All language subtitles for 3RFTS-S02E17-DVDRIP-Team-TDK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,658 --> 00:00:07,386 Go to him, Francesca! Get in his truck! 2 00:00:07,687 --> 00:00:09,796 Get in his truck and run away with him! 3 00:00:11,780 --> 00:00:12,804 Damn! 4 00:00:14,017 --> 00:00:16,187 These stupid books never end the way I want them to! 5 00:00:16,188 --> 00:00:17,188 Lieutenant! - Sir! 6 00:00:17,189 --> 00:00:19,682 Rewrite this book so that Francesca runs off with Robert! 7 00:00:19,683 --> 00:00:22,206 What?! That's not in my job description! 8 00:00:22,207 --> 00:00:23,671 But they should be together. 9 00:00:28,181 --> 00:00:29,809 "Sally, make dinner". "Sally, do the laundry". 10 00:00:29,810 --> 00:00:32,429 "Sally, rewrite this international best-seller". 11 00:00:32,630 --> 00:00:34,672 You know, there's something about doing this crappy job 12 00:00:34,673 --> 00:00:36,996 day in and day out that makes me want to kill myself. 13 00:00:37,925 --> 00:00:39,023 And you. 14 00:00:40,722 --> 00:00:42,813 Well, Sally, I'm tired of hearing you complain. 15 00:00:42,814 --> 00:00:44,071 I mean I'm not appreciated.. - Shut up! 16 00:00:44,072 --> 00:00:45,481 All Righty. 17 00:00:46,210 --> 00:00:47,758 No, Sally, no. 18 00:00:47,759 --> 00:00:49,883 I mean, I have a difficult job too. 19 00:00:52,229 --> 00:00:54,753 I think that you should shut up. 20 00:01:07,593 --> 00:01:10,251 What is your job... exactly? 21 00:01:10,836 --> 00:01:12,508 I am the sponge. 22 00:01:13,934 --> 00:01:15,623 I know many things. 23 00:01:16,960 --> 00:01:18,944 Like what, oh great sponge? 24 00:01:20,033 --> 00:01:20,669 Okay. 25 00:01:21,027 --> 00:01:24,378 Like how many bags of trash do our neighbours produce per week. 26 00:01:25,281 --> 00:01:27,159 What are Barney's friends names? 27 00:01:28,177 --> 00:01:30,230 His real friends. 28 00:01:30,231 --> 00:01:32,950 How many licks does it take to get to the center of a marble! 29 00:01:35,285 --> 00:01:37,590 You don't know. Do you? 30 00:01:38,052 --> 00:01:40,020 Well, he's got you there. - Yeah, he sure does. 31 00:01:40,021 --> 00:01:43,275 But..um Harry? I do all the shopping, cooking, cleaning, 32 00:01:43,278 --> 00:01:45,469 banking and the killing of all spiders! 33 00:01:45,470 --> 00:01:47,198 Ha, spiders! 34 00:01:47,199 --> 00:01:49,321 Spiders are more afraid of us than we are of them. 35 00:01:49,322 --> 00:01:52,002 Harry, there's a spider on your neck. - Get it off! 36 00:01:52,003 --> 00:01:53,302 Get it off! 37 00:01:55,218 --> 00:01:56,279 Very funny. 38 00:01:56,280 --> 00:01:59,354 You could never handle my job! - I could do it with my eyes closed. 39 00:01:59,355 --> 00:02:01,485 You do everything with your eyes closed. 40 00:02:04,480 --> 00:02:05,600 Okay, okay big guy. 41 00:02:05,601 --> 00:02:08,132 What do you say you and I trade jobs? 42 00:02:08,671 --> 00:02:09,905 All right Sally. 43 00:02:11,481 --> 00:02:13,089 I accept your challenge. 