All language subtitles for [English] Backstreet Rookie episode 4 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Sub by ®iQIYI [ Backstreet Rookie ] 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,960 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:05,380 --> 00:00:08,080 I don't want your phone. I want your money. Give me money. 4 00:00:15,830 --> 00:00:18,660 Hey, I don't care what you're doing, but take it outside. 5 00:00:18,730 --> 00:00:20,530 You can't just hog the bathroom like this. 6 00:00:21,830 --> 00:00:23,200 Where do you think you're going? 7 00:00:23,700 --> 00:00:25,870 Did... Did you do that to my friends? 8 00:00:25,940 --> 00:00:28,300 Why? Do you need a beating as well? 9 00:00:28,840 --> 00:00:30,970 Go ahead and try if you can. 10 00:00:31,470 --> 00:00:34,210 Where are you going? Just stay inside. 11 00:00:36,710 --> 00:00:38,980 Stay right there. Everything will be fine. 12 00:00:39,050 --> 00:00:40,650 You'll get hurt, so stay inside. 13 00:00:40,720 --> 00:00:42,890 I guess you're here with a big group. 14 00:00:42,950 --> 00:00:45,920 Can't you see that I'm here by myself? You must be pretty intimidated. 15 00:00:45,990 --> 00:00:47,120 No, I'm not. 16 00:00:47,720 --> 00:00:49,890 Oh, hello. 17 00:00:51,090 --> 00:00:53,300 You little... What just happened? 18 00:00:58,840 --> 00:01:00,400 You're safe now. You can come out. 19 00:01:04,110 --> 00:01:06,240 You can come out now. It's safe. 20 00:01:06,840 --> 00:01:08,040 Why are you doing this to me? 21 00:01:08,110 --> 00:01:10,710 Why do you think? I really need to go to the bathroom. 22 00:01:10,780 --> 00:01:12,420 Get out already! 23 00:01:12,750 --> 00:01:15,250 My goodness, I need to go! 24 00:01:15,320 --> 00:01:17,520 You're so stubborn. Come out already! 25 00:01:17,590 --> 00:01:19,660 -Come out now. -I'm fine. 26 00:01:19,720 --> 00:01:22,130 -Gosh, please get out. -Yeon-joo! 27 00:01:22,190 --> 00:01:25,300 Stop it! Yeon-joo, are you okay? What happened? 28 00:01:25,359 --> 00:01:26,400 -What happened? -I don't know. 29 00:01:26,460 --> 00:01:29,870 -Gosh, what was that? -Are you okay? What happened? 30 00:01:32,670 --> 00:01:33,800 Mr. Choi? 31 00:01:34,340 --> 00:01:35,440 Jung Saet-byul? 32 00:01:36,040 --> 00:01:37,109 Who? 33 00:01:37,609 --> 00:01:41,180 She's the part-timer at my store. 34 00:01:41,340 --> 00:01:42,680 She's the part-timer? 35 00:01:43,280 --> 00:01:44,410 Yeon-joo? 36 00:01:47,450 --> 00:01:51,120 What happened? What are you two doing here? 37 00:01:51,190 --> 00:01:54,190 What are you doing here, then? This is a women's bathroom. 38 00:01:58,290 --> 00:02:00,860 Yeon-joo, are you okay? 39 00:02:01,260 --> 00:02:03,000 Do I look okay to you? 40 00:02:03,330 --> 00:02:06,470 Saet-byul, what are you doing here? 41 00:02:07,000 --> 00:02:10,070 -Sorry? -Why are you beating people up? 42 00:02:11,410 --> 00:02:12,980 No, it's not what it looks like. 43 00:02:13,040 --> 00:02:16,310 Then what is it? What happened? Did Yeon-joo do it? 44 00:02:16,380 --> 00:02:17,250 No. 45 00:02:17,810 --> 00:02:18,750 Excuse me. 46 00:02:19,580 --> 00:02:22,450 Tell him that I saved you. I wasn't bullying you. 47 00:02:22,520 --> 00:02:24,420 How would I know that? 48 00:02:27,660 --> 00:02:29,330 I saved you from getting beaten up! 49 00:02:29,390 --> 00:02:32,660 Jung Saet-byul! Are you threatening her? 50 00:02:33,630 --> 00:02:36,570 -Mr. Choi, why don't you listen-- -Whatever. 51 00:02:36,630 --> 00:02:39,940 You told me that you have a family thing and you're fighting at a bar? 52 00:02:40,300 --> 00:02:42,140 Is this all that you are? 53 00:02:43,040 --> 00:02:46,080 I'm so disappointed in you. Yeon-joo, let's get out of here. 54 00:02:47,680 --> 00:02:49,510 We'll talk about this later. 55 00:02:51,150 --> 00:02:52,450 Are you okay? 56 00:02:57,150 --> 00:02:58,620 Darn it. 57 00:02:59,520 --> 00:03:01,820 Isn't that Saet-byul's boss? 58 00:03:02,260 --> 00:03:06,400 You're right, it's the stingy boss. She must be his girlfriend. 59 00:03:07,730 --> 00:03:11,070 What kind of a convenience store has an owner and a part-timer 60 00:03:11,130 --> 00:03:12,940 who don't even watch the store? 61 00:03:16,970 --> 00:03:18,440 Do you think Saet-byul saw them? 62 00:03:19,540 --> 00:03:21,080 I feel so much better. 63 00:03:21,880 --> 00:03:23,480 Isn't this bar so mediocre? 64 00:03:23,550 --> 00:03:26,220 -Totally. -I know a better one. Let's go. 65 00:03:26,280 --> 00:03:28,420 Okay? Thank you. Let's go! 66 00:03:28,480 --> 00:03:30,120 Bring my purse for me. 67 00:03:30,620 --> 00:03:32,520 -Let's go. -Darn it. 68 00:03:41,860 --> 00:03:43,429 [What was that?] 69 00:03:43,500 --> 00:03:46,200 [It was definitely someone else.] 70 00:03:46,270 --> 00:03:47,470 Jung Saet-byul? 71 00:03:47,540 --> 00:03:51,010 What are you doing here, then? This is a women's bathroom. 72 00:03:52,440 --> 00:03:54,440 [I don't like her eyes, either.] 73 00:03:59,180 --> 00:04:01,320 -What's the deal with that part-timer? -What? 74 00:04:01,379 --> 00:04:03,320 I don't like the way she looks at you. 75 00:04:03,390 --> 00:04:05,520 It's nothing. She was just surprised to see me there. 76 00:04:05,590 --> 00:04:06,960 So, what are you going to do? 77 00:04:07,690 --> 00:04:09,190 -About what? -"About what"? 78 00:04:09,530 --> 00:04:11,690 Do you know how terrified I was? 79 00:04:11,760 --> 00:04:14,300 She fights better than a man! 80 00:04:14,800 --> 00:04:17,070 She's a strong one, indeed. 81 00:04:17,170 --> 00:04:19,800 How can you hire someone so lowly? 82 00:04:20,000 --> 00:04:21,570 You told me to be nice to her. 83 00:04:21,640 --> 00:04:23,540 That's before I found out what kind of a person she is! 84 00:04:25,270 --> 00:04:26,740 Are you going to keep her there? 85 00:04:26,810 --> 00:04:30,050 Remember when I had a little misunderstanding with her? 86 00:04:30,110 --> 00:04:33,020 I promised her that I'll let her continue to work at the store. 87 00:04:33,080 --> 00:04:35,690 Is keeping that promise that important? 88 00:04:35,750 --> 00:04:39,259 Even after watching what happened to me back there? 89 00:04:40,060 --> 00:04:42,990 Can you imagine what would've happened if you didn't come for me? 90 00:04:43,259 --> 00:04:46,000 Should I have gotten hurt back there? Would you have taken care of it, then? 91 00:04:46,060 --> 00:04:48,330 Why would you bring me to such a place and let this happen to me? 92 00:04:48,400 --> 00:04:51,700 Yeon-joo, I'm sorry. I'm the one who did wrong. 93 00:04:51,770 --> 00:04:56,370 I was hoping that we'd be able to reminisce our old days there. 94 00:04:56,870 --> 00:04:58,670 Sorry that I made you make a bad memory of the place 95 00:04:58,740 --> 00:05:00,380 when I only wanted to reminisce the good days. 96 00:05:00,440 --> 00:05:02,810 Exactly. We could've just passed by. 97 00:05:02,880 --> 00:05:04,550 Why did we have to drink there? 98 00:05:04,610 --> 00:05:07,020 As a business owner, I know how bad it feels 99 00:05:07,750 --> 00:05:10,450 to have a customer come in and just leave after. 100 00:05:12,420 --> 00:05:14,520 Come on. You only think about others. 101 00:05:16,060 --> 00:05:18,030 Don't let this go like the last time. 102 00:05:19,030 --> 00:05:20,560 I'm serious. 103 00:05:23,830 --> 00:05:25,030 Yeon-joo. 104 00:05:29,040 --> 00:05:30,340 My goodness. 105 00:05:33,080 --> 00:05:37,450 Some girls were trying to steal money from that woman, 106 00:05:37,509 --> 00:05:40,780 so I beat them all up. 107 00:05:40,850 --> 00:05:43,650 So, Mr. Choi's girlfriend was getting beaten up and looted, 108 00:05:43,720 --> 00:05:47,290 and you saved her but got misunderstood like an idiot? 