All language subtitles for 2301무언의목격자

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,080 Este programa contiene algunas escenas que algunos espectadores pueden encontrar molesto 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,032 LA CANCIÓN JUEGA EN RADIO 3 00:00:07,032 --> 00:00:10,012 Un par de pilotos Alex Vitarnen y Rowan Cole. 4 00:04:12,040 --> 00:04:16,028 Los pasajeros eran Miriam Heller, cabeza de una caridad 5 00:04:16,028 --> 00:04:17,092 El Comité de Crisis Global. 6 00:04:19,040 --> 00:04:22,088 Su hijo, Ezra, a lo largo del paseo. 7 00:04:22,088 --> 00:04:24,008 11 años. 8 00:04:25,016 --> 00:04:27,064 Y Jonathan Kraft. 9 00:04:28,076 --> 00:04:33,016 El Jonathan Kraft? Como en ¿El ex embajador de los Estados Unidos Jonathan Kraft? 10 00:04:33,016 --> 00:04:34,020 ¿Estaba a bordo? 11 00:04:36,008 --> 00:04:38,024 CORREO DE VOZ:Hola, este es Matt. No puedo llegar al teléfono. 12 00:04:38,024 --> 00:04:39,056 Por favor, deje un mensaje. 13 00:04:39,056 --> 00:04:42,032 Matt, ¿puedes llamarme? 14 00:04:42,032 --> 00:04:44,032 Tan pronto como recibas esto. 60 60 00:04:44,032 --> 00:04:45,080 Te amo. 15 00:04:45,080 --> 00:04:47,008 El forense en camino. 16 00:04:57,052 --> 00:04:59,044 Nuestra prioridad es la recuperación del cuerpo. 17 00:04:59,044 --> 00:05:02,004 Que es para nosotros en The Lyell y la policía para coordinar. 18 00:05:02,004 --> 00:05:03,060 Si absolutamente. sesenta y cinco 00:05:03,060 --> 00:05:06,020 Han sido todos los cuerpos explicado? No todos. 19 00:05:06,020 --> 00:05:08,000 El capitán aún está en el asiento izquierdo 20 00:05:08,000 --> 00:05:10,048 y hubo un segundo vuelo piloto enganchando un ascensor 21 00:05:10,048 --> 00:05:12,080 de vuelta de Amsterdam, El aeropuerto de origen. 22 00:05:12,080 --> 00:05:16,004 Los pasajeros son más difícil de identificar 23 00:05:16,004 --> 00:05:19,080 Había un niño a bordo, Ezra Heller, de 11 años. 24 00:05:19,080 --> 00:05:21,096 Todavía no hemos identificado su cuerpo. 25 00:05:21,096 --> 00:05:24,092 Tanto los pasajeros adultos Eran figuras públicas. 26 00:05:24,092 --> 00:05:27,016 Miriam Heller fue la cara pública de una ONG, 27 00:05:27,016 --> 00:05:29,076 por eso estaban en Amsterdam para una conferencia, 28 00:05:29,076 --> 00:05:34,076 y Jonathan Kraft, obviamente, así que debemos descartar el juego sucio. 29 00:05:34,076 --> 00:05:36,064 Entonces la recuperación del cuerpo. 30 00:05:36,064 --> 00:05:39,016 Mínimo tejido recuperable es qué? 31 00:05:39,016 --> 00:05:41,068 En el pasado, hemos trabajado en cinco milímetros en cubos y más. 32 00:05:41,068 --> 00:05:44,044 Nuevas pautas son para recuperar todo lo que podamos. 33 00:05:44,044 --> 00:05:46,012 Por supuesto. ¿Terminamos? 34 00:05:46,012 --> 00:05:50,000 ¿Puedo pedir que restrinjamos el sitio solo para personal del Reino Unido? 35 00:05:50,000 --> 00:05:52,060 No quiero un tira y afloja sobre los cuerpos 36 00:05:52,060 --> 00:05:53,064 Gracias. 37 00:06:48,036 --> 00:06:51,012 CLICKS DE CÁMARA 38 00:06:51,012 --> 00:06:52,084 EL TELÉFONO SUENA 39 00:07:00,084 --> 00:07:02,068 Hey hey 40 00:07:02,068 --> 00:07:04,068 La embajada llamó. ¿Qué esta pasando? 41 00:07:06,052 --> 00:07:07,056 Mate... 42 00:07:10,052 --> 00:07:12,060 Jonathan no lo logró. 43 00:07:12,060 --> 00:07:13,096 No. 91 91 00:07:14,096 --> 00:07:16,076 Lo siento mucho. 44 00:07:21,084 --> 00:07:23,020 Él wcomo en una lista de objetivos. 45 00:07:23,020 --> 00:07:26,004 Ha estado recibiendo amenazas terroristas. de grupos fascistas en los Estados Unidos. 46 00:07:26,004 --> 00:07:27,064 ¿Lo sabe la policía? 47 00:07:27,064 --> 00:07:29,080 Ellos seguirán eso. No si no saben 48 00:07:29,080 --> 00:07:32,052 y no lo sabrán a menos que alguien decirles. Bajaré 49 00:07:32,052 --> 00:07:34,048 Quizás espere. 50 00:07:34,048 --> 00:07:37,072 Están restringiendo el acceso. En el momento. 51 00:07:37,072 --> 00:07:39,056 ¿Qué hay de su familia? 52 00:07:39,056 --> 00:07:41,052 Le dije a la embajada que llamaría a Louise. 53 00:07:41,052 --> 00:07:43,004 Ella esta en Washington. 54 00:07:44,012 --> 00:07:45,064 Su hijo... 55 00:07:47,068 --> 00:07:49,044 .. Charlie está en Caltech. 104 00:07:55.032 --> 00:07:56.060 te quiero. 56 00:07:57,060 --> 00:07:59,040 Mejor me voy... SE LIMPIA SU GARGANTA 57 00:07:59,040 --> 00:08:01,000 ..hacer esa llamada. 58 00:08:25,024 --> 00:08:26,080 DISTANTE:Sí así que debemos asegurarnos 59 00:08:26,080 --> 00:08:28,080 todos los marcadores son en los lugares correctos. 60 00:08:32,000 --> 00:08:34,024 CLICKS DE CÁMARA 61 00:08:45,040 --> 00:08:49,024 Daño significativo en su cabeza y cuello del techo derrumbado. 62 00:08:49,024 --> 00:08:50,056 Diré. 63 00:08:51,072 --> 00:08:54,092 Sus manos todavía están en el yugo de control, también. 64 00:08:54,092 --> 00:08:56,072 CLICKS DE CÁMARA 65 00:08:57,072 --> 00:08:59,060 El cuerpo está relativamente intacto. 66 00:08:59,060 --> 00:09:00,096 Milagrosamente. 67 00:09:00,096 --> 00:09:04,024 Creo que es porque del ángulo de impacto. 68 00:09:04,024 --> 00:09:08,068 El avión cayó, creo, nariz apuntando hacia arriba 69 00:09:08,068 --> 00:09:11,060 La cola golpeó el suelo primero. 70 00:09:11,060 --> 00:09:13,072 Parece un fuego de combustible directo. 71 00:09:13,072 --> 00:09:15,024 Primeras impresiones. 72 00:09:15,024 --> 00:09:17,096 Aw, ¿puedes echar un vistazo, Jack? ves lo que piensas? Seguro. 73 00:09:22,036 --> 00:09:24,072 Finlandés ¿Terminado? 74 00:09:24,072 --> 00:09:27,088 No, ya que era finlandés. Está en el manifiesto. 75 00:09:27,088 --> 00:09:29,032 Oh. 76 00:09:43,076 --> 00:09:44,080 CLICKS DE CÁMARA 77 00:10:07,024 --> 00:10:09,084 CÁMARA CLICKS RÁPIDAMENTE 78 00:10:17,072 --> 00:10:19,048 El teléfono del chico. 79 00:10:33,040 --> 00:10:35,004 Sr. Heller 129 129 00:10:35,004 --> 00:10:37,048 Sr. Heller Mira, lo se. 80 00:10:37,048 --> 00:10:39,072 Entiendo, Pero es un área restringida. 81 00:10:39,072 --> 00:10:44,048 Sé que es difícil, pero ahora eres aquí, vamos y hablemos por aquí. 82 00:10:44,048 --> 00:10:45,076 ¿De acuerdo? 83 00:10:57,060 --> 00:10:58,080 Gracias. 84 00:11:09,024 --> 00:11:11,044 ¿Fue arrojado claro o se movió él mismo? 85 00:11:15,008 --> 00:11:16,076 Fracturas conminutas abiertas 86 00:11:16,076 --> 00:11:20,032 con una amputación traumática de la pierna derecha debajo de la rodilla. 87 00:11:20,032 --> 00:11:23,044 No hay rastro de sangre, así que eso Sugiero que fue arrojado claro.138 00:11:26,076 --> 00:11:30,000 Hola Jess? Tu sabes si cualquiera de sus personas AAIB 88 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 se acercó al sitio de esta direccion? 89 00:11:32,000 --> 00:11:34,024 No que yo sepa, no. Todos vinimos de allá. 90 00:11:34,024 --> 00:11:36,076 ¿Qué pasa con la emergencia? personal de servicios? 91 00:11:36,076 --> 00:11:38,044 Vinieron del oeste, igual que nosotros. 