44 00:02:15,331 --> 00:02:16,331 Okay... 45 00:02:17,083 --> 00:02:18,706 I know this is silly, but... 46 00:02:18,707 --> 00:02:21,260 do you think Mary would jump in the truck of some... 47 00:02:21,261 --> 00:02:23,577 rugged, bridge loving photographer? 48 00:02:23,578 --> 00:02:24,719 Aah, probably. 49 00:02:28,014 --> 00:02:31,397 How can you say that?! - Because your relationship is so boring 50 00:02:31,398 --> 00:02:34,197 Boring?! We're passionate, unpredictable. 51 00:02:34,198 --> 00:02:36,603 We're wild! wild I tell you! just wild! 52 00:02:38,842 --> 00:02:41,450 I mean, let's see... tonight's Wednesday, 53 00:02:41,451 --> 00:02:44,141 you go to her house, you watch "jeopardy," then the wheel.. 54 00:02:44,142 --> 00:02:46,312 Eight fiftenn delivery from the bamboo garden. 55 00:02:46,313 --> 00:02:49,153 And two videos: Robert Redford and Pauly shore. 56 00:02:49,154 --> 00:02:51,331 But which to watch first? 57 00:02:54,659 --> 00:02:55,659 Pauly shore! 58 00:02:56,746 --> 00:02:58,275 But not always! 59 00:03:00,056 --> 00:03:01,906 Okay, always. 60 00:03:37,403 --> 00:03:39,462 Hello, my love. - Hi. 61 00:03:40,342 --> 00:03:42,188 Whatcha doing? 62 00:03:44,702 --> 00:03:47,692 Dick, I have 15 papers to grade this afternoon, so please. 63 00:03:48,122 --> 00:03:49,400 Very well. 64 00:03:51,667 --> 00:03:54,392 Mary? You think we're still an exciting couple, don't you? 65 00:03:54,997 --> 00:03:57,610 Mm-hmm. Good. 66 00:03:57,979 --> 00:04:01,212 Because for some reason, Sally said that we were boring. 67 00:04:05,770 --> 00:04:06,862 Mary... 68 00:04:07,517 --> 00:04:10,590 suppose a rugged, Italian woman with a camera 69 00:04:10,591 --> 00:04:14,363 appeared in a pick-up and gave me the old "honk and wave. 70 00:04:15,143 --> 00:04:16,532 I shouldn't jump in her truck 71 00:04:16,533 --> 00:04:18,938 and drive off with her, should I? 72 00:04:19,067 --> 00:04:21,447 Mm-hmm. - No! 73 00:04:21,994 --> 00:04:24,247 What?! - We are boring, aren't we?! 74 00:04:25,647 --> 00:04:28,809 Well, we might be in a little rut. 75 00:04:29,110 --> 00:04:32,075 How about we do something special tonight? - Okay. 76 00:04:32,076 --> 00:04:34,734 You come over, we'll watch "jeopardy" and "the wheel", 77 00:04:34,735 --> 00:04:36,486 and we can order from the bamboo garden. 78 00:04:41,084 --> 00:04:42,084 Yum. 79 00:04:45,883 --> 00:04:48,735 Hi, would you like to try a new fat-free pizza nibbler? 80 00:04:48,736 --> 00:04:51,500 Ooh! "Tasty, tasty pizza treat!" 81 00:04:51,501 --> 00:04:52,981 I used to watch a lot of TV. - Mm-hmm. 82 00:05:03,893 --> 00:05:05,259 No, I'm sorry, lady. 83 00:05:05,260 --> 00:05:07,310 Only the best for my family. 84 00:05:07,798 --> 00:05:09,746 It's my job, you know. 85 00:05:28,130 --> 00:05:30,175 Agua-la-vista, baby. 86 00:05:32,170 --> 00:05:33,460 Oh, hi! 87 00:05:33,961 --> 00:05:37,280 Give up? Shopping's not as easy as you thought it was, huh? 88 00:05:37,281 --> 00:05:40,370 Actually, I'm great at it. And check out these values. 