangrar. 334 00:37:38,802 --> 00:37:39,791 �Qu� pasa? 335 00:37:39,962 --> 00:37:42,874 -�Quieres hablar? -No, me voy a acostar. 336 00:37:43,042 --> 00:37:44,031 Vale. 337 00:37:44,682 --> 00:37:45,876 Enseguida voy. 338 00:38:04,162 --> 00:38:06,551 La noche ha ca�do, 339 00:38:10,002 --> 00:38:12,152 muda y fr�a. 340 00:38:14,602 --> 00:38:17,116 Mi caballo est� llorando. 341 00:38:23,842 --> 00:38:26,879 Pero t� siempre 342 00:38:27,442 --> 00:38:29,353 has sabido... 343 00:38:30,042 --> 00:38:32,351 Pero t� siempre 344 00:38:32,522 --> 00:38:34,592 has sabido 345 00:38:34,922 --> 00:38:36,913 que nunca querr�as 346 00:38:39,602 --> 00:38:42,674 quedarte quieta. 347 00:38:46,562 --> 00:38:49,634 Atr�vete a venir. 348 00:38:51,002 --> 00:38:54,153 Pero me quieres, 349 00:38:54,322 --> 00:38:55,960 todav�a. 350 00:38:56,522 --> 00:38:59,082 Pero me quieres. 351 00:39:01,682 --> 00:39:04,401 las l�grimas son demasiado fr�as. 352 00:40:10,042 --> 00:40:11,157 �Est�s bien? 353 00:42:26,282 --> 00:42:27,158 Lisa no quiso ir 354 00:42:27,322 --> 00:42:30,075 al concierto. As� que di su entrada. 355 00:42:31,402 --> 00:42:33,757 Cinco mil personas y puedes sentirte solo. 356 00:42:58,722 --> 00:42:59,632 Moverte. 357 00:43:02,282 --> 00:43:04,512 Comprarte y venderte. 358 00:43:06,482 --> 00:43:09,155 Aterrorizarte. 359 00:43:09,922 --> 00:43:11,674 Destruirte 360 00:43:11,842 --> 00:43:13,321 en masa. 361 00:43:15,842 --> 00:43:17,878 Lucirte. 362 00:43:18,322 --> 00:43:21,280 Desconectarte. 363 00:43:22,122 --> 00:43:24,920 Follarte en grupo. 364 00:43:26,402 --> 00:43:29,235 Te vamos a aplastar. 365 00:43:32,042 --> 00:43:35,796 Las rocas son vida lenta. 366 00:43:35,962 --> 00:43:39,750 Las rocas son vida lenta. 367 00:43:40,322 --> 00:43:43,997 Las rocas son vida lenta. 368 00:43:44,562 --> 00:43:46,951 Las rocas son vida lenta. 369 00:43:48,722 --> 00:43:50,678 Las rocas son vida 370 00:43:50,842 --> 00:43:52,275 lenta... 371 00:44:16,322 --> 00:44:18,040 �Le has puesto az�car al t�? 372 00:44:18,562 --> 00:44:19,711 Posiblemente. 373 00:44:20,242 --> 00:44:21,994 No me gusta el t� con az�car. 374 00:44:23,282 --> 00:44:24,954 Es bueno. Te animar�. 375 00:44:25,842 --> 00:44:27,434 No quiero que me animen. 376 00:44:32,722 --> 00:44:34,394 �No te vas a tomar el t�? 377 00:44:35,242 --> 00:44:36,721 Est� demasiado caliente. 378 00:44:38,642 --> 00:44:40,314 Y tiene az�car. 379 00:44:56,602 --> 00:44:58,433 Hoy est�s en plan co�azo. 380 00:44:59,562 --> 00:45:00,517 Co-�azo. 381 00:45:00,762 --> 00:45:03,037 Co, co-�azo. Co-�azo. 382 00:45:03,402 --> 00:45:05,632 Seguro que hay una Coco Nazo. 383 00:45:06,802 --> 00:45:07,996 Coco Chanel. 384 00:45:09,282 --> 00:45:12,001 Te sientan de pena las pastillas a esta hora. 385 00:45:12,642 --> 00:45:16,430 �Sabes qu�? A�n no he tomado ni una puta pastilla. 386 00:45:16,602 --> 00:45:18,035 Tomo la que me recetaron, 387 00:45:18,202 --> 00:45:21,512 como todos los d�as, desde que nos conocemos. 388 00:45:21,682 --> 00:45:24,833 �Me has visto tomar alguna otra pastilla? 389 00:45:25,002 --> 00:45:28,881 Has estado delante de m�. �No me has visto? Ni te fijas en m�. 390 00:45:39,322 --> 00:45:40,277 Hola. 391 00:45:41,362 --> 00:45:42,477 Hola. 392 00:45:43,242 --> 00:45:44,641 Te he tra�do un regalo. 393 00:45:52,962 --> 00:45:54,111 Para m�. 