92 00:11:38,044 --> 00:11:39,092 ¿Seguro que nadie vino de esta manera? 93 00:11:39,092 --> 00:11:41,016 ¿Porque lo preguntas? 94 00:11:43,096 --> 00:11:45,028 TELÉFONOS 95 00:11:48,008 --> 00:11:49,076 Oye. ¿Dónde estás? 96 00:11:49,076 --> 00:11:51,020 Hola. Borde del bosque por la nariz. 97 00:11:51,020 --> 00:11:53,072 Escucha. Alguien ha accedido el sitio desde el este, 98 00:11:53,072 --> 00:11:55,076 El bosque allí. ¿Puedes mirarlo, por favor? 150 00:11:55.076 --> 00:11:57.088 Sí, lo consultaré con Los primeros en responder, sí. 99 00:11:57,088 --> 00:11:58,092 Gracias. 100 00:12:01,016 --> 00:12:04,020 Tenemos la grabadora de voz de cabina y registrador de datos de vuelo. 101 00:12:04,020 --> 00:12:05,096 Todavía están en la sección de cola. 102 00:12:11,028 --> 00:12:12,088 Era una cosa de trabajo para Miriam. 103 00:12:14,020 --> 00:12:15,092 No fui invitado. 104 00:12:15,092 --> 00:12:17,052 Pero Ezra era? 105 00:12:17,052 --> 00:12:19,052 Tenemos amigos en Amsterdam. 106 00:12:19,052 --> 00:12:21,044 Su mejor amigo, Noor. 107 00:12:21,044 --> 00:12:23,056 Él envió un correo electrónico descarado a Jonathan Kraft 108 00:12:23,056 --> 00:12:25,048 preguntar si podía enganchar un paseo. 109 00:12:27,036 --> 00:12:29,004 Fue muy amable al respecto. 110 00:12:32,032 --> 00:12:34,072 Ezra me llamó desde el avión 111 00:12:34,072 --> 00:12:36,084 cuando estaba en problemas 112 00:12:36,084 --> 00:12:37,088 OKAY. 113 00:12:39,020 --> 00:12:41,000 Quería que los ayudara. 114 00:12:43,096 --> 00:12:45,028 Miguel, 115 00:12:45,028 --> 00:12:47,076 necesitamos saber si Fue un acto deliberado. 116 00:12:49,036 --> 00:12:53,016 ¿Ezra dijo algo? sobre el avión 117 00:12:53,016 --> 00:12:54,052 sobre lo que estaba pasando? 118 00:12:57,028 --> 00:13:01,092 Que Miriam estaba herida, y ... ellos No podía pasar por una puerta. 119 00:13:02,092 --> 00:13:05,024 ¿Una puerta a la cubierta de vuelo? 120 00:13:07,064 --> 00:13:10,004 Hubo otro piloto en el avión. 121 00:13:10,004 --> 00:13:12,036 Un piloto no volador. 122 00:13:13,040 --> 00:13:16,004 ¿Ezra lo mencionó? 123 00:13:16,004 --> 00:13:17,068 ¿Estaba en la cubierta de vuelo? 124 00:13:19,004 --> 00:13:20,056 No lo sé. 125 00:13:22,084 --> 00:13:24,068 Yo no estaba ahi. 126 00:13:29,084 --> 00:13:32,040 ¿Es esa la caja negra? Es naranja. 127 00:13:50,052 --> 00:13:51,088 ¿Encadenar? 128 00:13:58,064 --> 00:14:00,056 ¡PARAMÉDICO! 129 00:14:00,056 --> 00:14:01,068 Creo que es el niño. 130 00:14:01,068 --> 00:14:03,088 Necesitamos un equipo HEMS por aquí de inmediato, por favor! 131 00:14:03,088 --> 00:14:06,280 estar bien 132 00:14:06,028 --> 00:14:07,096 ¡Consigue un servicio de bomberos aquí abajo! 133 00:14:07,096 --> 00:14:10,016 Necesitamos cortadores. 134 00:14:10,016 --> 00:14:12,008 Nikki, es el niño. Hablale. 135 00:14:12,008 --> 00:14:14,060 Ezra Jess, ¿cómo nos va? En su camino, Jack. 136 00:14:14,060 --> 00:14:16,060 Va a estar bien. GRITOS A DISTANCIA 137 00:14:16,060 --> 00:14:18,000 Vamos a sacarte de aquí. 138 00:14:18,000 --> 00:14:19,080 ¡Fuego, aquí abajo! Jess, Quiero entrar aquí 139 00:14:19,080 --> 00:14:22,016 ¡No, Jack, espera! Ya casi están aquí. No, no estoy esperando. 140 00:14:22,016 --> 00:14:24,028 ¡Dame algo! ¿Estás seguro? No, no estoy esperando. 141 00:14:24,028 --> 00:14:25,052 ¿Podemos meter fuego? 142 00:14:39,044 --> 00:14:40,068 Déjalos hacer su trabajo. 143 00:14:43,000 --> 00:14:45,056 11 años de edad. Pulso taquicárdico a 140. 144 00:14:45,056 --> 00:14:47,080 Ezra? El no responde. 145 00:14:47,080 --> 00:14:49,020 Presión arterial 80 sobre 50. 146 00:14:49,020 --> 00:14:50,072 Ezra! 147 00:14:50,072 --> 00:14:51,096 Ezra, ¿puedes oírme? 148 00:15:10,048 --> 00:15:12,064 Que software estas usando para el mapeo de drones? 149 00:15:12,064 --> 00:15:15,008 KiteTech.La recomendación de Clarissa. 150 00:15:15,008 --> 00:15:16,048 Mejor no escoria, entonces. 151 00:15:18,004 --> 00:15:20,088 Cómo hizo entrar en este negocio AAIB? 204 204 00:15:20,088 --> 00:15:23,060 Yo era piloto en aerolíneas comerciales 152 00:15:23,060 --> 00:15:25,052 luego estudió aeronáutica Ingenieria. 153 00:15:25,052 --> 00:15:28,032 Clarissa vino y dio una conferencia en forense de aviación. 154 00:15:28,032 --> 00:15:30,028 ¿Ella ahora? 155 00:15:30,028 --> 00:15:32,052 Cualquier alegría con las huellas, ¿por cierto? 156 00:15:32,052 --> 00:15:33,056 Nada. 157 00:15:34,060 --> 00:15:37,044 Comprobaré a nuestro equipo nuevamente por ti. Puede haber sido uno de ellos. 158 00:15:37,044 --> 00:15:39,072 ¿Pisar los restos? ¿Por qué harían eso? 159 00:15:39,072 --> 00:15:42,080 Bueno, lo he preguntado. Nadie lo reconoce, 160 00:15:42,080 --> 00:15:44,052 incluso cuando les puse los tornillos. 161 00:15:48,072 --> 00:15:49,076 CLICKS DE CÁMARA 162 00:15:53,044 --> 00:15:55,016 CÁMARA CLICKS RÁPIDAMENTE 163 00:15:55,016 --> 00:15:56,044 Hola. 164 00:15:56,044 --> 00:15:57,076 Hola. 165 00:15:57,076 --> 00:15:59,008 Miriam Heller. 166 00:15:59,008 --> 00:16:01,000 Jonathan Kraft. 167 00:16:01,000 --> 00:16:04,024 Hemos identificado partes del cuerpo tan bien como podamos en esta etapa. 168 00:16:04,024 --> 00:16:05,056 ¿Registros dentales? 169 00:16:05,056 --> 00:16:09,016 Tengo Miriam's, y estamos esperando para que Washington envíe a Kraft's. 170 00:16:09,016 --> 00:16:11,096 Hay una laceración vertical sobre el hueso frontal, 171 00:16:11,096 --> 00:16:16,008 radio distal fracturado en ambos brazos, obviamente desplazados. 172 00:16:16,008 --> 00:16:19,036 Por eso creo que de alto impacto trauma en lugar de daño por calor. 173 00:16:19,036 --> 00:16:22,044 ¿Qué, algún tipo de acción refleja? 174 00:16:22,044 --> 00:16:24,084 Ella extiende sus manos cuando el avión se sumerge? 175 00:16:24,084 --> 00:16:26,092 EL TELÉFONO SUENA 176 00:16:30,092 --> 00:16:33,080 Clarissa, hola. Queria hacerte saber 177 00:16:33,080 --> 00:16:37,052 que contra el terrorismo están reuniendo huellas y ADN 178 00:16:37,052 --> 00:16:39,044 del equipo de tierra para su eliminación. 179 00:16:39,044 --> 00:16:41,004 Jack está en eso. 180 00:16:41,004 --> 00:16:44,024 La policía holandesa está haciendo lo mismo su fin. 181 00:16:44,024 --> 00:16:46,032 Estoy trabajando en el teléfono de Ezra. 182 00:16:46,032 --> 00:16:49,004 Vale genial. Algo más, házmelo saber, ¿sí? 183 00:16:49,004 --> 00:16:51,000 OK gracias. Adiós. 184 00:17:26,016 --> 00:17:27,056 Pensé que tal vez ... 185 00:17:28,060 --> 00:17:30,088 Debería identificar el cuerpo de Jonathan. 186 00:17:30,088 --> 00:17:32,036 Podría venir mañana 187 00:17:34,000 --> 00:17:36,048 Seguramente la embajada puede encargarse de eso? 188 00:17:41,092 --> 00:17:43,076 EL TELÉFONO SUENA 189 00:17:46,000 --> 00:17:48,008 Es Louise. 