Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:20,900
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Moonlight Lovers @ Viki
2
00:00:21,900 --> 00:00:27,240
They were feelings I intended to bury so nobody would know...
3
00:00:27,540 --> 00:00:32,790
In order to keep you by my side, I knew I
couldn't let those feelings come to light.
4
00:00:35,460 --> 00:00:40,370
Is it wrong to confess to someone just
because nothing can come out of it?
5
00:00:40,370 --> 00:00:45,380
Letting someone go well is a feeling
that's as warm as the feeling of love.
6
00:00:46,010 --> 00:00:52,030
Who knows if the feeling of being loved...
7
00:00:52,030 --> 00:00:54,020
could become your strength to live on for the rest of your life?
8
00:01:06,310 --> 00:01:10,640
This eunuch attire is not suitable for you either.
9
00:01:14,300 --> 00:01:16,930
Do you not want to live as a woman?
10
00:01:28,820 --> 00:01:31,670
I am plucking up courage like you said...
11
00:01:32,820 --> 00:01:38,700
...for this confession that may put me
in danger or even cause me to lose you.
12
00:02:29,980 --> 00:02:36,360
♬ I know even if you don't say it ♬
13
00:02:36,360 --> 00:02:44,090
♬ The only person inside of you will be me ♬
14
00:02:44,950 --> 00:02:50,380
♬ I'm afraid my trembling heart will be found out ♬
15
00:02:51,080 --> 00:02:58,620
♬ Unable to draw a deep breath. That's how I was ♬
16
00:02:58,620 --> 00:03:05,350
♬ I was very afraid but I just hid it ♬
17
00:03:05,350 --> 00:03:13,490
♬ If you call for my love, I will be brave. ♬
18
00:03:13,490 --> 00:03:20,860
♬ Because you are embodied in the petals which were frozen ♬
19
00:03:20,860 --> 00:03:28,040
♬ In the blowing wind, on the day you come to me ♬
20
00:03:28,040 --> 00:03:42,580
♬ So that you don't brush past me, I will live looking only at you. ♬
21
00:03:45,290 --> 00:03:48,430
Do not say that my feelings are wrong.
22
00:03:51,500 --> 00:03:53,910
Didn't you say so?
23
00:03:55,060 --> 00:04:01,220
How can you say whether your feelings that
you can't control are right or wrong?
24
00:04:01,220 --> 00:04:02,920
Pardon?
25
00:04:05,260 --> 00:04:07,620
I am going to try it once.
26
00:04:09,100 --> 00:04:11,280
That wicked love.
27
00:04:15,660 --> 00:04:23,600
♬ If you call for my love, I will be brave. ♬
28
00:04:23,600 --> 00:04:31,090
♬ Because you are embodied in the petals which were frozen ♬
29
00:04:31,090 --> 00:04:38,030
♬ In the blowing wind, on the day you come to me ♬
30
00:04:38,030 --> 00:04:47,520
♬ I will pray so that you do not brush past me. ♬
31
00:04:50,560 --> 00:04:56,600
♬ I won't hesitate any longer ♬
32
00:04:56,600 --> 00:05:03,540
♬ If it's next to you, I will protect this love. ♬
33
00:05:03,540 --> 00:05:11,690
♬ If my love calls out to you, will you have courage? ♬
34
00:05:11,690 --> 00:05:19,010
♬ In the frozen petals embodying you ♬
35
00:05:19,010 --> 00:05:26,230
♬ In the blowing wind, on the day you come to me ♬
36
00:05:26,230 --> 00:05:30,550
♬ So that you don't brush past me, ♬
37
00:05:30,550 --> 00:05:38,590
Episode 8 Although you don't even know♬ I will live looking ♬
38
00:05:40,220 --> 00:05:43,860
♬ only at you. ♬
39
00:05:49,440 --> 00:05:51,470
Did something happen?
40
00:05:53,760 --> 00:05:58,020
Hyung Kim, those words are really harsh!
41
00:05:58,020 --> 00:05:58,980
Me?
42
00:05:58,980 --> 00:06:05,020
Asking somebody if something happened when
nothing did... Th-that is a bit impolite!
43
00:06:06,600 --> 00:06:10,200
Really? Sorry.
44
00:06:11,400 --> 00:06:13,220
Hyung Kim.
45
00:06:16,090 --> 00:06:18,630
Can I... ask you something?
46
00:06:18,630 --> 00:06:20,290
What is it?
47
00:06:21,100 --> 00:06:25,760
From what I understand, you are the
person His Highness cherishes the most,
48
00:06:25,760 --> 00:06:30,420
and Eunuch Jang is next...
49
00:06:31,530 --> 00:06:37,290
But has he perhaps,
50
00:06:37,290 --> 00:06:39,560
ever liked a woman?
51
00:06:41,520 --> 00:06:43,600
Up till now, all this time?
52
00:06:43,600 --> 00:06:46,980
No. Not once.
53
00:06:59,930 --> 00:07:03,260
I have put your names on the list to leave the palace.
54
00:07:03,260 --> 00:07:05,794
I will remove all records
of you as palace personnel,
55
00:07:05,806 --> 00:07:08,210
so would you like to go far
away and live together?
56
00:07:09,610 --> 00:07:11,610
Yes, Your Highness.
57
00:07:13,690 --> 00:07:18,130
If you go to this place, they will find
you a place to live as well as jobs.
58
00:07:19,970 --> 00:07:21,880
How could you do such a...
59
00:07:24,080 --> 00:07:30,700
Thank you for letting me know... that a
person's sincere feelings can create miracles.
