All language subtitles for 1964_Lilith_HD_VOSTFREN.7.0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,651 --> 00:02:54,021 Hi. 2 00:03:56,674 --> 00:03:59,044 Oh, thank you. Can I help you? 3 00:03:59,343 --> 00:04:01,843 Yeah, can you tell me where I can find a Miss Brice? 4 00:04:02,137 --> 00:04:03,767 That's me. 5 00:04:04,056 --> 00:04:06,556 Well, I'm Vincent Bruce. 6 00:04:07,726 --> 00:04:09,936 Oh, please come in. 7 00:04:13,357 --> 00:04:14,737 Won't you sit down? 8 00:04:14,942 --> 00:04:17,442 - Would you like some coffee? - Yeah, thank you. 9 00:04:17,736 --> 00:04:21,026 - How do you take it? - Black. 10 00:04:39,675 --> 00:04:43,675 Well, we can begin either with your telling me all about yourself... 11 00:04:43,971 --> 00:04:48,391 ...or my telling you all about us. Which would you rather do? 12 00:04:48,559 --> 00:04:52,609 Well, maybe I'd better tell you about me. Then you might not want to bother with the rest of it. 13 00:04:52,855 --> 00:04:54,225 All right. 14 00:04:54,606 --> 00:05:00,526 Well, there's not really very much to tell. I've been out of the Army for a while. 15 00:05:02,865 --> 00:05:07,075 I guess I've never had a job that I was really interested in. 16 00:05:08,287 --> 00:05:10,787 You live here in Stonemont, don't you? 17 00:05:11,081 --> 00:05:14,791 I've lived here all my life... 18 00:05:15,419 --> 00:05:19,379 ...and I was always kind of curious about this place. 19 00:05:19,548 --> 00:05:20,968 Why? 20 00:05:22,593 --> 00:05:26,593 I don't know. I guess I just was. 21 00:05:27,473 --> 00:05:32,803 Are you interested in a permanent job or just some sort of summer work? 22 00:05:33,103 --> 00:05:35,433 No, I mean a permanent job. 23 00:05:35,731 --> 00:05:41,521 I want to do some kind of work where I can be of direct help to people. 24 00:05:43,405 --> 00:05:45,905 And that's why I decided to come here. 25 00:06:14,436 --> 00:06:18,066 (laughing) 26 00:06:31,370 --> 00:06:36,840 Get out of here. 27 00:06:50,305 --> 00:06:52,935 Vincent, I'd like you to meet Mr. Polakis. 28 00:06:53,225 --> 00:06:55,265 - Hello. - This is Mr. Bruce. 29 00:07:09,408 --> 00:07:12,368 It's not as disturbing on this floor, is it? 30 00:07:12,536 --> 00:07:15,916 Somehow insanity seems a lot less sinister... 31 00:07:16,206 --> 00:07:19,206 ...to watch in a man than in a woman, doesn't it? 32 00:07:21,128 --> 00:07:23,838 I thought it best to show you the worst first. 33 00:08:00,584 --> 00:08:02,204 Hey, young man. 34 00:08:04,755 --> 00:08:08,425 - Are you a new patient? - No, no, I'm just a visitor. 35 00:08:08,592 --> 00:08:10,592 I may go to work here. 36 00:08:10,886 --> 00:08:14,096 Tell me, have you read Dostoyevsky? 37 00:08:14,389 --> 00:08:18,359 I've read Crime and Punishment, and Brothers Karamazov. 38 00:08:18,644 --> 00:08:21,974 Oh, have you? Tell me, do you believe it? 39 00:08:22,272 --> 00:08:27,562 Do you believe that if there is no God, there can be no such thing as virtue? 40 00:08:29,947 --> 00:08:31,617 No. 41 00:08:37,162 --> 00:08:38,782 - Do you? - No. 42 00:08:40,666 --> 00:08:45,716 I do hope you'll come and work here. We shall be very great friends. 43 00:08:46,004 --> 00:08:47,674 I hope so. 44 00:08:53,470 --> 00:08:55,810 You handled that very well. 45 00:08:56,974 --> 00:09:01,144 - Have you done a lot of reading? - Some. 46 00:09:01,436 --> 00:09:04,646 When you're in the Army, you've got nothing but time. 47 00:09:06,733 --> 00:09:09,983 It's a lot different from a state institution, huh? 48 00:09:10,279 --> 00:09:13,079 Most of these people come from very wealthy families. 49 00:09:13,365 --> 00:09:17,615 They pay several thousand dollars a month to keep them here. 50 00:09:20,622 --> 00:09:23,872 Hi, Miss Brice. Are you going to have lunch now? 51 00:09:24,459 --> 00:09:26,459 It's a nice day, isn't it, Miss Brice? 52 00:09:26,753 --> 00:09:29,833 I hope you have a nice lunch, Miss Brice. 53 00:09:30,132 --> 00:09:32,672 You have a very nice-looking friend. 54 00:09:32,968 --> 00:09:35,768 It certainly is a nice day, isn't it, Miss Brice? 55 00:09:36,054 --> 00:09:39,224 Yes, Miss Glassman. It's a lovely day. 56 00:09:53,614 --> 00:09:57,494 Of course, at first you'll be nothing but an orderly, more or less. 57 00:09:57,659 --> 00:10:01,749 It's long hours, terrible pay. 58 00:10:02,414 --> 00:10:06,544 It's dirty, often degrading, sometimes dangerous. 59 00:10:08,879 --> 00:10:11,299 Do you know why you work here? 60 00:10:17,262 --> 00:10:21,382 - Maybe I shouldn't ask you that, huh? - No, no. That's all right. 61 00:10:21,683 --> 00:10:25,563 It's something that all of us who work here have to ask ourselves. 62 00:10:25,729 --> 00:10:28,489 And we're better off if we can answer it... 63 00:10:28,649 --> 00:10:31,949 ...as honestly and as thoroughly as possible. 64 00:10:32,235 --> 00:10:34,275 I hope you will too. 65 00:10:34,696 --> 00:10:36,076 Miss Brice. 66 00:10:38,492 --> 00:10:40,572 Think about it this evening. 67 00:10:41,286 --> 00:10:44,246 If you don't change your mind, I'll see you in the morning. 68 00:11:52,941 --> 00:11:54,481 - Hi. - How are you? 69 00:11:54,776 --> 00:11:56,866 - I'm fine. How are you? - Fine. 70 00:11:57,404 --> 00:11:59,824 - I heard you were back. - Yeah, I've been back for a while. 71 00:12:00,115 --> 00:12:03,035 I'm glad. They told me you were wounded or something. 72 00:12:03,326 --> 00:12:05,286 Yeah, or something. 73 00:12:05,787 --> 00:12:08,957 - Gee, you look good. - Thanks. So do you. 74 00:12:09,249 --> 00:12:10,959 Did you get my letter? 75 00:12:11,585 --> 00:12:14,125 - Yeah, how is your husband? - He's very well, thanks. 76 00:12:14,421 --> 00:12:17,171 He's working with the electric power company right now... 77 00:12:17,466 --> 00:12:19,506 ...hoping to be made office manager in the fall. 78 00:12:19,676 --> 00:12:21,426 - Right here in town, huh? - Yes. 79 00:12:21,678 --> 00:12:26,638 In all your letters to me, Vincent, you never once mentioned anything about us or our future. 80 00:12:26,933 --> 00:12:28,303 - Didn't I? - No. 81 00:12:28,518 --> 00:12:32,108 And since we never really had any understanding of a romantic nature... 82 00:12:32,397 --> 00:12:33,737 There's my bus. 83 00:12:33,899 --> 00:12:37,859 I hope you come and visit us sometime, Vincent. I'd like you to meet Norman; that's my husband. 84 00:12:38,153 --> 00:12:40,693 - I will. I will. - Bye. 85 00:13:54,187 --> 00:13:56,227 I can have the job if I want it. 86 00:13:56,523 --> 00:13:59,603 - Do you? - Yeah. 87 00:14:00,819 --> 00:14:05,579 - You've had no training. - They'll train me. 88 00:14:07,784 --> 00:14:12,824 I want the very best for you. You know that, don't you, Vincent? 89 00:14:21,756 --> 00:14:25,716 Nothing to be ashamed about working in an insane asylum. 90 00:14:26,803 --> 00:14:29,673 Nothing wrong with curing sick people. 91 00:14:41,026 --> 00:14:44,486 Or is there, Grandma? 92 00:14:45,280 --> 00:14:46,780 I'm not hungry. 93 00:14:57,792 --> 00:14:59,792 Vincent. 94 00:15:01,296 --> 00:15:04,466 If your poor mother knew about this job... 95 00:15:04,633 --> 00:15:07,093 ...I think she would be very happy. 96 00:15:27,781 --> 00:15:30,691 This was their greatest moment... 97 00:15:31,159 --> 00:15:33,499 ...their moment of triumph... 98 00:15:34,663 --> 00:15:38,033 ...over the bodies of wounded and dying men. 99 00:15:46,091 --> 00:15:49,051 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 100 00:15:49,344 --> 00:15:50,884 You'll die. 101 00:15:51,179 --> 00:15:53,229 She dies. 102 00:15:54,808 --> 00:15:56,808 Everybody dies. 103 00:16:14,911 --> 00:16:16,411 Fourth floor. 104 00:16:18,123 --> 00:16:20,453 - Good morning. - Morning. 105 00:16:28,425 --> 00:16:31,635 You take the third. Polakis and Levitz. 106 00:16:31,928 --> 00:16:35,178 And watch Dostoyevsky. He's on his fresh-blood kick. 107 00:16:35,473 --> 00:16:39,143 - Vincent Bruce, Bob Clayfield. - We met earlier. 108 00:16:39,436 --> 00:16:43,736 Oh, well you're to accompany him for the week, observe the way he deals with the patients... 109 00:16:44,024 --> 00:16:46,564 ...learn the Lodge rules and procedures... 