109 00:05:49,090 --> 00:05:50,760 Are you a guru or something? 110 00:05:50,860 --> 00:05:53,230 You're Daily Guru, aren't you? 111 00:05:55,100 --> 00:05:58,230 You idiot, you didn't say anything? 112 00:05:59,270 --> 00:06:02,110 What would this idiot even say? 113 00:06:02,170 --> 00:06:03,410 I'm fine. 114 00:06:03,940 --> 00:06:06,510 -Let's keep drinking. -Drink it up. 115 00:06:11,650 --> 00:06:13,150 Welcome. 116 00:06:13,220 --> 00:06:15,050 You're the customer here. 117 00:06:15,150 --> 00:06:16,420 Really? 118 00:06:19,960 --> 00:06:21,920 He's looking at us! 119 00:06:21,990 --> 00:06:24,890 -He's looking at your pretty face! -He is! 120 00:06:24,960 --> 00:06:27,630 Your beautiful face shines even in the darkness! 121 00:06:33,040 --> 00:06:35,000 You're Saet-byul, right? Jung Saet-byul? 122 00:06:35,870 --> 00:06:37,070 Yes, that's me. 123 00:06:38,440 --> 00:06:39,580 Who is this? 124 00:06:40,580 --> 00:06:42,280 It's me, Kang Ji-wook. 125 00:06:42,680 --> 00:06:44,880 -Goodness! -No way. 126 00:06:44,950 --> 00:06:46,020 Who's that? 127 00:06:46,080 --> 00:06:47,620 He's Kang Ji-wook the celebrity! 128 00:06:47,680 --> 00:06:50,650 You said that you know someone with the same name. 129 00:06:51,920 --> 00:06:54,890 Kang Ji-wook? 130 00:06:54,960 --> 00:06:57,960 Yes, your father used to train me. Don't you remember? 131 00:06:58,030 --> 00:07:01,960 Wait, you're Puppy? 132 00:07:03,200 --> 00:07:06,800 I haven't heard that in so long. You always used to call me Puppy. 133 00:07:06,870 --> 00:07:09,340 Hey! Puppy! 134 00:07:09,410 --> 00:07:11,340 -Hey! -Puppy? Puppy who? 135 00:07:14,480 --> 00:07:17,509 Look how much my puppy has grown. 136 00:07:17,580 --> 00:07:20,120 -She's touching his face! -She's touching him! 137 00:07:20,180 --> 00:07:22,890 My goodness, she's touching him! 138 00:07:22,950 --> 00:07:25,560 No way. My goodness! 139 00:07:27,160 --> 00:07:29,660 Look how much you've grown. 140 00:07:40,300 --> 00:07:42,470 You little... What just happened? 141 00:07:47,780 --> 00:07:49,080 [What is she?] 142 00:07:50,880 --> 00:07:55,220 I'm going to beat someone up sometime soon, so get ready. 143 00:07:56,550 --> 00:07:59,060 Get ready to fight when I call, okay? 144 00:07:59,120 --> 00:08:00,420 -Okay. -Okay. 145 00:08:00,490 --> 00:08:03,330 Whatever it takes, I'm going to find her. 146 00:08:05,290 --> 00:08:06,330 Let's go. 147 00:08:08,630 --> 00:08:09,630 Hey, kids. 148 00:08:11,770 --> 00:08:13,440 You must clean up after yourself. 149 00:08:13,500 --> 00:08:15,140 We're not kids. 150 00:08:15,500 --> 00:08:19,279 How dare an insect talk to me? Let's go. 151 00:08:19,940 --> 00:08:21,380 Where are your manners? 152 00:08:21,440 --> 00:08:23,779 I need to smack some sense into you all. 153 00:08:24,210 --> 00:08:25,250 You brats. 154 00:08:55,310 --> 00:08:58,210 [Does that mean people don't change?] 155 00:09:09,230 --> 00:09:11,590 -Yes, Editor? -Hey, Fire Volcano. 156 00:09:11,860 --> 00:09:14,930 I just finished working on the last cut. I'll upload it soon. 157 00:09:15,000 --> 00:09:16,530 Okay, thank you. 158 00:09:20,200 --> 00:09:21,170 Okay. 159 00:09:23,010 --> 00:09:24,670 ["Her Reggae Boy" Episode 44] 160 00:09:24,740 --> 00:09:26,410 ["Her Reggae Boy" Episode 44, Uploading] 161 00:09:26,480 --> 00:09:28,010 ["Her Reggae Boy" Episode 44, Uploaded Successfully] 162 00:09:26,710 --> 00:09:27,940 Gosh, my back hurts. 163 00:09:29,510 --> 00:09:32,380 -Dal-sik. -Hey, Dae-hyun. 164 00:09:32,820 --> 00:09:34,620 Why do you look so tired? How are things these days? 165 00:09:34,950 --> 00:09:37,150 It's going well. 166 00:09:40,090 --> 00:09:43,060 The profit drops when Saet-byul isn't here. 167 00:09:43,360 --> 00:09:44,430 Of course. 168 00:09:45,090 --> 00:09:48,260 Have a good shift. I'll get going. I'll come back in the morning. 169 00:09:48,560 --> 00:09:50,000 You can eat the expired items. 170 00:09:50,070 --> 00:09:51,170 Thank you. 171 00:09:52,070 --> 00:09:53,440 Hold on, Dae-hyun. 172 00:09:54,470 --> 00:09:55,500 What is it? 173 00:10:00,710 --> 00:10:03,550 A couple of nights ago, the part-timer girl... 174 00:10:03,850 --> 00:10:06,050 You mean Saet-byul? What about her? 175 00:10:06,150 --> 00:10:07,350 Nothing. 176 00:10:07,920 --> 00:10:09,520 No, but you should know. 177 00:10:09,950 --> 00:10:11,420 But I can't tell you. 178 00:10:11,490 --> 00:10:13,290 Should I tell him or should I not? 179 00:10:14,520 --> 00:10:15,960 I can't decide. 180 00:10:16,430 --> 00:10:17,460 Dal-sik? 181 00:10:19,460 --> 00:10:21,060 -I saw the part-timer girl... -Yes? 182 00:10:23,030 --> 00:10:24,500 beat people up. 183 00:10:24,700 --> 00:10:26,670 Jung Saet-byul did? 184 00:10:26,740 --> 00:10:29,240 She completely beat up three men, 185 00:10:29,310 --> 00:10:31,540 and I thought she was a UFC champion. 186 00:10:31,610 --> 00:10:33,610 I thought she was Conor McGregor. 187 00:10:33,680 --> 00:10:35,750 A bunch of weirdos came by just now too. 188 00:10:35,810 --> 00:10:37,750 Young people are scary these days. 189 00:10:37,810 --> 00:10:40,980 Are you sure that it was Saet-byul that you saw? 190 00:10:41,050 --> 00:10:42,720 You know me. 191 00:10:42,790 --> 00:10:45,250 I'm a man of 20-20 vision, the man of eagle eyes. 192 00:10:45,320 --> 00:10:46,390 Watch. 193 00:10:48,990 --> 00:10:50,230 [-Hey.] -It's her, right? 194 00:10:51,360 --> 00:10:52,830 [How dare you?] 195 00:10:53,860 --> 00:10:56,570 Why was she beating them up? 196 00:10:56,630 --> 00:10:57,970 I have no idea. Look. 197 00:10:58,470 --> 00:11:01,140 She didn't just do double-flying kicks and slap their faces. 198 00:11:01,200 --> 00:11:03,970 She had them kneel down and had a whole talk with them. 199 00:11:04,170 --> 00:11:06,810 She even threatened me to never tell you. 200 00:11:07,340 --> 00:11:10,150 Dae-hyun, please come up to my studio 201 00:11:10,210 --> 00:11:12,250 to check that I'm alive here and there. 202 00:11:12,780 --> 00:11:14,050 I'm too scared. 203 00:11:17,150 --> 00:11:18,750 I'll get going now. Bye. 204 00:11:20,560 --> 00:11:23,730 Dae-hyun, there's a monster behind that smiling face! 205 00:11:24,390 --> 00:11:25,560 She's a scary one. 206 00:11:28,430 --> 00:11:29,900 Surveillance cameras? 207 00:11:31,000 --> 00:11:32,370 I hope my voice didn't get recorded. 208 00:11:32,970 --> 00:11:35,470 You're too heavy. I'm exhausted. 209 00:11:35,540 --> 00:11:36,410 Driver... 210 00:11:36,470 --> 00:11:38,510 How dare you call me a driver? Do you have a death wish? 211 00:11:38,570 --> 00:11:41,010 -I really hate you. -Am I home? 212 00:11:44,410 --> 00:11:46,080 Don't pull my hair! 213 00:11:48,080 --> 00:11:50,720 Sweet dreams, Your Majesty. 214 00:11:50,790 --> 00:11:53,620 Please maintain your dignity, Your Majesty. 215 00:11:54,390 --> 00:11:55,490 Seriously? 216 00:12:20,950 --> 00:12:22,790 I saw the part-timer girl beat people up. 217 00:12:23,290 --> 00:12:25,250 She even threatened me to never tell you. 218 00:12:25,650 --> 00:12:27,690 How can you hire someone so lowly? 219 00:12:49,680 --> 00:12:50,810 [Choi Dae-hyun,] 220 00:12:51,850 --> 00:12:55,020 [must I have such a bad start to my day because of a girl like her?] 221 00:12:56,690 --> 00:12:58,650 -Yeon-joo? -Yes? 222 00:12:59,090 --> 00:13:01,320 -What are you thinking about? -What do you mean? 223 00:13:02,560 --> 00:13:04,760 -Is something wrong? -No, it's nothing. 224 00:13:06,830 --> 00:13:09,570 I'm just not feeling hungry today. I'll get going now. 225 00:13:11,300 --> 00:13:13,540 We must've had low sales last night. 