60
00:07:32,070 --> 00:07:36,090
Please live together well for a long time.
61
00:07:37,320 --> 00:07:39,640
Yes, Your Highness.
62
00:07:46,520 --> 00:07:48,280
Eunuch Ma!
63
00:07:49,070 --> 00:07:51,370
Please be happy, both of you.
64
00:07:51,370 --> 00:07:55,110
Because you are the third couple I have strung together.
65
00:07:55,110 --> 00:07:59,780
Don't only think about others' relationships
and take a look around you properly.
66
00:07:59,780 --> 00:08:04,070
Not just one, but two persons. Don't you know?
67
00:08:13,320 --> 00:08:15,506
It's a list of all the people
who have passed the Royal
68
00:08:15,518 --> 00:08:17,480
Examinations and applicants
for the past 10 years.
69
00:08:20,230 --> 00:08:22,650
The one who came up with the questions was a Kim,
70
00:08:22,650 --> 00:08:28,670
and the people who passed the exams
were all Kims. Everyone is a Kim...
71
00:08:30,820 --> 00:08:32,770
This is interesting.
72
00:08:35,140 --> 00:08:38,230
These are the question papers and answer sheet.
73
00:08:47,910 --> 00:08:52,170
Do these obvious answers really belong to
Confucian scholars who passed the exams?
74
00:08:53,050 --> 00:08:57,490
Well, does it even matter what answer they write?
75
00:08:57,490 --> 00:09:02,370
Since in the end, those who pass do so
because of their family backgrounds.
76
00:09:03,270 --> 00:09:05,710
What do you think?
77
00:09:05,710 --> 00:09:10,890
You mean as a Kim, or as an officer in the Ministry of Rites?
78
00:09:11,810 --> 00:09:14,890
I guess your answer differs depending on the situation.
79
00:09:15,760 --> 00:09:19,167
As a Kim, I will take the blame
I deserve, and as an officer I
80
00:09:19,179 --> 00:09:22,490
will do what I have to to right
the wrongs of the government.
81
00:09:22,490 --> 00:09:24,350
Do you mean it?
82
00:09:24,350 --> 00:09:28,590
If I say yes, will you believe me?
83
00:09:31,080 --> 00:09:34,620
You're saying something the Prime Minister will be shocked to hear.
84
00:09:34,620 --> 00:09:38,010
I will read through it, so you may leave now.
85
00:10:10,440 --> 00:10:14,910
Eunuch Hong, can you spare some time for me?
86
00:10:14,910 --> 00:10:16,540
Pardon?
87
00:10:18,250 --> 00:10:20,470
- Right now, I...
- Sam Nom, come here.
88
00:10:23,880 --> 00:10:25,570
Yes.
89
00:10:29,810 --> 00:10:32,500
Thank you, my Lord.
90
00:10:51,960 --> 00:10:55,070
You were right in what you said.
91
00:10:55,070 --> 00:11:00,150
Being a eunuch doesn't suit me.
92
00:11:01,640 --> 00:11:05,880
It is only right that I leave the palace as soon as possible, but...
93
00:11:07,180 --> 00:11:09,160
But what?
94
00:11:11,620 --> 00:11:13,580
I...
95
00:11:15,490 --> 00:11:18,540
don't want to leave.
96
00:11:23,190 --> 00:11:30,150
Isn't it strange? No matter how much I think
about it, my feelings remain the same.
97
00:11:31,740 --> 00:11:37,300
I want to... stay here a little longer.
98
00:11:41,170 --> 00:11:44,470
I'm sorry, my Lord.
99
00:11:46,900 --> 00:11:49,510
I'm quite curious.
100
00:11:51,280 --> 00:11:58,060
What has a hold on your heart that
it's worth putting yourself in danger?
101
00:12:12,190 --> 00:12:17,260
You mean that, in order to lose weight,
you are going to the mountain temple?
102
00:12:17,260 --> 00:12:18,800
Yes.
103
00:12:18,800 --> 00:12:24,640
For 15 days, if I eat only what the chief monk gives me,
104
00:12:24,650 --> 00:12:27,390
I'm told that my face will become half the size!
105
00:12:27,390 --> 00:12:32,860
But who told you that kind of thing...
Is that trustworthy information?
106
00:12:35,410 --> 00:12:38,803
It's the person who wrote this
book, but there's nothing they
107
00:12:38,815 --> 00:12:42,000
don't know about relationships,
especially about courting.
108
00:12:43,640 --> 00:12:45,490
This book...
109
00:12:47,220 --> 00:12:51,370
...could I possibly borrow it?
110
00:12:59,160 --> 00:13:01,320
What's the matter?
111
00:13:01,320 --> 00:13:03,959
I heard there's a rumor
going around the capital
112
00:13:03,971 --> 00:13:06,190
that Hong Gyeong Nae's
daughter is alive.
113
00:13:07,410 --> 00:13:10,290
Have you heard it?
114
00:13:10,290 --> 00:13:12,090
I have not heard it.
115
00:13:12,090 --> 00:13:17,880
Just one word from the Prime Minister, and
my father's anxiety has worsened again.
116
00:13:24,840 --> 00:13:27,598
This mask, it's the same
one as the one we saw at
117
00:13:27,610 --> 00:13:30,380
the Prime Minister's banquet.
You remember, right?
118
00:13:31,790 --> 00:13:33,460
Yes, Your Highness.
119
00:13:33,460 --> 00:13:36,050
You will have to find out for me.
