All language subtitles for 12.Monkeys.S02E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,335 - Previously on "12 Monkeys"... 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,797 - I can protect you now. 3 00:00:04,805 --> 00:00:06,405 [echoing] You can be a daughter again. 4 00:00:06,407 --> 00:00:07,837 - No! 5 00:00:07,842 --> 00:00:09,582 She said I was Primary. - You are Primary. 6 00:00:09,577 --> 00:00:10,607 - I see everything. 7 00:00:10,611 --> 00:00:11,981 - Changes made in time. 8 00:00:11,979 --> 00:00:12,949 - We keep the lines straight. 9 00:00:12,947 --> 00:00:14,907 The circle, circle... 10 00:00:14,915 --> 00:00:17,115 [whirring] [explosion] 11 00:00:17,118 --> 00:00:19,618 [glass shattering] 12 00:00:19,620 --> 00:00:21,450 - None of this was foreseen. 13 00:00:21,455 --> 00:00:23,015 - You're walking through a red forest. 14 00:00:23,024 --> 00:00:25,024 The grass was tall. 15 00:00:25,026 --> 00:00:26,926 - It is time, my son. 16 00:00:26,927 --> 00:00:30,427 My journey ends, but yours begins. 17 00:00:32,033 --> 00:00:35,033 [tense music] 18 00:00:35,036 --> 00:00:43,136 ♪ ♪ 19 00:00:48,983 --> 00:00:51,853 [crackling] 20 00:00:53,320 --> 00:00:59,320 ♪ ♪ 21 00:00:59,326 --> 00:01:02,486 [rumbling] 22 00:01:05,699 --> 00:01:08,069 [thunder cracking] 23 00:01:08,069 --> 00:01:10,169 [rumbling] 24 00:01:15,309 --> 00:01:23,379 ♪ ♪ 25 00:01:24,318 --> 00:01:27,018 - Time has been altered. 26 00:01:27,021 --> 00:01:29,591 Change was not supposed to be possible. 27 00:01:29,590 --> 00:01:31,390 [whirring] 28 00:01:31,392 --> 00:01:33,392 [crackling] 29 00:01:33,394 --> 00:01:36,104 You promised the cycle would hold. 30 00:01:36,097 --> 00:01:39,667 [crackling] 31 00:01:39,667 --> 00:01:41,667 The virus was destroyed. 32 00:01:41,669 --> 00:01:43,069 We had to regroup. 33 00:01:43,070 --> 00:01:44,840 We want the contingencies. 34 00:01:44,839 --> 00:01:46,039 [rumbling] 35 00:01:46,040 --> 00:01:48,040 This is not what you foretold. 36 00:01:48,042 --> 00:01:51,612 [crackling] 37 00:01:51,612 --> 00:01:53,712 What do you want from me? 38 00:01:58,252 --> 00:01:59,852 Why is she so important? 39 00:01:59,854 --> 00:02:01,054 [rumbling] 40 00:02:01,055 --> 00:02:02,515 Dr. Railly is a threat to everything. 41 00:02:02,523 --> 00:02:05,193 We should eliminate her. 42 00:02:05,192 --> 00:02:11,102 ♪ ♪ 43 00:02:11,098 --> 00:02:15,028 [gasping] 44 00:02:15,035 --> 00:02:18,695 - Did you get your answers, darling? 45 00:02:18,706 --> 00:02:20,736 Of course not. 46 00:02:20,741 --> 00:02:23,281 The one who sees all and knows all 47 00:02:23,277 --> 00:02:25,137 is asking us 48 00:02:25,146 --> 00:02:28,776 to see see nothing and know nothing. 49 00:02:28,782 --> 00:02:30,952 It's chaos. 50 00:02:30,951 --> 00:02:33,391 It's beautiful. 51 00:02:33,387 --> 00:02:37,117 A new uncertain cycle has begun. 52 00:02:37,124 --> 00:02:39,964 - Find Dr. Railly 53 00:02:39,960 --> 00:02:42,390 and bring her to me. 54 00:02:42,396 --> 00:02:45,396 [dramatic music] 55 00:02:45,399 --> 00:02:48,069 ♪ ♪ 56 00:02:48,068 --> 00:02:49,168 [thunder rumbling] 57 00:02:49,170 --> 00:02:51,300 - What the hell is that? 58 00:02:51,305 --> 00:02:54,765 - That, Mr. Cole, is us running out of time. 59 00:02:54,775 --> 00:02:56,535 Literally. 60 00:02:56,544 --> 00:02:57,744 [thunder continues rumbling] 61 00:02:57,745 --> 00:03:00,745 [dark music] 62 00:03:00,748 --> 00:03:04,278 ♪ ♪ 63 00:03:04,285 --> 00:03:08,115 - She will only see him today. 64 00:03:08,122 --> 00:03:10,592 ♪ ♪ 65 00:03:10,591 --> 00:03:13,431 - No, dear. You're not getting it. 66 00:03:13,427 --> 00:03:15,187 No. 67 00:03:15,196 --> 00:03:19,796 ♪ ♪ 68 00:03:19,800 --> 00:03:22,870 [thunder rumbling] 69 00:03:25,206 --> 00:03:27,336 - You never call, you never write. 70 00:03:27,341 --> 00:03:28,841 - [chuckles] 71 00:03:28,842 --> 00:03:35,682 ♪ ♪ 72 00:03:35,683 --> 00:03:38,823 - Jennifer, you're not safe out here. 73 00:03:38,819 --> 00:03:41,119 We know why the Messengers went back in time. 74 00:03:41,121 --> 00:03:42,821 They're destroying Primaries, 75 00:03:42,823 --> 00:03:44,023 people like you. 76 00:03:44,024 --> 00:03:44,964 - Collapsing time, 77 00:03:44,959 --> 00:03:46,459 creating paradoxes. 78 00:03:46,460 --> 00:03:48,190 - You should come back to the facility. 79 00:03:48,195 --> 00:03:49,655 You'll be safer. 80 00:03:49,663 --> 00:03:50,803 - You want me to move in? 81 00:03:50,798 --> 00:03:52,358 I mean, it feels no sudden. 82 00:03:52,366 --> 00:03:53,996 - It's not a joke. 83 00:03:54,001 --> 00:03:55,571 You've seen what's happening outside. 84 00:03:55,569 --> 00:03:56,969 And if the 12 Monkeys ever got to you-- 85 00:03:56,971 --> 00:04:00,141 - They won't get with my Daughters around. 86 00:04:00,140 --> 00:04:02,710 My army is better than theirs. 87 00:04:02,710 --> 00:04:04,980 - They got Tommy Crawford in 1944. 88 00:04:04,979 --> 00:04:08,909 - And if they paradox even one more Primary... 89 00:04:08,916 --> 00:04:10,916 game over. 90 00:04:10,918 --> 00:04:12,848 "Human sacrifice. 91 00:04:12,853 --> 00:04:15,023 "Dogs and cats living together. 92 00:04:15,022 --> 00:04:16,052 Mass hysteria!" 93 00:04:16,056 --> 00:04:18,156 [chuckles] 94 00:04:20,027 --> 00:04:22,057 - We don't know how to find the others. 95 00:04:22,062 --> 00:04:24,002 We're running out of time. 96 00:04:23,998 --> 00:04:25,098 - Well, you need a guide. 97 00:04:25,099 --> 00:04:26,899 Another Primary. 98 00:04:26,900 --> 00:04:27,900 - Like you. 99 00:04:27,901 --> 00:04:29,101 - But not this me. 100 00:04:29,103 --> 00:04:31,273 I'm no spring chicken anymore. 101 00:04:31,272 --> 00:04:33,872 Can't see them like I used to in my head. 102 00:04:33,874 --> 00:04:36,244 It happens as we age. 103 00:04:36,243 --> 00:04:37,913 The voices fade. 104 00:04:37,911 --> 00:04:40,211 - What about the you from 2016? 105 00:04:40,214 --> 00:04:42,454 - "She's got the touch. 106 00:04:42,449 --> 00:04:44,449 She's got the power." 107 00:04:44,451 --> 00:04:46,421 ♪ ♪ 108 00:04:46,420 --> 00:04:47,720 - So that's it? 109 00:04:47,721 --> 00:04:49,551 I travel back to 2016-- 110 00:04:49,556 --> 00:04:50,956 - Nope. 111 00:04:50,958 --> 00:04:52,018 [thunder rumbling] 112 00:04:52,026 --> 00:04:54,226 Not you. 113 00:04:54,228 --> 00:04:55,928 - Me? 114 00:04:55,929 --> 00:04:57,899 - She says that's how she remembers it, 115 00:04:57,898 --> 00:04:59,408 so that's how it has to be. 116 00:04:59,415 --> 00:05:00,925 - Ugh. - You know how this shit works. 117 00:05:00,934 --> 00:05:02,634 There's no straight lines. 118 00:05:02,636 --> 00:05:05,066 Okay, chicken, egg, omelet. 119 00:05:05,072 --> 00:05:06,742 - I hate time travel. 120 00:05:06,740 --> 00:05:08,740 - Jennifer stayed in New York after I left her there. 121 00:05:08,742 --> 00:05:09,982 She hung around the hotel bar 122 00:05:09,977 --> 00:05:10,977 at the the Emerson Flat. 123 00:05:10,978 --> 00:05:12,408 You find her there, 124 00:05:12,413 --> 00:05:13,783 she'll take you to the next Primary. 125 00:05:13,781 --> 00:05:15,411 - [exhales] 126 00:05:15,415 --> 00:05:17,045 - What is she-- what are you doing? 127 00:05:17,051 --> 00:05:19,791 - Mustering the energy to face Jennifer Goines again. 