Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:03,335
- Previously on "12 Monkeys"...
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,797
- I can protect you now.
3
00:00:04,805 --> 00:00:06,405
[echoing]
You can be a daughter again.
4
00:00:06,407 --> 00:00:07,837
- No!
5
00:00:07,842 --> 00:00:09,582
She said I was Primary.
- You are Primary.
6
00:00:09,577 --> 00:00:10,607
- I see everything.
7
00:00:10,611 --> 00:00:11,981
- Changes made in time.
8
00:00:11,979 --> 00:00:12,949
- We keep the lines straight.
9
00:00:12,947 --> 00:00:14,907
The circle, circle...
10
00:00:14,915 --> 00:00:17,115
[whirring]
[explosion]
11
00:00:17,118 --> 00:00:19,618
[glass shattering]
12
00:00:19,620 --> 00:00:21,450
- None of this was foreseen.
13
00:00:21,455 --> 00:00:23,015
- You're walking through a red forest.
14
00:00:23,024 --> 00:00:25,024
The grass was tall.
15
00:00:25,026 --> 00:00:26,926
- It is time, my son.
16
00:00:26,927 --> 00:00:30,427
My journey ends,
but yours begins.
17
00:00:32,033 --> 00:00:35,033
[tense music]
18
00:00:35,036 --> 00:00:43,136
♪ ♪
19
00:00:48,983 --> 00:00:51,853
[crackling]
20
00:00:53,320 --> 00:00:59,320
♪ ♪
21
00:00:59,326 --> 00:01:02,486
[rumbling]
22
00:01:05,699 --> 00:01:08,069
[thunder cracking]
23
00:01:08,069 --> 00:01:10,169
[rumbling]
24
00:01:15,309 --> 00:01:23,379
♪ ♪
25
00:01:24,318 --> 00:01:27,018
- Time has been altered.
26
00:01:27,021 --> 00:01:29,591
Change was not
supposed to be possible.
27
00:01:29,590 --> 00:01:31,390
[whirring]
28
00:01:31,392 --> 00:01:33,392
[crackling]
29
00:01:33,394 --> 00:01:36,104
You promised
the cycle would hold.
30
00:01:36,097 --> 00:01:39,667
[crackling]
31
00:01:39,667 --> 00:01:41,667
The virus was destroyed.
32
00:01:41,669 --> 00:01:43,069
We had to regroup.
33
00:01:43,070 --> 00:01:44,840
We want the contingencies.
34
00:01:44,839 --> 00:01:46,039
[rumbling]
35
00:01:46,040 --> 00:01:48,040
This is not what you foretold.
36
00:01:48,042 --> 00:01:51,612
[crackling]
37
00:01:51,612 --> 00:01:53,712
What do you want from me?
38
00:01:58,252 --> 00:01:59,852
Why is she so important?
39
00:01:59,854 --> 00:02:01,054
[rumbling]
40
00:02:01,055 --> 00:02:02,515
Dr. Railly is
a threat to everything.
41
00:02:02,523 --> 00:02:05,193
We should eliminate her.
42
00:02:05,192 --> 00:02:11,102
♪ ♪
43
00:02:11,098 --> 00:02:15,028
[gasping]
44
00:02:15,035 --> 00:02:18,695
- Did you get
your answers, darling?
45
00:02:18,706 --> 00:02:20,736
Of course not.
46
00:02:20,741 --> 00:02:23,281
The one who sees all
and knows all
47
00:02:23,277 --> 00:02:25,137
is asking us
48
00:02:25,146 --> 00:02:28,776
to see see nothing
and know nothing.
49
00:02:28,782 --> 00:02:30,952
It's chaos.
50
00:02:30,951 --> 00:02:33,391
It's beautiful.
51
00:02:33,387 --> 00:02:37,117
A new uncertain cycle
has begun.
52
00:02:37,124 --> 00:02:39,964
- Find Dr. Railly
53
00:02:39,960 --> 00:02:42,390
and bring her to me.
54
00:02:42,396 --> 00:02:45,396
[dramatic music]
55
00:02:45,399 --> 00:02:48,069
♪ ♪
56
00:02:48,068 --> 00:02:49,168
[thunder rumbling]
57
00:02:49,170 --> 00:02:51,300
- What the hell is that?
58
00:02:51,305 --> 00:02:54,765
- That, Mr. Cole, is us
running out of time.
59
00:02:54,775 --> 00:02:56,535
Literally.
60
00:02:56,544 --> 00:02:57,744
[thunder continues rumbling]
61
00:02:57,745 --> 00:03:00,745
[dark music]
62
00:03:00,748 --> 00:03:04,278
♪ ♪
63
00:03:04,285 --> 00:03:08,115
- She will only see him today.
64
00:03:08,122 --> 00:03:10,592
♪ ♪
65
00:03:10,591 --> 00:03:13,431
- No, dear.
You're not getting it.
66
00:03:13,427 --> 00:03:15,187
No.
67
00:03:15,196 --> 00:03:19,796
♪ ♪
68
00:03:19,800 --> 00:03:22,870
[thunder rumbling]
69
00:03:25,206 --> 00:03:27,336
- You never call,
you never write.
70
00:03:27,341 --> 00:03:28,841
- [chuckles]
71
00:03:28,842 --> 00:03:35,682
♪ ♪
72
00:03:35,683 --> 00:03:38,823
- Jennifer,
you're not safe out here.
73
00:03:38,819 --> 00:03:41,119
We know why the Messengers
went back in time.
74
00:03:41,121 --> 00:03:42,821
They're destroying Primaries,
75
00:03:42,823 --> 00:03:44,023
people like you.
76
00:03:44,024 --> 00:03:44,964
- Collapsing time,
77
00:03:44,959 --> 00:03:46,459
creating paradoxes.
78
00:03:46,460 --> 00:03:48,190
- You should come
back to the facility.
79
00:03:48,195 --> 00:03:49,655
You'll be safer.
80
00:03:49,663 --> 00:03:50,803
- You want me to move in?
81
00:03:50,798 --> 00:03:52,358
I mean, it feels no sudden.
82
00:03:52,366 --> 00:03:53,996
- It's not a joke.
83
00:03:54,001 --> 00:03:55,571
You've seen what's
happening outside.
84
00:03:55,569 --> 00:03:56,969
And if the 12 Monkeys
ever got to you--
85
00:03:56,971 --> 00:04:00,141
- They won't get with
my Daughters around.
86
00:04:00,140 --> 00:04:02,710
My army is better than theirs.
87
00:04:02,710 --> 00:04:04,980
- They got
Tommy Crawford in 1944.
88
00:04:04,979 --> 00:04:08,909
- And if they paradox
even one more Primary...
89
00:04:08,916 --> 00:04:10,916
game over.
90
00:04:10,918 --> 00:04:12,848
"Human sacrifice.
91
00:04:12,853 --> 00:04:15,023
"Dogs and cats living together.
92
00:04:15,022 --> 00:04:16,052
Mass hysteria!"
93
00:04:16,056 --> 00:04:18,156
[chuckles]
94
00:04:20,027 --> 00:04:22,057
- We don't know how
to find the others.
95
00:04:22,062 --> 00:04:24,002
We're running out of time.
96
00:04:23,998 --> 00:04:25,098
- Well, you need a guide.
97
00:04:25,099 --> 00:04:26,899
Another Primary.
98
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
- Like you.
99
00:04:27,901 --> 00:04:29,101
- But not this me.
100
00:04:29,103 --> 00:04:31,273
I'm no spring chicken anymore.
101
00:04:31,272 --> 00:04:33,872
Can't see them like
I used to in my head.
102
00:04:33,874 --> 00:04:36,244
It happens as we age.
103
00:04:36,243 --> 00:04:37,913
The voices fade.
104
00:04:37,911 --> 00:04:40,211
- What about the you from 2016?
105
00:04:40,214 --> 00:04:42,454
- "She's got the touch.
106
00:04:42,449 --> 00:04:44,449
She's got the power."
107
00:04:44,451 --> 00:04:46,421
♪ ♪
108
00:04:46,420 --> 00:04:47,720
- So that's it?
109
00:04:47,721 --> 00:04:49,551
I travel back to 2016--
110
00:04:49,556 --> 00:04:50,956
- Nope.
111
00:04:50,958 --> 00:04:52,018
[thunder rumbling]
112
00:04:52,026 --> 00:04:54,226
Not you.
113
00:04:54,228 --> 00:04:55,928
- Me?
114
00:04:55,929 --> 00:04:57,899
- She says that's
how she remembers it,
115
00:04:57,898 --> 00:04:59,408
so that's how it has to be.
116
00:04:59,415 --> 00:05:00,925
- Ugh.
- You know how this shit works.
117
00:05:00,934 --> 00:05:02,634
There's no straight lines.
118
00:05:02,636 --> 00:05:05,066
Okay, chicken, egg, omelet.
119
00:05:05,072 --> 00:05:06,742
- I hate time travel.
120
00:05:06,740 --> 00:05:08,740
- Jennifer stayed in New York
after I left her there.
121
00:05:08,742 --> 00:05:09,982
She hung around the hotel bar
122
00:05:09,977 --> 00:05:10,977
at the the Emerson Flat.
123
00:05:10,978 --> 00:05:12,408
You find her there,
124
00:05:12,413 --> 00:05:13,783
she'll take you
to the next Primary.
125
00:05:13,781 --> 00:05:15,411
- [exhales]
126
00:05:15,415 --> 00:05:17,045
- What is she--
what are you doing?
127
00:05:17,051 --> 00:05:19,791
- Mustering the energy
to face Jennifer Goines again.
128
00:05:19,787 --> 00:05:21,287
- Oh, come on,
she's not that bad.
129
00:05:21,288 --> 00:05:23,058
- She's worse.
- She's horrible, man.