226 00:13:13,900 --> 00:13:16,610 -Why? -Saet-byul had to go home, 227 00:13:16,670 --> 00:13:18,840 so Dal-sik had to replace her. 228 00:13:19,310 --> 00:13:21,080 Is her family okay? 229 00:13:21,480 --> 00:13:22,780 I don't know, and I don't care. 230 00:13:22,950 --> 00:13:24,350 What are you saying? 231 00:13:24,910 --> 00:13:27,480 A boss shouldn't treat his employee like this! 232 00:13:27,850 --> 00:13:28,950 Don't be like that. 233 00:13:29,220 --> 00:13:31,620 Indeed. Imagine how the store would've been if it weren't for her. 234 00:13:32,090 --> 00:13:34,790 Don't you know how much the sales have gone up ever since she started working? 235 00:13:34,890 --> 00:13:38,560 Anybody who works at our store is like family to us. 236 00:13:38,630 --> 00:13:40,560 How can you not care 237 00:13:40,630 --> 00:13:42,360 about what may be going on in her family? 238 00:13:42,430 --> 00:13:44,800 She's just a temporary part-timer. That's unnecessary. 239 00:13:45,430 --> 00:13:47,040 We can increase our sales without her. 240 00:13:47,100 --> 00:13:49,000 You think I'm being like this because of sales? 241 00:13:49,470 --> 00:13:52,410 You really shouldn't be like this. 242 00:13:53,040 --> 00:13:55,010 You're always talking about money. 243 00:13:57,710 --> 00:13:59,280 And who made me like this? 244 00:14:00,880 --> 00:14:02,750 Just be kind to Saet-byul, you punk. 245 00:14:03,050 --> 00:14:05,720 Don't be like that. We don't even know what kind of a person she is. 246 00:14:06,820 --> 00:14:08,020 I'm heading to work. 247 00:14:09,120 --> 00:14:10,230 What's wrong with him? 248 00:14:12,060 --> 00:14:13,230 Isn't it so funny? 249 00:14:13,700 --> 00:14:16,570 How did he manage to finish the whole meal in the midst of all the nagging? 250 00:14:17,770 --> 00:14:19,440 Perhaps we haven't nagged him enough. 251 00:14:22,170 --> 00:14:24,770 -Good morning, Ms. Yoo. -We're almost ready for the shoot. 252 00:14:24,840 --> 00:14:25,840 I see. 253 00:14:27,240 --> 00:14:29,240 -Did something bad happen to her? -Let's get going. 254 00:14:39,360 --> 00:14:42,630 Yeon-joo, I'm going to fire the part-timer today. 255 00:14:43,160 --> 00:14:44,890 I'll also do some interviews for a new part-timer. 256 00:14:45,730 --> 00:14:46,730 Yes. 257 00:14:48,230 --> 00:14:50,670 So please stop being so mad at me. 258 00:14:50,730 --> 00:14:52,700 I'll make sure that you have nothing more to worry about. 259 00:14:53,470 --> 00:14:54,540 Yes. 260 00:14:55,170 --> 00:14:57,240 Good work, Seong-tae and Jeong-ha. 261 00:14:57,310 --> 00:14:59,010 From the morning shoot to the afternoon training, 262 00:14:59,070 --> 00:15:01,140 we've got a long day ahead of us. Let's stay strong. Cheers! 263 00:15:02,110 --> 00:15:04,010 What happened in the last five minutes? 264 00:15:04,080 --> 00:15:05,550 She's a completely different person. 265 00:15:05,950 --> 00:15:07,150 My goodness! 266 00:15:07,750 --> 00:15:08,980 Can't you tell? 267 00:15:09,050 --> 00:15:10,750 -What is it? -What is it? 268 00:15:11,450 --> 00:15:14,020 -It's Choi Dae-hyun. -What about him? 269 00:15:14,090 --> 00:15:15,620 You guys are so slow. 270 00:15:22,160 --> 00:15:23,270 My head hurts. 271 00:15:26,500 --> 00:15:27,670 I need water. 272 00:15:33,480 --> 00:15:36,710 You told me that you have a family thing and you're fighting at a bar? 273 00:15:37,280 --> 00:15:38,780 Is this all that you are? 274 00:15:40,150 --> 00:15:41,650 I'm so disappointed in you. 275 00:15:47,690 --> 00:15:49,760 All right, you jerk. 276 00:15:50,590 --> 00:15:52,560 I'm disappointed in you too, Choi Dae-hyun! 277 00:15:54,260 --> 00:15:58,700 This is why you need to get to know someone before you judge them. 278 00:15:59,800 --> 00:16:02,300 Why did I have to fall in love with him at first sight? 279 00:16:02,740 --> 00:16:04,670 I'm such an idiot! 280 00:16:05,640 --> 00:16:09,680 Yes, I beat people up. So what? 281 00:16:14,180 --> 00:16:16,690 [What's the matter with her?] 282 00:16:15,550 --> 00:16:18,150 And lastly, Scholar Jung Yak-Yong said 283 00:16:18,220 --> 00:16:20,520 that there are two standards to judge a human on. 284 00:16:20,590 --> 00:16:21,760 [Heart fluttering] 285 00:16:21,820 --> 00:16:24,530 One is the idea of right or wrong, 286 00:16:25,060 --> 00:16:27,360 and the other is the idea of benefits and harms. 287 00:16:28,060 --> 00:16:32,700 I'm telling you this again when I've already mentioned it before. 288 00:16:32,500 --> 00:16:33,440 [No!] 289 00:16:33,540 --> 00:16:34,340 [Gosh!] 290 00:16:34,200 --> 00:16:35,540 What do you think this means? 291 00:16:36,000 --> 00:16:37,240 -It will be on the exam. -It will be on the exam. 292 00:16:36,410 --> 00:16:37,170 [Heart fluttering] 293 00:16:37,240 --> 00:16:38,470 [Hey, what happened yesterday?] 294 00:16:37,310 --> 00:16:39,310 Precisely! This will be 295 00:16:38,540 --> 00:16:39,710 [Hey, what happened yesterday?] 296 00:16:39,370 --> 00:16:41,610 -on the exam for sure. [-Girls, why don't I remember anything?] 297 00:16:41,680 --> 00:16:42,880 -Understood? -Yes. 298 00:16:46,420 --> 00:16:47,580 I'm sorry. 299 00:16:48,450 --> 00:16:50,919 Ramyeon is the best hangover food. 300 00:17:01,429 --> 00:17:04,770 [Please let me have your puppy. I'll pay you handsomely.] 301 00:17:05,370 --> 00:17:08,870 [Right. Your puppy totally] 302 00:17:08,939 --> 00:17:10,640 [won me over.] 303 00:17:11,070 --> 00:17:12,840 What nonsense is this? 304 00:17:13,640 --> 00:17:15,680 [Look at you playing dumb.] 305 00:17:16,040 --> 00:17:18,050 [Look how brazen you are.] 306 00:17:23,050 --> 00:17:25,320 Why are they going on about a puppy? 307 00:17:26,590 --> 00:17:28,190 These crazy girls. 308 00:17:32,090 --> 00:17:33,830 [It's me, Kang Ji-wook.] 309 00:17:36,300 --> 00:17:40,240 Hey, lower your head. My neck hurts looking up. 310 00:17:43,740 --> 00:17:47,840 My gosh, I even saw you at the bathhouse back in the day, right? 311 00:17:48,680 --> 00:17:49,850 When? 312 00:17:51,750 --> 00:17:55,480 I saw everything when you came to the women's bathhouse with your mom. 313 00:17:55,950 --> 00:17:57,950 -Women's bathhouse? -You saw him? 314 00:17:58,020 --> 00:17:59,450 What did you see? 315 00:17:59,660 --> 00:18:02,060 I was happy too 316 00:18:02,760 --> 00:18:06,160 because I had my dad back then. 317 00:18:07,160 --> 00:18:08,730 Puppy. 318 00:18:16,170 --> 00:18:19,010 [Did you get home safely yesterday? It was nice seeing you.] 319 00:18:19,070 --> 00:18:21,680 [We should hang out more often. From Puppy Ji-wook] 320 00:18:22,580 --> 00:18:24,150 How does he know my number? 321 00:18:26,010 --> 00:18:28,250 [Read] 322 00:18:30,190 --> 00:18:32,920 Ji-wook, what's going on? 323 00:18:33,290 --> 00:18:34,760 Pardon? What do you mean? 324 00:18:34,820 --> 00:18:37,130 I've been your manager for two years, 325 00:18:37,190 --> 00:18:39,030 but I've never seen you smile like that. 326 00:18:39,800 --> 00:18:41,060 Did you get a girlfriend? 327 00:18:41,130 --> 00:18:42,700 Gosh, no. 328 00:18:43,270 --> 00:18:46,200 Let's go say hello to the people from the advertising company. 329 00:18:47,040 --> 00:18:47,870 Let's go. 330 00:18:47,940 --> 00:18:50,310 Hello, sir. This is Kang Ji-wook. 331 00:18:50,710 --> 00:18:53,980 Hi, I'm Kang Ji-wook. Thank you for this great opportunity. 332 00:18:54,110 --> 00:18:56,210 Nice to meet you. I'm Cho Seung-joon. 333 00:18:56,310 --> 00:18:59,550 And this is the team leader of the PR Team who strongly recommended you. 334 00:18:59,620 --> 00:19:01,920 Nice to meet you. I'm Yoo Yeon-joo. Let's work well together. 335 00:19:01,980 --> 00:19:03,220 Sounds great. 336 00:19:04,790 --> 00:19:06,190 Good. That's great. 