110 00:16:46,735 --> 00:16:50,405 ...and become generally oriented to the hospital. 111 00:16:50,697 --> 00:16:52,237 Come in. 112 00:16:52,991 --> 00:16:55,901 - Good morning. - Morning. 113 00:16:56,202 --> 00:16:59,372 I thought you might like to meet Mr. Bruce. He's a new OT. 114 00:16:59,664 --> 00:17:01,624 - Mr. Bruce, Mrs. Meaghan. - Hello. 115 00:17:01,916 --> 00:17:03,796 How do you do, Mr. Bruce? 116 00:17:04,753 --> 00:17:07,423 - Please sit down. - Thank you. 117 00:17:11,092 --> 00:17:15,262 It's such a lovely day outside, we thought you might like to take a walk around the grounds. 118 00:17:15,555 --> 00:17:17,635 Yes, it is a lovely day. 119 00:17:18,391 --> 00:17:21,681 It's very kind of you, but I cannot leave the building. 120 00:17:22,312 --> 00:17:25,022 As you know, I have many enemies. 121 00:17:25,315 --> 00:17:29,445 It will be perfectly safe. Today, there are two of us to protect you. 122 00:17:29,819 --> 00:17:34,159 That's very kind of you. Perhaps another day. 123 00:17:35,950 --> 00:17:40,370 - Does Mr. Bruce play gin rummy? - Sure, I play gin. 124 00:17:41,039 --> 00:17:44,169 I should enjoy playing cards for a while, if you have the time. 125 00:17:44,459 --> 00:17:46,209 Good. 126 00:17:47,629 --> 00:17:49,929 I'll be out in a little while. 127 00:18:24,874 --> 00:18:27,504 - You wanna deal? - Yes. 128 00:18:27,877 --> 00:18:29,377 Cut, please. 129 00:19:12,797 --> 00:19:14,927 She plays quite magically. 130 00:19:26,603 --> 00:19:30,643 She made it herself. Quite remarkable, isn't it? 131 00:19:41,826 --> 00:19:43,496 Stop playing. 132 00:19:45,330 --> 00:19:47,290 I said, stop playing! 133 00:20:10,647 --> 00:20:14,317 I understand you've restricted her playing to certain hours. 134 00:20:14,609 --> 00:20:16,319 I think that's monstrous. 135 00:20:16,611 --> 00:20:20,191 It was a staff decision. Some of the patients complained, I believe. 136 00:20:20,490 --> 00:20:21,870 Monstrous. 137 00:20:28,748 --> 00:20:31,588 I don't feel like playing cards anymore. 138 00:20:33,002 --> 00:20:34,752 I'll be back in a minute. 139 00:20:57,193 --> 00:20:58,693 Wanna play? 140 00:21:01,906 --> 00:21:03,656 Yes. 141 00:21:04,492 --> 00:21:07,662 Thank you. Thank you very much. 142 00:21:28,683 --> 00:21:30,553 Vincent. 143 00:21:31,394 --> 00:21:33,814 Try to get her down here, will you? 144 00:22:26,657 --> 00:22:28,787 Are you going on the picnic? 145 00:23:16,624 --> 00:23:18,374 May I carry it? 146 00:23:19,001 --> 00:23:22,921 - I don't know. May he, Mr. Bruce? - Sure. 147 00:24:36,370 --> 00:24:38,540 - You're very perceptive. I'm glad you came here. - Thank you. 148 00:24:38,831 --> 00:24:42,041 - What nationality are you? - I'm an American. 149 00:24:42,335 --> 00:24:45,965 - No, I mean what descent are you? - Oh, mostly English, I guess. 150 00:24:46,255 --> 00:24:49,465 English, English. Would you marry an English girl? I mean, a girl of English descent? 151 00:24:49,842 --> 00:24:51,552 I don't know, I'm... 152 00:24:51,844 --> 00:24:55,304 - Would you think I was Jewish? - It never occurred to me. 153 00:24:55,598 --> 00:24:59,018 Many think I am, but I'm not. I'm Polish. My grandfather was a priest. 154 00:24:59,310 --> 00:25:03,860 You know, I might be getting out of here pretty soon. I'm almost well. I might even be getting married. 155 00:26:06,085 --> 00:26:11,835 (laughing) 156 00:26:45,249 --> 00:26:47,499 Should I bring them back? 157 00:26:47,793 --> 00:26:52,423 No. Stay where you are until it lets up. 158 00:27:09,482 --> 00:27:11,352 He says we can stay. 159 00:27:43,557 --> 00:27:45,517 I never knew you could paint like that... 160 00:27:45,685 --> 00:27:48,515 ...simply with grasses and things of that kind. 161 00:27:48,813 --> 00:27:52,523 They fade, but there are no colors like them while they last. 162 00:27:54,068 --> 00:27:58,028 I'd love to paint or do anything like that. 163 00:27:59,031 --> 00:28:01,941 How do you begin? What is it that you do? 164 00:28:02,243 --> 00:28:05,703 I don't do anything. My hand just moves, and I follow it. 165 00:28:05,955 --> 00:28:09,375 That's it. Your hand moves, mine doesn't. 166 00:28:09,834 --> 00:28:11,664 I can't trust my hands. 167 00:28:11,961 --> 00:28:15,121 You have to learn to trust them if you want them to lead you to things you love. 168 00:28:15,423 --> 00:28:19,003 No, I'm afraid I have a scholar's mind, not an artist's. 169 00:28:19,301 --> 00:28:21,301 It's a very different faculty, you know. 170 00:28:21,595 --> 00:28:24,475 You have the gift of tongues. That's a great gift. 171 00:28:24,765 --> 00:28:26,475 But it's nothing compared to you. 172 00:28:26,642 --> 00:28:31,392 I've studied them, yes. I know the grammar, but you've invented one of your own. 173 00:28:31,689 --> 00:28:33,819 - That's the greatest gift. - I didn't invent it. 174 00:28:34,108 --> 00:28:37,278 - It was taught to me by my people. - You actually hear it, then? 175 00:28:37,570 --> 00:28:39,830 I mean, you actually hear them speaking it? 176 00:28:40,114 --> 00:28:44,154 Oh, I'd love to hear it. I'm fascinated by languages, you know. 177 00:28:44,452 --> 00:28:46,702 Do you think they would speak it to me? 178 00:28:47,747 --> 00:28:49,127 Or perhaps you would teach me. 179 00:28:49,290 --> 00:28:51,710 No, I wouldn't be allowed to teach you unless it was approved. 180 00:28:52,001 --> 00:28:54,411 It's a language very few are permitted to speak. 181 00:28:54,712 --> 00:28:57,752 But what would I have to do? I'm sure I could persuade them. 182 00:28:58,048 --> 00:29:02,768 You would have to demonstrate great courage and a great capacity for joy. 183 00:29:03,053 --> 00:29:08,093 Oh, but I can. But I can. You don't understand me. 184 00:29:12,480 --> 00:29:13,730 Eat this, then. 185 00:29:13,898 --> 00:29:17,948 Oh, they might make me sick. They could be poisonous. 186 00:29:22,948 --> 00:29:26,708 Don't do that. Spit it out. 187 00:29:31,040 --> 00:29:34,800 - Have I made you angry, Mr. Bruce? - He was right. That might be poisonous. 188 00:29:35,044 --> 00:29:37,294 It wouldn't hurt me if it is. 189 00:29:37,755 --> 00:29:41,545 - You worry about me, then? - I'm responsible for you. 190 00:29:41,717 --> 00:29:44,137 Yes, then I'll be very good. 191 00:29:44,428 --> 00:29:47,768 I promise not to get sick. I wouldn't want to embarrass you. 192 00:29:53,103 --> 00:29:54,893 You hurt my hand. 193 00:29:56,690 --> 00:29:58,070 Let me see. 194 00:30:02,863 --> 00:30:04,653 You have exquisite hands. 195 00:30:05,074 --> 00:30:07,074 I bite my nails. 196 00:30:12,832 --> 00:30:15,542 If I learned to trust my hands... 197 00:30:15,835 --> 00:30:18,545 ...would they really lead me to the things I love? 198 00:31:14,184 --> 00:31:17,434 Vincent, come on. We're leaving. 199 00:33:22,062 --> 00:33:25,772 Mr. Bruce, you haven't said anything about my painting. 200 00:33:28,277 --> 00:33:30,197 - Do you know what you almost did? - What? 201 00:33:30,487 --> 00:33:33,327 You almost killed a boy. How can you let a paintbrush... 202 00:33:33,615 --> 00:33:35,575 ...fall 15 yards in front of you? - I was shaking the paint out of it. 203 00:33:36,118 --> 00:33:37,908 Twisting it in my fingers, like this. I always do it. 204 00:33:38,495 --> 00:33:40,575 - Why'd you make him go after it? - Because he's a fool. 205 00:33:40,748 --> 00:33:42,878 Well, if he's a fool, why do you lead him on like that? 206 00:33:43,167 --> 00:33:45,417 Because I'm mad. 207 00:33:46,879 --> 00:33:49,339 Perhaps she was testing him. 208 00:33:49,757 --> 00:33:54,137 Demanding a demonstration of courage from him. 209 00:33:55,554 --> 00:33:58,224 - Or an act of worship. - I don't know what she was doing. 210 00:33:58,515 --> 00:34:02,645 If she wanted to kill him, why do you suppose she didn't simply push him off the cliff? 211 00:34:02,811 --> 00:34:05,431 All I know is, I shouldn't have left him alone. 212 00:34:05,731 --> 00:34:08,981 Look, that was my mistake, not yours. 