Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05.770 --> 00:00:07.800
Shirube, kamu terlalu banyak mengonsumsi gula.
2
00:00:07.870 --> 00:00:08.670
Benarkah?
3
00:00:08.740 --> 00:00:10.670
Takarannya selalu sebanyak ini. Bukan begitu, Manajer?
4
00:00:10.740 --> 00:00:14.000
Sebenarnya kamu menghabiskan semua gula di kedai kami.
5
00:00:14.200 --> 00:00:16.400
- Apa aku pakai gula sebanyak itu? - Ya.
6
00:00:16.500 --> 00:00:18.400
Kamu pakai gula di kopi, teh,
7
00:00:18.500 --> 00:00:20.140
dan bahkan di roti panggangmu.
8
00:00:20.200 --> 00:00:23.600
Bagaimana bisa makan roti panggang tanpa gula?
9
00:00:25.870 --> 00:00:26.970
"Toilet"
10
00:00:27.040 --> 00:00:28.500
- Manajer. - Ya?
11
00:00:28.570 --> 00:00:30.370
Kamu kehabisan tisu toilet. Jangan lupa ganti gulungannya.
12
00:00:30.440 --> 00:00:31.140
Maafkan aku.
13
00:00:31.200 --> 00:00:33.870
Tinggal satu gulung tisu lagi. Sudah saatnya membeli banyak.
14
00:00:33.940 --> 00:00:35.540
Kamu benar. Terima kasih sudah mengingatkanku.
15
00:00:35.600 --> 00:00:38.040
- Akan kubeli nanti. - Terima kasih.
16
00:00:38.100 --> 00:00:39.940
Apa ada keperluan lain yang harus kamu beli?
17
00:00:40.000 --> 00:00:41.170
Coba kulihat.
18
00:00:41.240 --> 00:00:44.940
Bisakah kamu beli sekotak susu dan sekantong gula?
19
00:00:45.000 --> 00:00:45.800
Baiklah.
20
00:00:45.870 --> 00:00:48.940
Aku tidak pernah dapat tisu toilet keberuntungan.
21
00:00:49.000 --> 00:00:50.940
Apa itu tisu toilet keberuntungan?
22
00:00:51.000 --> 00:00:55.940
Aku selalu dapat gulungan tisu yang sudah hampir habis.
23
00:00:56.000 --> 00:00:57.940
Ini menandakan nasibku sial dalam hal tisu toilet.
24
00:00:58.000 --> 00:01:01.300
Eda Wakare, kamu sudah baca edisi terkini mingguan "Strong"?
25
00:01:01.370 --> 00:01:02.340
Belum.
26
00:01:02.400 --> 00:01:04.140
Aku akan pergi ke swalayan.
27
00:01:04.200 --> 00:01:05.140
Aku bisa beli edisi terkini di sana.
28
00:01:05.200 --> 00:01:06.410
Terima kasih.
29
00:01:06.910 --> 00:01:08.910
Jika butuh waktu 30 detik untuk ganti segulung tisu toilet,
30
00:01:08.970 --> 00:01:11.670
sebulan mengganti gulungan akan habiskan waktu 2 menit.
31
00:01:11.740 --> 00:01:13.040
Setahun akan butuh total 24 menit.
32
00:01:13.100 --> 00:01:17.140
Jika aku hidup selama 80 tahun, 24 kali 80 adalah 1.920 menit
33
00:01:17.200 --> 00:01:18.500
yang berarti 32 jam.
34
00:01:18.570 --> 00:01:21.470
Ini waktu yang kusia-siakan karena mengganti gulungan tisu.
35
00:01:21.540 --> 00:01:22.840
Ini sama dengan satu hari dan delapan jam.
36
00:01:22.900 --> 00:01:25.640
Sebuah keluarga umumnya ganti tisu toilet sekali dalam 3 minggu.
37
00:01:25.700 --> 00:01:27.840
Ini sudah sepertiga dari waktu yang kupakai, yaitu hanya 10 jam.
38
00:01:27.900 --> 00:01:29.700
Berarti 22 jam hidupku
39
00:01:29.770 --> 00:01:32.640
akan tersia-siakan untuk mengganti gulungan tisu toilet.
40
00:01:32.700 --> 00:01:34.840
Dunia ini tidak adil.
41
00:01:34.900 --> 00:01:39.740
Eda, kamu lupa menutup keran lagi.
42
00:01:42.200 --> 00:01:43.800
Maafkan aku.
43
00:02:31.000 --> 00:02:32.670
Kamu mau ke mana?
44
00:02:36.000 --> 00:02:39.170
- Ke 30 menit yang lalu. - Baik.
45
00:02:39.370 --> 00:02:41.000
Pak,
46
00:02:41.070 --> 00:02:44.940
bisa bawa aku jalan-jalan sebelum kita mulai kembali?
47
00:02:45.000 --> 00:02:47.200
- Tidak masalah? - Tentu saja.
48
00:02:47.640 --> 00:02:50.070
Kita mau pergi ke mana?
49
00:02:52.370 --> 00:02:53.770
Kalau begitu...
50
00:02:55.600 --> 00:02:59.940
"Episode 8 Pilihan suami dan istri"
51
00:03:00.070 --> 00:03:02.300
Kita bisa melihat dengan jelas dari sini.
52
00:03:02.600 --> 00:03:05.000
Ya. Ini indah sekali.
53
00:03:05.600 --> 00:03:07.640
Maaf aku sudah memaksamu ikut denganku.
54
00:03:07.700 --> 00:03:08.870
Tidak apa-apa.
55
00:03:10.500 --> 00:03:13.370
Aku punya sesuatu yang enak di taksi.
56
00:03:15.840 --> 00:03:19.200
Seseorang memberiku ini. Ini sushi inari.
57
00:03:21.140 --> 00:03:23.070
- Kamu suka sushi inari? - Aku sangat suka.
58
00:03:23.140 --> 00:03:24.140
Syukurlah kamu suka.
59
00:03:24.200 --> 00:03:25.670
Kalau begitu, permisi, aku mau ambil satu.
60
00:03:25.740 --> 00:03:26.940
Silakan.
61
00:03:27.000 --> 00:03:28.670
Silakan dimakan.
62
00:03:29.200 --> 00:03:31.740
Ini favoritku.
63
00:03:36.400 --> 00:03:38.040
Enak.
64
00:03:38.100 --> 00:03:39.500
Lezat.
65
00:03:40.670 --> 00:03:44.000
Aku baru satu kali mendaki Gunung Fuji.
66
00:03:45.940 --> 00:03:47.100
Apa kamu mendaki sampai ke puncaknya?
67
00:03:47.170 --> 00:03:50.200
Ya, dan itu saat aku masih sangat muda.
68
00:03:51.000 --> 00:03:52.400
Aku mendaki gunung ini bersama istriku.
69
00:03:52.500 --> 00:03:55.300
Bersama istrimu? Luar biasa.
70
00:03:55.700 --> 00:03:57.640
Perjalanannya sulit.
71
00:03:57.700 --> 00:04:00.100
Kami bahkan bertengkar saat pendakian.
72
00:04:01.600 --> 00:04:03.000
Benarkah?
73
00:04:03.200 --> 00:04:04.940
Kami tidak saling bicara
74
00:04:05.000 --> 00:04:07.940
sepanjang jalan mulai dari pos ke-8 hingga puncak.
75
00:04:08.100 --> 00:04:10.100
Apa itu karena situasi kalian yang terlalu canggung?
76
00:04:11.570 --> 00:04:15.400
Tapi kami melupakannya begitu tiba di puncak gunung.
77
00:04:19.700 --> 00:04:21.200
Saat kita melihat
78
00:04:22.570 --> 00:04:25.110
keindahan alam dengan mata kita sendiri,
79
00:04:26.000 --> 00:04:29.570
kita akan berpikir bahwa kecemasan tidak sepadan dibandingkan itu.
80
00:04:30.070 --> 00:04:32.000
Itukah yang kamu rasakan?
81
00:04:33.300 --> 00:04:35.940
Maaf. Ini sangat enak.
82
00:04:36.770 --> 00:04:42.700
Jika diingat-ingat, itu adalah kenangan yang bagus.
83
00:04:43.500 --> 00:04:46.870
Istrimu seperti apa?
84
00:04:46.940 --> 00:04:49.770
Dia istri yang baik.
85
00:04:50.070 --> 00:04:54.200
Tapi kadang cukup ceroboh.
