All language subtitles for [Viki]Moonlight.Drawn.By.Clouds.E08.160913.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:20,900 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Moonlight Lovers @ Viki 2 00:00:21,900 --> 00:00:27,240 They were feelings I intended to bury so nobody would know... 3 00:00:27,540 --> 00:00:32,790 In order to keep you by my side, I knew I couldn't let those feelings come to light. 4 00:00:35,460 --> 00:00:40,370 Is it wrong to confess to someone just because nothing can come out of it? 5 00:00:40,370 --> 00:00:45,380 Letting someone go well is a feeling that's as warm as the feeling of love. 6 00:00:46,010 --> 00:00:52,030 Who knows if the feeling of being loved... 7 00:00:52,030 --> 00:00:54,020 could become your strength to live on for the rest of your life? 8 00:01:06,310 --> 00:01:10,640 This eunuch attire is not suitable for you either. 9 00:01:14,300 --> 00:01:16,930 Do you not want to live as a woman? 10 00:01:28,820 --> 00:01:31,670 I am plucking up courage like you said... 11 00:01:32,820 --> 00:01:38,700 ...for this confession that may put me in danger or even cause me to lose you. 12 00:02:29,980 --> 00:02:36,360 ♬ I know even if you don't say it ♬ 13 00:02:36,360 --> 00:02:44,090 ♬ The only person inside of you will be me ♬ 14 00:02:44,950 --> 00:02:50,380 ♬ I'm afraid my trembling heart will be found out ♬ 15 00:02:51,080 --> 00:02:58,620 ♬ Unable to draw a deep breath. That's how I was ♬ 16 00:02:58,620 --> 00:03:05,350 ♬ I was very afraid but I just hid it ♬ 17 00:03:05,350 --> 00:03:13,490 ♬ If you call for my love, I will be brave. ♬ 18 00:03:13,490 --> 00:03:20,860 ♬ Because you are embodied in the petals which were frozen ♬ 19 00:03:20,860 --> 00:03:28,040 ♬ In the blowing wind, on the day you come to me ♬ 20 00:03:28,040 --> 00:03:42,580 ♬ So that you don't brush past me, I will live looking only at you. ♬ 21 00:03:45,290 --> 00:03:48,430 Do not say that my feelings are wrong. 22 00:03:51,500 --> 00:03:53,910 Didn't you say so? 23 00:03:55,060 --> 00:04:01,220 How can you say whether your feelings that you can't control are right or wrong? 24 00:04:01,220 --> 00:04:02,920 Pardon? 25 00:04:05,260 --> 00:04:07,620 I am going to try it once. 26 00:04:09,100 --> 00:04:11,280 That wicked love. 27 00:04:15,660 --> 00:04:23,600 ♬ If you call for my love, I will be brave. ♬ 28 00:04:23,600 --> 00:04:31,090 ♬ Because you are embodied in the petals which were frozen ♬ 29 00:04:31,090 --> 00:04:38,030 ♬ In the blowing wind, on the day you come to me ♬ 30 00:04:38,030 --> 00:04:47,520 ♬ I will pray so that you do not brush past me. ♬ 31 00:04:50,560 --> 00:04:56,600 ♬ I won't hesitate any longer ♬ 32 00:04:56,600 --> 00:05:03,540 ♬ If it's next to you, I will protect this love. ♬ 33 00:05:03,540 --> 00:05:11,690 ♬ If my love calls out to you, will you have courage? ♬ 34 00:05:11,690 --> 00:05:19,010 ♬ In the frozen petals embodying you ♬ 35 00:05:19,010 --> 00:05:26,230 ♬ In the blowing wind, on the day you come to me ♬ 36 00:05:26,230 --> 00:05:30,550 ♬ So that you don't brush past me, ♬ 37 00:05:30,550 --> 00:05:38,590 Episode 8 Although you don't even know♬ I will live looking ♬ 38 00:05:40,220 --> 00:05:43,860 ♬ only at you. ♬ 39 00:05:49,440 --> 00:05:51,470 Did something happen? 40 00:05:53,760 --> 00:05:58,020 Hyung Kim, those words are really harsh! 41 00:05:58,020 --> 00:05:58,980 Me? 42 00:05:58,980 --> 00:06:05,020 Asking somebody if something happened when nothing did... Th-that is a bit impolite! 43 00:06:06,600 --> 00:06:10,200 Really? Sorry. 44 00:06:11,400 --> 00:06:13,220 Hyung Kim. 45 00:06:16,090 --> 00:06:18,630 Can I... ask you something? 46 00:06:18,630 --> 00:06:20,290 What is it? 47 00:06:21,100 --> 00:06:25,760 From what I understand, you are the person His Highness cherishes the most, 48 00:06:25,760 --> 00:06:30,420 and Eunuch Jang is next... 49 00:06:31,530 --> 00:06:37,290 But has he perhaps, 50 00:06:37,290 --> 00:06:39,560 ever liked a woman? 51 00:06:41,520 --> 00:06:43,600 Up till now, all this time? 52 00:06:43,600 --> 00:06:46,980 No. Not once. 53 00:06:59,930 --> 00:07:03,260 I have put your names on the list to leave the palace. 54 00:07:03,260 --> 00:07:05,794 I will remove all records of you as palace personnel, 55 00:07:05,806 --> 00:07:08,210 so would you like to go far away and live together? 56 00:07:09,610 --> 00:07:11,610 Yes, Your Highness. 57 00:07:13,690 --> 00:07:18,130 If you go to this place, they will find you a place to live as well as jobs. 58 00:07:19,970 --> 00:07:21,880 How could you do such a... 59 00:07:24,080 --> 00:07:30,700 Thank you for letting me know... that a person's sincere feelings can create miracles. 