All language subtitles for [apreder]La_Consolation_TV(2017)DVB_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,880 Adapted from the novel "La Consolation". 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,840 This film unveils personal, subjective memories. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,880 This testimony has never been and can no longer be submitted to a court. 4 00:00:14,560 --> 00:00:15,360 Hi. 5 00:00:21,720 --> 00:00:22,800 - Alright? - Yeah. 6 00:00:27,480 --> 00:00:28,960 Hi, Flavie! 7 00:00:31,960 --> 00:00:33,480 See you later? 8 00:00:38,000 --> 00:00:39,520 - Hi. - Hi. 9 00:00:47,680 --> 00:00:48,680 Sorry. 10 00:00:48,800 --> 00:00:53,240 SEEKING COMFORT 11 00:00:58,560 --> 00:01:01,080 I thought you'd be at the party on Saturday. 12 00:01:01,840 --> 00:01:03,200 I was knackered. 13 00:01:04,240 --> 00:01:05,520 No big loss. 14 00:01:07,120 --> 00:01:09,040 The music was rubbish. 15 00:01:17,880 --> 00:01:21,480 By midnight, the champagne was over. We had martini. 16 00:01:42,560 --> 00:01:43,400 You ok, Flavie? 17 00:01:45,000 --> 00:01:47,240 - What? - I asked if you're OK. 18 00:01:48,240 --> 00:01:49,080 Yes. 19 00:01:50,040 --> 00:01:51,880 You're suddenly so pale. 20 00:01:52,520 --> 00:01:53,480 Really? 21 00:02:00,440 --> 00:02:04,360 I haven't been feeling well, lately, 22 00:02:04,560 --> 00:02:07,400 since my grand-father died. 23 00:02:07,560 --> 00:02:10,040 It's natural, you were very close. 24 00:02:10,200 --> 00:02:11,760 Yes, I guess you're right. 25 00:02:12,840 --> 00:02:17,080 Come on, add some concealer and don't scant on the blush. 26 00:02:26,480 --> 00:02:27,480 Hey, Flavie. 27 00:02:30,280 --> 00:02:32,760 There's a change of placing of the guests. 28 00:02:33,000 --> 00:02:35,120 We had a problem with the setting... 29 00:02:46,840 --> 00:02:51,200 - Hold on, I'll be right back. - We'll wait for you for the set up? 30 00:04:05,000 --> 00:04:06,520 Flavie... Wake up. 31 00:04:09,920 --> 00:04:11,080 You alright? 32 00:04:17,800 --> 00:04:21,960 Yes, I... It must have been a hypoglycemic attack. 33 00:04:22,160 --> 00:04:25,720 - I'll call a doctor? - No, the fresh air did me good. 34 00:04:26,280 --> 00:04:29,200 - The show'll be starting. - OK. 35 00:04:41,920 --> 00:04:46,440 Hi everybody. Today on our show, Stephane Dupre, 36 00:04:46,720 --> 00:04:48,640 an expert of the media. 37 00:05:08,400 --> 00:05:09,240 Yes. 38 00:05:10,600 --> 00:05:12,360 Alright, sweetie? It's mummy. 39 00:05:13,760 --> 00:05:15,840 I'm happy to hear you. 40 00:05:16,880 --> 00:05:18,800 All's well at dad's? 41 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 Oh, great! 42 00:05:20,720 --> 00:05:23,560 All's well here, too. 43 00:05:25,160 --> 00:05:27,720 I don't know. Maybe. Yes, tomorrow. 44 00:05:28,040 --> 00:05:29,920 OK. Let's do that. 45 00:05:30,800 --> 00:05:32,240 Tight kisses, my love. 46 00:05:32,440 --> 00:05:33,800 Plenty kisses. See you. 47 00:07:03,600 --> 00:07:06,080 Hello, Bertrand? You're still at the practice? 48 00:07:06,720 --> 00:07:09,600 You must come right now. I'm not well at all. 49 00:07:24,400 --> 00:07:25,240 Evening. 50 00:07:29,320 --> 00:07:32,800 What are you doing here? Why didn't you wait at home? 51 00:07:32,960 --> 00:07:35,000 I was feeling too bad. 52 00:07:35,840 --> 00:07:36,880 What's wrong? 53 00:07:37,760 --> 00:07:41,280 I've been having these crises for weeks. 54 00:07:41,440 --> 00:07:43,280 But now it's worse. 55 00:07:44,360 --> 00:07:48,120 My heart's beating fast, I find it hard to breathe... 56 00:07:49,400 --> 00:07:51,840 Think it's a heart attack? 57 00:07:52,040 --> 00:07:53,520 No, your lips are not blue. 58 00:07:54,640 --> 00:07:56,960 - Your left arm hurts? - My whole body does. 59 00:07:57,120 --> 00:07:58,680 It's a panic attack. 60 00:07:58,960 --> 00:08:00,120 OK. 61 00:08:00,360 --> 00:08:02,120 Any idea why? 62 00:08:07,760 --> 00:08:10,960 I'd like an appointment with Dr Dufour. 63 00:08:11,160 --> 00:08:14,520 It's as though an elephant had put his leg on my chest. 64 00:08:14,760 --> 00:08:16,960 Take some magnesium, it'll do you good. 65 00:08:17,760 --> 00:08:19,000 It's hard to describe... 66 00:08:19,160 --> 00:08:20,760 Go on a horseradish diet. 67 00:08:20,960 --> 00:08:23,840 ...a ball of anxious butterflies... 68 00:08:24,040 --> 00:08:27,120 The X-rays show a difference between the two hips. 69 00:08:37,400 --> 00:08:38,240 That's it. 70 00:08:38,520 --> 00:08:39,960 I tried everything. 71 00:08:40,560 --> 00:08:43,040 Medically speaking, I'm alright. 72 00:08:43,240 --> 00:08:47,480 All my tests are OK. Am I going crazy? 73 00:08:48,000 --> 00:08:49,040 No. 74 00:08:49,760 --> 00:08:51,400 How can you be so sure? 75 00:08:52,200 --> 00:08:54,560 A certain experience of madness. 76 00:08:56,680 --> 00:08:59,960 I'd say you have been under a lot of stress 77 00:09:00,200 --> 00:09:01,680 since your grand-father died. 78 00:09:02,600 --> 00:09:04,200 So it's normal? 79 00:09:05,200 --> 00:09:06,680 I wouldn't say that, no. 80 00:09:09,000 --> 00:09:11,560 - Can we do something? - Yes. 81 00:09:13,560 --> 00:09:14,400 What? 82 00:09:14,560 --> 00:09:16,400 We'll search, we'll find, 83 00:09:17,200 --> 00:09:19,840 and we'll repair your emotional electricity meter. 84 00:09:20,040 --> 00:09:22,120 I didn't try the electrician. 85 00:09:24,160 --> 00:09:26,280 We say that humour 86 00:09:26,480 --> 00:09:28,560 is the politeness of despair. 87 00:09:29,880 --> 00:09:33,560 Can you bring me photos of you as a child? 88 00:09:34,760 --> 00:09:36,480 How would it help? 89 00:09:37,600 --> 00:09:39,280 To identify your flashes. 90 00:09:40,880 --> 00:09:44,560 You told me you don't have many memories of your childhood. 91 00:09:45,640 --> 00:09:48,560 I had a very normal childhood. 92 00:09:48,720 --> 00:09:49,680 Nothing much. 93 00:09:51,360 --> 00:09:54,000 Have you ever heard of traumatic amnesia? 94 00:09:54,240 --> 00:09:54,960 No. 95 00:09:55,200 --> 00:09:57,960 The human brain is amazing. It protects you. 96 00:09:58,200 --> 00:10:01,400 It can stifle souvenirs to protect you from danger, 97 00:10:01,600 --> 00:10:04,560 but these traumas are still there, deep within, 98 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 and they continue their invisible, undermining work. 99 00:10:14,600 --> 00:10:16,840 Right. Let's stop for today. 100 00:10:18,360 --> 00:10:20,440 - Already? - Yes. 101 00:10:40,280 --> 00:10:43,160 She's pretty, she's charming 102 00:10:43,280 --> 00:10:46,280 She's absolutely endearing 103 00:10:46,520 --> 00:10:49,280 But women never know 104 00:10:49,520 --> 00:10:51,400 When they say yes, it means no 105 00:10:52,720 --> 00:10:55,400 She wants me to stop loving her 106 00:10:55,680 --> 00:10:58,280 But I don't care, I'll still love her 107 00:10:58,480 --> 00:11:01,720 And I'll never forget the pretty dress 108 00:11:01,960 --> 00:11:04,120 Of the cute waitress 109 00:11:04,400 --> 00:11:07,560 And I'll never forget the pretty dress 110 00:11:07,720 --> 00:11:10,280 Of the cute waitress. 111 00:11:19,200 --> 00:11:22,160 It's a pity you couldn't come to Cap d'Agde. 112 00:11:22,320 --> 00:11:25,120 When you work, you can't be on holiday all year. 113 00:11:25,360 --> 00:11:28,000 Poor Isabelle, you must learn to take a break. 114 00:11:32,680 --> 00:11:36,000 I'm not mad, it's a new speedster? A V8 engine? 115 00:11:36,160 --> 00:11:37,720 My new Jaguar. 116 00:11:38,560 --> 00:11:40,280 I spotted a straight road. Let's go? 117 00:11:41,200 --> 00:11:42,280 With pleasure. 118 00:11:42,840 --> 00:11:44,000 Not today, Pierrot. 119 00:11:45,120 --> 00:11:48,280 For once you're not playing soccer. Stay with us. 120 00:11:50,000 --> 00:11:53,280 - Plus, you've drunk! - Almost nothing. 121 00:11:53,440 --> 00:11:56,160 Give him some space, Pierrot. 122 00:11:56,320 --> 00:11:57,560 That's what I'm doing. 123 00:11:57,720 --> 00:12:01,280 Softer, Ghislaine. I can't hear the race. 124 00:12:02,240 --> 00:12:05,160 Come on, Gigi's right. We'll go another time. 125 00:12:05,280 --> 00:12:07,000 Woman disposes... 