89 00:05:40,371 --> 00:05:42,111 Skinny bar, fat bar, fat bar, fat bar, 90 00:05:42,112 --> 00:05:44,138 skinny bar, fat bar, dollar twenty six. 91 00:05:46,173 --> 00:05:47,989 You cracked the bar code? 92 00:05:48,757 --> 00:05:49,958 Yeah. 93 00:05:52,060 --> 00:05:53,217 Oh, hi guys! 94 00:05:53,218 --> 00:05:55,345 Hey, look what I was doing today. 95 00:05:55,966 --> 00:05:57,794 Crossword puzzle. - Cool. 96 00:05:58,290 --> 00:05:59,359 What's a "digfa"? 97 00:05:59,360 --> 00:06:01,566 Um, apparently it's the capital of France. 98 00:06:01,567 --> 00:06:02,385 But, um... 99 00:06:02,386 --> 00:06:04,709 you know that sign on the back of the TV that says... 100 00:06:04,710 --> 00:06:06,789 "risk of electrical shock. Do not open"? 101 00:06:06,790 --> 00:06:09,783 Well, they're not feeding you guys a line of crap. I mean... 102 00:06:11,504 --> 00:06:12,478 wow. - Yeah. 103 00:06:12,479 --> 00:06:13,998 So how was your day? - Not as exciting. 104 00:06:13,999 --> 00:06:15,651 Tommy. - It was great! 105 00:06:15,652 --> 00:06:18,501 August won the Rutherford county essay contest! 106 00:06:18,502 --> 00:06:20,110 And I was so surprised because, 107 00:06:20,111 --> 00:06:23,792 I won last year too and no one's ever won two years in a row. 108 00:06:25,009 --> 00:06:26,959 I'm so proud. 109 00:06:26,960 --> 00:06:28,785 I'm gonna go call my mom. 110 00:06:30,588 --> 00:06:32,204 I can't take it, Sally. 111 00:06:32,205 --> 00:06:34,443 Everything about her is so perfect. 112 00:06:34,444 --> 00:06:36,115 You want me to mess her up a little? 113 00:06:37,515 --> 00:06:39,540 No. - Please? 114 00:06:39,541 --> 00:06:42,693 I'm caged here! All I'm killing is time! 115 00:06:43,480 --> 00:06:45,381 Oh, hi, Dick. How was your day? 116 00:06:45,382 --> 00:06:47,109 Ohh, great! 117 00:06:47,715 --> 00:06:50,369 What? - Oh, I can't keep up the facade. 118 00:06:50,370 --> 00:06:54,127 You were right! The thrill is gone! - Oh. 119 00:06:54,128 --> 00:06:56,230 Mary and I used to be like champagne. 120 00:06:56,231 --> 00:06:58,120 Fresh and bubbly. 121 00:06:58,121 --> 00:07:00,881 But now, we've been uncorked too long. 122 00:07:02,467 --> 00:07:04,292 We're Luke warm, flat. 123 00:07:04,293 --> 00:07:05,955 Collecting flies. 124 00:07:05,956 --> 00:07:08,765 And there's a cigarette butt floating in us. 125 00:07:10,510 --> 00:07:11,510 Oh. 126 00:07:12,257 --> 00:07:13,652 Shh, shh, I'm hiding. 127 00:07:13,653 --> 00:07:15,008 Why, what's happening? 128 00:07:17,722 --> 00:07:20,846 Who are you? - I'm the lusty farmhand. 129 00:07:26,258 --> 00:07:29,729 Oh, everybody, this is Charlie. - Hi, folks. 130 00:07:31,768 --> 00:07:34,580 Charlie brought the magic back into my life. 131 00:07:42,160 --> 00:07:44,565 That's gotta be her fifth magician this year. 132 00:07:45,481 --> 00:07:46,481 Magic. 133 00:07:46,926 --> 00:07:49,429 The first time I saw Mary, it was magic. 134 00:07:49,803 --> 00:07:51,682 But now the rabbit just... 135 00:07:52,038 --> 00:07:53,345 sits in his hat. 136 00:08:02,103 --> 00:08:03,595 - Nina? - I'm on my break. 