60 00:07:32,070 --> 00:07:36,090 Please live together well for a long time. 61 00:07:37,320 --> 00:07:39,640 Yes, Your Highness. 62 00:07:46,520 --> 00:07:48,280 Eunuch Ma! 63 00:07:49,070 --> 00:07:51,370 Please be happy, both of you. 64 00:07:51,370 --> 00:07:55,110 Because you are the third couple I have strung together. 65 00:07:55,110 --> 00:07:59,780 Don't only think about others' relationships and take a look around you properly. 66 00:07:59,780 --> 00:08:04,070 Not just one, but two persons. Don't you know? 67 00:08:13,320 --> 00:08:15,506 It's a list of all the people who have passed the Royal 68 00:08:15,518 --> 00:08:17,480 Examinations and applicants for the past 10 years. 69 00:08:20,230 --> 00:08:22,650 The one who came up with the questions was a Kim, 70 00:08:22,650 --> 00:08:28,670 and the people who passed the exams were all Kims. Everyone is a Kim... 71 00:08:30,820 --> 00:08:32,770 This is interesting. 72 00:08:35,140 --> 00:08:38,230 These are the question papers and answer sheet. 73 00:08:47,910 --> 00:08:52,170 Do these obvious answers really belong to Confucian scholars who passed the exams? 74 00:08:53,050 --> 00:08:57,490 Well, does it even matter what answer they write? 75 00:08:57,490 --> 00:09:02,370 Since in the end, those who pass do so because of their family backgrounds. 76 00:09:03,270 --> 00:09:05,710 What do you think? 77 00:09:05,710 --> 00:09:10,890 You mean as a Kim, or as an officer in the Ministry of Rites? 78 00:09:11,810 --> 00:09:14,890 I guess your answer differs depending on the situation. 79 00:09:15,760 --> 00:09:19,167 As a Kim, I will take the blame I deserve, and as an officer I 80 00:09:19,179 --> 00:09:22,490 will do what I have to to right the wrongs of the government. 81 00:09:22,490 --> 00:09:24,350 Do you mean it? 82 00:09:24,350 --> 00:09:28,590 If I say yes, will you believe me? 83 00:09:31,080 --> 00:09:34,620 You're saying something the Prime Minister will be shocked to hear. 84 00:09:34,620 --> 00:09:38,010 I will read through it, so you may leave now. 85 00:10:10,440 --> 00:10:14,910 Eunuch Hong, can you spare some time for me? 86 00:10:14,910 --> 00:10:16,540 Pardon? 87 00:10:18,250 --> 00:10:20,470 - Right now, I... - Sam Nom, come here. 88 00:10:23,880 --> 00:10:25,570 Yes. 89 00:10:29,810 --> 00:10:32,500 Thank you, my Lord. 90 00:10:51,960 --> 00:10:55,070 You were right in what you said. 91 00:10:55,070 --> 00:11:00,150 Being a eunuch doesn't suit me. 92 00:11:01,640 --> 00:11:05,880 It is only right that I leave the palace as soon as possible, but... 93 00:11:07,180 --> 00:11:09,160 But what? 94 00:11:11,620 --> 00:11:13,580 I... 95 00:11:15,490 --> 00:11:18,540 don't want to leave. 96 00:11:23,190 --> 00:11:30,150 Isn't it strange? No matter how much I think about it, my feelings remain the same. 97 00:11:31,740 --> 00:11:37,300 I want to... stay here a little longer. 98 00:11:41,170 --> 00:11:44,470 I'm sorry, my Lord. 99 00:11:46,900 --> 00:11:49,510 I'm quite curious. 100 00:11:51,280 --> 00:11:58,060 What has a hold on your heart that it's worth putting yourself in danger? 101 00:12:12,190 --> 00:12:17,260 You mean that, in order to lose weight, you are going to the mountain temple? 102 00:12:17,260 --> 00:12:18,800 Yes. 103 00:12:18,800 --> 00:12:24,640 For 15 days, if I eat only what the chief monk gives me, 104 00:12:24,650 --> 00:12:27,390 I'm told that my face will become half the size! 105 00:12:27,390 --> 00:12:32,860 But who told you that kind of thing... Is that trustworthy information? 106 00:12:35,410 --> 00:12:38,803 It's the person who wrote this book, but there's nothing they 107 00:12:38,815 --> 00:12:42,000 don't know about relationships, especially about courting. 108 00:12:43,640 --> 00:12:45,490 This book... 109 00:12:47,220 --> 00:12:51,370 ...could I possibly borrow it? 110 00:12:59,160 --> 00:13:01,320 What's the matter? 111 00:13:01,320 --> 00:13:03,959 I heard there's a rumor going around the capital 112 00:13:03,971 --> 00:13:06,190 that Hong Gyeong Nae's daughter is alive. 113 00:13:07,410 --> 00:13:10,290 Have you heard it? 114 00:13:10,290 --> 00:13:12,090 I have not heard it. 115 00:13:12,090 --> 00:13:17,880 Just one word from the Prime Minister, and my father's anxiety has worsened again. 116 00:13:24,840 --> 00:13:27,598 This mask, it's the same one as the one we saw at 117 00:13:27,610 --> 00:13:30,380 the Prime Minister's banquet. You remember, right? 