128 00:05:19,787 --> 00:05:21,287 - Oh, come on, she's not that bad. 129 00:05:21,288 --> 00:05:23,058 - She's worse. - She's horrible, man. 130 00:05:23,057 --> 00:05:23,987 - All right, all right. 131 00:05:23,991 --> 00:05:25,391 But given the situation, 132 00:05:25,392 --> 00:05:27,162 can we overlook her shortcomings? 133 00:05:27,161 --> 00:05:29,131 - Yes. 134 00:05:29,129 --> 00:05:31,159 [sighs] 135 00:05:31,165 --> 00:05:33,395 - Uh, hey, Cassie. 136 00:05:33,400 --> 00:05:35,100 Listen, if you, uh... 137 00:05:35,102 --> 00:05:36,942 you get into trouble back there... 138 00:05:36,937 --> 00:05:38,397 - We use the newspaper trick again. 139 00:05:38,405 --> 00:05:39,965 If I sense anything's up, 140 00:05:39,973 --> 00:05:40,973 I'll send you a message. 141 00:05:40,974 --> 00:05:42,744 You come and get me. 142 00:05:42,743 --> 00:05:43,943 Deal? 143 00:05:43,944 --> 00:05:45,814 - Deal. 144 00:05:49,083 --> 00:05:50,923 - Nice to see you two 145 00:05:50,918 --> 00:05:52,978 getting back on the same page. 146 00:05:54,455 --> 00:05:57,615 - I can feel your breath on my neck. 147 00:05:57,624 --> 00:05:58,864 - You like that? 148 00:05:58,859 --> 00:06:00,959 No? 149 00:06:00,961 --> 00:06:04,031 [thunder rumbling] 150 00:06:07,201 --> 00:06:10,001 - Dr. Railly's agreed to go back to 2016 151 00:06:10,003 --> 00:06:11,403 to find the young Jennifer Goines. 152 00:06:11,405 --> 00:06:12,965 - She better hurry. 153 00:06:12,973 --> 00:06:14,513 - You coming? 154 00:06:14,508 --> 00:06:16,038 - Go ahead, initiate the sequence. 155 00:06:16,043 --> 00:06:18,383 - It's not like you to miss a splinter. 156 00:06:18,379 --> 00:06:21,709 You all right? 157 00:06:21,715 --> 00:06:23,945 - This is what happens when you play God 158 00:06:23,951 --> 00:06:26,081 and you don't know your lines. 159 00:06:26,086 --> 00:06:27,516 - You and your horseshit. 160 00:06:27,521 --> 00:06:30,191 Just get in here and do your thing. 161 00:06:30,190 --> 00:06:31,720 - Did the other Katerina 162 00:06:31,725 --> 00:06:33,885 let you talk to me this way? 163 00:06:33,894 --> 00:06:35,434 - Yes? 164 00:06:35,429 --> 00:06:38,529 [rumbling continues] 165 00:06:39,666 --> 00:06:42,796 Isn't that one of Deacon's men? 166 00:06:42,803 --> 00:06:45,803 [dramatic music] 167 00:06:45,806 --> 00:06:47,706 ♪ ♪ 168 00:06:47,708 --> 00:06:49,068 - What's going on? 169 00:06:49,076 --> 00:06:50,806 - Sent some guys on a supply run. 170 00:06:50,811 --> 00:06:52,011 Five men went out, 171 00:06:52,012 --> 00:06:53,512 only one came back. 172 00:06:53,514 --> 00:06:58,184 ♪ ♪ 173 00:06:58,185 --> 00:06:59,245 [buzzes] 174 00:06:59,253 --> 00:07:01,153 [silences] [gate unlocks] 175 00:07:02,990 --> 00:07:04,560 - He found us, man. 176 00:07:04,558 --> 00:07:06,358 The Foreman. 177 00:07:06,360 --> 00:07:08,030 - What happened to the others? 178 00:07:08,028 --> 00:07:09,158 - He got 'em. 179 00:07:09,163 --> 00:07:11,833 Rankin, Otero, he got 'em all. 180 00:07:11,832 --> 00:07:12,732 I barely made it. 181 00:07:12,733 --> 00:07:15,373 They--they came out of nowhere. 182 00:07:15,369 --> 00:07:17,599 - Four of my guys, who are stronger, 183 00:07:17,604 --> 00:07:19,874 faster, and smarter than you, 184 00:07:19,873 --> 00:07:20,913 they got grabbed 185 00:07:20,908 --> 00:07:22,508 and you got away? 186 00:07:22,509 --> 00:07:24,909 - I got lucky, man. 187 00:07:24,912 --> 00:07:26,682 - You made a deal. 188 00:07:26,680 --> 00:07:27,680 - No way, man. 189 00:07:27,681 --> 00:07:28,681 I wouldn't do that. 190 00:07:28,682 --> 00:07:29,682 - To save your own skin? 191 00:07:29,683 --> 00:07:31,753 Sure you would. [sighs] 192 00:07:31,752 --> 00:07:33,522 What did you promise him? 193 00:07:33,520 --> 00:07:35,020 Supplies? 194 00:07:35,022 --> 00:07:36,022 This place? 195 00:07:36,023 --> 00:07:37,593 Me? 196 00:07:37,591 --> 00:07:40,131 ♪ ♪ 197 00:07:40,127 --> 00:07:42,587 Is he still looking for me? 198 00:07:42,596 --> 00:07:45,296 - The Foreman's only after us because of you. 199 00:07:45,299 --> 00:07:46,929 You don't like the heat-- 200 00:07:46,934 --> 00:07:48,574 [body collapses] 201 00:07:50,904 --> 00:07:52,944 - Hey! 202 00:07:55,509 --> 00:07:57,109 What was that? 203 00:07:57,110 --> 00:08:00,280 - That is how we deal with traitors in the West VII. 204 00:08:00,280 --> 00:08:02,780 You've been gone awhile. Guess you forgot. 205 00:08:02,783 --> 00:08:04,823 - Yeah, with all this responsibility, 206 00:08:04,818 --> 00:08:07,448 and you're still a homicidal asshole. 207 00:08:07,454 --> 00:08:10,564 - Do you want to read me my rights, officer? 208 00:08:11,825 --> 00:08:14,985 Yeah, I didn't think so. 209 00:08:14,995 --> 00:08:17,995 [rousing music] 210 00:08:17,998 --> 00:08:19,898 ♪ ♪ 211 00:08:19,900 --> 00:08:22,900 [ticking] 212 00:08:22,903 --> 00:08:30,983 ♪ ♪ 213 00:08:38,151 --> 00:08:42,091 - Executing one of your men in cold blood? 214 00:08:42,089 --> 00:08:44,119 Bet he's not happy I saved your life. 215 00:08:44,124 --> 00:08:46,324 - Are you sad about Clem? 216 00:08:46,326 --> 00:08:48,886 Because let me tell you, like most of my guys, 217 00:08:48,896 --> 00:08:50,756 Clem was a very bad man. 218 00:08:50,764 --> 00:08:52,434 And he put this facility at risk. 219 00:08:52,432 --> 00:08:55,802 - And killing him was the only way? 220 00:08:55,802 --> 00:08:58,042 - Someone has to make the hard choices around here. 221 00:08:58,038 --> 00:08:59,368 Where are you going? 222 00:08:59,373 --> 00:09:01,673 - 2016 to find Jennifer Goines. 223 00:09:01,675 --> 00:09:03,335 The young one. 224 00:09:03,343 --> 00:09:06,143 - Didn't you try to kill her? 225 00:09:06,146 --> 00:09:08,306 - Technically. 226 00:09:08,315 --> 00:09:10,115 - You all keep going on and on about 227 00:09:10,117 --> 00:09:12,217 how dangerous it would be for these Primary whackos 228 00:09:12,219 --> 00:09:14,119 to fall into the wrong hands. 229 00:09:14,121 --> 00:09:16,121 Maybe the smart move would be to gather whatever information 230 00:09:16,123 --> 00:09:18,493 you need and take them off the board. 231 00:09:18,492 --> 00:09:20,292 - Yeah, that would be your solution, 232 00:09:20,294 --> 00:09:21,994 wouldn't it, Teddy boy? 233 00:09:21,995 --> 00:09:25,525 - Hey look, it's Time Jesus. 234 00:09:25,532 --> 00:09:28,632 - Everyone, please step back from the machine. 235 00:09:28,635 --> 00:09:30,665 [tense music] 236 00:09:30,671 --> 00:09:31,971 - See you soon. 237 00:09:31,972 --> 00:09:34,212 - Watch your back. 238 00:09:34,207 --> 00:09:36,537 - Splinter safe. 239 00:09:36,543 --> 00:09:38,883 - Gentlemen, if you please. 240 00:09:38,879 --> 00:09:42,049 [tone beeps] 241 00:09:42,049 --> 00:09:45,049 Initiate Splinter Sequence. 242 00:09:45,052 --> 00:09:46,892 - Glad to see Cassie's cleaning up your mess. 243 00:09:46,887 --> 00:09:47,987 - My mess? 244 00:09:47,988 --> 00:09:49,218 How's that now? 245 00:09:49,222 --> 00:09:51,692 - W-weren't you supposed to save the world? 246 00:09:51,692 --> 00:09:53,022 Bang-up job. 247 00:09:53,026 --> 00:09:54,856 Love the red skies. 248 00:09:54,861 --> 00:09:56,091 - My job would be a hell of a lot easier 249 00:09:56,096 --> 00:09:57,226 if you hadn't walked the Messengers 250 00:09:57,230 --> 00:09:58,530 in through the front door. 251 00:09:58,532 --> 00:09:59,932 And for a guy who's always going on 252 00:09:59,933 --> 00:10:01,433 about traitors... 