337 00:19:07,520 --> 00:19:09,190 -One more. -Okay. 338 00:19:10,230 --> 00:19:13,230 Good. Put your right hand in your pocket. 339 00:19:14,000 --> 00:19:15,830 For this, the other team... 340 00:19:15,900 --> 00:19:19,070 Great. Look at the camera. Okay, good. 341 00:19:19,130 --> 00:19:21,700 [Did you get home safely yesterday? It was nice seeing you.] 342 00:19:21,770 --> 00:19:23,770 [We should hang out more often.] 343 00:19:23,840 --> 00:19:27,010 I should ask Daily Guru for something like this. 344 00:19:26,070 --> 00:19:28,880 [Daily Guru] 345 00:19:27,080 --> 00:19:28,210 [Daily Guru!] 346 00:19:28,280 --> 00:19:31,680 Let's see. What's my fortune today? 347 00:19:28,940 --> 00:19:30,680 [The horoscopes of Saet-byul are being analyzed.] 348 00:19:30,750 --> 00:19:37,250 [Today's Horoscopes for Saet-byul] 349 00:19:32,880 --> 00:19:35,420 "Only ill-fated relationships await you outside." 350 00:19:36,850 --> 00:19:40,560 I knew it. Daily Guru knew that I'm feeling tired today. 351 00:19:37,320 --> 00:19:43,830 [Today's Horoscopes for Saet-byul] 352 00:19:40,860 --> 00:19:43,330 I'll rest up today. 353 00:19:43,890 --> 00:19:45,090 [Things that bring you luck] 354 00:19:45,160 --> 00:19:50,670 [Promotion Manager] 355 00:19:49,030 --> 00:19:51,270 I'm sorry, sir, 356 00:19:50,730 --> 00:19:56,310 [Promotion Manager] 357 00:19:51,330 --> 00:19:53,740 but Daily Guru told me not to go out and promote products. 358 00:19:53,800 --> 00:19:56,340 I have no choice. I'm sorry. 359 00:20:00,040 --> 00:20:01,640 Come on. Let me eat. 360 00:20:01,710 --> 00:20:03,510 [I'll double your pay.] 361 00:20:03,580 --> 00:20:05,110 [Promotion Manager] 362 00:20:06,010 --> 00:20:07,280 [Dreaming Tree Card] 363 00:20:07,350 --> 00:20:09,920 All right. I got your card. 364 00:20:17,460 --> 00:20:19,760 You won a free chocolate bar. 365 00:20:19,830 --> 00:20:22,800 Goodness. And it's buy 1 get 1 for free. 366 00:20:23,900 --> 00:20:25,870 I'll swipe the card now. 367 00:20:27,040 --> 00:20:28,670 Here you go. 368 00:20:29,170 --> 00:20:31,670 -Bye, sir. -Come again tomorrow, Yeong-seo. 369 00:20:31,740 --> 00:20:32,840 -Okay. -Great. 370 00:20:37,610 --> 00:20:38,580 Hello. 371 00:20:38,650 --> 00:20:40,620 Hello. I'm here for the part-time job interview. 372 00:20:40,680 --> 00:20:42,450 Oh, the part-time job. Okay. 373 00:20:43,120 --> 00:20:44,620 -Here's my resume. -Okay. 374 00:20:45,790 --> 00:20:48,190 I've never seen a kid so happy 375 00:20:48,260 --> 00:20:50,830 to use the Dreaming Tree Card. 376 00:20:50,890 --> 00:20:53,030 -You know about the card? -Of course. 377 00:20:53,100 --> 00:20:55,460 He lives in our neighborhood. I ought to help him. 378 00:20:55,530 --> 00:20:57,670 That's not an easy thing to do. I admire you for it. 379 00:20:57,730 --> 00:20:59,170 Gosh, it's nothing. Thanks. 380 00:21:00,640 --> 00:21:02,200 Have you worked at convenience stores before? 381 00:21:02,270 --> 00:21:05,670 Of course. Well, I didn't work there for long. 382 00:21:05,870 --> 00:21:07,880 I delivered food for a Chinese restaurant longer, though. 383 00:21:08,880 --> 00:21:11,050 -I'm so sorry. Just a moment. -It's all right. Take the call. 384 00:21:25,890 --> 00:21:29,900 -Hello. -I'm sorry. 385 00:21:29,970 --> 00:21:32,730 Say, "A peck of pickled peppers Peter Piper picked". 386 00:21:32,800 --> 00:21:34,670 -A peck of... -Exactly. 387 00:21:38,740 --> 00:21:40,680 My gosh, it hurts so much. 388 00:21:41,910 --> 00:21:44,910 How dare you hit me? 389 00:21:45,250 --> 00:21:47,320 I dare you to hit me back. 390 00:21:53,060 --> 00:21:54,790 -I'm sorry. -I'm sorry. 391 00:21:54,860 --> 00:21:56,830 -Please excuse me. -Please excuse me too. 392 00:21:56,890 --> 00:21:58,590 I'm sorry. I'm breaking out in a cold sweat. 393 00:21:59,930 --> 00:22:01,360 [A tiger who protects his own king] 394 00:22:06,100 --> 00:22:07,770 [A tiger who protects his own king] 395 00:22:08,270 --> 00:22:09,440 What's wrong with me? 396 00:22:14,780 --> 00:22:17,880 A tiger that protects the king. 397 00:22:14,810 --> 00:22:19,580 [A tiger who protects his own king] 398 00:22:23,450 --> 00:22:25,050 Songsak? 399 00:22:28,990 --> 00:22:30,630 Are you all right? Hey. 400 00:22:31,890 --> 00:22:35,700 Hey. Excuse me. Hey. 401 00:22:36,030 --> 00:22:38,900 Wake up. Hey. What should I do? 402 00:22:38,970 --> 00:22:42,440 -Hey, what are you doing here? -Hey. 403 00:22:42,500 --> 00:22:43,370 What's wrong with him? 404 00:22:43,440 --> 00:22:45,170 I don't know. He just passed out. 405 00:22:45,240 --> 00:22:47,280 -Dal-sik. -He should go to a big hospital. 406 00:22:47,340 --> 00:22:50,210 My goodness. By the way, which shift can you work? 407 00:22:50,280 --> 00:22:52,180 I'm good with any shifts. 408 00:22:52,250 --> 00:22:55,680 In that case, we need someone for the graveyard shift. 409 00:22:55,750 --> 00:22:57,190 -The graveyard shift? -Yes. 410 00:22:57,350 --> 00:22:58,850 -Songsak... -The shift starts at midnight 411 00:22:58,920 --> 00:23:00,860 -and ends in the morning. -For me... 412 00:23:00,920 --> 00:23:04,130 Songsak... 413 00:23:04,330 --> 00:23:07,360 So in this lecture, I explained to you about seven rules of storytelling 414 00:23:07,430 --> 00:23:10,030 and PR methods that utilized these rules to advertise your brands. 415 00:23:10,200 --> 00:23:13,700 I hope you can use what I taught you in the field. 416 00:23:20,580 --> 00:23:22,980 We're presenting examples of good sales promotion next, right? 417 00:23:23,040 --> 00:23:25,550 Yes, but she hasn't arrived yet. Sir, can you call her? 418 00:23:25,610 --> 00:23:28,550 She said she's coming, so she'll be here. 419 00:23:29,050 --> 00:23:30,920 Since we have some time to kill, 420 00:23:31,090 --> 00:23:35,860 [GS Retail Best Sales Announcement] 421 00:23:32,520 --> 00:23:35,560 let me tell you this. You'll find out anyway. 422 00:23:35,720 --> 00:23:39,330 A movie actor, Kang Ji-wook, has become our brand model. 423 00:23:35,920 --> 00:23:40,760 [GS Retail Best Sales Announcement] 424 00:23:39,390 --> 00:23:41,030 We filmed a commercial with him this morning. 425 00:23:46,970 --> 00:23:50,840 -Sir, I'm here. -The queen of sales is here! 426 00:23:51,340 --> 00:23:53,810 Saet-byul, come this way, please. 427 00:23:57,610 --> 00:23:58,610 Hello. 428 00:23:59,710 --> 00:24:01,050 [Yeon-joo?] 429 00:24:01,850 --> 00:24:02,950 [The part-timer?] 430 00:24:06,520 --> 00:24:07,620 My name is Yoo Yeon-joo. 431 00:24:07,690 --> 00:24:09,690 I'm the leader of the PR Team and in charge of this event. 432 00:24:12,390 --> 00:24:13,760 I'm Jung Saet-byul. 433 00:24:22,500 --> 00:24:24,840 All right. Starting now, 434 00:24:24,910 --> 00:24:28,180 Ms. Jung will tell us a few cases of good sales promotion. 435 00:24:31,580 --> 00:24:36,690 [GS Retail Best Sales Announcement] 436 00:24:32,910 --> 00:24:35,020 Hello, I'm Jung Saet-byul. 437 00:24:36,120 --> 00:24:39,850 It's my first time standing in front of a big crowd like this. 438 00:24:40,160 --> 00:24:43,760 I don't know much about promotional strategies. 439 00:24:40,290 --> 00:24:43,990 [GS Retail Best Sales Announcement] 440 00:24:44,060 --> 00:24:47,830 [GS Retail Best Sales Announcement] 441 00:24:44,730 --> 00:24:47,930 I just tried to be their drinking buddy. 