190 00:18:04,052 --> 00:18:06,080 REPORTERO:estamos recibiendo informes de un jet de negocios 191 00:18:06,080 --> 00:18:10,040 bajando en el bosque una pareja de millas al este del aeropuerto de Ashwood. 192 00:18:10,040 --> 00:18:13,024 Los servicios de emergencia han sido en la escena desde la primera luz, 193 00:18:13,024 --> 00:18:16,012 y todavía estamos esperando más noticias sobre la tripulación 194 00:18:16,012 --> 00:18:18,020 y los tres pasajeros a bordo, 195 00:18:18,020 --> 00:18:21,032 uno de los cuales, hemos sido informados, es un niño 196 00:18:21,032 --> 00:18:23,044 Más sobre eso cuando lo tengamos. 197 00:18:27,004 --> 00:18:29,092 Entonces el avión baja por la nariz, 198 00:18:29,092 --> 00:18:33,020 golpea las copas de los árboles allí, y cuando toca el suelo, 199 00:18:33,020 --> 00:18:36,028 el fuselaje trasero rompe con Ezra adentro. 200 00:18:36,028 --> 00:18:40,028 El impacto provoca Estos profundos surcos. ¿Y que? 201 00:18:41,088 --> 00:18:44,012 Esta sección se separa. 202 00:18:44,012 --> 00:18:46,088 Hay combustible de aviación en todas partes. 203 00:18:46,088 --> 00:18:51,044 El radar ATC lo muestra en una fuerte inmersión antes de que desapareciera, 204 00:18:51,044 --> 00:18:53,096 pero debe haber habido un intento levantar la nariz 205 00:18:53,096 --> 00:18:56,016 porque la cola del avión golpear el suelo primero. 206 00:18:56,016 --> 00:18:59,004 El resto de la aeronave se estrella contra el suelo. 207 00:18:59,004 --> 00:19:03,000 Desliza otro 50 metros más al oeste. 208 00:19:03,000 --> 00:19:07,040 El frente del avión se separa y rueda más adelante. 209 00:19:07,040 --> 00:19:10,004 El avión se detiene en tres secciones distintas: 210 00:19:10,004 --> 00:19:14,064 tenemos la cabina, pasajero cabina y el fuselaje trasero, 211 00:19:14,064 --> 00:19:18,024 el resto en bosques en el lado este del campo de escombros. 212 00:19:18,024 --> 00:19:19,800 213 00:19:19,080 --> 00:19:21,016 Tanques de combustible, 214 00:19:21,016 --> 00:19:23,084 encendido por chispas del fuselaje y las alas, muy probablemente. 215 00:19:23,084 --> 00:19:26,032 O explosivos o incendiarios. 216 00:19:26,032 --> 00:19:28,028 El registrador de datos de vuelo debería ayudar con eso. 217 00:19:28,028 --> 00:19:30,040 Absolutamente. Aún estaban tratando de descargar eso. 218 00:19:30,040 --> 00:19:32,020 No hemos visto evidencia de daños por explosión. 219 00:19:32,020 --> 00:19:34,080 Todo parece consistente con impacto al suelo y fuego. 220 00:19:34,080 --> 00:19:38,068 Posiblemente no sea un acto deliberado. ¿Es eso lo que estamos diciendo? 221 00:19:38,068 --> 00:19:41,032 Algún instrumento, mecánico ¿mal funcionamiento? ¿Un accidente? 222 00:19:41,032 --> 00:19:44,092 Todo para ser investigado más a fondo, Pero esa es la imagen inicial. 223 00:19:44,092 --> 00:19:49,016 El piloto, Alex Vitarnen, Varón caucásico de 32 años. 224 00:19:49,016 --> 00:19:52,084 Pérdida de tejido blando sobre ambos hombros y clavículas. 225 00:19:52,084 --> 00:19:55,028 Consulta abrasiones del cinturón de seguridad. 226 00:19:55,028 --> 00:19:59,012 Trauma considerable a El lado izquierdo de la cabeza y el cuello. 227 00:19:59,012 --> 00:20:01,088 Trauma de fuerza contundente en el torso. 228 00:20:01,088 --> 00:20:03,084 Abrasión modelada en el pecho. 229 00:20:05,036 --> 00:20:07,028 Podría representar el yugo de dirección. 230 00:20:16,032 --> 00:20:17,092 Desde la posición de los cuerpos, 231 00:20:17,092 --> 00:20:22,044 creemos que Ezra habría estado en el lado posterior izquierdo del avión 232 00:20:22,044 --> 00:20:25,064 o en el baño cuando el avión se cayó 233 00:20:25,064 --> 00:20:28,020 ¡Papá! ¡Papá! Mamá está herida. 234 00:20:28,020 --> 00:20:31,080 Jonathan Kraft tendría He estado en algún lugar aquí. 235 00:20:31,080 --> 00:20:32,084 ¡MAMÁ! 236 00:20:33,080 --> 00:20:36,008 Miriam Heller ... 237 00:20:36,008 --> 00:20:37,096 ¡No creo que ella esté bien! 238 00:20:37,096 --> 00:20:40,036 ..y obviamente Alex Vitarnen. 239 00:20:40,036 --> 00:20:42,028 Entonces, ¿dónde estaba el tipo no volador? 240 00:20:42,028 --> 00:20:44,000 Rowan Cole, Rowan Cole. 241 00:20:46,096 --> 00:20:49,056 El cinturón de seguridad del niño. 242 00:20:49,056 --> 00:20:51,072 Desabrochado, ¿es así? Sí. 243 00:20:51,072 --> 00:20:54,024 Bueno, ¿dejó su asiento? ¿por alguna razón? Posiblemente. 244 00:20:54,024 --> 00:20:55,060 ¡Papá! ¡Ayúdanos! 245 00:20:57,048 --> 00:20:58,052 Tal vez. 246 00:20:58,052 --> 00:21:00,076 Cuando vino la nariz bruscamente antes del impacto, 247 00:21:00,076 --> 00:21:02,056 el hubiera sido arrojado contra el piso 248 00:21:02,056 --> 00:21:06,008 y hacia atrás a la cola de la aeronave. 249 00:21:06,008 --> 00:21:09,012 El control del tráfico aéreo dice que, después de la inmersión inicial, 250 00:21:09,012 --> 00:21:11,020 se estabilizó durante 60 segundos. 251 00:21:11,020 --> 00:21:12,060 De Verdad? 252 00:21:12,060 --> 00:21:14,056 Fui a una inmersión de nuevo. 253 00:21:14,056 --> 00:21:17,016 Se hizo un intento para levantarse a 1,000 pies, 254 00:21:17,016 --> 00:21:20,032 Pero para entonces ya era demasiado tarde para rescatar el avión. 255 00:21:20,032 --> 00:21:21,084 ¿Alguna vez se activó el piloto automático? 256 00:21:21,084 --> 00:21:25,016 Ya veremos. El registrador de datos de vuelo debería decirnos. 257 00:21:26,020 --> 00:21:29,004 Hola ¿Cualquier cosa? 258 00:21:29,004 --> 00:21:31,024 No hay signos evidentes de una causa natural de muerte 259 00:21:31,024 --> 00:21:33,016 eso habría llevado al accidente. 260 00:21:33,016 --> 00:21:35,088 Parece que algo se derramó en sus manos y ropa. 261 00:21:35,088 --> 00:21:37,056 ¿Quizás café o té? 262 00:21:37,056 --> 00:21:39,088 Encuentras tazas en la cubierta de vuelo? 263 00:21:39,088 --> 00:21:41,044 Comprobaré los registros AAIB, 264 00:21:41,044 --> 00:21:43,036 mira lo que han catalogado. EL TELÉFONO SUENA 265 00:21:43,036 --> 00:21:47,020 Hola, tengo otro cuerpo, no directamente relacionado con esto pero ... 266 00:21:47,020 --> 00:21:49,080 ¿Tiene que ser ahora? Hemos amable de nuestro trabajo cortado aquí. 267 00:21:49,080 --> 00:21:52,024 Por supuesto. Solo lo estoy señalando. 268 00:21:52,024 --> 00:21:53,028 ¿Porque? 269 00:21:53,028 --> 00:21:56,052 Comandante Reed está preguntando por ti específicamente. 270 00:21:57,084 --> 00:22:00,036 OKAY. Envíame un mensaje de texto con la dirección. Voy en camino. 271 00:22:00,036 --> 00:22:02,012 Estás bien para sostener el fuerte por una hora más o menos? 272 00:22:02,012 --> 00:22:03,064 Me necesitan en otro lado. 273 00:22:03,064 --> 00:22:04,068 Seguro. 274 00:22:11,052 --> 00:22:13,032 Peter Sachs. 275 00:22:13,032 --> 00:22:16,044 Primeras impresiones, echó la cabeza hacia atrás 276 00:22:16,044 --> 00:22:18,048 y se pegó un tiro a través del techo de la boca. 277 00:22:18,048 --> 00:22:20,048 La esposa no lo vio venir en absoluto. 