130
00:05:23,057 --> 00:05:23,987
- All right, all right.
131
00:05:23,991 --> 00:05:25,391
But given the situation,
132
00:05:25,392 --> 00:05:27,162
can we overlook
her shortcomings?
133
00:05:27,161 --> 00:05:29,131
- Yes.
134
00:05:29,129 --> 00:05:31,159
[sighs]
135
00:05:31,165 --> 00:05:33,395
- Uh, hey, Cassie.
136
00:05:33,400 --> 00:05:35,100
Listen, if you, uh...
137
00:05:35,102 --> 00:05:36,942
you get into trouble
back there...
138
00:05:36,937 --> 00:05:38,397
- We use the newspaper
trick again.
139
00:05:38,405 --> 00:05:39,965
If I sense anything's up,
140
00:05:39,973 --> 00:05:40,973
I'll send you a message.
141
00:05:40,974 --> 00:05:42,744
You come and get me.
142
00:05:42,743 --> 00:05:43,943
Deal?
143
00:05:43,944 --> 00:05:45,814
- Deal.
144
00:05:49,083 --> 00:05:50,923
- Nice to see you two
145
00:05:50,918 --> 00:05:52,978
getting back on the same page.
146
00:05:54,455 --> 00:05:57,615
- I can feel your breath
on my neck.
147
00:05:57,624 --> 00:05:58,864
- You like that?
148
00:05:58,859 --> 00:06:00,959
No?
149
00:06:00,961 --> 00:06:04,031
[thunder rumbling]
150
00:06:07,201 --> 00:06:10,001
- Dr. Railly's agreed
to go back to 2016
151
00:06:10,003 --> 00:06:11,403
to find the young
Jennifer Goines.
152
00:06:11,405 --> 00:06:12,965
- She better hurry.
153
00:06:12,973 --> 00:06:14,513
- You coming?
154
00:06:14,508 --> 00:06:16,038
- Go ahead,
initiate the sequence.
155
00:06:16,043 --> 00:06:18,383
- It's not like you
to miss a splinter.
156
00:06:18,379 --> 00:06:21,709
You all right?
157
00:06:21,715 --> 00:06:23,945
- This is what happens
when you play God
158
00:06:23,951 --> 00:06:26,081
and you don't know your lines.
159
00:06:26,086 --> 00:06:27,516
- You and your horseshit.
160
00:06:27,521 --> 00:06:30,191
Just get in here
and do your thing.
161
00:06:30,190 --> 00:06:31,720
- Did the other Katerina
162
00:06:31,725 --> 00:06:33,885
let you talk to me this way?
163
00:06:33,894 --> 00:06:35,434
- Yes?
164
00:06:35,429 --> 00:06:38,529
[rumbling continues]
165
00:06:39,666 --> 00:06:42,796
Isn't that one of Deacon's men?
166
00:06:42,803 --> 00:06:45,803
[dramatic music]
167
00:06:45,806 --> 00:06:47,706
♪ ♪
168
00:06:47,708 --> 00:06:49,068
- What's going on?
169
00:06:49,076 --> 00:06:50,806
- Sent some guys
on a supply run.
170
00:06:50,811 --> 00:06:52,011
Five men went out,
171
00:06:52,012 --> 00:06:53,512
only one came back.
172
00:06:53,514 --> 00:06:58,184
♪ ♪
173
00:06:58,185 --> 00:06:59,245
[buzzes]
174
00:06:59,253 --> 00:07:01,153
[silences]
[gate unlocks]
175
00:07:02,990 --> 00:07:04,560
- He found us, man.
176
00:07:04,558 --> 00:07:06,358
The Foreman.
177
00:07:06,360 --> 00:07:08,030
- What happened to the others?
178
00:07:08,028 --> 00:07:09,158
- He got 'em.
179
00:07:09,163 --> 00:07:11,833
Rankin, Otero,
he got 'em all.
180
00:07:11,832 --> 00:07:12,732
I barely made it.
181
00:07:12,733 --> 00:07:15,373
They--they came
out of nowhere.
182
00:07:15,369 --> 00:07:17,599
- Four of my guys,
who are stronger,
183
00:07:17,604 --> 00:07:19,874
faster, and smarter than you,
184
00:07:19,873 --> 00:07:20,913
they got grabbed
185
00:07:20,908 --> 00:07:22,508
and you got away?
186
00:07:22,509 --> 00:07:24,909
- I got lucky, man.
187
00:07:24,912 --> 00:07:26,682
- You made a deal.
188
00:07:26,680 --> 00:07:27,680
- No way, man.
189
00:07:27,681 --> 00:07:28,681
I wouldn't do that.
190
00:07:28,682 --> 00:07:29,682
- To save your own skin?
191
00:07:29,683 --> 00:07:31,753
Sure you would.
[sighs]
192
00:07:31,752 --> 00:07:33,522
What did you promise him?
193
00:07:33,520 --> 00:07:35,020
Supplies?
194
00:07:35,022 --> 00:07:36,022
This place?
195
00:07:36,023 --> 00:07:37,593
Me?
196
00:07:37,591 --> 00:07:40,131
♪ ♪
197
00:07:40,127 --> 00:07:42,587
Is he still looking for me?
198
00:07:42,596 --> 00:07:45,296
- The Foreman's only after us
because of you.
199
00:07:45,299 --> 00:07:46,929
You don't like the heat--
200
00:07:46,934 --> 00:07:48,574
[body collapses]
201
00:07:50,904 --> 00:07:52,944
- Hey!
202
00:07:55,509 --> 00:07:57,109
What was that?
203
00:07:57,110 --> 00:08:00,280
- That is how we deal with
traitors in the West VII.
204
00:08:00,280 --> 00:08:02,780
You've been gone awhile.
Guess you forgot.
205
00:08:02,783 --> 00:08:04,823
- Yeah, with all
this responsibility,
206
00:08:04,818 --> 00:08:07,448
and you're still
a homicidal asshole.
207
00:08:07,454 --> 00:08:10,564
- Do you want to read
me my rights, officer?
208
00:08:11,825 --> 00:08:14,985
Yeah, I didn't think so.
209
00:08:14,995 --> 00:08:17,995
[rousing music]
210
00:08:17,998 --> 00:08:19,898
♪ ♪
211
00:08:19,900 --> 00:08:22,900
[ticking]
212
00:08:22,903 --> 00:08:30,983
♪ ♪
213
00:08:38,151 --> 00:08:42,091
- Executing one of
your men in cold blood?
214
00:08:42,089 --> 00:08:44,119
Bet he's not happy
I saved your life.
215
00:08:44,124 --> 00:08:46,324
- Are you sad about Clem?
216
00:08:46,326 --> 00:08:48,886
Because let me tell you,
like most of my guys,
217
00:08:48,896 --> 00:08:50,756
Clem was a very bad man.
218
00:08:50,764 --> 00:08:52,434
And he put this
facility at risk.
219
00:08:52,432 --> 00:08:55,802
- And killing him
was the only way?
220
00:08:55,802 --> 00:08:58,042
- Someone has to make
the hard choices around here.
221
00:08:58,038 --> 00:08:59,368
Where are you going?
222
00:08:59,373 --> 00:09:01,673
- 2016 to find Jennifer Goines.
223
00:09:01,675 --> 00:09:03,335
The young one.
224
00:09:03,343 --> 00:09:06,143
- Didn't you try to kill her?
225
00:09:06,146 --> 00:09:08,306
- Technically.
226
00:09:08,315 --> 00:09:10,115
- You all keep going
on and on about
227
00:09:10,117 --> 00:09:12,217
how dangerous it would be for
these Primary whackos
228
00:09:12,219 --> 00:09:14,119
to fall into
the wrong hands.
229
00:09:14,121 --> 00:09:16,121
Maybe the smart move would be
to gather whatever information
230
00:09:16,123 --> 00:09:18,493
you need and
take them off the board.
231
00:09:18,492 --> 00:09:20,292
- Yeah, that would
be your solution,
232
00:09:20,294 --> 00:09:21,994
wouldn't it, Teddy boy?
233
00:09:21,995 --> 00:09:25,525
- Hey look, it's Time Jesus.
234
00:09:25,532 --> 00:09:28,632
- Everyone, please step
back from the machine.
235
00:09:28,635 --> 00:09:30,665
[tense music]
236
00:09:30,671 --> 00:09:31,971
- See you soon.
237
00:09:31,972 --> 00:09:34,212
- Watch your back.
238
00:09:34,207 --> 00:09:36,537
- Splinter safe.
239
00:09:36,543 --> 00:09:38,883
- Gentlemen, if you please.
240
00:09:38,879 --> 00:09:42,049
[tone beeps]
241
00:09:42,049 --> 00:09:45,049
Initiate Splinter Sequence.
242
00:09:45,052 --> 00:09:46,892
- Glad to see Cassie's
cleaning up your mess.
243
00:09:46,887 --> 00:09:47,987
- My mess?
244
00:09:47,988 --> 00:09:49,218
How's that now?
245
00:09:49,222 --> 00:09:51,692
- W-weren't you supposed
to save the world?
246
00:09:51,692 --> 00:09:53,022
Bang-up job.
247
00:09:53,026 --> 00:09:54,856
Love the red skies.
248
00:09:54,861 --> 00:09:56,091
- My job would be
a hell of a lot easier
249
00:09:56,096 --> 00:09:57,226
if you hadn't walked
the Messengers
250
00:09:57,230 --> 00:09:58,530
in through the front door.
251
00:09:58,532 --> 00:09:59,932
And for a guy
who's always going on
252
00:09:59,933 --> 00:10:01,433
about traitors...
253
00:10:01,435 --> 00:10:04,965
- Said the man whose
best friend is a mass murderer.