442 00:24:48,800 --> 00:24:52,530 Well, I would speak up for someone if that person has a hard speaking up. 443 00:24:52,600 --> 00:24:56,300 And I would listen to their stories and badmouth whoever they didn't like. 444 00:24:54,600 --> 00:24:55,940 [GS Retail Best Sales Announcement] 445 00:24:57,710 --> 00:25:00,980 If there was someone who couldn't tolerate alcohol, 446 00:24:59,010 --> 00:25:03,210 [GS Retail Best Sales Announcement] 447 00:25:01,040 --> 00:25:03,480 I would drink on that person's behalf too. 448 00:25:05,150 --> 00:25:06,980 That's all. 449 00:25:12,120 --> 00:25:15,160 Tell him that I saved you. I wasn't bullying you. 450 00:25:15,220 --> 00:25:16,960 How would I know that? 451 00:25:18,290 --> 00:25:22,130 Oh, right. There's a rule of my own. 452 00:25:23,900 --> 00:25:28,000 If I hit someone, I say so. If I didn't hit someone, I say so. 453 00:25:28,640 --> 00:25:30,440 If I didn't get beaten up, I say so. 454 00:25:31,140 --> 00:25:32,970 If I got help, I say so. 455 00:25:35,310 --> 00:25:40,050 [GS Retail Best Sales Announcement] 456 00:25:36,140 --> 00:25:38,010 I tend to be very honest. 457 00:25:39,450 --> 00:25:44,420 I truly hope that you guys are also honest with yourselves. 458 00:25:40,120 --> 00:25:44,920 [GS Retail Best Sales Announcement] 459 00:25:45,050 --> 00:25:46,150 -Let's do this! -Let's go! 460 00:25:54,630 --> 00:25:56,200 [Rewarding Workplace, Respect, Passion, and Energy] 461 00:25:56,200 --> 00:25:58,830 Hey, Saet-byul. You ignored my calls. 462 00:25:56,260 --> 00:25:59,270 [Life Solution] 463 00:25:59,300 --> 00:26:00,800 But you read my text about this gig? 464 00:25:59,330 --> 00:26:00,670 [Passion, and Energy] 465 00:26:00,870 --> 00:26:03,810 Gosh, I came here to give you moral support. 466 00:26:03,410 --> 00:26:06,510 [Passion, and Energy] 467 00:26:03,910 --> 00:26:06,510 No, I doubt that's the case. 468 00:26:10,910 --> 00:26:13,750 Director Cho, can I skip the team gathering? 469 00:26:13,820 --> 00:26:15,180 I'm feeling under the weather. 470 00:26:15,250 --> 00:26:16,750 But this is your project. 471 00:26:16,820 --> 00:26:19,490 I came here even when I was feeling under the weather too. 472 00:26:19,890 --> 00:26:23,160 Isn't it rude to skip the gathering after you brought everyone here? 473 00:26:23,490 --> 00:26:25,930 Hey, how dare you talk to her that way? 474 00:26:26,230 --> 00:26:28,500 What? I have a point. 475 00:26:32,430 --> 00:26:33,840 Yes, Mr. Choi. 476 00:26:35,040 --> 00:26:36,400 It's me, Saet-byul. 477 00:26:36,870 --> 00:26:38,070 Right now? 478 00:26:38,510 --> 00:26:40,980 I can't go right now. 479 00:26:41,140 --> 00:26:43,350 Yes. What do you need to tell me? 480 00:26:43,850 --> 00:26:46,010 Okay. See you later then. 481 00:26:46,310 --> 00:26:47,280 Bye. 482 00:26:49,550 --> 00:26:51,850 He wants me to come early because he needs to talk to me again. 483 00:26:51,920 --> 00:26:53,120 We see each other every day. 484 00:26:56,160 --> 00:26:59,260 Yeon-joo, I'm going to fire the part-timer today. 485 00:27:01,330 --> 00:27:02,960 You're right, Ms. Jung. 486 00:27:04,370 --> 00:27:06,470 It's rude to skip it after inviting everyone here. 487 00:27:06,770 --> 00:27:08,000 I'll keep my manner. 488 00:27:10,540 --> 00:27:11,710 Give us more meat, please. 489 00:27:14,440 --> 00:27:15,780 I'm Director Cho Seung-joon. 490 00:27:16,410 --> 00:27:17,810 Can I pour you a drink? 491 00:27:18,480 --> 00:27:20,520 I'd love to drink, 492 00:27:20,580 --> 00:27:23,250 but I have to work at a convenience store later. 493 00:27:23,850 --> 00:27:26,050 Gosh, please pour me a drink, sir. 494 00:27:27,160 --> 00:27:28,160 Sure. 495 00:27:29,090 --> 00:27:31,690 By the way, wouldn't you make more money by having 496 00:27:31,760 --> 00:27:34,560 more sales jobs than working at a convenience store? 497 00:27:36,200 --> 00:27:38,700 I guess you only work to make money. 498 00:27:40,940 --> 00:27:44,140 You work for a convenience store brand. You shouldn't say that. 499 00:27:45,370 --> 00:27:47,580 -Pardon? -I like my job. 500 00:27:48,040 --> 00:27:51,050 I like working at the convenience store, and I like Mr. Choi. 501 00:27:52,710 --> 00:27:53,820 Of course. 502 00:27:53,880 --> 00:27:56,890 I know that Mr. Choi is a great boss better than anything. 503 00:27:58,120 --> 00:28:01,220 But I don't think he's a good judge of character. 504 00:28:01,720 --> 00:28:03,530 That's why I always help him. 505 00:28:05,460 --> 00:28:06,560 I see. 506 00:28:09,730 --> 00:28:11,570 You should be yourself when you help him. 507 00:28:11,970 --> 00:28:13,800 That way, he'll find out soon. 508 00:28:14,370 --> 00:28:15,770 [How fake you are.] 509 00:28:18,070 --> 00:28:22,280 But you should find out before Mr. Choi tells you. 510 00:28:23,140 --> 00:28:25,210 [That you will be fired.] 511 00:28:26,210 --> 00:28:27,250 Tell me what? 512 00:28:27,950 --> 00:28:29,080 You'll find out. 513 00:28:33,860 --> 00:28:35,390 That was intense. 514 00:28:38,960 --> 00:28:41,500 Did you mix this? You put too much soju in this. 515 00:28:42,830 --> 00:28:46,270 I get it. This is how you're really like, Mr. Huff-and-Puff. 516 00:28:46,500 --> 00:28:48,670 What? Why did you call me that? 517 00:28:51,370 --> 00:28:53,070 "I'm close with the owner here." 518 00:28:53,610 --> 00:28:54,710 "Is he not here today?" 519 00:28:55,740 --> 00:28:57,180 You said that at the store the other day. 520 00:29:03,950 --> 00:29:05,650 Let me do my sales pitch. 521 00:29:05,720 --> 00:29:08,960 I'm a part-timer at a convenience store in Shinseong-dong, Jongno-gu. 522 00:29:09,020 --> 00:29:11,130 I know that Mr. Choi used to work at the company. 523 00:29:11,190 --> 00:29:12,430 Why won't you come to the store? 524 00:29:12,490 --> 00:29:15,400 Come often and help us raise our sales! 525 00:29:15,730 --> 00:29:18,630 If your glasses are empty, I'll fill them up for you. 526 00:29:19,000 --> 00:29:22,140 I'll start here. Please come to our store. 527 00:29:22,570 --> 00:29:24,170 I'll do my best at my sales job. 528 00:29:24,870 --> 00:29:27,010 And I'll work hard at the store. Come often. 529 00:29:27,080 --> 00:29:28,410 You too. Let me pour you one. 530 00:29:34,320 --> 00:29:36,890 [Apology Letter] 531 00:29:47,030 --> 00:29:49,060 Hold on. Let me get this straight. 532 00:29:49,160 --> 00:29:50,200 You're saying 533 00:29:50,930 --> 00:29:54,670 you guys stole the things on this list. 534 00:29:51,900 --> 00:29:53,840 [Apology Letter] 535 00:29:54,740 --> 00:29:57,740 And you thought it was wrong, so you came here to pay for them? 536 00:29:57,810 --> 00:29:59,070 And you wrote me apology letters? 537 00:29:59,440 --> 00:30:00,440 -Yes. -Yes. 538 00:30:00,510 --> 00:30:03,010 This is what I can't seem to understand. 539 00:30:03,210 --> 00:30:05,510 Why? Why would you do that all of a sudden? 540 00:30:05,980 --> 00:30:07,580 -You tell him. -What? 541 00:30:07,650 --> 00:30:09,620 Hey, she told us not to tell him. 542 00:30:09,680 --> 00:30:10,890 "She"? Who? 543 00:30:11,320 --> 00:30:13,860 Are you talking about my part-timer? 544 00:30:15,720 --> 00:30:19,790 Hey, are you guys the ones who got beaten up at the park two days ago? 545 00:30:19,990 --> 00:30:22,130 Tell her that we came by. 546 00:30:22,200 --> 00:30:23,930 And tell her to erase our numbers. 547 00:30:24,130 --> 00:30:27,200 Whenever I get texts, it scares me because it might be her. 548 00:30:27,370 --> 00:30:29,300 We'll clean up after eating ramyeon. 549 00:30:29,370 --> 00:30:30,940 And we'll be polite too. 550 00:30:31,640 --> 00:30:34,310 Please relay our message to Lady Kim Bo-sung. 551 00:30:35,240 --> 00:30:36,240 Kim Bo-sung? 552 00:30:36,310 --> 00:30:38,650 Her nickname is Lady Kim Bo-sung. 553 00:30:39,380 --> 00:30:40,550 She's known to be loyal. 554 00:30:41,020 --> 00:30:42,820 As if. She's just a violent troublemaker. 555 00:30:42,880 --> 00:30:45,950 She's not a troublemaker. She schools troublemakers. 556 00:30:47,090 --> 00:30:49,020 -Are you sure? -We asked around. 