120
00:13:37,280 --> 00:13:40,445
Who these people are, whether
they are really searching
121
00:13:40,457 --> 00:13:43,690
for Hong Gyeong Nae's daughter,
and what their reason is.
122
00:13:46,140 --> 00:13:47,980
Yes, Your Highness.
123
00:13:47,980 --> 00:13:56,230
If by chance it is true, we must find her.
Before the Prime Minister without fail.
124
00:14:08,270 --> 00:14:20,680
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Moonlight Lovers @ Viki
125
00:14:21,320 --> 00:14:23,220
It's heavy, give it to me.
126
00:14:23,220 --> 00:14:25,230
No, I cannot.
127
00:14:25,230 --> 00:14:31,330
It is my job, Your Highness. There are many eyes watching.
128
00:14:36,090 --> 00:14:41,020
Then, getting a bit of sunlight is fine, so just get rid of it.
129
00:14:41,760 --> 00:14:48,880
Your Highness, since the sun's rays are
hot, please go under the umbrella.
130
00:14:48,880 --> 00:14:50,690
I'm fine.
131
00:14:50,690 --> 00:14:54,870
If I find this little thing too heavy, I'm not even a man.
132
00:15:01,160 --> 00:15:02,160
Hoon Nam!
133
00:15:02,160 --> 00:15:03,960
Yes, Your Highness.
134
00:15:03,960 --> 00:15:05,827
There's a nice breeze,
and I'm going to doze
135
00:15:05,839 --> 00:15:07,760
off over there for a bit,
so don't wake me up.
136
00:15:07,760 --> 00:15:09,830
Yes, Your Highness.
137
00:15:09,830 --> 00:15:13,630
And you, keep holding this straight up.
138
00:15:13,630 --> 00:15:15,820
Do you understand?
139
00:15:41,620 --> 00:15:47,240
How can such small hands be so rough?
140
00:15:47,240 --> 00:15:51,590
That's how... all men's hands are.
141
00:15:51,590 --> 00:15:53,600
That's right...
142
00:15:53,600 --> 00:15:59,250
Your eyes, nose, and lips are unfailingly those of a man also.
143
00:15:59,250 --> 00:16:02,070
Because of that toughness of yours,
144
00:16:03,230 --> 00:16:05,340
I've fallen for you.
145
00:16:05,340 --> 00:16:07,660
Yes... Pardon?
146
00:16:07,660 --> 00:16:12,030
♬ I guess I won’t sleep tonight as well ♬
147
00:16:12,030 --> 00:16:15,200
I am afraid that someone might hear, Your Highness.
148
00:16:15,200 --> 00:16:18,690
Please take back everything you said to me.
149
00:16:18,690 --> 00:16:21,980
You're not supposed to take back something you've already said.
150
00:16:23,410 --> 00:16:26,020
Instead, you have to take responsibility.
151
00:16:27,080 --> 00:16:31,590
♬ Were days always short? ♬
152
00:16:31,590 --> 00:16:35,380
♬ Whenever I think of you ♬
153
00:16:35,380 --> 00:16:37,850
♬ The night begins ♬
154
00:16:37,850 --> 00:16:45,440
♬ And again the night ends ♬ ♬ And the white morning comes ♬
155
00:16:47,520 --> 00:16:52,240
Rest a bit, since I'll be reading slowly.
156
00:16:53,890 --> 00:16:57,800
♬ Everything is new ♬ ♬ And is filled with only you ♬
157
00:16:57,800 --> 00:17:06,220
Your Highness, you're so caring of me,
but I can't take great delight in it.
158
00:17:07,380 --> 00:17:11,660
♬ The moon that is you, is too bright ♬
159
00:17:11,660 --> 00:17:15,120
Don't think that you know everything about me.
160
00:17:17,630 --> 00:17:21,500
I've never said that I know everything. I just told you to rest a bit.
161
00:17:21,500 --> 00:17:25,940
♬ I won’t smother your love ♬
162
00:17:25,940 --> 00:17:30,560
♬ I’ll quietly walk up beside you ♬
163
00:17:30,560 --> 00:17:36,430
♬ When I walk into your sight ♬
164
00:17:36,430 --> 00:17:40,740
Your Highness, don't be too kind to me.
165
00:17:40,740 --> 00:17:45,770
It won't do since it makes me want to keep leaning on you.
166
00:17:52,710 --> 00:17:54,610
Eunuch Hong.
167
00:17:56,080 --> 00:17:58,960
This is Her Highness the Princess' friend.
168
00:18:03,080 --> 00:18:06,460
You are... Eunuch Hong?
169
00:18:06,460 --> 00:18:08,360
Yes.
170
00:18:11,260 --> 00:18:14,920
So to summarize, he's a handsome man of high station
171
00:18:14,920 --> 00:18:17,901
who is cold, and he
doesn't have any interest
172
00:18:17,913 --> 00:18:20,840
whatsoever in a beautiful
lady like yourself.
173
00:18:23,630 --> 00:18:28,870
I tried hard to attract his interest
several times, but it was of no use.
174
00:18:28,870 --> 00:18:30,390
How so?
175
00:18:30,390 --> 00:18:32,805
When I fell over because
of him, I held out my hand
176
00:18:32,817 --> 00:18:35,150
and spoke to him first,
asking him to help me up...
177
00:18:35,150 --> 00:18:38,668
Ah, seriously! You should have
slapped him across the face all
178
00:18:38,680 --> 00:18:41,930
of a sudden! As if you have no
interest in him whatsoever!