118 00:13:31,790 --> 00:13:33,460 Yes, Your Highness. 119 00:13:33,460 --> 00:13:36,050 You will have to find out for me. 120 00:13:37,280 --> 00:13:40,445 Who these people are, whether they are really searching 121 00:13:40,457 --> 00:13:43,690 for Hong Gyeong Nae's daughter, and what their reason is. 122 00:13:46,140 --> 00:13:47,980 Yes, Your Highness. 123 00:13:47,980 --> 00:13:56,230 If by chance it is true, we must find her. Before the Prime Minister without fail. 124 00:14:08,270 --> 00:14:20,680 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Moonlight Lovers @ Viki 125 00:14:21,320 --> 00:14:23,220 It's heavy, give it to me. 126 00:14:23,220 --> 00:14:25,230 No, I cannot. 127 00:14:25,230 --> 00:14:31,330 It is my job, Your Highness. There are many eyes watching. 128 00:14:36,090 --> 00:14:41,020 Then, getting a bit of sunlight is fine, so just get rid of it. 129 00:14:41,760 --> 00:14:48,880 Your Highness, since the sun's rays are hot, please go under the umbrella. 130 00:14:48,880 --> 00:14:50,690 I'm fine. 131 00:14:50,690 --> 00:14:54,870 If I find this little thing too heavy, I'm not even a man. 132 00:15:01,160 --> 00:15:02,160 Hoon Nam! 133 00:15:02,160 --> 00:15:03,960 Yes, Your Highness. 134 00:15:03,960 --> 00:15:05,827 There's a nice breeze, and I'm going to doze 135 00:15:05,839 --> 00:15:07,760 off over there for a bit, so don't wake me up. 136 00:15:07,760 --> 00:15:09,830 Yes, Your Highness. 137 00:15:09,830 --> 00:15:13,630 And you, keep holding this straight up. 138 00:15:13,630 --> 00:15:15,820 Do you understand? 139 00:15:41,620 --> 00:15:47,240 How can such small hands be so rough? 140 00:15:47,240 --> 00:15:51,590 That's how... all men's hands are. 141 00:15:51,590 --> 00:15:53,600 That's right... 142 00:15:53,600 --> 00:15:59,250 Your eyes, nose, and lips are unfailingly those of a man also. 143 00:15:59,250 --> 00:16:02,070 Because of that toughness of yours, 144 00:16:03,230 --> 00:16:05,340 I've fallen for you. 145 00:16:05,340 --> 00:16:07,660 Yes... Pardon? 146 00:16:07,660 --> 00:16:12,030 ♬ I guess I won’t sleep tonight as well ♬ 147 00:16:12,030 --> 00:16:15,200 I am afraid that someone might hear, Your Highness. 148 00:16:15,200 --> 00:16:18,690 Please take back everything you said to me. 149 00:16:18,690 --> 00:16:21,980 You're not supposed to take back something you've already said. 150 00:16:23,410 --> 00:16:26,020 Instead, you have to take responsibility. 151 00:16:27,080 --> 00:16:31,590 ♬ Were days always short? ♬ 152 00:16:31,590 --> 00:16:35,380 ♬ Whenever I think of you ♬ 153 00:16:35,380 --> 00:16:37,850 ♬ The night begins ♬ 154 00:16:37,850 --> 00:16:45,440 ♬ And again the night ends ♬ ♬ And the white morning comes ♬ 155 00:16:47,520 --> 00:16:52,240 Rest a bit, since I'll be reading slowly. 156 00:16:53,890 --> 00:16:57,800 ♬ Everything is new ♬ ♬ And is filled with only you ♬ 157 00:16:57,800 --> 00:17:06,220 Your Highness, you're so caring of me, but I can't take great delight in it. 158 00:17:07,380 --> 00:17:11,660 ♬ The moon that is you, is too bright ♬ 159 00:17:11,660 --> 00:17:15,120 Don't think that you know everything about me. 160 00:17:17,630 --> 00:17:21,500 I've never said that I know everything. I just told you to rest a bit. 161 00:17:21,500 --> 00:17:25,940 ♬ I won’t smother your love ♬ 162 00:17:25,940 --> 00:17:30,560 ♬ I’ll quietly walk up beside you ♬ 163 00:17:30,560 --> 00:17:36,430 ♬ When I walk into your sight ♬ 164 00:17:36,430 --> 00:17:40,740 Your Highness, don't be too kind to me. 165 00:17:40,740 --> 00:17:45,770 It won't do since it makes me want to keep leaning on you. 166 00:17:52,710 --> 00:17:54,610 Eunuch Hong. 167 00:17:56,080 --> 00:17:58,960 This is Her Highness the Princess' friend. 168 00:18:03,080 --> 00:18:06,460 You are... Eunuch Hong? 169 00:18:06,460 --> 00:18:08,360 Yes. 170 00:18:11,260 --> 00:18:14,920 So to summarize, he's a handsome man of high station 171 00:18:14,920 --> 00:18:17,901 who is cold, and he doesn't have any interest 172 00:18:17,913 --> 00:18:20,840 whatsoever in a beautiful lady like yourself. 173 00:18:23,630 --> 00:18:28,870 I tried hard to attract his interest several times, but it was of no use. 174 00:18:28,870 --> 00:18:30,390 How so? 175 00:18:30,390 --> 00:18:32,805 When I fell over because of him, I held out my hand 176 00:18:32,817 --> 00:18:35,150 and spoke to him first, asking him to help me up... 177 00:18:35,150 --> 00:18:38,668 Ah, seriously! You should have slapped him across the face all 178 00:18:38,680 --> 00:18:41,930 of a sudden! As if you have no interest in him whatsoever! 