126 00:12:07,200 --> 00:12:08,520 So, the holidays? 127 00:12:08,720 --> 00:12:12,280 We had a wonderful time with Flavie. 128 00:12:12,520 --> 00:12:15,440 Isn't it, honey? Tell your aunt! 129 00:12:21,640 --> 00:12:23,440 Patricia told me, you know. 130 00:12:24,440 --> 00:12:27,160 She seemed really affected. 131 00:12:28,520 --> 00:12:31,000 But Flavie had a real good time. 132 00:12:32,440 --> 00:12:33,560 Wait, I'll show you. 133 00:12:35,920 --> 00:12:39,000 It's a photo that might be worth a lot of money. 134 00:12:39,280 --> 00:12:41,160 It's David Hamilton, you know. 135 00:12:41,360 --> 00:12:44,800 Saw his last ad? He takes his models to Tahiti. 136 00:12:45,000 --> 00:12:45,720 Isn't, Flavie? 137 00:12:51,720 --> 00:12:54,520 I don't know what's wrong with her since school's started. 138 00:13:05,920 --> 00:13:07,000 Mum, want to see? 139 00:13:12,240 --> 00:13:15,880 Oh! Look at that beautiful dolly. 140 00:13:23,080 --> 00:13:24,880 Remember how they'd graze your hair? 141 00:13:25,040 --> 00:13:27,000 You say that every time. 142 00:13:27,640 --> 00:13:30,320 Hey, Hippohorn! 143 00:13:32,120 --> 00:13:34,600 You didn't tell me you had another mare. 144 00:13:34,800 --> 00:13:36,720 She's not mine. 145 00:13:38,240 --> 00:13:40,320 - How do you like her? - Terrific. 146 00:13:47,320 --> 00:13:51,000 - She's got a problem with her leg. - She hurt herself at a race. 147 00:13:51,280 --> 00:13:53,280 She's a champion. 148 00:13:53,880 --> 00:13:55,880 - What's her name? - Naltina. 149 00:13:58,000 --> 00:14:00,880 - You like her? - Yes! She's got such a soft look. 150 00:14:02,080 --> 00:14:02,880 She's yours. 151 00:14:06,640 --> 00:14:10,040 - Mine? Just for me? - Yes, just for you. 152 00:14:10,200 --> 00:14:11,600 Thanks, grandpa! 153 00:14:17,760 --> 00:14:21,240 She must do long distances, to be able to race again. 154 00:14:25,360 --> 00:14:27,040 You've grown so much in the summer. 155 00:14:31,120 --> 00:14:32,960 How did you like your holidays? 156 00:14:39,480 --> 00:14:42,760 You're not very talkative today, dolly. 157 00:14:56,880 --> 00:14:58,480 And now a horse! 158 00:14:59,520 --> 00:15:01,600 He wasn't like that with me. 159 00:15:02,640 --> 00:15:03,880 He makes me laugh... 160 00:15:04,920 --> 00:15:06,480 Unbelievable. 161 00:15:08,520 --> 00:15:11,720 Saw Isabelle's face when I spoke about Hamilton? 162 00:15:11,960 --> 00:15:13,760 She was green with envy. 163 00:15:16,160 --> 00:15:18,600 We have to admit. 164 00:15:18,800 --> 00:15:21,960 Patou is more like Miss Blubber than Miss Model. 165 00:15:24,760 --> 00:15:26,440 And my brother's getting worse. 166 00:15:28,360 --> 00:15:31,600 New car, new house. He only talks about dough! 167 00:15:33,880 --> 00:15:37,320 Try not to talk about your trainer's bonus at table. 168 00:15:37,960 --> 00:15:40,720 My mother gave me 500 francs, but she almost didn't. 169 00:15:41,520 --> 00:15:43,200 You should send them packing. 170 00:15:43,840 --> 00:15:46,440 You're horrible. Grandpa and grandma are kind! 171 00:15:47,480 --> 00:15:50,600 Flavie... mind your own business, once and for all. 172 00:15:50,800 --> 00:15:53,320 It's a conversation between grown-ups. 173 00:17:04,840 --> 00:17:08,480 Can someone bring me the remnants? It's in the booth. 174 00:17:09,040 --> 00:17:10,560 Ok, I'll go. 175 00:17:45,480 --> 00:17:46,640 You better stop that! 176 00:17:46,880 --> 00:17:50,000 Why's he getting it? It's Thomas who started. 177 00:17:52,160 --> 00:17:55,160 I already told you not to look at me that way. 178 00:17:55,880 --> 00:17:57,480 What's that fringe? 179 00:17:57,680 --> 00:17:58,880 It's OK. 180 00:17:59,120 --> 00:18:02,640 We've got the means to go to the hairdresser's? No. 181 00:18:10,520 --> 00:18:12,640 Hey... Come on. 182 00:18:16,040 --> 00:18:17,080 Alright. 183 00:18:17,840 --> 00:18:19,200 It's fine like that. 184 00:18:26,480 --> 00:18:28,800 Come and kiss me good night? 185 00:18:30,440 --> 00:18:32,160 Go to sleep, I'm tired. 186 00:18:32,360 --> 00:18:34,800 - Good night, daddy. - Good night, Flavie. 187 00:19:10,480 --> 00:19:14,800 The door, dammit! Is that too hard to understand? 188 00:19:15,840 --> 00:19:17,040 OK, it's alright. 189 00:19:17,200 --> 00:19:19,040 Stand up to her, daddy. 190 00:19:20,400 --> 00:19:22,520 If only you'd repaired it... 191 00:19:23,320 --> 00:19:25,920 - You don't do a thing... - In this house. 192 00:19:36,920 --> 00:19:38,080 Come on, boys. 193 00:19:38,720 --> 00:19:41,240 - Good night. Sleep well. - Good night, daddy. 194 00:19:54,480 --> 00:19:55,800 Good night, Thunder. 195 00:19:56,640 --> 00:19:58,360 Good night, Apache. 196 00:19:59,360 --> 00:20:00,800 Good night, Argentine. 197 00:20:16,240 --> 00:20:20,160 - You've got 10 francs, for my lunch? - You've got a tin of stew. 198 00:20:20,360 --> 00:20:24,240 - Then give me 5 francs. - You're going to booze? 199 00:20:24,480 --> 00:20:27,800 Why can't I see my pals? There's nothing wrong in it, eh? 200 00:20:29,520 --> 00:20:32,920 - Who's doing all the work? - I'm the one who's working, no? 201 00:20:34,280 --> 00:20:36,960 Go ahead, say I'm doing nothing, 202 00:20:37,200 --> 00:20:38,080 I'm a good for nothing. 203 00:20:38,280 --> 00:20:41,240 You know very well that's not what I think. 204 00:20:41,440 --> 00:20:42,600 OK. There. 205 00:20:44,600 --> 00:20:46,240 Thanks, darling. See you. 206 00:20:47,880 --> 00:20:50,400 - And the tin of stew? - I've got it! 207 00:21:04,360 --> 00:21:06,120 I flipped through the album, but... 208 00:21:07,000 --> 00:21:09,120 I don't know in what way it's going to help. 209 00:21:09,880 --> 00:21:13,200 We won't find anything in here. I look happy on the photos. 210 00:21:14,920 --> 00:21:17,760 You remember having been happy? 211 00:21:18,960 --> 00:21:21,480 I don't remember much of when I was a child. 212 00:21:22,360 --> 00:21:25,480 We had a rather monotonous life. 213 00:21:26,640 --> 00:21:29,960 - A banal family. - "A banal family." 214 00:21:30,120 --> 00:21:31,520 The last time you said "normal". 215 00:21:32,160 --> 00:21:35,320 You know what I mean... 216 00:21:35,520 --> 00:21:37,120 A classic thing, you know. 217 00:21:38,880 --> 00:21:42,240 Thomas, the youngest, was the favourite. 218 00:21:43,080 --> 00:21:45,240 Benjamin always got smacks. 219 00:21:45,800 --> 00:21:48,400 But he did a lot of stupid things. 220 00:21:48,560 --> 00:21:49,800 And I... 221 00:21:52,600 --> 00:21:53,960 What was your place? 222 00:21:57,800 --> 00:22:01,520 First, I was the oldest. The only girl. 223 00:22:03,520 --> 00:22:06,080 My mother focused a lot on me. 224 00:22:08,240 --> 00:22:10,320 I was my grand-father's pet. 225 00:22:12,880 --> 00:22:14,200 I had everything I wanted. 226 00:22:15,800 --> 00:22:16,960 Except... 227 00:22:18,440 --> 00:22:20,960 some affection from my father. 228 00:22:21,240 --> 00:22:23,800 But that's how it was, back then, isn't it? 229 00:22:24,960 --> 00:22:27,320 I don't know. You think so? 230 00:22:28,600 --> 00:22:29,560 Smile! 231 00:22:30,600 --> 00:22:32,080 Stand straight. 232 00:22:33,000 --> 00:22:34,240 One more. 233 00:22:35,200 --> 00:22:36,200 Super. 234 00:22:38,440 --> 00:22:41,360 - I'm going for a swim. - Wait for us, Benjamin. 235 00:22:41,520 --> 00:22:45,520 What a fidget he is. Can't you be like Thomas. 236 00:22:47,960 --> 00:22:50,960 - The blue bag's in the room? - Yes. 237 00:22:57,560 --> 00:22:59,400 You're not a man yet! 238 00:23:01,160 --> 00:23:02,400 Hi! 239 00:23:02,600 --> 00:23:04,760 - Had a nice trip? - Great! 240 00:23:13,080 --> 00:23:14,280 OK, let go. 241 00:23:15,000 --> 00:23:16,840 I didn't take the water. And you? 242 00:23:17,080 --> 00:23:19,480 We'll see later. We're on holiday. 243 00:23:20,600 --> 00:23:21,840 Not helping us? 244 00:23:22,080 --> 00:23:24,560 - We've got garbage bags? - No idea. 245 00:23:39,080 --> 00:23:42,000 Saw how he looked at you? He likes you. 246 00:23:45,640 --> 00:23:47,400 He is charming. 