394 00:46:04,202 --> 00:46:05,351 Es de broma. 395 00:46:47,042 --> 00:46:49,272 No dejes esta nota 396 00:46:49,442 --> 00:46:52,036 junto a tu cara en la almohada. 397 00:46:57,802 --> 00:46:59,918 No pongas esta carta 398 00:47:00,082 --> 00:47:02,880 en el bolsillo cerca de tu coraz�n. 399 00:47:08,522 --> 00:47:10,319 Gu�rdala en el caj�n 400 00:47:10,482 --> 00:47:13,952 de abajo, donde escondes tus juguetes er�ticos. 401 00:47:18,682 --> 00:47:21,594 Rezo para que siempre los necesites. 402 00:47:24,082 --> 00:47:25,276 S�... 403 00:47:25,642 --> 00:47:26,711 lo que... 404 00:47:27,002 --> 00:47:27,991 t�... 405 00:47:28,362 --> 00:47:30,432 has hecho. 406 00:47:32,922 --> 00:47:35,595 �Te parece que est�n hinchados? Lo est�n. 407 00:47:35,762 --> 00:47:36,911 �T� crees? 408 00:49:34,562 --> 00:49:36,439 Jacqueline ten�a 17 a�os. 409 00:49:37,162 --> 00:49:39,756 Trabajaba en su mesa cuando Ivor 410 00:49:40,402 --> 00:49:42,677 la vio por encima de las gafas. 411 00:49:43,322 --> 00:49:45,517 Y �l hab�a destrozado a una chica. 412 00:49:47,962 --> 00:49:50,999 A veces estos ojos 413 00:49:52,242 --> 00:49:54,358 olvidan la cara desde la que miran, 414 00:49:55,482 --> 00:49:57,837 cuando la cara a la que miran... 415 00:50:00,242 --> 00:50:01,994 Bueno, conoces 416 00:50:02,402 --> 00:50:04,757 esa cara como yo. 417 00:50:06,362 --> 00:50:08,830 Y c�mo al devolverte la mirada 418 00:50:09,002 --> 00:50:11,277 te puede devolver la cara 419 00:50:12,282 --> 00:50:14,193 desde la que est�s mirando. 420 00:50:51,322 --> 00:50:54,120 Siempre se est� mejor de vacaciones. 421 00:50:54,602 --> 00:50:57,162 Mucho mejor de vacaciones. 422 00:50:57,322 --> 00:51:00,075 Por eso s�lo trabajamos 423 00:51:00,962 --> 00:51:03,032 cuando necesitamos el dinero. 424 00:51:03,522 --> 00:51:06,161 Siempre se est� mejor de vacaciones. 425 00:51:06,562 --> 00:51:09,122 Mucho mejor de vacaciones. 426 00:51:09,282 --> 00:51:11,955 Por eso s�lo trabajamos 427 00:51:12,722 --> 00:51:14,952 cuando necesitamos el dinero. 428 00:51:15,402 --> 00:51:16,721 Gregor estaba deprimido 429 00:51:16,882 --> 00:51:18,315 otra vez. Dijo: 430 00:51:18,482 --> 00:51:20,996 "Vamos, pegadme otra vez". Dijo: 431 00:51:21,162 --> 00:51:23,722 "Estoy tan borracho que no me importa 432 00:51:23,882 --> 00:51:25,361 si me mat�is. 433 00:51:27,562 --> 00:51:31,191 Vamos, cobardes. 434 00:51:32,282 --> 00:51:34,034 S�, estoy vivo. 435 00:51:35,482 --> 00:51:37,074 Oh, estoy vivo. 436 00:51:39,882 --> 00:51:41,679 Oh, estoy vivo. 437 00:51:42,922 --> 00:51:44,674 Y vaya si lo s�. 438 00:51:46,482 --> 00:51:50,680 Pero por las patatas fritas y la libertad podr�a morir". 439 00:51:56,362 --> 00:51:59,195 Siempre se est� mejor de vacaciones. 440 00:51:59,642 --> 00:52:02,156 Mucho mejor de vacaciones. 441 00:52:02,362 --> 00:52:05,240 Por eso s�lo trabajamos 442 00:52:06,322 --> 00:52:07,835 cuando necesitamos el dinero. 443 00:52:08,482 --> 00:52:11,235 Siempre se est� mejor de vacaciones. 444 00:52:11,922 --> 00:52:14,197 Mucho mejor de vacaciones. 445 00:52:14,722 --> 00:52:17,236 Por eso s�lo trabajamos 446 00:52:18,002 --> 00:52:20,960 cuando necesitamos el dinero. 447 00:52:35,642 --> 00:52:37,314 Explorar la Ant�rtida es 448 00:52:37,482 --> 00:52:38,995 como explorar el espacio. 