254
00:10:04,972 --> 00:10:09,042
[whirring]
255
00:10:09,042 --> 00:10:11,712
[shutting down]
256
00:10:11,712 --> 00:10:13,452
I got better shit to do.
257
00:10:13,447 --> 00:10:14,907
- Yeah, try not to shoot
anyone in the face
258
00:10:14,915 --> 00:10:16,675
on the way out.
259
00:10:16,683 --> 00:10:19,623
[Joan Jett's "Love is All Around"]
260
00:10:19,620 --> 00:10:23,620
♪ Who can turn the world on with her smile ♪
261
00:10:24,891 --> 00:10:27,131
♪ Who can take a nothing day ♪
262
00:10:27,127 --> 00:10:29,887
♪ And suddenly make it all seem worthwhile ♪
263
00:10:29,896 --> 00:10:32,526
♪ Well it's you girl and you should know it ♪
264
00:10:32,532 --> 00:10:35,372
♪ With each glance and every little movement you show it ♪
265
00:10:35,369 --> 00:10:38,069
♪ Love is all around no need to fake it ♪
266
00:10:38,071 --> 00:10:40,571
♪ You can have the town why don't you take it ♪
267
00:10:40,574 --> 00:10:43,584
♪ You're gonna make it after all ♪
268
00:10:43,577 --> 00:10:45,877
♪ You're gonna make it after all ♪
269
00:10:45,879 --> 00:10:49,709
[suspenseful music]
270
00:10:49,716 --> 00:10:52,076
["Love is All Around" resumes]
271
00:10:52,085 --> 00:10:55,085
♪ You're gonna make it after all ♪
272
00:10:55,088 --> 00:10:56,318
♪ ♪
273
00:10:56,323 --> 00:10:57,763
♪ Ow ♪
274
00:10:58,659 --> 00:10:59,689
- Joe!
275
00:10:59,693 --> 00:11:02,793
How are you, Joe?
276
00:11:02,796 --> 00:11:04,426
[chuckles]
277
00:11:04,431 --> 00:11:06,231
- You know you're never gonna
win him over, right?
278
00:11:06,233 --> 00:11:07,333
- Joe loves me.
279
00:11:07,334 --> 00:11:09,004
I'm one of his regulars now.
280
00:11:09,002 --> 00:11:11,002
- What is your obsession
with this hotel, Jennifer?
281
00:11:11,004 --> 00:11:12,304
You have more money than God.
282
00:11:12,305 --> 00:11:13,905
Can we please splurge on drinks
283
00:11:13,907 --> 00:11:15,407
that come in clean glasses?
284
00:11:15,409 --> 00:11:16,779
- I like it here.
285
00:11:16,777 --> 00:11:17,907
- I think
she's stalking some guy
286
00:11:17,911 --> 00:11:18,911
who lives in this hotel.
287
00:11:18,912 --> 00:11:20,182
- Wait a minute.
288
00:11:20,180 --> 00:11:21,810
The guy that
you went about in group?
289
00:11:21,815 --> 00:11:22,805
The Otter, whatever--
290
00:11:22,816 --> 00:11:24,016
- Shh!
291
00:11:24,017 --> 00:11:27,187
What's said in group
stays in group.
292
00:11:27,187 --> 00:11:28,947
Oh, uh, be right back.
293
00:11:28,955 --> 00:11:29,945
Order for me, okay?
294
00:11:29,956 --> 00:11:31,956
The usual.
295
00:11:31,958 --> 00:11:33,428
Oh hey, guy.
296
00:11:33,427 --> 00:11:35,927
- Miss Goines.
How are you?
297
00:11:35,929 --> 00:11:37,929
It's Don, we've met, like,
a bunch of times.
298
00:11:37,931 --> 00:11:39,501
- I-I just came here
to check on--
299
00:11:39,499 --> 00:11:40,499
- Suite 607, right?
300
00:11:40,500 --> 00:11:41,500
To see if anybody's home.
301
00:11:41,501 --> 00:11:42,931
Just like clockwork.
302
00:11:42,936 --> 00:11:44,866
I get it--I'm the same
exact way as you, you know?
303
00:11:44,871 --> 00:11:45,871
You like structure.
304
00:11:45,872 --> 00:11:46,972
I like structure.
305
00:11:46,973 --> 00:11:48,173
People don't appreciate that.
306
00:11:48,175 --> 00:11:49,435
Not like we do, right?
307
00:11:49,443 --> 00:11:50,713
We're like two peas in a pod.
308
00:11:50,711 --> 00:11:51,941
- Okay listen, bellboy.
309
00:11:51,945 --> 00:11:53,375
I get that that
most of your clientele
310
00:11:53,380 --> 00:11:55,510
are one syllable shy
of monosyllabic,
311
00:11:55,515 --> 00:11:56,715
but I don't come
here to chit chat--
312
00:11:56,717 --> 00:11:57,977
- Is that a new dress
by the way?
313
00:11:57,984 --> 00:12:00,624
Fantastic.
The pattern, very slimming.
314
00:12:00,620 --> 00:12:02,020
- Information, spill it.
315
00:12:02,022 --> 00:12:03,122
Suite 607.
316
00:12:03,123 --> 00:12:04,463
- The occupant is upstairs
317
00:12:04,458 --> 00:12:05,458
in the sitting area.
318
00:12:05,459 --> 00:12:06,659
- He's here?
319
00:12:06,660 --> 00:12:08,290
Where?
320
00:12:09,996 --> 00:12:10,996
[chuckles]
321
00:12:10,997 --> 00:12:12,897
[tense music]
322
00:12:12,899 --> 00:12:14,069
- Hello, Jennifer.
323
00:12:14,067 --> 00:12:15,197
- No.
324
00:12:15,202 --> 00:12:18,442
- Sorry, Cole couldn't make it.
325
00:12:18,438 --> 00:12:20,368
I need to know about
the Primaries you see.
326
00:12:20,373 --> 00:12:21,873
- No, I'm good now.
327
00:12:21,875 --> 00:12:24,035
I'm fully medicated,
gluten-free.
328
00:12:24,044 --> 00:12:25,414
You are not gonna
screw that up for me.
329
00:12:25,412 --> 00:12:27,882
- Medicated like through
a licensed physician?
330
00:12:27,881 --> 00:12:29,581
- Turns out my condition
can be managed
331
00:12:29,583 --> 00:12:31,323
when my doctor isn't
being paid by my father
332
00:12:31,318 --> 00:12:34,048
to keep me locked up
in an institution.
333
00:12:34,054 --> 00:12:36,424
No more voices,
no more visions.
334
00:12:36,423 --> 00:12:38,893
- So you don't see
the Primaries anymore?
335
00:12:38,892 --> 00:12:40,092
- Nope.
336
00:12:40,093 --> 00:12:42,093
- You know,
you are a pain in the ass
337
00:12:42,095 --> 00:12:43,525
in every time period.
338
00:12:43,530 --> 00:12:45,330
- Why do you care
about the Primaries?
339
00:12:45,332 --> 00:12:48,072
- Because the Army
of 12 Monkeys is killing them.
340
00:12:48,068 --> 00:12:52,038
They're creating paradoxes,
trying to destroy time.
341
00:12:52,038 --> 00:12:54,068
They killed one
in 1944 named Tommy.
342
00:12:54,074 --> 00:12:55,714
He knew your name.
343
00:12:55,709 --> 00:12:57,509
I'm betting you know his.
344
00:12:57,511 --> 00:12:59,381
- Poor Tommy.
345
00:12:59,379 --> 00:13:01,079
- Jennifer?
346
00:13:01,081 --> 00:13:03,521
Are you okay?
347
00:13:03,517 --> 00:13:04,877
- I have to go now.
348
00:13:04,885 --> 00:13:06,885
My friends are here.
349
00:13:06,887 --> 00:13:09,347
♪ ♪
350
00:13:09,356 --> 00:13:11,886
- Dr. Railly.
351
00:13:11,892 --> 00:13:14,892
[suspenseful music]
352
00:13:14,895 --> 00:13:16,925
[both grunting]
353
00:13:16,930 --> 00:13:23,700
♪ ♪
354
00:13:23,703 --> 00:13:25,743
Aah.
355
00:13:25,739 --> 00:13:27,939
Oh.
356
00:13:27,941 --> 00:13:29,611
- Looks like your
friend is one of them.
357
00:13:29,609 --> 00:13:31,039
Come on.
358
00:13:31,044 --> 00:13:34,514
♪ ♪
359
00:13:34,514 --> 00:13:36,214
- [gasping]
360
00:13:42,022 --> 00:13:43,862
People getting executed
in the hallways?
361
00:13:43,857 --> 00:13:44,887
- Mr. Cole.
362
00:13:44,891 --> 00:13:47,131
Very little in my life
363
00:13:47,127 --> 00:13:49,027
consists of what I want.
364
00:13:49,029 --> 00:13:50,429
- [scoffs]
- Mr. Deacon is
365
00:13:50,430 --> 00:13:51,960
an arrangement of necessity.
366
00:13:51,965 --> 00:13:53,765
The longer the mission takes,
367
00:13:53,767 --> 00:13:55,767
the more vulnerable
this facility becomes
368
00:13:55,769 --> 00:13:57,039
to the dying world outside.
369
00:13:57,037 --> 00:13:58,437
- Deacon being here
370
00:13:58,438 --> 00:13:59,938
makes the facility
more vulnerable.
371
00:13:59,940 --> 00:14:01,940
From the inside and out.
372
00:14:01,942 --> 00:14:04,042
You think the Foreman's
the only guy looking for him?
373
00:14:04,044 --> 00:14:05,384
He's dangerous.
374
00:14:05,378 --> 00:14:06,738
He's a savage.
375
00:14:06,746 --> 00:14:08,376
- So were you when you
first arrived here.
376
00:14:08,381 --> 00:14:09,951
- But never proud of it.