213 00:34:09,276 --> 00:34:13,866 I gave you the assignment. You didn't have enough experience yet. 214 00:34:15,032 --> 00:34:17,862 I thought it would be good training for you. 215 00:34:18,494 --> 00:34:20,494 The hard way, huh? 216 00:34:21,371 --> 00:34:24,581 When I brought her back to the room, I tried to get her to admit what she had done. 217 00:34:24,875 --> 00:34:27,755 It was like trying to get her to admit she's insane. 218 00:34:28,462 --> 00:34:31,962 - She makes you forget she's a patient. - Yes, she does. 219 00:34:32,257 --> 00:34:34,757 She's very clever. 220 00:34:37,179 --> 00:34:39,559 You still want to resign? 221 00:34:41,141 --> 00:34:45,641 Could it be that you're afraid of failing? 222 00:34:48,315 --> 00:34:51,275 Do you remember I told you we never issue a set of keys... 223 00:34:51,568 --> 00:34:55,578 ...to a worker until we think he's ready? 224 00:35:01,161 --> 00:35:05,581 Look, f you didn't feel so deeply, I wouldn't have this much respect for you. 225 00:35:22,141 --> 00:35:24,591 - Hi. - Hi. 226 00:35:39,908 --> 00:35:43,328 Have you seen her? Is she all right? Did she ask about me? 227 00:35:43,620 --> 00:35:46,880 - Did she say anything about last week? - I haven't seen her. 228 00:35:47,166 --> 00:35:50,256 I haven't either, or heard her playing either. 229 00:35:50,544 --> 00:35:53,294 - You don't suppose she's ill? - No, no, I don't think so. 230 00:35:54,715 --> 00:35:58,595 Listen, I think you ought to realize it wouldn't be quite right for me to act as a go-between. 231 00:35:58,886 --> 00:36:02,136 I understand, yes, of course. I beg your pardon. 232 00:36:02,639 --> 00:36:05,559 I hope you weren't offended, but I thought you'd understand my being anxious. 233 00:36:05,851 --> 00:36:09,181 I do. And when I see her, I'll tell her that you asked about her. 234 00:36:09,479 --> 00:36:12,439 Will you? That's very kind of you. 235 00:36:12,733 --> 00:36:16,443 I don't mean to embarrass you, Mr. Bruce, but you see, it means a great deal to me. 236 00:36:16,695 --> 00:36:20,075 - I know. - I suppose you think it's rather foolish... 237 00:36:20,365 --> 00:36:23,575 ...rather absurd, this attachment of mine. 238 00:36:23,869 --> 00:36:26,369 I don't think there's anything foolish about it. 239 00:36:26,663 --> 00:36:28,243 - You don't? - No. 240 00:36:29,124 --> 00:36:31,624 Not even under these grotesque conditions? 241 00:36:32,294 --> 00:36:33,664 No. 242 00:36:34,129 --> 00:36:37,929 Well, still, it's possible to think of it as a rather foolish thing. 243 00:36:38,217 --> 00:36:41,677 She's so proud, you know? Such a delicate creature. 244 00:36:41,845 --> 00:36:46,345 And yet she allowed me to touch her hair for a moment. You saw that she allowed me. 245 00:36:47,184 --> 00:36:50,684 You see, I really have nothing else to live for. 246 00:36:51,021 --> 00:36:52,971 Fourteen. 247 00:37:05,869 --> 00:37:09,209 So many of these people have such extraordinary minds. 248 00:37:09,498 --> 00:37:11,588 Such extraordinary sensibilities. 249 00:37:12,668 --> 00:37:14,878 Too extraordinary, I think, sometimes. 250 00:37:15,545 --> 00:37:18,385 This is not a scientific theory. 251 00:37:18,674 --> 00:37:22,754 Maybe it's romantic, but I often compare them to fine crystal... 252 00:37:23,053 --> 00:37:28,843 ...which has been shattered by the shock of some intolerable revelation. 253 00:37:29,851 --> 00:37:33,521 I often have the feeling when I talk with them, that they have seen too much... 254 00:37:33,814 --> 00:37:36,434 ...with too fine an instrument. 255 00:37:36,733 --> 00:37:39,523 That they have been close to some extreme... 256 00:37:40,612 --> 00:37:44,652 ...to something absolute and been blasted by it. 257 00:37:45,742 --> 00:37:49,662 That they have been destroyed, one might say, by their own excellence. 258 00:37:51,665 --> 00:37:56,505 Regarded in this way, they are the heroes of the universe. 259 00:37:56,795 --> 00:38:00,675 Its finest product and its noblest casualty. 260 00:38:01,800 --> 00:38:05,020 Schizophrenia, however, is far from being an exclusive affliction... 261 00:38:05,304 --> 00:38:06,724 ...of the superior mind. 262 00:38:07,014 --> 00:38:10,594 As a matter of fact, by using a substance from the blood of humans... 263 00:38:10,892 --> 00:38:14,562 ...schizophrenia has been induced in dogs... 264 00:38:14,730 --> 00:38:17,490 ...spiders, as well as men. 265 00:38:26,158 --> 00:38:29,458 As you will note, the web of most normal spider species... 266 00:38:29,745 --> 00:38:34,745 ...is as distinctive and invariable as their coloring. 267 00:38:39,004 --> 00:38:44,004 But the mad ones spin out fantastic, asymmetrical... 268 00:38:44,676 --> 00:38:47,596 ...and rather nightmarish designs. 269 00:38:47,763 --> 00:38:50,433 A most unsettling fact. 270 00:39:11,203 --> 00:39:13,623 What's that...? What language is that? 271 00:39:13,914 --> 00:39:15,704 It's mine. 272 00:39:20,962 --> 00:39:23,422 What do you mean, your own language? 273 00:39:40,065 --> 00:39:41,735 Why did you come here? 274 00:39:44,236 --> 00:39:45,656 I needed a job. 275 00:39:48,532 --> 00:39:50,442 You could get a job in a butcher shop. 276 00:39:50,909 --> 00:39:53,539 Grocery store, gas station. 277 00:39:56,748 --> 00:39:58,128 You were in the Army? 278 00:39:58,917 --> 00:40:01,167 Were you a hero? 279 00:40:02,295 --> 00:40:04,625 I didn't think so. 280 00:40:11,221 --> 00:40:13,631 Did you come here for excitement? 281 00:40:13,932 --> 00:40:15,642 Excitement? 282 00:40:17,018 --> 00:40:18,608 Adventure? 283 00:40:21,731 --> 00:40:23,271 I'm not an adventurer. 284 00:40:24,693 --> 00:40:26,153 I think you are. 285 00:40:27,821 --> 00:40:29,191 Why? 286 00:40:32,033 --> 00:40:35,663 You're ill at ease. Adventurous people are always a little ill at ease. 287 00:40:35,954 --> 00:40:40,414 They're shy. They aren't bold the way people think they are. 288 00:40:40,709 --> 00:40:43,879 They go stumbling around, breaking things, being scolded. 289 00:40:44,171 --> 00:40:46,671 Always looking for a place where they'll feel they belong. 290 00:40:48,592 --> 00:40:50,632 They have that crooked look. 291 00:40:50,802 --> 00:40:52,592 The crooked look? 292 00:40:53,346 --> 00:40:56,186 Of not really matching anything. 293 00:41:07,444 --> 00:41:09,694 I'd like to go for a walk now. 294 00:41:51,821 --> 00:41:55,741 I didn't think they'd let me go on any more trips after the picnic. 295 00:41:57,077 --> 00:41:59,997 Well, there's some pretty smart people here. 296 00:42:01,790 --> 00:42:03,800 My people punished me. 297 00:42:08,380 --> 00:42:09,760 How? 298 00:42:10,048 --> 00:42:12,048 What'd they do to you? 299 00:42:12,342 --> 00:42:15,172 They wept. That's how they always punish me. 300 00:42:15,804 --> 00:42:18,634 They come and kneel at my bed and sob. 301 00:42:20,517 --> 00:42:23,727 Have you ever heard someone that you loved weeping? 302 00:42:31,111 --> 00:42:33,731 Sometimes I hear my mother cry. 303 00:42:34,364 --> 00:42:35,734 Do you? 304 00:42:38,910 --> 00:42:41,040 Is she unhappy? 305 00:42:41,329 --> 00:42:42,829 Not now. 306 00:42:43,123 --> 00:42:45,083 At least, I hope not. 307 00:42:50,171 --> 00:42:51,791 What was your mother like? 308 00:43:28,460 --> 00:43:31,340 Hands lie so still in death. 309 00:43:34,841 --> 00:43:38,211 You've killed with these hands. Why? 310 00:43:40,680 --> 00:43:42,350 That's the business of a soldier. 311 00:43:42,641 --> 00:43:47,431 You must love your god a great deal to kill for him and still go on loving him. 312 00:43:48,855 --> 00:43:50,855 I'd never ask that of a lover. 313 00:43:51,191 --> 00:43:53,651 I'd only ask his joy. 314 00:43:55,779 --> 00:43:59,039 Look at her. She wants to be like me. 315 00:43:59,324 --> 00:44:01,534 She's lovely. 316 00:44:04,829 --> 00:44:08,459 My kisses kill her. She's like all of them. 317 00:44:08,750 --> 00:44:11,510 Destroys them to be loved. 318 00:44:13,088 --> 00:44:14,968 Can I go farther? 319 00:44:31,481 --> 00:44:36,601 Lilith? 320 00:44:50,500 --> 00:44:52,630 You call me "Lilith." 