253 00:10:01,435 --> 00:10:04,965 - Said the man whose best friend is a mass murderer. 254 00:10:04,972 --> 00:10:09,042 [whirring] 255 00:10:09,042 --> 00:10:11,712 [shutting down] 256 00:10:11,712 --> 00:10:13,452 I got better shit to do. 257 00:10:13,447 --> 00:10:14,907 - Yeah, try not to shoot anyone in the face 258 00:10:14,915 --> 00:10:16,675 on the way out. 259 00:10:16,683 --> 00:10:19,623 [Joan Jett's "Love is All Around"] 260 00:10:19,620 --> 00:10:23,620 ♪ Who can turn the world on with her smile ♪ 261 00:10:24,891 --> 00:10:27,131 ♪ Who can take a nothing day ♪ 262 00:10:27,127 --> 00:10:29,887 ♪ And suddenly make it all seem worthwhile ♪ 263 00:10:29,896 --> 00:10:32,526 ♪ Well it's you girl and you should know it ♪ 264 00:10:32,532 --> 00:10:35,372 ♪ With each glance and every little movement you show it ♪ 265 00:10:35,369 --> 00:10:38,069 ♪ Love is all around no need to fake it ♪ 266 00:10:38,071 --> 00:10:40,571 ♪ You can have the town why don't you take it ♪ 267 00:10:40,574 --> 00:10:43,584 ♪ You're gonna make it after all ♪ 268 00:10:43,577 --> 00:10:45,877 ♪ You're gonna make it after all ♪ 269 00:10:45,879 --> 00:10:49,709 [suspenseful music] 270 00:10:49,716 --> 00:10:52,076 ["Love is All Around" resumes] 271 00:10:52,085 --> 00:10:55,085 ♪ You're gonna make it after all ♪ 272 00:10:55,088 --> 00:10:56,318 ♪ ♪ 273 00:10:56,323 --> 00:10:57,763 ♪ Ow ♪ 274 00:10:58,659 --> 00:10:59,689 - Joe! 275 00:10:59,693 --> 00:11:02,793 How are you, Joe? 276 00:11:02,796 --> 00:11:04,426 [chuckles] 277 00:11:04,431 --> 00:11:06,231 - You know you're never gonna win him over, right? 278 00:11:06,233 --> 00:11:07,333 - Joe loves me. 279 00:11:07,334 --> 00:11:09,004 I'm one of his regulars now. 280 00:11:09,002 --> 00:11:11,002 - What is your obsession with this hotel, Jennifer? 281 00:11:11,004 --> 00:11:12,304 You have more money than God. 282 00:11:12,305 --> 00:11:13,905 Can we please splurge on drinks 283 00:11:13,907 --> 00:11:15,407 that come in clean glasses? 284 00:11:15,409 --> 00:11:16,779 - I like it here. 285 00:11:16,777 --> 00:11:17,907 - I think she's stalking some guy 286 00:11:17,911 --> 00:11:18,911 who lives in this hotel. 287 00:11:18,912 --> 00:11:20,182 - Wait a minute. 288 00:11:20,180 --> 00:11:21,810 The guy that you went about in group? 289 00:11:21,815 --> 00:11:22,805 The Otter, whatever-- 290 00:11:22,816 --> 00:11:24,016 - Shh! 291 00:11:24,017 --> 00:11:27,187 What's said in group stays in group. 292 00:11:27,187 --> 00:11:28,947 Oh, uh, be right back. 293 00:11:28,955 --> 00:11:29,945 Order for me, okay? 294 00:11:29,956 --> 00:11:31,956 The usual. 295 00:11:31,958 --> 00:11:33,428 Oh hey, guy. 296 00:11:33,427 --> 00:11:35,927 - Miss Goines. How are you? 297 00:11:35,929 --> 00:11:37,929 It's Don, we've met, like, a bunch of times. 298 00:11:37,931 --> 00:11:39,501 - I-I just came here to check on-- 299 00:11:39,499 --> 00:11:40,499 - Suite 607, right? 300 00:11:40,500 --> 00:11:41,500 To see if anybody's home. 301 00:11:41,501 --> 00:11:42,931 Just like clockwork. 302 00:11:42,936 --> 00:11:44,866 I get it--I'm the same exact way as you, you know? 303 00:11:44,871 --> 00:11:45,871 You like structure. 304 00:11:45,872 --> 00:11:46,972 I like structure. 305 00:11:46,973 --> 00:11:48,173 People don't appreciate that. 306 00:11:48,175 --> 00:11:49,435 Not like we do, right? 307 00:11:49,443 --> 00:11:50,713 We're like two peas in a pod. 308 00:11:50,711 --> 00:11:51,941 - Okay listen, bellboy. 309 00:11:51,945 --> 00:11:53,375 I get that that most of your clientele 310 00:11:53,380 --> 00:11:55,510 are one syllable shy of monosyllabic, 311 00:11:55,515 --> 00:11:56,715 but I don't come here to chit chat-- 312 00:11:56,717 --> 00:11:57,977 - Is that a new dress by the way? 313 00:11:57,984 --> 00:12:00,624 Fantastic. The pattern, very slimming. 314 00:12:00,620 --> 00:12:02,020 - Information, spill it. 315 00:12:02,022 --> 00:12:03,122 Suite 607. 316 00:12:03,123 --> 00:12:04,463 - The occupant is upstairs 317 00:12:04,458 --> 00:12:05,458 in the sitting area. 318 00:12:05,459 --> 00:12:06,659 - He's here? 319 00:12:06,660 --> 00:12:08,290 Where? 320 00:12:09,996 --> 00:12:10,996 [chuckles] 321 00:12:10,997 --> 00:12:12,897 [tense music] 322 00:12:12,899 --> 00:12:14,069 - Hello, Jennifer. 323 00:12:14,067 --> 00:12:15,197 - No. 324 00:12:15,202 --> 00:12:18,442 - Sorry, Cole couldn't make it. 325 00:12:18,438 --> 00:12:20,368 I need to know about the Primaries you see. 326 00:12:20,373 --> 00:12:21,873 - No, I'm good now. 327 00:12:21,875 --> 00:12:24,035 I'm fully medicated, gluten-free. 328 00:12:24,044 --> 00:12:25,414 You are not gonna screw that up for me. 329 00:12:25,412 --> 00:12:27,882 - Medicated like through a licensed physician? 330 00:12:27,881 --> 00:12:29,581 - Turns out my condition can be managed 331 00:12:29,583 --> 00:12:31,323 when my doctor isn't being paid by my father 332 00:12:31,318 --> 00:12:34,048 to keep me locked up in an institution. 333 00:12:34,054 --> 00:12:36,424 No more voices, no more visions. 334 00:12:36,423 --> 00:12:38,893 - So you don't see the Primaries anymore? 335 00:12:38,892 --> 00:12:40,092 - Nope. 336 00:12:40,093 --> 00:12:42,093 - You know, you are a pain in the ass 337 00:12:42,095 --> 00:12:43,525 in every time period. 338 00:12:43,530 --> 00:12:45,330 - Why do you care about the Primaries? 339 00:12:45,332 --> 00:12:48,072 - Because the Army of 12 Monkeys is killing them. 340 00:12:48,068 --> 00:12:52,038 They're creating paradoxes, trying to destroy time. 341 00:12:52,038 --> 00:12:54,068 They killed one in 1944 named Tommy. 342 00:12:54,074 --> 00:12:55,714 He knew your name. 343 00:12:55,709 --> 00:12:57,509 I'm betting you know his. 344 00:12:57,511 --> 00:12:59,381 - Poor Tommy. 345 00:12:59,379 --> 00:13:01,079 - Jennifer? 346 00:13:01,081 --> 00:13:03,521 Are you okay? 347 00:13:03,517 --> 00:13:04,877 - I have to go now. 348 00:13:04,885 --> 00:13:06,885 My friends are here. 349 00:13:06,887 --> 00:13:09,347 ♪ ♪ 350 00:13:09,356 --> 00:13:11,886 - Dr. Railly. 351 00:13:11,892 --> 00:13:14,892 [suspenseful music] 352 00:13:14,895 --> 00:13:16,925 [both grunting] 353 00:13:16,930 --> 00:13:23,700 ♪ ♪ 354 00:13:23,703 --> 00:13:25,743 Aah. 355 00:13:25,739 --> 00:13:27,939 Oh. 356 00:13:27,941 --> 00:13:29,611 - Looks like your friend is one of them. 357 00:13:29,609 --> 00:13:31,039 Come on. 358 00:13:31,044 --> 00:13:34,514 ♪ ♪ 359 00:13:34,514 --> 00:13:36,214 - [gasping] 360 00:13:42,022 --> 00:13:43,862 People getting executed in the hallways? 361 00:13:43,857 --> 00:13:44,887 - Mr. Cole. 362 00:13:44,891 --> 00:13:47,131 Very little in my life 363 00:13:47,127 --> 00:13:49,027 consists of what I want. 364 00:13:49,029 --> 00:13:50,429 - [scoffs] - Mr. Deacon is 365 00:13:50,430 --> 00:13:51,960 an arrangement of necessity. 366 00:13:51,965 --> 00:13:53,765 The longer the mission takes, 367 00:13:53,767 --> 00:13:55,767 the more vulnerable this facility becomes 368 00:13:55,769 --> 00:13:57,039 to the dying world outside. 369 00:13:57,037 --> 00:13:58,437 - Deacon being here 370 00:13:58,438 --> 00:13:59,938 makes the facility more vulnerable. 371 00:13:59,940 --> 00:14:01,940 From the inside and out. 372 00:14:01,942 --> 00:14:04,042 You think the Foreman's the only guy looking for him? 373 00:14:04,044 --> 00:14:05,384 He's dangerous. 