377
00:14:09,950 --> 00:14:12,120
- I'm not going to
debate this any longer.
378
00:14:12,118 --> 00:14:14,588
Time and space is
tearing itself apart.
379
00:14:14,588 --> 00:14:16,718
That needs to be our focus.
380
00:14:16,723 --> 00:14:18,623
For now, you will just
have to figure out
381
00:14:18,625 --> 00:14:19,455
how to work with Mr. Deacon.
382
00:14:24,197 --> 00:14:25,997
- She's going to let
it go, isn't she?
383
00:14:25,999 --> 00:14:28,199
That's bullshit.
384
00:14:28,201 --> 00:14:29,801
You hear me?
385
00:14:29,803 --> 00:14:31,973
Bullshit!
386
00:14:31,972 --> 00:14:34,012
I tried giving Deacon
a second chance.
387
00:14:34,007 --> 00:14:35,967
He ain't gonna change, brother.
388
00:14:35,976 --> 00:14:37,506
Clem was an idiot,
389
00:14:37,510 --> 00:14:39,180
but he wasn't wrong.
390
00:14:39,179 --> 00:14:41,179
- Deacon's got a lot
of enemies, doesn't he?
391
00:14:41,181 --> 00:14:43,921
- Yeah.
The Foreman.
392
00:14:43,917 --> 00:14:46,147
We don't need him
or his marauders
393
00:14:46,152 --> 00:14:47,692
anywhere near this place.
394
00:14:47,687 --> 00:14:48,947
- It's bad enough
the West VII are here.
395
00:14:48,955 --> 00:14:50,585
- Listen to me, brother.
396
00:14:50,590 --> 00:14:52,660
I know you want
everything to be "Kumbaya."
397
00:14:52,659 --> 00:14:54,989
There is no "Kumbaya"
398
00:14:54,995 --> 00:14:57,195
as long as Deacon's still here.
399
00:14:57,197 --> 00:14:59,197
And you know that.
400
00:14:59,199 --> 00:15:02,029
[dramatic music]
401
00:15:04,104 --> 00:15:06,104
- Guess you can't trust anyone.
402
00:15:06,106 --> 00:15:07,866
- Did you know they
were watching you?
403
00:15:07,874 --> 00:15:09,174
- Don't know about the Monkeys.
404
00:15:09,175 --> 00:15:10,635
Don't know about Primaries.
405
00:15:10,644 --> 00:15:12,014
[passing car honks horn]
You wasted a trip.
406
00:15:12,012 --> 00:15:14,052
Next time,
vet your sources better.
407
00:15:14,047 --> 00:15:17,577
- You were my source in 2044.
408
00:15:17,584 --> 00:15:19,024
You sent me here.
409
00:15:19,019 --> 00:15:20,119
Said you could
tell me everything
410
00:15:20,120 --> 00:15:21,490
about the other Primaries.
411
00:15:21,488 --> 00:15:23,488
You conveniently
left out the part
412
00:15:23,490 --> 00:15:25,890
about your BFF
pulling a gun on us.
413
00:15:25,892 --> 00:15:26,792
[passing car honks horn]
414
00:15:26,793 --> 00:15:27,993
- Maybe every version
of me thinks
415
00:15:27,994 --> 00:15:30,504
you're kind of a bitch.
416
00:15:30,497 --> 00:15:32,557
[bell jingles]
417
00:15:39,039 --> 00:15:40,369
[gasps]
418
00:15:40,373 --> 00:15:41,843
Uh, excuse me?
419
00:15:41,841 --> 00:15:47,051
- Clozapine, Risperdal, Abilify.
420
00:15:47,047 --> 00:15:49,407
If the meds are preventing
you from seeing Primaries,
421
00:15:49,416 --> 00:15:51,216
taking you off of them
might bring back the visions.
422
00:15:51,217 --> 00:15:52,877
- You know that's
not how it works, right?
423
00:15:52,886 --> 00:15:55,386
Hallucinations don't come
with an on-off switch.
424
00:15:55,388 --> 00:15:56,848
Are you sure you're
a real doctor?
425
00:15:56,856 --> 00:15:58,856
- You're right.
426
00:15:58,858 --> 00:16:00,928
We need a trigger.
427
00:16:03,897 --> 00:16:05,157
- What are you doing?
428
00:16:05,165 --> 00:16:07,025
- Your file from J.D. People's.
429
00:16:07,033 --> 00:16:08,153
I kept it in storage.
430
00:16:08,150 --> 00:16:09,270
There was something in there.
431
00:16:09,269 --> 00:16:10,569
[sighs]
432
00:16:10,570 --> 00:16:11,940
There it is.
433
00:16:11,938 --> 00:16:13,738
"Psychotic breaks stemming
from an incident
434
00:16:13,740 --> 00:16:15,540
"at the family summer house,
which preceded
435
00:16:15,542 --> 00:16:16,712
her mother's commitment."
436
00:16:16,710 --> 00:16:18,910
[suspenseful music]
437
00:16:18,912 --> 00:16:20,282
[muffled screaming]
438
00:16:20,280 --> 00:16:24,050
What happened
at the family summer house?
439
00:16:24,050 --> 00:16:26,120
[dark music]
440
00:16:26,119 --> 00:16:28,389
Hey, hey!
441
00:16:28,388 --> 00:16:30,718
Get back in the car!
442
00:16:30,724 --> 00:16:32,094
- No means no.
443
00:16:32,092 --> 00:16:33,262
Take back the night.
444
00:16:33,259 --> 00:16:35,259
Stop the insanity.
445
00:16:35,261 --> 00:16:37,761
♪ ♪
446
00:16:37,764 --> 00:16:39,364
Not now.
447
00:16:39,366 --> 00:16:42,566
♪ ♪
448
00:16:42,569 --> 00:16:45,369
[gasping]
Stop it.
449
00:16:45,372 --> 00:16:46,942
[whispering to self]
450
00:16:46,940 --> 00:16:51,740
[heavy breathing]
451
00:16:51,745 --> 00:16:53,135
Oh...
452
00:16:53,146 --> 00:16:54,576
I take my meds.
453
00:16:54,581 --> 00:16:56,051
I watch my stress.
454
00:16:56,049 --> 00:16:58,049
I stick to my routine.
455
00:16:58,051 --> 00:17:00,121
I cope.
456
00:17:01,788 --> 00:17:03,958
But she's always there.
457
00:17:03,957 --> 00:17:06,917
[exhales]
458
00:17:06,926 --> 00:17:11,396
You have no idea how exhausting
it is being crazy.
459
00:17:11,398 --> 00:17:12,898
[breathing heavily]
460
00:17:12,899 --> 00:17:16,669
- Maybe that crazy
can help save the world.
461
00:17:16,669 --> 00:17:17,969
- Wow.
462
00:17:17,971 --> 00:17:21,771
There's some manipulation
for you.
463
00:17:21,775 --> 00:17:25,235
- Look, I used to think
that the plague
464
00:17:25,245 --> 00:17:27,145
was the worst thing
that could ever happen.
465
00:17:27,147 --> 00:17:31,777
But this destruction of time...
466
00:17:31,785 --> 00:17:33,985
it's the end of everything.
467
00:17:33,987 --> 00:17:37,587
- Green to red.
468
00:17:37,590 --> 00:17:39,520
Wah-waah.
469
00:17:41,795 --> 00:17:44,025
♪ ♪
470
00:17:44,030 --> 00:17:45,930
Rehashing my deepest
darkest secrets
471
00:17:45,932 --> 00:17:48,002
will help save
the collapse of time and space?
472
00:17:48,001 --> 00:17:49,001
Why not?
473
00:17:49,002 --> 00:17:51,772
Sounds like fun.
474
00:17:51,771 --> 00:17:53,971
- Hey, Jennifer,
475
00:17:53,973 --> 00:17:55,473
car's this way.
476
00:17:55,475 --> 00:17:57,275
- The Goines family
summer home is a long drive.
477
00:17:57,277 --> 00:17:58,537
We need snacks.
478
00:17:58,545 --> 00:17:59,775
[bell jingles]
479
00:17:59,779 --> 00:18:01,709
- [sighs]
480
00:18:01,714 --> 00:18:03,684
♪ ♪
481
00:18:03,683 --> 00:18:05,053
- I'm sorry, ma'am.
482
00:18:05,051 --> 00:18:08,051
Dr. Railly just
caught me off guard.
483
00:18:08,054 --> 00:18:10,564
I didn't know
she would come for Jennifer.
484
00:18:10,557 --> 00:18:12,057
- Did you hear anything else?
485
00:18:12,058 --> 00:18:13,658
- Tommy.
486
00:18:13,660 --> 00:18:15,690
They said something about
someone named Tommy.
487
00:18:15,695 --> 00:18:17,825
- Tommy Crawford.
488
00:18:17,831 --> 00:18:19,901
In 1944.
489
00:18:22,035 --> 00:18:24,035
Dr. Railly is looking
for Primaries.
490
00:18:24,037 --> 00:18:25,867
- That's why she took Jennifer.
491
00:18:25,872 --> 00:18:27,742
That's how we find them.
492
00:18:27,740 --> 00:18:28,870
- Well then...
493
00:18:28,875 --> 00:18:31,875
someone's playing my song.
494
00:18:31,878 --> 00:18:36,978
[whistling]
495
00:18:43,623 --> 00:18:46,793
- Welcome to
Casa de Childhood Trauma.
496
00:18:46,793 --> 00:18:48,763
[dark music]
497
00:18:48,761 --> 00:18:52,131
- Hasn't changed
since the day I left.
498
00:18:52,132 --> 00:18:53,632
Daddy's orders.
499
00:18:53,633 --> 00:18:57,173
Hm.
Daddy had a lot of orders.