321 00:44:55,880 --> 00:44:59,510 Well, at least that'll be a very unusual kind of cloth, huh? 322 00:44:59,801 --> 00:45:02,801 - You think it's beautiful? - Yes. 323 00:45:05,557 --> 00:45:06,847 You gonna cut your hair? 324 00:45:07,016 --> 00:45:08,346 Mm-hmm. 325 00:45:08,518 --> 00:45:11,938 There are scissors there on the table. Will you hand them to me? 326 00:45:12,105 --> 00:45:13,565 Nope. 327 00:45:13,857 --> 00:45:15,527 You won't? 328 00:45:17,444 --> 00:45:20,614 What'll you do then? Leave me chained here by my hair until I starve? 329 00:45:23,616 --> 00:45:25,616 Gonna set you free. 330 00:45:25,910 --> 00:45:27,790 That'll be difficult. 331 00:45:30,081 --> 00:45:33,621 This was to be a present for you. A throw for your bed. 332 00:45:34,169 --> 00:45:36,719 I made it especially for you. 333 00:45:37,881 --> 00:45:40,041 To make you dream. 334 00:45:46,556 --> 00:45:48,636 You're very gentle. 335 00:45:50,727 --> 00:45:53,017 I'm glad you're not leaving. 336 00:45:53,938 --> 00:45:57,648 I think you do a great deal of good here. I think the patients trust you. 337 00:45:57,817 --> 00:45:59,987 It'd be very foolish if you were to leave. 338 00:46:05,033 --> 00:46:08,153 These reports of mine are not completely accurate. 339 00:46:08,453 --> 00:46:11,493 They're factual, but they don't express what really happens. 340 00:46:11,790 --> 00:46:15,460 You feel the atmosphere of your relationship is different from what these reports indicate? 341 00:46:15,752 --> 00:46:19,042 - Right. - Are you disturbed about it? 342 00:46:21,090 --> 00:46:24,010 Let me put it quite candidly. 343 00:46:25,303 --> 00:46:27,593 Do you feel she's trying to seduce you? 344 00:46:27,764 --> 00:46:30,304 Well, it's not that simple. 345 00:46:32,685 --> 00:46:36,355 Well, you could call it that. But it's not... 346 00:46:36,648 --> 00:46:41,068 It's not just a physical thing. It's much more than that. 347 00:46:43,363 --> 00:46:46,823 I'm not sure what it is that she's trying to offer. 348 00:46:48,576 --> 00:46:53,036 It's almost like she wants to share this magic little world of hers. 349 00:46:53,373 --> 00:46:55,333 And... 350 00:46:56,918 --> 00:46:59,008 I don't know. Does that all sound strange to you? 351 00:46:59,295 --> 00:47:01,625 No, that doesn't sound strange. 352 00:47:01,923 --> 00:47:05,343 It isn't unknown, you know, for patients to seduce personnel... 353 00:47:05,635 --> 00:47:07,965 ...and vice versa, unfortunately. 354 00:47:15,353 --> 00:47:17,813 Do you ever feel inclined to accept? 355 00:47:20,400 --> 00:47:21,780 Yeah. 356 00:47:22,068 --> 00:47:25,318 Yeah, sometimes I do. And... 357 00:47:25,864 --> 00:47:29,694 You see, I don't really think that Lilith is unhappy. 358 00:47:30,159 --> 00:47:32,619 Most of the patients are. 359 00:47:32,912 --> 00:47:35,872 But I don't think she is. She's got some... 360 00:47:39,752 --> 00:47:43,172 - I don't know, she's got a kind of a... - Rapture. 361 00:47:43,590 --> 00:47:45,260 - What was the word? - Rapture. 362 00:47:45,550 --> 00:47:47,390 Rapture? That's a very good word for it. 363 00:47:47,677 --> 00:47:50,267 Yes, it is a very good word. In Shakespeare's time, it meant "madness"... 364 00:47:50,555 --> 00:47:53,185 ...as the words "ecstasy" and "innocence" often did. 365 00:47:54,392 --> 00:47:57,562 I think all of us here are concerned with rapture in some way. 366 00:47:57,729 --> 00:48:01,649 And when a man devotes himself to studying the nature of rapture... 367 00:48:01,941 --> 00:48:03,981 ...he may find himself dispossessed by it. 368 00:48:04,402 --> 00:48:07,022 That's one of the risks we take. 369 00:48:07,322 --> 00:48:10,112 Does she ever talk to you about her delusions? 370 00:48:12,827 --> 00:48:14,117 Yeah. 371 00:48:14,287 --> 00:48:15,707 Oh, yeah. 372 00:48:15,872 --> 00:48:20,082 In her case, it's seldom possible to tell what is fantasy and what is fact. 373 00:48:21,961 --> 00:48:24,211 Has she ever spoken to you about her family? 374 00:48:26,841 --> 00:48:28,961 No, I don't think so. 375 00:48:29,928 --> 00:48:32,558 She had a brother who was killed accidentally in a fall. 376 00:48:32,722 --> 00:48:35,552 She's never mentioned him, I suppose. 377 00:48:51,950 --> 00:48:53,870 Well, you know, I never try to question her. 378 00:48:54,911 --> 00:48:56,531 No, I wouldn't. 379 00:48:56,829 --> 00:48:59,169 That's apt to be disastrous. 380 00:49:01,626 --> 00:49:04,626 How long did you say that she's been here? 381 00:49:04,796 --> 00:49:06,716 Since she was 18. 382 00:49:10,218 --> 00:49:12,348 What do you think of her chances? 383 00:49:14,889 --> 00:49:16,309 Very small. 384 00:49:17,850 --> 00:49:20,730 Still, you never can tell. She's been doing very well lately. 385 00:49:20,895 --> 00:49:24,525 I'm particularly pleased with the influence you seem to have had on her. 386 00:49:24,816 --> 00:49:28,316 This is a girl that, since she's been here, has had no contact... 387 00:49:28,611 --> 00:49:30,311 ...with any world except her own. 388 00:49:30,780 --> 00:49:32,950 I think you're doing a damn good job. 389 00:49:34,617 --> 00:49:37,917 It's a very small chance that we're talking about. 390 00:49:45,586 --> 00:49:48,126 You saw Dr. Lavrier last week, didn't you? 391 00:49:51,259 --> 00:49:53,309 You talk about me? 392 00:49:54,804 --> 00:49:56,384 Among other things. 393 00:49:57,974 --> 00:49:59,344 What'd you say? 394 00:50:03,980 --> 00:50:05,570 Tell me. 395 00:50:05,732 --> 00:50:07,812 You think I should, huh? 396 00:50:09,819 --> 00:50:11,449 You think I would? 397 00:50:15,700 --> 00:50:19,580 I invent all sorts of stories for him about my childhood. 398 00:50:19,871 --> 00:50:21,241 You think he believes them? 399 00:50:22,749 --> 00:50:26,669 He'll believe anything about me except that I'm happy. 400 00:50:27,003 --> 00:50:30,583 It's all he exists for, inventions and confessions. 401 00:50:30,840 --> 00:50:33,550 - I'm sure he'd love to hear some of yours. - What would I tell him? 402 00:50:33,718 --> 00:50:35,308 Don't you know? 403 00:50:42,852 --> 00:50:44,432 Excuse me. 404 00:50:44,729 --> 00:50:46,649 Good morning, Miss Arthur. 405 00:50:47,023 --> 00:50:49,523 I'm making something for you... 406 00:50:49,817 --> 00:50:52,567 ...in the shop. They told me next week was your birthday... 407 00:50:52,737 --> 00:50:56,237 ...and I wanted to give you something. I wonder if I should tell you. 408 00:50:56,532 --> 00:50:58,442 Still, I think it's going to be quite nice. 409 00:50:58,743 --> 00:51:01,033 I've been spending a lot of time on it. 410 00:51:01,329 --> 00:51:03,959 It should be finished in a day or two. 411 00:51:05,208 --> 00:51:06,878 Are you going bicycling? 412 00:51:07,168 --> 00:51:09,418 It's a lovely day for it. 413 00:51:09,837 --> 00:51:11,797 May I come with you? 414 00:51:12,924 --> 00:51:14,504 I'm sorry... 415 00:51:14,759 --> 00:51:16,889 ...maybe we can do it another time. 416 00:51:20,223 --> 00:51:22,383 That's very disappointing. 417 00:52:40,845 --> 00:52:42,215 Wait, wait. 418 00:52:42,972 --> 00:52:44,512 Wait. 419 00:52:46,976 --> 00:52:49,606 Tell me now, please. 420 00:52:49,896 --> 00:52:51,936 You think I don't know how you suffer? 421 00:52:52,231 --> 00:52:55,351 I do. I know how terrible it is to love somebody... 422 00:52:55,651 --> 00:52:58,021 ...and not be able to confess your love. 423 00:52:58,821 --> 00:53:01,071 But you can tell me. 424 00:53:02,783 --> 00:53:04,703 Please. 425 00:53:04,869 --> 00:53:07,369 I can't stand it. 426 00:53:08,664 --> 00:53:10,584 I can't stand it anymore. 427 00:53:16,255 --> 00:53:18,505 This is a bad cut. We're gonna have to go back. 428 00:53:44,659 --> 00:53:47,369 You've got blood on your face. 429 00:53:49,622 --> 00:53:51,912 You feel cleaner now? 430 00:53:54,418 --> 00:53:56,968 You think I infected you? 431 00:53:57,922 --> 00:53:59,752 Lilith. 432 00:53:59,924 --> 00:54:03,594 I've never been able to do anything worthwhile in my life. 433 00:54:03,761 --> 00:54:08,181 I wish you would help me to do just one thing well, honorably. 434 00:54:08,891 --> 00:54:11,851 If you wanna help me, go away. 435 00:54:12,144 --> 00:54:15,104 I can't be saved by honor. 436 00:54:15,439 --> 00:54:18,449 Well, how does everybody feel today? 437 00:54:18,776 --> 00:54:20,906 You're all so solemn. 438 00:54:21,737 --> 00:54:26,747 Did anything happen that was interesting today that somebody would like to talk about? 