86
00:04:54.940 --> 00:04:58.140
Tapi itu juga bisa dibilang menggemaskan.
87
00:04:58.200 --> 00:04:59.700
Kurasa kamu benar.
88
00:05:00.500 --> 00:05:04.940
Tapi, dia tidak pernah mengeluhkan apa pun
89
00:05:06.000 --> 00:05:10.300
dan sudah bersamaku selama 50 tahun.
90
00:05:10.740 --> 00:05:12.540
Selama 50 tahun?
91
00:05:12.610 --> 00:05:14.500
Aku beruntung, bukan?
92
00:05:14.840 --> 00:05:17.340
Aku sungguh iri padamu.
93
00:05:17.540 --> 00:05:20.440
Kalian berdua adalah pasangan yang penyayang.
94
00:05:20.500 --> 00:05:22.400
Pasangan penyayang?
95
00:05:24.610 --> 00:05:26.400
Tapi aku
96
00:05:27.470 --> 00:05:33.470
tidak pernah ungkapkan aku menyukai atau mencintainya.
97
00:05:35.870 --> 00:05:36.940
Tidak sekali pun?
98
00:05:37.000 --> 00:05:39.300
Tapi dulu berbeda.
99
00:05:40.200 --> 00:05:41.270
Bagaimana cara mengatakannya, ya?
100
00:05:41.340 --> 00:05:45.640
Dulu para pria tidak perlu mengatakan itu.
101
00:05:45.700 --> 00:05:48.040
Seperti itulah situasinya dulu.
102
00:05:48.100 --> 00:05:51.100
Ya, kamu benar.
103
00:05:54.100 --> 00:05:56.200
Tapi
104
00:05:57.600 --> 00:06:04.000
aku tetap berharap bisa mengatakan aku mencintainya sekali saja.
105
00:06:04.100 --> 00:06:06.840
Hanya ini penyesalanku.
106
00:06:12.000 --> 00:06:14.240
Para wanita sangat berharap
107
00:06:14.300 --> 00:06:17.600
bisa mendengar kata-kata itu dari pasangan mereka.
108
00:06:19.100 --> 00:06:20.940
Para wanita sangat berharap
109
00:06:21.000 --> 00:06:24.200
bisa mendengar kata-kata itu dari pasangan mereka.
110
00:06:25.300 --> 00:06:30.300
Kurasa aku harus mengatakannya lantang agar dia tahu.
111
00:06:31.370 --> 00:06:33.640
Kamu benar.
112
00:06:33.940 --> 00:06:35.940
Aku akan memakan yang terakhir ini.
113
00:06:36.000 --> 00:06:37.340
Silakan.
114
00:06:41.500 --> 00:06:43.100
Enak, bukan?
115
00:06:43.740 --> 00:06:45.340
Sangat enak.
116
00:06:45.400 --> 00:06:46.600
Aku setuju.
117
00:06:58.070 --> 00:06:59.870
"Toko miras dan makanan"
118
00:07:04.740 --> 00:07:05.870
"Majalah Mingguan Shounen Strong"
119
00:07:06.840 --> 00:07:11.200
"Pilihan A"
120
00:07:14.970 --> 00:07:16.500
"Sebenarnya kamu adalah hantu"
121
00:07:57.570 --> 00:08:01.200
Permisi, apa kamu punya majalah mingguan "Shounen Strong"?
122
00:08:01.340 --> 00:08:03.300
Yang baru terbit hari ini?
123
00:08:03.370 --> 00:08:05.670
Jika tidak ada dalam rak, berarti sudah habis terjual.
124
00:08:06.200 --> 00:08:08.170
- Begitu, ya. - Ya.
125
00:08:25.740 --> 00:08:26.870
Sial!
126
00:08:26.940 --> 00:08:28.870
Terima kasih.
127
00:08:33.100 --> 00:08:34.740
Selamat datang.
128
00:08:39.600 --> 00:08:41.100
Itu sungguh cocok untukmu.
129
00:08:41.840 --> 00:08:43.670
Silakan lihat di cermin.
130
00:08:46.000 --> 00:08:47.770
Apa yang harus kulakukan?
131
00:08:47.940 --> 00:08:50.870
Aku juga suka baju ini.
132
00:08:53.740 --> 00:08:56.210
"Rumah Sakit Universitas Akikado"
133
00:09:04.640 --> 00:09:06.100
"Sayama Taizo"
134
00:09:06.170 --> 00:09:07.740
Nenek.
135
00:09:09.210 --> 00:09:13.870
Yu, kakekmu sudah...
136
00:09:15.840 --> 00:09:17.370
Tidak mungkin.
137
00:09:17.940 --> 00:09:20.040
Dia bilang ingin tidur sebentar.
138
00:09:20.100 --> 00:09:23.370
Jadi, Nenek pergi mengambil baju dari penatu.
139
00:09:24.000 --> 00:09:25.770
Tapi saat Nenek kembali...
140
00:09:28.670 --> 00:09:30.070
Kakek.
141
00:09:31.710 --> 00:09:36.400
Untunglah dia meninggal dengan damai.
142
00:09:38.400 --> 00:09:42.740
Kakek, ini Yu.
143
00:09:46.370 --> 00:09:50.870
Kami baru saja membicarakanmu.
144
00:09:52.100 --> 00:09:54.640
Dan kamu tiba setelah itu.
145
00:09:56.370 --> 00:09:58.840
Andai aku tiba lebih awal.
146
00:09:58.900 --> 00:10:00.600
Tidak apa-apa.
147
00:10:01.210 --> 00:10:05.670
Kamu sudah menjenguk kakekmu setiap pekan.
148
00:10:05.840 --> 00:10:08.400
Dia pasti sangat gembira.
149
00:10:09.300 --> 00:10:12.400
Sebenarnya aku ingin menunjukkan ini pada kakek.
150
00:10:12.500 --> 00:10:13.770
Apa itu?
151
00:10:13.840 --> 00:10:16.000
Ini majalah bulan ini. Ini gambarku.
152
00:10:16.600 --> 00:10:20.570
Itu kamu. Luar biasa.
153
00:10:21.400 --> 00:10:24.670
Seharusnya aku tiba lebih awal.
154
00:10:24.740 --> 00:10:28.500
Kakek, kamu lihat? Ini Yu.
155
00:10:29.570 --> 00:10:31.670
Dia hebat, bukan?
156
00:10:35.900 --> 00:10:37.900
Dia hebat, bukan?
157
00:10:39.670 --> 00:10:41.870
"Taksi Keputusan bisa bawa penumpang kembali ke masa lalu"
158
00:10:44.000 --> 00:10:46.400
Bertahanlah, Polisi Lugu!
159
00:10:47.000 --> 00:10:51.640
Polisi Kriminal, pelakunya bukan aku.
160
00:10:51.710 --> 00:10:54.840
Aku tahu bukan kamu pelakunya, Polisi Tidak Bersalah.
161
00:10:54.900 --> 00:10:57.870
- Akulah pelakunya. - Begitu, ya.
162
00:10:59.900 --> 00:11:02.300
Polisi Tidak Bersalah!
163
00:11:05.570 --> 00:11:08.870
Aku melakukannya lagi. Aku ini kriminal.
164
00:11:09.000 --> 00:11:12.040
Semua orang adalah kriminal.
165
00:11:12.100 --> 00:11:14.100
Tahan!
166
00:11:15.600 --> 00:11:18.000
Seharusnya kamu tidak melupakanku.
167
00:11:18.200 --> 00:11:19.440
Kaki tangan polisi.
168
00:11:19.500 --> 00:11:23.100
Pertama, jika orang melakukan kejahatan,
169
00:11:23.400 --> 00:11:26.500
kedua, aku bisa mengurangi hukuman mereka,
170
00:11:26.740 --> 00:11:28.940
ketiga, aku dekat dengan...
171
00:11:39.600 --> 00:11:41.140
Tidak mungkin!
172
00:11:44.100 --> 00:11:45.740
Kaki tangan polisi!
173
00:11:47.100 --> 00:11:50.370
Korban, tidak bersalah dan kaki tangan.
174
00:11:50.440 --> 00:11:55.440
"The Criminal Police"
175
00:11:55.500 --> 00:11:58.700
Aku adalah seorang kriminal!
176
00:11:58.770 --> 00:11:59.840
Luar biasa.
177
00:11:59.900 --> 00:12:01.400
Aku menanti episode selanjutnya.
178
00:12:01.500 --> 00:12:05.370
"The Criminal Police" terus melakukan kejahatan.