179 00:18:41,930 --> 00:18:43,910 Is that so? 180 00:18:45,610 --> 00:18:50,010 Whenever I see his face, I can't help but smile because I like him, so what can I do? 181 00:18:50,010 --> 00:18:53,581 That's not all. I also suggested we take a 182 00:18:53,593 --> 00:18:57,510 stroll together, and I received a flat refusal. 183 00:18:59,300 --> 00:19:02,870 You really... did that? 184 00:19:02,870 --> 00:19:06,320 I was really embarrassed... 185 00:19:11,520 --> 00:19:14,330 Why are you looking at me like that? 186 00:19:14,330 --> 00:19:18,410 Is there no way at all to help me? 187 00:19:19,720 --> 00:19:21,220 No, 188 00:19:21,220 --> 00:19:24,530 I don't think there's any need for me to help you. 189 00:19:26,000 --> 00:19:29,030 What does it matter if you've mastered the secret method for courting? 190 00:19:29,030 --> 00:19:35,430 I'm envious of you for being able to convey your feelings candidly, just as they are. 191 00:19:35,430 --> 00:19:36,470 Of me? 192 00:19:36,470 --> 00:19:38,700 Yes. 193 00:19:38,700 --> 00:19:41,990 You will definitely end up happy with that person. 194 00:19:41,990 --> 00:19:45,390 Since sincere feelings are very strong. 195 00:20:07,910 --> 00:20:11,224 But you must steel your heart and not be lazy 196 00:20:11,236 --> 00:20:14,490 about looking after the affairs of the state. 197 00:20:14,490 --> 00:20:19,150 And if you set your heart on learning, no matter what difficulty... 198 00:20:19,150 --> 00:20:21,350 - Hoon Nam. - ...may come your way... 199 00:20:21,350 --> 00:20:22,930 Yes, Your Highness. 200 00:20:22,930 --> 00:20:25,420 Why are you talking so complicatedly like that? 201 00:20:25,420 --> 00:20:28,930 'Do your best!' just one word will be enough. 202 00:20:29,770 --> 00:20:36,980 Yes. Your Highness, cheer up. 203 00:20:38,370 --> 00:20:40,420 Thank you. 204 00:20:42,420 --> 00:20:44,110 What about you? 205 00:20:45,740 --> 00:20:48,270 Don't you have anything you want to tell me? 206 00:20:51,890 --> 00:20:53,760 No, 207 00:21:00,360 --> 00:21:03,200 because I believe you'll do well. 208 00:21:32,840 --> 00:21:36,520 The Crown Prince is entering! 209 00:22:16,150 --> 00:22:20,690 The Crown Prince must have been shocked after seeing the empty political party hall. 210 00:22:20,690 --> 00:22:24,120 He must have confidently entered the Hall by now. 211 00:22:24,120 --> 00:22:27,410 This is such a pity, what should we do? 212 00:22:27,410 --> 00:22:31,030 Do it make sense to cancel the scheduled national examination, 213 00:22:31,030 --> 00:22:34,060 and replace it with a temporary examination? 214 00:22:34,060 --> 00:22:39,270 He must know that we already have the winners selected. 215 00:22:40,920 --> 00:22:45,810 He is warning us that he will stop the promotion of our families. 216 00:22:45,810 --> 00:22:50,200 We are choosing the officials who will help the King in his governing after all, 217 00:22:50,200 --> 00:22:53,110 just allow him to do as he wishes. 218 00:22:54,390 --> 00:22:57,870 You never know if he'll give up on his own. 219 00:22:59,800 --> 00:23:04,180 What can he do at the empty political party hall by himself? 220 00:23:04,180 --> 00:23:07,130 We've lead the political court since the previous 221 00:23:07,142 --> 00:23:10,400 Kings. We need to teach him starting from the 1st step. 222 00:23:10,400 --> 00:23:12,700 Isn't that right? 223 00:23:23,880 --> 00:23:28,260 Prime Minister is unable to attend the meeting of the Court today due to upset stomach. 224 00:23:35,810 --> 00:23:39,110 Minister Kim, because of high blood pressure. 225 00:23:45,430 --> 00:23:49,490 Goodness, someone even has a skin rash. 226 00:23:49,490 --> 00:23:52,820 How could they commit such a disrespectful act? 227 00:23:52,820 --> 00:23:58,640 Your Highness, should I send someone to order them to enter the palace immediately? 228 00:23:59,710 --> 00:24:04,150 Do you still not know after hearing this? 229 00:24:04,150 --> 00:24:07,390 Everyone is really sick. 230 00:24:09,510 --> 00:24:17,100 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Moonlight Lovers @ Viki 231 00:24:17,890 --> 00:24:25,780 Moonlight Drawn by Clouds 232 00:24:33,240 --> 00:24:36,790 I know that I have a face that makes you want to stare, 233 00:24:37,870 --> 00:24:40,270 but you're being too straightforward. 234 00:24:40,270 --> 00:24:41,930 Pardon? 235 00:24:43,520 --> 00:24:46,910 Your expression looked dark. 236 00:25:01,340 --> 00:25:03,800 Have some of this, Your Highness. 237 00:25:05,450 --> 00:25:09,310 When you're upset, sweets are the best medicine. 