500
00:18:57,170 --> 00:18:58,700
[laughs softly]
501
00:18:58,705 --> 00:19:02,635
Someone comes to dust and check
the place every few weeks.
502
00:19:04,577 --> 00:19:06,707
I'm paying them too much.
503
00:19:07,847 --> 00:19:09,507
- So if no one lives here,
504
00:19:09,516 --> 00:19:12,046
then why did
your father keep it?
505
00:19:12,051 --> 00:19:13,651
- Wasn't his.
506
00:19:13,653 --> 00:19:16,253
It's part of the
Markridge Family Trust.
507
00:19:16,256 --> 00:19:19,216
Caroline Markridge.
508
00:19:19,225 --> 00:19:20,655
Daddy didn't make money.
509
00:19:20,660 --> 00:19:21,830
He married it.
510
00:19:21,828 --> 00:19:24,898
More opportunist than genius.
511
00:19:26,366 --> 00:19:33,596
♪ ♪
512
00:19:33,606 --> 00:19:35,736
- What's in there?
513
00:19:35,742 --> 00:19:37,912
- It's my room.
514
00:19:37,911 --> 00:19:40,551
[door creaking]
515
00:19:40,547 --> 00:19:48,617
♪ ♪
516
00:19:59,866 --> 00:20:01,696
- The Witness.
517
00:20:01,701 --> 00:20:03,601
How long have you been
drawing these?
518
00:20:03,603 --> 00:20:07,143
- My whole life.
519
00:20:07,140 --> 00:20:09,410
Started with stick figures.
520
00:20:09,409 --> 00:20:11,609
Got better as I got older.
521
00:20:14,180 --> 00:20:16,250
My mother hated them.
522
00:20:18,051 --> 00:20:21,951
My disturbing images disturbed
her already disturbed mind.
523
00:20:21,955 --> 00:20:23,515
♪ ♪ - [laughs]
524
00:20:25,325 --> 00:20:27,925
- Your mother was mentally ill?
525
00:20:27,927 --> 00:20:29,227
- Not Primary.
526
00:20:29,229 --> 00:20:30,959
Just sick.
527
00:20:30,964 --> 00:20:32,934
She hated them.
528
00:20:32,932 --> 00:20:34,632
Things I saw.
529
00:20:34,634 --> 00:20:37,344
Madness feeding madness.
530
00:20:37,337 --> 00:20:41,667
♪ ♪
531
00:20:41,674 --> 00:20:44,844
- There's a monster.
- [muffled screams]
532
00:20:44,844 --> 00:20:46,914
- There's a monster.
- There's a monster.
533
00:20:46,913 --> 00:20:48,483
There's a monster.
- [muffled screams]
534
00:20:48,481 --> 00:20:49,981
- A monster?
- There's a monster.
535
00:20:49,983 --> 00:20:51,453
- The monster wants
to destroy the world.
536
00:20:51,451 --> 00:20:53,121
- [muffled screaming]
- It's okay.
537
00:20:53,119 --> 00:20:54,789
Mommy will stop it.
538
00:20:54,787 --> 00:20:55,787
Shh.
539
00:20:55,788 --> 00:20:57,488
Mommy will kill it.
540
00:20:57,490 --> 00:20:58,920
- Mommy's gonna kill it.
541
00:20:58,925 --> 00:21:00,455
- No, no, get out, get out.
542
00:21:00,460 --> 00:21:01,860
- What are you doing?
543
00:21:01,861 --> 00:21:02,931
[laughter]
544
00:21:02,929 --> 00:21:04,099
- Okay.
545
00:21:04,097 --> 00:21:05,627
You're okay, you're okay.
546
00:21:05,632 --> 00:21:07,672
You're okay.
547
00:21:08,468 --> 00:21:10,528
- It's me.
548
00:21:12,505 --> 00:21:14,505
I'm the monster.
549
00:21:14,507 --> 00:21:17,437
♪ ♪
550
00:21:17,443 --> 00:21:18,683
She tried to drown me,
551
00:21:18,678 --> 00:21:20,538
but the tub overflowed.
552
00:21:20,546 --> 00:21:24,446
Then the maid came, called 911.
553
00:21:24,450 --> 00:21:27,450
Daddy spent a lot of money
to make that one go away.
554
00:21:27,453 --> 00:21:28,493
[laughs softly]
555
00:21:28,488 --> 00:21:30,348
Then he sent her away.
556
00:21:30,356 --> 00:21:33,556
Then eventually,
it was time for me to go away.
557
00:21:35,395 --> 00:21:36,685
- I'm sorry.
558
00:21:38,131 --> 00:21:40,901
- Was your mama nice?
559
00:21:40,900 --> 00:21:44,000
- She was.
560
00:21:44,003 --> 00:21:46,143
She died when I was ten.
561
00:21:46,139 --> 00:21:49,539
- Was it sudden?
562
00:21:49,542 --> 00:21:52,412
- Yeah.
563
00:21:52,412 --> 00:21:55,512
- I never got
to say good-bye either.
564
00:21:55,515 --> 00:21:58,975
- Maybe that was for the best.
565
00:21:58,985 --> 00:22:00,685
- No.
566
00:22:00,687 --> 00:22:02,517
No, I don't blame her.
567
00:22:02,522 --> 00:22:05,222
She thought I was
gonna destroy the world.
568
00:22:05,224 --> 00:22:07,024
She was almost right.
569
00:22:07,026 --> 00:22:08,556
- But you didn't, Jennifer.
570
00:22:08,561 --> 00:22:12,761
She was wrong, and so was I.
571
00:22:12,765 --> 00:22:19,265
♪ ♪
572
00:22:19,272 --> 00:22:21,072
- I think I can help you now.
573
00:22:21,074 --> 00:22:22,874
♪ ♪
574
00:22:22,875 --> 00:22:24,575
- The Foreman and his guys
travel light.
575
00:22:24,577 --> 00:22:26,377
But if they are on the move,
576
00:22:26,378 --> 00:22:28,178
I want spotters
in all four quadrants
577
00:22:28,181 --> 00:22:31,551
and I want
a two-man perimeter, okay?
578
00:22:31,551 --> 00:22:33,081
Move.
579
00:22:33,086 --> 00:22:34,616
- Let's go.
580
00:22:34,620 --> 00:22:35,950
- Camping trip?
581
00:22:35,955 --> 00:22:37,415
That's--that's romantic.
582
00:22:37,423 --> 00:22:38,923
- Adler tracked another anomaly.
583
00:22:38,925 --> 00:22:40,555
The factory north of here.
584
00:22:40,560 --> 00:22:42,430
Got to go see
how far it's traveling.
585
00:22:42,428 --> 00:22:44,958
- Well, let's take
a drive then, boys.
586
00:22:45,965 --> 00:22:47,565
- [chuckles]
587
00:22:47,567 --> 00:22:49,197
No way.
588
00:22:49,202 --> 00:22:51,472
- Such distrust.
Has it come to that?
589
00:22:51,471 --> 00:22:55,441
- You really think we'd go
out there alone...with you?
590
00:22:55,441 --> 00:22:57,411
- You're gonna need
a vehicle, right?
591
00:22:57,410 --> 00:23:00,240
Guess who makes
that happen around here?
592
00:23:00,246 --> 00:23:02,046
You drive.
593
00:23:07,086 --> 00:23:09,586
- Kyle...I think.
594
00:23:09,589 --> 00:23:11,089
Kyle Slade.
595
00:23:11,090 --> 00:23:12,390
Primary.
596
00:23:12,392 --> 00:23:13,562
[suspenseful music]
597
00:23:13,559 --> 00:23:14,829
He's from New York.
598
00:23:14,827 --> 00:23:15,787
Talks like he is.
599
00:23:15,795 --> 00:23:17,955
He's bad thoughts.
600
00:23:17,964 --> 00:23:19,304
- I know this.
601
00:23:19,298 --> 00:23:20,658
Fear City.
602
00:23:20,666 --> 00:23:23,226
This is New York City
in the 1970s.
603
00:23:23,236 --> 00:23:24,566
Fiscal crisis, high crime.
604
00:23:24,570 --> 00:23:26,470
Police made pamphlets
to give to tourists.
605
00:23:26,472 --> 00:23:29,312
I saw it in a documentary
about the origins of hip-hop.
606
00:23:29,308 --> 00:23:32,678
- Well, aren't you
full of surprises?
607
00:23:34,981 --> 00:23:36,581
- Why don't you
go take your meds?
608
00:23:36,582 --> 00:23:38,082
You deserve to be sane.
609
00:23:38,084 --> 00:23:39,284
Stick to a schedule.
610
00:23:39,285 --> 00:23:41,045
They're in my car.
611
00:23:41,053 --> 00:23:44,693
Kyle Slade,
New York City, 1970s...
612
00:23:44,690 --> 00:23:47,020
- It's 1975, to be precise.
613
00:23:47,026 --> 00:23:50,026
[suspenseful music]
614
00:23:50,029 --> 00:23:52,329
We sent two of our Messengers
there after him.
615
00:23:52,331 --> 00:23:53,931
Or, we will send.
616
00:23:53,933 --> 00:23:55,273
It's all this time travel,
617
00:23:55,268 --> 00:23:58,268
it's--it's tricky to follow.
618
00:23:58,271 --> 00:24:00,941
It's rewarding when you do.
619
00:24:00,940 --> 00:24:04,940
♪ ♪
620
00:24:04,944 --> 00:24:06,214
Memories.
621
00:24:06,212 --> 00:24:08,882
- How did you survive
the paradox at the book store?
622
00:24:08,881 --> 00:24:10,881
- Oh, me, um...
623
00:24:10,883 --> 00:24:14,393
I have really good genes.
624
00:24:14,387 --> 00:24:16,647
You can't shoot
both of us, Doctor.
625
00:24:16,656 --> 00:24:24,656
♪ ♪
626
00:24:24,664 --> 00:24:27,834
- Didn't see that one coming,
did you, Tall Man?