439 00:54:27,827 --> 00:54:30,667 Doesn't anybody have anything to say? 440 00:54:32,832 --> 00:54:34,742 Miss Verigold... 441 00:54:35,042 --> 00:54:38,662 ...you've just come back to us. Is there anything you'd like to say? 442 00:54:38,963 --> 00:54:42,173 I'm happy to be back with... 443 00:54:43,134 --> 00:54:46,094 (laughing) 444 00:54:50,141 --> 00:54:52,681 That is so stupid. 445 00:54:52,977 --> 00:54:56,227 - "Marigold." - Well, I would like to... 446 00:54:58,316 --> 00:55:02,196 Why were you laughing when Miss Verigold was speaking, do tell us? 447 00:55:02,486 --> 00:55:05,116 I just think her name is so funny. 448 00:55:05,406 --> 00:55:07,786 Her name is so funny, it cracks me up. 449 00:55:08,159 --> 00:55:10,749 I have a new understanding now. 450 00:55:16,250 --> 00:55:19,720 Benito, you said you had something on your mind to tell the whole group. 451 00:55:20,421 --> 00:55:21,871 How about it? 452 00:55:40,149 --> 00:55:43,199 Did you ever see a dancer that smoked? 453 00:55:46,822 --> 00:55:49,862 I don't want it anymore. I don't know why. 454 00:55:50,159 --> 00:55:53,669 I was born to do it. I was born to move. 455 00:55:53,829 --> 00:55:59,089 I was born to be free. I was born to express, to create. 456 00:56:00,086 --> 00:56:03,586 I got nothing left anymore. I'm drained. 457 00:56:03,756 --> 00:56:07,466 I know I do... I know... 458 00:56:08,719 --> 00:56:10,599 Love it. 459 00:56:10,763 --> 00:56:16,683 But it seems to me that that love that I have I can easily hate. 460 00:56:18,229 --> 00:56:23,649 - Destroy because it seems to, like, possess me... - Who the hell gave you the right to destroy anything? 461 00:56:24,235 --> 00:56:27,865 - Who the hell gave you the right to destroy anything? - Nobody gave me the right. 462 00:56:28,114 --> 00:56:30,614 - I chose the right. - You have no such right. 463 00:56:30,783 --> 00:56:34,663 You have no right to destroy the gift that God gave you. It belongs to us all. 464 00:56:34,954 --> 00:56:36,574 I don't accept that. It's my gift. 465 00:56:36,872 --> 00:56:39,372 - I do with it as I please. - Who do you think you are? 466 00:56:39,667 --> 00:56:42,417 How dare you take such a prerogative into your own hands! 467 00:56:42,711 --> 00:56:44,621 - Really? - Yes! Yes! 468 00:56:44,797 --> 00:56:47,217 - You have no right. - What do you mean, who am I? 469 00:56:47,508 --> 00:56:49,808 Who are...? God gave you a great gift. 470 00:56:50,094 --> 00:56:52,764 It was for us that he meant it. It's for us... 471 00:56:53,055 --> 00:56:56,685 ...to judge whether you have the right... - It's not for you to judge anything. 472 00:56:56,976 --> 00:56:59,356 What you lack is a sense of reality. 473 00:56:59,645 --> 00:57:01,855 What's so wonderful about reality? 474 00:58:00,080 --> 00:58:03,750 Why don't you tell me you love me? Why don't you tell me you want me? 475 00:58:03,918 --> 00:58:05,298 Because I love you. 476 00:58:05,461 --> 00:58:07,751 I can't be saved by honor. 477 00:58:17,765 --> 00:58:20,805 To make you dream. To make you dream. 478 00:58:22,520 --> 00:58:24,530 What was your mother like? What was your mother like? 479 00:58:32,154 --> 00:58:34,274 You call me "Lilith." 480 00:58:37,743 --> 00:58:40,703 To make you dream. To make you dream. 481 00:58:41,121 --> 00:58:43,371 You call me "Lilith." 482 00:58:47,920 --> 00:58:51,640 Good morning. That was some storm we had last night. Did you see any of it? 483 00:58:51,799 --> 00:58:54,719 Yeah. About 3:00, the shutter broke loose, woke me up. 484 00:58:55,469 --> 00:58:58,269 I don't think I've seen rain like that. 485 00:58:59,098 --> 00:59:02,558 - I read your report. Did it go well? - It went pretty well. 486 00:59:02,851 --> 00:59:04,601 How you feeling about yourself? Any more secure? 487 00:59:04,895 --> 00:59:08,185 I think that was all imagination or beginner's nerves or something. 488 00:59:08,482 --> 00:59:10,732 Are you still getting a lot of fantasy? 489 00:59:10,901 --> 00:59:13,441 No, I mentioned that in the report. 490 00:59:14,071 --> 00:59:16,781 No personal talk that I should know about? 491 00:59:17,199 --> 00:59:20,249 - No. No. - Well, keep in touch with me. 492 00:59:20,536 --> 00:59:23,876 She'd like to go and see that jousting tournament over in Barnesville... 493 00:59:24,164 --> 00:59:26,794 ...and I said I'd ask your permission, so... 494 00:59:27,042 --> 00:59:28,832 Did you ask her yourself? 495 00:59:29,211 --> 00:59:32,871 It just came up. Something we were talking about. Horses, I think. 496 00:59:33,799 --> 00:59:37,679 Well, all the other OTs have given me such good reports. I'm very pleased about it. 497 00:59:37,845 --> 00:59:39,215 By all means, take her. 498 00:59:41,765 --> 00:59:43,185 Thank you. 499 01:00:02,620 --> 01:00:04,210 It's like another time and place. 500 01:00:04,496 --> 01:00:07,126 - Knights and lances. - Oh, this is a very, very old custom. 501 01:00:07,416 --> 01:00:10,006 They brought it over here from England. Except nowadays... 502 01:00:10,294 --> 01:00:13,754 ...instead of trying to knock each other off the horses, we just spear that little ring there. 503 01:00:14,256 --> 01:00:15,636 Really? 504 01:00:15,799 --> 01:00:18,719 I used to do this before I was in the service, you know, when I was a kid. 505 01:00:18,886 --> 01:00:20,886 You any good at it? 506 01:00:21,430 --> 01:00:23,270 I'm pretty good. 507 01:00:47,247 --> 01:00:49,377 Candy apples. Candy apples. 508 01:00:49,667 --> 01:00:52,707 Get your candy apples. Fifteen cents. 509 01:00:53,003 --> 01:00:56,713 Candy apples. Fifteen cents. Get your candy apples. 510 01:01:01,970 --> 01:01:03,350 That doll. 511 01:01:03,555 --> 01:01:05,765 - Which one? - That one. I want it. 512 01:01:39,925 --> 01:01:41,595 How much are your watermelons? 513 01:01:41,760 --> 01:01:45,560 Twenty-five cents. The big ones is 25 cents. 514 01:01:45,848 --> 01:01:49,938 - How much is the ice? - We're not selling the ice, ma'am. 515 01:01:50,102 --> 01:01:53,102 I'd rather have a piece of ice. Couldn't you let me just have a tiny piece? 516 01:01:53,397 --> 01:01:54,777 Yes, ma'am. 517 01:01:55,065 --> 01:01:56,775 Let me do it. 518 01:02:01,947 --> 01:02:03,657 It's like a diamond. 519 01:02:03,824 --> 01:02:05,694 Yes, ma'am. 520 01:02:05,993 --> 01:02:08,033 She swallowed the diamond! 521 01:02:11,582 --> 01:02:15,502 It'd cut her all up inside if it was. She'd bleed. 522 01:02:17,171 --> 01:02:19,121 - Wanna see my blood? - Yes, ma'am. 523 01:02:19,423 --> 01:02:21,293 Touch my lips. 524 01:02:30,726 --> 01:02:32,976 It ain't none. I known you was fooling. 525 01:02:33,270 --> 01:02:36,440 There is, but you can't see it. It's clear, like water. 526 01:02:36,732 --> 01:02:38,312 She got white blood. 527 01:02:39,234 --> 01:02:43,194 - What color's yours? - Mine's red. I get cut a lot. 528 01:02:43,489 --> 01:02:45,539 No, it's not. 529 01:02:45,908 --> 01:02:47,288 It's blue. 530 01:02:47,868 --> 01:02:49,748 Hot and blue. 531 01:02:51,371 --> 01:02:53,911 I don't have any money. Can't pay you for the diamond. 532 01:02:54,208 --> 01:02:55,918 Shall I give you a kiss instead? 533 01:02:57,795 --> 01:03:00,755 - Yes, ma'am. - Come here. 534 01:03:18,899 --> 01:03:22,449 Goodbye. Thanks. It was delicious. 535 01:03:42,005 --> 01:03:44,715 He's the most beautiful one of all. He shines like gold. 536 01:03:45,008 --> 01:03:49,178 Vince never told me he was gonna bring you. He's a sly devil. 537 01:03:51,765 --> 01:03:53,395 Are you gonna ride? 538 01:03:54,726 --> 01:03:56,106 For me? 539 01:03:57,896 --> 01:04:00,686 You better take the lance too. It's over there by the tree. I'll get it. 540 01:04:00,983 --> 01:04:02,603 I'll get it. 541 01:04:12,286 --> 01:04:15,666 How you gonna ride? I gotta fill out a entry blank with your name. 542 01:04:15,956 --> 01:04:18,036 - Knight of Poplar Lodge. - What colors? 543 01:04:18,667 --> 01:04:20,047 Can I use your scarf? 544 01:04:20,878 --> 01:04:22,798 Blue and gold. 545 01:04:58,540 --> 01:05:01,840 We will now commence the riding of the tournament. 