238 00:25:21,100 --> 00:25:23,690 If you were me, what would you do? 239 00:25:23,690 --> 00:25:25,860 About what? 240 00:25:25,860 --> 00:25:29,520 When you're faced with a difficult opponent, 241 00:25:29,520 --> 00:25:32,060 what would you do? 242 00:25:34,120 --> 00:25:36,746 If it's an opponent I have to fight, then wouldn't 243 00:25:36,758 --> 00:25:39,240 I have to put forth my best efforts in fighting? 244 00:25:41,960 --> 00:25:47,440 If that still doesn't work, we will have to go with the flow. 245 00:26:02,030 --> 00:26:04,980 Then, I'll leave now. 246 00:26:25,180 --> 00:26:27,580 Y-Your Highness... 247 00:26:31,920 --> 00:26:34,960 You're right, it's the best medicine. 248 00:26:39,470 --> 00:26:43,160 You haven't even taken a bite yet... 249 00:26:43,160 --> 00:26:45,340 I'm talking about you. 250 00:26:54,890 --> 00:26:59,010 Tell the Inspector in charge of medicinal herbs to enter right now. 251 00:26:59,010 --> 00:27:02,620 Pardon? Ah, Your... 252 00:27:07,140 --> 00:27:11,300 I've found someone who was close to Hong Gyung Nae, decades ago. 253 00:27:11,300 --> 00:27:16,390 I will check to see if he knows the whereabouts of the Hong clans. 254 00:27:16,390 --> 00:27:20,410 Look into it quickly, before those bandits. 255 00:27:20,410 --> 00:27:21,980 Yes. 256 00:27:24,750 --> 00:27:29,800 He's still waiting for someone who died 10 years ago to return. 257 00:27:29,800 --> 00:27:33,320 Hong Gyeong Nae is quite something. 258 00:27:33,320 --> 00:27:35,650 I know. 259 00:27:35,650 --> 00:27:41,310 He's creating such a fuss to find that daughter of his somewhere. 260 00:27:41,310 --> 00:27:44,640 - Wait, what... - What are those? 261 00:27:54,880 --> 00:27:57,580 Kim Ui Gyo. 262 00:27:57,580 --> 00:27:59,890 Kim Geun Gyo. 263 00:28:05,950 --> 00:28:08,320 What is this? 264 00:28:18,080 --> 00:28:20,300 I was worried as to how long it would take me to deliver 265 00:28:20,312 --> 00:28:22,270 all of this medicine to each and every one of you. 266 00:28:22,270 --> 00:28:28,920 Thankfully, you're all gathered in one place. It's such a relief. 267 00:28:32,760 --> 00:28:36,540 Ah, here. 268 00:28:38,030 --> 00:28:44,560 I've heard you had an upset stomach so I've ordered medicine to help you. 269 00:28:45,970 --> 00:28:49,110 This has to be effective. 270 00:28:50,150 --> 00:28:52,240 Isn't that right? 271 00:28:54,840 --> 00:28:56,910 Your Highness. 272 00:29:03,260 --> 00:29:05,660 Please come inside. 273 00:29:15,280 --> 00:29:21,000 At first, I thought she was a widow because she only lived with her daughter. 274 00:29:21,000 --> 00:29:26,620 Goodness, but sometimes, I heard sounds of a fight going on 275 00:29:26,620 --> 00:29:31,160 and sometimes, some man came by and left barley by the door. 276 00:29:31,160 --> 00:29:35,620 So, I thought that that man was the father 277 00:29:36,930 --> 00:29:40,600 b-but that man was Hong Gyeong Nae. 278 00:29:40,600 --> 00:29:42,830 Have you heard of anything since the riot? 279 00:29:42,830 --> 00:29:45,630 Goodness, I'm sure she died. 280 00:29:45,630 --> 00:29:50,490 The guards searched the entire nation to catch her. 281 00:29:50,490 --> 00:29:53,490 There's no way she would have been spared. 282 00:29:53,490 --> 00:29:57,790 Do you not remember anything more about that daughter? 283 00:29:57,790 --> 00:30:01,200 Well, I don't remember. 284 00:30:05,390 --> 00:30:07,800 She was still a baby 285 00:30:09,110 --> 00:30:13,660 She had such bright eyes and was pretty. 286 00:30:14,140 --> 00:30:16,100 What was her name? 287 00:30:16,100 --> 00:30:18,220 What was it? 288 00:30:18,220 --> 00:30:21,380 Ra..Ra... something. 289 00:30:24,240 --> 00:30:26,400 Ra On. 290 00:30:26,400 --> 00:30:27,890 Ra On? 291 00:30:29,550 --> 00:30:31,610 Hong Ra On. 292 00:30:34,160 --> 00:30:37,180 It seems the Feng Shui here is amazing, 293 00:30:37,890 --> 00:30:40,633 seeing that the officials who couldn't come to the 294 00:30:40,645 --> 00:30:43,130 meeting due to sickness are all recovered now. 295 00:30:43,750 --> 00:30:45,700 I'm thinking of moving the 296 00:30:45,700 --> 00:30:49,130 political party meetings to your place instead of having them at the palace. 297 00:30:49,130 --> 00:30:50,880 What do you think about that? 298 00:30:50,880 --> 00:30:54,590 You must know that the officials gathered separately to discuss politics 299 00:30:54,590 --> 00:30:59,510 because of their loyalty towards you and this nation. 300 00:31:01,660 --> 00:31:07,650 This land, Joseon, has lasted 400 years under the power of the 4 clans. 