374 00:14:05,378 --> 00:14:06,738 He's a savage. 375 00:14:06,746 --> 00:14:08,376 - So were you when you first arrived here. 376 00:14:08,381 --> 00:14:09,951 - But never proud of it. 377 00:14:09,950 --> 00:14:12,120 - I'm not going to debate this any longer. 378 00:14:12,118 --> 00:14:14,588 Time and space is tearing itself apart. 379 00:14:14,588 --> 00:14:16,718 That needs to be our focus. 380 00:14:16,723 --> 00:14:18,623 For now, you will just have to figure out 381 00:14:18,625 --> 00:14:19,455 how to work with Mr. Deacon. 382 00:14:24,197 --> 00:14:25,997 - She's going to let it go, isn't she? 383 00:14:25,999 --> 00:14:28,199 That's bullshit. 384 00:14:28,201 --> 00:14:29,801 You hear me? 385 00:14:29,803 --> 00:14:31,973 Bullshit! 386 00:14:31,972 --> 00:14:34,012 I tried giving Deacon a second chance. 387 00:14:34,007 --> 00:14:35,967 He ain't gonna change, brother. 388 00:14:35,976 --> 00:14:37,506 Clem was an idiot, 389 00:14:37,510 --> 00:14:39,180 but he wasn't wrong. 390 00:14:39,179 --> 00:14:41,179 - Deacon's got a lot of enemies, doesn't he? 391 00:14:41,181 --> 00:14:43,921 - Yeah. The Foreman. 392 00:14:43,917 --> 00:14:46,147 We don't need him or his marauders 393 00:14:46,152 --> 00:14:47,692 anywhere near this place. 394 00:14:47,687 --> 00:14:48,947 - It's bad enough the West VII are here. 395 00:14:48,955 --> 00:14:50,585 - Listen to me, brother. 396 00:14:50,590 --> 00:14:52,660 I know you want everything to be "Kumbaya." 397 00:14:52,659 --> 00:14:54,989 There is no "Kumbaya" 398 00:14:54,995 --> 00:14:57,195 as long as Deacon's still here. 399 00:14:57,197 --> 00:14:59,197 And you know that. 400 00:14:59,199 --> 00:15:02,029 [dramatic music] 401 00:15:04,104 --> 00:15:06,104 - Guess you can't trust anyone. 402 00:15:06,106 --> 00:15:07,866 - Did you know they were watching you? 403 00:15:07,874 --> 00:15:09,174 - Don't know about the Monkeys. 404 00:15:09,175 --> 00:15:10,635 Don't know about Primaries. 405 00:15:10,644 --> 00:15:12,014 [passing car honks horn] You wasted a trip. 406 00:15:12,012 --> 00:15:14,052 Next time, vet your sources better. 407 00:15:14,047 --> 00:15:17,577 - You were my source in 2044. 408 00:15:17,584 --> 00:15:19,024 You sent me here. 409 00:15:19,019 --> 00:15:20,119 Said you could tell me everything 410 00:15:20,120 --> 00:15:21,490 about the other Primaries. 411 00:15:21,488 --> 00:15:23,488 You conveniently left out the part 412 00:15:23,490 --> 00:15:25,890 about your BFF pulling a gun on us. 413 00:15:25,892 --> 00:15:26,792 [passing car honks horn] 414 00:15:26,793 --> 00:15:27,993 - Maybe every version of me thinks 415 00:15:27,994 --> 00:15:30,504 you're kind of a bitch. 416 00:15:30,497 --> 00:15:32,557 [bell jingles] 417 00:15:39,039 --> 00:15:40,369 [gasps] 418 00:15:40,373 --> 00:15:41,843 Uh, excuse me? 419 00:15:41,841 --> 00:15:47,051 - Clozapine, Risperdal, Abilify. 420 00:15:47,047 --> 00:15:49,407 If the meds are preventing you from seeing Primaries, 421 00:15:49,416 --> 00:15:51,216 taking you off of them might bring back the visions. 422 00:15:51,217 --> 00:15:52,877 - You know that's not how it works, right? 423 00:15:52,886 --> 00:15:55,386 Hallucinations don't come with an on-off switch. 424 00:15:55,388 --> 00:15:56,848 Are you sure you're a real doctor? 425 00:15:56,856 --> 00:15:58,856 - You're right. 426 00:15:58,858 --> 00:16:00,928 We need a trigger. 427 00:16:03,897 --> 00:16:05,157 - What are you doing? 428 00:16:05,165 --> 00:16:07,025 - Your file from J.D. People's. 429 00:16:07,033 --> 00:16:08,153 I kept it in storage. 430 00:16:08,150 --> 00:16:09,270 There was something in there. 431 00:16:09,269 --> 00:16:10,569 [sighs] 432 00:16:10,570 --> 00:16:11,940 There it is. 433 00:16:11,938 --> 00:16:13,738 "Psychotic breaks stemming from an incident 434 00:16:13,740 --> 00:16:15,540 "at the family summer house, which preceded 435 00:16:15,542 --> 00:16:16,712 her mother's commitment." 436 00:16:16,710 --> 00:16:18,910 [suspenseful music] 437 00:16:18,912 --> 00:16:20,282 [muffled screaming] 438 00:16:20,280 --> 00:16:24,050 What happened at the family summer house? 439 00:16:24,050 --> 00:16:26,120 [dark music] 440 00:16:26,119 --> 00:16:28,389 Hey, hey! 441 00:16:28,388 --> 00:16:30,718 Get back in the car! 442 00:16:30,724 --> 00:16:32,094 - No means no. 443 00:16:32,092 --> 00:16:33,262 Take back the night. 444 00:16:33,259 --> 00:16:35,259 Stop the insanity. 445 00:16:35,261 --> 00:16:37,761 ♪ ♪ 446 00:16:37,764 --> 00:16:39,364 Not now. 447 00:16:39,366 --> 00:16:42,566 ♪ ♪ 448 00:16:42,569 --> 00:16:45,369 [gasping] Stop it. 449 00:16:45,372 --> 00:16:46,942 [whispering to self] 450 00:16:46,940 --> 00:16:51,740 [heavy breathing] 451 00:16:51,745 --> 00:16:53,135 Oh... 452 00:16:53,146 --> 00:16:54,576 I take my meds. 453 00:16:54,581 --> 00:16:56,051 I watch my stress. 454 00:16:56,049 --> 00:16:58,049 I stick to my routine. 455 00:16:58,051 --> 00:17:00,121 I cope. 456 00:17:01,788 --> 00:17:03,958 But she's always there. 457 00:17:03,957 --> 00:17:06,917 [exhales] 458 00:17:06,926 --> 00:17:11,396 You have no idea how exhausting it is being crazy. 459 00:17:11,398 --> 00:17:12,898 [breathing heavily] 460 00:17:12,899 --> 00:17:16,669 - Maybe that crazy can help save the world. 461 00:17:16,669 --> 00:17:17,969 - Wow. 462 00:17:17,971 --> 00:17:21,771 There's some manipulation for you. 463 00:17:21,775 --> 00:17:25,235 - Look, I used to think that the plague 464 00:17:25,245 --> 00:17:27,145 was the worst thing that could ever happen. 465 00:17:27,147 --> 00:17:31,777 But this destruction of time... 466 00:17:31,785 --> 00:17:33,985 it's the end of everything. 467 00:17:33,987 --> 00:17:37,587 - Green to red. 468 00:17:37,590 --> 00:17:39,520 Wah-waah. 469 00:17:41,795 --> 00:17:44,025 ♪ ♪ 470 00:17:44,030 --> 00:17:45,930 Rehashing my deepest darkest secrets 471 00:17:45,932 --> 00:17:48,002 will help save the collapse of time and space? 472 00:17:48,001 --> 00:17:49,001 Why not? 473 00:17:49,002 --> 00:17:51,772 Sounds like fun. 474 00:17:51,771 --> 00:17:53,971 - Hey, Jennifer, 475 00:17:53,973 --> 00:17:55,473 car's this way. 476 00:17:55,475 --> 00:17:57,275 - The Goines family summer home is a long drive. 477 00:17:57,277 --> 00:17:58,537 We need snacks. 478 00:17:58,545 --> 00:17:59,775 [bell jingles] 479 00:17:59,779 --> 00:18:01,709 - [sighs] 480 00:18:01,714 --> 00:18:03,684 ♪ ♪ 481 00:18:03,683 --> 00:18:05,053 - I'm sorry, ma'am. 482 00:18:05,051 --> 00:18:08,051 Dr. Railly just caught me off guard. 483 00:18:08,054 --> 00:18:10,564 I didn't know she would come for Jennifer. 484 00:18:10,557 --> 00:18:12,057 - Did you hear anything else? 485 00:18:12,058 --> 00:18:13,658 - Tommy. 486 00:18:13,660 --> 00:18:15,690 They said something about someone named Tommy. 487 00:18:15,695 --> 00:18:17,825 - Tommy Crawford. 488 00:18:17,831 --> 00:18:19,901 In 1944. 489 00:18:22,035 --> 00:18:24,035 Dr. Railly is looking for Primaries. 490 00:18:24,037 --> 00:18:25,867 - That's why she took Jennifer. 491 00:18:25,872 --> 00:18:27,742 That's how we find them. 492 00:18:27,740 --> 00:18:28,870 - Well then... 493 00:18:28,875 --> 00:18:31,875 someone's playing my song. 494 00:18:31,878 --> 00:18:36,978 [whistling] 495 00:18:43,623 --> 00:18:46,793 - Welcome to Casa de Childhood Trauma. 