449 00:52:39,682 --> 00:52:41,035 Entras en un vac�o. 450 00:52:41,722 --> 00:52:44,236 Miles de kil�metros sin gente, ni animales, 451 00:52:44,402 --> 00:52:45,596 ni plantas. 452 00:52:46,282 --> 00:52:47,795 Aislado en un continente 453 00:52:47,962 --> 00:52:49,156 vasto, vac�o. 454 00:52:49,322 --> 00:52:51,961 Claustrofobia y agorafobia a la vez. 455 00:52:53,402 --> 00:52:55,120 Como dos personas en una cama. 456 00:53:55,082 --> 00:53:58,313 Pasamos mi cumplea�os en un hotel, donde una amiga de Lisa trabajaba. 457 00:54:02,882 --> 00:54:05,442 Lisa me regal� un libro sobre la Ant�rtida. 458 00:54:09,842 --> 00:54:11,878 "El hielo est� por todas partes. 459 00:54:12,682 --> 00:54:15,480 Se extiende como un vac�o sin l�mites 460 00:54:15,642 --> 00:54:17,792 de blancura y rigor geom�trico. 461 00:54:18,602 --> 00:54:21,912 Es el continente m�s alto, con m�s viento y m�s seco. 462 00:54:22,682 --> 00:54:24,912 Su topograf�a, la m�s simple. 463 00:54:25,082 --> 00:54:27,038 Un ejercicio de reduccionismo. 464 00:54:32,122 --> 00:54:34,682 El iceberg es un microcosmos de la Ant�rtida. 465 00:54:35,042 --> 00:54:39,081 Un fragmento desgajado a la vez sustancia y s�mbolo. 466 00:54:39,442 --> 00:54:43,071 En �l quedan registradas las distintas capas de hielo. 467 00:54:43,602 --> 00:54:46,719 Al separarse de la masa de hielo se va desintegrando. 468 00:54:47,802 --> 00:54:50,236 La mayor�a duran menos de dos meses". 469 00:54:58,002 --> 00:54:59,720 Y el culo hace as�. 470 00:55:03,842 --> 00:55:05,958 As�, adelante y atr�s. 471 00:55:06,362 --> 00:55:08,114 Pero tienes que moverlo m�s. 472 00:55:18,122 --> 00:55:19,874 -�No te encantan? -Date la vuelta. 473 00:55:20,522 --> 00:55:21,671 Ag�chate. 474 00:55:25,602 --> 00:55:26,796 �Qu� hora es? 475 00:55:27,202 --> 00:55:28,237 No s�. 476 00:55:29,722 --> 00:55:31,075 �Nos metemos una raya? 477 00:55:37,962 --> 00:55:39,475 Es tan atractivo. 478 00:55:41,362 --> 00:55:42,681 No te preocupes. 479 00:55:44,522 --> 00:55:46,035 El resto, para m�s tarde. 480 00:55:48,602 --> 00:55:51,162 Era el 60 cumplea�os de Michael Nyman. 481 00:56:35,322 --> 00:56:37,472 Esa noche me dijo que volv�a a EE UU. 482 00:56:41,962 --> 00:56:43,111 As� pareces un g�ngster. 483 00:56:43,482 --> 00:56:45,200 Intento parecer un g�ngster. 484 00:56:49,642 --> 00:56:50,631 Pareces enfadado. 485 00:56:53,082 --> 00:56:54,117 Intento parecerlo. 486 00:56:55,282 --> 00:56:56,761 Es s�lo un a�o. 487 00:57:08,842 --> 00:57:10,753 Tienes que tener fe en la gente. 488 00:57:42,082 --> 00:57:44,550 -�Me echar�s de menos? -Siempre. 489 01:00:00,162 --> 01:00:02,278 Faltaba una semana para su vuelo. 490 01:00:03,282 --> 01:00:05,477 Era como una turista en Londres. 491 01:00:06,002 --> 01:00:08,232 Compr� souvenirs y regalos de Navidad. 492 01:00:09,442 --> 01:00:11,000 Marcharse la hac�a feliz. 493 01:00:13,962 --> 01:00:15,441 -�Est�s lista? -S�. 494 01:00:15,722 --> 01:00:16,996 �Uno, dos, tres! 495 01:00:18,882 --> 01:00:20,076 ��stas? 496 01:00:20,482 --> 01:00:22,757 -S�. -Veo en tu futuro... 497 01:00:24,442 --> 01:00:25,431 Oye. 498 01:00:31,282 --> 01:00:34,831 El d�a que se fue me invit� a su piso por primera vez. 499 01:00:36,042 --> 01:00:39,000 No quer�a que fuese al aeropuerto con ella. 500 01:00:39,722 --> 01:00:41,360 No quer�a despedidas largas. 