301 00:31:08,180 --> 00:31:13,960 However, to assist you, who ignore this history and insist on taking your own path, 302 00:31:13,960 --> 00:31:16,880 isn't our duty to help 303 00:31:16,880 --> 00:31:19,930 you take the right path? 304 00:31:20,860 --> 00:31:25,690 However, it seems that the "right path" you and I have in mind 305 00:31:25,690 --> 00:31:28,100 are heading towards different destinations. 306 00:31:30,790 --> 00:31:35,640 If a bright red flower grows among a green bed of grass, 307 00:31:35,640 --> 00:31:40,330 it's human nature to want to pluck that flower. 308 00:31:41,990 --> 00:31:44,380 "You'll get hurt if you stand out too much?" 309 00:31:45,190 --> 00:31:47,210 Is that what you're saying? 310 00:31:47,210 --> 00:31:51,170 However, if you wish to pluck that flower, 311 00:31:51,170 --> 00:31:56,300 the surrounding grasses are meant to be stepped on first. 312 00:31:59,720 --> 00:32:06,460 His Majesty the King had so many regrets after losing Her Majesty the Queen 7 years ago. 313 00:32:08,340 --> 00:32:13,540 Please do not think of my loyalty as a waste. 314 00:32:17,120 --> 00:32:21,250 If you need help, come find me anytime. 315 00:32:22,500 --> 00:32:26,440 There is a saying: "Just enough of the Ring". 316 00:32:26,440 --> 00:32:31,370 Doing your job properly is not something to be embarrassed about. 317 00:32:46,870 --> 00:32:48,470 I'm Kim Yoon Seong. 318 00:32:50,010 --> 00:32:52,360 I'm Jo Ha Yeon. 319 00:32:53,160 --> 00:32:56,680 Were you surprised because I asked to meet out of the blue? 320 00:32:57,160 --> 00:33:00,630 Not much. I'm sure you have your reasons. 321 00:33:01,400 --> 00:33:02,830 Please sit down. 322 00:33:08,020 --> 00:33:10,578 Although this marriage is classified, I was so 323 00:33:10,590 --> 00:33:13,270 curious about the man who might become my husband 324 00:33:13,270 --> 00:33:15,990 so I disrespectfully asked to meet. 325 00:33:17,020 --> 00:33:20,980 So, did some of your curiosity disappear? 326 00:33:20,980 --> 00:33:23,830 Yes, but... 327 00:33:23,830 --> 00:33:25,960 I'm worried. 328 00:33:27,230 --> 00:33:31,160 To become the wife of someone as great as you, 329 00:33:31,820 --> 00:33:34,630 I lack in many aspects. 330 00:33:38,200 --> 00:33:40,590 What aspects are you talking about? 331 00:33:42,440 --> 00:33:46,530 I grew up as the only daughter so I am not considerate of others 332 00:33:46,530 --> 00:33:49,220 and I lack patience. 333 00:33:50,060 --> 00:33:51,820 Goodness. 334 00:33:53,400 --> 00:33:55,030 That's a problem. 335 00:33:57,800 --> 00:34:02,210 On top of that, I prefer reading books over needlework... 336 00:34:02,210 --> 00:34:07,130 I have memorized multiple folktales which might freak you out. 337 00:34:10,960 --> 00:34:15,090 My parents are extremely worried. 338 00:34:20,930 --> 00:34:25,400 Well, I'm not as righteous as the rumors make me out to be. 339 00:34:25,930 --> 00:34:28,760 So, don't worry about anything. 340 00:34:32,490 --> 00:34:35,130 That... can't be. 341 00:34:38,910 --> 00:34:43,460 I understand what you want, so there is no need for you to be worried. 342 00:34:44,590 --> 00:34:45,900 Pardon? 343 00:34:46,470 --> 00:34:49,000 "I don't want to marry you 344 00:34:49,000 --> 00:34:52,400 but I'm afraid of the consequences if I reject." 345 00:34:53,820 --> 00:34:56,250 How did you... 346 00:35:01,220 --> 00:35:05,780 By any chance, do you have another woman in your heart? 347 00:35:05,780 --> 00:35:08,530 I see no difference between us. 348 00:35:13,170 --> 00:35:16,790 Then, what should we do? 349 00:35:18,220 --> 00:35:20,380 Let's look for a 350 00:35:20,380 --> 00:35:23,980 way to break this marriage peacefully. 351 00:35:30,590 --> 00:35:32,790 Oh, My Lord. 352 00:35:33,730 --> 00:35:36,100 Take a look at this. 353 00:35:37,130 --> 00:35:41,340 It's an eternal bracelet that will tie the fate of you two together forever. 354 00:35:45,330 --> 00:35:47,680 Eternal bracelet? 355 00:35:47,680 --> 00:35:52,310 If you share this with your lover, even if you two break up, 356 00:35:52,310 --> 00:35:56,030 each of you will go round and round until the two of you meet again. 357 00:36:21,800 --> 00:36:24,960 I didn't know that I would meet you at a place like this, Your Highness. 358 00:36:30,330 --> 00:36:33,660 Why do you stare at me like that? 359 00:36:34,360 --> 00:36:37,940 Is this also a planned coincidence? 360 00:36:37,940 --> 00:36:39,260 Pardon? 361 00:36:40,460 --> 00:36:43,620 Ah, it's-it's really a coincidence this time. 362 00:36:47,990 --> 00:36:49,530 Then... 363 00:36:50,500 --> 00:36:53,240 is this really fate? 364 00:36:55,700 --> 00:36:57,630 You don't know how to beat around the bush. 365 00:37:11,840 --> 00:37:13,980 Do you have any special plans for tomorrow? 