278 00:22:20,048 --> 00:22:22,072 Guau. ¿Estaba ella aquí cuando él hizo esto? 279 00:22:22,072 --> 00:22:24,088 No, ella estaba en la ciudad durante todo el día. 280 00:22:24,088 --> 00:22:27,060 Regresó y lo encontró. 281 00:22:27,060 --> 00:22:31,064 Te das cuenta, cierto, cualquier patólogo podría haber manejado esto? 282 00:22:31,064 --> 00:22:34,008 Thomas, ¿quieres? ven conmigo por un segundo? 283 00:22:51,040 --> 00:22:55,076 Entonces hay un par de posibles conexiones al accidente aéreo. 284 00:22:55,076 --> 00:23:00,076 Encontramos esto en el historial del navegador de Peter Sach. 285 00:23:00,076 --> 00:23:01,080 Hm. 286 00:23:03,024 --> 00:23:07,000 Este grupo ha respaldado terrorismo de extrema derecha. 287 00:23:07,000 --> 00:23:09,084 Miriam Heller y Jonathan Kraft ambos recibieron amenazas de muerte. 288 00:23:09,084 --> 00:23:12,016 ¿De esta organización? No estamos seguros 289 00:23:12,016 --> 00:23:15,000 Podría ser una coincidencia a excepción de esto 290 00:23:16,072 --> 00:23:20,076 Peter Sachs estaba rastreando el vuelo Juno537, y ... 291 00:23:24,012 --> 00:23:27,032 ... lo estaba rastreando en tiempo real. 292 00:23:28,072 --> 00:23:30,008 Guau. 293 00:23:30,008 --> 00:23:32,016 Obviamente, tenemos que echarle un vistazo, 294 00:23:32,016 --> 00:23:34,080 pero queremos mantenerlo en secreto hastaSabemos mas. 295 00:23:34,080 --> 00:23:36,012 Ok, estoy contigo ahora. 296 00:23:41,060 --> 00:23:44,024 Solo un tiro, creo. 297 00:23:44,024 --> 00:23:46,092 Lo confirmaré o de lo contrario en postmortem. Mm-hm. 298 00:23:46,092 --> 00:23:49,000 Bueno, encontramos una sola bala. 299 00:23:49,000 --> 00:23:52,072 Pasó por su cabeza y en la pared 300 00:23:52,072 --> 00:23:54,000 ¿Y el arma? 301 00:23:54,000 --> 00:23:56,044 Pistola de los 80, No sé de dónde lo sacó. 302 00:23:56,044 --> 00:23:58,084 El número de serie sido rascado 303 00:23:58,084 --> 00:24:01,032 Verifique si hay residuos de disparos. Derecha o zurda, ¿lo sabemos? 304 00:24:01,032 --> 00:24:02,060 Lo consultaré con la esposa. 305 00:24:03,068 --> 00:24:05,064 Su anillo de bodas. ¿Dónde está eso? 306 00:24:08,048 --> 00:24:11,072 Diestro, sí. ¿Es eso relevante? 307 00:24:11,072 --> 00:24:14,092 Creo que en esta etapa ... Sí, cualquier cosa puede ser relevante. 308 00:24:16,024 --> 00:24:18,056 Um, estaba en el trabajo 309 00:24:18,056 --> 00:24:21,044 y volví y había cerrado la puerta del garaje 310 00:24:21,044 --> 00:24:24,032 y la puerta de la cocina hasta allí 311 00:24:24,032 --> 00:24:27,064 y le puso una nota diciendo que no entrar pero llamar a la policía. 312 00:24:30,028 --> 00:24:33,076 Siobhan, si hubiera sido bajo en el pasado? 313 00:24:36,000 --> 00:24:38,036 Um ... se mejoró. 314 00:24:40,004 --> 00:24:43,076 Pero luego cuando volvió esta vez, la melancolía ... 315 00:24:43,076 --> 00:24:47,060 Lo llamamos melancolía intentar y quitarle el aguijón. 316 00:24:47,060 --> 00:24:53,060 Era como ... era como si él necesitara para que lo ame por eso. 317 00:24:53,060 --> 00:24:55,044 ¿Tiene sentido? 318 00:24:55,044 --> 00:24:56,048 Si. 319 00:24:59,028 --> 00:25:02,012 ¿Y qué causó esta melancolía? 320 00:25:02,012 --> 00:25:04,016 ¿Había alguna razón para ello? 321 00:25:04,016 --> 00:25:05,036 Su madre, ella ... 322 00:25:06,076 --> 00:25:08,024 Quiero decir, todo está archivado, pero ... 323 00:25:10,028 --> 00:25:14,036 Supongo, en pocas palabras, dirías que ella fue abusiva, 324 00:25:14,036 --> 00:25:17,056 entonces luchó para hacer relaciones con mujeres, 325 00:25:17,056 --> 00:25:21,024 y cuando lo hizo, dijo que se sintió atrapado. 326 00:25:22,084 --> 00:25:24,040 ¿Por ti? 327 00:25:24,040 --> 00:25:26,008 ¿Por tu matrimonio? 328 00:25:27,024 --> 00:25:28,064 Lamento preguntar 329 00:25:29,084 --> 00:25:32,056 No soy como su madre y creo que él ... 330 00:25:36,048 --> 00:25:38,024 Tuvo una aventura. 331 00:25:39,044 --> 00:25:41,016 Un par de años atras. 332 00:25:42,036 --> 00:25:44,072 Quería lastimarse en aquel entonces, 333 00:25:44,072 --> 00:25:47,016 y creo que eso fue Su forma de hacerlo. 334 00:25:48,048 --> 00:25:51,028 ¿Pero lo resolviste? Sí, sí. 335 00:25:51,028 --> 00:25:52,072 Lo hicimos. 336 00:25:53,088 --> 00:25:55,076 Sí, llegamos al corazón ... 337 00:25:57,024 --> 00:25:58,080 ..Pensé. 338 00:26:02,024 --> 00:26:05,052 Te importa si pregunto, ¿siempre usaba un anillo de bodas? 339 00:26:08,028 --> 00:26:10,000 ¿Se lo había quitado? 340 00:26:12,060 --> 00:26:14,020 ¿Se lo había quitado? 341 00:26:24,016 --> 00:26:26,032 Peter Sachs, presunto suicidio. 342 00:26:27,088 --> 00:26:29,028 Cara y cabeza 343 00:26:30,072 --> 00:26:34,040 Salir de la herida a la región occipital superior. 344 00:26:34,040 --> 00:26:36,008 Ribete irregular. 345 00:26:38,060 --> 00:26:40,076 Moretones en los labios. 346 00:26:40,076 --> 00:26:42,060 Lágrimas radiales alrededor de la boca. 347 00:26:46,028 --> 00:26:50,080 Tenemos múltiples lineales paralelos cicatrices en ambos muslos internos. 348 00:26:50,080 --> 00:26:52,056 Más pronunciado a la izquierda. 349 00:26:53,076 --> 00:26:56,060 Apariciones de diferentes edades. 350 00:26:56,060 --> 00:26:58,084 Algunas cicatrices lo suficientemente profundas haber sido suturado 351 00:27:06,048 --> 00:27:09,024 Parte superior del brazo izquierdo también. 352 00:27:11,008 --> 00:27:12,044 Deliberar. 353 00:27:12,044 --> 00:27:14,044 De acuerdo con la autolesión. 354 00:27:22,000 --> 00:27:25,004 Salpicaduras mínimas en la espalda a la mano dominante. 355 00:27:28,024 --> 00:27:30,072 Sí, y a la mano izquierda también. 356 00:27:30,072 --> 00:27:32,000 No inusual. 357 00:27:33,088 --> 00:27:38,060 Hm. Cicatrices frescas en el interior de la muñeca izquierda. 358 00:27:38,060 --> 00:27:40,044 Como una forma sonriente. 359 00:27:40,044 --> 00:27:44,000 Dos ojos y una boca hacia arriba marcado en la piel. 360 00:27:51,024 --> 00:27:53,048 CLICKS DE CÁMARA 361 00:28:39,092 --> 00:28:43,000 El piloto no volador - Rowan Cole. 362 00:28:43,000 --> 00:28:45,028 De 52 años. 363 00:28:45,028 --> 00:28:47,004 Múltiples heridas. 364 00:28:47,004 --> 00:28:51,080 Laceraciones y hematomas extensos al torso y la cabeza. 365 00:28:51,080 --> 00:28:54,040 Sin marcas de daño externo. Hasta el cuello o los hombros. 366 00:28:54,040 --> 00:28:58,080 Sin abrasiones del cinturón de seguridad, a diferencia del piloto Alex Vitarnen. 367 00:28:58,080 --> 00:29:02,092 Pierna derecha, amputación traumática debajo de la rodilla. 368 00:29:02,092 --> 00:29:05,072 No hay signos de Daño explosivo en el cuerpo. 369 00:29:05,072 --> 00:29:08,088 Mano derecha, fractura de pulgar y muñeca. 370 00:29:08,088 --> 00:29:10,036 Lágrimas en las palmas. 371 00:29:10,036 --> 00:29:11,056 Lo mismo en la mano izquierda. 372 00:29:13,044 --> 00:29:15,016 Tenemos marcas aquí. 373 00:29:15,016 --> 00:29:16,032 Quemaduras 374 00:29:16,032 --> 00:29:18,040 Dos ojos y una cara sonriente. 