247 00:23:47,640 --> 00:23:49,400 I don't know. He's a bit old. 248 00:23:49,640 --> 00:23:52,240 Old? He's hardly 30. 249 00:23:52,960 --> 00:23:55,560 Wait a few years and you'll see if 30 is old. 250 00:23:55,760 --> 00:23:57,560 Silly girl! 251 00:24:00,120 --> 00:24:01,960 This girlie stroll's real nice. 252 00:24:02,520 --> 00:24:04,520 Not a word to your father. 253 00:24:05,760 --> 00:24:07,120 He wouldn't understand. 254 00:24:09,120 --> 00:24:10,280 You know men. 255 00:24:12,960 --> 00:24:16,720 Sit straight. You're always so sloppy. 256 00:24:16,880 --> 00:24:19,560 Straighten your back, it's much prettier. 257 00:24:25,600 --> 00:24:27,240 That painter's so classy! 258 00:24:27,920 --> 00:24:29,200 Saw that, Flavie? 259 00:24:37,120 --> 00:24:38,760 It'll be better in the mud. 260 00:24:43,240 --> 00:24:45,800 Martine, look at the swimsuit. 261 00:24:47,360 --> 00:24:50,240 Frozen in the 60s. She thinks she's Bardot. 262 00:24:50,400 --> 00:24:52,200 Don't miss that. 263 00:24:54,080 --> 00:24:56,120 Some are very daring. 264 00:25:02,960 --> 00:25:07,360 No, how can that be? Such huge buttocks. 265 00:25:08,560 --> 00:25:11,200 Oh, no... No! 266 00:25:12,760 --> 00:25:13,800 OK. Well... 267 00:25:15,200 --> 00:25:17,320 She must have hidden talents. 268 00:25:18,080 --> 00:25:20,800 - Well hidden, then. - Very well hidden. 269 00:25:37,240 --> 00:25:40,680 Keep your stomach in. It doesn't look pretty. 270 00:25:45,280 --> 00:25:49,240 What a bad nature! Can't say anything to her. 271 00:25:49,800 --> 00:25:51,800 I swear, she's so hard. 272 00:25:53,720 --> 00:25:54,760 What's wrong? 273 00:25:54,960 --> 00:25:57,680 Your daughter again. She gets hurt for nothing. 274 00:25:57,880 --> 00:26:00,520 Even on holiday, miss pouts. 275 00:26:03,240 --> 00:26:06,520 Don't put sand all over. Heard me, Benjamin? 276 00:26:06,760 --> 00:26:09,920 It's not me, it's Thomas who brought in the sand. 277 00:26:15,000 --> 00:26:16,960 As if I didn't know. 278 00:26:17,840 --> 00:26:20,840 As though I didn't understand what's going on... 279 00:26:23,360 --> 00:26:24,640 Thinks I'm a fool. 280 00:26:30,800 --> 00:26:32,640 Didn't you understand? 281 00:26:33,520 --> 00:26:35,120 It started last year. 282 00:26:36,120 --> 00:26:37,200 Of course. 283 00:26:38,040 --> 00:26:40,400 But it can't be anything serious. 284 00:26:40,680 --> 00:26:42,560 A quick shag. 285 00:26:43,400 --> 00:26:45,120 They're all like that. 286 00:26:45,320 --> 00:26:48,200 Your grand-father had it off with almost all the women 287 00:26:48,400 --> 00:26:50,520 who worked on the stud farm! 288 00:26:52,880 --> 00:26:56,360 As my mother'd say: "It's with me that he sleeps at night." 289 00:27:02,120 --> 00:27:03,840 Watch your rod. You, too. 290 00:27:05,440 --> 00:27:07,520 it's OK, now. There. 291 00:27:08,960 --> 00:27:10,960 Take your camera. 292 00:27:13,080 --> 00:27:14,120 Let's go. 293 00:27:14,680 --> 00:27:17,200 - Can I come with you? - OK, come. 294 00:27:19,560 --> 00:27:21,080 Try to bring back something. 295 00:27:22,480 --> 00:27:24,560 I'm not going shopping today. 296 00:27:28,040 --> 00:27:30,960 Boys, stop messing about. 297 00:27:31,160 --> 00:27:34,240 Think that's how we're going to catch fish? 298 00:27:40,160 --> 00:27:41,520 - Daddy... Daddy! - Strike! 299 00:27:42,120 --> 00:27:43,400 Go ahead! Strike! 300 00:27:48,760 --> 00:27:51,400 Did you see? Daddy's daughter. 301 00:27:51,560 --> 00:27:52,640 A champion. 302 00:27:52,800 --> 00:27:54,280 Go and get the camera. 303 00:28:01,640 --> 00:28:04,200 She caught it without anyone's help. 304 00:28:04,400 --> 00:28:05,720 Mummy! 305 00:28:09,200 --> 00:28:12,560 We got it, Flavie. Put it in the icebox. It's going to smell. 306 00:28:14,240 --> 00:28:18,000 - Flavie, you've put on weight? - You idiot. 307 00:28:18,240 --> 00:28:20,000 Daddy, stop that. 308 00:28:20,240 --> 00:28:22,720 It's for your good. She gets huffed. 309 00:28:22,960 --> 00:28:24,120 I was only joking. 310 00:28:24,360 --> 00:28:26,240 - Want to look like a cow? - No. 311 00:28:26,400 --> 00:28:28,560 You'd better do something, then. 312 00:28:29,600 --> 00:28:31,840 She must have put on 2 kg during the holidays. 313 00:28:32,080 --> 00:28:33,400 What about us! 314 00:28:35,640 --> 00:28:38,680 How do you like it? I got it just for you. 315 00:28:38,840 --> 00:28:40,720 It looks like a flying saucer. 316 00:28:41,840 --> 00:28:45,360 It's state-of-the-art technology. Get on it. 317 00:28:49,400 --> 00:28:52,840 48 kg and 600 g. Just what I said. 318 00:28:54,840 --> 00:28:57,920 Let's fix a goal. What shall we say? 319 00:29:00,400 --> 00:29:02,280 - 46 - 47. 320 00:29:03,560 --> 00:29:06,080 You're terrible. You do things by halves. 321 00:29:06,560 --> 00:29:09,840 That's not how life is. Believe me. 322 00:29:10,040 --> 00:29:12,120 You can't even make one effort. 323 00:29:13,640 --> 00:29:17,000 Flavie, do as you like, but your ideal weight is 46 kg. 324 00:29:17,960 --> 00:29:20,720 - OK, 46. - There. 325 00:29:21,200 --> 00:29:24,440 She got it! Oh, you, I swear... 326 00:29:32,760 --> 00:29:35,720 If you can't resist, it's best you stay on your own. 327 00:29:35,960 --> 00:29:38,280 I pinched one chip. 328 00:29:38,560 --> 00:29:41,440 We set a goal. Stop pouting. 329 00:29:41,640 --> 00:29:43,000 I'm not pouting. 330 00:29:43,200 --> 00:29:45,240 - She's pouting again. - I'm not! 331 00:29:45,480 --> 00:29:49,160 Leave her alone. Come and eat, it's getting cold. 332 00:29:50,400 --> 00:29:52,160 - Who wants more chips? - Me. 333 00:29:53,040 --> 00:29:55,520 You're really too bad. 334 00:29:59,080 --> 00:30:00,880 Stop it or I'll eat them all. 335 00:30:04,920 --> 00:30:07,280 "Bad: not appropriate, 336 00:30:07,520 --> 00:30:11,000 "faulty, with an essential imperfection, 337 00:30:11,840 --> 00:30:16,400 "of poor quality, worthless, 338 00:30:16,640 --> 00:30:17,880 "poorly conceived, 339 00:30:18,120 --> 00:30:20,240 "not working properly, 340 00:30:21,560 --> 00:30:26,240 "causing harm, pain or unwelcome consequences, 341 00:30:26,400 --> 00:30:30,880 "failing to conform to moral virtue, doing harm." 342 00:30:31,840 --> 00:30:37,440 "Synonyms: "abominable, disgusting, foul, 343 00:30:38,560 --> 00:30:39,800 "appalling, 344 00:30:40,800 --> 00:30:45,440 "vile, horrible, ignoble, unbearable, 345 00:30:46,080 --> 00:30:50,720 "inedible, awful, ugly, nasty." 346 00:30:54,280 --> 00:30:58,600 Now, listen, Flavie, stop your nonsense. 347 00:30:59,360 --> 00:31:02,560 You can't have put on 500 g during the night. 348 00:31:03,640 --> 00:31:06,240 - I can't understand. - You've been eating quietly? 349 00:31:06,400 --> 00:31:08,360 No. Maybe the scales are faulty. 350 00:31:08,560 --> 00:31:11,960 At that price, it can't be. Don't lie, Flavie. 351 00:31:12,720 --> 00:31:14,840 Promise you've not eaten anything. 352 00:31:15,000 --> 00:31:18,880 I promise you, mum, I've not eaten anything, nothing at all, 353 00:31:19,120 --> 00:31:20,400 I swear on your head. 354 00:31:29,120 --> 00:31:29,880 I'm ready! 355 00:31:31,440 --> 00:31:33,240 Think you're coming to Codec with me? 356 00:31:33,440 --> 00:31:35,720 - Yeah. - Well, no. 357 00:31:36,240 --> 00:31:40,880 - It'll make you think. - I'll be careful. Please! 358 00:31:41,120 --> 00:31:43,560 No, Flavie. You're fat, you're ugly. 359 00:31:43,800 --> 00:31:45,560 You'll end up being a cashier agent. 360 00:31:45,720 --> 00:31:47,840 I'm ashamed to walk around with a cow. 361 00:31:50,000 --> 00:31:53,160 Stay in your room. It's the best place you could be. 362 00:33:04,600 --> 00:33:06,800 What's wrong, sweetie? What happened? 363 00:33:07,000 --> 00:33:10,320 It's mummy. She doesn't want me to go to Codec with her. 364 00:33:11,240 --> 00:33:14,320 She says she's ashamed of me because I'm ugly. 365 00:33:14,560 --> 00:33:17,560 It's hard, but she's doing it for your good. 366 00:33:17,760 --> 00:33:19,520 So you give your all. 367 00:33:19,680 --> 00:33:21,280 By saying I'm ugly? 368 00:33:21,480 --> 00:33:23,400 You know how she is. 369 00:33:23,560 --> 00:33:26,880 As your very pretty, she doesn't want you to be conceited. 