179
00:12:05.500 --> 00:12:07.140
Aku tidak pernah melihatnya berperan sebagai opsir polisi.
180
00:12:07.200 --> 00:12:10.100
Tidak, dia mengeluarkan tanda pengenal polisinya.
181
00:12:10.770 --> 00:12:13.140
- Aku kembali. - Selamat datang.
182
00:12:13.200 --> 00:12:14.440
Aku tidak bisa percaya ini.
183
00:12:14.670 --> 00:12:16.100
Itu yang terburuk.
184
00:12:17.070 --> 00:12:20.470
Manajer, ini bon
185
00:12:21.340 --> 00:12:22.840
- dan kembaliannya. - Terima kasih.
186
00:12:22.900 --> 00:12:26.340
Eda Wakare, aku tidak mendapatkan 1 jilid mingguan "Shounen Strong".
187
00:12:26.400 --> 00:12:27.240
Terjual habis, ya?
188
00:12:27.300 --> 00:12:30.340
Sebenarnya ada satu lagi, tapi seseorang terus membacanya
189
00:12:30.400 --> 00:12:31.900
dan tidak mengembalikannya saat kutunggu.
190
00:12:31.970 --> 00:12:34.300
Ada orang yang baca seluruh majalah di toko.
191
00:12:34.370 --> 00:12:37.300
Aku pergi ke toko lainnya, tapi tidak mendapatkannya juga.
192
00:12:37.370 --> 00:12:39.670
Saat aku menyerah dan ingin kembali, hal ini terjadi.
193
00:12:39.740 --> 00:12:41.470
Apa yang terjadi?
194
00:12:41.570 --> 00:12:43.840
Pakaianku tersangkut di sepeda di depan toko itu.
195
00:12:43.900 --> 00:12:46.100
Ini yang terburuk.
196
00:12:46.400 --> 00:12:48.540
Ini semua salah wanita yang baca seluruh majalah itu.
197
00:12:48.670 --> 00:12:49.840
Aku kesal sekali.
198
00:12:49.900 --> 00:12:51.400
Tapi ini tidak berkaitan dengan wanita itu.
199
00:12:51.500 --> 00:12:53.940
Kamu tidak berpikir bahwa membaca majalah di toko
200
00:12:54.000 --> 00:12:55.540
menghalangi orang lain untuk membelinya?
201
00:12:55.600 --> 00:12:57.400
- Seharusnya dia tidak lakukan itu. - Kamu benar.
202
00:12:57.470 --> 00:12:59.040
Jika orang tidak membaca majalah itu di sana,
203
00:12:59.100 --> 00:13:01.500
pakaianku pasti tidak akan berakhir seperti ini.
204
00:13:05.100 --> 00:13:06.340
Silakan jawab teleponmu.
205
00:13:10.400 --> 00:13:12.940
Halo? Ya?
206
00:13:13.500 --> 00:13:14.770
Yuka!
207
00:13:15.000 --> 00:13:16.740
Sudah lama sejak kita terakhir bertemu.
208
00:13:16.800 --> 00:13:18.200
Ada apa?
209
00:13:19.700 --> 00:13:21.970
Tidak masalah. Kamu ingin pergi ke mana?
210
00:13:23.700 --> 00:13:27.200
Baiklah, aku akan ke sana, Yuka.
211
00:13:27.900 --> 00:13:30.240
"Rumah Sakit Universitas Akikado"
212
00:13:30.300 --> 00:13:31.670
Selamat siang.
213
00:13:31.940 --> 00:13:33.140
Sudah lama sejak kita terakhir bertemu.
214
00:13:33.200 --> 00:13:34.870
Apa yang terjadi?
215
00:13:35.200 --> 00:13:38.100
Kakekku meninggal.
216
00:13:39.470 --> 00:13:42.870
- Kapan itu terjadi? - Baru saja di rumah sakit.
217
00:13:43.200 --> 00:13:44.570
Kalau begitu...
218
00:13:46.900 --> 00:13:48.940
Aku turut berduka.
219
00:13:49.600 --> 00:13:53.070
Bisakah kamu membuat kakekku hidup kembali?
220
00:13:53.270 --> 00:13:54.440
Apa?
221
00:13:57.770 --> 00:14:02.040
Maaf, aku tidak bisa melakukan itu.
222
00:14:03.670 --> 00:14:06.770
Tapi aku bisa membantumu kembali ke masa
223
00:14:06.840 --> 00:14:08.640
kakekmu masih hidup.
224
00:14:08.700 --> 00:14:11.140
Berarti tidak mustahil bagiku untuk mencegah kematiannya?
225
00:14:11.270 --> 00:14:12.670
Berapa usia kakekmu?
226
00:14:12.740 --> 00:14:14.770
Sekitar 80 tahun.
227
00:14:14.840 --> 00:14:16.100
Begitu, ya.
228
00:14:16.770 --> 00:14:20.740
Bagaimana dia meninggal? Karena kecelakaan atau penyakit?
229
00:14:21.500 --> 00:14:23.340
Paru-parunya lemah.
230
00:14:23.400 --> 00:14:27.600
Semakin memburuk minggu ini dan dia harus diopname.
231
00:14:29.500 --> 00:14:30.740
Begitu.
232
00:14:33.200 --> 00:14:35.100
Jika dia meninggal karena kecelakaan,
233
00:14:35.570 --> 00:14:36.800
kamu bisa mencegah kematiannya
234
00:14:36.870 --> 00:14:38.940
dengan membuat keputusan berbeda di masa lalu.
235
00:14:39.000 --> 00:14:42.770
Tapi jika karena usia tua, itu akan sangat sulit.
236
00:14:43.940 --> 00:14:47.300
Kamu mungkin tidak bisa apa-apa meski kamu kembali ke masa lalu.
237
00:14:47.370 --> 00:14:49.540
Setidaknya biarkan aku bertemu dia sebelum dia meninggal.
238
00:14:49.600 --> 00:14:50.870
Itu bisa dilakukan.
239
00:14:50.940 --> 00:14:52.940
Kita akan kembali ke masa sebelum kamu ke rumah sakit.
240
00:14:53.000 --> 00:14:55.940
Kamu hanya perlu pergi ke sana sedikit lebih cepat.
241
00:14:56.000 --> 00:14:58.570
- Kalau begitu, kuserahkan padamu. - Baiklah.
242
00:14:59.200 --> 00:15:00.240
Jadi, kamu ingin kembali ke pukul berapa?
243
00:15:00.300 --> 00:15:02.200
Setengah jam yang lalu.
244
00:15:02.400 --> 00:15:04.600
Setengah jam. Lokasinya?
245
00:15:04.670 --> 00:15:06.600
Kimuraya di jalan Yamanoki.
246
00:15:06.670 --> 00:15:08.100
Baiklah.
247
00:15:10.840 --> 00:15:13.000
Silakan pakai ini.
248
00:15:17.940 --> 00:15:20.770
Semoga kamu bisa mengobrol dengan kakekmu.
249
00:15:22.570 --> 00:15:25.470
- Maaf. - Ya?
250
00:15:27.100 --> 00:15:28.840
Apa ini?
251
00:15:29.500 --> 00:15:30.940
Ini topi pelindung sinar matahari para penjelajah waktu.
252
00:15:31.000 --> 00:15:33.670
Bukankah ini untuk perlindungan sinar ultraviolet?
253
00:15:35.300 --> 00:15:39.400
Tidak, ini untuk menjelajahi waktu.
254
00:15:42.200 --> 00:15:43.870
"Kembali"
255
00:15:45.300 --> 00:15:47.670
Baiklah, kita sudah sampai.
256
00:15:47.870 --> 00:15:50.940
Ongkos taksinya 29.400 yen.
257
00:15:51.000 --> 00:15:52.370
Mahal.
258
00:15:52.670 --> 00:15:54.940
Tolong kembalikan topinya.
259
00:15:55.000 --> 00:15:56.040
"Membayar"
260
00:15:58.000 --> 00:16:00.400
Aku sungguh tidak ingin mengatakan ini,
261
00:16:00.700 --> 00:16:02.770
tapi taksi ini membuatmu bisa bertemu orang yang sudah meninggal.
262
00:16:02.840 --> 00:16:05.770
Tidak mahal untuk hal semacam itu.
263
00:16:05.840 --> 00:16:07.470
Kamu benar.
264
00:16:10.100 --> 00:16:13.200
- Boleh bayar pakai kartu kredit? - Ya, bisa.