546 01:05:02,127 --> 01:05:05,217 Sir knights, the rules are as follows: 547 01:05:05,505 --> 01:05:08,385 Distance of the course is 80 yards. 548 01:05:08,675 --> 01:05:11,925 The time to ride the course is 10 seconds. 549 01:05:12,220 --> 01:05:14,230 Your rings are now hanging... 550 01:05:14,932 --> 01:05:16,722 ...6 feet, 9 inches from the ground. 551 01:05:16,892 --> 01:05:20,012 We will now commence the riding of the tournament. 552 01:05:23,231 --> 01:05:25,811 Knight of Doranstown, prepare to charge. 553 01:05:27,986 --> 01:05:31,196 Clear the track, please. Keep your balloons still, if you will, children. 554 01:05:31,865 --> 01:05:33,945 Charge, sir knight. 555 01:05:47,005 --> 01:05:48,795 Three rings. 556 01:06:20,288 --> 01:06:23,878 We will now reduce the rings to three-quarter of an inch. 557 01:06:24,751 --> 01:06:28,331 The ring hangers will now hang the three-quarter inch rings. 558 01:06:28,630 --> 01:06:31,640 Knight of Doranstown, prepare to charge. 559 01:06:32,134 --> 01:06:33,884 Keep the tracks clear, please. 560 01:06:34,177 --> 01:06:35,967 Charge, sir knight. 561 01:06:44,855 --> 01:06:46,815 Three rings. Three rings. 562 01:06:53,822 --> 01:06:57,032 Knight of Poplar Lodge, prepare to charge. 563 01:06:59,244 --> 01:07:01,074 Charge, sir knight. 564 01:07:11,465 --> 01:07:12,885 Three rings! 565 01:07:13,633 --> 01:07:18,803 9.3 seconds. Best of the day, and the winner. 566 01:07:32,736 --> 01:07:34,276 - Is this your lady? - Yes. 567 01:07:34,571 --> 01:07:37,441 Crown her queen of love and beauty. 568 01:08:56,027 --> 01:08:57,567 I love you. 569 01:10:02,469 --> 01:10:05,309 If I died tonight, would it have been enough? 570 01:10:14,689 --> 01:10:16,779 Then I'll live forever. 571 01:10:43,843 --> 01:10:45,883 So smooth... 572 01:10:47,889 --> 01:10:50,559 ...everywhere but where they wounded you. 573 01:11:00,694 --> 01:11:02,864 Now the wound's mine. 574 01:11:27,512 --> 01:11:29,172 Hello. 575 01:11:30,223 --> 01:11:31,933 Good evening. 576 01:11:33,310 --> 01:11:35,770 Aren't you gonna go in to dinner? 577 01:11:36,730 --> 01:11:38,530 In a little while. 578 01:11:45,447 --> 01:11:49,037 I can bring a tray up to your room if you want me to. 579 01:11:49,909 --> 01:11:51,289 No, thank you. 580 01:11:54,998 --> 01:11:56,958 I couldn't help noticing that you've succeeded... 581 01:11:57,250 --> 01:12:01,130 ...in persuading Miss Arthur to accompany you on several occasions. 582 01:12:04,049 --> 01:12:07,759 That's really quite remarkable, considering she hasn't been out in months. 583 01:12:09,846 --> 01:12:13,806 That, of course, is in your line of duty, isn't it? 584 01:12:16,186 --> 01:12:17,686 Isn't it? 585 01:12:19,230 --> 01:12:22,780 I'm sure you think of yourself as a very persuasive young man. 586 01:12:23,860 --> 01:12:25,570 That's my job. 587 01:12:27,238 --> 01:12:30,118 I should find it a most depressing kind of work. 588 01:12:30,408 --> 01:12:34,868 Entertaining eccentric spinsters, pushing witless girls about. 589 01:12:38,416 --> 01:12:40,666 I don't think of it that way. 590 01:12:41,920 --> 01:12:43,670 No, I'm sure you don't. 591 01:12:44,339 --> 01:12:46,839 You seem to be a man of principle. 592 01:12:50,053 --> 01:12:52,843 That's less flattering than you believed. 593 01:12:59,604 --> 01:13:01,604 Good evening, Mr... 594 01:13:04,692 --> 01:13:06,062 Bruce. 595 01:13:06,569 --> 01:13:07,949 Oh, yes, of course. 596 01:13:08,488 --> 01:13:10,618 Principles, Mr. Bruce... 597 01:13:11,658 --> 01:13:13,698 ...should always be examined. 598 01:13:57,704 --> 01:13:59,704 We have to be careful. 599 01:14:06,671 --> 01:14:08,501 Do you think loving me is sinful? 600 01:14:12,302 --> 01:14:14,802 Think I have a talent for love? 601 01:14:18,433 --> 01:14:22,933 If my talent were greater than you think, would you stop loving me? 602 01:14:34,616 --> 01:14:35,996 I don't think you love me. 603 01:14:38,453 --> 01:14:41,783 There are a lot of things that aren't allowed, but we've done them. 604 01:14:44,501 --> 01:14:46,251 I wonder what they'd do if they knew. 605 01:14:51,341 --> 01:14:52,711 Should I tell them? 606 01:14:53,134 --> 01:14:57,174 I think, if you think they'll take your word against mine, you tell them. 607 01:14:59,516 --> 01:15:02,766 If someone on the staff were to support my story, maybe they would. 608 01:15:06,397 --> 01:15:08,527 What are you talking about? 609 01:15:13,112 --> 01:15:16,862 If I lose this job, then we don't see each other anymore. 610 01:15:28,461 --> 01:15:29,831 I love you, Vincent. 611 01:17:22,116 --> 01:17:23,996 You dirty bitch. 612 01:17:33,169 --> 01:17:36,219 If you should discover that your god loved others... 613 01:17:36,506 --> 01:17:39,346 ...as much as he loved you, would you hate him for it? 614 01:17:40,968 --> 01:17:43,848 I show my love for all of you, and you despise me. 615 01:18:06,119 --> 01:18:08,999 Oh, Mr. Bruce? I want to show this to you. 616 01:18:09,247 --> 01:18:11,497 It's the gift I'm making for her. 617 01:18:11,958 --> 01:18:15,418 I showed it to Miss Brice before. She thought it was lovely, didn't you, Miss Brice? 618 01:18:15,712 --> 01:18:17,582 - Yes. - It's made out of cedar. 619 01:18:17,880 --> 01:18:20,220 As you can see, the design is very intricate. 620 01:18:20,508 --> 01:18:23,258 You know, I've never made anything with my hands before. 621 01:18:23,845 --> 01:18:25,765 It's for her pastels. 622 01:18:33,896 --> 01:18:36,816 I've never seen her so happy before, have you? 623 01:21:53,596 --> 01:21:55,266 Vincent? 624 01:22:00,770 --> 01:22:02,820 Vincent, my goodness. 625 01:22:02,980 --> 01:22:05,900 What in the world are you doing out there in the rain? 626 01:22:08,569 --> 01:22:11,949 I just went out for a walk, then I happened to be passing by. 627 01:22:13,282 --> 01:22:14,652 Oh. 628 01:22:15,910 --> 01:22:17,920 Why don't you stop in for a minute? 629 01:22:18,955 --> 01:22:21,375 We're just about to have our coffee. 630 01:22:22,500 --> 01:22:25,050 Would you like to have a cup with us? 631 01:22:25,211 --> 01:22:28,421 I know Norman would like to meet you very much. 632 01:22:28,881 --> 01:22:31,671 If it isn't too much trouble, I'd like to meet him. 633 01:22:41,978 --> 01:22:43,728 Norman. 634 01:22:44,730 --> 01:22:47,740 Norman, this is Vincent Bruce that I told you so much about. 635 01:22:48,025 --> 01:22:51,865 Well, how do you do? Golly, we've been waiting long enough for this pleasure. 636 01:22:52,154 --> 01:22:54,864 - Thank you. - Vincent just happened to be passing by. 637 01:22:55,032 --> 01:22:58,862 - He'll have a cup of coffee with us. - Fine, wonderful. 638 01:22:59,036 --> 01:23:02,836 Sit down there, Vince, while Laura stirs us up some coffee. 639 01:23:04,166 --> 01:23:06,006 - You won't be long now, will ya hon? - It's almost ready. 640 01:23:06,293 --> 01:23:09,623 - Remember my meeting? - I don't see how I could forget it. 641 01:23:11,215 --> 01:23:13,845 I've got United Citizens Council tonight. 642 01:23:14,135 --> 01:23:16,805 Women don't understand the importance of civic things. 643 01:23:16,971 --> 01:23:19,051 A man attends his civic responsibilities... 644 01:23:19,348 --> 01:23:22,858 ...and they feel deserted. - I guess they do. 645 01:23:26,147 --> 01:23:28,817 Well, I guess you're mighty glad to be back, aren't you? 646 01:23:28,983 --> 01:23:31,403 - Yeah. - It's quite an adventure, wasn't it? 647 01:23:31,694 --> 01:23:33,194 Yes, it was. 648 01:23:34,030 --> 01:23:37,700 I tried twice to sign up myself, but I couldn't make the grade. 649 01:23:39,076 --> 01:23:40,456 Colon trouble. 650 01:23:44,915 --> 01:23:47,585 The TV bother you? I'll just... 651 01:23:55,968 --> 01:23:58,308 Say, I don't suppose there's any possibility... 652 01:23:58,596 --> 01:24:01,686 ...that you knew my kid brother. He's in the 1 st Marine Division... 653 01:24:01,974 --> 01:24:03,934 ...over there in your part of the world somewhere. 654 01:24:04,268 --> 01:24:06,268 Uh, no, no thank you. 655 01:24:07,229 --> 01:24:09,229 No, no, I don't. 656 01:24:09,982 --> 01:24:14,192 - That was a great outfit, though. - Great outfit, wasn't it? Great. 