137 00:08:03,720 --> 00:08:05,120 Oh, that's all right, I don't mind. 138 00:08:06,284 --> 00:08:07,958 It's about Dr. Albright and me. 139 00:08:08,426 --> 00:08:10,363 Oh, don't involve me in that freak show. 140 00:08:12,910 --> 00:08:15,726 Things have changed between us and I don't know why. 141 00:08:17,020 --> 00:08:18,735 Okay, what are you doing differently? 142 00:08:18,789 --> 00:08:22,019 Uhm that's just it, nothing. Same movies... same take-out, 143 00:08:22,059 --> 00:08:24,069 same as it ever was. 144 00:08:24,220 --> 00:08:26,947 Wait, there's an article right here on that very thing. 145 00:08:27,003 --> 00:08:28,113 Oh, what luck. 146 00:08:28,212 --> 00:08:31,156 Here, all the wisdom you seek, and ten new ways to show off your breasts. 147 00:08:32,477 --> 00:08:35,206 Ah-ha! 10 sure-fire tips 148 00:08:35,267 --> 00:08:37,248 on bringing your lukewarm love life 149 00:08:37,676 --> 00:08:39,507 back to a boil. Yes. 150 00:08:41,648 --> 00:08:42,648 Now... 151 00:08:44,534 --> 00:08:45,534 showing off my breasts. 152 00:08:52,156 --> 00:08:53,444 Mary: then the high priestess is carried 153 00:08:53,445 --> 00:08:56,362 - into a mud-thatched roof hut where... 154 00:08:57,156 --> 00:08:59,838 - for seven days and seven nights she's... 155 00:09:04,849 --> 00:09:07,000 oh, oh! Thank you, Karen. 156 00:09:07,892 --> 00:09:09,793 What are you doing? 157 00:09:09,794 --> 00:09:13,230 I'm boiling our love by surprising you in your workplace. 158 00:09:13,231 --> 00:09:15,900 - Dick! - And I've done some shaving. 159 00:09:15,901 --> 00:09:19,002 Somewhere on my body you will discover a tufted heart. 160 00:09:19,272 --> 00:09:20,272 - Leon: oh, god. 161 00:09:22,251 --> 00:09:26,456 Leon! Two classes? Isn't that a tad weighty for you? 162 00:09:26,567 --> 00:09:29,578 - Dr. Solomon. - Yes, Dr. Albright? 163 00:09:30,364 --> 00:09:31,364 Get out. 164 00:09:32,031 --> 00:09:34,175 But I have something important to casually mention 165 00:09:34,286 --> 00:09:35,933 - that may re-ignite our relationship. 166 00:09:37,855 --> 00:09:38,228 What? 167 00:09:38,291 --> 00:09:39,561 - I'm not wearing any panties. 168 00:09:44,896 --> 00:09:47,459 You have lost your mind. - No, Mary! 169 00:09:47,522 --> 00:09:49,007 I just want us to be the way we were, 170 00:09:49,054 --> 00:09:50,946 the greatest lovers in history! 171 00:09:51,033 --> 00:09:52,994 Dick, put your panties back on and sit down! 172 00:09:54,657 --> 00:09:56,654 We're fine! There's nothing wrong with us. 173 00:09:56,779 --> 00:09:58,621 Our relationship is normal. 174 00:09:58,661 --> 00:10:01,266 I don't want normal, I want ceaseless joy 175 00:10:01,385 --> 00:10:04,211 and never-ending passion like romeo and Juliet! 176 00:10:04,640 --> 00:10:06,879 They both wound up dead. 177 00:10:06,942 --> 00:10:08,949 - Antony and Cleopatra. - Dead. 178 00:10:08,974 --> 00:10:10,863 Well that couple from "wuthering heights". 179 00:10:10,965 --> 00:10:12,188 Insane and dead. 180 00:10:12,466 --> 00:10:14,347 F. Scott Fitzgerald and Zelda. 