370 00:33:27,080 --> 00:33:29,520 - She hates me. - Of course not. 371 00:33:32,040 --> 00:33:34,800 She loves you. Not the right way, but she loves you. 372 00:33:36,720 --> 00:33:40,400 Clean this up before she comes back. She'll go mad again. 373 00:34:24,560 --> 00:34:27,200 It's almost abusive. 374 00:34:27,960 --> 00:34:29,320 That's exaggerating. 375 00:34:29,560 --> 00:34:32,120 He was afraid of my mother, too. 376 00:34:32,760 --> 00:34:35,160 I was talking about your mother. 377 00:34:36,520 --> 00:34:40,880 It's true that she ruled the roost at home. 378 00:34:41,040 --> 00:34:43,320 We never knew what to expect. 379 00:34:44,160 --> 00:34:45,600 We had to be in tune. 380 00:34:45,760 --> 00:34:49,520 Ready to do anything to make her smile. 381 00:34:49,720 --> 00:34:52,760 My father first. And me next. 382 00:34:54,760 --> 00:34:58,160 You've been pre-selected! You're part of the 224! 383 00:34:58,680 --> 00:34:59,760 Pre-selected? 384 00:35:00,000 --> 00:35:03,480 For Miss OK! Magazine casting. She didn't say anything? 385 00:35:03,640 --> 00:35:04,440 No. Why? 386 00:35:04,600 --> 00:35:07,040 Isn't it great? I'm so proud of her. 387 00:35:07,680 --> 00:35:09,360 We're going shopping. See you! 388 00:35:09,560 --> 00:35:12,040 - Bye, Ghislaine! - "Gigi"! I told you. 389 00:35:12,240 --> 00:35:13,960 I feel I'm being scolded. 390 00:35:14,240 --> 00:35:16,120 - OK, Gigi. - See you tomorrow. 391 00:35:16,280 --> 00:35:18,840 Hey girls, you have to vote for Flavie! 392 00:35:20,240 --> 00:35:21,480 No, no, no... 393 00:35:26,000 --> 00:35:28,080 - Can I help you? - Yes. 394 00:35:28,280 --> 00:35:31,120 We'd like something special for a photo shoot. 395 00:35:31,320 --> 00:35:33,880 - For Miss OK!. Ever heard? - Of course. 396 00:35:34,120 --> 00:35:36,520 My daughter's been selected. 397 00:35:36,720 --> 00:35:38,680 - She's pretty. - Yes. 398 00:35:38,880 --> 00:35:41,760 - But not when she wakes up. - Mum! 399 00:35:42,000 --> 00:35:44,480 It's OK! Can't even joke. 400 00:35:45,720 --> 00:35:48,200 - Will the contest be in Paris? - Yes. 401 00:35:48,400 --> 00:35:51,240 - It's a girls' outing. - Great. 402 00:35:51,440 --> 00:35:52,960 Just the two of us. 403 00:35:55,000 --> 00:35:56,360 That looks good. 404 00:35:57,880 --> 00:35:58,880 Perfect. 405 00:35:59,920 --> 00:36:00,920 Let's try it on. 406 00:36:03,880 --> 00:36:06,040 It looks too tight. You comfortable? 407 00:36:06,200 --> 00:36:09,560 - It's perfect. It will stretch. - I can't close it. 408 00:36:10,280 --> 00:36:12,240 You'll lose some more weight. 409 00:36:13,040 --> 00:36:16,880 You'll cut the price for us? To support this young girl? 410 00:36:17,480 --> 00:36:18,680 Flavie, Miss OK! 88 411 00:36:56,480 --> 00:36:58,640 Paris is quite something. 412 00:37:09,200 --> 00:37:10,840 What do you say? 413 00:37:21,440 --> 00:37:22,520 You don't like it? 414 00:37:25,320 --> 00:37:27,400 You know what your problem will be? 415 00:37:29,280 --> 00:37:32,040 - To choose only one man. - "Only one man"? 416 00:37:34,320 --> 00:37:36,920 With your soft heart and all the suitors, 417 00:37:37,160 --> 00:37:39,120 you'll find it hard to choose just one man. 418 00:37:40,560 --> 00:37:43,840 Remember that. You'll think of me later. 419 00:37:47,560 --> 00:37:49,560 And remember one thing: 420 00:37:49,720 --> 00:37:52,640 you must be independent and earn your own living. 421 00:37:59,880 --> 00:38:03,480 - Don't make the same mistake as me. - Promise you, mummy. 422 00:38:47,760 --> 00:38:49,920 The view is breathtaking! 423 00:38:52,000 --> 00:38:54,280 You know what the photographer said? 424 00:38:54,440 --> 00:38:56,920 He said that Flavie could go very far. 425 00:38:58,320 --> 00:39:00,640 I know she mustn't get big-headed. 426 00:39:00,880 --> 00:39:03,960 It's motivating after all the efforts we made. 427 00:39:05,480 --> 00:39:08,480 This evening? We're dining at the hotel... 428 00:39:16,840 --> 00:39:19,000 I've just stained my trousers. 429 00:39:20,680 --> 00:39:23,080 Yes. I'll leave you. 430 00:39:34,240 --> 00:39:36,120 I miss you, too. 431 00:39:43,840 --> 00:39:44,680 What's wrong? 432 00:39:48,680 --> 00:39:49,520 Nothing. 433 00:39:53,240 --> 00:39:54,720 I didn't say anything. 434 00:39:55,680 --> 00:39:58,120 I didn't know how to tell her. 435 00:39:58,320 --> 00:40:01,720 For once, she seemed happy and was kind to daddy. 436 00:40:03,200 --> 00:40:04,680 Each time 437 00:40:04,880 --> 00:40:07,720 we were away from home, she was happy. 438 00:40:07,920 --> 00:40:10,400 Especially when men looked at you. 439 00:40:13,120 --> 00:40:14,280 Yes. 440 00:40:16,160 --> 00:40:19,960 Until then, I liked them admiring me. Well, I think so. 441 00:40:21,120 --> 00:40:22,280 You think so? 442 00:40:29,800 --> 00:40:31,840 On this one, I was older. 443 00:40:33,080 --> 00:40:35,080 It was the following year. I was 15. 444 00:40:36,440 --> 00:40:39,720 that's when it started and became almost professional. 445 00:40:39,920 --> 00:40:40,880 Turn around. 446 00:40:46,120 --> 00:40:47,240 Great. 447 00:40:58,760 --> 00:41:00,800 It's warm enough! 448 00:41:02,920 --> 00:41:05,360 We must be careful. We were in the red. 449 00:41:05,520 --> 00:41:09,680 I took 500 francs from your savings account to enjoy ourselves in Paris. 450 00:41:21,080 --> 00:41:24,560 You can make a mask for your hair. Don't put too much. 451 00:41:28,840 --> 00:41:29,960 Don't forget your underarms. 452 00:41:30,760 --> 00:41:33,080 It's terrible to have moustache under the arms. 453 00:41:36,400 --> 00:41:39,880 See, I'm doing it well. It's not gone over. 454 00:41:41,240 --> 00:41:44,080 The girls are moseying on in Paris this week-end? 455 00:41:44,280 --> 00:41:45,680 You've got our tickets? 456 00:41:52,680 --> 00:41:54,240 My brother winced again 457 00:41:54,480 --> 00:41:56,960 when I asked him to lend us his flat. 458 00:41:57,120 --> 00:42:00,400 He said he didn't know if he'd be there or not. 459 00:42:00,640 --> 00:42:01,800 Crazy, isn't it! 460 00:42:01,960 --> 00:42:03,560 Knowing how much dough he has. 461 00:42:03,760 --> 00:42:06,720 You can't change him now. So don't bother. 462 00:42:08,760 --> 00:42:10,880 I'd loved to borrow his Jag. 463 00:42:11,120 --> 00:42:13,280 I'd have driven around, like a prince... 464 00:42:14,200 --> 00:42:16,520 - Forget it! - For sure. 465 00:42:21,480 --> 00:42:22,760 Boys! 466 00:42:24,640 --> 00:42:27,960 This week-end will really do me good. 467 00:42:31,200 --> 00:42:33,000 I deserve it. Right, Flavie? 468 00:42:34,600 --> 00:42:35,680 I deserve it? 469 00:42:36,920 --> 00:42:38,800 Yes, for sure. 470 00:42:53,800 --> 00:42:55,760 It's amazing the effect you have on them. 471 00:42:57,160 --> 00:42:58,960 They're dropping like flies. 472 00:43:00,200 --> 00:43:02,960 If you smiled more, it would be a carnage. 473 00:43:03,880 --> 00:43:06,720 - Flavie, listening to me? - Yes, I am. 474 00:43:06,880 --> 00:43:08,840 What's a carnage? 475 00:43:09,440 --> 00:43:10,960 He's famous, isn't he? 476 00:43:14,360 --> 00:43:16,120 - I don't know. - Who's it? 477 00:43:17,520 --> 00:43:19,840 - Who's it? - I don't know. 478 00:43:23,160 --> 00:43:24,560 Christian! 479 00:43:27,520 --> 00:43:29,160 Go, go in front! 480 00:43:29,280 --> 00:43:30,400 Come on, go! 481 00:43:32,920 --> 00:43:35,240 He must let us in. 482 00:43:36,080 --> 00:43:37,320 Talk to him. 483 00:43:38,280 --> 00:43:39,840 You hurt me. 484 00:43:41,680 --> 00:43:42,840 Careful, step back! 485 00:43:44,720 --> 00:43:46,000 Step back! 486 00:43:48,920 --> 00:43:50,560 - No problem, see? - Yes. 487 00:43:50,760 --> 00:43:52,760 I'm not feeling well, I'm nauseous. 488 00:43:52,960 --> 00:43:55,280 You always have to spoil everything. 489 00:43:55,440 --> 00:43:56,400 Smile! 490 00:43:56,560 --> 00:44:00,280 Eventually, we can't see it. 491 00:44:00,480 --> 00:44:02,280 You saw? The camera was on you. 492 00:44:02,520 --> 00:44:04,200 Applaud! 