657 01:24:15,071 --> 01:24:17,481 Nick had a fine war record. He's doing well now too. 658 01:24:17,782 --> 01:24:21,742 He turned out to be real natural as a traveling salesman. 659 01:24:21,911 --> 01:24:25,121 Found a kind of unusual line for an ex-Marine. 660 01:24:25,915 --> 01:24:27,795 Every time I see him now, I say: 661 01:24:28,084 --> 01:24:31,334 Nick, I never thought I'd see you in ladies' underwear. 662 01:24:32,588 --> 01:24:35,138 Ladies' underwear, that's his line, ladies' underwear. 663 01:24:35,424 --> 01:24:37,254 Yeah, I got it. 664 01:24:41,639 --> 01:24:45,899 The joke's on us. He made 3600 last year in commissions. 665 01:24:46,185 --> 01:24:48,725 There's no laugh about that, is there? 666 01:24:49,688 --> 01:24:51,148 No. 667 01:24:58,781 --> 01:25:01,401 I wish sometimes I went on the road myself. 668 01:25:01,700 --> 01:25:04,500 It's a good life, in more ways than one. 669 01:25:13,546 --> 01:25:15,176 Honey! 670 01:25:17,758 --> 01:25:19,848 Do you have to shout like that, Norman? 671 01:25:20,010 --> 01:25:22,100 You know Mother's trying to get some sleep. 672 01:25:22,388 --> 01:25:24,888 Well, let's not go into that now. 673 01:25:25,057 --> 01:25:27,187 How about the coffee? 674 01:25:35,359 --> 01:25:37,409 Listen, I don't want to barge in on you like this. 675 01:25:37,653 --> 01:25:40,983 No, no, no. You stay. We want to hear all about you. 676 01:25:41,282 --> 01:25:43,942 Laura tells me you're over at the asylum. Is that right, Vince? 677 01:25:44,243 --> 01:25:49,703 Yeah, I'm training to be something they call an occupational therapist. 678 01:25:50,541 --> 01:25:53,871 Is that so? An occupational therapist? 679 01:25:56,881 --> 01:25:59,501 I bet that's pretty interesting work, isn't it? 680 01:26:02,261 --> 01:26:04,211 - It can be. - Yeah. 681 01:26:08,058 --> 01:26:09,478 Say... 682 01:26:11,020 --> 01:26:15,570 ...I bet there's some pretty funny stuff going on in a place like that, isn't there? 683 01:26:29,914 --> 01:26:32,124 Come to think of it, Laura was telling me... 684 01:26:32,416 --> 01:26:34,876 ...that your mother used to be a little... 685 01:26:40,841 --> 01:26:42,631 Oh, thank you. 686 01:27:11,872 --> 01:27:16,372 Vince, ol' man, you caught me on a bad night. I'm gonna have to run, or I'm gonna miss this meeting. 687 01:27:16,669 --> 01:27:19,219 - I think I better be going... - No, no, no. You stay. 688 01:27:19,505 --> 01:27:21,885 Laura, you get him some of the blueberry muffins. 689 01:27:22,049 --> 01:27:24,139 Did you put the garbage out? 690 01:27:24,677 --> 01:27:26,807 - I'll get it when I come in. - That's the third night in a row... 691 01:27:26,971 --> 01:27:30,631 I can't think of everything now. I just can't think of everything. 692 01:27:30,933 --> 01:27:33,893 I've got more important things on my mind than that garbage. 693 01:27:35,187 --> 01:27:37,647 - Been real nice meeting you. - Yeah. 694 01:27:37,940 --> 01:27:40,030 Hope you come back real soon, we'll have a real chat. 695 01:27:40,317 --> 01:27:41,697 Thank you. 696 01:28:12,933 --> 01:28:15,353 Can you imagine that, Vincent? 697 01:28:15,644 --> 01:28:17,474 Me drinking? 698 01:28:22,026 --> 01:28:23,606 Please have one. 699 01:28:46,175 --> 01:28:49,215 Vincent, how did you happen to stop by tonight? 700 01:28:58,395 --> 01:29:00,935 You never got that clock fixed. 701 01:29:02,983 --> 01:29:04,903 Isn't that funny, the things you remember? 702 01:29:05,069 --> 01:29:07,779 I thought you'd forgotten all about me. 703 01:29:09,073 --> 01:29:12,613 You see, I wasn't sure how you felt after Norman and I got married. 704 01:29:13,952 --> 01:29:16,782 I even thought you might be holding it against me. 705 01:29:19,333 --> 01:29:20,793 Why would I do that? 706 01:29:26,840 --> 01:29:29,010 I've been thinking about you. 707 01:29:30,803 --> 01:29:34,803 I happened to see you passing by the other day. I suppose that's the reason. 708 01:29:34,973 --> 01:29:37,843 You were with a very pretty blonde girl. 709 01:29:41,021 --> 01:29:43,851 Oh, that's one of the patients. 710 01:29:44,858 --> 01:29:46,358 Oh. 711 01:29:48,946 --> 01:29:52,866 Well, I'm sure you'll make a great success of your work, Vincent. 712 01:29:53,659 --> 01:29:56,789 I always hoped you'd find yourself someday. 713 01:30:05,003 --> 01:30:07,083 Vincent, what's the matter? 714 01:30:08,924 --> 01:30:11,634 - I'll be running along. - Vincent. 715 01:30:13,053 --> 01:30:14,633 Do you remember when I said... 716 01:30:14,972 --> 01:30:18,722 ...I'd never really let you make love to me until I was married? 717 01:30:20,060 --> 01:30:21,690 Well, I am married now. 718 01:31:17,951 --> 01:31:20,701 I'm not allowed to go across the street. 719 01:31:28,170 --> 01:31:31,680 If this was my hoop, I'd put ribbons in the rim, with little bells. 720 01:31:31,965 --> 01:31:35,805 That would be a good idea, lady, but would it cost a lot? 721 01:31:36,470 --> 01:31:38,770 Then I'd have to give you some money. 722 01:31:38,931 --> 01:31:42,971 We still have some money, don't we, Vincent? From my allowance? 723 01:31:44,144 --> 01:31:46,894 - How much? - A dollar. 724 01:31:49,233 --> 01:31:52,103 There you are. Don't forget, it's just for the bells. 725 01:31:52,402 --> 01:31:54,192 Yes, ma'am, and thank you. 726 01:31:55,697 --> 01:31:59,497 I'll come back and see you in a couple of days. When, Vincent? Thursday? 727 01:32:09,795 --> 01:32:11,795 - What's your name? - David. 728 01:32:52,379 --> 01:32:55,969 Ma'am, I wanna buy this aquarium. 729 01:33:45,807 --> 01:33:51,317 (man screaming) 730 01:33:59,696 --> 01:34:00,946 There he goes again. 731 01:34:01,114 --> 01:34:05,204 He screamed like that all night. Who is it that screams like that above me? 732 01:34:05,702 --> 01:34:07,822 It's our friend Mr. Davis, isn't it? 733 01:34:08,622 --> 01:34:12,582 Why don't they do something for him? You don't know how terrible it is. 734 01:34:14,127 --> 01:34:17,507 - What do you want them to do? - Kill him. 735 01:34:24,388 --> 01:34:27,978 They're not supposed to kill people here. They're supposed to cure them. 736 01:34:29,601 --> 01:34:31,011 Are they? 737 01:34:36,983 --> 01:34:38,943 Do you think they can cure Lilith? 738 01:34:45,075 --> 01:34:46,865 Do you know what she wants? 739 01:34:48,870 --> 01:34:51,420 Do you think they can cure this fire? 740 01:34:52,457 --> 01:34:54,457 Do you know what they have to cure? 741 01:34:54,751 --> 01:34:59,291 She wants to leave the mark of her desire on every living creature in the world. 742 01:35:02,259 --> 01:35:05,519 If she were Caesar, she'd do it with a sword. 743 01:35:06,096 --> 01:35:09,056 If she were a poet, she'd do it with words. 744 01:35:16,732 --> 01:35:18,352 But she's Lilith. 745 01:35:21,027 --> 01:35:23,277 She has to do it with her body. 746 01:35:35,625 --> 01:35:39,625 Your hands are cold. They feel like death. 747 01:35:56,146 --> 01:35:57,686 Why did you steal my doll? 748 01:35:59,775 --> 01:36:02,195 - What doll? - You know. 749 01:36:02,486 --> 01:36:04,316 I don't know what you're talking about. 750 01:36:04,613 --> 01:36:06,403 You're lying. 751 01:36:06,740 --> 01:36:10,210 You say you love me, and you lie to me. How can there be love or trust between us... 752 01:36:10,494 --> 01:36:13,034 ...when you lie to me? - Wait a minute. Wait a minute! 753 01:36:13,330 --> 01:36:16,540 - I didn't steal your doll. - Liar! Liar! 754 01:36:16,833 --> 01:36:18,833 Liar! Liar! Liar! Liar! 755 01:36:21,505 --> 01:36:22,875 Liar! 756 01:36:28,929 --> 01:36:30,559 Liar. 757 01:36:34,142 --> 01:36:37,642 I took it because I love you. 758 01:36:44,027 --> 01:36:46,317 Did I show you my paintbox? 759 01:36:46,947 --> 01:36:48,787 My new one? 760 01:36:50,742 --> 01:36:52,612 Don't you think it's beautiful? 761 01:36:53,787 --> 01:36:55,917 It was a gift from Ronnie. 762 01:36:59,543 --> 01:37:02,163 Ronnie? Who's Ronnie? 763 01:37:04,005 --> 01:37:05,835 My brother. 764 01:37:11,471 --> 01:37:13,091 Your brother's dead. 765 01:37:16,017 --> 01:37:17,607 Is he? 766 01:37:18,812 --> 01:37:20,972 He used to give me things. 767 01:37:21,857 --> 01:37:23,237 Flowers. 