496 00:18:46,793 --> 00:18:48,763 [dark music] 497 00:18:48,761 --> 00:18:52,131 - Hasn't changed since the day I left. 498 00:18:52,132 --> 00:18:53,632 Daddy's orders. 499 00:18:53,633 --> 00:18:57,173 Hm. Daddy had a lot of orders. 500 00:18:57,170 --> 00:18:58,700 [laughs softly] 501 00:18:58,705 --> 00:19:02,635 Someone comes to dust and check the place every few weeks. 502 00:19:04,577 --> 00:19:06,707 I'm paying them too much. 503 00:19:07,847 --> 00:19:09,507 - So if no one lives here, 504 00:19:09,516 --> 00:19:12,046 then why did your father keep it? 505 00:19:12,051 --> 00:19:13,651 - Wasn't his. 506 00:19:13,653 --> 00:19:16,253 It's part of the Markridge Family Trust. 507 00:19:16,256 --> 00:19:19,216 Caroline Markridge. 508 00:19:19,225 --> 00:19:20,655 Daddy didn't make money. 509 00:19:20,660 --> 00:19:21,830 He married it. 510 00:19:21,828 --> 00:19:24,898 More opportunist than genius. 511 00:19:26,366 --> 00:19:33,596 ♪ ♪ 512 00:19:33,606 --> 00:19:35,736 - What's in there? 513 00:19:35,742 --> 00:19:37,912 - It's my room. 514 00:19:37,911 --> 00:19:40,551 [door creaking] 515 00:19:40,547 --> 00:19:48,617 ♪ ♪ 516 00:19:59,866 --> 00:20:01,696 - The Witness. 517 00:20:01,701 --> 00:20:03,601 How long have you been drawing these? 518 00:20:03,603 --> 00:20:07,143 - My whole life. 519 00:20:07,140 --> 00:20:09,410 Started with stick figures. 520 00:20:09,409 --> 00:20:11,609 Got better as I got older. 521 00:20:14,180 --> 00:20:16,250 My mother hated them. 522 00:20:18,051 --> 00:20:21,951 My disturbing images disturbed her already disturbed mind. 523 00:20:21,955 --> 00:20:23,515 ♪ ♪ - [laughs] 524 00:20:25,325 --> 00:20:27,925 - Your mother was mentally ill? 525 00:20:27,927 --> 00:20:29,227 - Not Primary. 526 00:20:29,229 --> 00:20:30,959 Just sick. 527 00:20:30,964 --> 00:20:32,934 She hated them. 528 00:20:32,932 --> 00:20:34,632 Things I saw. 529 00:20:34,634 --> 00:20:37,344 Madness feeding madness. 530 00:20:37,337 --> 00:20:41,667 ♪ ♪ 531 00:20:41,674 --> 00:20:44,844 - There's a monster. - [muffled screams] 532 00:20:44,844 --> 00:20:46,914 - There's a monster. - There's a monster. 533 00:20:46,913 --> 00:20:48,483 There's a monster. - [muffled screams] 534 00:20:48,481 --> 00:20:49,981 - A monster? - There's a monster. 535 00:20:49,983 --> 00:20:51,453 - The monster wants to destroy the world. 536 00:20:51,451 --> 00:20:53,121 - [muffled screaming] - It's okay. 537 00:20:53,119 --> 00:20:54,789 Mommy will stop it. 538 00:20:54,787 --> 00:20:55,787 Shh. 539 00:20:55,788 --> 00:20:57,488 Mommy will kill it. 540 00:20:57,490 --> 00:20:58,920 - Mommy's gonna kill it. 541 00:20:58,925 --> 00:21:00,455 - No, no, get out, get out. 542 00:21:00,460 --> 00:21:01,860 - What are you doing? 543 00:21:01,861 --> 00:21:02,931 [laughter] 544 00:21:02,929 --> 00:21:04,099 - Okay. 545 00:21:04,097 --> 00:21:05,627 You're okay, you're okay. 546 00:21:05,632 --> 00:21:07,672 You're okay. 547 00:21:08,468 --> 00:21:10,528 - It's me. 548 00:21:12,505 --> 00:21:14,505 I'm the monster. 549 00:21:14,507 --> 00:21:17,437 ♪ ♪ 550 00:21:17,443 --> 00:21:18,683 She tried to drown me, 551 00:21:18,678 --> 00:21:20,538 but the tub overflowed. 552 00:21:20,546 --> 00:21:24,446 Then the maid came, called 911. 553 00:21:24,450 --> 00:21:27,450 Daddy spent a lot of money to make that one go away. 554 00:21:27,453 --> 00:21:28,493 [laughs softly] 555 00:21:28,488 --> 00:21:30,348 Then he sent her away. 556 00:21:30,356 --> 00:21:33,556 Then eventually, it was time for me to go away. 557 00:21:35,395 --> 00:21:36,685 - I'm sorry. 558 00:21:38,131 --> 00:21:40,901 - Was your mama nice? 559 00:21:40,900 --> 00:21:44,000 - She was. 560 00:21:44,003 --> 00:21:46,143 She died when I was ten. 561 00:21:46,139 --> 00:21:49,539 - Was it sudden? 562 00:21:49,542 --> 00:21:52,412 - Yeah. 563 00:21:52,412 --> 00:21:55,512 - I never got to say good-bye either. 564 00:21:55,515 --> 00:21:58,975 - Maybe that was for the best. 565 00:21:58,985 --> 00:22:00,685 - No. 566 00:22:00,687 --> 00:22:02,517 No, I don't blame her. 567 00:22:02,522 --> 00:22:05,222 She thought I was gonna destroy the world. 568 00:22:05,224 --> 00:22:07,024 She was almost right. 569 00:22:07,026 --> 00:22:08,556 - But you didn't, Jennifer. 570 00:22:08,561 --> 00:22:12,761 She was wrong, and so was I. 571 00:22:12,765 --> 00:22:19,265 ♪ ♪ 572 00:22:19,272 --> 00:22:21,072 - I think I can help you now. 573 00:22:21,074 --> 00:22:22,874 ♪ ♪ 574 00:22:22,875 --> 00:22:24,575 - The Foreman and his guys travel light. 575 00:22:24,577 --> 00:22:26,377 But if they are on the move, 576 00:22:26,378 --> 00:22:28,178 I want spotters in all four quadrants 577 00:22:28,181 --> 00:22:31,551 and I want a two-man perimeter, okay? 578 00:22:31,551 --> 00:22:33,081 Move. 579 00:22:33,086 --> 00:22:34,616 - Let's go. 580 00:22:34,620 --> 00:22:35,950 - Camping trip? 581 00:22:35,955 --> 00:22:37,415 That's--that's romantic. 582 00:22:37,423 --> 00:22:38,923 - Adler tracked another anomaly. 583 00:22:38,925 --> 00:22:40,555 The factory north of here. 584 00:22:40,560 --> 00:22:42,430 Got to go see how far it's traveling. 585 00:22:42,428 --> 00:22:44,958 - Well, let's take a drive then, boys. 586 00:22:45,965 --> 00:22:47,565 - [chuckles] 587 00:22:47,567 --> 00:22:49,197 No way. 588 00:22:49,202 --> 00:22:51,472 - Such distrust. Has it come to that? 589 00:22:51,471 --> 00:22:55,441 - You really think we'd go out there alone...with you? 590 00:22:55,441 --> 00:22:57,411 - You're gonna need a vehicle, right? 591 00:22:57,410 --> 00:23:00,240 Guess who makes that happen around here? 592 00:23:00,246 --> 00:23:02,046 You drive. 593 00:23:07,086 --> 00:23:09,586 - Kyle...I think. 594 00:23:09,589 --> 00:23:11,089 Kyle Slade. 595 00:23:11,090 --> 00:23:12,390 Primary. 596 00:23:12,392 --> 00:23:13,562 [suspenseful music] 597 00:23:13,559 --> 00:23:14,829 He's from New York. 598 00:23:14,827 --> 00:23:15,787 Talks like he is. 599 00:23:15,795 --> 00:23:17,955 He's bad thoughts. 600 00:23:17,964 --> 00:23:19,304 - I know this. 601 00:23:19,298 --> 00:23:20,658 Fear City. 602 00:23:20,666 --> 00:23:23,226 This is New York City in the 1970s. 603 00:23:23,236 --> 00:23:24,566 Fiscal crisis, high crime. 604 00:23:24,570 --> 00:23:26,470 Police made pamphlets to give to tourists. 605 00:23:26,472 --> 00:23:29,312 I saw it in a documentary about the origins of hip-hop. 606 00:23:29,308 --> 00:23:32,678 - Well, aren't you full of surprises? 607 00:23:34,981 --> 00:23:36,581 - Why don't you go take your meds? 608 00:23:36,582 --> 00:23:38,082 You deserve to be sane. 609 00:23:38,084 --> 00:23:39,284 Stick to a schedule. 610 00:23:39,285 --> 00:23:41,045 They're in my car. 611 00:23:41,053 --> 00:23:44,693 Kyle Slade, New York City, 1970s... 612 00:23:44,690 --> 00:23:47,020 - It's 1975, to be precise. 613 00:23:47,026 --> 00:23:50,026 [suspenseful music] 614 00:23:50,029 --> 00:23:52,329 We sent two of our Messengers there after him. 615 00:23:52,331 --> 00:23:53,931 Or, we will send. 616 00:23:53,933 --> 00:23:55,273 It's all this time travel, 617 00:23:55,268 --> 00:23:58,268 it's--it's tricky to follow. 618 00:23:58,271 --> 00:24:00,941 It's rewarding when you do. 619 00:24:00,940 --> 00:24:04,940 ♪ ♪ 620 00:24:04,944 --> 00:24:06,214 Memories. 