501 01:01:11,962 --> 01:01:15,671 Desde el avi�n se ve el viaje del hielo al rev�s. 502 01:01:16,002 --> 01:01:18,277 El mar, el iceberg, el hielo marino, 503 01:01:18,442 --> 01:01:20,876 la plataforma de hielo, el glaciar. 504 01:01:22,042 --> 01:01:24,636 El hielo se va desgajando del continente 505 01:01:24,802 --> 01:01:27,270 hacia el mar, donde al final se derrite. 506 01:01:33,802 --> 01:01:35,030 �Es precioso! 507 01:01:51,282 --> 01:01:52,840 �sta la conocer�is. 508 01:02:18,162 --> 01:02:21,871 Nunca cre� que la ver�a irse. 509 01:02:22,042 --> 01:02:24,317 Hoy supo que la quer�a. 510 01:02:25,322 --> 01:02:29,156 Nunca cre� que la ver�a llorar 511 01:02:29,322 --> 01:02:31,552 y hoy he aprendido a quererla. 512 01:02:33,082 --> 01:02:35,755 Nunca cre� que preferir�a morir 513 01:02:35,922 --> 01:02:37,480 a intentar retenerla 514 01:02:37,642 --> 01:02:39,951 a mi lado. 515 01:02:40,402 --> 01:02:43,872 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m�. 516 01:02:44,282 --> 01:02:45,840 Ahora se ha ido, 517 01:02:46,002 --> 01:02:47,993 el amor arde dentro de m�. 518 01:02:48,402 --> 01:02:51,394 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m�. 519 01:02:59,442 --> 01:03:02,752 Ahora nada m�s puede hacernos da�o. 520 01:03:03,042 --> 01:03:06,796 Ninguna p�rdida, nuestro amor pende de una cruz. 521 01:03:07,122 --> 01:03:09,761 Todo parece haberse quedado mudo 522 01:03:10,562 --> 01:03:12,871 y ahora est� todo tan claro. 523 01:03:14,762 --> 01:03:16,354 Ahora, nada 524 01:03:16,522 --> 01:03:18,114 importa de verdad. 525 01:03:18,282 --> 01:03:21,957 Nos hemos ido, estamos de camino. 526 01:03:22,402 --> 01:03:26,077 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m�. 527 01:03:26,282 --> 01:03:29,797 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m�. 528 01:03:30,082 --> 01:03:33,279 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m�. 529 01:03:34,042 --> 01:03:37,239 Ella corta mi piel y me amorata los labios. 530 01:03:37,402 --> 01:03:40,121 Ella lo es todo para m�. 531 01:03:41,122 --> 01:03:43,033 Ella rasga mi ropa 532 01:03:43,202 --> 01:03:44,715 y quema mis ojos. 533 01:03:44,882 --> 01:03:47,237 Ella es todo lo que quiero ver. 534 01:03:48,722 --> 01:03:52,237 Ella trae el fr�o y me marca el alma. 535 01:03:53,002 --> 01:03:55,311 Es el cielo que me ha sido enviado. 536 01:03:57,042 --> 01:04:00,159 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m�. 537 01:04:00,322 --> 01:04:03,394 Ahora se ha ido, el amor arde 538 01:04:03,562 --> 01:04:06,315 dentro de m�. Ahora se ha ido, el amor 539 01:04:06,482 --> 01:04:07,676 arde dentro de m�. 540 01:04:07,842 --> 01:04:10,356 Nunca cre� que te dejar�a como te dejo. 541 01:04:11,762 --> 01:04:14,117 Besa mi amor y ojal� te hubieras 542 01:04:14,282 --> 01:04:15,351 ido. 543 01:04:15,522 --> 01:04:18,400 Puedes besar mi amor y ojal� te hubieras ido. 544 01:04:19,322 --> 01:04:22,234 Nunca cre� que te dejar�a como te dejo. 545 01:04:23,242 --> 01:04:26,678 Puedes besar mi amor y ojal� te hubieras ido. 546 01:04:26,842 --> 01:04:30,630 Puedes besar mi amor y ojal� te hubieras ido. 547 01:04:31,402 --> 01:04:34,633 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m�. 548 01:04:34,882 --> 01:04:38,397 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m�. 549 01:04:38,882 --> 01:04:42,033 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m�. 36371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.