375 00:29:18,040 --> 00:29:21,040 Creo que hecho por un cigarrillo encendedor sujeto a la piel. 376 00:29:21,040 --> 00:29:23,032 De Verdad? 377 00:29:23,032 --> 00:29:27,056 Encontré las mismas marcas en el víctima de suicidio - Peter Sachs. 378 00:29:27,056 --> 00:29:29,076 TELÉFONOS 379 00:29:29,076 --> 00:29:31,020 DI Rosen. 380 00:29:31,020 --> 00:29:33,076 Hola. Es Thomas Chamberlain. 381 00:29:33,076 --> 00:29:35,012 Mira, pensé que deberías saber 382 00:29:35,012 --> 00:29:38,016 ambos Peter Sachs y el piloto no volador Rowan Cole 383 00:29:38,016 --> 00:29:40,000 tener cigarrillo idéntico quemaduras más ligeras 384 00:29:40,000 --> 00:29:42,092 al interior de sus muñecas izquierdas. ¿Entonces no es una coincidencia? 385 00:29:42,092 --> 00:29:45,000 Sería extraordinario si lo fuera. 386 00:29:45,000 --> 00:29:47,084 No sé lo que significa, pero es Otra conexión entre ellos. 387 00:29:47,084 --> 00:29:50,020 ¿Crees que se conocían? No es que estemos al tanto. 388 00:29:50,020 --> 00:29:52,056 No hay nada concreto para confirmar eso. 389 00:29:52,056 --> 00:29:54,004 Tal vez hay ahora. 390 00:31:15,060 --> 00:31:18,004 ENFOQUE DE PASO A PASO 391 00:31:20,076 --> 00:31:22,060 Hola. ¿Que esta pasando? 392 00:31:24,044 --> 00:31:27,020 Louise no puede enfrentar viniendo aquí sola. 393 00:31:27,020 --> 00:31:29,008 Charlie vuela a Washington estar con ella 394 00:31:29,008 --> 00:31:33,096 entonces ... ella me preguntó para identificar el cuerpo de Jonathan. 395 00:31:33,096 --> 00:31:35,088 Matt ... Es lo que me gustaría hacer. 396 00:31:37,048 --> 00:31:38,072 No. 397 00:31:40,016 --> 00:31:42,080 Prometí que lo haría y le dije que no. 398 00:31:42,080 --> 00:31:45,036 Esto no va a ser una identificación directa 399 00:31:45,036 --> 00:31:49,044 Vamos a tener que confiar en registros dentales y ADN. 400 00:31:49,044 --> 00:31:51,060 No es para nadie que lo amara. 401 00:31:57,000 --> 00:31:58,036 Venga. 402 00:31:59,036 --> 00:32:00,088 Vamos a salir de aquí. 403 00:32:02,040 --> 00:32:04,000 Traeré mis cosas. 404 00:32:17,024 --> 00:32:20,072 Si no fuera por Jonathan trayendo yo aquí para dirigir la embajada, 405 00:32:20,072 --> 00:32:22,036 tú y yo nunca nos hubiéramos conocido. 406 00:32:25,040 --> 00:32:27,020 Gracias Jonathan. 407 00:32:27,020 --> 00:32:29,096 Gracias mi amigo. 408 00:32:35,084 --> 00:32:37,036 Dios, esto ... 409 00:32:39,008 --> 00:32:42,000 ... este tipo de cosas trae algunas cosas, ¿eh? 410 00:32:42,000 --> 00:32:43,064 ¿Como que? 411 00:32:49,052 --> 00:32:51,068 Ya sabes, la conferencia en Amsterdam... 412 00:32:53,028 --> 00:32:55,044 Jonathan estaba hablando de Siria, 413 00:32:55,044 --> 00:32:59,072 y estuvimos allí por un par de años, 2016 414 00:32:59,072 --> 00:33:02,028 en una misión diplomática 415 00:33:02,028 --> 00:33:04,028 Porque sé mucho sobre Siria ... 416 00:33:05,096 --> 00:33:07,036 ..y... 417 00:33:09,088 --> 00:33:11,068 ... por eso estaba ... 418 00:33:14,040 --> 00:33:15,096 ¿Por qué estabas ...? 419 00:33:23,020 --> 00:33:26,056 Vamos a otro lado, ¿no? Quiero ir a otro lado 420 00:33:26,056 --> 00:33:28,000 Vamonos. 421 00:33:40,020 --> 00:33:41,072 ¿Qué más tienes? 422 00:33:41,072 --> 00:33:44,084 Control de tráfico aéreo de Londres intentó para comunicarse con la aeronave, 423 00:33:44,084 --> 00:33:46,048 Pero no hubo respuesta. 424 00:33:46,048 --> 00:33:50,032 ¿Es esto después de que el avión inmersión inicial o antes? Antes. 425 00:33:50,032 --> 00:33:52,060 No hubo respuesta de Alex Vitarnen, 426 00:33:52,060 --> 00:33:53,076 entonces mi pregunta es 427 00:33:53,076 --> 00:33:56,072 ¿hay algo de su postmortem que podría explicar eso? 428 00:33:56,072 --> 00:33:59,076 Todavía estamos esperando toxicología, pero hasta ahora no. 429 00:33:59,076 --> 00:34:01,096 ¿Qué pasa con el caso de Peter Sachs? 430 00:34:01,096 --> 00:34:03,072 Clarissa, ¿hay algo en esa pistola? 431 00:34:03,072 --> 00:34:06,016 El oficial de exhibiciones lo está procesando 432 00:34:07,020 --> 00:34:08,044 Papeleo, ¿eh? 433 00:34:35,040 --> 00:34:38,060 MIRIAM:La ONU está hablando de recuperar a los refugiados, 434 00:34:38,060 --> 00:34:41,000 pero no hay agua Sin electricidad, sin trabajo. 435 00:34:41,000 --> 00:34:42,052 No hay nada a lo que ir a casa. 436 00:34:42,052 --> 00:34:46,040 JONATHAN:Entonces debemos enfocarnos en infraestructura básica 437 00:34:46,040 --> 00:34:50,000 antes de hablar sobre hacer retroceder a las personas en números o ... 438 00:34:50,000 --> 00:34:52,024 Si podemos conseguir otros países para hacer eso, entonces ... 439 00:34:52,024 --> 00:34:56,040 Esto es antes de la primera pérdida de altitud? Lo he codificado por tiempo. 440 00:34:56,040 --> 00:34:58,040 HOMBRE:¿Entonces quieres venir? ver la cubierta de vuelo? 441 00:34:58,040 --> 00:34:59,072 ¿Puedo mamá? 442 00:35:03,028 --> 00:35:06,012 Hay otros archivos pero están corrompidos 443 00:35:06,012 --> 00:35:07,044 excepto... 444 00:35:18,040 --> 00:35:20,000 SCREECHES DE AVIÓN 445 00:35:20,000 --> 00:35:23,072 GRITANDO 446 00:35:23,072 --> 00:35:25,068 Ezra! Ezra, ¿estás bien? 447 00:35:25,068 --> 00:35:28,076 EL HOMBRE GUNE EN DOLOR 448 00:35:28,076 --> 00:35:31,068 SCREECHES DE AVIÓN 449 00:35:36,052 --> 00:35:37,092 Entonces... 450 00:35:39,016 --> 00:35:42,032 ..donde estaba el piloto no volador ¿durante Eso? 451 00:35:42,032 --> 00:35:43,076 ¿Cubierta de vuelo? 452 00:35:44,076 --> 00:35:47,032 Alex Vitarnen tenía quemaduras en el arnés de asiento, 453 00:35:47,032 --> 00:35:49,076 Hombros y clavículas, pero Rowan Cole no lo hizo. 454 00:35:49,076 --> 00:35:52,032 Entonces Cole estaba, qué, en el vuelo cubierta pero no abrochada, 455 00:35:52,032 --> 00:35:54,064 o de vuelta en la cabina de pasajeros? 456 00:35:54,064 --> 00:35:57,028 Es su voz la grabadora de voz de la cabina? 457 00:35:57,028 --> 00:35:59,068 No, ni de Alex Vitarnen, 458 00:35:59,068 --> 00:36:02,072 no para el último 22 minutos del vuelo. 459 00:36:02,072 --> 00:36:05,048 Aquí. Esto es lo que recogió. 460 00:36:05,048 --> 00:36:06,084 ALARMAS BLARE 461 00:36:06,084 --> 00:36:09,004 Hey, todo bien? 462 00:36:09,004 --> 00:36:11,016 ¡Oye! ¡Abre esa puerta! 463 00:36:11,016 --> 00:36:12,088 Golpeando la puerta 464 00:36:12,088 --> 00:36:14,056 ¡¿Que esta pasando?! 465 00:36:14,056 --> 00:36:15,072 Ruido caótico 466 00:36:15,072 --> 00:36:19,076 VOZ ROBÓTICA:100, 500, 1,000, 2,500. 467 00:36:19,076 --> 00:36:20,092 ALARMA BLARES 468 00:36:20,092 --> 00:36:23,012 HOMBRE:Juno537, centro de Londres. Sube de inmediato. 469 00:36:23,012 --> 00:36:24,060 Repita de inmediato. 470 00:36:24,060 --> 00:36:27,064 ALARMA BLARES VOZ ROBÓTICA:¡Levanta! 471 00:36:27,064 --> 00:36:29,020 ALARMA BLARES ¡Levantar! 