265
00:16:14.000 --> 00:16:15.370
Terima kasih banyak.
266
00:16:18.700 --> 00:16:22.100
"Pilihan B"
267
00:16:28.170 --> 00:16:30.400
"Rumah Sakit Universitas Akikado"
268
00:16:31.940 --> 00:16:34.440
Ayo buka jendelanya dan biarkan udara segar masuk.
269
00:16:35.000 --> 00:16:37.300
Cuaca hari ini sangat bagus.
270
00:16:37.400 --> 00:16:40.200
Mungkin kita bisa melihat Gunung Fuji dari sini.
271
00:16:41.000 --> 00:16:42.400
Ya.
272
00:16:44.300 --> 00:16:45.370
Lihatlah.
273
00:16:45.740 --> 00:16:47.870
Kita sungguh bisa melihatnya.
274
00:16:48.100 --> 00:16:53.570
Dulu kita pernah mendaki Gunung Fuji.
275
00:16:57.900 --> 00:16:59.940
Ya, kamu benar.
276
00:17:01.670 --> 00:17:03.940
Sudah berapa tahun lamanya?
277
00:17:04.670 --> 00:17:09.000
Kita ke sana setelah menikah.
278
00:17:09.870 --> 00:17:12.410
Berarti sudah 50 tahun lalu.
279
00:17:14.740 --> 00:17:16.670
Sudah selama itu?
280
00:17:18.870 --> 00:17:21.000
Itu kenangan yang indah.
281
00:17:21.670 --> 00:17:23.500
Kita bahkan bertengkar di sana.
282
00:17:24.500 --> 00:17:27.670
- Kita bertengkar? - Ya.
283
00:17:27.740 --> 00:17:30.000
Kita tidak saling bicara
284
00:17:30.070 --> 00:17:32.940
di lintasan dari pos ke-8 hingga puncak gunung.
285
00:17:34.200 --> 00:17:35.670
Benarkah?
286
00:17:37.840 --> 00:17:42.200
Kita akan mendakinya lagi jika keadaanmu sudah membaik.
287
00:17:45.940 --> 00:17:47.410
Kakek.
288
00:17:47.670 --> 00:17:49.000
Yu.
289
00:17:49.640 --> 00:17:51.600
Sayang, Yu datang.
290
00:17:51.670 --> 00:17:54.370
Syukurlah, aku tepat waktu.
291
00:17:54.500 --> 00:17:56.270
Apa maksudmu tepat waktu?
292
00:17:56.770 --> 00:17:57.840
Bukan apa-apa.
293
00:17:58.200 --> 00:18:00.100
Bagaimana keadaan Kakek?
294
00:18:00.370 --> 00:18:03.600
- Dia baik hari ini. Ya, bukan? - Ya.
295
00:18:03.740 --> 00:18:05.410
Aku senang.
296
00:18:07.200 --> 00:18:09.540
Jendelanya terbuka. Nenek tidak kedinginan?
297
00:18:09.600 --> 00:18:11.300
Nenek ingin membiarkan udara segar masuk.
298
00:18:11.370 --> 00:18:13.870
- Kamu kedinginan? - Tidak.
299
00:18:13.940 --> 00:18:15.570
Apa Kakek kedinginan?
300
00:18:16.100 --> 00:18:17.570
Lumayan.
301
00:18:17.770 --> 00:18:20.000
Kalau begitu, akan kututup.
302
00:18:22.100 --> 00:18:28.570
Kakek, lihat, ini aku.
303
00:18:30.100 --> 00:18:32.300
Kamu tampak cantik.
304
00:18:33.200 --> 00:18:35.100
Aku berusaha yang terbaik.
305
00:18:35.910 --> 00:18:37.200
Begitu.
306
00:18:37.670 --> 00:18:39.700
Jadi, percayalah padaku.
307
00:18:41.870 --> 00:18:44.100
Kakek selalu yakin padamu.
308
00:18:44.500 --> 00:18:46.700
- Benarkah? - Tentu saja.
309
00:18:48.100 --> 00:18:49.670
Aku menjadi lega.
310
00:18:52.410 --> 00:18:55.470
- Ada apa? - Bukan apa-apa.
311
00:19:00.770 --> 00:19:02.440
Nenek mau ke mana?
312
00:19:02.500 --> 00:19:04.340
Nenek mau mengambil baju dari penatu.
313
00:19:04.410 --> 00:19:05.840
Nanti saja Nenek ambil.
314
00:19:05.910 --> 00:19:10.200
Jika tidak Nenek ambil, itu akan menyusahkan orang lain.
315
00:19:10.840 --> 00:19:14.940
Tidak apa-apa, duduklah saja.
316
00:19:15.100 --> 00:19:17.240
Hanya saat ini kita bisa mengobrol.
317
00:19:17.340 --> 00:19:18.840
"Hanya saat ini?"
318
00:19:19.200 --> 00:19:21.770
Tidak apa-apa, biar aku saja yang ambil pakaiannya.
319
00:19:21.840 --> 00:19:24.600
Nenek duduklah dan mengobrol dengan Kakek.
320
00:19:25.000 --> 00:19:28.410
Sungguh? Kalau begitu, tolong bantuannya.
321
00:19:36.200 --> 00:19:38.670
- Ada apa? - Entahlah.
322
00:19:43.410 --> 00:19:44.870
- Hei. - Ada apa?
323
00:19:45.740 --> 00:19:48.640
Aku ingin makan sushi inari.
324
00:19:48.700 --> 00:19:50.910
- Sushi inari? - Ya.
325
00:19:51.100 --> 00:19:52.770
Aku harus bagaimana?
326
00:19:52.840 --> 00:19:56.300
Aku bisa membuatnya jika di rumah.
327
00:19:56.370 --> 00:19:59.770
Tapi sudah waktunya makan malam jika nanti aku kembali.
328
00:19:59.840 --> 00:20:00.670
Begitu, ya.
329
00:20:00.740 --> 00:20:07.140
Tunggulah sehari lagi. Aku akan membuatkanmu besok.
330
00:20:07.200 --> 00:20:09.940
Akan kubawakan besok.
331
00:20:10.740 --> 00:20:13.500
Akan kunantikan besok.
332
00:20:17.000 --> 00:20:19.940
Kini aku mau tidur sebentar.
333
00:20:20.100 --> 00:20:21.640
Baiklah.
334
00:20:22.410 --> 00:20:25.000
Istirahatlah sebentar.
335
00:20:25.570 --> 00:20:30.570
Sushi inari yang kusukai
336
00:20:30.700 --> 00:20:35.100
aku akan memakannya besok.
337
00:20:44.100 --> 00:20:45.570
Terima kasih.
338
00:20:46.000 --> 00:20:48.200
Kakek sedang tidur.
339
00:20:49.500 --> 00:20:50.670
Begitu, ya.
340
00:20:54.000 --> 00:20:57.100
Dia meninggal pukul 15.28.
341
00:21:07.100 --> 00:21:09.570
Aku senang bisa bertemu dia untuk terakhir kalinya.
342
00:21:10.770 --> 00:21:12.370
Ya.
343
00:21:13.770 --> 00:21:15.440
Kakekmu
344
00:21:16.170 --> 00:21:20.670
sangat berharap kamu datang dan menemuinya.
345
00:21:24.570 --> 00:21:28.300
Dia meninggal begitu mendadak.
346
00:21:29.410 --> 00:21:30.870
Nenek benar.
347
00:21:32.200 --> 00:21:35.200
Jika tahu dia akan segera pergi,
348
00:21:37.410 --> 00:21:40.410
nenek pasti akan segera membuatkan sushi inari untuknya.
349
00:21:41.770 --> 00:21:43.200
Sushi inari?
350
00:21:44.870 --> 00:21:47.100
Kakekmu berkata
351
00:21:47.740 --> 00:21:50.670
dia ingin makan sushi inari.
352
00:21:51.400 --> 00:21:53.700
Tapi jika nenek membuatnya,
353
00:21:54.300 --> 00:21:56.770
akan tiba waktunya makan malam begitu nenek kembali.
354
00:21:56.840 --> 00:21:59.740
Jadi, nenek berkata akan membuatkannya besok.
355
00:22:00.840 --> 00:22:02.640
Lalu dia...
356
00:22:05.300 --> 00:22:06.600
Ternyata begitu.
357
00:22:09.770 --> 00:22:11.540
Nenek sungguh berharap
358
00:22:13.600 --> 00:22:16.400
bisa membuatkannya sushi inari sebelum dia meninggal.