627
00:24:27,834 --> 00:24:30,674
- Can't paradox this Primary
if she's already dead.
628
00:24:30,670 --> 00:24:33,170
- My, how you've changed.
629
00:24:33,172 --> 00:24:34,642
But as tempting as it might be
630
00:24:34,640 --> 00:24:36,640
to put a bullet
into this one's head,
631
00:24:36,642 --> 00:24:38,912
I don't think
you've got it in you.
632
00:24:38,911 --> 00:24:45,221
♪ ♪
633
00:24:45,218 --> 00:24:46,448
That's right.
634
00:24:46,452 --> 00:24:49,352
♪ ♪
635
00:24:54,160 --> 00:24:55,760
What'd you do
to get on his shit list?
636
00:24:55,761 --> 00:24:57,161
- Sneakin' Deacon.
637
00:24:57,163 --> 00:24:59,203
Hard to believe
it could be your fault.
638
00:24:59,198 --> 00:25:01,498
You're such a stand-up guy.
639
00:25:01,501 --> 00:25:02,971
- You know I could kill
640
00:25:02,969 --> 00:25:05,199
all day, every day,
641
00:25:05,204 --> 00:25:06,844
for the rest of my life,
642
00:25:06,839 --> 00:25:08,269
and I'd still wouldn't touch
643
00:25:08,274 --> 00:25:09,514
your body count.
644
00:25:09,509 --> 00:25:10,709
- Wasn't murder.
645
00:25:10,710 --> 00:25:12,280
History as it was.
646
00:25:12,278 --> 00:25:13,408
- True, you'd have to step up
647
00:25:13,412 --> 00:25:14,812
to be a murder.
648
00:25:14,814 --> 00:25:16,184
No, you just whisper it
in the ear
649
00:25:16,182 --> 00:25:17,652
of the trigger man.
650
00:25:17,650 --> 00:25:20,620
You are Lady Macbeth at best.
651
00:25:20,620 --> 00:25:22,620
- I never pegged you
as a reader.
652
00:25:22,622 --> 00:25:25,192
- Books didn't die
in the apocalypse, boys.
653
00:25:25,191 --> 00:25:27,491
Which reminds me--
- Jesus, will you shut up?
654
00:25:27,493 --> 00:25:29,633
I swear I'd drive us
into an anomaly right now
655
00:25:29,629 --> 00:25:31,359
if I could get away from
the sound of your voice.
656
00:25:31,364 --> 00:25:32,904
- [laughs]
657
00:25:32,899 --> 00:25:34,159
- You know, I was pissed
658
00:25:34,166 --> 00:25:36,196
when you left the West VII.
659
00:25:36,202 --> 00:25:37,842
I could've respected it
if you'd at least
660
00:25:37,837 --> 00:25:39,297
tried to slit my throat
on the way out.
661
00:25:39,305 --> 00:25:42,205
But no, you slunk away
in the middle of night
662
00:25:42,208 --> 00:25:45,878
with your tail tucked
between your legs...for him.
663
00:25:45,878 --> 00:25:47,408
- It's called loyalty.
664
00:25:47,413 --> 00:25:49,513
Wouldn't expect you
to understand the concept.
665
00:25:49,515 --> 00:25:52,815
- Well, that died along
with the seven billion.
666
00:25:52,818 --> 00:25:56,888
How are you supposed to save the
future if you can't survive it?
667
00:25:56,889 --> 00:25:58,419
- That's what you're
trying to do, buddy?
668
00:25:58,424 --> 00:26:00,424
Trying to save the future?
669
00:26:00,426 --> 00:26:03,926
- Peace, love, happiness.
670
00:26:03,930 --> 00:26:07,230
Maybe a world that's not
a total piece of shit.
671
00:26:07,233 --> 00:26:10,373
Sounds pretty good to me.
672
00:26:12,204 --> 00:26:15,214
- I'll take it from here.
673
00:26:15,207 --> 00:26:17,107
- You know,
I think I should stay.
674
00:26:17,109 --> 00:26:20,909
Your failure to success ratio
has been a bit off lately.
675
00:26:23,382 --> 00:26:25,682
- Do not challenge my authority.
676
00:26:25,685 --> 00:26:27,375
The Witness has spoken.
677
00:26:27,386 --> 00:26:30,386
He has entrusted me
with the new cycle.
678
00:26:30,389 --> 00:26:32,789
- Yes.
679
00:26:32,792 --> 00:26:35,892
Though I do wonder
for how much longer.
680
00:26:37,229 --> 00:26:38,559
Don't you?
681
00:26:38,564 --> 00:26:41,204
- I will complete the immersion
with Dr. Railly.
682
00:26:41,200 --> 00:26:42,900
Alone.
683
00:26:42,902 --> 00:26:45,602
You have a plague to reconstruct
684
00:26:45,605 --> 00:26:49,205
for your beautiful,
uncertain cycle.
685
00:26:49,208 --> 00:26:51,138
Go.
686
00:26:51,143 --> 00:26:52,983
Now.
687
00:26:52,979 --> 00:26:55,979
[dark music]
688
00:26:55,982 --> 00:26:59,282
♪ ♪
689
00:26:59,285 --> 00:27:01,945
[footsteps approaching]
690
00:27:03,255 --> 00:27:05,985
Jennifer.
691
00:27:05,992 --> 00:27:08,762
It's good to see you again.
692
00:27:08,761 --> 00:27:10,461
The reports of
your recent wellness
693
00:27:10,463 --> 00:27:11,763
were quite pleasing to me.
694
00:27:11,764 --> 00:27:13,404
- My wellness?
695
00:27:13,399 --> 00:27:15,929
Who told you that, your spy?
696
00:27:15,935 --> 00:27:19,135
- Stacy was there
to watch over you.
697
00:27:19,138 --> 00:27:20,168
Ensure your safety.
698
00:27:20,172 --> 00:27:22,012
- I'm tied to a chair.
699
00:27:22,008 --> 00:27:24,608
Epic fail.
700
00:27:24,610 --> 00:27:27,310
- Get her out of here.
701
00:27:27,313 --> 00:27:28,413
[slices rope]
702
00:27:28,414 --> 00:27:35,154
♪ ♪
703
00:27:35,154 --> 00:27:37,154
Dr. Railly.
704
00:27:37,156 --> 00:27:39,316
♪ ♪
705
00:27:39,325 --> 00:27:41,555
We have unfinished business.
706
00:27:41,560 --> 00:27:43,190
- [gasps]
707
00:27:43,195 --> 00:27:45,025
[gagging]
708
00:27:45,031 --> 00:27:47,531
[spits]
709
00:27:47,533 --> 00:27:50,033
We're going on another
trip to see the Witness?
710
00:27:50,036 --> 00:27:51,366
Good.
711
00:27:51,370 --> 00:27:53,370
I can't wait to tell him about
712
00:27:53,372 --> 00:27:54,642
how I burned your virus
713
00:27:54,640 --> 00:27:56,670
and set you back years.
714
00:27:56,676 --> 00:27:58,476
Then I'm gonna to tell him about
715
00:27:58,477 --> 00:28:00,807
how you've taking
out your Messengers.
716
00:28:00,813 --> 00:28:03,013
Eight down, four to go.
717
00:28:03,015 --> 00:28:07,275
And I am gonna kill
every last one of them.
718
00:28:07,286 --> 00:28:10,646
And then you.
719
00:28:10,656 --> 00:28:13,386
[grunts]
720
00:28:13,392 --> 00:28:15,462
- You're important to Him.
721
00:28:15,461 --> 00:28:18,201
Not to me.
722
00:28:18,197 --> 00:28:21,027
Remember that.
723
00:28:21,033 --> 00:28:22,233
♪ ♪
724
00:28:22,234 --> 00:28:25,144
[distorted]
Now let's take a walk.
725
00:28:25,137 --> 00:28:27,637
You're walking through a red forest.
726
00:28:27,640 --> 00:28:29,010
- Moving right along.
727
00:28:29,008 --> 00:28:30,338
Footloose and fancy free.
728
00:28:30,342 --> 00:28:31,712
Wow.
729
00:28:31,711 --> 00:28:33,181
Ooh, ticky tock.
Oh.
730
00:28:33,179 --> 00:28:35,149
Me, I'm a lawnmower.
731
00:28:35,147 --> 00:28:36,677
Look.
[imitating lawnmower]
732
00:28:36,682 --> 00:28:38,882
You can tell me
about the way I walk.
733
00:28:38,884 --> 00:28:41,724
- Jesus, Jennifer,
I thought you were on your meds.
734
00:28:41,721 --> 00:28:44,051
- I am.
735
00:28:44,056 --> 00:28:45,056
- Oh!
736
00:28:45,057 --> 00:28:53,157
♪ ♪
737
00:29:08,514 --> 00:29:10,914
- "Word of The Witness."
738
00:29:10,916 --> 00:29:18,986
♪ ♪
739
00:29:32,571 --> 00:29:40,641
♪ ♪
740
00:29:44,250 --> 00:29:48,320
Well, best before
September 2044.
741
00:29:54,193 --> 00:29:55,193
[brakes screech]
742
00:29:55,194 --> 00:29:58,364
[thunder cracks]
743
00:29:58,364 --> 00:29:59,764
- This is it.
744
00:29:59,765 --> 00:30:03,025
- Adler said
there'd be anomalies.
745
00:30:03,035 --> 00:30:06,195
- I don't see anything out here.
746
00:30:06,205 --> 00:30:07,395
[gate closes]
- Let's check inside.
747
00:30:07,406 --> 00:30:09,036
- Let's go.
748
00:30:22,288 --> 00:30:24,618
All right, all clear.
749
00:30:24,623 --> 00:30:27,523
[gun clicks]
750
00:30:27,526 --> 00:30:28,626
- Deacon.