366 00:37:13,980 --> 00:37:18,290 There is a training for the guards, so I will be at the training ground all day tomorrow. 367 00:38:41,350 --> 00:38:42,950 Who are you? 368 00:38:42,950 --> 00:38:46,740 I will jump into the crowd after 3, so you can flee through the back. 369 00:38:46,740 --> 00:38:49,800 1, 2, 3. 370 00:39:22,560 --> 00:39:24,040 Are you okay? 371 00:39:30,320 --> 00:39:35,140 I'm so relieved that you're safe, Your Highness. 372 00:40:29,270 --> 00:40:31,520 Why? 373 00:40:33,250 --> 00:40:36,480 Do you not ask me? 374 00:40:40,550 --> 00:40:44,390 Who are you being chased by do you mean? 375 00:40:46,920 --> 00:40:51,880 You would not have concealed it if it was something you could tell me. 376 00:40:53,150 --> 00:40:58,450 - Your Highness. - I'd like to be alone for a while, you go on ahead. 377 00:41:10,930 --> 00:41:14,090 Byeong Yeon. 378 00:41:18,970 --> 00:41:27,900 If I can only trust one person in this world, it would be you. 379 00:41:27,900 --> 00:41:30,510 You know that right? 380 00:42:12,530 --> 00:42:19,680 How regretful was His Majesty after he lost his Queen seven years ago? 381 00:42:22,880 --> 00:42:25,620 I've heard what the people are saying, 382 00:42:25,620 --> 00:42:27,920 that she did not die from illness. 383 00:42:27,920 --> 00:42:30,130 Who are the people that are trying to harm my mother? 384 00:42:30,130 --> 00:42:31,640 Crown Prince! 385 00:42:31,640 --> 00:42:34,160 You shall never speak about this again! 386 00:42:34,160 --> 00:42:35,590 Do you understand? 387 00:42:35,590 --> 00:42:40,100 Father, please tell me. 388 00:42:40,100 --> 00:42:42,280 Please find them. 389 00:42:42,280 --> 00:42:46,300 Please find the people who caused mother's illness! 390 00:42:46,300 --> 00:42:47,750 Crown Prince! 391 00:43:03,710 --> 00:43:15,860 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Moonlight Lovers @ Viki 392 00:43:16,090 --> 00:43:18,440 Your Highness 393 00:43:18,440 --> 00:43:21,850 Where have you been? 394 00:43:23,170 --> 00:43:26,580 I've met with someone I've been missing. 395 00:43:26,580 --> 00:43:29,430 Who would that be? 396 00:43:31,010 --> 00:43:33,580 My mother. 397 00:43:45,690 --> 00:43:52,850 What was your mother, late Queen, like? 398 00:43:54,950 --> 00:44:01,560 She was curious about the life outside the palace and felt stuffy inside the palace. 399 00:44:03,560 --> 00:44:06,640 She was like you then. 400 00:44:08,680 --> 00:44:15,450 She made the court staff suffer with her never ending antics. 401 00:44:16,830 --> 00:44:21,140 And that's also like you, isn't it? 402 00:44:23,560 --> 00:44:31,350 But she was more warm and wiser than anyone else. 403 00:44:38,420 --> 00:44:41,690 I couldn't protect her. 404 00:44:44,600 --> 00:44:47,720 I couldn't. 405 00:44:53,560 --> 00:44:56,560 I knew it then. 406 00:44:56,560 --> 00:45:02,770 That I had to become strong to protect those who are precious to me. 407 00:45:03,790 --> 00:45:07,210 Your Highness. 408 00:45:13,130 --> 00:45:16,930 Did you worry a lot because I disappeared without a word? 409 00:45:26,070 --> 00:45:29,790 You don't have to say a word. 410 00:45:31,370 --> 00:45:35,220 Even standing still like this, 411 00:45:38,710 --> 00:45:42,150 are you not my tonic? 412 00:46:36,490 --> 00:46:38,120 What is this? 413 00:46:38,120 --> 00:46:42,070 Yes, it's for you from the Prime Minister's house, Your Highness. 414 00:46:58,630 --> 00:47:00,120 Your Highness... 415 00:47:46,170 --> 00:47:49,680 A while back, he saved me from danger, 416 00:47:49,680 --> 00:47:52,560 can this be anything but fate? 417 00:47:56,060 --> 00:48:02,540 I plan on seriously expressing my sincere heart to him as per your instruction. 418 00:48:34,640 --> 00:48:38,640 Are you not happy with my gift, Your Highness? 419 00:48:38,640 --> 00:48:41,360 I didn't even open it. 420 00:48:41,360 --> 00:48:44,270 I don't know what's inside. 421 00:48:45,330 --> 00:48:48,590 You've saved my life. 422 00:48:49,300 --> 00:48:53,470 That was just a coincidence. 423 00:48:56,140 --> 00:49:00,640 I stayed up a few nights making it, 424 00:49:00,640 --> 00:49:05,280 because of my lack of my skills and interest in needlework. 425 00:49:11,480 --> 00:49:17,760 I keep thinking of you and missing you. 426 00:50:13,690 --> 00:50:19,040 You don't want to be even a step away from me... Is that it? 427 00:50:34,850 --> 00:50:37,270 Your Highness. 