359
00:22:17.200 --> 00:22:19.570
Kakek sangat menyukai sushi inari.
360
00:22:38.170 --> 00:22:41.940
Nenek, ayo kita buat sushi inari untuk Kakek.
361
00:22:42.740 --> 00:22:46.140
Kita akan buat sushi itu untuk dimakan Kakek.
362
00:22:46.200 --> 00:22:48.500
- Bagaimana caranya? - Itu...
363
00:22:49.870 --> 00:22:53.340
Aku punya ide.
364
00:22:53.400 --> 00:22:55.900
Tolong tunggu sebentar. Aku harus menelepon.
365
00:23:01.600 --> 00:23:04.000
"Taksi Keputusan bisa bawa penumpang kembali ke masa lalu"
366
00:23:06.300 --> 00:23:10.100
Polisi korban, bertahanlah! Polisi korban!
367
00:23:10.200 --> 00:23:13.240
Polisi kriminal, aku menjadi korban lagi.
368
00:23:13.300 --> 00:23:16.770
Kenapa aku selalu menjadi korban?
369
00:23:17.100 --> 00:23:19.770
Polisi korban!
370
00:23:25.000 --> 00:23:26.700
- Kamu... - Tidak.
371
00:23:26.770 --> 00:23:29.000
Bukan aku pelakunya. Percayalah padaku.
372
00:23:29.570 --> 00:23:33.200
Aku tidak bersalah. Aku tidak bersalah!
373
00:23:34.840 --> 00:23:36.200
Diamlah.
374
00:23:37.670 --> 00:23:40.140
"The Criminal Police"
375
00:23:40.200 --> 00:23:42.940
Hei, Polisi tidak bersalah.
376
00:23:43.000 --> 00:23:45.400
Bertahanlah, Polisi tidak bersalah!
377
00:23:46.000 --> 00:23:47.370
Polisi kriminal.
378
00:23:47.900 --> 00:23:50.400
Pelakunya bukan aku.
379
00:23:50.570 --> 00:23:52.500
Orang ini adalah pelakunya?
380
00:23:52.570 --> 00:23:55.670
- Tidak, dia tidak bersalah. - Kenapa?
381
00:23:55.940 --> 00:23:57.600
Itu karena dia polisi tidak bersalah.
382
00:23:57.670 --> 00:23:58.870
Begitu, ya.
383
00:23:58.940 --> 00:23:59.840
Apa yang kamu bicarakan?
384
00:23:59.900 --> 00:24:01.340
Polisi tidak bersalah!
385
00:24:01.400 --> 00:24:04.500
- Aku kembali. - Selamat datang.
386
00:24:06.740 --> 00:24:08.370
- Aku seorang kriminal! - Manajer,
387
00:24:08.470 --> 00:24:12.040
ini bon dan kembaliannya.
388
00:24:12.100 --> 00:24:13.600
Eda Wakare.
389
00:24:13.840 --> 00:24:16.800
- Kamu mendapatkannya? - Ini jilid terakhir.
390
00:24:16.870 --> 00:24:17.870
Begitu.
391
00:24:17.940 --> 00:24:19.800
Di mana orang yang membaca majalah di toko itu?
392
00:24:19.870 --> 00:24:22.070
Apa? Tidak ada yang membaca majalah tadi.
393
00:24:22.140 --> 00:24:24.000
Begitu.
394
00:24:24.870 --> 00:24:27.200
- Ada apa? - Bukan apa-apa.
395
00:24:28.100 --> 00:24:29.640
Kamu bisa baca duluan.
396
00:24:29.700 --> 00:24:31.300
- Sungguh? - Ya.
397
00:24:31.370 --> 00:24:33.770
- Kalau begitu, kubaca dulu. - Baiklah.
398
00:24:37.870 --> 00:24:40.670
Halo? Bagaimana keadaannya?
399
00:24:40.940 --> 00:24:43.670
Kamu tiba tepat waktu? Aku senang.
400
00:24:47.500 --> 00:24:49.670
Kamu bisa kembali lagi.
401
00:24:49.940 --> 00:24:52.370
Aku akan menjemputmu.
402
00:24:53.300 --> 00:24:55.040
"Rumah Sakit Universitas Akikado"
403
00:24:55.100 --> 00:24:56.300
Baiklah.
404
00:24:56.500 --> 00:24:58.400
Ini nenekku.
405
00:24:58.940 --> 00:25:00.940
Ini sopir taksi yang kuceritakan pada Nenek.
406
00:25:01.000 --> 00:25:03.640
Dia bisa bawa kita kembali ke masa sebelum Kakek meninggal.
407
00:25:03.700 --> 00:25:05.640
Sebelum dia meninggal?
408
00:25:05.700 --> 00:25:08.400
Artinya aku bisa membawa kalian kembali ke masa lalu.
409
00:25:08.500 --> 00:25:09.570
- Masa lalu? - Ya.
410
00:25:09.640 --> 00:25:11.500
Mobil ini bisa melakukan hal itu.
411
00:25:11.740 --> 00:25:13.840
Berarti mobil-mobil masa kini memiliki fungsi seperti ini.
412
00:25:13.900 --> 00:25:16.700
Sebenarnya, itu karena mobilku istimewa.
413
00:25:16.770 --> 00:25:19.700
Kita akan kembali ke masa sebelum Kakek meninggal
414
00:25:19.770 --> 00:25:21.940
dan membuatkannya sushi inari.
415
00:25:22.000 --> 00:25:23.400
- Sungguh? - Ya.
416
00:25:23.500 --> 00:25:24.400
Sushi inari?
417
00:25:24.500 --> 00:25:26.740
Nenek ingin
418
00:25:26.800 --> 00:25:29.640
membuatkan sushi inari untuk Kakek sebelum Kakek meninggal.
419
00:25:29.700 --> 00:25:31.140
Begitu.
420
00:25:31.200 --> 00:25:33.140
Dia suka makan sushi inari.
421
00:25:33.270 --> 00:25:35.100
Begitu.
422
00:25:35.300 --> 00:25:36.600
Ini sungguh mengharukan.
423
00:25:36.670 --> 00:25:38.240
Nek, kamu harus memastikan
424
00:25:38.300 --> 00:25:40.140
Kakek dapat memakan sushi inari buatanmu.
425
00:25:40.200 --> 00:25:42.540
- Apa itu bisa terjadi? - Tentu saja.
426
00:25:42.600 --> 00:25:45.670
Berapa lama waktu yang kita butuhkan untuk buat sushi inari?
427
00:25:46.500 --> 00:25:48.640
Sekitar 30 menit.
428
00:25:48.700 --> 00:25:51.270
Ayo kembali ke masa satu jam agar waktu kita lebih banyak.
429
00:25:51.340 --> 00:25:52.070
Kamu benar.
430
00:25:52.140 --> 00:25:55.200
Kalian juga butuh waktu untuk pulang, jadi, butuh satu jam.
431
00:25:55.570 --> 00:25:57.770
Apa yang harus kami lakukan dulu?
432
00:25:57.840 --> 00:25:59.940
Kita akan kembali ke masa satu jam itu dulu.
433
00:26:00.140 --> 00:26:03.270
Aku akan mengantar Nenek pulang untuk membuat sushi inari.
434
00:26:03.400 --> 00:26:04.170
Baiklah.
435
00:26:04.240 --> 00:26:07.000
Setelah itu, aku akan mengantarmu kembali ke rumah sakit.
436
00:26:07.200 --> 00:26:08.600
Terima kasih.
437
00:26:08.670 --> 00:26:09.770
Itu bagus.
438
00:26:09.840 --> 00:26:11.900
Aku sungguh tidak tahu bagaimana membalas kebaikanmu.
439
00:26:11.970 --> 00:26:14.870
Aku tidak bisa meninggalkan orang yang sedang kesulitan.
440
00:26:14.940 --> 00:26:17.140
Tapi kami masih tetap harus membayar, ya?
441
00:26:18.000 --> 00:26:19.740
Kenapa kamu harus berkata begitu?
442
00:26:20.500 --> 00:26:23.340
Aku akan memberikanmu diskon.
443
00:26:23.400 --> 00:26:25.040
Terima kasih.
444
00:26:25.100 --> 00:26:27.440
Terima kasih banyak.
445
00:26:31.200 --> 00:26:32.770
- Kamu lihat? - Ya.
446
00:26:32.840 --> 00:26:36.770
Kamu lihat? Nenek juga memakai ini.