751
00:30:28,627 --> 00:30:29,627
- Foreman.
752
00:30:29,628 --> 00:30:32,728
[gun clicking]
753
00:30:41,073 --> 00:30:42,813
Oh, wow.
754
00:30:42,808 --> 00:30:45,038
That is good.
755
00:30:46,412 --> 00:30:48,112
You set me up.
756
00:30:48,113 --> 00:30:50,053
[gun clatters]
757
00:30:50,049 --> 00:30:51,579
Respect.
758
00:30:51,584 --> 00:30:53,724
- We had Whitley
find one of his guys.
759
00:30:53,719 --> 00:30:56,149
Offered you up in a trade.
760
00:30:56,155 --> 00:30:57,645
- For?
761
00:30:57,656 --> 00:31:01,186
- "Peace, love, happiness."
762
00:31:01,193 --> 00:31:02,293
- Uh-huh.
763
00:31:02,294 --> 00:31:04,734
[grunts]
764
00:31:04,730 --> 00:31:06,100
Honestly, boys...
765
00:31:06,098 --> 00:31:08,228
it's what I would've done.
766
00:31:08,234 --> 00:31:09,604
It's good to know
767
00:31:09,602 --> 00:31:11,642
that you have finally learned
768
00:31:11,637 --> 00:31:13,397
what I've been so desperately
769
00:31:13,405 --> 00:31:15,805
trying to teach you.
770
00:31:17,276 --> 00:31:20,136
- You still talk too much.
771
00:31:20,145 --> 00:31:21,305
- It's not like
we were ever gonna
772
00:31:21,313 --> 00:31:24,113
work things over with a drink.
773
00:31:24,116 --> 00:31:27,116
[dark music]
774
00:31:27,119 --> 00:31:28,149
♪ ♪
775
00:31:28,153 --> 00:31:30,153
- Aah!
776
00:31:30,155 --> 00:31:32,985
[wailing]
777
00:31:32,992 --> 00:31:35,962
Oh!
778
00:31:35,961 --> 00:31:37,691
Oh!
779
00:31:37,696 --> 00:31:39,496
[screams]
780
00:31:39,498 --> 00:31:42,498
[suspenseful music]
781
00:31:42,501 --> 00:31:43,871
♪ ♪
782
00:31:43,869 --> 00:31:45,469
- Cassie.
783
00:31:45,471 --> 00:31:50,871
♪ ♪
784
00:31:50,876 --> 00:31:51,906
[grunts]
785
00:31:51,911 --> 00:31:55,881
♪ ♪
786
00:31:55,881 --> 00:31:58,121
[liquid pouring]
787
00:31:58,117 --> 00:31:59,547
- [laughs softly]
788
00:31:59,551 --> 00:32:03,151
You're walking
through a red forest.
789
00:32:03,155 --> 00:32:05,455
And the grass is tall.
790
00:32:06,825 --> 00:32:08,355
It's just rained.
791
00:32:08,360 --> 00:32:09,990
[rumbling]
792
00:32:11,530 --> 00:32:13,660
Most of the blood
has washed away.
793
00:32:13,666 --> 00:32:14,866
[thunder crashing]
794
00:32:14,867 --> 00:32:18,537
There's a house
in the distance.
795
00:32:18,537 --> 00:32:21,267
Cedar and pine.
796
00:32:21,273 --> 00:32:22,873
Been there before.
797
00:32:22,875 --> 00:32:25,175
[rumbling, crackling]
798
00:32:25,177 --> 00:32:27,207
You're not alone.
799
00:32:27,212 --> 00:32:29,252
There's a man.
800
00:32:29,248 --> 00:32:30,978
See him.
801
00:32:30,983 --> 00:32:32,823
Know him.
802
00:32:32,818 --> 00:32:34,688
Like a memory of tomorrow.
803
00:32:34,687 --> 00:32:37,187
- Who are you?
804
00:32:40,059 --> 00:32:41,689
Aaron.
805
00:32:41,694 --> 00:32:44,704
- Just let him in, Dr. Railly.
806
00:32:44,697 --> 00:32:46,857
Let him in.
807
00:32:46,865 --> 00:32:48,925
Let him show you everything.
808
00:32:50,035 --> 00:32:52,195
No beginning.
809
00:32:52,204 --> 00:32:55,074
No end.
810
00:32:55,074 --> 00:32:56,444
No death.
811
00:32:56,442 --> 00:32:58,612
Let him in.
812
00:32:58,610 --> 00:33:00,940
[Joan Jett's "Love is All Around" playing]
813
00:33:00,946 --> 00:33:04,446
- ♪ Who can turn the world on with her smile ♪
814
00:33:04,450 --> 00:33:06,220
♪ ♪
815
00:33:06,218 --> 00:33:08,448
♪ Who can take a nothing day ♪
816
00:33:08,454 --> 00:33:11,194
♪ And suddenly make it all seem worthwhile ♪
817
00:33:11,190 --> 00:33:13,620
♪ Well it's you girl and you should know it ♪
818
00:33:13,625 --> 00:33:16,455
♪ With each glance and every little movement you show it ♪
819
00:33:16,462 --> 00:33:19,232
♪ Love is all around no need to fake it ♪
820
00:33:19,231 --> 00:33:21,731
♪ You can have the town why don't you take it ♪
821
00:33:21,734 --> 00:33:25,304
♪ You're gonna make it after all ♪
822
00:33:25,304 --> 00:33:27,204
♪ ♪
823
00:33:27,206 --> 00:33:30,366
♪ How will you make it on your own ♪
824
00:33:30,376 --> 00:33:32,076
♪ ♪
825
00:33:32,077 --> 00:33:33,077
♪ This world is... ♪
826
00:33:33,078 --> 00:33:35,248
- Dr. Railly, come on.
827
00:33:35,247 --> 00:33:36,607
♪ ♪
828
00:33:36,615 --> 00:33:39,615
Cassie, Cassie, Cassie!
829
00:33:39,618 --> 00:33:42,648
Hi, you're okay.
830
00:33:42,654 --> 00:33:43,894
I got it.
831
00:33:43,889 --> 00:33:45,319
We're gonna get you dressed.
832
00:33:45,324 --> 00:33:47,624
We got to get you
out of here, okay?
833
00:33:47,626 --> 00:33:49,756
- ♪ You're gonna make it after all ♪
834
00:33:49,762 --> 00:33:52,662
- Here.
Can you get up?
835
00:33:52,664 --> 00:33:57,304
♪ ♪
836
00:33:57,302 --> 00:33:59,102
- Olivia...
837
00:33:59,104 --> 00:34:00,944
♪ ♪
838
00:34:00,939 --> 00:34:03,339
- Yeah.
839
00:34:03,342 --> 00:34:06,182
You're right.
840
00:34:06,178 --> 00:34:11,848
♪ ♪
841
00:34:11,850 --> 00:34:12,850
[music stops]
842
00:34:12,851 --> 00:34:13,981
[click]
843
00:34:13,986 --> 00:34:16,946
[dark music]
844
00:34:16,955 --> 00:34:20,155
♪ ♪
845
00:34:20,159 --> 00:34:23,359
- You tried to make
my friend crazy.
846
00:34:23,362 --> 00:34:27,302
- Jennifer, you're hurt.
847
00:34:27,299 --> 00:34:30,169
- No more tea, no more water,
848
00:34:30,169 --> 00:34:32,139
no more baths.
849
00:34:32,137 --> 00:34:34,297
- I care a great deal
about you Jennifer.
850
00:34:34,306 --> 00:34:37,166
You're like a daughter to me.
851
00:34:37,176 --> 00:34:39,436
I thought that's
what you wanted.
852
00:34:39,445 --> 00:34:41,845
To be a daughter again.
853
00:34:41,847 --> 00:34:46,177
♪ ♪
854
00:34:46,185 --> 00:34:48,285
- No.
855
00:34:50,322 --> 00:34:53,362
- [whimpers softly]
856
00:34:53,358 --> 00:34:55,058
- Jennifer.
857
00:34:55,060 --> 00:34:57,530
♪ ♪
858
00:34:57,529 --> 00:34:59,359
- You know what
the one difference
859
00:34:59,364 --> 00:35:02,134
between you and my mother is?
860
00:35:02,134 --> 00:35:04,334
- What?
861
00:35:04,336 --> 00:35:05,796
[blade pierces skin]
[gasps]
862
00:35:05,804 --> 00:35:08,314
- I get to say good-bye to you.
863
00:35:08,307 --> 00:35:11,307
- [gasping]
864
00:35:11,310 --> 00:35:19,380
♪ ♪
865
00:35:27,993 --> 00:35:30,333
- We had to deal
with the Foreman.
866
00:35:30,329 --> 00:35:32,229
Deacon was gonna
be a problem.
867
00:35:32,231 --> 00:35:33,961
We had to strike first.
868
00:35:33,966 --> 00:35:38,026
- That's not exactly
what Mr. Deacon would say.
869
00:35:38,036 --> 00:35:40,696
- That's some weapons-grade
irony right there.
870
00:35:40,706 --> 00:35:42,066
- None of us have to like it,
871
00:35:42,074 --> 00:35:45,214
but it had to be done.
872
00:35:45,210 --> 00:35:48,010
[footsteps approaching]
873
00:35:48,013 --> 00:35:51,013
[dark music]
874
00:35:51,016 --> 00:35:59,086
♪ ♪
875
00:36:02,761 --> 00:36:06,231
- The Foreman will
no longer be a problem.
876
00:36:09,101 --> 00:36:12,971
Now, the thing about him
877
00:36:12,971 --> 00:36:17,771
is he saw himself...
as a hunter.
878
00:36:17,776 --> 00:36:21,946
He would collect these off
of the guys that he killed.