621 00:24:06,212 --> 00:24:08,882 - How did you survive the paradox at the book store? 622 00:24:08,881 --> 00:24:10,881 - Oh, me, um... 623 00:24:10,883 --> 00:24:14,393 I have really good genes. 624 00:24:14,387 --> 00:24:16,647 You can't shoot both of us, Doctor. 625 00:24:16,656 --> 00:24:24,656 ♪ ♪ 626 00:24:24,664 --> 00:24:27,834 - Didn't see that one coming, did you, Tall Man? 627 00:24:27,834 --> 00:24:30,674 - Can't paradox this Primary if she's already dead. 628 00:24:30,670 --> 00:24:33,170 - My, how you've changed. 629 00:24:33,172 --> 00:24:34,642 But as tempting as it might be 630 00:24:34,640 --> 00:24:36,640 to put a bullet into this one's head, 631 00:24:36,642 --> 00:24:38,912 I don't think you've got it in you. 632 00:24:38,911 --> 00:24:45,221 ♪ ♪ 633 00:24:45,218 --> 00:24:46,448 That's right. 634 00:24:46,452 --> 00:24:49,352 ♪ ♪ 635 00:24:54,160 --> 00:24:55,760 What'd you do to get on his shit list? 636 00:24:55,761 --> 00:24:57,161 - Sneakin' Deacon. 637 00:24:57,163 --> 00:24:59,203 Hard to believe it could be your fault. 638 00:24:59,198 --> 00:25:01,498 You're such a stand-up guy. 639 00:25:01,501 --> 00:25:02,971 - You know I could kill 640 00:25:02,969 --> 00:25:05,199 all day, every day, 641 00:25:05,204 --> 00:25:06,844 for the rest of my life, 642 00:25:06,839 --> 00:25:08,269 and I'd still wouldn't touch 643 00:25:08,274 --> 00:25:09,514 your body count. 644 00:25:09,509 --> 00:25:10,709 - Wasn't murder. 645 00:25:10,710 --> 00:25:12,280 History as it was. 646 00:25:12,278 --> 00:25:13,408 - True, you'd have to step up 647 00:25:13,412 --> 00:25:14,812 to be a murder. 648 00:25:14,814 --> 00:25:16,184 No, you just whisper it in the ear 649 00:25:16,182 --> 00:25:17,652 of the trigger man. 650 00:25:17,650 --> 00:25:20,620 You are Lady Macbeth at best. 651 00:25:20,620 --> 00:25:22,620 - I never pegged you as a reader. 652 00:25:22,622 --> 00:25:25,192 - Books didn't die in the apocalypse, boys. 653 00:25:25,191 --> 00:25:27,491 Which reminds me-- - Jesus, will you shut up? 654 00:25:27,493 --> 00:25:29,633 I swear I'd drive us into an anomaly right now 655 00:25:29,629 --> 00:25:31,359 if I could get away from the sound of your voice. 656 00:25:31,364 --> 00:25:32,904 - [laughs] 657 00:25:32,899 --> 00:25:34,159 - You know, I was pissed 658 00:25:34,166 --> 00:25:36,196 when you left the West VII. 659 00:25:36,202 --> 00:25:37,842 I could've respected it if you'd at least 660 00:25:37,837 --> 00:25:39,297 tried to slit my throat on the way out. 661 00:25:39,305 --> 00:25:42,205 But no, you slunk away in the middle of night 662 00:25:42,208 --> 00:25:45,878 with your tail tucked between your legs...for him. 663 00:25:45,878 --> 00:25:47,408 - It's called loyalty. 664 00:25:47,413 --> 00:25:49,513 Wouldn't expect you to understand the concept. 665 00:25:49,515 --> 00:25:52,815 - Well, that died along with the seven billion. 666 00:25:52,818 --> 00:25:56,888 How are you supposed to save the future if you can't survive it? 667 00:25:56,889 --> 00:25:58,419 - That's what you're trying to do, buddy? 668 00:25:58,424 --> 00:26:00,424 Trying to save the future? 669 00:26:00,426 --> 00:26:03,926 - Peace, love, happiness. 670 00:26:03,930 --> 00:26:07,230 Maybe a world that's not a total piece of shit. 671 00:26:07,233 --> 00:26:10,373 Sounds pretty good to me. 672 00:26:12,204 --> 00:26:15,214 - I'll take it from here. 673 00:26:15,207 --> 00:26:17,107 - You know, I think I should stay. 674 00:26:17,109 --> 00:26:20,909 Your failure to success ratio has been a bit off lately. 675 00:26:23,382 --> 00:26:25,682 - Do not challenge my authority. 676 00:26:25,685 --> 00:26:27,375 The Witness has spoken. 677 00:26:27,386 --> 00:26:30,386 He has entrusted me with the new cycle. 678 00:26:30,389 --> 00:26:32,789 - Yes. 679 00:26:32,792 --> 00:26:35,892 Though I do wonder for how much longer. 680 00:26:37,229 --> 00:26:38,559 Don't you? 681 00:26:38,564 --> 00:26:41,204 - I will complete the immersion with Dr. Railly. 682 00:26:41,200 --> 00:26:42,900 Alone. 683 00:26:42,902 --> 00:26:45,602 You have a plague to reconstruct 684 00:26:45,605 --> 00:26:49,205 for your beautiful, uncertain cycle. 685 00:26:49,208 --> 00:26:51,138 Go. 686 00:26:51,143 --> 00:26:52,983 Now. 687 00:26:52,979 --> 00:26:55,979 [dark music] 688 00:26:55,982 --> 00:26:59,282 ♪ ♪ 689 00:26:59,285 --> 00:27:01,945 [footsteps approaching] 690 00:27:03,255 --> 00:27:05,985 Jennifer. 691 00:27:05,992 --> 00:27:08,762 It's good to see you again. 692 00:27:08,761 --> 00:27:10,461 The reports of your recent wellness 693 00:27:10,463 --> 00:27:11,763 were quite pleasing to me. 694 00:27:11,764 --> 00:27:13,404 - My wellness? 695 00:27:13,399 --> 00:27:15,929 Who told you that, your spy? 696 00:27:15,935 --> 00:27:19,135 - Stacy was there to watch over you. 697 00:27:19,138 --> 00:27:20,168 Ensure your safety. 698 00:27:20,172 --> 00:27:22,012 - I'm tied to a chair. 699 00:27:22,008 --> 00:27:24,608 Epic fail. 700 00:27:24,610 --> 00:27:27,310 - Get her out of here. 701 00:27:27,313 --> 00:27:28,413 [slices rope] 702 00:27:28,414 --> 00:27:35,154 ♪ ♪ 703 00:27:35,154 --> 00:27:37,154 Dr. Railly. 704 00:27:37,156 --> 00:27:39,316 ♪ ♪ 705 00:27:39,325 --> 00:27:41,555 We have unfinished business. 706 00:27:41,560 --> 00:27:43,190 - [gasps] 707 00:27:43,195 --> 00:27:45,025 [gagging] 708 00:27:45,031 --> 00:27:47,531 [spits] 709 00:27:47,533 --> 00:27:50,033 We're going on another trip to see the Witness? 710 00:27:50,036 --> 00:27:51,366 Good. 711 00:27:51,370 --> 00:27:53,370 I can't wait to tell him about 712 00:27:53,372 --> 00:27:54,642 how I burned your virus 713 00:27:54,640 --> 00:27:56,670 and set you back years. 714 00:27:56,676 --> 00:27:58,476 Then I'm gonna to tell him about 715 00:27:58,477 --> 00:28:00,807 how you've taking out your Messengers. 716 00:28:00,813 --> 00:28:03,013 Eight down, four to go. 717 00:28:03,015 --> 00:28:07,275 And I am gonna kill every last one of them. 718 00:28:07,286 --> 00:28:10,646 And then you. 719 00:28:10,656 --> 00:28:13,386 [grunts] 720 00:28:13,392 --> 00:28:15,462 - You're important to Him. 721 00:28:15,461 --> 00:28:18,201 Not to me. 722 00:28:18,197 --> 00:28:21,027 Remember that. 723 00:28:21,033 --> 00:28:22,233 ♪ ♪ 724 00:28:22,234 --> 00:28:25,144 [distorted] Now let's take a walk. 725 00:28:25,137 --> 00:28:27,637 You're walking through a red forest. 726 00:28:27,640 --> 00:28:29,010 - Moving right along. 727 00:28:29,008 --> 00:28:30,338 Footloose and fancy free. 728 00:28:30,342 --> 00:28:31,712 Wow. 729 00:28:31,711 --> 00:28:33,181 Ooh, ticky tock. Oh. 730 00:28:33,179 --> 00:28:35,149 Me, I'm a lawnmower. 731 00:28:35,147 --> 00:28:36,677 Look. [imitating lawnmower] 732 00:28:36,682 --> 00:28:38,882 You can tell me about the way I walk. 733 00:28:38,884 --> 00:28:41,724 - Jesus, Jennifer, I thought you were on your meds. 734 00:28:41,721 --> 00:28:44,051 - I am. 735 00:28:44,056 --> 00:28:45,056 - Oh! 736 00:28:45,057 --> 00:28:53,157 ♪ ♪ 737 00:29:08,514 --> 00:29:10,914 - "Word of The Witness." 738 00:29:10,916 --> 00:29:18,986 ♪ ♪ 739 00:29:32,571 --> 00:29:40,641 ♪ ♪ 740 00:29:44,250 --> 00:29:48,320 Well, best before September 2044. 741 00:29:54,193 --> 00:29:55,193 [brakes screech] 742 00:29:55,194 --> 00:29:58,364 [thunder cracks] 743 00:29:58,364 --> 00:29:59,764 - This is it. 744 00:29:59,765 --> 00:30:03,025 - Adler said there'd be anomalies. 