472 00:36:29,020 --> 00:36:31,000 EL RUIDO CORTA 473 00:36:35,080 --> 00:36:39,008 He estado corriendo toxicología en el cafe 474 00:36:39,008 --> 00:36:42,036 Los resultados, hay cafeína, 475 00:36:42,036 --> 00:36:44,068 y esto es lo que realmente importante - 476 00:36:44,068 --> 00:36:46,008 benzodiacepina. 477 00:36:46,008 --> 00:36:48,084 Wow.OK.No entiendo. 478 00:36:48,084 --> 00:36:50,080 Es una clase de droga 479 00:36:50,080 --> 00:36:53,096 usado para tratar una variedad de condiciones incluyendo convulsiones. 480 00:36:53,096 --> 00:36:55,044 Y ansiedad. 481 00:36:55,044 --> 00:36:57,008 Veré si su sangre ya está adentro. 482 00:37:01,060 --> 00:37:04,056 Si, estuvo presente en su muestra de sangre. 483 00:37:04,056 --> 00:37:06,080 0.3 miligramos por litro. 484 00:37:06,080 --> 00:37:09,024 Eso es suficiente para sedarlo, tal vez incluso noquearlo. 485 00:37:09,024 --> 00:37:11,016 OKAY. OKAY. Gracias. 486 00:37:11,016 --> 00:37:13,096 Alex Vitarnen no está registrado con un médico de cabecera en el Reino Unido, 487 00:37:13,096 --> 00:37:16,024 y su doctor en Finlandia no tiene registro de él 488 00:37:16,024 --> 00:37:19,064 se le prescribe algo regularmente. Nunca una benzodiacepina. 489 00:37:19,064 --> 00:37:21,048 Puedes comprarlos en La calle con bastante facilidad. 490 00:37:21,048 --> 00:37:24,008 Estaba ansioso, así que compró medicamentos en la calle para tratarlo? 491 00:37:24,008 --> 00:37:26,036 Ellos no aparecerían en sus registros médicos de esa manera. 492 00:37:26,036 --> 00:37:29,040 Y qué, él los tomó el vuelo, ¿se equivocó la dosis? 493 00:37:29,040 --> 00:37:32,044 Tal vez. Todo lo que podemos decir con seguridad es que tomó suficiente medicación 494 00:37:32,044 --> 00:37:35,052 para noquearse ya sea por accidente o por diseño. 495 00:37:35,052 --> 00:37:37,008 VIBRADOS DE TELÉFONO Lo siento. 496 00:37:37,008 --> 00:37:39,000 Oye. 497 00:37:39,000 --> 00:37:40,020 ¿Como te sientes? 498 00:37:41,024 --> 00:37:43,092 Tengo que volver a Washington. 499 00:37:43,092 --> 00:37:45,044 Cuando hoy. 500 00:37:45,044 --> 00:37:47,024 Mi vuelo es en cuatro horas. 501 00:37:47,024 --> 00:37:51,028 ¿En serio? No quiero pero tengo que. 502 00:37:51,028 --> 00:37:52,048 ¿Estas bien? 503 00:37:55,020 --> 00:37:56,024 Si. 504 00:37:57,080 --> 00:38:01,004 Sin embargo, mi taxi está aquí. Mejor me voy. 505 00:38:01,004 --> 00:38:02,064 Te llamaré cuando aterrice. 506 00:38:13,004 --> 00:38:14,064 Estos vinieron de la cocina. 507 00:38:14,064 --> 00:38:16,052 Correcto. Son estos el mismo tipo de tazas 508 00:38:16,052 --> 00:38:18,076 que bebió el piloto Alex en la cubierta de vuelo? 509 00:38:18,076 --> 00:38:20,080 Sí OK. 510 00:38:20,080 --> 00:38:24,080 No salió de la cubierta de vuelo. ¿Estamos 100% seguros de eso? 511 00:38:24,080 --> 00:38:27,012 No hay nada en el CVR para sugerirlo, 512 00:38:27,012 --> 00:38:30,036 y piloto automático no estaba comprometido en ningún momento, 513 00:38:30,036 --> 00:38:32,068 y Rowan Cole no estaba autorizado para volar este viaje, 514 00:38:32,068 --> 00:38:35,076 entonces sí Alex tendría tuvo que quedarse en cubierta. 515 00:38:38,040 --> 00:38:40,028 Ahora entonces. 516 00:38:40,028 --> 00:38:41,080 El café. 517 00:38:41,080 --> 00:38:44,044 Eso fue almacenado en alguna parte en la cabina de pasajeros, ¿no? 518 00:38:44,044 --> 00:38:46,088 No, las tazas, las tazas y el café. fueron almacenados en la cocina 519 00:38:46,088 --> 00:38:48,044 en la parte trasera de la aeronave. 520 00:38:48,044 --> 00:38:50,036 Veo. 521 00:38:50,036 --> 00:38:53,092 JONATHAN:Antes de hablar sobre hacer retroceder a las personas en números o ... 522 00:38:53,092 --> 00:38:56,008 MIRIAM:Si podemos conseguir otros países para hacer eso, 523 00:38:56,008 --> 00:38:58,076 y eso es un gran si, hay esta pelea masiva 524 00:38:58,076 --> 00:39:01,016 entre lo que es políticamente conveniente y ... 525 00:39:01,016 --> 00:39:04,028 Y lo que es moralmente correcto. Absolutamente. 526 00:39:04,028 --> 00:39:06,040 HOMBRE:Entonces quieres venir a ver la cubierta de vuelo? 527 00:39:06,040 --> 00:39:07,044 EZRA:¿Puedo, mamá? 528 00:39:09,016 --> 00:39:10,040 Correcto. 529 00:39:10,040 --> 00:39:13,032 ¿Qué pasa si Rowan Cole ató la bebida? 530 00:39:13,032 --> 00:39:16,004 cerró y cerró la puerta de la cubierta de vuelo, 531 00:39:16,004 --> 00:39:17,052 solo él y Alex allí ... 532 00:39:19,016 --> 00:39:21,016 ..y un café drogado. 533 00:39:21,016 --> 00:39:22,076 Ahora, ¿por qué un hombre haría eso? 534 00:39:24,068 --> 00:39:27,036 NIÑOS JUGANDO A DISTANCIA 535 00:39:30,092 --> 00:39:32,004 ¿Estás bien? 536 00:39:35,004 --> 00:39:36,064 Hola mamá. 537 00:39:36,064 --> 00:39:38,080 ¿Donde has estado? 538 00:39:38,080 --> 00:39:41,076 Sabes donde hemos estado. He estado muy preocupado. 539 00:39:41,076 --> 00:39:43,044 No hagas esto de nuevo. 540 00:39:43,044 --> 00:39:45,032 Cada vez. Ve a tu habitación, cariño. 541 00:39:46,048 --> 00:39:48,080 Todo lo que hago. Ya sabes Solo la llevaba escalando. 542 00:39:48,080 --> 00:39:49,092 No hasta esta vez. 543 00:39:49,092 --> 00:39:52,004 Sólo contesta el teléfono, Eso es todo lo que tienes que hacer. 544 00:39:52,004 --> 00:39:54,012 Ni siquiera puedo caminar en mi propia casa sin todo esto 545 00:39:54,012 --> 00:39:56,088 Solo levanta el teléfono, Kyle. ¡Comunicar! 546 00:40:00,012 --> 00:40:02,040 Ve a tu cuarto. 547 00:40:02,040 --> 00:40:04,044 Está bien, cariño. Escucha a tu madre. 548 00:40:04,044 --> 00:40:05,060 Ve a tu cuarto. 549 00:40:14,036 --> 00:40:16,068 PASO A PASO EN LAS ESCALERAS 550 00:40:16,068 --> 00:40:17,072 Dilo. 551 00:40:19,088 --> 00:40:21,048 Di que es mi culpa. 552 00:40:21,048 --> 00:40:22,088 Dilo. 553 00:40:25,056 --> 00:40:28,096 Tommy ya no está aquí y nunca volverá 554 00:40:28,096 --> 00:40:31,000 Su padre es responsable, ¿sí? 555 00:40:31,000 --> 00:40:33,044 ¿Eso es lo que piensas? 556 00:40:33,044 --> 00:40:35,052 Ni siquiera confías en mi con Ella más. 557 00:40:35,052 --> 00:40:37,088 10 minutos tarde y ya estás tirando de tu cabello. 558 00:40:37,088 --> 00:40:39,084 Que crees que voy hacer - lastimarla? 559 00:40:39,084 --> 00:40:41,072 Porque soy un asesino? ¿Es eso lo que piensas? 560 00:40:41,072 --> 00:40:44,064 Adelante, dilo. ¿Es eso lo que piensas? Sí. 561 00:40:44,064 --> 00:40:45,080 Eso es lo que pienso. 562 00:40:47,036 --> 00:40:49,008 Es exactamente lo que pienso. 563 00:40:50,064 --> 00:40:53,068 No sabes lo correcto que tienes. 564 00:40:53,068 --> 00:40:55,064 No sabes la mitad de lo que he hecho 565 00:40:55,064 --> 00:40:57,004 ¿De qué estás hablando? 566 00:40:58,068 --> 00:41:00,024 No me quieres aquí, ¿verdad? 567 00:41:01,036 --> 00:41:03,056 Solo se honesta, Kate. También podría continuar. 568 00:41:03,056 --> 00:41:05,004 Todo bien. 569 00:41:05,004 --> 00:41:06,096 ¿Te quiero aquí? 570 00:41:08,016 --> 00:41:10,016 Así no. 571 00:41:10,016 --> 00:41:11,064 No. 572 00:41:11,064 --> 00:41:13,016 Correcto. 