493 00:44:06,080 --> 00:44:09,240 - Mummy, I'm not feeling well. - Stop your nonsense. 494 00:44:10,280 --> 00:44:11,560 I'm feeling sick. 495 00:44:11,720 --> 00:44:14,560 If I had your face and you my intelligence... 496 00:44:15,560 --> 00:44:17,280 Mummy, I promise... 497 00:44:20,120 --> 00:44:22,560 Flavie, dammit. Everybody's looking at us. 498 00:44:25,920 --> 00:44:29,840 The more you grow, the worse you're getting. 499 00:44:30,000 --> 00:44:31,880 "The more you grow, the worse you're getting." 500 00:44:32,040 --> 00:44:35,680 I landed up in tacky bistros, 501 00:44:35,920 --> 00:44:39,120 at the back of a sports car, with a shady producer 502 00:44:39,280 --> 00:44:43,440 and my mum in front, negotiating a contract for a non-existent film. 503 00:44:45,120 --> 00:44:47,720 She felt important in those moments. 504 00:44:48,360 --> 00:44:51,560 The worst part is that she never accepted my success. 505 00:44:51,760 --> 00:44:55,000 She wanted to have fun, but she didn't want me to slip away. 506 00:44:58,920 --> 00:45:01,000 Aren't you fed up with the Champs-Elysees? 507 00:45:01,680 --> 00:45:05,000 We could see other things: the Eiffel tower, the Seine... 508 00:45:05,240 --> 00:45:08,840 "The Seine"? It's just a river. Plus, there's never anybody. 509 00:45:09,880 --> 00:45:12,200 I need to see people, Flavie. 510 00:45:12,400 --> 00:45:14,480 My life is either the house or Codec. 511 00:45:15,200 --> 00:45:17,560 What about Notre-Dame? It's crowded. 512 00:45:17,840 --> 00:45:19,400 There are only tourists! 513 00:45:20,800 --> 00:45:23,600 Here, we could come across celebrities. 514 00:45:23,760 --> 00:45:27,000 Remember the last time, Glenn Medeiros. 515 00:45:28,680 --> 00:45:31,560 - We had good fun alright. - Yes. 516 00:45:32,320 --> 00:45:34,640 It's to see something else. 517 00:45:35,400 --> 00:45:38,560 That's how we met that man, slightly famous. 518 00:45:38,720 --> 00:45:42,200 She had a crush on him and did all she could to be invited out. 519 00:45:42,880 --> 00:45:44,720 But he had a crush on me... 520 00:45:45,920 --> 00:45:48,560 - How old was he? - In his forties. 521 00:45:49,880 --> 00:45:53,160 Sometimes, I'd spend week-ends at his place. 522 00:45:54,120 --> 00:45:57,600 - You had intercourse? - Yes. 523 00:45:58,640 --> 00:46:02,080 - At 15? - Yes. 524 00:46:03,280 --> 00:46:07,120 - You liked it? - No. 525 00:46:08,160 --> 00:46:10,640 Well, I don't know how to explain. 526 00:46:13,120 --> 00:46:15,880 I didn't ask myself. 527 00:46:16,040 --> 00:46:20,440 When I went there, I had no choice. I let him do. 528 00:46:20,600 --> 00:46:22,880 He was sad. I didn't want to hurt him. 529 00:46:23,720 --> 00:46:26,560 You know it was corruption of a minor? 530 00:46:26,720 --> 00:46:30,880 Back then, I didn't. But I do now that I'm thinking about it. 531 00:46:32,120 --> 00:46:33,320 Your mother knew it. 532 00:46:35,160 --> 00:46:36,000 Yes. 533 00:46:39,440 --> 00:46:43,800 Sorry to ask you this, but were you a virgin? 534 00:46:45,160 --> 00:46:48,280 No. I already had a boyfriend. 535 00:46:49,760 --> 00:46:52,440 And when you went to meet this man, 536 00:46:52,600 --> 00:46:54,720 you still had your boyfriend? 537 00:46:54,920 --> 00:46:57,720 Yes, but he didn't know anything. 538 00:46:59,040 --> 00:47:02,280 I loved him too much to tell him things like that. 539 00:47:02,520 --> 00:47:04,000 It was like another life. 540 00:47:08,440 --> 00:47:10,080 That's him on the photo. 541 00:47:12,480 --> 00:47:16,160 His name was Hari. My first love. 542 00:47:31,440 --> 00:47:32,720 So, young man, 543 00:47:33,560 --> 00:47:34,720 ready for your ODE? 544 00:47:35,400 --> 00:47:38,720 Let's say I'm OK for the cross country and show jumping. 545 00:47:38,880 --> 00:47:42,240 I'm worried about the dressage. I'm not firm enough. 546 00:47:42,440 --> 00:47:44,240 Ask my dolly for advice. 547 00:47:44,720 --> 00:47:46,720 She did a good job with Naltina. 548 00:47:46,960 --> 00:47:48,720 She'd hurt herself, you know. 549 00:47:48,960 --> 00:47:53,040 Flavie helped her recover with her grandpa's advice: 550 00:47:53,240 --> 00:47:55,240 soft but firm. 551 00:47:56,760 --> 00:47:58,800 Beware of the pussy. 552 00:48:05,040 --> 00:48:06,320 Flavie, I need you. 553 00:48:06,560 --> 00:48:09,520 - Ghislaine, no. - What? You ashamed? 554 00:48:10,240 --> 00:48:12,440 We don't talk about that in front of the children. 555 00:48:12,600 --> 00:48:14,440 Flavie's not a child anymore. 556 00:48:14,600 --> 00:48:18,440 You didn't mind telling me how daddy'd shag the stable girls. 557 00:48:18,600 --> 00:48:19,600 It's not the same. 558 00:48:21,240 --> 00:48:25,160 After your grandmother showers, she does her personal hygiene, 559 00:48:25,360 --> 00:48:26,600 with eau de Cologne. 560 00:48:26,840 --> 00:48:29,600 That was long ago. I don't do it now. 561 00:48:29,760 --> 00:48:32,160 You agree it's horrible. 562 00:48:32,800 --> 00:48:35,320 Er... Yes, it's really yucky. 563 00:48:35,520 --> 00:48:37,320 It's odd to do that. 564 00:48:37,560 --> 00:48:41,320 See, it's disgusting! Your favourite grand-daughter says so. 565 00:48:42,120 --> 00:48:45,600 You're nasty. You've always been like that. 566 00:48:46,400 --> 00:48:49,320 I hope you won't be like your mother, dolly. 567 00:48:56,240 --> 00:48:58,600 She'll get over it, before I tell her off again. 568 00:49:01,720 --> 00:49:03,040 You're sure? 569 00:49:03,280 --> 00:49:06,600 - It's just a date. - It's not just a date. 570 00:49:06,880 --> 00:49:10,320 You know his age, his reputation. You're in for it. 571 00:49:10,520 --> 00:49:14,160 - You know how these guys are. - Drop it! We love each other. 572 00:49:14,400 --> 00:49:17,040 You love each other. You only met him 2 weeks ago. 573 00:49:17,240 --> 00:49:18,760 For souls nobly born 574 00:49:19,000 --> 00:49:21,400 love doesn't await the passing of years. 575 00:49:21,640 --> 00:49:23,760 OK, Miss Poetry. You're ready to go. 576 00:49:27,880 --> 00:49:28,960 Sorry. 577 00:50:18,720 --> 00:50:21,480 If you don't want to, we can just kiss. 578 00:50:22,040 --> 00:50:23,400 I don't know. 579 00:50:24,200 --> 00:50:26,160 It's your first time, right? 580 00:50:33,800 --> 00:50:36,840 - We don't have to. - Yes, I know. 581 00:50:40,760 --> 00:50:42,480 But I want to do it with you. 582 00:50:56,320 --> 00:50:57,880 I'll miss you. 583 00:50:59,200 --> 00:51:02,160 I can come and see you and I'll write, too. 584 00:51:02,960 --> 00:51:04,280 I'll answer you. 585 00:51:10,520 --> 00:51:11,920 What sentimentalism... 586 00:51:13,600 --> 00:51:16,640 I was like you at your age. It will pass. 587 00:51:18,920 --> 00:51:21,040 I don't like when the holidays end. 588 00:51:21,200 --> 00:51:22,200 But I don't cry. 589 00:51:22,440 --> 00:51:25,320 She's not crying over that, but over Hari. 590 00:51:27,480 --> 00:51:28,640 Who's that now? 591 00:51:34,240 --> 00:51:36,320 - OK, see you later. - Bye. 592 00:52:04,840 --> 00:52:07,920 - Not happy? - I thought it was Hari. 593 00:52:08,480 --> 00:52:11,080 - Look who it is. - I saw. 594 00:52:12,200 --> 00:52:13,840 He remembers you. 595 00:52:14,360 --> 00:52:16,080 Despite all the stars he meets. 596 00:52:16,360 --> 00:52:18,600 It was the man I'd mentioned earlier. 597 00:52:18,800 --> 00:52:22,760 He said I was always on his mind. He wanted to see me again. 598 00:52:23,000 --> 00:52:26,360 Right. What do we do, then? 599 00:52:39,920 --> 00:52:41,200 What's that? 600 00:52:42,440 --> 00:52:43,760 You must answer him. 601 00:52:46,360 --> 00:52:48,920 I wrote an answer. It inspired me. 602 00:52:49,360 --> 00:52:53,640 - Why are you writing for me? - Oh, it's just an example. 603 00:52:54,840 --> 00:52:57,920 It's up to you. I'm just helping. 604 00:52:58,760 --> 00:53:01,480 But where will I sleep if I go for the week-end? 605 00:53:01,720 --> 00:53:04,080 I won't let you go on your own. 606 00:53:04,320 --> 00:53:06,280 You're not going just anywhere. 