447
00:26:37.000 --> 00:26:38.670
Ini berguna.
448
00:26:38.870 --> 00:26:40.140
Benar, bukan?
449
00:26:40.840 --> 00:26:44.100
Tidak, ini untuk menjelajahi waktu.
450
00:26:46.300 --> 00:26:47.600
Tidak sama, ya?
451
00:26:47.670 --> 00:26:48.940
"Kembali"
452
00:26:49.000 --> 00:26:50.370
"Membayar"
453
00:26:51.370 --> 00:26:53.040
Kita sudah sampai.
454
00:26:53.100 --> 00:26:55.670
Kalian silakan kembali ke bangsal dulu.
455
00:26:55.740 --> 00:26:58.000
Tolong kembalikan topi pelindungnya.
456
00:26:59.500 --> 00:27:03.870
Setelah menemui kakekmu, Nenek akan pulang sendirian.
457
00:27:03.940 --> 00:27:06.340
- Aku akan mengantarmu pulang. - Baik.
458
00:27:06.400 --> 00:27:08.440
Silakan kembali ke bangsal sekarang.
459
00:27:08.500 --> 00:27:09.540
Ayo.
460
00:27:09.840 --> 00:27:12.400
Yuka, tunggu.
461
00:27:13.740 --> 00:27:17.870
Kamu bisa bayar ongkosnya nanti dengan kartu kredit.
462
00:27:18.000 --> 00:27:18.940
Ongkos taksinya? Ya.
463
00:27:19.000 --> 00:27:21.540
Bicaralah lebih pelan. Aku memberimu diskon.
464
00:27:21.600 --> 00:27:23.640
Cepat bawa nenekmu ke rumah sakit.
465
00:27:24.200 --> 00:27:26.400
- Baik, terima kasih. - Sama-sama.
466
00:27:28.100 --> 00:27:30.800
Jika kamu sampai ke kamar, ada perhentian waktu untuk kalian.
467
00:27:30.870 --> 00:27:33.100
Berdirilah di posisi mereka.
468
00:27:37.740 --> 00:27:38.670
Apa?
469
00:27:44.670 --> 00:27:46.470
Nek, ayo.
470
00:28:01.070 --> 00:28:01.970
Nenek.
471
00:28:02.040 --> 00:28:04.770
Singkirkan saja benda itu dan tirulah posenya.
472
00:28:21.300 --> 00:28:23.340
Kamu tampak cantik.
473
00:28:23.400 --> 00:28:25.400
Aku berusaha semampuku.
474
00:28:26.000 --> 00:28:27.500
Begitu.
475
00:28:28.940 --> 00:28:30.670
Nenek.
476
00:28:31.200 --> 00:28:32.640
Baiklah.
477
00:28:33.000 --> 00:28:37.000
Kek, apa kamu ingin makan sushi inari?
478
00:28:37.700 --> 00:28:41.140
Sudah lama sekali sejak aku terakhir makan sushi inari.
479
00:28:41.270 --> 00:28:43.600
Aku akan pulang dan membuatkannya untukmu.
480
00:28:43.670 --> 00:28:46.100
- Maaf sudah merepotkan. - Bukan masalah.
481
00:28:47.370 --> 00:28:50.400
Nenek, hati-hati.
482
00:28:54.170 --> 00:28:57.740
"Taksi Keputusan"
483
00:28:58.670 --> 00:28:59.700
Ayo berangkat.
484
00:28:59.770 --> 00:29:02.400
Apa Kakek dan Nenek selalu bertengkar?
485
00:29:02.470 --> 00:29:05.040
Ya, dulu saat kami masih muda.
486
00:29:05.100 --> 00:29:08.940
Seringkali karena aku.
487
00:29:09.000 --> 00:29:10.400
Begitu, ya.
488
00:29:10.840 --> 00:29:14.100
Ada kalanya kami tidak saling bicara selama seminggu.
489
00:29:14.240 --> 00:29:15.940
Siapa yang akan mengalah pertama jika kalian bertengkar.
490
00:29:16.000 --> 00:29:17.640
Nenekmu.
491
00:29:17.700 --> 00:29:19.770
Itu karena nenek sangat baik.
492
00:29:20.100 --> 00:29:22.840
Kadang dia agak ceroboh.
493
00:29:23.770 --> 00:29:27.340
Tapi untunglah Kakek dan Nenek tidak berpisah.
494
00:29:27.540 --> 00:29:31.000
Jika kalian berpisah, maka tidak akan ada ayah dan aku.
495
00:29:32.200 --> 00:29:33.840
Kamu benar.
496
00:29:33.940 --> 00:29:36.600
Kakek harus berterima kasih pada Nenek nanti.
497
00:29:38.000 --> 00:29:39.400
Kamu benar.
498
00:30:00.000 --> 00:30:01.970
Aku pernah mengusulkan agar kami berpisah,
499
00:30:02.240 --> 00:30:03.670
tapi dia meminta maaf dengan tulus setelah itu.
500
00:30:03.740 --> 00:30:06.370
Pada akhirnya, aku memaafkannya.
501
00:30:06.500 --> 00:30:07.500
Begitu.
502
00:30:07.570 --> 00:30:09.140
Dia berubah sepenuhnya setelah itu.
503
00:30:09.200 --> 00:30:11.440
Dia tidak pernah membicarakan perasaannya sebelumnya.
504
00:30:11.500 --> 00:30:13.000
Tapi kini dia mengatakan hal-hal seperti
505
00:30:13.070 --> 00:30:16.300
"Aku suka kamu" dan "Aku cinta kamu" setiap hari.
506
00:30:19.100 --> 00:30:21.770
Kurasa seperti ini lebih baik.
507
00:30:23.840 --> 00:30:25.400
Benarkah?
508
00:30:27.000 --> 00:30:30.070
Aku akan merasa cemas jika dia tidak mengatakannya.
509
00:30:32.900 --> 00:30:34.600
Apa Kakek baik-baik saja?
510
00:30:35.870 --> 00:30:37.300
Ya.
511
00:30:38.900 --> 00:30:40.100
Apa?
512
00:30:48.840 --> 00:30:50.600
Di mana sushi inarinya?
513
00:30:50.670 --> 00:30:53.440
Aku harus bagaimana? Aku tidak punya cukup gula.
514
00:30:53.500 --> 00:30:54.400
Gula?
515
00:30:54.470 --> 00:30:56.800
Kenapa ini harus terjadi di saat seperti ini?
516
00:30:56.870 --> 00:30:57.800
Jangan cemas.
517
00:30:57.870 --> 00:31:00.700
Aku akan segera membeli gula di swalayan.
518
00:31:00.840 --> 00:31:04.000
- Tolong tunggu di sini. - Apa itu tidak apa-apa?
519
00:31:04.400 --> 00:31:05.870
Kamu sudah banyak membantuku.
520
00:31:05.940 --> 00:31:08.040
Tidak apa-apa. Aku pergi dulu.
521
00:31:08.100 --> 00:31:09.870
Terima kasih.
522
00:31:14.740 --> 00:31:16.200
"Sebenarnya kamu adalah hantu"
523
00:31:18.500 --> 00:31:20.070
Aku mau beli ini.
524
00:31:20.400 --> 00:31:21.870
Begitu.
525
00:31:33.000 --> 00:31:35.040
- Eda Wakare? - Natsuki.
526
00:31:35.100 --> 00:31:37.670
- Sedang apa kamu di sini? - Aku harus beli sesuatu.
527
00:31:42.540 --> 00:31:44.640
Permisi. Apa kamu punya gula?
528
00:31:44.700 --> 00:31:46.640
Ada dalam rak.
529
00:31:46.700 --> 00:31:50.400
- Tidak ada gula di sini. - Berarti sudah habis terjual.
530
00:31:53.000 --> 00:31:54.840
Ada keperluan lain yang harus kamu beli?
531
00:31:54.900 --> 00:31:58.200
Bisakah kamu belikan sekotak susu dan sekantong gula?
532
00:32:02.000 --> 00:32:03.200
Natsuki!
533
00:32:04.400 --> 00:32:07.000
Natsuki, apa kamu tadi beli sekantong gula?
534
00:32:07.870 --> 00:32:08.940
Ya.
535
00:32:09.100 --> 00:32:11.500
Bisakah kamu berikan itu?
536
00:32:11.570 --> 00:32:12.300
Kenapa?
537
00:32:12.370 --> 00:32:13.600
Maaf, aku akan membayarmu.