179
00:18:41,930 --> 00:18:43,910
Is that so?
180
00:18:45,610 --> 00:18:50,010
Whenever I see his face, I can't help but
smile because I like him, so what can I do?
181
00:18:50,010 --> 00:18:53,581
That's not all. I also
suggested we take a
182
00:18:53,593 --> 00:18:57,510
stroll together, and I
received a flat refusal.
183
00:18:59,300 --> 00:19:02,870
You really... did that?
184
00:19:02,870 --> 00:19:06,320
I was really embarrassed...
185
00:19:11,520 --> 00:19:14,330
Why are you looking at me like that?
186
00:19:14,330 --> 00:19:18,410
Is there no way at all to help me?
187
00:19:19,720 --> 00:19:21,220
No,
188
00:19:21,220 --> 00:19:24,530
I don't think there's any need for me to help you.
189
00:19:26,000 --> 00:19:29,030
What does it matter if you've mastered the secret method for courting?
190
00:19:29,030 --> 00:19:35,430
I'm envious of you for being able to convey
your feelings candidly, just as they are.
191
00:19:35,430 --> 00:19:36,470
Of me?
192
00:19:36,470 --> 00:19:38,700
Yes.
193
00:19:38,700 --> 00:19:41,990
You will definitely end up happy with that person.
194
00:19:41,990 --> 00:19:45,390
Since sincere feelings are very strong.
195
00:20:07,910 --> 00:20:11,224
But you must steel your
heart and not be lazy
196
00:20:11,236 --> 00:20:14,490
about looking after the
affairs of the state.
197
00:20:14,490 --> 00:20:19,150
And if you set your heart on learning, no matter what difficulty...
198
00:20:19,150 --> 00:20:21,350
- Hoon Nam.
- ...may come your way...
199
00:20:21,350 --> 00:20:22,930
Yes, Your Highness.
200
00:20:22,930 --> 00:20:25,420
Why are you talking so complicatedly like that?
201
00:20:25,420 --> 00:20:28,930
'Do your best!' just one word will be enough.
202
00:20:29,770 --> 00:20:36,980
Yes. Your Highness, cheer up.
203
00:20:38,370 --> 00:20:40,420
Thank you.
204
00:20:42,420 --> 00:20:44,110
What about you?
205
00:20:45,740 --> 00:20:48,270
Don't you have anything you want to tell me?
206
00:20:51,890 --> 00:20:53,760
No,
207
00:21:00,360 --> 00:21:03,200
because I believe you'll do well.
208
00:21:32,840 --> 00:21:36,520
The Crown Prince is entering!
209
00:22:16,150 --> 00:22:20,690
The Crown Prince must have been shocked after
seeing the empty political party hall.
210
00:22:20,690 --> 00:22:24,120
He must have confidently entered the Hall by now.
211
00:22:24,120 --> 00:22:27,410
This is such a pity, what should we do?
212
00:22:27,410 --> 00:22:31,030
Do it make sense to cancel the scheduled national examination,
213
00:22:31,030 --> 00:22:34,060
and replace it with a temporary examination?
214
00:22:34,060 --> 00:22:39,270
He must know that we already have the winners selected.
215
00:22:40,920 --> 00:22:45,810
He is warning us that he will stop the promotion of our families.
216
00:22:45,810 --> 00:22:50,200
We are choosing the officials who will
help the King in his governing after all,
217
00:22:50,200 --> 00:22:53,110
just allow him to do as he wishes.
218
00:22:54,390 --> 00:22:57,870
You never know if he'll give up on his own.
219
00:22:59,800 --> 00:23:04,180
What can he do at the empty political party hall by himself?
220
00:23:04,180 --> 00:23:07,130
We've lead the political
court since the previous
221
00:23:07,142 --> 00:23:10,400
Kings. We need to teach him
starting from the 1st step.
222
00:23:10,400 --> 00:23:12,700
Isn't that right?
223
00:23:23,880 --> 00:23:28,260
Prime Minister is unable to attend the meeting
of the Court today due to upset stomach.
224
00:23:35,810 --> 00:23:39,110
Minister Kim, because of high blood pressure.
225
00:23:45,430 --> 00:23:49,490
Goodness, someone even has a skin rash.
226
00:23:49,490 --> 00:23:52,820
How could they commit such a disrespectful act?
227
00:23:52,820 --> 00:23:58,640
Your Highness, should I send someone to
order them to enter the palace immediately?
228
00:23:59,710 --> 00:24:04,150
Do you still not know after hearing this?
229
00:24:04,150 --> 00:24:07,390
Everyone is really sick.
230
00:24:09,510 --> 00:24:17,100
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Moonlight Lovers @ Viki
231
00:24:17,890 --> 00:24:25,780
Moonlight Drawn by Clouds
232
00:24:33,240 --> 00:24:36,790
I know that I have a face that makes you want to stare,
233
00:24:37,870 --> 00:24:40,270
but you're being too straightforward.
234
00:24:40,270 --> 00:24:41,930
Pardon?
235
00:24:43,520 --> 00:24:46,910
Your expression looked dark.
236
00:25:01,340 --> 00:25:03,800
Have some of this, Your Highness.
237
00:25:05,450 --> 00:25:09,310
When you're upset, sweets are the best medicine.
238
00:25:21,100 --> 00:25:23,690
If you were me, what would you do?
239
00:25:23,690 --> 00:25:25,860
About what?
240
00:25:25,860 --> 00:25:29,520
When you're faced with a difficult opponent,
241
00:25:29,520 --> 00:25:32,060
what would you do?