573 00:41:14,016 --> 00:41:15,096 Entonces me iré. 574 00:41:15,096 --> 00:41:17,040 CLAVES DE CLAVES 575 00:41:19,000 --> 00:41:20,080 Encontraré en otro lugar. 576 00:41:34,076 --> 00:41:36,096 ¿Qué estás mirando, cariño? 577 00:41:36,096 --> 00:41:39,036 Nada. Solo afuera. 578 00:41:40,060 --> 00:41:42,092 Porque no bajar las escaleras para cenar ahora? 579 00:41:52,008 --> 00:41:53,056 Estoy aquí. 580 00:41:53,056 --> 00:41:55,028 ¿Todo bien? 581 00:41:55,028 --> 00:41:56,064 Papá estará bien. 582 00:42:48,020 --> 00:42:50,036 CORREO DE VOZ:Hola, este es Matt. No puedo llegar al teléfono. 583 00:42:50,036 --> 00:42:51,092 Por favor, deje un mensaje. 584 00:42:51,092 --> 00:42:55,008 Matt, por favor, ¿me das una llamada cuando recibes esto? 585 00:42:55,008 --> 00:42:56,068 Déjame saber que estás bien. 586 00:43:02,076 --> 00:43:05,012 Entonces nada de esto puede ser probado. 587 00:43:05,012 --> 00:43:08,016 Todo lo que sabemos es que Rowan Cole hizo café. 588 00:43:08,016 --> 00:43:11,028 En realidad no sabemos dónde él estaba cuando el avión cayó. 589 00:43:11,028 --> 00:43:15,016 Puede haber estado en la cubierta de vuelo o tal vez no. 590 00:43:15,016 --> 00:43:19,048 La toxicología ha confirmado que ninguno Alex Vitarnen o Rowan Cole 591 00:43:19,048 --> 00:43:23,032 fueron afectados por un exceso de carbono monóxido o cualquier otro gas tóxico, 592 00:43:23,032 --> 00:43:26,096 y ninguna otra víctima tuvo benzodiacepinas en sus sistemas. 593 00:43:26,096 --> 00:43:31,012 Entonces Alex Vitarnen podría haber sido dentro y fuera de la conciencia, 594 00:43:31,012 --> 00:43:35,000 perdió el control de la aeronave, luego luchó para recuperarlo. 595 00:43:35,000 --> 00:43:37,036 No creo Alex salió de la cubierta de vuelo. 596 00:43:37,036 --> 00:43:41,068 Pero sabemos que no vuela el piloto Rowan Cole lo hizo, 597 00:43:41,068 --> 00:43:43,032 y trajo el café con él. 598 00:43:43,032 --> 00:43:47,016 Así que por un minutoél puso el café en la cocina. 599 00:43:48,012 --> 00:43:50,068 Él pasa con el niño a la cubierta de vuelo, 600 00:43:50,068 --> 00:43:53,060 le da a Alex el café y él devuelve al niño a su asiento. 601 00:43:53,060 --> 00:43:55,004 En su camino de regreso ... EL TELÉFONO SUENA 602 00:43:55,004 --> 00:43:57,076 .. cierra y cierra la puerta. Disculpe, ¿por qué haría eso? 603 00:43:57,076 --> 00:44:00,040 Porque Jonathan Kraft era un objetivo de extrema derecha. 604 00:44:02,084 --> 00:44:05,052 Lo siento, ese era mi equipo. 605 00:44:05,052 --> 00:44:08,052 Rowan Cole estaba viendo Un psicoterapeuta. 606 00:44:17,008 --> 00:44:20,040 Vi informes del accidente en línea, 607 00:44:20,040 --> 00:44:22,036 pero no mencionaron El nombre de Rowan. 608 00:44:24,036 --> 00:44:26,028 Él era un cliente privado. 609 00:44:26,028 --> 00:44:27,076 ¿Por qué estaba deprimido? 610 00:44:30,016 --> 00:44:33,000 Ésta es una investigación en curso. 611 00:44:33,000 --> 00:44:36,084 No hay que preocuparse por confidencialidad del paciente 612 00:44:36,084 --> 00:44:40,076 ¿Algo se disparó? su depresión? 613 00:44:40,076 --> 00:44:42,036 No solo incidente, no. 614 00:44:44,004 --> 00:44:45,068 ¿Qué puedo decirte? 615 00:44:47,000 --> 00:44:48,052 El vivía solo. 616 00:44:48,052 --> 00:44:51,092 Nunca estuvo casado Nunca tuve pareja, ni hijos. 617 00:44:51,092 --> 00:44:55,072 Había pasado la mayor parte de su vida laboral. volando alrededor del mundo. 671 00:44:55.072 --> 00:44:58.056 Vivir fuera de los hoteles entonces no tenía raíces. 618 00:44:58,056 --> 00:45:01,032 En ninguna parte sintió que pertenecía, 619 00:45:01,032 --> 00:45:04,036 y lo que él tenía su trabajo 620 00:45:04,036 --> 00:45:07,000 estaba bajo amenaza por su salud mental 621 00:45:08,020 --> 00:45:10,060 Él no informó eso. 622 00:45:10,060 --> 00:45:15,008 ¿Reportaste el estado de su salud mental a las autoridades? 623 00:45:15,008 --> 00:45:16,080 No huh 624 00:45:16,080 --> 00:45:19,028 No estoy médicamente entrenado, entonces, 625 00:45:19,028 --> 00:45:22,044 desafortunadamente, no lo harían toma mi palabra si lo hice. 626 00:45:22,044 --> 00:45:26,008 Entonces no prescribes medicación? No. 627 00:45:26,008 --> 00:45:27,040 Eso es un psiquiatra. 628 00:45:29,036 --> 00:45:32,088 ¿Expresó? pensamientos suicidas para ti? 629 00:45:34,068 --> 00:45:36,004 No para mí. 630 00:45:42,092 --> 00:45:46,072 Rowan fue conducido más por ira que por desesperación. 631 00:45:48,000 --> 00:45:51,044 Principalmente en actualizaciones de noticias en vivo en su teléfono que obtendría 632 00:45:51,044 --> 00:45:53,012 solo para tener algo a lo que recurrir, 633 00:45:53,012 --> 00:45:55,020 algo diferente a lo que él percibió ser 634 00:45:55,020 --> 00:45:56,032 sus propias deficiencias. 635 00:45:56,032 --> 00:45:58,020 ¿Amigos? No. 636 00:46:00,064 --> 00:46:03,012 Estaba completamente desconectado. 637 00:46:04,052 --> 00:46:06,016 Aislado. 638 00:46:07,076 --> 00:46:10,016 Como dije, noticias y política. 639 00:46:10,016 --> 00:46:13,040 Que was el límite de Su conversación habitual. 640 00:46:13,040 --> 00:46:17,040 ¿Y dónde lo colocarías? en el espectro político? 641 00:46:17,040 --> 00:46:18,084 Oh, de derecha. 642 00:46:20,020 --> 00:46:22,084 Definitivamente, ¿de derecha? 643 00:46:22,084 --> 00:46:25,008 ¿Atila la derecha de Hun? 644 00:46:25,008 --> 00:46:27,008 Mussolini de derecha? 645 00:46:27,008 --> 00:46:29,024 No es nada de lo que ser impertinente. 646 00:46:29,024 --> 00:46:32,084 No estoy siendo impertinente. 647 00:46:32,084 --> 00:46:34,028 No. 648 00:46:34,028 --> 00:46:36,028 Quiero decir... 649 00:46:36,028 --> 00:46:39,016 Algunos hombres no tienen claro roles sociales más. 650 00:46:42,008 --> 00:46:44,044 Sienten que son ya no escuché ... 651 00:46:46,004 --> 00:46:50,064 ..que a veces los lleva en asociaciones extremas 652 00:46:50,064 --> 00:46:53,032 o comportamiento extremo. 653 00:46:54,068 --> 00:46:56,028 Esa ira tiene que ir a algún lado. 654 00:46:57,048 --> 00:47:02,012 A veces se dirige hacia adentro, un impulso de autodestrucción, 655 00:47:02,012 --> 00:47:05,000 y otras veces buscan a otros como ellos. 656 00:47:05,000 --> 00:47:06,080 Miran hacia afuera. 657 00:47:06,080 --> 00:47:08,096 ¿En línea, tal vez? 658 00:47:08,096 --> 00:47:13,036 Sí. ¿Rowan Cole hizo eso? ¿Buscó a otros en línea? 659 00:47:13,036 --> 00:47:15,020 Eso creo. 660 00:47:15,020 --> 00:47:18,048 De las cosas que dijo, grupos con los que se asoció, sí. 661 00:47:22,028 --> 00:47:25,048 Los hombres como Rowan pueden ser presas fáciles para los extremistas 662 00:47:26,080 --> 00:47:28,092 Son el punto de reunión por esa ira 663 00:47:28,092 --> 00:47:30,072 Lo avivan y le dan dirección. 664 00:47:30,072 --> 00:47:34,056 Y esa ira, específicamente en términos de Rowan Cole 665 00:47:34,056 --> 00:47:37,060 y tus sesiones con él, 666 00:47:37,060 --> 00:47:40,004 esa ira estaba dirigida a ... 