181 00:10:14,425 --> 00:10:16,322 Drunk, insane and dead. 182 00:10:16,417 --> 00:10:18,417 Kristan und de Soldierr? 183 00:10:20,572 --> 00:10:21,572 Ah-ha! 184 00:10:22,160 --> 00:10:23,160 Ziegfried and Roy! 185 00:10:24,207 --> 00:10:25,720 Okay, one. 186 00:10:29,999 --> 00:10:31,753 Well, here you go, Tommy. 187 00:10:31,881 --> 00:10:34,156 A bowl of crunchy flakes in skim milk. 188 00:10:35,021 --> 00:10:36,679 This is a bowl of cold goo. 189 00:10:37,942 --> 00:10:39,982 That's right. Because in an effort to be more efficient, 190 00:10:40,037 --> 00:10:41,823 I prepared breakfast last night. 191 00:10:43,902 --> 00:10:45,402 And for you, Sally, 192 00:10:45,458 --> 00:10:48,593 a hot cup of steaming Java. 193 00:10:57,426 --> 00:11:00,172 Since when did relationships become so much work? 194 00:11:00,450 --> 00:11:01,450 Coffee, Dick? 195 00:11:04,132 --> 00:11:05,132 No. 196 00:11:06,424 --> 00:11:07,964 What is it with this planet? 197 00:11:08,338 --> 00:11:11,561 Nothing ever stays fixed. Everything is in a constant state of decay. 198 00:11:12,124 --> 00:11:14,585 It's this damn gravity. It brings everything down! 199 00:11:15,887 --> 00:11:18,839 Got to get the magic back! But how?! 200 00:11:19,299 --> 00:11:21,585 I need some guidance, some mentor. 201 00:11:21,726 --> 00:11:23,924 Someone who can teach me the fine art of romance. 202 00:11:23,982 --> 00:11:25,664 But who? Who?! 203 00:11:25,815 --> 00:11:27,045 Hi, hi, hi. 204 00:11:28,529 --> 00:11:30,417 Do you have anything for rope burns? 205 00:11:39,126 --> 00:11:40,555 I'm so glad you kids could join us. 206 00:11:40,610 --> 00:11:41,832 Oh, the pleasure's ours. 207 00:11:42,179 --> 00:11:45,662 Thank you for letting us be the two little flies on your wall of love. 208 00:11:46,236 --> 00:11:47,236 Right, Mary? 209 00:11:49,394 --> 00:11:51,148 Aren't you gonna eat your fat, pookey? 210 00:11:53,085 --> 00:11:54,085 No. 211 00:11:54,648 --> 00:11:57,259 - Come on, boom-boom, let's shake it! - Yeah. 212 00:12:00,926 --> 00:12:01,926 Just think... 213 00:12:02,521 --> 00:12:04,029 that could be us in 10 years. 214 00:12:05,783 --> 00:12:07,164 Yeah. 215 00:12:07,370 --> 00:12:09,369 - Come on, Mary, let's shake it. - I'd rather not. 216 00:12:09,410 --> 00:12:10,569 - Oh, come on! Come on! 217 00:12:10,752 --> 00:12:13,387 Let's break out of this rut, rekindle the fire. 218 00:12:13,631 --> 00:12:15,242 Eat my fat, pookey. Eat my fat. 219 00:12:15,267 --> 00:12:16,553 No, I couldn't. 220 00:12:17,854 --> 00:12:19,314 I guess the magic is gone. 221 00:12:19,973 --> 00:12:21,957 No, the magic's not gone! 222 00:12:22,442 --> 00:12:24,242 Let's go back to your place and I'll prove it. 223 00:12:24,259 --> 00:12:25,259 Really? 224 00:12:27,997 --> 00:12:28,997 Really. 225 00:12:45,966 --> 00:12:46,966 Relaxed? 226 00:12:47,576 --> 00:12:49,298 - Very. - Good. 227 00:12:50,624 --> 00:12:52,775 Because it's time for a little bedtime story. 228 00:12:56,791 --> 00:12:58,536 "Finally, his eyes came to rest 229 00:12:58,576 --> 00:13:02,852 upon the lush, mossy valley from whence all pleasure spread." 