242
00:25:34,120 --> 00:25:36,746
If it's an opponent I have
to fight, then wouldn't
243
00:25:36,758 --> 00:25:39,240
I have to put forth my
best efforts in fighting?
244
00:25:41,960 --> 00:25:47,440
If that still doesn't work, we will have to go with the flow.
245
00:26:02,030 --> 00:26:04,980
Then, I'll leave now.
246
00:26:25,180 --> 00:26:27,580
Y-Your Highness...
247
00:26:31,920 --> 00:26:34,960
You're right, it's the best medicine.
248
00:26:39,470 --> 00:26:43,160
You haven't even taken a bite yet...
249
00:26:43,160 --> 00:26:45,340
I'm talking about you.
250
00:26:54,890 --> 00:26:59,010
Tell the Inspector in charge of medicinal herbs to enter right now.
251
00:26:59,010 --> 00:27:02,620
Pardon? Ah, Your...
252
00:27:07,140 --> 00:27:11,300
I've found someone who was close to Hong Gyung Nae, decades ago.
253
00:27:11,300 --> 00:27:16,390
I will check to see if he knows the whereabouts of the Hong clans.
254
00:27:16,390 --> 00:27:20,410
Look into it quickly, before those bandits.
255
00:27:20,410 --> 00:27:21,980
Yes.
256
00:27:24,750 --> 00:27:29,800
He's still waiting for someone who died 10 years ago to return.
257
00:27:29,800 --> 00:27:33,320
Hong Gyeong Nae is quite something.
258
00:27:33,320 --> 00:27:35,650
I know.
259
00:27:35,650 --> 00:27:41,310
He's creating such a fuss to find that daughter of his somewhere.
260
00:27:41,310 --> 00:27:44,640
- Wait, what...
- What are those?
261
00:27:54,880 --> 00:27:57,580
Kim Ui Gyo.
262
00:27:57,580 --> 00:27:59,890
Kim Geun Gyo.
263
00:28:05,950 --> 00:28:08,320
What is this?
264
00:28:18,080 --> 00:28:20,300
I was worried as to how long
it would take me to deliver
265
00:28:20,312 --> 00:28:22,270
all of this medicine to
each and every one of you.
266
00:28:22,270 --> 00:28:28,920
Thankfully, you're all gathered in one place. It's such a relief.
267
00:28:32,760 --> 00:28:36,540
Ah, here.
268
00:28:38,030 --> 00:28:44,560
I've heard you had an upset stomach
so I've ordered medicine to help you.
269
00:28:45,970 --> 00:28:49,110
This has to be effective.
270
00:28:50,150 --> 00:28:52,240
Isn't that right?
271
00:28:54,840 --> 00:28:56,910
Your Highness.
272
00:29:03,260 --> 00:29:05,660
Please come inside.
273
00:29:15,280 --> 00:29:21,000
At first, I thought she was a widow
because she only lived with her daughter.
274
00:29:21,000 --> 00:29:26,620
Goodness, but sometimes, I heard sounds of a fight going on
275
00:29:26,620 --> 00:29:31,160
and sometimes, some man came by and left barley by the door.
276
00:29:31,160 --> 00:29:35,620
So, I thought that that man was the father
277
00:29:36,930 --> 00:29:40,600
b-but that man was Hong Gyeong Nae.
278
00:29:40,600 --> 00:29:42,830
Have you heard of anything since the riot?
279
00:29:42,830 --> 00:29:45,630
Goodness, I'm sure she died.
280
00:29:45,630 --> 00:29:50,490
The guards searched the entire nation to catch her.
281
00:29:50,490 --> 00:29:53,490
There's no way she would have been spared.
282
00:29:53,490 --> 00:29:57,790
Do you not remember anything more about that daughter?
283
00:29:57,790 --> 00:30:01,200
Well, I don't remember.
284
00:30:05,390 --> 00:30:07,800
She was still a baby
285
00:30:09,110 --> 00:30:13,660
She had such bright eyes and was pretty.
286
00:30:14,140 --> 00:30:16,100
What was her name?
287
00:30:16,100 --> 00:30:18,220
What was it?
288
00:30:18,220 --> 00:30:21,380
Ra..Ra... something.
289
00:30:24,240 --> 00:30:26,400
Ra On.
290
00:30:26,400 --> 00:30:27,890
Ra On?
291
00:30:29,550 --> 00:30:31,610
Hong Ra On.
292
00:30:34,160 --> 00:30:37,180
It seems the Feng Shui here is amazing,
293
00:30:37,890 --> 00:30:40,633
seeing that the officials
who couldn't come to the
294
00:30:40,645 --> 00:30:43,130
meeting due to sickness
are all recovered now.
295
00:30:43,750 --> 00:30:45,700
I'm thinking of moving the
296
00:30:45,700 --> 00:30:49,130
political party meetings to your place
instead of having them at the palace.
297
00:30:49,130 --> 00:30:50,880
What do you think about that?
298
00:30:50,880 --> 00:30:54,590
You must know that the officials
gathered separately to discuss politics
299
00:30:54,590 --> 00:30:59,510
because of their loyalty towards you and this nation.
300
00:31:01,660 --> 00:31:07,650
This land, Joseon, has lasted 400
years under the power of the 4 clans.
301
00:31:08,180 --> 00:31:13,960
However, to assist you, who ignore this
history and insist on taking your own path,
302
00:31:13,960 --> 00:31:16,880
isn't our duty to help
303
00:31:16,880 --> 00:31:19,930
you take the right path?