667 00:47:41,044 --> 00:47:42,080 ..políticos? 668 00:47:46,072 --> 00:47:48,004 Si. 669 00:49:43,084 --> 00:49:47,004 ¿Estas bien? ¿No estás hecho polvo? 670 00:49:47,004 --> 00:49:50,060 Salimos tarde. Eso no es como tú. 671 00:49:50,060 --> 00:49:52,060 Matt está luchando un poco. 672 00:49:52,060 --> 00:49:55,040 Jonathan, sí. 673 00:49:55,040 --> 00:49:58,028 Parece que no puedo ayudarlo. 674 00:49:58,028 --> 00:50:00,040 Alprazolam.Hm? 675 00:50:00,040 --> 00:50:04,044 El tipo de benzodiacepina en el café que bebió Alex Vitarnen. 676 00:50:04,044 --> 00:50:06,008 Es alprazolam. 677 00:50:27,084 --> 00:50:30,008 Rowan Cole. Veamos. 678 00:50:31,076 --> 00:50:33,048 Historial del navegador eliminado. 679 00:50:35,028 --> 00:50:37,088 ¿Vamos a ver el espacio flojo? 680 00:50:57,016 --> 00:51:00,004 Hemos logrado recuperar algo del historial de navegación de Rowan Cole. 681 00:51:00,004 --> 00:51:01,096 VIBRADOS DE TELÉFONO Lo siento. 682 00:51:05,064 --> 00:51:07,032 Oye. ¿Dónde estás? 683 00:51:09,004 --> 00:51:11,052 No he estado completamente hoNido contigo. 684 00:51:13,084 --> 00:51:15,048 ¿Acerca de? 685 00:51:15,048 --> 00:51:16,084 ¿No es honesto cómo? 686 00:51:19,012 --> 00:51:21,076 No lo sé. Solo me siento como Estoy en el camino. 687 00:51:21,076 --> 00:51:23,024 ¿De qué estás hablando? 688 00:51:23,024 --> 00:51:26,040 Sabes, se supone que lo nuestro Ser divertido y fácil. 689 00:51:26,040 --> 00:51:28,048 No lo sé. Tal vez solo necesito algo de tiempo para mi mismo. 690 00:51:28,048 --> 00:51:30,068 Necesito algo de tiempo para pensar ... ANUNCIO DE TANNOY 691 00:51:30,068 --> 00:51:32,036 Mira, entiendo que estés molesto 692 00:51:32,036 --> 00:51:34,060 pero por favor, no tomes esto fuera de mi En nosotros 693 00:51:34,060 --> 00:51:36,044 No es justo. 694 00:51:36,044 --> 00:51:38,096 Te llamaré cuando llegue a casa. ¿Qué quieres decir? Es usted...? 695 00:51:38,096 --> 00:51:40,068 Están abordando el avión. Tengo que ir. 696 00:51:40,068 --> 00:51:43,052 Te ... te llamo cuando llegue a casa. 697 00:51:45,060 --> 00:51:46,096 ¿Mate? 698 00:51:59,084 --> 00:52:01,076 Ella respira pesadamente 699 00:52:05,068 --> 00:52:06,072 TELÉFONOS 700 00:52:08,020 --> 00:52:10,036 CORREO DE VOZ:Hola, este es Matt. No puedo llegar al teléfono. 701 00:52:10,036 --> 00:52:11,064 Por favor, deje un mensaje. 702 00:52:25,076 --> 00:52:27,076 Entonces tenemos un piloto drogado 703 00:52:27,076 --> 00:52:31,060 y un segundo piloto sospechoso de tomando su café, ¿hm? 704 00:52:31,060 --> 00:52:33,044 Después de lo cual toma el control de la aeronave 705 00:52:33,044 --> 00:52:35,072 para asesinar un ex embajador de los Estados Unidos. 706 00:52:35,072 --> 00:52:39,000 No lo sé Además, tenemos en línea actividad que une los dos eventos 707 00:52:39,000 --> 00:52:41,024 y quemaduras a juego, administrado deliberadamente 708 00:52:41,024 --> 00:52:43,012 a los cuerpos de Sachs y Cole. 709 00:52:43,012 --> 00:52:45,008 De acuerdo, pero también hay esto. 710 00:52:45,008 --> 00:52:47,004 creo que ésto es masivamente significativo 711 00:52:47,004 --> 00:52:50,000 También es de Rowan Cole buscar Historia. 712 00:52:50,000 --> 00:52:51,080 En algún lugar pasó mucho tiempo. 713 00:52:54,052 --> 00:52:56,020 Es una sala de chat 714 00:52:56,020 --> 00:52:59,060 para personas que lucha con pensamientos suicidas. 715 00:52:59,060 --> 00:53:00,080 ¿Cuántas personas hay aquí? 716 00:53:00,080 --> 00:53:03,036 Parece una docena de clientes habituales que van y vienen 717 00:53:03,036 --> 00:53:05,016 Ellos hablan sobre queriendo terminar con sus vidas. 718 00:53:05,016 --> 00:53:09,032 No usar sus nombres reales. La publicación de Cole como Ridley33. 719 00:53:09,032 --> 00:53:11,020 ¿Entonces estos son todos mangos? Mm-hm. 720 00:53:13,008 --> 00:53:16,004 Manfred068? Sí. 721 00:53:16,004 --> 00:53:19,016 Manfred es un cartel frecuente. 722 00:53:19,016 --> 00:53:24,048 "No se ve como una locura cuando un luchador, bajo un ataque 723 00:53:24,048 --> 00:53:29,080 "eso conducirá inevitablemente a su muerte, elige quitarse la vida. 724 00:53:29,080 --> 00:53:34,060 "¿Cómo es diferente?Cuando usted están bajo ataque de tu propia mente? 725 00:53:35,068 --> 00:53:39,032 Entonces no solo los está apoyando. 726 00:53:39,032 --> 00:53:42,036 En realidad los está animando para quitarse la vida. 727 00:53:42,036 --> 00:53:44,068 Hombres desesperados buscando a alguien en quien confiar, 728 00:53:44,068 --> 00:53:47,040 y se está aprovechando de ellos. 729 00:54:18,044 --> 00:54:20,076 Podemos retroceder a las conversaciones 730 00:54:20,076 --> 00:54:22,088 antes de que el avión bajara? 731 00:54:30,028 --> 00:54:33,060 Sí, por aquí Es Rowan Cole. 732 00:54:33,060 --> 00:54:37,052 "Quiero noquearme y deja que mi avión me lleve ". 733 00:54:40,036 --> 00:54:43,072 "Hazlo. Deja de doler". "Contigo." 734 00:54:45,080 --> 00:54:48,044 Esto es incitación al suicidio. 735 00:54:48,044 --> 00:54:50,064 ¿No puede la policía detenerlo? 736 00:54:50,064 --> 00:54:52,004 ¡Solo apágalo! 737 00:54:52,004 --> 00:54:54,092 Cerramos un sitio y aparece otra, 738 00:54:54,092 --> 00:54:57,032 y los filtros en línea Simplemente no puedo atrapar todo. 739 00:54:57,032 --> 00:55:00,096 Y si cierras esta sala de chat, eso es todo. 740 00:55:00,096 --> 00:55:06,004 Nunca podremos rastrearlos, y necesitamos rastrear a este tipo. 741 00:55:06,004 --> 00:55:07,084 Entonces, ¿quién es Manfred? 742 00:55:11,016 --> 00:55:13,096 REPORTERO:Han surgido más detalles de los pasajeros a bordo 743 00:55:13,096 --> 00:55:17,028 el vuelo de Juno Airlines que se estrelló cerca del aeropuerto de Ashwood. 744 00:55:17,028 --> 00:55:21,020 Uno de ellos, Jonathan Kraft, fue el embajador de los Estados Unidos en el Reino Unido 745 00:55:21,020 --> 00:55:23,040 durante el tiempo del presidente Obama. 746 00:55:23,040 --> 00:55:27,008 Él y su compañero de viaje, Miriam Heller, ambos fueron asesinados. 747 00:55:27,008 --> 00:55:31,000 El tercer pasajero, la Sra. Heller Hijo de 11 años, está en el hospital. 748 00:55:31,000 --> 00:55:33,072 Su condición Se dice que es crítico. 749 00:55:41,024 --> 00:55:44,020 RUGOS DE MOTOR DE AEROPLANO 750 00:55:48,008 --> 00:55:50,040 Crees que es algo bueno ¿se mató? 751 00:55:56,084 --> 00:55:58,008 ¡Policía, por favor! 752 00:55:58,008 --> 00:56:00,044 CLARISSA:Manfred está en movimiento. 753 00:56:00,044 --> 00:56:04,084 La gente lucha y la gente se recupera. 754 00:56:22,084 --> 00:56:25,000 CORREO DE VOZ:Hola, este es Matt. No puedo llegar al teléfono. 755 00:56:25,000 --> 00:56:26,028 Por favor, deje un mensaje. 756 00:56:26,028 --> 00:56:30,008 NIKKI:Matt, por favor avísame estás bien. 757 00:56:30,008 --> 00:56:37,044 56112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.