557 00:30:49,090 --> 00:30:50,760 That's why we're here instead of running away. 558 00:30:50,960 --> 00:30:54,930 Hey, but a girl beat up three guys? 559 00:30:55,100 --> 00:30:58,530 She's really strong. You should get beaten up by her too. 560 00:30:59,600 --> 00:31:02,870 I work out. She wouldn't be able to beat me up that easily. 561 00:31:02,940 --> 00:31:05,610 Anyway, we handed you the money and everything. We're leaving. 562 00:31:05,970 --> 00:31:09,580 Okay. You guys, stop stealing. Okay? 563 00:31:09,640 --> 00:31:10,710 -Okay. -Okay. 564 00:31:11,380 --> 00:31:12,980 -Bye. Let's go. -Bye. 565 00:31:13,050 --> 00:31:14,050 Okay. 566 00:31:14,880 --> 00:31:17,790 Guys, don't you ever steal again. 567 00:31:17,950 --> 00:31:21,520 If I caught you guys stealing, you wouldn't be able to walk now. 568 00:31:22,260 --> 00:31:23,290 Got that? 569 00:31:24,930 --> 00:31:26,090 Those kids. 570 00:31:49,050 --> 00:31:52,460 Why did she hang it here? This isn't the right spot. 571 00:31:54,990 --> 00:31:57,530 [Jung Saet-byul] 572 00:32:06,840 --> 00:32:08,510 [If you read this, I'll kill you.] 573 00:32:08,870 --> 00:32:11,840 How are you going to kill me? Is this the Death Note? 574 00:32:12,340 --> 00:32:14,140 [Convenience store, full of love] 575 00:32:14,210 --> 00:32:15,550 Did she write mean things about me? 576 00:32:15,610 --> 00:32:17,210 [Check these every day.] 577 00:32:18,820 --> 00:32:20,850 [Choi Dae-hyun] 578 00:32:19,880 --> 00:32:21,920 "Increasing sales, good customer service, good attitude," 579 00:32:20,920 --> 00:32:25,420 [Increasing sales, good customer service, good attitude, cleaning] 580 00:32:21,990 --> 00:32:24,490 "cleaning, getting regulars," 581 00:32:24,990 --> 00:32:27,390 "facing up products, organizing the storage..." What is this? 582 00:32:28,690 --> 00:32:30,430 What do I need to do to become a regular employee? 583 00:32:30,660 --> 00:32:33,860 To become a regular employee, you'll be evaluated on a few things. 584 00:32:33,930 --> 00:32:36,230 Well, it's pretty simple. Increasing sales, good customer service, 585 00:32:36,300 --> 00:32:38,440 your attitude, cleaning, getting regulars, facing up products, 586 00:32:38,500 --> 00:32:40,670 organizing the storage, no tabs, and throwing out expired food. 587 00:32:40,540 --> 00:32:42,170 [Getting regulars, facing up products, organizing the storage] 588 00:32:43,940 --> 00:32:46,840 [April 14] 589 00:32:45,680 --> 00:32:46,840 [April 14.] 590 00:32:46,910 --> 00:32:49,650 [I got everyone to pay their tabs at last. Fire!] 591 00:32:47,010 --> 00:32:51,720 [Choi Dae-hyun] 592 00:32:49,880 --> 00:32:52,320 [Wait until I become a regular employee.] 593 00:32:51,780 --> 00:32:54,150 [April 23] 594 00:32:53,020 --> 00:32:54,250 [April 23.] 595 00:32:54,890 --> 00:32:56,090 [If it weren't for this meal box,] 596 00:32:56,150 --> 00:32:58,090 [we would've sold everything before it expired.] 597 00:32:59,020 --> 00:33:02,930 [April 28] 598 00:33:00,360 --> 00:33:01,490 [April 28.] 599 00:33:02,260 --> 00:33:05,030 [I can't believe this. I finally hit 200 customers.] 600 00:33:05,100 --> 00:33:06,330 [The sales went up a lot.] 601 00:33:06,660 --> 00:33:08,400 [But Mr. Choi didn't even check.] 602 00:33:08,670 --> 00:33:11,000 [But it's all right since he's handsome.] 603 00:33:18,910 --> 00:33:19,980 Hello. 604 00:33:23,780 --> 00:33:25,880 It's not Saet-byul's shift yet. 605 00:33:26,220 --> 00:33:27,820 -We know. -That's why we're here. 606 00:33:28,720 --> 00:33:31,190 Did you think Saet-byul took a day off, so she could go out and drink? 607 00:33:32,690 --> 00:33:35,530 What? What is it then? 608 00:33:36,590 --> 00:33:38,800 Yesterday was Saet-byul's dad's death anniversary. 609 00:33:39,430 --> 00:33:41,430 After visiting the memorial park, she wanted to stay home, 610 00:33:41,500 --> 00:33:43,370 but we forced her to come out to comfort her. 611 00:33:45,170 --> 00:33:48,100 It was her dad's death anniversary? 612 00:33:48,310 --> 00:33:51,070 And your girlfriend avoided getting beaten up thanks to Saet-byul. 613 00:33:51,140 --> 00:33:52,979 But instead of thanking her, you thought she... 614 00:33:56,580 --> 00:34:01,249 The liar here is your girlfriend, not Saet-byul. 615 00:34:01,650 --> 00:34:04,050 She's working her head off to save your convenience store. 616 00:34:04,120 --> 00:34:06,160 So please don't get the wrong idea about her. 617 00:34:07,820 --> 00:34:09,390 She doesn't beat people up for no reason. 618 00:34:09,890 --> 00:34:11,560 She only beats up people who deserve it. 619 00:34:24,880 --> 00:34:26,310 Gosh, I'm so angry. 620 00:34:26,939 --> 00:34:28,780 Hey, let's go for a drink. 621 00:34:29,410 --> 00:34:30,650 -Let's go. -Let's go. 622 00:34:51,430 --> 00:34:52,870 What are you looking at? 623 00:34:52,940 --> 00:34:55,940 I'm not looking at you. You just happened to be in front of me. 624 00:34:56,010 --> 00:34:58,070 So are you going to keep looking at me? 625 00:34:58,140 --> 00:35:02,050 It will be weirder to look somewhere else in this situation. 626 00:35:02,110 --> 00:35:04,710 Fine. Then go ahead and keep looking at me, 627 00:35:04,780 --> 00:35:07,350 Mr. Choi's friend who looks like a middle-aged man. 628 00:35:12,390 --> 00:35:15,860 My gosh, you guys will grow on each other. 629 00:35:15,930 --> 00:35:18,830 I bet you already have. 630 00:35:22,100 --> 00:35:24,030 I know you're gathering saliva inside your mouth. 631 00:35:24,770 --> 00:35:27,200 Keep your manners and just swallow it. 632 00:35:27,270 --> 00:35:29,510 I've gathered a lot myself. 633 00:35:32,540 --> 00:35:36,310 On the count of three, let's both swallow our saliva, okay? 634 00:35:38,680 --> 00:35:39,880 One. 635 00:35:40,880 --> 00:35:41,950 Two. 636 00:35:43,090 --> 00:35:44,050 Hey! 637 00:35:44,120 --> 00:35:45,990 I knew it, you darn brat. 638 00:35:48,730 --> 00:35:51,600 That darn punk! 639 00:35:51,900 --> 00:35:54,260 Gosh, I might as well just kill him! 640 00:35:59,000 --> 00:36:01,670 -Over here. -Sir, over here. 641 00:36:05,810 --> 00:36:08,210 Taxi. Over here. 642 00:36:08,580 --> 00:36:10,150 Can you please... 643 00:36:11,280 --> 00:36:12,350 Please stop. 644 00:36:11,820 --> 00:36:14,580 [Taxi] 645 00:36:13,180 --> 00:36:14,250 Where to? 646 00:36:14,320 --> 00:36:16,990 Hello. Pyeongchang-dong, please. 647 00:36:17,220 --> 00:36:19,220 This is a Gyeonggi Province cab, so I can't go there. 648 00:36:19,360 --> 00:36:20,320 You can't? 649 00:36:20,490 --> 00:36:23,990 [Taxi] 650 00:36:24,660 --> 00:36:28,500 Gosh, shouldn't there be a lot of cabs in this kind of situation? 651 00:36:45,250 --> 00:36:47,020 My gosh, she's unbelievable. 652 00:36:48,450 --> 00:36:49,990 So what if she wears expensive clothes? 653 00:36:50,050 --> 00:36:52,060 Why would she coach Mr. Choi? 654 00:36:52,860 --> 00:36:55,030 I hope she didn't say anything weird to him about me. 655 00:36:58,500 --> 00:37:01,430 Let's just skip work today. Let's go. Let's just skip work. 656 00:37:10,310 --> 00:37:11,510 No, wait. 657 00:37:12,710 --> 00:37:14,540 Mr. Choi told me he has something to say. 658 00:37:16,850 --> 00:37:18,380 I shouldn't just run away. 659 00:37:26,020 --> 00:37:26,960 Ma'am. 660 00:37:27,020 --> 00:37:30,530 Saet-byul, you're here. You're finally here. 661 00:37:30,590 --> 00:37:32,600 But where is Mr. Choi? 662 00:37:33,300 --> 00:37:36,200 Dae-hyun went somewhere. 663 00:37:36,270 --> 00:37:39,300 What? He told me he needs to say something to me. 664 00:37:39,370 --> 00:37:42,640 Oh, really? Gosh, you'll have a lot of work to do. 665 00:37:43,010 --> 00:37:45,710 It's actually better. Time goes faster, and your sales will go up. 666 00:37:45,780 --> 00:37:47,980 Gosh, you're such a lucky charm. 