745 00:30:03,035 --> 00:30:06,195 - I don't see anything out here. 746 00:30:06,205 --> 00:30:07,395 [gate closes] - Let's check inside. 747 00:30:07,406 --> 00:30:09,036 - Let's go. 748 00:30:22,288 --> 00:30:24,618 All right, all clear. 749 00:30:24,623 --> 00:30:27,523 [gun clicks] 750 00:30:27,526 --> 00:30:28,626 - Deacon. 751 00:30:28,627 --> 00:30:29,627 - Foreman. 752 00:30:29,628 --> 00:30:32,728 [gun clicking] 753 00:30:41,073 --> 00:30:42,813 Oh, wow. 754 00:30:42,808 --> 00:30:45,038 That is good. 755 00:30:46,412 --> 00:30:48,112 You set me up. 756 00:30:48,113 --> 00:30:50,053 [gun clatters] 757 00:30:50,049 --> 00:30:51,579 Respect. 758 00:30:51,584 --> 00:30:53,724 - We had Whitley find one of his guys. 759 00:30:53,719 --> 00:30:56,149 Offered you up in a trade. 760 00:30:56,155 --> 00:30:57,645 - For? 761 00:30:57,656 --> 00:31:01,186 - "Peace, love, happiness." 762 00:31:01,193 --> 00:31:02,293 - Uh-huh. 763 00:31:02,294 --> 00:31:04,734 [grunts] 764 00:31:04,730 --> 00:31:06,100 Honestly, boys... 765 00:31:06,098 --> 00:31:08,228 it's what I would've done. 766 00:31:08,234 --> 00:31:09,604 It's good to know 767 00:31:09,602 --> 00:31:11,642 that you have finally learned 768 00:31:11,637 --> 00:31:13,397 what I've been so desperately 769 00:31:13,405 --> 00:31:15,805 trying to teach you. 770 00:31:17,276 --> 00:31:20,136 - You still talk too much. 771 00:31:20,145 --> 00:31:21,305 - It's not like we were ever gonna 772 00:31:21,313 --> 00:31:24,113 work things over with a drink. 773 00:31:24,116 --> 00:31:27,116 [dark music] 774 00:31:27,119 --> 00:31:28,149 ♪ ♪ 775 00:31:28,153 --> 00:31:30,153 - Aah! 776 00:31:30,155 --> 00:31:32,985 [wailing] 777 00:31:32,992 --> 00:31:35,962 Oh! 778 00:31:35,961 --> 00:31:37,691 Oh! 779 00:31:37,696 --> 00:31:39,496 [screams] 780 00:31:39,498 --> 00:31:42,498 [suspenseful music] 781 00:31:42,501 --> 00:31:43,871 ♪ ♪ 782 00:31:43,869 --> 00:31:45,469 - Cassie. 783 00:31:45,471 --> 00:31:50,871 ♪ ♪ 784 00:31:50,876 --> 00:31:51,906 [grunts] 785 00:31:51,911 --> 00:31:55,881 ♪ ♪ 786 00:31:55,881 --> 00:31:58,121 [liquid pouring] 787 00:31:58,117 --> 00:31:59,547 - [laughs softly] 788 00:31:59,551 --> 00:32:03,151 You're walking through a red forest. 789 00:32:03,155 --> 00:32:05,455 And the grass is tall. 790 00:32:06,825 --> 00:32:08,355 It's just rained. 791 00:32:08,360 --> 00:32:09,990 [rumbling] 792 00:32:11,530 --> 00:32:13,660 Most of the blood has washed away. 793 00:32:13,666 --> 00:32:14,866 [thunder crashing] 794 00:32:14,867 --> 00:32:18,537 There's a house in the distance. 795 00:32:18,537 --> 00:32:21,267 Cedar and pine. 796 00:32:21,273 --> 00:32:22,873 Been there before. 797 00:32:22,875 --> 00:32:25,175 [rumbling, crackling] 798 00:32:25,177 --> 00:32:27,207 You're not alone. 799 00:32:27,212 --> 00:32:29,252 There's a man. 800 00:32:29,248 --> 00:32:30,978 See him. 801 00:32:30,983 --> 00:32:32,823 Know him. 802 00:32:32,818 --> 00:32:34,688 Like a memory of tomorrow. 803 00:32:34,687 --> 00:32:37,187 - Who are you? 804 00:32:40,059 --> 00:32:41,689 Aaron. 805 00:32:41,694 --> 00:32:44,704 - Just let him in, Dr. Railly. 806 00:32:44,697 --> 00:32:46,857 Let him in. 807 00:32:46,865 --> 00:32:48,925 Let him show you everything. 808 00:32:50,035 --> 00:32:52,195 No beginning. 809 00:32:52,204 --> 00:32:55,074 No end. 810 00:32:55,074 --> 00:32:56,444 No death. 811 00:32:56,442 --> 00:32:58,612 Let him in. 812 00:32:58,610 --> 00:33:00,940 [Joan Jett's "Love is All Around" playing] 813 00:33:00,946 --> 00:33:04,446 - ♪ Who can turn the world on with her smile ♪ 814 00:33:04,450 --> 00:33:06,220 ♪ ♪ 815 00:33:06,218 --> 00:33:08,448 ♪ Who can take a nothing day ♪ 816 00:33:08,454 --> 00:33:11,194 ♪ And suddenly make it all seem worthwhile ♪ 817 00:33:11,190 --> 00:33:13,620 ♪ Well it's you girl and you should know it ♪ 818 00:33:13,625 --> 00:33:16,455 ♪ With each glance and every little movement you show it ♪ 819 00:33:16,462 --> 00:33:19,232 ♪ Love is all around no need to fake it ♪ 820 00:33:19,231 --> 00:33:21,731 ♪ You can have the town why don't you take it ♪ 821 00:33:21,734 --> 00:33:25,304 ♪ You're gonna make it after all ♪ 822 00:33:25,304 --> 00:33:27,204 ♪ ♪ 823 00:33:27,206 --> 00:33:30,366 ♪ How will you make it on your own ♪ 824 00:33:30,376 --> 00:33:32,076 ♪ ♪ 825 00:33:32,077 --> 00:33:33,077 ♪ This world is... ♪ 826 00:33:33,078 --> 00:33:35,248 - Dr. Railly, come on. 827 00:33:35,247 --> 00:33:36,607 ♪ ♪ 828 00:33:36,615 --> 00:33:39,615 Cassie, Cassie, Cassie! 829 00:33:39,618 --> 00:33:42,648 Hi, you're okay. 830 00:33:42,654 --> 00:33:43,894 I got it. 831 00:33:43,889 --> 00:33:45,319 We're gonna get you dressed. 832 00:33:45,324 --> 00:33:47,624 We got to get you out of here, okay? 833 00:33:47,626 --> 00:33:49,756 - ♪ You're gonna make it after all ♪ 834 00:33:49,762 --> 00:33:52,662 - Here. Can you get up? 835 00:33:52,664 --> 00:33:57,304 ♪ ♪ 836 00:33:57,302 --> 00:33:59,102 - Olivia... 837 00:33:59,104 --> 00:34:00,944 ♪ ♪ 838 00:34:00,939 --> 00:34:03,339 - Yeah. 839 00:34:03,342 --> 00:34:06,182 You're right. 840 00:34:06,178 --> 00:34:11,848 ♪ ♪ 841 00:34:11,850 --> 00:34:12,850 [music stops] 842 00:34:12,851 --> 00:34:13,981 [click] 843 00:34:13,986 --> 00:34:16,946 [dark music] 844 00:34:16,955 --> 00:34:20,155 ♪ ♪ 845 00:34:20,159 --> 00:34:23,359 - You tried to make my friend crazy. 846 00:34:23,362 --> 00:34:27,302 - Jennifer, you're hurt. 847 00:34:27,299 --> 00:34:30,169 - No more tea, no more water, 848 00:34:30,169 --> 00:34:32,139 no more baths. 849 00:34:32,137 --> 00:34:34,297 - I care a great deal about you Jennifer. 850 00:34:34,306 --> 00:34:37,166 You're like a daughter to me. 851 00:34:37,176 --> 00:34:39,436 I thought that's what you wanted. 852 00:34:39,445 --> 00:34:41,845 To be a daughter again. 853 00:34:41,847 --> 00:34:46,177 ♪ ♪ 854 00:34:46,185 --> 00:34:48,285 - No. 855 00:34:50,322 --> 00:34:53,362 - [whimpers softly] 856 00:34:53,358 --> 00:34:55,058 - Jennifer. 857 00:34:55,060 --> 00:34:57,530 ♪ ♪ 858 00:34:57,529 --> 00:34:59,359 - You know what the one difference 859 00:34:59,364 --> 00:35:02,134 between you and my mother is? 860 00:35:02,134 --> 00:35:04,334 - What? 861 00:35:04,336 --> 00:35:05,796 [blade pierces skin] [gasps] 862 00:35:05,804 --> 00:35:08,314 - I get to say good-bye to you. 863 00:35:08,307 --> 00:35:11,307 - [gasping] 864 00:35:11,310 --> 00:35:19,380 ♪ ♪ 865 00:35:27,993 --> 00:35:30,333 - We had to deal with the Foreman. 866 00:35:30,329 --> 00:35:32,229 Deacon was gonna be a problem. 867 00:35:32,231 --> 00:35:33,961 We had to strike first. 868 00:35:33,966 --> 00:35:38,026 - That's not exactly what Mr. Deacon would say. 869 00:35:38,036 --> 00:35:40,696 - That's some weapons-grade irony right there. 870 00:35:40,706 --> 00:35:42,066 - None of us have to like it, 871 00:35:42,074 --> 00:35:45,214 but it had to be done. 872 00:35:45,210 --> 00:35:48,010 [footsteps approaching] 873 00:35:48,013 --> 00:35:51,013 [dark music] 874 00:35:51,016 --> 00:35:59,086 ♪ ♪ 875 00:36:02,761 --> 00:36:06,231 - The Foreman will no longer be a problem. 876 00:36:09,101 --> 00:36:12,971 Now, the thing about him 877 00:36:12,971 --> 00:36:17,771 is he saw himself... as a hunter. 