538
00:32:13.670 --> 00:32:14.770
Tapi kamu bisa membeli sekantong di toko.
539
00:32:14.840 --> 00:32:17.870
Sudah habis terjual. Ini kantong terakhir. Kumohon.
540
00:32:17.940 --> 00:32:21.670
Maafkan aku. Aku sungguh terburu-buru.
541
00:32:21.740 --> 00:32:23.300
Apa?
542
00:32:23.900 --> 00:32:26.100
- Apa? - Simpanlah kembaliannya.
543
00:32:26.570 --> 00:32:28.100
Hei!
544
00:32:29.200 --> 00:32:33.870
Apa yang dia lakukan? Dia juga hanya memberiku 500 yen.
545
00:32:37.770 --> 00:32:39.670
Nek, aku sudah beli gulanya.
546
00:32:40.070 --> 00:32:42.000
Terima kasih!
547
00:32:57.300 --> 00:32:59.200
Sial!
548
00:33:20.400 --> 00:33:22.840
"Saiyama Taizo"
549
00:33:24.370 --> 00:33:25.470
Silakan.
550
00:33:25.600 --> 00:33:27.840
- Sushi inari. - Baiklah.
551
00:33:29.870 --> 00:33:31.570
Aku akan menutup pintunya.
552
00:33:32.570 --> 00:33:34.400
Kamu membuat banyak sushi.
553
00:33:34.840 --> 00:33:37.140
Aku terlalu bersemangat.
554
00:33:37.200 --> 00:33:40.100
Itu bagus. Ayo berangkat.
555
00:33:41.570 --> 00:33:44.740
Aku tidak akan bertahan jika lahir di era Kakek.
556
00:33:46.200 --> 00:33:48.940
- Maaf sudah buat kalian menunggu. - Selamat datang kembali.
557
00:33:50.840 --> 00:33:52.300
Cepat sekali.
558
00:33:52.370 --> 00:33:54.740
Ini sushi inarinya.
559
00:33:55.900 --> 00:33:56.870
Ini.
560
00:33:57.370 --> 00:33:58.600
Baiklah.
561
00:33:59.840 --> 00:34:02.040
- Lihat? - Itu terlihat menakjubkan.
562
00:34:02.100 --> 00:34:04.400
Kamu banyak membuatnya.
563
00:34:04.500 --> 00:34:06.870
Aku membuatnya lebih banyak kali ini.
564
00:34:18.000 --> 00:34:19.140
Enak.
565
00:34:19.200 --> 00:34:21.370
Karena masih segar.
566
00:34:22.000 --> 00:34:24.100
Lezat.
567
00:34:24.740 --> 00:34:27.200
Nek, kamu sungguh jago memasak.
568
00:34:29.000 --> 00:34:30.400
Ini enak.
569
00:34:39.940 --> 00:34:41.870
Lezat.
570
00:34:42.200 --> 00:34:44.940
Kamu makan banyak hari ini.
571
00:34:45.000 --> 00:34:47.200
Kek, rasanya sangat lezat, ya.
572
00:34:51.200 --> 00:34:53.200
Aku agak mengantuk.
573
00:34:58.370 --> 00:34:59.370
Apa Kakek akan tidur sekarang?
574
00:34:59.440 --> 00:35:03.340
Kakek mengantuk karena merasa kenyang.
575
00:35:03.400 --> 00:35:04.940
Begitu.
576
00:35:05.810 --> 00:35:08.570
Tapi aku masih ingin mengobrol dengan kalian berdua.
577
00:35:11.310 --> 00:35:12.840
Ada apa?
578
00:35:13.200 --> 00:35:15.370
Kamu pasti merasa kelelahan.
579
00:35:16.600 --> 00:35:19.700
Aku sudah banyak mengobrol dengan Yuka.
580
00:35:19.770 --> 00:35:21.600
Masih banyak yang ingin kubicarakan.
581
00:35:21.670 --> 00:35:23.370
Nenek tadi pergi membuat sushi,
582
00:35:23.440 --> 00:35:25.240
jadi, dia tidak sempat mengobrol dengan Kakek.
583
00:35:27.770 --> 00:35:29.100
Apa kamu baik-baik saja?
584
00:35:30.200 --> 00:35:32.100
Ya.
585
00:35:34.370 --> 00:35:38.370
Kakek sudah banyak mengobrol dengan nenekmu.
586
00:35:40.400 --> 00:35:42.940
Karena kami sudah bersama selama 50 tahun.
587
00:35:44.700 --> 00:35:46.000
Begitu.
588
00:35:46.500 --> 00:35:50.000
Kita masih bisa mengobrol besok.
589
00:35:50.070 --> 00:35:52.870
Kita akan selalu bersama.
590
00:35:53.870 --> 00:35:55.400
Kakek benar.
591
00:35:56.500 --> 00:36:00.310
Kek, aku sangat senang bisa mengobrol dengan Kakek.
592
00:36:01.700 --> 00:36:03.400
Kakek juga senang.
593
00:36:04.000 --> 00:36:07.070
Mengobrollah dengan Kakek di lain waktu.
594
00:36:07.140 --> 00:36:08.400
Baiklah.
595
00:36:09.900 --> 00:36:11.500
Selamat tidur.
596
00:36:14.570 --> 00:36:17.400
Aku akan mengambil cucian di penatu.
597
00:36:19.870 --> 00:36:22.770
Baiklah. Sayang,
598
00:36:23.840 --> 00:36:25.440
tidurlah.
599
00:36:25.670 --> 00:36:26.600
Baik.
600
00:36:40.740 --> 00:36:46.370
50 tahun berlalu begitu cepat.
601
00:36:48.100 --> 00:36:49.940
Ya, kamu benar.
602
00:36:55.100 --> 00:36:57.140
Aku sangat bahagia.
603
00:36:58.500 --> 00:37:00.500
Ya, sangat bahagia.
604
00:37:07.500 --> 00:37:08.770
Sayang,
605
00:37:12.500 --> 00:37:14.100
selamat tidur.
606
00:37:17.310 --> 00:37:18.870
Selamat tidur.
607
00:37:47.570 --> 00:37:48.940
Semua berjalan baik?
608
00:37:49.840 --> 00:37:55.100
Kamu banyak membantu kami. Terima kasih banyak.
609
00:37:55.200 --> 00:37:58.200
Itu bukan masalah. Bagaimana dengan Kakek?
610
00:38:01.310 --> 00:38:02.670
Dia sudah tiada.
611
00:38:04.400 --> 00:38:05.840
Begitu.
612
00:38:07.000 --> 00:38:12.200
Tapi akhirnya kami bisa membuatnya makan sushi inari.
613
00:38:12.570 --> 00:38:17.200
Kurasa kini dia tidak punya penyesalan.
614
00:38:18.570 --> 00:38:20.000
Itu bagus.
615
00:38:23.370 --> 00:38:24.400
Ini...
616
00:38:25.000 --> 00:38:27.700
Aku terlalu banyak membuatnya.
617
00:38:27.770 --> 00:38:29.600
Jika kamu mau...
618
00:38:32.000 --> 00:38:33.400
Apa kamu yakin?
619
00:38:33.840 --> 00:38:36.870
Sushi inari buatan nenekku sangat lezat.
620
00:38:37.400 --> 00:38:40.100
Terima kasih banyak.
621
00:38:40.310 --> 00:38:42.240
Sampai bertemu lagi, Eda Wakare.
622
00:38:42.310 --> 00:38:46.140
Yuka, kini kamu harus menjaga nenekmu.
623
00:38:46.200 --> 00:38:47.310
Ya.
624
00:38:49.700 --> 00:38:50.940
Terima kasih.
625
00:39:18.200 --> 00:39:19.900
Kamu mau pergi ke mana?
626
00:39:23.200 --> 00:39:27.040
- Ke 30 menit yang lalu. - Baik.
627
00:39:27.100 --> 00:39:28.500
"Tanggal, Waktu"
628
00:39:28.570 --> 00:39:29.770
Pak,
629
00:39:29.870 --> 00:39:33.140
bisa bawa aku jalan-jalan sebelum kita mulai kembali?
630
00:39:33.200 --> 00:39:35.400
- Tidak masalah? - Tentu saja.
631
00:39:35.810 --> 00:39:38.000
Kita mau pergi ke mana?
632
00:39:40.500 --> 00:39:41.940
Kalau begitu...