667 00:37:48,040 --> 00:37:50,580 I'll be off now. Those people are probably dying to talk to you. 668 00:37:50,650 --> 00:37:53,550 Okay. Oh, there's someone waiting for you too. 669 00:37:53,620 --> 00:37:54,950 What? What do you mean? 670 00:37:55,590 --> 00:37:56,690 Over there. 671 00:37:58,150 --> 00:38:00,420 My gosh, what is he doing here? 672 00:38:00,960 --> 00:38:03,390 Don't be like that. He's handsome. 673 00:38:03,460 --> 00:38:06,260 You won't be able to say that once you live with him. I'll see you. 674 00:38:06,330 --> 00:38:07,600 - Bye. - Okay, bye. 675 00:38:08,930 --> 00:38:10,070 Good luck. 676 00:38:12,700 --> 00:38:15,510 Gosh, where did he go? I thought he wanted to talk to me. 677 00:38:34,690 --> 00:38:37,790 Yeon-joo, why do you have so much on your mind? 678 00:38:38,260 --> 00:38:39,830 I don't have anything on my mind. 679 00:38:39,900 --> 00:38:42,400 That's not true. You can't lie to me. 680 00:38:43,270 --> 00:38:45,270 Is it because of the sales queen? 681 00:38:45,570 --> 00:38:47,100 Because she works at his convenience store? 682 00:38:47,170 --> 00:38:50,070 Choi Dae-hyun. Mr. Choi. Manager Choi. 683 00:38:50,410 --> 00:38:51,570 Address him properly. 684 00:38:53,110 --> 00:38:57,410 Why are you wasting your energy on Mr. Choi's part-timer? 685 00:38:57,550 --> 00:38:59,120 I never wasted any of my energy on her. 686 00:39:00,320 --> 00:39:03,190 -Yeon-joo. -My goodness. Dae-hyun. 687 00:39:03,490 --> 00:39:04,890 What are you doing here? 688 00:39:04,950 --> 00:39:07,020 I wanted to take you home. 689 00:39:08,020 --> 00:39:09,290 Sir, I didn't see you there. 690 00:39:09,730 --> 00:39:12,730 It's been a long time, Mr. Choi. 691 00:39:13,400 --> 00:39:14,400 Yes, it has. 692 00:39:15,800 --> 00:39:17,030 Yeon-joo, let's go. 693 00:39:17,670 --> 00:39:18,740 Okay. 694 00:39:26,480 --> 00:39:30,210 I can't wait to hear what you're going to say. 695 00:39:32,280 --> 00:39:34,780 That day at the bar... 696 00:39:36,620 --> 00:39:39,060 Everyone else was on the floor. 697 00:39:39,260 --> 00:39:41,960 And you were the only one who was fine. Why was that? 698 00:39:42,830 --> 00:39:45,300 You made a surprise visit to ask me that? 699 00:39:45,700 --> 00:39:48,770 I don't even want to think about it, so you can make your own judgment. 700 00:39:49,630 --> 00:39:50,700 Yeon-joo. 701 00:39:51,840 --> 00:39:54,000 This might not mean much to you. 702 00:39:54,070 --> 00:39:57,970 But to that kid, her life might depend on it. 703 00:39:58,210 --> 00:39:59,480 I think you're overreacting. 704 00:39:59,540 --> 00:40:01,680 All jobs are precious whether it's an office job at a big firm 705 00:40:01,740 --> 00:40:03,280 or a part-time job at a convenience store. 706 00:40:03,350 --> 00:40:04,610 No one deserves 707 00:40:04,980 --> 00:40:07,620 to lose their job for an unsure reason. 708 00:40:12,460 --> 00:40:16,490 I know I'm just a manager of a small convenience store. 709 00:40:16,560 --> 00:40:20,330 But she's the first employee I ever hired, and I don't want to fire her like this. 710 00:40:21,130 --> 00:40:23,630 I want to make a decision after I check the facts. 711 00:40:26,370 --> 00:40:28,500 The fact is that she used violence. 712 00:40:28,570 --> 00:40:30,740 But she didn't use it on you. She used it on those girls 713 00:40:30,810 --> 00:40:33,340 who harassed you. Isn't that also correct? 714 00:40:34,410 --> 00:40:36,980 What doesn't change is that she's a violent person. 715 00:40:46,760 --> 00:40:47,790 Yeon-joo. 716 00:40:49,030 --> 00:40:51,160 You know how you said you never did anything behind my back? 717 00:40:51,230 --> 00:40:53,200 The same goes for me. 718 00:40:53,400 --> 00:40:57,400 Please don't think that I'm taking someone's side. 719 00:40:57,600 --> 00:40:59,540 You see, I'm just trying 720 00:40:59,600 --> 00:41:01,910 to stick to our principle and do what's right. 721 00:41:02,610 --> 00:41:05,310 But no principle is more important to me 722 00:41:05,640 --> 00:41:07,480 than you, Yeon-joo. 723 00:41:07,540 --> 00:41:11,510 You're the most important principle of all. 724 00:41:11,980 --> 00:41:13,180 So Yeon-joo, 725 00:41:15,150 --> 00:41:17,150 I'll just do as you say. 726 00:41:22,230 --> 00:41:24,230 Think about it carefully, 727 00:41:24,930 --> 00:41:27,430 and let me know once you've made up your mind. 728 00:41:29,930 --> 00:41:32,140 I should go now. 729 00:41:36,910 --> 00:41:39,110 -Dae-hyun. -Yes? 730 00:41:40,180 --> 00:41:41,580 You're just going to leave like that? 731 00:41:46,650 --> 00:41:50,390 Gosh, you make it so hard for me to hate you. 732 00:41:59,330 --> 00:42:01,230 -You should go now. -Yeon-joo. 733 00:42:02,530 --> 00:42:03,830 Hey, Mom. 734 00:42:04,330 --> 00:42:06,340 -You should go now. -Your... Your mother? 735 00:42:16,050 --> 00:42:18,380 Gosh, what should I do? 736 00:42:19,150 --> 00:42:22,490 I should go and say hello, but I'm not dressed properly. 737 00:42:23,520 --> 00:42:24,550 Let's go. 738 00:42:28,790 --> 00:42:29,830 Mother. 739 00:42:35,830 --> 00:42:36,800 Hello? 740 00:42:37,030 --> 00:42:39,270 [Hello, are you the convenience store manager?] 741 00:42:39,340 --> 00:42:40,670 [This is the police station.] 742 00:42:41,140 --> 00:42:42,610 The... The police station? 743 00:42:43,040 --> 00:42:44,110 Stop asking me. 744 00:42:44,170 --> 00:42:46,340 What kind of person is he? 745 00:42:46,410 --> 00:42:47,980 -My gosh. -Come on. 746 00:42:48,810 --> 00:42:50,450 He has common sense, he's conscientious, 747 00:42:50,510 --> 00:42:52,420 and he's also a very trustworthy guy. 748 00:42:52,780 --> 00:42:54,480 No, not that. What is his job? 749 00:42:54,850 --> 00:42:56,150 Why does that matter? 750 00:42:56,320 --> 00:42:57,990 Did you recently start dating him? 751 00:42:58,050 --> 00:42:59,820 No, we've been together for over two years. 752 00:43:00,020 --> 00:43:01,590 What? "Two years"? 753 00:43:02,030 --> 00:43:03,690 Then why didn't you tell me? 754 00:43:03,890 --> 00:43:05,400 Because I'm finally confident now. 755 00:43:05,700 --> 00:43:08,330 I'm going to stand my ground regardless of what you say. 756 00:43:14,470 --> 00:43:16,570 Saet-byul, what happened? 757 00:43:17,540 --> 00:43:18,670 Are you okay? 758 00:43:19,210 --> 00:43:21,940 Why did you come? You'll only get disappointed again. 759 00:43:22,380 --> 00:43:24,350 Did you get hurt? 760 00:43:24,550 --> 00:43:25,680 No, I'm okay. 761 00:43:26,150 --> 00:43:28,120 -What about the convenience store? -Dal-sik is there. 762 00:43:29,020 --> 00:43:32,660 My gosh, I think I tore a ligament. 763 00:43:32,960 --> 00:43:35,730 I won't let this slide. 764 00:43:36,060 --> 00:43:37,630 -We meet again. -Yes. 765 00:43:38,160 --> 00:43:40,060 My gosh, you're very busy. 766 00:43:41,030 --> 00:43:42,070 What happened? 767 00:43:42,130 --> 00:43:45,570 He apparently tried to encourage her a little, 768 00:43:45,840 --> 00:43:47,740 but she twisted his arm. 769 00:43:47,970 --> 00:43:50,240 He didn't encourage me. He kept massaging my hand. 770 00:43:50,310 --> 00:43:51,670 See? Look at her! 771 00:43:52,310 --> 00:43:53,640 You did nothing right! 772 00:43:53,910 --> 00:43:56,480 You deserve to go to prison. 773 00:44:00,750 --> 00:44:05,190 Hello, sir. Let me apologize on her behalf. 774 00:44:05,250 --> 00:44:07,720 -I'm sorry. -Who are you? 775 00:44:07,790 --> 00:44:10,190 I'm the manager of the convenience store. 776 00:44:10,260 --> 00:44:13,630 You're the manager? How did you educate your staff 777 00:44:13,700 --> 00:44:15,530 for her to be so rude to me? 778 00:44:15,630 --> 00:44:17,970 You see, I held her hand 779 00:44:18,030 --> 00:44:20,000 because I thought of her like a daughter. 