304
00:31:20,860 --> 00:31:25,690
However, it seems that the "right path" you and I have in mind
305
00:31:25,690 --> 00:31:28,100
are heading towards different destinations.
306
00:31:30,790 --> 00:31:35,640
If a bright red flower grows among a green bed of grass,
307
00:31:35,640 --> 00:31:40,330
it's human nature to want to pluck that flower.
308
00:31:41,990 --> 00:31:44,380
"You'll get hurt if you stand out too much?"
309
00:31:45,190 --> 00:31:47,210
Is that what you're saying?
310
00:31:47,210 --> 00:31:51,170
However, if you wish to pluck that flower,
311
00:31:51,170 --> 00:31:56,300
the surrounding grasses are meant to be stepped on first.
312
00:31:59,720 --> 00:32:06,460
His Majesty the King had so many regrets after
losing Her Majesty the Queen 7 years ago.
313
00:32:08,340 --> 00:32:13,540
Please do not think of my loyalty as a waste.
314
00:32:17,120 --> 00:32:21,250
If you need help, come find me anytime.
315
00:32:22,500 --> 00:32:26,440
There is a saying: "Just enough of the Ring".
316
00:32:26,440 --> 00:32:31,370
Doing your job properly is not something to be embarrassed about.
317
00:32:46,870 --> 00:32:48,470
I'm Kim Yoon Seong.
318
00:32:50,010 --> 00:32:52,360
I'm Jo Ha Yeon.
319
00:32:53,160 --> 00:32:56,680
Were you surprised because I asked to meet out of the blue?
320
00:32:57,160 --> 00:33:00,630
Not much. I'm sure you have your reasons.
321
00:33:01,400 --> 00:33:02,830
Please sit down.
322
00:33:08,020 --> 00:33:10,578
Although this marriage
is classified, I was so
323
00:33:10,590 --> 00:33:13,270
curious about the man who
might become my husband
324
00:33:13,270 --> 00:33:15,990
so I disrespectfully asked to meet.
325
00:33:17,020 --> 00:33:20,980
So, did some of your curiosity disappear?
326
00:33:20,980 --> 00:33:23,830
Yes, but...
327
00:33:23,830 --> 00:33:25,960
I'm worried.
328
00:33:27,230 --> 00:33:31,160
To become the wife of someone as great as you,
329
00:33:31,820 --> 00:33:34,630
I lack in many aspects.
330
00:33:38,200 --> 00:33:40,590
What aspects are you talking about?
331
00:33:42,440 --> 00:33:46,530
I grew up as the only daughter so I am not considerate of others
332
00:33:46,530 --> 00:33:49,220
and I lack patience.
333
00:33:50,060 --> 00:33:51,820
Goodness.
334
00:33:53,400 --> 00:33:55,030
That's a problem.
335
00:33:57,800 --> 00:34:02,210
On top of that, I prefer reading books over needlework...
336
00:34:02,210 --> 00:34:07,130
I have memorized multiple folktales which might freak you out.
337
00:34:10,960 --> 00:34:15,090
My parents are extremely worried.
338
00:34:20,930 --> 00:34:25,400
Well, I'm not as righteous as the rumors make me out to be.
339
00:34:25,930 --> 00:34:28,760
So, don't worry about anything.
340
00:34:32,490 --> 00:34:35,130
That... can't be.
341
00:34:38,910 --> 00:34:43,460
I understand what you want, so there is no need for you to be worried.
342
00:34:44,590 --> 00:34:45,900
Pardon?
343
00:34:46,470 --> 00:34:49,000
"I don't want to marry you
344
00:34:49,000 --> 00:34:52,400
but I'm afraid of the consequences if I reject."
345
00:34:53,820 --> 00:34:56,250
How did you...
346
00:35:01,220 --> 00:35:05,780
By any chance, do you have another woman in your heart?
347
00:35:05,780 --> 00:35:08,530
I see no difference between us.
348
00:35:13,170 --> 00:35:16,790
Then, what should we do?
349
00:35:18,220 --> 00:35:20,380
Let's look for a
350
00:35:20,380 --> 00:35:23,980
way to break this marriage peacefully.
351
00:35:30,590 --> 00:35:32,790
Oh, My Lord.
352
00:35:33,730 --> 00:35:36,100
Take a look at this.
353
00:35:37,130 --> 00:35:41,340
It's an eternal bracelet that will tie
the fate of you two together forever.
354
00:35:45,330 --> 00:35:47,680
Eternal bracelet?
355
00:35:47,680 --> 00:35:52,310
If you share this with your lover, even if you two break up,
356
00:35:52,310 --> 00:35:56,030
each of you will go round and round until the two of you meet again.
357
00:36:21,800 --> 00:36:24,960
I didn't know that I would meet you
at a place like this, Your Highness.
358
00:36:30,330 --> 00:36:33,660
Why do you stare at me like that?
359
00:36:34,360 --> 00:36:37,940
Is this also a planned coincidence?
360
00:36:37,940 --> 00:36:39,260
Pardon?
361
00:36:40,460 --> 00:36:43,620
Ah, it's-it's really a coincidence this time.
362
00:36:47,990 --> 00:36:49,530
Then...
363
00:36:50,500 --> 00:36:53,240
is this really fate?
364
00:36:55,700 --> 00:36:57,630
You don't know how to beat around the bush.
365
00:37:11,840 --> 00:37:13,980
Do you have any special plans for tomorrow?