879
00:36:21,947 --> 00:36:23,947
Trophies.
880
00:36:23,949 --> 00:36:27,419
♪ ♪
881
00:36:27,419 --> 00:36:30,419
This one belonged to my brother.
882
00:36:30,422 --> 00:36:38,502
♪ ♪
883
00:36:41,433 --> 00:36:45,243
Now, my guys, uh...
884
00:36:45,237 --> 00:36:48,237
they don't know what
you tried to do, do they?
885
00:36:48,240 --> 00:36:52,110
♪ ♪
886
00:36:52,110 --> 00:36:55,110
I...I won't tell if you won't.
887
00:36:55,113 --> 00:37:02,023
♪ ♪
888
00:37:02,020 --> 00:37:03,920
Respect.
889
00:37:03,922 --> 00:37:06,962
♪ ♪
890
00:37:06,959 --> 00:37:09,759
That's a good look for you.
891
00:37:09,761 --> 00:37:13,301
♪ ♪
892
00:37:13,298 --> 00:37:14,798
Hey, uh...
893
00:37:14,800 --> 00:37:17,870
next time
you go to the past,
894
00:37:17,869 --> 00:37:21,499
why don't you bring
back some whiskey?
895
00:37:21,506 --> 00:37:24,806
We can finally have that drink.
896
00:37:24,810 --> 00:37:32,850
♪ ♪
897
00:37:37,990 --> 00:37:40,060
- Can you feel that?
898
00:37:46,465 --> 00:37:48,155
You know,
after the paradox with James,
899
00:37:48,166 --> 00:37:50,666
I awoke from that
chemically-induced coma
900
00:37:50,669 --> 00:37:51,999
seeing my scars...
901
00:37:52,004 --> 00:37:53,044
- [groans weakly]
902
00:37:53,038 --> 00:37:55,038
- Which didn't bother me.
903
00:37:55,040 --> 00:37:58,480
Appearances are--
are meaningless...
904
00:37:58,477 --> 00:38:01,407
as you'll discover.
905
00:38:01,413 --> 00:38:05,053
The hospital was
empty and quiet.
906
00:38:05,050 --> 00:38:07,050
But...
907
00:38:07,052 --> 00:38:10,222
I was filled with such joy.
908
00:38:10,222 --> 00:38:12,022
So I ran down the hallway
as fast as I could
909
00:38:12,024 --> 00:38:15,064
to this window that
opened up across the city.
910
00:38:15,060 --> 00:38:20,030
I expected to find
the world in death.
911
00:38:20,032 --> 00:38:21,902
Chaos.
912
00:38:21,900 --> 00:38:23,730
Plague.
913
00:38:23,735 --> 00:38:25,995
But it wasn't there.
914
00:38:26,004 --> 00:38:28,104
The world lived.
915
00:38:28,106 --> 00:38:32,906
Imagine my great
disappointment...
916
00:38:32,911 --> 00:38:34,541
in you!
917
00:38:34,546 --> 00:38:37,546
[dark music]
918
00:38:37,549 --> 00:38:40,919
♪ ♪
919
00:38:40,919 --> 00:38:42,249
[sighs]
920
00:38:42,254 --> 00:38:50,364
♪ ♪
921
00:38:52,764 --> 00:38:55,874
[rumbling]
922
00:38:58,904 --> 00:39:01,974
[rumbling, crackling]
923
00:39:04,376 --> 00:39:07,436
[crackling]
924
00:39:08,947 --> 00:39:12,377
Dr. Railly's
immersion is complete.
925
00:39:12,384 --> 00:39:14,724
Olivia was wounded.
926
00:39:14,720 --> 00:39:16,650
Which I'm sure
you have witnessed.
927
00:39:20,125 --> 00:39:22,125
Give it to me.
928
00:39:22,127 --> 00:39:24,727
Trust me with the cycle.
929
00:39:24,730 --> 00:39:27,060
Put me in charge.
930
00:39:28,767 --> 00:39:32,167
And I will see this done.
931
00:39:32,170 --> 00:39:34,300
[rumbling]
932
00:39:34,306 --> 00:39:35,606
- Yes.
933
00:39:35,607 --> 00:39:37,567
♪ ♪
934
00:39:37,576 --> 00:39:41,306
It is your birthright.
935
00:39:41,313 --> 00:39:45,983
♪ ♪
936
00:39:45,984 --> 00:39:47,354
- [laughs softly]
937
00:39:47,352 --> 00:39:49,452
The Witness has spoken.
938
00:39:51,990 --> 00:39:54,120
[rumbling]
939
00:39:55,794 --> 00:39:57,164
- Excuse me?
940
00:39:57,162 --> 00:40:00,262
Could I get a whiskey sour?
941
00:40:05,003 --> 00:40:06,673
- Got your message.
942
00:40:06,671 --> 00:40:08,271
- Right on time.
943
00:40:08,273 --> 00:40:10,873
- Whiskey sour.
944
00:40:10,876 --> 00:40:12,806
- You remembered.
[laughs softly]
945
00:40:12,811 --> 00:40:15,151
From 1944.
946
00:40:17,382 --> 00:40:20,922
So, how'd things go
between you and Jennifer?
947
00:40:20,919 --> 00:40:23,819
The old version of her
hasn't blinked out,
948
00:40:23,822 --> 00:40:25,192
so I'm assuming
you didn't kill her.
949
00:40:25,190 --> 00:40:26,790
- We're good.
950
00:40:26,792 --> 00:40:28,792
She and I--I think
that's why she
951
00:40:28,794 --> 00:40:32,164
wanted it to be me.
952
00:40:32,164 --> 00:40:34,164
Her messed up way
of making friends.
953
00:40:34,166 --> 00:40:35,866
- So things went okay?
954
00:40:35,867 --> 00:40:38,167
- We ran into some trouble.
955
00:40:38,170 --> 00:40:40,670
The tall man
who killed your father
956
00:40:40,672 --> 00:40:43,072
is alive.
957
00:40:43,074 --> 00:40:44,674
But there is some good news.
958
00:40:44,676 --> 00:40:47,136
We know one of
the Messengers' targets.
959
00:40:47,145 --> 00:40:50,005
A Primary named Kyle Slade.
960
00:40:50,015 --> 00:40:52,945
He's here in New York in 1975.
961
00:40:52,951 --> 00:40:55,821
- Let's go back to 2044
and find this guy.
962
00:40:55,821 --> 00:40:58,351
Stop another paradox.
963
00:40:58,356 --> 00:41:01,516
- I'm gonna stay.
964
00:41:01,526 --> 00:41:03,426
Jennifer got hurt
during our escape.
965
00:41:03,428 --> 00:41:04,758
It's just a concussion,
966
00:41:04,763 --> 00:41:06,303
but I think I should
keep an eye on her.
967
00:41:06,298 --> 00:41:10,168
She's upstairs recuperating.
968
00:41:10,168 --> 00:41:13,898
- Something else happen?
969
00:41:13,905 --> 00:41:16,105
Look, I know things between us
970
00:41:16,107 --> 00:41:20,107
haven't...been 100%, but...
971
00:41:20,111 --> 00:41:22,311
you can always talk to me.
972
00:41:22,314 --> 00:41:24,084
[dark music]
973
00:41:24,082 --> 00:41:25,082
- See him.
974
00:41:25,083 --> 00:41:27,653
♪ ♪
975
00:41:27,652 --> 00:41:29,622
- I'm fine.
I'm just tired.
976
00:41:29,621 --> 00:41:32,091
- Okay.
977
00:41:32,090 --> 00:41:33,290
Excuse me?
978
00:41:33,291 --> 00:41:35,731
I'll take the bottle.
979
00:41:35,727 --> 00:41:37,287
Long story.
980
00:41:37,295 --> 00:41:39,025
I'll tell you when you get back.
981
00:41:39,030 --> 00:41:40,460
Thanks.
982
00:41:40,465 --> 00:41:42,125
See you.
983
00:41:42,133 --> 00:41:43,273
- Cole.
984
00:41:43,268 --> 00:41:45,098
Be careful with this one.
985
00:41:45,103 --> 00:41:47,103
From what Jennifer said,
986
00:41:47,105 --> 00:41:49,965
this Primary is not
like her or Tommy.
987
00:41:49,975 --> 00:41:51,975
He's dangerous.
988
00:41:51,977 --> 00:41:55,777
♪ ♪
989
00:41:55,780 --> 00:41:59,280
- [distorted speech]
990
00:41:59,284 --> 00:42:03,694
[distorted voices talking over each other]
991
00:42:03,688 --> 00:42:06,258
- This time...about time...
992
00:42:06,258 --> 00:42:08,118
- End of time.
993
00:42:08,126 --> 00:42:09,726
- Ones and reds.
994
00:42:09,728 --> 00:42:11,058
Threes and greens.
995
00:42:11,062 --> 00:42:14,162
[distorted speech]
996
00:42:14,165 --> 00:42:15,695
♪ ♪
997
00:42:15,700 --> 00:42:19,000
- Green to red, forever red.
998
00:42:19,004 --> 00:42:21,744
- Rusted deserts, crimson seas, bloody forests.
999
00:42:21,740 --> 00:42:24,110
This time, next time, out of of time.
1000
00:42:24,109 --> 00:42:25,709
- Next time. Out of time.
1001
00:42:25,710 --> 00:42:27,310
- End of time. Time.
1002
00:42:27,312 --> 00:42:29,112
♪ ♪
1003
00:42:29,114 --> 00:42:31,984
Finally.
1004
00:42:31,983 --> 00:42:34,383
James Cole is coming for me.
1005
00:42:34,386 --> 00:42:40,186
♪ ♪
1006
00:42:41,159 --> 00:42:44,159
[dramatic music]
1007
00:42:44,162 --> 00:42:52,272
♪ ♪
65704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.