633
00:39:47.670 --> 00:39:48.470
"Kembali"
634
00:39:48.540 --> 00:39:49.370
"Membayar"
635
00:39:49.440 --> 00:39:52.570
Kita sudah sampai. Omong-omong,
636
00:39:53.200 --> 00:39:55.770
aku melihat Gunung Fuji yang indah hari ini
637
00:39:55.840 --> 00:39:59.140
dan mendengar banyak kisah mengharukan tentangmu.
638
00:39:59.200 --> 00:40:00.870
Jadi, kamu tidak perlu bayar ongkos.
639
00:40:00.940 --> 00:40:03.400
Istrimu dan...
640
00:40:15.570 --> 00:40:21.870
50 tahun begitu cepat berlalu.
641
00:40:23.740 --> 00:40:25.400
Kamu benar.
642
00:40:27.500 --> 00:40:29.200
Aku sangat bahagia.
643
00:40:34.000 --> 00:40:35.100
Hei.
644
00:40:36.600 --> 00:40:37.570
Ya?
645
00:40:42.940 --> 00:40:44.940
Aku mencintaimu.
646
00:40:58.400 --> 00:41:00.070
Aku tahu.
647
00:41:01.140 --> 00:41:02.400
Benarkah?
648
00:41:06.000 --> 00:41:10.070
Aku juga mencintaimu. Kamu tahu itu?
649
00:41:12.400 --> 00:41:14.200
Aku tahu.
650
00:41:16.200 --> 00:41:21.310
Lagi pula, kita sudah bersama selama 50 tahun.
651
00:41:24.200 --> 00:41:25.840
Kamu benar.
652
00:41:31.500 --> 00:41:36.200
Sushi inari tadi sangat lezat.
653
00:41:41.400 --> 00:41:42.940
Aku senang.
654
00:41:46.810 --> 00:41:48.370
Sayang,
655
00:41:50.400 --> 00:41:52.100
selamat tidur.
656
00:41:56.670 --> 00:41:58.670
selamat tidur.
657
00:42:15.270 --> 00:42:20.870
"Pilihan Z"
658
00:42:27.100 --> 00:42:31.810
"Stan taksi"
659
00:42:40.370 --> 00:42:41.700
Eda Wakare.
660
00:42:41.770 --> 00:42:44.940
Kamu menakutiku! Misako?
661
00:42:45.000 --> 00:42:46.600
Sudah lama kita tidak bertemu.
662
00:42:46.740 --> 00:42:48.600
Kini aku bekerja di rumah sakit ini.
663
00:42:48.670 --> 00:42:51.140
Misako, ini tidak baik. Ada hantu di sini.
664
00:42:51.200 --> 00:42:53.600
- Hantu di mobilku. - Apa yang kamu bicarakan?
665
00:42:53.670 --> 00:42:58.170
Aku membawa pria tua kemari, lalu dia menghilang.
666
00:42:58.900 --> 00:43:00.400
Dia adalah hantu.
667
00:43:03.200 --> 00:43:05.040
Aku tidak demam.
668
00:43:05.100 --> 00:43:06.840
- Kamu baik-baik saja? - Tentu saja!
669
00:43:06.900 --> 00:43:09.400
Aku sungguh membawa seorang pria tua kembali kemari.
670
00:43:09.670 --> 00:43:11.040
Dia menghilang setelah kami tiba di sini.
671
00:43:11.100 --> 00:43:13.400
Kami bahkan makan sushi inari bersama.
672
00:43:14.000 --> 00:43:15.200
Lihat...
673
00:43:22.100 --> 00:43:24.400
Ternyata begitu.
674
00:43:26.400 --> 00:43:28.140
Kalau begitu, ayo masuk dulu.
675
00:43:28.200 --> 00:43:29.440
- Aku tidak mau masuk ke sana. - Tidak apa-apa.
676
00:43:29.500 --> 00:43:31.310
Aku sungguh baik-baik saja.
677
00:43:34.570 --> 00:43:36.000
Ada bulu mata.
678
00:43:36.200 --> 00:43:39.100
Sudah kubilang jangan sentuh aku.
679
00:43:44.100 --> 00:43:46.700
Mereka sudah bersama selama 50 tahun.
680
00:43:46.770 --> 00:43:50.940
Pak tua itu membicarakan kenangannya yang berharga bersama istrinya.
681
00:43:51.570 --> 00:43:52.800
Itu manis sekali.
682
00:43:52.870 --> 00:43:55.940
Saat aku mengantarkannya ke rumah sakit,
683
00:43:56.000 --> 00:43:59.300
aku bilang padanya kalau mereka adalah pasangan yang penyayang.
684
00:43:59.570 --> 00:44:03.140
Aku bahkan merasa hangat dan tidak fokus.
685
00:44:03.200 --> 00:44:06.070
Karena dia menceritakan banyak kisah mengharukan, aku bilang padanya
686
00:44:06.140 --> 00:44:08.440
kalau dia tidak perlu membayarku.
687
00:44:08.500 --> 00:44:10.340
Tapi saat aku berbalik,
688
00:44:10.400 --> 00:44:14.200
dia tidak ada di jok belakang lagi.
689
00:44:15.100 --> 00:44:18.840
Pak tua itu adalah hantu.
690
00:44:19.040 --> 00:44:20.500
Apa ini cerita horor?
691
00:44:20.570 --> 00:44:21.940
Entahlah. Menurutmu apa?
692
00:44:22.000 --> 00:44:23.340
Kamu bertanya padaku?
693
00:44:23.400 --> 00:44:26.040
Entah apa aku harus merasa terharu atau takut.
694
00:44:26.100 --> 00:44:27.940
Certaku masih belum selesai.
695
00:44:28.000 --> 00:44:29.440
Benarkah? Tolong lanjutkan.
696
00:44:29.500 --> 00:44:31.600
Aku sangat ketakutan.
697
00:44:31.670 --> 00:44:33.670
Lalu aku turun dari mobil dan melihat sekeliling.
698
00:44:33.740 --> 00:44:35.940
Tiba-tiba aku merasa ada seseorang yang memperhatikanku.
699
00:44:36.000 --> 00:44:40.740
Saat berbalik, ada seorang wanita berpakaian putih.
700
00:44:41.100 --> 00:44:45.400
Wanita itu adalah dokter kenalanku.
701
00:44:47.000 --> 00:44:47.770
Begitu.
702
00:44:47.840 --> 00:44:51.140
Sebenarnya, aku ingin
703
00:44:51.200 --> 00:44:53.200
Ada apa? Ini menjadi sedikit menakutkan.
704
00:44:54.670 --> 00:44:58.000
mengenalkannya pada Shirube.
705
00:44:59.840 --> 00:45:02.940
Dia orang yang kamu ceritakan. Tolong kenalkan dia padaku.
706
00:45:03.000 --> 00:45:04.670
Ayo kita atur kencan buta suatu hari nanti.
707
00:45:04.800 --> 00:45:05.840
Sebenarnya ini kisah apa?
708
00:45:05.900 --> 00:45:08.600
- Natsuki, maaf untuk hari ini. - Tidak apa-apa.
709
00:45:08.670 --> 00:45:10.570
Ayo kita ceriakan suasana hati kita lagi.
710
00:45:11.200 --> 00:45:13.870
Shirube, kamu terlalu banyak menggunakan gula.
711
00:45:14.600 --> 00:45:17.240
Sebenarnya ini semua salahmu.
712
00:45:19.000 --> 00:45:20.240
Sudah cukup.
713
00:45:22.000 --> 00:45:24.600
Ini kesalahan Shirube. Lihatlah!
714
00:45:24.770 --> 00:45:26.600
Lihatlah ini!
715
00:45:26.670 --> 00:45:28.100
Bisakah kamu memberiku kompensasi untuk ini?
716
00:45:28.170 --> 00:45:29.570
Biar dia saja yang membeli gulanya.
717
00:45:30.400 --> 00:45:31.440
Perampok swalayan.
718
00:45:31.500 --> 00:45:33.200
Aku akan menikammu, apa sekarang kamu takut?
719
00:45:33.270 --> 00:45:34.970
Itu bisa jadi masalah.
720
00:45:35.740 --> 00:45:37.870
Jika kamu tidak ingin terluka, keluarlah dari mobil ini!
721
00:45:38.200 --> 00:45:40.640
Diamlah jika kamu tidak ingin mati.
722
00:45:40.700 --> 00:45:42.940
Apa benda itu sungguhan?
723
00:45:43.000 --> 00:45:45.000
- Kamu ingin mencobanya? - Tidak usah.
49738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.