366
00:37:13,980 --> 00:37:18,290
There is a training for the guards, so I will
be at the training ground all day tomorrow.
367
00:38:41,350 --> 00:38:42,950
Who are you?
368
00:38:42,950 --> 00:38:46,740
I will jump into the crowd after 3, so you can flee through the back.
369
00:38:46,740 --> 00:38:49,800
1, 2, 3.
370
00:39:22,560 --> 00:39:24,040
Are you okay?
371
00:39:30,320 --> 00:39:35,140
I'm so relieved that you're safe, Your Highness.
372
00:40:29,270 --> 00:40:31,520
Why?
373
00:40:33,250 --> 00:40:36,480
Do you not ask me?
374
00:40:40,550 --> 00:40:44,390
Who are you being chased by do you mean?
375
00:40:46,920 --> 00:40:51,880
You would not have concealed it if it was something you could tell me.
376
00:40:53,150 --> 00:40:58,450
- Your Highness.
- I'd like to be alone for a while, you go on ahead.
377
00:41:10,930 --> 00:41:14,090
Byeong Yeon.
378
00:41:18,970 --> 00:41:27,900
If I can only trust one person in this world, it would be you.
379
00:41:27,900 --> 00:41:30,510
You know that right?
380
00:42:12,530 --> 00:42:19,680
How regretful was His Majesty after he lost his Queen seven years ago?
381
00:42:22,880 --> 00:42:25,620
I've heard what the people are saying,
382
00:42:25,620 --> 00:42:27,920
that she did not die from illness.
383
00:42:27,920 --> 00:42:30,130
Who are the people that are trying to harm my mother?
384
00:42:30,130 --> 00:42:31,640
Crown Prince!
385
00:42:31,640 --> 00:42:34,160
You shall never speak about this again!
386
00:42:34,160 --> 00:42:35,590
Do you understand?
387
00:42:35,590 --> 00:42:40,100
Father, please tell me.
388
00:42:40,100 --> 00:42:42,280
Please find them.
389
00:42:42,280 --> 00:42:46,300
Please find the people who caused mother's illness!
390
00:42:46,300 --> 00:42:47,750
Crown Prince!
391
00:43:03,710 --> 00:43:15,860
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Moonlight Lovers @ Viki
392
00:43:16,090 --> 00:43:18,440
Your Highness
393
00:43:18,440 --> 00:43:21,850
Where have you been?
394
00:43:23,170 --> 00:43:26,580
I've met with someone I've been missing.
395
00:43:26,580 --> 00:43:29,430
Who would that be?
396
00:43:31,010 --> 00:43:33,580
My mother.
397
00:43:45,690 --> 00:43:52,850
What was your mother, late Queen, like?
398
00:43:54,950 --> 00:44:01,560
She was curious about the life outside the
palace and felt stuffy inside the palace.
399
00:44:03,560 --> 00:44:06,640
She was like you then.
400
00:44:08,680 --> 00:44:15,450
She made the court staff suffer with her never ending antics.
401
00:44:16,830 --> 00:44:21,140
And that's also like you, isn't it?
402
00:44:23,560 --> 00:44:31,350
But she was more warm and wiser than anyone else.
403
00:44:38,420 --> 00:44:41,690
I couldn't protect her.
404
00:44:44,600 --> 00:44:47,720
I couldn't.
405
00:44:53,560 --> 00:44:56,560
I knew it then.
406
00:44:56,560 --> 00:45:02,770
That I had to become strong to protect those who are precious to me.
407
00:45:03,790 --> 00:45:07,210
Your Highness.
408
00:45:13,130 --> 00:45:16,930
Did you worry a lot because I disappeared without a word?
409
00:45:26,070 --> 00:45:29,790
You don't have to say a word.
410
00:45:31,370 --> 00:45:35,220
Even standing still like this,
411
00:45:38,710 --> 00:45:42,150
are you not my tonic?
412
00:46:36,490 --> 00:46:38,120
What is this?
413
00:46:38,120 --> 00:46:42,070
Yes, it's for you from the Prime Minister's house, Your Highness.
414
00:46:58,630 --> 00:47:00,120
Your Highness...
415
00:47:46,170 --> 00:47:49,680
A while back, he saved me from danger,
416
00:47:49,680 --> 00:47:52,560
can this be anything but fate?
417
00:47:56,060 --> 00:48:02,540
I plan on seriously expressing my sincere
heart to him as per your instruction.
418
00:48:34,640 --> 00:48:38,640
Are you not happy with my gift, Your Highness?
419
00:48:38,640 --> 00:48:41,360
I didn't even open it.
420
00:48:41,360 --> 00:48:44,270
I don't know what's inside.
421
00:48:45,330 --> 00:48:48,590
You've saved my life.
422
00:48:49,300 --> 00:48:53,470
That was just a coincidence.
423
00:48:56,140 --> 00:49:00,640
I stayed up a few nights making it,
424
00:49:00,640 --> 00:49:05,280
because of my lack of my skills and interest in needlework.
425
00:49:11,480 --> 00:49:17,760
I keep thinking of you and missing you.
426
00:50:13,690 --> 00:50:19,040
You don't want to be even a step away from me... Is that it?
427
00:50:34,850 --> 00:50:37,270
Your Highness.
428
00:50:37,270 --> 00:50:41,560
May I ask a question?
429
00:50:47,840 --> 00:50:53,470
Have you ever been in love with a woman?
430
00:50:59,560 --> 00:51:01,600
I have.
431
00:51:05,180 --> 00:51:07,810
You have?