878 00:36:17,776 --> 00:36:21,946 He would collect these off of the guys that he killed. 879 00:36:21,947 --> 00:36:23,947 Trophies. 880 00:36:23,949 --> 00:36:27,419 ♪ ♪ 881 00:36:27,419 --> 00:36:30,419 This one belonged to my brother. 882 00:36:30,422 --> 00:36:38,502 ♪ ♪ 883 00:36:41,433 --> 00:36:45,243 Now, my guys, uh... 884 00:36:45,237 --> 00:36:48,237 they don't know what you tried to do, do they? 885 00:36:48,240 --> 00:36:52,110 ♪ ♪ 886 00:36:52,110 --> 00:36:55,110 I...I won't tell if you won't. 887 00:36:55,113 --> 00:37:02,023 ♪ ♪ 888 00:37:02,020 --> 00:37:03,920 Respect. 889 00:37:03,922 --> 00:37:06,962 ♪ ♪ 890 00:37:06,959 --> 00:37:09,759 That's a good look for you. 891 00:37:09,761 --> 00:37:13,301 ♪ ♪ 892 00:37:13,298 --> 00:37:14,798 Hey, uh... 893 00:37:14,800 --> 00:37:17,870 next time you go to the past, 894 00:37:17,869 --> 00:37:21,499 why don't you bring back some whiskey? 895 00:37:21,506 --> 00:37:24,806 We can finally have that drink. 896 00:37:24,810 --> 00:37:32,850 ♪ ♪ 897 00:37:37,990 --> 00:37:40,060 - Can you feel that? 898 00:37:46,465 --> 00:37:48,155 You know, after the paradox with James, 899 00:37:48,166 --> 00:37:50,666 I awoke from that chemically-induced coma 900 00:37:50,669 --> 00:37:51,999 seeing my scars... 901 00:37:52,004 --> 00:37:53,044 - [groans weakly] 902 00:37:53,038 --> 00:37:55,038 - Which didn't bother me. 903 00:37:55,040 --> 00:37:58,480 Appearances are-- are meaningless... 904 00:37:58,477 --> 00:38:01,407 as you'll discover. 905 00:38:01,413 --> 00:38:05,053 The hospital was empty and quiet. 906 00:38:05,050 --> 00:38:07,050 But... 907 00:38:07,052 --> 00:38:10,222 I was filled with such joy. 908 00:38:10,222 --> 00:38:12,022 So I ran down the hallway as fast as I could 909 00:38:12,024 --> 00:38:15,064 to this window that opened up across the city. 910 00:38:15,060 --> 00:38:20,030 I expected to find the world in death. 911 00:38:20,032 --> 00:38:21,902 Chaos. 912 00:38:21,900 --> 00:38:23,730 Plague. 913 00:38:23,735 --> 00:38:25,995 But it wasn't there. 914 00:38:26,004 --> 00:38:28,104 The world lived. 915 00:38:28,106 --> 00:38:32,906 Imagine my great disappointment... 916 00:38:32,911 --> 00:38:34,541 in you! 917 00:38:34,546 --> 00:38:37,546 [dark music] 918 00:38:37,549 --> 00:38:40,919 ♪ ♪ 919 00:38:40,919 --> 00:38:42,249 [sighs] 920 00:38:42,254 --> 00:38:50,364 ♪ ♪ 921 00:38:52,764 --> 00:38:55,874 [rumbling] 922 00:38:58,904 --> 00:39:01,974 [rumbling, crackling] 923 00:39:04,376 --> 00:39:07,436 [crackling] 924 00:39:08,947 --> 00:39:12,377 Dr. Railly's immersion is complete. 925 00:39:12,384 --> 00:39:14,724 Olivia was wounded. 926 00:39:14,720 --> 00:39:16,650 Which I'm sure you have witnessed. 927 00:39:20,125 --> 00:39:22,125 Give it to me. 928 00:39:22,127 --> 00:39:24,727 Trust me with the cycle. 929 00:39:24,730 --> 00:39:27,060 Put me in charge. 930 00:39:28,767 --> 00:39:32,167 And I will see this done. 931 00:39:32,170 --> 00:39:34,300 [rumbling] 932 00:39:34,306 --> 00:39:35,606 - Yes. 933 00:39:35,607 --> 00:39:37,567 ♪ ♪ 934 00:39:37,576 --> 00:39:41,306 It is your birthright. 935 00:39:41,313 --> 00:39:45,983 ♪ ♪ 936 00:39:45,984 --> 00:39:47,354 - [laughs softly] 937 00:39:47,352 --> 00:39:49,452 The Witness has spoken. 938 00:39:51,990 --> 00:39:54,120 [rumbling] 939 00:39:55,794 --> 00:39:57,164 - Excuse me? 940 00:39:57,162 --> 00:40:00,262 Could I get a whiskey sour? 941 00:40:05,003 --> 00:40:06,673 - Got your message. 942 00:40:06,671 --> 00:40:08,271 - Right on time. 943 00:40:08,273 --> 00:40:10,873 - Whiskey sour. 944 00:40:10,876 --> 00:40:12,806 - You remembered. [laughs softly] 945 00:40:12,811 --> 00:40:15,151 From 1944. 946 00:40:17,382 --> 00:40:20,922 So, how'd things go between you and Jennifer? 947 00:40:20,919 --> 00:40:23,819 The old version of her hasn't blinked out, 948 00:40:23,822 --> 00:40:25,192 so I'm assuming you didn't kill her. 949 00:40:25,190 --> 00:40:26,790 - We're good. 950 00:40:26,792 --> 00:40:28,792 She and I--I think that's why she 951 00:40:28,794 --> 00:40:32,164 wanted it to be me. 952 00:40:32,164 --> 00:40:34,164 Her messed up way of making friends. 953 00:40:34,166 --> 00:40:35,866 - So things went okay? 954 00:40:35,867 --> 00:40:38,167 - We ran into some trouble. 955 00:40:38,170 --> 00:40:40,670 The tall man who killed your father 956 00:40:40,672 --> 00:40:43,072 is alive. 957 00:40:43,074 --> 00:40:44,674 But there is some good news. 958 00:40:44,676 --> 00:40:47,136 We know one of the Messengers' targets. 959 00:40:47,145 --> 00:40:50,005 A Primary named Kyle Slade. 960 00:40:50,015 --> 00:40:52,945 He's here in New York in 1975. 961 00:40:52,951 --> 00:40:55,821 - Let's go back to 2044 and find this guy. 962 00:40:55,821 --> 00:40:58,351 Stop another paradox. 963 00:40:58,356 --> 00:41:01,516 - I'm gonna stay. 964 00:41:01,526 --> 00:41:03,426 Jennifer got hurt during our escape. 965 00:41:03,428 --> 00:41:04,758 It's just a concussion, 966 00:41:04,763 --> 00:41:06,303 but I think I should keep an eye on her. 967 00:41:06,298 --> 00:41:10,168 She's upstairs recuperating. 968 00:41:10,168 --> 00:41:13,898 - Something else happen? 969 00:41:13,905 --> 00:41:16,105 Look, I know things between us 970 00:41:16,107 --> 00:41:20,107 haven't...been 100%, but... 971 00:41:20,111 --> 00:41:22,311 you can always talk to me. 972 00:41:22,314 --> 00:41:24,084 [dark music] 973 00:41:24,082 --> 00:41:25,082 - See him. 974 00:41:25,083 --> 00:41:27,653 ♪ ♪ 975 00:41:27,652 --> 00:41:29,622 - I'm fine. I'm just tired. 976 00:41:29,621 --> 00:41:32,091 - Okay. 977 00:41:32,090 --> 00:41:33,290 Excuse me? 978 00:41:33,291 --> 00:41:35,731 I'll take the bottle. 979 00:41:35,727 --> 00:41:37,287 Long story. 980 00:41:37,295 --> 00:41:39,025 I'll tell you when you get back. 981 00:41:39,030 --> 00:41:40,460 Thanks. 982 00:41:40,465 --> 00:41:42,125 See you. 983 00:41:42,133 --> 00:41:43,273 - Cole. 984 00:41:43,268 --> 00:41:45,098 Be careful with this one. 985 00:41:45,103 --> 00:41:47,103 From what Jennifer said, 986 00:41:47,105 --> 00:41:49,965 this Primary is not like her or Tommy. 987 00:41:49,975 --> 00:41:51,975 He's dangerous. 988 00:41:51,977 --> 00:41:55,777 ♪ ♪ 989 00:41:55,780 --> 00:41:59,280 - [distorted speech] 990 00:41:59,284 --> 00:42:03,694 [distorted voices talking over each other] 991 00:42:03,688 --> 00:42:06,258 - This time...about time... 992 00:42:06,258 --> 00:42:08,118 - End of time. 993 00:42:08,126 --> 00:42:09,726 - Ones and reds. 994 00:42:09,728 --> 00:42:11,058 Threes and greens. 995 00:42:11,062 --> 00:42:14,162 [distorted speech] 996 00:42:14,165 --> 00:42:15,695 ♪ ♪ 997 00:42:15,700 --> 00:42:19,000 - Green to red, forever red. 998 00:42:19,004 --> 00:42:21,744 - Rusted deserts, crimson seas, bloody forests. 999 00:42:21,740 --> 00:42:24,110 This time, next time, out of of time. 1000 00:42:24,109 --> 00:42:25,709 - Next time. Out of time. 1001 00:42:25,710 --> 00:42:27,310 - End of time. Time. 1002 00:42:27,312 --> 00:42:29,112 ♪ ♪ 1003 00:42:29,114 --> 00:42:31,984 Finally. 1004 00:42:31,983 --> 00:42:34,383 James Cole is coming for me. 1005 00:42:34,386 --> 00:42:40,186 ♪ ♪ 1006 00:42:41,159 --> 00:42:44,159 [dramatic music] 1007 00:42:44,162 --> 00:42:52,272 ♪ ♪ 65704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.