230 00:13:06,037 --> 00:13:08,521 What are you reading to me? A hiking guide? 231 00:13:09,267 --> 00:13:10,267 Shh. 232 00:13:18,790 --> 00:13:20,203 "She succumbed to him. 233 00:13:20,758 --> 00:13:23,569 And like a Lilly unfolding to morning's first light, 234 00:13:24,048 --> 00:13:28,415 gave herself over to the pollinating bee of earthly pleasure." 235 00:13:39,883 --> 00:13:42,056 Yeah, hi. Can I please speak with Oprah? 236 00:13:46,382 --> 00:13:47,572 This is Sally Solomon. 237 00:13:49,009 --> 00:13:50,176 A viewer. 238 00:13:51,047 --> 00:13:52,806 Oh, don't give me that B.S.! She's not on vacation, 239 00:13:52,869 --> 00:13:54,445 she's right there... I can see her on my Tv! 240 00:13:54,470 --> 00:13:57,506 What do you think I am, stupid?! Hello? 241 00:13:59,286 --> 00:14:01,824 Life of a sponge isn't easy as it looks, is it, Sally? 242 00:14:02,512 --> 00:14:05,076 No, I'm not giving up. Even if Oprah won't talk to me. 243 00:14:05,617 --> 00:14:07,518 Well, you know, one thing I learned? 244 00:14:07,558 --> 00:14:09,711 Television always goes better with food. 245 00:14:11,300 --> 00:14:13,167 Um, what is this, Harry? 246 00:14:13,198 --> 00:14:14,198 Ice cream. 247 00:14:16,210 --> 00:14:18,305 You know, I'm really enjoying your job, Sally. 248 00:14:18,407 --> 00:14:20,613 Oh, and I discovered another terrific household tip. 249 00:14:20,829 --> 00:14:23,053 If you lay the dirty dishes in the Muller's backyard, 250 00:14:23,100 --> 00:14:24,990 their dog'll just clean them right up for you. 251 00:14:27,678 --> 00:14:30,835 And now, the winner of the Rutherford county essay contest 252 00:14:30,860 --> 00:14:32,925 for the second year in a row, 253 00:14:33,091 --> 00:14:35,128 August Lefler. 254 00:14:45,052 --> 00:14:47,060 I think Baudelaire said it best. 255 00:14:51,416 --> 00:14:54,495 Mary, I think I've figured out why we're so incredibly tedious together. 256 00:14:55,354 --> 00:14:57,508 Well, we're not tedious together. 257 00:14:57,769 --> 00:15:00,177 Mary, don't you see? We used to be new. 258 00:15:00,464 --> 00:15:02,122 Uncharted territory. 259 00:15:02,360 --> 00:15:05,241 But now I've read every page in the Mary book. 260 00:15:07,484 --> 00:15:09,014 - Is that right? - Mm-hmm. 261 00:15:09,403 --> 00:15:10,403 Sadly, yes. 262 00:15:11,035 --> 00:15:14,584 There are volumes about me you don't know. 263 00:15:14,657 --> 00:15:16,078 - Really? - Yeah. 264 00:15:16,329 --> 00:15:17,448 Face it, Mary, 265 00:15:17,662 --> 00:15:20,075 I've checked your footnotes, combed your stacks, 266 00:15:20,177 --> 00:15:21,446 thumbed your index. 267 00:15:22,730 --> 00:15:24,701 There are no surprises left. 268 00:15:25,948 --> 00:15:26,948 Is that right? 269 00:15:30,016 --> 00:15:31,365 Where are we, grandma's house? 270 00:15:31,426 --> 00:15:33,981 Yeah, this is side of you I've never seen before. 271 00:15:34,332 --> 00:15:35,531 The evening's young. 