432
00:51:07,810 --> 00:51:11,540
When and what kind of woman?
433
00:51:13,970 --> 00:51:16,080
Right now.
434
00:51:16,810 --> 00:51:19,680
A very beautiful woman.
435
00:51:23,580 --> 00:51:25,890
Then...
436
00:51:25,890 --> 00:51:28,890
why do you keep doing this to me?
437
00:51:30,250 --> 00:51:32,760
- That's...
- Multiple times a day
438
00:51:32,760 --> 00:51:37,180
I felt happy, angry and hurt.
439
00:51:37,180 --> 00:51:39,600
It was hard for me.
440
00:51:41,290 --> 00:51:44,300
Am I not supposed to question or be curious of
441
00:51:44,300 --> 00:51:49,140
with what feelings you treat me with?
442
00:51:51,030 --> 00:51:54,010
Although I am the eunuch of the palace...
443
00:51:55,420 --> 00:51:58,710
That doesn't mean my feelings are yours.
444
00:52:07,890 --> 00:52:13,510
♬ In unexpected thoughts of you ♬
445
00:52:13,510 --> 00:52:21,890
♬ I'll toss and turn during nights ♬
446
00:52:21,900 --> 00:52:29,260
♬ I'm not okay to say that I'm okay ♬
447
00:52:29,260 --> 00:52:34,870
♬ Therefore I'm sorry again today ♬
448
00:52:36,140 --> 00:52:43,550
♬ But if I take you out of me ♬
449
00:52:43,550 --> 00:52:49,870
♬ Is that really myself? ♬
450
00:52:49,870 --> 00:52:53,680
♬ Days and nights without you ♬
451
00:52:53,680 --> 00:52:58,260
♬ They're endless ♬
452
00:52:58,260 --> 00:53:04,790
♬ Telling me to breathe without the air called you ♬
453
00:53:04,790 --> 00:53:06,560
♬ Clearly ♬
454
00:53:06,560 --> 00:53:09,930
Although I am the eunuch of the palace...
455
00:53:09,930 --> 00:53:14,140
That doesn't mean my feelings are yours.
456
00:53:14,930 --> 00:53:18,600
♬ Is scattering away ♬
457
00:53:18,600 --> 00:53:25,300
♬ Don't be hurt, goodbye ♬
458
00:54:33,550 --> 00:54:38,220
What's the matter, your Highness?
459
00:54:51,590 --> 00:54:54,870
Ra On? Why are you looking for her?
460
00:54:54,870 --> 00:54:58,480
How do you know of that name?
461
00:54:58,480 --> 00:55:00,883
Is she the girl that you
found from the lantern
462
00:55:00,895 --> 00:55:03,310
festival ten years ago and
raised her ever since?
463
00:55:04,720 --> 00:55:09,310
I'm not trying to harm her, but protect her. So please tell me.
464
00:55:09,310 --> 00:55:11,510
Regardless of what you're trying to do,
465
00:55:11,510 --> 00:55:14,540
she fled during the night.
466
00:55:14,540 --> 00:55:16,420
Do you know where she went?
467
00:55:16,420 --> 00:55:19,120
I don't know! That's why I'm here!
468
00:55:19,120 --> 00:55:22,400
In thoughts that she might be here.
469
00:55:30,480 --> 00:55:34,880
If others visit you looking for her
whereabouts, tell them you don't know.
470
00:55:34,880 --> 00:55:38,940
No. Before that, escape.
471
00:55:38,940 --> 00:55:41,840
You'll be in danger here.
472
00:55:44,070 --> 00:55:46,480
Hey.
473
00:55:48,360 --> 00:55:54,460
Nothing is going to happen to Ra On, right?
474
00:56:12,480 --> 00:56:15,430
What are you doing?
475
00:56:44,630 --> 00:56:49,220
What... is this?
476
00:56:50,510 --> 00:56:55,730
It's an accessory that suits a beautiful woman. Don't you see?
477
00:56:58,050 --> 00:57:02,890
A... beautiful woman?
478
00:57:05,200 --> 00:57:08,140
- Who...
- I told you I have someone.
479
00:57:09,340 --> 00:57:16,920
A woman that I am in love with... right in front of me.
480
00:57:28,890 --> 00:57:31,050
Hey!
481
00:57:34,800 --> 00:57:39,950
Are you honestly looking for her to protect her?!
482
00:57:47,950 --> 00:57:51,220
Sam Nom.
483
00:57:54,950 --> 00:57:56,670
What did you say?
484
00:57:56,670 --> 00:58:02,840
Hong Sam Nom. She's at the palace.
485
00:58:02,840 --> 00:58:06,750
She got sold off by the roughnecks to pay off the debt.
486
00:58:08,760 --> 00:58:12,540
I only heard that.
487
00:58:31,530 --> 00:58:38,140
I'm going to treat you as the most precious woman.
488
00:58:41,670 --> 00:58:45,350
Is that okay with you?
489
00:58:46,070 --> 00:58:55,950
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Moonlight Lovers @ Viki
490
00:58:56,450 --> 00:59:00,890
♬ If you call for my love ♬
491
00:59:00,890 --> 00:59:04,600
♬ I will be brave ♬
492
00:59:04,600 --> 00:59:12,060
♬ Because you are embodied in the petals which are frozen ♬
493
00:59:12,060 --> 00:59:19,090
♬ On the day that you come to me in the blowing wind ♬
494
00:59:19,090 --> 00:59:24,640
♬ Don't brush past me so that ♬
39863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.