768 01:37:24,568 --> 01:37:26,868 There was a rose in his hand that day. 769 01:37:27,153 --> 01:37:28,653 What day? 770 01:37:28,822 --> 01:37:32,942 All the petals blew away like little flowers. 771 01:37:37,080 --> 01:37:39,540 What did you ever bring me, Vincent? 772 01:37:47,257 --> 01:37:49,927 I want you to take us out together. 773 01:37:55,724 --> 01:37:57,684 His hands are warm... 774 01:37:58,018 --> 01:38:00,568 ...not cold and dead like yours. 775 01:38:03,023 --> 01:38:05,273 He makes lovely things for me. 776 01:38:08,904 --> 01:38:10,694 He's very sweet. 777 01:38:11,990 --> 01:38:13,950 I've been very cruel to him. 778 01:38:17,454 --> 01:38:19,454 Tell me more about your brother. 779 01:38:24,085 --> 01:38:25,755 My brother? 780 01:38:26,171 --> 01:38:27,921 There's nothing to tell. 781 01:38:29,424 --> 01:38:30,924 He's dead. 782 01:38:36,181 --> 01:38:38,931 He asked Miss Brice to bring it for me. 783 01:38:39,100 --> 01:38:40,480 Who asked Miss Brice? 784 01:38:46,691 --> 01:38:48,141 Steven. 785 01:38:49,027 --> 01:38:52,117 Steven Evshevsky. He made it for me for my birthday. 786 01:38:55,033 --> 01:38:57,073 Don't you think that's touching? 787 01:39:02,958 --> 01:39:05,798 You will take us walking tomorrow, won't you? 788 01:39:13,176 --> 01:39:14,966 You will take us walking. 789 01:39:16,346 --> 01:39:17,886 Won't you? 790 01:39:40,161 --> 01:39:41,531 Good evening. 791 01:39:45,000 --> 01:39:46,550 Won't you sit down? 792 01:40:06,021 --> 01:40:08,061 The music's beautiful, isn't it? 793 01:40:14,821 --> 01:40:16,691 You saw Miss Arthur today. 794 01:40:19,325 --> 01:40:22,995 I wonder if she mentioned the gift that I sent her. 795 01:40:25,040 --> 01:40:26,420 Yes, she did. 796 01:40:27,000 --> 01:40:30,510 She did? Well, was she...? 797 01:40:31,963 --> 01:40:35,003 Did she seem pleased with it? 798 01:40:37,552 --> 01:40:38,922 She showed it to me. 799 01:40:39,512 --> 01:40:41,012 She showed it to you? 800 01:40:42,682 --> 01:40:44,892 Then she must have been pleased with it. 801 01:40:45,935 --> 01:40:52,395 You know, I really think she's beginning to have a feeling for me. 802 01:40:52,692 --> 01:40:54,482 Don't you? 803 01:40:57,155 --> 01:41:02,495 You know, of all the people here, I think you're the only one who really understands us. 804 01:41:11,294 --> 01:41:13,874 How beautiful everything is. 805 01:41:17,884 --> 01:41:21,094 Only last night, this very tree terrified me. 806 01:41:26,142 --> 01:41:28,892 Do you know I was just about to destroy this leaf? 807 01:41:31,106 --> 01:41:32,486 To kill it... 808 01:41:33,817 --> 01:41:35,657 ...just out of happiness. 809 01:41:38,238 --> 01:41:42,078 How careless joy can make us, and yet how wonderful. 810 01:41:43,076 --> 01:41:46,076 One feels a kind of heightened sensitivity. 811 01:41:47,205 --> 01:41:49,705 You hear things that you've never heard before. 812 01:41:49,999 --> 01:41:52,629 You see things that you've never seen before. 813 01:41:54,045 --> 01:41:56,085 You can feel colors. 814 01:41:58,091 --> 01:42:03,011 That must be what she feels when she catches the sunlight in her prisms. 815 01:42:06,558 --> 01:42:09,358 How wonderful I feel when I'm happy. 816 01:42:12,981 --> 01:42:14,771 Do you think that insanity... 817 01:42:16,276 --> 01:42:19,026 ...could be so simple a thing as unhappiness? 818 01:42:23,950 --> 01:42:26,040 Maybe it's the other way around. 819 01:42:27,579 --> 01:42:28,959 Well, I don't understand that. 820 01:42:30,165 --> 01:42:31,535 What do you mean? 821 01:42:35,420 --> 01:42:37,130 I don't know what I mean. 822 01:42:39,883 --> 01:42:42,553 Sometimes I just say things. You shouldn't trust me. 823 01:42:43,595 --> 01:42:45,095 Oh, but I do. 824 01:42:46,598 --> 01:42:48,938 Just as I trust the way I feel. 825 01:42:54,439 --> 01:42:57,199 You say she showed you my gift. 826 01:42:59,152 --> 01:43:01,022 Did she say anything about it? 827 01:43:01,196 --> 01:43:02,986 Did she like it? 828 01:43:04,908 --> 01:43:07,078 Did she talk about me? 829 01:43:40,568 --> 01:43:42,868 I'd like permission to live on the grounds. 830 01:44:35,456 --> 01:44:38,746 He got a kitchen knife from someone. 831 01:44:39,502 --> 01:44:42,832 Held it against his chest and then fell full-length onto the floor. 832 01:44:43,006 --> 01:44:46,716 - When? - It must have been about sunrise. 833 01:44:47,010 --> 01:44:49,970 Greta came over to check when he didn't show at breakfast. 834 01:44:50,305 --> 01:44:52,685 Tell them to cover up his hands. 835 01:44:54,058 --> 01:44:56,478 He didn't like people to see his fingers. 836 01:45:09,532 --> 01:45:11,902 What is it? Mother here? 837 01:45:12,827 --> 01:45:14,117 I saw the ambulance. 838 01:45:14,287 --> 01:45:15,997 I was watching from my window. 839 01:45:16,622 --> 01:45:20,042 They came to get my brother, didn't they? They've taken him away. 840 01:45:20,335 --> 01:45:21,875 I saw them. I saw the ambulance. 841 01:45:22,045 --> 01:45:25,175 They took him out on a stretcher, covered with a white blanket. 842 01:45:25,465 --> 01:45:27,085 It was Steven. 843 01:45:29,510 --> 01:45:31,140 Steven? 844 01:45:36,434 --> 01:45:37,804 - You're lying to me. - No. 845 01:45:38,019 --> 01:45:40,649 - Why are you always lying to me? - I'm not lying. 846 01:45:42,106 --> 01:45:44,816 You mean that gentleman with the lovely hands... 847 01:45:45,109 --> 01:45:46,949 ...who made me my paintbox? 848 01:45:48,780 --> 01:45:50,870 Have I shown you my paintbox? 849 01:45:52,992 --> 01:45:54,902 And you were going to take us walking, weren't you? 850 01:45:55,078 --> 01:45:56,828 - No. - You said that in a couple of days... 851 01:45:57,121 --> 01:45:58,661 ...we could go walking. 852 01:45:58,956 --> 01:46:02,796 You don't know what I've done. He killed himself. 853 01:46:04,796 --> 01:46:06,336 He's dead. 854 01:46:16,099 --> 01:46:18,059 No, I don't know what you're saying. 855 01:46:19,185 --> 01:46:21,895 I don't understand what you're saying. 856 01:46:26,192 --> 01:46:28,272 You shouldn't say such terrible things. 857 01:46:28,569 --> 01:46:30,659 You're lying if you say those things. 858 01:46:30,947 --> 01:46:32,907 I did the right thing. 859 01:46:33,950 --> 01:46:36,410 You wanted me to do that. Say that. 860 01:46:38,996 --> 01:46:41,336 That isn't why they die. 861 01:46:44,043 --> 01:46:46,003 Just say I did the right thing. 862 01:46:49,132 --> 01:46:50,582 Tell me that. 863 01:46:50,883 --> 01:46:52,803 Say you wanted me to do it. 864 01:46:54,470 --> 01:46:57,020 I don't kill the things I love. 865 01:46:57,932 --> 01:46:59,802 I didn't kill my brother. 866 01:47:01,477 --> 01:47:02,897 He jumped. 867 01:47:05,731 --> 01:47:08,891 He jumped because he didn't dare to love me. 868 01:47:10,862 --> 01:47:12,482 And I wanted him to. 869 01:47:18,578 --> 01:47:20,498 I wanted him to. 870 01:47:27,003 --> 01:47:28,793 What else you wanna know, doctor? 871 01:47:28,963 --> 01:47:33,133 You always want me to tell you things. Don't you know enough about me, doctor? 872 01:47:37,263 --> 01:47:39,343 I'm Vincent. 873 01:47:41,017 --> 01:47:42,607 Vincent? 874 01:47:48,774 --> 01:47:50,604 Leave me alone, please. 875 01:47:53,362 --> 01:47:56,232 Leave me alone. Please. 876 01:48:10,338 --> 01:48:37,328 Vincent? 877 01:49:45,141 --> 01:49:46,891 Hi. 878 01:49:47,518 --> 01:49:49,818 - Drinking? - Sure. 879 01:49:49,979 --> 01:49:52,689 Only it's on me. I owe you a binge. 880 01:49:52,982 --> 01:49:55,142 Scotch, water on the side. 881 01:49:57,236 --> 01:49:59,196 Scotch, blood on the side. 882 01:50:08,205 --> 01:50:11,205 You know, if you're in a rocket ship, you can shoot right back at them. 883 01:50:12,251 --> 01:50:14,121 They disintegrate. 884 01:50:15,713 --> 01:50:18,133 You're gonna be alone in space, you know. 885 01:50:22,053 --> 01:50:23,923 Space, all alone. 886 01:50:28,017 --> 01:50:29,557 I don't know which is right. 887 01:50:50,581 --> 01:50:52,991 Yellow hair, yellow ribbon. 888 01:51:04,679 --> 01:51:07,889 This one's for you, bitch. 889 01:53:39,500 --> 01:53:41,210 Help me. 102751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.