428 00:50:37,270 --> 00:50:41,560 May I ask a question? 429 00:50:47,840 --> 00:50:53,470 Have you ever been in love with a woman? 430 00:50:59,560 --> 00:51:01,600 I have. 431 00:51:05,180 --> 00:51:07,810 You have? 432 00:51:07,810 --> 00:51:11,540 When and what kind of woman? 433 00:51:13,970 --> 00:51:16,080 Right now. 434 00:51:16,810 --> 00:51:19,680 A very beautiful woman. 435 00:51:23,580 --> 00:51:25,890 Then... 436 00:51:25,890 --> 00:51:28,890 why do you keep doing this to me? 437 00:51:30,250 --> 00:51:32,760 - That's... - Multiple times a day 438 00:51:32,760 --> 00:51:37,180 I felt happy, angry and hurt. 439 00:51:37,180 --> 00:51:39,600 It was hard for me. 440 00:51:41,290 --> 00:51:44,300 Am I not supposed to question or be curious of 441 00:51:44,300 --> 00:51:49,140 with what feelings you treat me with? 442 00:51:51,030 --> 00:51:54,010 Although I am the eunuch of the palace... 443 00:51:55,420 --> 00:51:58,710 That doesn't mean my feelings are yours. 444 00:52:07,890 --> 00:52:13,510 ♬ In unexpected thoughts of you ♬ 445 00:52:13,510 --> 00:52:21,890 ♬ I'll toss and turn during nights ♬ 446 00:52:21,900 --> 00:52:29,260 ♬ I'm not okay to say that I'm okay ♬ 447 00:52:29,260 --> 00:52:34,870 ♬ Therefore I'm sorry again today ♬ 448 00:52:36,140 --> 00:52:43,550 ♬ But if I take you out of me ♬ 449 00:52:43,550 --> 00:52:49,870 ♬ Is that really myself? ♬ 450 00:52:49,870 --> 00:52:53,680 ♬ Days and nights without you ♬ 451 00:52:53,680 --> 00:52:58,260 ♬ They're endless ♬ 452 00:52:58,260 --> 00:53:04,790 ♬ Telling me to breathe without the air called you ♬ 453 00:53:04,790 --> 00:53:06,560 ♬ Clearly ♬ 454 00:53:06,560 --> 00:53:09,930 Although I am the eunuch of the palace... 455 00:53:09,930 --> 00:53:14,140 That doesn't mean my feelings are yours. 456 00:53:14,930 --> 00:53:18,600 ♬ Is scattering away ♬ 457 00:53:18,600 --> 00:53:25,300 ♬ Don't be hurt, goodbye ♬ 458 00:54:33,550 --> 00:54:38,220 What's the matter, your Highness? 459 00:54:51,590 --> 00:54:54,870 Ra On? Why are you looking for her? 460 00:54:54,870 --> 00:54:58,480 How do you know of that name? 461 00:54:58,480 --> 00:55:00,883 Is she the girl that you found from the lantern 462 00:55:00,895 --> 00:55:03,310 festival ten years ago and raised her ever since? 463 00:55:04,720 --> 00:55:09,310 I'm not trying to harm her, but protect her. So please tell me. 464 00:55:09,310 --> 00:55:11,510 Regardless of what you're trying to do, 465 00:55:11,510 --> 00:55:14,540 she fled during the night. 466 00:55:14,540 --> 00:55:16,420 Do you know where she went? 467 00:55:16,420 --> 00:55:19,120 I don't know! That's why I'm here! 468 00:55:19,120 --> 00:55:22,400 In thoughts that she might be here. 469 00:55:30,480 --> 00:55:34,880 If others visit you looking for her whereabouts, tell them you don't know. 470 00:55:34,880 --> 00:55:38,940 No. Before that, escape. 471 00:55:38,940 --> 00:55:41,840 You'll be in danger here. 472 00:55:44,070 --> 00:55:46,480 Hey. 473 00:55:48,360 --> 00:55:54,460 Nothing is going to happen to Ra On, right? 474 00:56:12,480 --> 00:56:15,430 What are you doing? 475 00:56:44,630 --> 00:56:49,220 What... is this? 476 00:56:50,510 --> 00:56:55,730 It's an accessory that suits a beautiful woman. Don't you see? 477 00:56:58,050 --> 00:57:02,890 A... beautiful woman? 478 00:57:05,200 --> 00:57:08,140 - Who... - I told you I have someone. 479 00:57:09,340 --> 00:57:16,920 A woman that I am in love with... right in front of me. 480 00:57:28,890 --> 00:57:31,050 Hey! 481 00:57:34,800 --> 00:57:39,950 Are you honestly looking for her to protect her?! 482 00:57:47,950 --> 00:57:51,220 Sam Nom. 483 00:57:54,950 --> 00:57:56,670 What did you say? 484 00:57:56,670 --> 00:58:02,840 Hong Sam Nom. She's at the palace. 485 00:58:02,840 --> 00:58:06,750 She got sold off by the roughnecks to pay off the debt. 486 00:58:08,760 --> 00:58:12,540 I only heard that. 487 00:58:31,530 --> 00:58:38,140 I'm going to treat you as the most precious woman. 488 00:58:41,670 --> 00:58:45,350 Is that okay with you? 489 00:58:46,070 --> 00:58:55,950 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Moonlight Lovers @ Viki 490 00:58:56,450 --> 00:59:00,890 ♬ If you call for my love ♬ 491 00:59:00,890 --> 00:59:04,600 ♬ I will be brave ♬ 492 00:59:04,600 --> 00:59:12,060 ♬ Because you are embodied in the petals which are frozen ♬ 493 00:59:12,060 --> 00:59:19,090 ♬ On the day that you come to me in the blowing wind ♬ 494 00:59:19,090 --> 00:59:24,640 ♬ Don't brush past me so that ♬ 39863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.