607 00:53:06,520 --> 00:53:10,720 That's the absolute condition. I even wrote it. Read. 608 00:53:13,760 --> 00:53:15,480 He surely has a guest room. 609 00:53:15,720 --> 00:53:19,000 It's to me that he wrote. I can very well answer myself. 610 00:53:22,560 --> 00:53:24,000 How surprising! 611 00:53:24,920 --> 00:53:26,720 Madam wants to do it her way. 612 00:53:27,720 --> 00:53:29,640 Well. You do it. 613 00:53:30,360 --> 00:53:32,080 Answer him. 614 00:53:32,280 --> 00:53:35,200 We'll see if he still finds you so interesting. 615 00:55:31,560 --> 00:55:33,600 I mustn't miss my train. 616 00:55:57,000 --> 00:55:59,120 - So? - It was nice. 617 00:56:00,040 --> 00:56:03,840 He has a very sweet puppy. His name's Phantom. 618 00:56:04,080 --> 00:56:06,400 He's so funny. He jumps on us. 619 00:56:06,560 --> 00:56:09,520 He has very pointed teeth... 620 00:56:09,720 --> 00:56:11,800 And how's his house? 621 00:56:12,000 --> 00:56:14,920 Big, with a big garden too. 622 00:56:16,240 --> 00:56:18,520 A living room with a huge sofa. 623 00:56:19,120 --> 00:56:21,200 There's even the picture we sent him. 624 00:56:22,800 --> 00:56:25,840 There's a recording studio in the basement. 625 00:56:26,080 --> 00:56:28,360 And it smells of his perfume everywhere. 626 00:56:31,280 --> 00:56:32,680 Wow... 627 00:56:38,040 --> 00:56:40,200 Do you realise how lucky you are? 628 00:56:44,600 --> 00:56:46,240 Did you sleep with him? 629 00:56:50,960 --> 00:56:52,200 Was it nice, at least? 630 00:56:57,720 --> 00:56:59,400 "Each time you leave, I'm torn apart 631 00:56:59,600 --> 00:57:01,200 "You're in my thoughts, Flavie. 632 00:57:01,400 --> 00:57:04,560 "Making love to you was like two flowers blooming 633 00:57:04,760 --> 00:57:07,520 "in the forest we both love." 634 00:57:07,720 --> 00:57:11,280 Do you realise? This is something that'll never happen to us. 635 00:57:11,520 --> 00:57:13,480 Plus, he's not just anybody! 636 00:57:22,520 --> 00:57:25,400 - Hi! - How was it with Hari? 637 00:57:25,600 --> 00:57:26,400 Great. 638 00:57:27,200 --> 00:57:29,960 - Did your homework? - No, I was about to. 639 00:57:32,880 --> 00:57:36,240 Hari! What can I say? 640 00:57:36,440 --> 00:57:38,800 He believes in horse riding. What a future! 641 00:57:38,960 --> 00:57:40,840 You should see his mother. 642 00:57:41,520 --> 00:57:45,400 She's a visiting nurse, a hippy who's still in the 70s... 643 00:57:45,640 --> 00:57:47,360 Quite a story. 644 00:57:47,520 --> 00:57:51,200 And the dogs. It must stink in there! 645 00:57:52,760 --> 00:57:54,680 When I drop her there, I think: 646 00:57:54,920 --> 00:57:57,280 "What the hell are we doing here?" 647 00:57:57,960 --> 00:57:59,800 Hopefully she'll wake up. 648 00:58:00,680 --> 00:58:02,280 He might be your to-be son-in-law. 649 00:58:03,160 --> 00:58:04,360 Oh no, don't say! 650 00:58:13,640 --> 00:58:16,080 - Hello, Flavie. - Hello. Hi. 651 00:58:16,240 --> 00:58:18,360 - You alright? - Yes, fine. 652 00:58:21,120 --> 00:58:24,080 - I'm happy to meet you at last. - Glad to meet you too. 653 00:58:25,120 --> 00:58:27,680 - Congrats for your ODE. - Thank you, madam. 654 00:58:27,920 --> 00:58:31,800 I've got something to ask you. They're too shy to talk to you. 655 00:58:31,960 --> 00:58:35,240 Hari'd like to take Flavie to see Mano Negra. 656 00:58:35,400 --> 00:58:38,840 - What's that? - A French group. 657 00:58:39,600 --> 00:58:43,800 - I don't know. When is that? - In 2 weeks, at the Olympia. 658 00:58:44,240 --> 00:58:46,360 The Olympia! That's in Paris. 659 00:58:47,280 --> 00:58:49,640 I can't let her go. 660 00:58:49,840 --> 00:58:53,840 - They're both minors. - Hari's 17 and a half. 661 00:58:54,120 --> 00:58:56,200 - Mum, please say yes! - You're kidding. 662 00:58:57,240 --> 00:59:00,000 The concert finishes at what time? Where will they sleep? 663 00:59:00,240 --> 00:59:03,080 My big brother lives in Paris. We'll go to his place. 664 00:59:04,360 --> 00:59:08,440 I'm sceptical. No, no, it's... Paris, at night... 665 00:59:09,080 --> 00:59:11,200 The concert... I'm a bit scared. 666 00:59:12,440 --> 00:59:13,840 She's no city dweller. 667 00:59:14,040 --> 00:59:16,000 You already let me go alone. 668 00:59:16,240 --> 00:59:19,440 I understand. Flavie's only 15. 669 00:59:19,640 --> 00:59:21,640 I don't want you to force you. 670 00:59:23,360 --> 00:59:26,240 It's OK... She can go. 671 00:59:27,680 --> 00:59:29,680 - Thanks, mum. - Thank you, madam. 672 00:59:30,360 --> 00:59:32,440 When she's made up her mind... 673 00:59:32,600 --> 00:59:34,240 I can't refuse. 674 00:59:35,600 --> 00:59:36,520 What? 675 00:59:36,720 --> 00:59:38,400 Pogoing! Ever heard? 676 00:59:38,640 --> 00:59:41,800 - You dance and bump into the others. - It must hurt! 677 00:59:42,040 --> 00:59:43,000 That's what's nice. 678 00:59:43,240 --> 00:59:46,240 - And where did you sleep? - At his brother's place, a squat. 679 00:59:46,480 --> 00:59:49,240 - What's that? - Basically, it's dirty, 680 00:59:49,400 --> 00:59:52,000 and we all slept in the same room. 681 00:59:52,240 --> 00:59:54,720 You need to get out of your cave! 682 00:59:55,360 --> 00:59:59,000 My mother doesn't trust me. You're lucky with yours. 683 00:59:59,200 --> 01:00:00,640 Sometimes she's cool. 684 01:00:00,840 --> 01:00:04,080 She takes you to Paris, buys you clothes, 685 01:00:04,280 --> 01:00:05,800 She's cool with your friends. 686 01:00:05,960 --> 01:00:10,000 When my mum comes back from work, she's knackered, she sulks. 687 01:00:10,280 --> 01:00:13,360 - We're talking about our mums or... - No, carry on. 688 01:00:15,120 --> 01:00:18,160 This is perfect. Spring-like... 689 01:00:18,360 --> 01:00:20,720 And you've got a nice ass now. 690 01:00:20,880 --> 01:00:23,120 No doubt, it's perfect! 691 01:00:23,320 --> 01:00:24,520 Perfect! 692 01:00:28,680 --> 01:00:30,440 Mummy. 693 01:00:32,120 --> 01:00:36,160 - Can I ask you something? - Yes. Why all this fuss? 694 01:00:39,640 --> 01:00:42,360 I'd like you to stop opening my letters. 695 01:00:45,080 --> 01:00:46,800 What's the matter? 696 01:00:46,960 --> 01:00:49,680 It's not the right place or moment. 697 01:00:49,960 --> 01:00:50,960 What are you up to? 698 01:00:51,480 --> 01:00:53,440 My letters are private. 699 01:00:54,960 --> 01:00:56,280 That's madness. 700 01:00:57,080 --> 01:01:00,280 We're shopping for you and you're talking about your mail? 701 01:01:01,000 --> 01:01:05,400 You sure you're OK? Flavie! Flavie, I'm talking to you. 702 01:01:05,840 --> 01:01:07,440 What's up? 703 01:01:07,640 --> 01:01:10,280 I wanted to tell you that my mail is private. 704 01:01:12,280 --> 01:01:15,080 OK. Alright, Flavie. You are talented for sure. 705 01:01:15,800 --> 01:01:18,880 You're good at spoiling nice moments. 706 01:01:19,040 --> 01:01:20,800 Thanks. Great. 707 01:01:44,320 --> 01:01:45,560 Thank you. 708 01:02:32,240 --> 01:02:35,800 You know what Christelle told me this morning? 709 01:02:37,240 --> 01:02:40,000 Know what, Flavie? I don't give a damn. 710 01:02:41,280 --> 01:02:43,000 It's little girl things. 711 01:02:44,040 --> 01:02:46,680 Cope with your friend. You don't need me. 712 01:02:48,360 --> 01:02:50,720 Mum? Are you mad at me? 713 01:02:50,960 --> 01:02:52,800 You're a pain, Flavie. 714 01:02:53,000 --> 01:02:55,840 You're so self-centred! It's all about you! 715 01:02:57,000 --> 01:02:59,720 Think the world revolves around you? 716 01:02:59,960 --> 01:03:01,560 You're not the centre of the world! 717 01:03:04,600 --> 01:03:06,080 You only think of yourself. 718 01:03:08,400 --> 01:03:09,800 You think of me, sometimes? 719 01:03:10,720 --> 01:03:12,640 Of course, I do. You know it. 720 01:03:16,280 --> 01:03:18,520 Know what I wish for you, Flavie? 721 01:03:18,720 --> 01:03:21,720 That you don't have the same shitty life as I have. 722 01:03:22,360 --> 01:03:24,640 I'm telling you, although I shouldn't. 723 01:03:29,120 --> 01:03:32,560 Sometimes, I'm so sick and tired of this damn life, 724 01:03:33,360 --> 01:03:35,800 I feel like blowing myself up. 725 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 Don't say that. 726 01:03:37,240 --> 01:03:38,800 I want to die, Flavie. 