272 00:15:40,227 --> 00:15:43,056 - What is this?! - You've never been to a kegger?! 273 00:15:44,807 --> 00:15:46,667 Stay close and follow my lead. 274 00:15:57,636 --> 00:15:58,890 You're funny. 275 00:16:00,207 --> 00:16:01,918 He can't hear you, Sally. Trust me. 276 00:16:03,345 --> 00:16:04,804 Where's that remote? 277 00:16:09,410 --> 00:16:12,072 Harry, I can't feel my butt. 278 00:16:13,528 --> 00:16:15,265 I can't feel my butt! 279 00:16:16,366 --> 00:16:18,409 - You just have 28-Hour keister. 280 00:16:19,301 --> 00:16:20,967 I can't take it anymore, Harry. 281 00:16:21,147 --> 00:16:23,354 Please, give me my life back! 282 00:16:25,426 --> 00:16:26,426 No. 283 00:16:29,411 --> 00:16:30,594 Give me the vacuum, Harry. 284 00:16:30,898 --> 00:16:32,843 Just put it down and walk away. 285 00:16:32,939 --> 00:16:34,913 No! No! It's mine! 286 00:16:35,754 --> 00:16:38,735 - Don't be a fool, Harry. Give it over! - No! 287 00:16:38,912 --> 00:16:40,140 No, a Deal's a deal! 288 00:16:40,218 --> 00:16:42,129 Aaaahhhh Spider! 289 00:16:43,627 --> 00:16:45,204 You want me to kill the spider, Harry? 290 00:16:45,229 --> 00:16:47,916 Huh? Just give me the vacuum and I'll kill the spider. 291 00:16:48,042 --> 00:16:51,838 I can kill the spider Sally, I've been practicing with grapes. 292 00:16:51,877 --> 00:16:57,429 Okay, here's the deal. Grapes don't have eight legs. 293 00:16:57,566 --> 00:16:58,943 - And they don't jump! 294 00:17:07,459 --> 00:17:09,909 You did it, Harry. Oh my god, you won. 295 00:17:10,520 --> 00:17:11,693 Yes, I did. 296 00:17:14,018 --> 00:17:15,724 Poor little spider! 297 00:17:17,331 --> 00:17:19,965 I hope he doesn't have kids! 298 00:17:24,371 --> 00:17:27,134 It's over, Harry. It's okay. 299 00:17:27,190 --> 00:17:28,361 Sally's here. 300 00:17:29,409 --> 00:17:30,850 Sally's back. 301 00:17:34,733 --> 00:17:35,868 Sally's back. 302 00:17:36,342 --> 00:17:38,456 I can't believe you just at there like everyone else. 303 00:17:38,481 --> 00:17:39,860 - You didn't even try to help me. 304 00:17:40,751 --> 00:17:43,479 August, ever since I've known you, 305 00:17:43,504 --> 00:17:45,330 you've always been so together... 306 00:17:45,378 --> 00:17:46,378 What? 307 00:17:46,521 --> 00:17:48,195 Well, it's just everything you say 308 00:17:48,220 --> 00:17:51,300 and everything you do and everything you are is so perfect, 309 00:17:51,325 --> 00:17:54,580 and up there was the first time I ever saw you actually be... 310 00:17:55,088 --> 00:17:56,088 human. 311 00:17:56,116 --> 00:17:58,467 You know, that's what I'm looking for in a woman. 312 00:17:59,757 --> 00:18:01,659 Perfect? Me? 313 00:18:02,421 --> 00:18:04,088 I just got a "c-" in phys ed 314 00:18:04,138 --> 00:18:06,108 'cause I can't lift my own body weight. 315 00:18:06,160 --> 00:18:10,648 I bite my nails. I have a lousy sense of direction. 