727 01:03:43,080 --> 01:03:45,920 I want to croak... Dammit. 728 01:03:46,120 --> 01:03:48,840 Understand? I want to die, you understand? 729 01:03:54,720 --> 01:03:55,960 I shouldn't say that, 730 01:03:56,200 --> 01:03:58,680 but I don't know what I'd do without you. 731 01:04:08,080 --> 01:04:09,840 You'll be OK, mum. 732 01:04:10,800 --> 01:04:11,600 I'm here. 733 01:05:52,400 --> 01:05:54,480 I've been coming for months, 734 01:05:54,680 --> 01:05:56,640 but I don't know where we're going. 735 01:05:56,800 --> 01:05:58,800 I'm a bit discouraged. 736 01:06:00,160 --> 01:06:02,400 - That's normal. - It always is, eh. 737 01:06:05,720 --> 01:06:06,520 Sorry. 738 01:06:06,680 --> 01:06:09,840 Don't get discouraged at this stage of the therapy. 739 01:06:12,080 --> 01:06:13,800 I want to stop. 740 01:06:14,040 --> 01:06:17,840 It's a classic emotional defence. 741 01:06:18,120 --> 01:06:21,520 That means something's happening. 742 01:06:22,120 --> 01:06:25,680 It's in those moments of doubt that we must persevere. 743 01:06:29,200 --> 01:06:30,680 You are far away. 744 01:06:34,200 --> 01:06:35,800 He raped me. 745 01:06:39,240 --> 01:06:40,840 Who are you talking about? 746 01:06:44,920 --> 01:06:47,280 The photographer who took this photo... 747 01:06:49,400 --> 01:06:51,080 David Hamilton. 748 01:06:55,240 --> 01:06:57,520 David Hamilton raped me. 749 01:07:01,520 --> 01:07:03,480 How could I forget that? 750 01:07:10,480 --> 01:07:12,000 I was 13... 751 01:07:13,400 --> 01:07:16,120 My uncle had rented out a flat in Cap d'Agde. 752 01:07:18,040 --> 01:07:21,720 My mum and I didn't go to Charente-Maritime 753 01:07:21,880 --> 01:07:23,560 as usual. 754 01:07:25,560 --> 01:07:27,720 She'd told me about David Hamilton. 755 01:07:28,800 --> 01:07:31,240 Everyone knew he worked there. 756 01:07:33,360 --> 01:07:35,080 Quite good, eh? 757 01:07:35,320 --> 01:07:37,280 - Like the ice creams? - Yes. 758 01:07:38,840 --> 01:07:42,920 Freddy People's giving a concert, tonight. Feel like going? 759 01:07:43,120 --> 01:07:46,800 - Who's that? - The girls know him. 760 01:07:47,360 --> 01:07:50,160 Excuse me. Hello. You alright? 761 01:07:50,360 --> 01:07:52,240 - Having a good time? - Yes. 762 01:07:52,400 --> 01:07:54,720 I'm with David Hamilton. 763 01:07:57,800 --> 01:07:59,720 He finds your girls very pretty. 764 01:08:00,840 --> 01:08:02,280 He'd like to do some trials. 765 01:08:03,200 --> 01:08:05,400 How about 2 pm, tomorrow? 766 01:08:06,800 --> 01:08:08,280 - Fine by me. - Great. 767 01:08:08,480 --> 01:08:10,440 - Feel like going? - Yes. 768 01:08:10,640 --> 01:08:11,880 OK, then. 769 01:08:13,640 --> 01:08:14,440 Thanks. 770 01:08:15,960 --> 01:08:17,200 - Good day. - Thanks. 771 01:08:17,680 --> 01:08:18,840 Bye. 772 01:08:23,080 --> 01:08:24,720 I was sure! 773 01:08:24,960 --> 01:08:26,840 Imagine that? David Hamilton... 774 01:08:27,280 --> 01:08:28,520 He's a star! 775 01:08:29,120 --> 01:08:30,360 It's a huge opportunity. 776 01:08:31,840 --> 01:08:35,000 It's great. You have to give your all, girls. 777 01:08:43,560 --> 01:08:47,120 No wonder he comes here. Only pretty teens. 778 01:09:05,360 --> 01:09:07,080 - Hello. - Hello. 779 01:09:07,240 --> 01:09:09,120 Welcome. Come in. 780 01:09:21,120 --> 01:09:23,600 It's nice. How long have you... 781 01:09:23,840 --> 01:09:24,920 A few years. 782 01:09:26,800 --> 01:09:28,920 Here's my wife, Gudrun. 783 01:09:29,800 --> 01:09:32,720 Gudrun's never very far. She'll be next door. 784 01:09:32,960 --> 01:09:34,800 Oh... Alright. 785 01:09:35,000 --> 01:09:39,000 You'll be around? Fine. 786 01:09:39,200 --> 01:09:41,440 I don't need to stay, then. 787 01:09:42,640 --> 01:09:46,280 - What time do I come back? - In an hour. 788 01:09:46,960 --> 01:09:47,800 That'll do. 789 01:09:49,360 --> 01:09:50,520 I'll take some Polaroids. 790 01:09:50,720 --> 01:09:53,560 Like that you can see what we've done. 791 01:09:55,680 --> 01:09:59,720 Oh, I almost forgot. No nude photos, please. 792 01:10:00,080 --> 01:10:03,440 Transparency, no problem. It's OK if it's see-through. 793 01:10:03,680 --> 01:10:06,360 - But no nude. - Sure. 794 01:10:06,560 --> 01:10:09,240 Don't worry, it'll all be OK. 795 01:10:10,280 --> 01:10:11,440 Bye. 796 01:10:14,360 --> 01:10:17,560 So, ever done photos? 797 01:10:18,360 --> 01:10:19,240 No? 798 01:10:20,120 --> 01:10:22,640 Now. This, we'll change. 799 01:10:23,720 --> 01:10:24,840 Come. 800 01:10:30,320 --> 01:10:32,600 Hold on. Which one? 801 01:10:33,280 --> 01:10:34,360 Not this. 802 01:10:35,520 --> 01:10:37,440 This is better. 803 01:10:41,560 --> 01:10:43,280 Here. Put this on. 804 01:10:43,840 --> 01:10:45,240 You can change here. 805 01:10:45,440 --> 01:10:47,360 Keep your underwear. 806 01:11:10,440 --> 01:11:12,040 That's perfect. 807 01:11:12,880 --> 01:11:15,560 You're perfect. Come. 808 01:11:18,680 --> 01:11:22,640 Let's stand just here. Stop. Fine. 809 01:11:25,240 --> 01:11:26,600 Don't move. 810 01:11:28,040 --> 01:11:29,480 OK. 811 01:11:29,960 --> 01:11:31,360 Look at me. 812 01:11:32,680 --> 01:11:34,080 That's pretty. 813 01:11:37,360 --> 01:11:39,680 It's really very pretty. 814 01:11:41,800 --> 01:11:45,240 No, don't smile. I want a closed mouth. 815 01:11:47,600 --> 01:11:50,680 Bend your head slightly. Look at me. 816 01:11:50,840 --> 01:11:54,200 OK, don't move. Great. Stay there. 817 01:11:55,440 --> 01:11:56,240 Stay there. 818 01:12:00,880 --> 01:12:02,160 That's magic. 819 01:12:04,800 --> 01:12:07,280 Let's move on to serious matters, now. 820 01:12:08,360 --> 01:12:09,800 Well... 821 01:12:13,720 --> 01:12:16,520 - And me? - We'll see about you later. 822 01:12:21,720 --> 01:12:22,880 Don't move. 823 01:12:24,320 --> 01:12:26,800 Bend your head slightly... Stop. 824 01:12:27,480 --> 01:12:28,800 Great. 825 01:12:30,320 --> 01:12:34,080 He's a world-famous photographer! 826 01:12:38,600 --> 01:12:40,640 And it's you that he chose. 827 01:12:41,440 --> 01:12:43,240 There's no comparison, anyway. 828 01:12:49,840 --> 01:12:51,600 - So, the photos? - Look. 829 01:12:52,280 --> 01:12:54,600 Oh, I'm knackered. 830 01:12:55,440 --> 01:12:58,960 Your uncle and his friends took me to a group sex club. 831 01:12:59,160 --> 01:13:01,240 That's not my stuff. 832 01:13:01,440 --> 01:13:05,360 I stayed for an hour and I got fed up. I was disgusted. 833 01:13:06,040 --> 01:13:09,160 All those bodies upside down... I came home. 834 01:13:10,680 --> 01:13:13,200 By the way, Gudrun, his wife, 835 01:13:13,400 --> 01:13:14,800 was she there during the shoot? 836 01:13:15,000 --> 01:13:18,640 No. I saw her when you were there. She disappeared after that. 837 01:13:25,280 --> 01:13:26,520 Hello! 838 01:13:29,600 --> 01:13:32,760 - Hello. How are you? - Fine and you? 839 01:13:36,840 --> 01:13:39,240 What time do I pick her up? 840 01:13:39,440 --> 01:13:41,960 Come back in 2 hours and a half. 841 01:13:47,080 --> 01:13:47,960 Bye. 842 01:13:50,960 --> 01:13:52,200 Your turn. 843 01:13:54,560 --> 01:13:55,680 Get undressed. 844 01:13:57,840 --> 01:13:58,680 You OK? 845 01:14:00,280 --> 01:14:01,640 Are you happy? 846 01:14:04,120 --> 01:14:07,040 You'll see, we'll take very nice pictures. 847 01:14:08,120 --> 01:14:10,480 You've really got something special. 848 01:14:19,680 --> 01:14:23,240 You know, I don't care for these kinds of things. 849 01:14:23,440 --> 01:14:25,880 It's not pretty under the dresses. 850 01:14:26,920 --> 01:14:28,480 It doesn't go with the fabric. 851 01:14:29,120 --> 01:14:32,680 Take it off, please. We won't see a thing. 852 01:14:33,400 --> 01:14:35,240 Otherwise that's all we'll see. 853 01:14:35,640 --> 01:14:36,880 Yes, but... 854 01:14:37,040 --> 01:14:41,120 Everyone's naked in Le Cap. It doesn't matter. 855 01:15:04,200 --> 01:15:06,920 It's pretty. It's very pretty. 856 01:15:11,600 --> 01:15:15,240 I know you're going to smile. 857 01:15:17,920 --> 01:15:19,360 What did I say! 858 01:15:22,920 --> 01:15:26,040 But the top of the dress is not very pretty. 859 01:15:27,920 --> 01:15:32,040 Pinch your tits to see. No, from the inside. 860 01:15:32,640 --> 01:15:33,680 Fine. 861 01:15:34,600 --> 01:15:36,120 Pinch real hard. 862 01:15:36,720 --> 01:15:38,120 Very good. 863 01:15:39,880 --> 01:15:41,120 That's very good. 864 01:15:42,360 --> 01:15:44,320 Put the hat on, now. 865 01:15:55,640 --> 01:15:58,040 Fine. Hold on. Like that. 866 01:15:59,040 --> 01:16:00,480 With your hair at the back. 867 01:16:03,240 --> 01:16:04,480 Look at me. 868 01:16:10,640 --> 01:16:13,080 Button the dress, now. 869 01:16:14,480 --> 01:16:15,480 Good. 870 01:16:15,680 --> 01:16:17,520 A little higher. 871 01:16:19,720 --> 01:16:22,800 There's this one or that one. This is my favourite. 872 01:16:23,000 --> 01:16:25,360 Oh, yes. This one. 873 01:16:28,760 --> 01:16:29,920 It's for you. 874 01:16:30,760 --> 01:16:32,800 And I'll sign it for you. 875 01:16:36,800 --> 01:16:37,840 There. 876 01:17:00,520 --> 01:17:01,280 I'm off. 877 01:17:06,800 --> 01:17:08,200 - Hello. - Hello. 878 01:17:08,800 --> 01:17:12,840 - What time do I come back? - Around 5:30 pm. 879 01:17:27,440 --> 01:17:29,560 OK... We'll do something different today. 880 01:17:30,120 --> 01:17:31,280 Come. 881 01:17:32,760 --> 01:17:34,240 Lie on the bed. 882 01:17:35,320 --> 01:17:38,360 Like that, yes. Put your head there. Perfect. 883 01:17:41,480 --> 01:17:43,960 Put your arm like this. Open your hand. 884 01:17:45,000 --> 01:17:47,520 We'll put that there. 885 01:17:55,680 --> 01:17:56,640 Fine. 886 01:18:05,840 --> 01:18:07,920 I'll tell you a secret. 887 01:18:09,360 --> 01:18:11,840 You know people know me around the world. 888 01:18:13,040 --> 01:18:15,520 They call this the "hamiltonian blur". 889 01:18:16,040 --> 01:18:18,280 Ever heard about it? 890 01:18:26,080 --> 01:18:27,640 That's the secret. 891 01:18:30,640 --> 01:18:31,840 You won't say anything. 892 01:18:45,960 --> 01:18:47,520 Close your eyes. 893 01:18:49,840 --> 01:18:51,520 Sleeping beauty. 894 01:19:25,160 --> 01:19:28,400 OK. We'll try without the dress, now. 895 01:19:38,480 --> 01:19:39,960 Mummy. 896 01:19:41,120 --> 01:19:41,960 Mummy! 897 01:19:42,120 --> 01:19:43,360 Yes, what is it? 898 01:19:45,000 --> 01:19:46,960 I need to ask you a question. 899 01:19:51,240 --> 01:19:54,880 I wanted to know... because you know... 900 01:19:55,600 --> 01:19:58,240 I was wondering if, possibly, 901 01:19:58,400 --> 01:19:59,960 you had talked to... 902 01:20:00,120 --> 01:20:03,320 Just say things simply. Come on. What's it? 903 01:20:04,360 --> 01:20:08,520 How long will the photo sessions last? 904 01:20:09,880 --> 01:20:12,680 - You're fed up? - It's not that, but... 905 01:20:13,480 --> 01:20:16,000 - You're not happy? - Yes, but... 906 01:20:16,600 --> 01:20:20,240 We always do the same things. I'm not allowed to smile. 907 01:20:20,400 --> 01:20:23,400 It's the holidays. It takes time. I'd rather... 908 01:20:23,640 --> 01:20:26,280 OK, I get it. I get it. 909 01:20:27,480 --> 01:20:29,240 I saw this coming, I swear. 910 01:20:30,040 --> 01:20:33,400 Hardly a few days, my lady fair's fed up. 911 01:20:33,640 --> 01:20:35,240 I can't believe it! 912 01:20:35,520 --> 01:20:37,720 Look, sweetie, I understand 913 01:20:37,880 --> 01:20:40,760 you'd rather be with your friends... 914 01:20:40,960 --> 01:20:43,040 It only takes you a couple of hours a day. 915 01:20:43,600 --> 01:20:47,400 I understand your girlie things, but, Flavie, that's how it is. 916 01:20:47,840 --> 01:20:50,960 And it's a lesson to learn or you'll be deceived later. 917 01:20:51,200 --> 01:20:53,880 When you take on something, go to the end of it. 918 01:20:57,240 --> 01:20:58,680 - Hello. - Hello. 919 01:20:58,840 --> 01:21:01,120 - 5:30? - OK, perfect. 920 01:21:11,560 --> 01:21:13,040 Which dress do I wear? 921 01:21:13,280 --> 01:21:16,400 We're going out, today. It's nice to go out. 922 01:21:16,640 --> 01:21:20,120 Come. Hurry. We're going for a stroll. 923 01:21:26,760 --> 01:21:29,400 I'll teach you something today. 924 01:21:29,560 --> 01:21:32,120 We'll search for mouse. 925 01:21:33,360 --> 01:21:35,120 Know what mouse is? 926 01:21:36,760 --> 01:21:39,520 It's the prettiest thing in the world. 927 01:21:40,360 --> 01:21:44,400 Mouse... the little mouse of women. 928 01:21:45,880 --> 01:21:47,680 I love the mouse. 929 01:21:47,840 --> 01:21:51,200 I watch them and then take photos. 930 01:21:52,760 --> 01:21:56,280 Look. That is an old one. 931 01:21:56,480 --> 01:21:58,120 It's not very pretty. 932 01:21:59,280 --> 01:22:01,560 But look at that one. 933 01:22:02,600 --> 01:22:04,760 That's really very pretty. 934 01:22:05,640 --> 01:22:10,040 And you, what kind of mouse you like? 935 01:22:14,120 --> 01:22:16,760 It's not hard to choose 936 01:22:16,960 --> 01:22:19,120 with all these mouse on the beach. 937 01:22:19,320 --> 01:22:21,280 Look around you. 938 01:22:22,120 --> 01:22:23,560 They're everywhere! 939 01:22:24,440 --> 01:22:25,840 So, tell me. 940 01:22:26,040 --> 01:22:29,760 Which pretty little mouse you'd take? 941 01:22:32,560 --> 01:22:35,960 OK. I'm fed up. I'm wasting my time. 942 01:23:03,120 --> 01:23:04,560 I'm sorry, David. 943 01:23:05,320 --> 01:23:07,680 I'm not too well, today. 944 01:23:07,920 --> 01:23:10,160 It must be the heat or... 945 01:23:11,280 --> 01:23:13,000 Yes, it's true, it's warm. 946 01:23:14,720 --> 01:23:17,720 OK, come. Let's go on the balcony. 947 01:23:19,800 --> 01:23:23,000 No photos, today. We'll chat. 948 01:23:25,960 --> 01:23:28,440 - Gudrun's not here? - No. 949 01:23:35,760 --> 01:23:38,120 See how comfortable you'll be here. 950 01:23:41,400 --> 01:23:44,560 Go ahead. Make yourself comfortable. 951 01:23:45,560 --> 01:23:47,840 I don't think I should lie down. 952 01:23:48,000 --> 01:23:49,280 Of course you should. 953 01:23:52,400 --> 01:23:55,400 I'm sure you'll be just fine. 954 01:24:30,720 --> 01:24:32,160 It's pretty. 955 01:24:35,000 --> 01:24:37,000 I'm going to mouse you. 956 01:24:37,840 --> 01:24:39,720 And you're gonna like it. 957 01:25:12,560 --> 01:25:14,160 You'll see how nice it is. 958 01:25:14,360 --> 01:25:16,440 All my models ask me for it. 959 01:25:16,600 --> 01:25:21,000 They say: "David, give me a shower, please." 960 01:25:21,480 --> 01:25:23,560 They love the shower, you know. 961 01:25:47,320 --> 01:25:48,160 Dry yourself. 962 01:25:50,160 --> 01:25:53,160 I want to take a photo of you before your mum comes. 963 01:26:04,720 --> 01:26:07,600 - It was the last session. - Really? 964 01:26:07,800 --> 01:26:09,960 She worked really very well. 965 01:26:35,480 --> 01:26:37,960 The road was long and painful for Dolly and me 966 01:26:38,160 --> 01:26:39,440 to find consolation. 967 01:26:40,160 --> 01:26:43,320 It took us years of support of analysis, 968 01:26:43,880 --> 01:26:45,440 lonely nights, 969 01:26:46,200 --> 01:26:48,440 immersed in a deafening silence, 970 01:26:49,200 --> 01:26:52,440 battling against the anxiety rising from the depths, 971 01:26:52,640 --> 01:26:55,680 like the sharks surfacing along the crashing waves. 972 01:26:55,880 --> 01:26:59,720 I had to apologise to Dolly for having let her down, 973 01:26:59,920 --> 01:27:03,000 and for forgetting her for so long, 974 01:27:03,200 --> 01:27:04,600 because the law today 975 01:27:04,760 --> 01:27:07,160 condemns children like her to a life of silence 976 01:27:07,320 --> 01:27:10,320 and releases criminals from the weight of their ignominy. 977 01:27:11,480 --> 01:27:14,720 It was to be expected, I should have done it earlier, 978 01:27:15,680 --> 01:27:17,160 awakened earlier... 979 01:27:19,160 --> 01:27:22,680 It's called "prescription". You're right, Dolly, 980 01:27:22,880 --> 01:27:26,400 time does not erase the gravity of what was done to you. 981 01:28:33,640 --> 01:28:36,600 Subtitles: ECLAIR 69350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.