316 00:18:10,805 --> 00:18:14,330 And this nose is not exactly Cindy Crawford's. 317 00:18:15,800 --> 00:18:18,468 - You're right. It hooks a little to the left there... - So... 318 00:18:21,018 --> 00:18:23,442 - I am not perfect. - Certainly are not. 319 00:18:23,467 --> 00:18:24,467 Good. 320 00:18:24,692 --> 00:18:26,957 Huh? why stop at the nose? I mean, you're... 321 00:18:28,822 --> 00:18:30,592 stop at the nose. 322 00:18:34,267 --> 00:18:35,267 Niner. 323 00:18:37,392 --> 00:18:39,536 One-eyed Jack. Bug, you've got a pair showing. 324 00:18:40,352 --> 00:18:41,527 I can't help it. 325 00:18:43,486 --> 00:18:44,486 - I'm out. - In. 326 00:18:44,511 --> 00:18:47,617 - I'm out. - Read 'em and weep. 327 00:18:49,786 --> 00:18:51,650 Good bye, underwear. 328 00:18:51,722 --> 00:18:54,035 Leon, you still got your socks on, buddy! 329 00:18:54,470 --> 00:18:55,712 My feet get cold. 330 00:18:57,539 --> 00:18:58,696 Seven card stud. 331 00:19:01,015 --> 00:19:03,926 - You in? - I've got nothing left to lose. 332 00:19:04,823 --> 00:19:07,126 - Get me a beer? - Uh... 333 00:19:07,802 --> 00:19:09,040 I'd rather not. 334 00:19:18,212 --> 00:19:20,207 So you glad we tried something new? 335 00:19:20,876 --> 00:19:22,067 Not really. 336 00:19:22,748 --> 00:19:25,729 In fact, it made me uncomfortable and cold. 337 00:19:27,189 --> 00:19:28,362 And kind of shrivelly. 338 00:19:30,506 --> 00:19:32,017 I guess we have to accept the inevitable... 339 00:19:32,056 --> 00:19:33,809 things will never be new again. 340 00:19:34,358 --> 00:19:36,390 But I'm strong enough to go on. 341 00:19:36,438 --> 00:19:38,809 And on, and on, and on.. 342 00:19:44,856 --> 00:19:45,856 Excuse me. 343 00:19:50,329 --> 00:19:52,447 - Mary! - I said excuse me. 344 00:19:52,510 --> 00:19:54,343 No. No, it's fine. 345 00:19:54,798 --> 00:19:56,644 I've never heard you do that before. 346 00:19:57,382 --> 00:19:58,920 Do you realize what this means? 347 00:19:59,631 --> 00:20:00,923 Beef and broccoli? 348 00:20:01,144 --> 00:20:03,094 Yes, but so much more! 349 00:20:03,378 --> 00:20:06,584 Don't you see, it didn't bother you. And it didn't bother me. 350 00:20:06,862 --> 00:20:08,822 Well, good, 'cause there's another one on the way. 351 00:20:09,357 --> 00:20:11,387 It's the best possible sign. 352 00:20:11,562 --> 00:20:13,805 We've entered a new phase. It's like you said, 353 00:20:13,830 --> 00:20:16,004 relationships change. We've become... 354 00:20:16,536 --> 00:20:18,147 comfortable with each other. 355 00:20:18,654 --> 00:20:21,472 It's as if you've trumpeted the dawn of our new era! 356 00:20:24,967 --> 00:20:27,379 - So, what do you want to do tomorrow? - This. 357 00:20:28,152 --> 00:20:29,687 - You? - This! 358 00:20:29,712 --> 00:20:31,710 - Oh, Mary! - Ohh ohhhhh! 359 00:20:36,755 --> 00:20:37,878 Was that you or me? 360 00:20:38,562 --> 00:20:40,291 - Does it matter? - No. 361 00:20:49,983 --> 00:20:51,918 I'm sorry, little spider. 362 00:20:54,449 --> 00:20:56,346 If I could trade places with you... 363 00:20:57,220 --> 00:20:58,220 I would. 364 00:21:00,286 --> 00:21:02,227 God, this is so hard! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 26310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.