780 00:44:20,070 --> 00:44:23,640 Then the least she could do was thank me for it. 781 00:44:26,110 --> 00:44:27,280 Hey, listen. 782 00:44:28,280 --> 00:44:30,150 You sexually harassed her, but I still apologized. 783 00:44:30,210 --> 00:44:31,580 You should be satisfied with that. 784 00:44:31,650 --> 00:44:34,680 What? "Sexually harass"? You little punk. 785 00:44:34,750 --> 00:44:37,690 I was going to let this slide because I didn't want to be like you. 786 00:44:39,520 --> 00:44:40,620 But you know what? 787 00:44:41,790 --> 00:44:43,390 I want you to apologize to my part-timer 788 00:44:44,330 --> 00:44:45,830 for sexually harassing her. 789 00:44:52,170 --> 00:44:55,810 Hey, you punk. This is slander. 790 00:44:56,040 --> 00:44:58,410 You also deserve to go to prison. 791 00:44:58,510 --> 00:45:00,340 Officer, I'd like to sue him for slander. 792 00:45:01,580 --> 00:45:05,210 Let's see if you really did sexually harass her or not. 793 00:45:05,520 --> 00:45:07,920 -What? -Take a look. 794 00:45:09,550 --> 00:45:11,950 [Hello, everyone. From A to Z about convenience stores.] 795 00:45:12,020 --> 00:45:13,860 [-This is All About Convenience Stores.] -No, wait. 796 00:45:13,920 --> 00:45:16,160 -I guess that's your hobby. [-Hello, I'm Choi Dae-hyun!] 797 00:45:16,230 --> 00:45:19,360 This isn't the right video. No, it's not this. 798 00:45:21,960 --> 00:45:23,130 Here. This is it. 799 00:45:28,340 --> 00:45:29,410 My gosh. 800 00:45:31,140 --> 00:45:32,710 This is good enough evidence. 801 00:45:33,510 --> 00:45:34,780 Should I file a complaint? 802 00:45:34,910 --> 00:45:37,580 No, wait. Excuse me. 803 00:45:38,880 --> 00:45:41,880 I'm sorry. Please forgive me. 804 00:45:41,950 --> 00:45:44,250 Don't go around telling girls you think of them like a daughter. 805 00:45:44,320 --> 00:45:47,220 Some people might get heartbroken after hearing you say that, okay? 806 00:45:47,520 --> 00:45:49,330 Okay, I'm sorry. I apologize. 807 00:45:49,390 --> 00:45:50,730 Don't apologize to me! 808 00:45:55,830 --> 00:45:56,900 Hey. 809 00:45:57,800 --> 00:46:00,770 I'm so sorry. Please forgive me. 810 00:46:06,240 --> 00:46:07,480 Saet-byul, let's go. 811 00:46:10,480 --> 00:46:12,180 Hey, wait. Your cell phone. 812 00:46:12,520 --> 00:46:14,920 -Right. I forgot. -You should take it. 813 00:46:16,550 --> 00:46:17,620 That crazy jerk. 814 00:46:29,300 --> 00:46:30,330 Saet-byul. 815 00:46:30,400 --> 00:46:32,570 Why did you help me? I harassed your girlfriend. 816 00:46:32,800 --> 00:46:35,270 Why would you say that? I know you didn't harass her. 817 00:46:35,840 --> 00:46:38,410 You should've told me that you were innocent. 818 00:46:38,510 --> 00:46:40,580 I tend to learn things very quickly. 819 00:46:40,810 --> 00:46:42,610 I learned that it's better to feel a bit wronged 820 00:46:43,110 --> 00:46:45,010 rather than to have expectations and get disappointed. 821 00:46:45,380 --> 00:46:46,550 What do you mean? 822 00:46:46,620 --> 00:46:48,450 I don't have parents, and I got expelled from school. 823 00:46:48,650 --> 00:46:50,620 Everyone thinks I'm lying. 824 00:46:50,690 --> 00:46:52,090 No one ever believes me. 825 00:46:52,150 --> 00:46:54,620 What are you talking about? You have me. 826 00:46:55,160 --> 00:46:56,490 I will believe you. 827 00:47:04,230 --> 00:47:05,370 I'm sorry 828 00:47:06,470 --> 00:47:08,000 about what happened that day. 829 00:47:08,840 --> 00:47:12,040 I think Yeon-joo got mistaken because of the situation she was in. 830 00:47:12,110 --> 00:47:13,380 She's usually not like that. 831 00:47:14,380 --> 00:47:17,680 I'm jealous of her. She even has someone who apologizes on her behalf. 832 00:47:22,720 --> 00:47:25,590 You were wrong for what you did today. 833 00:47:27,460 --> 00:47:29,530 What? What did I do wrong? 834 00:47:29,690 --> 00:47:31,760 You could've gotten hurt. 835 00:47:31,960 --> 00:47:33,530 He wasn't worth the quarrel. 836 00:47:33,600 --> 00:47:35,700 You should've just reported him to the cops. 837 00:47:35,830 --> 00:47:38,770 And why did you beat those guys who stole from our store? 838 00:47:38,830 --> 00:47:41,370 Do you know what would've happened if they reported you to the cops? 839 00:47:42,170 --> 00:47:44,810 -Why are you so angry at me? -I'm not angry. 840 00:47:45,910 --> 00:47:47,140 I'm scolding you. 841 00:47:50,850 --> 00:47:52,050 You're scolding me? 842 00:47:52,110 --> 00:47:54,680 Yes, I'm scolding you because you deserve a scolding. 843 00:47:55,550 --> 00:47:58,550 I'm going to be your guardian while you work part-time at my store. 844 00:47:59,020 --> 00:48:01,660 So if you do anything wrong, I won't stay still. 845 00:48:01,720 --> 00:48:02,990 I'm going to scold you, okay? 846 00:48:06,300 --> 00:48:08,660 You should know better than to fight with people like that. 847 00:48:09,000 --> 00:48:10,400 Are you such a good fighter? 848 00:48:11,000 --> 00:48:13,400 Then go ahead and hit me. Let me see how good you are. 849 00:48:13,700 --> 00:48:14,870 Hit me. 850 00:48:15,940 --> 00:48:18,170 -Are you serious? -Yes, I'm not kidding. 851 00:48:18,240 --> 00:48:20,240 -Hit me. -Are you sure you won't regret it? 852 00:48:20,310 --> 00:48:22,550 No, I won't. Just don't tickle me. 853 00:48:27,780 --> 00:48:28,920 Where are you going? 854 00:48:42,730 --> 00:48:44,170 She doesn't beat people up for no reason. 855 00:48:45,130 --> 00:48:46,900 She only beats up people who deserve it. 856 00:48:47,770 --> 00:48:50,070 [Yes, I must've done something to deserve this.] 857 00:48:50,370 --> 00:48:53,380 [That's why the full moon is right in front of me right now.] 858 00:48:58,280 --> 00:48:59,820 Hey, where are you going? 859 00:49:00,650 --> 00:49:01,680 Get back... 860 00:49:10,260 --> 00:49:12,930 I'm scolding you because I love you. 861 00:49:14,760 --> 00:49:17,170 If I didn't love you, I would've just ignored you. 862 00:49:18,130 --> 00:49:20,170 I love you and think of you very preciously! 863 00:49:22,710 --> 00:49:23,870 That's why I'm scolding you. 864 00:49:28,980 --> 00:49:30,350 [That was the last time he scolded me.] 865 00:49:31,080 --> 00:49:33,680 [He never scolded me again.] 866 00:49:34,350 --> 00:49:36,550 [No, he couldn't.] 867 00:49:37,420 --> 00:49:40,490 [Ever since that day, I never got scolded by anyone.] 868 00:49:41,790 --> 00:49:42,960 [But today,] 869 00:49:44,230 --> 00:49:46,100 [someone suddenly started scolding me again.] 870 00:49:49,700 --> 00:49:50,800 [Dad.] 871 00:49:51,700 --> 00:49:54,140 [I got scolded today.] 872 00:50:02,810 --> 00:50:04,950 Aren't you getting on the bus? This is the last bus. 873 00:50:07,250 --> 00:50:08,350 It's okay. 874 00:50:16,860 --> 00:50:18,060 I just want 875 00:50:19,060 --> 00:50:21,300 this night to last a long time. 876 00:50:37,950 --> 00:50:41,550 [Time for work at convenience store] 877 00:50:39,950 --> 00:50:41,380 Gosh, the darn convenience store. 878 00:50:41,920 --> 00:50:44,320 My gosh, I can't believe this. I'm so dumb. 879 00:50:44,650 --> 00:50:45,650 My goodness. 880 00:50:45,720 --> 00:50:48,120 Will you please hurry? I waited for a long time. 881 00:50:49,830 --> 00:50:51,930 I'm sorry, but I think I ate something rotten for breakfast. 882 00:50:51,990 --> 00:50:53,700 -I need to go to the bathroom. -What's with you? 883 00:50:54,000 --> 00:50:55,600 Where are you going? You're not done yet. 884 00:50:55,660 --> 00:50:56,800 What's taking so long? 885 00:50:56,870 --> 00:50:58,330 -Will you please hurry? -Hurry up. 886 00:50:58,400 --> 00:51:00,800 Hurry up. I don't have time. 887 00:51:00,870 --> 00:51:03,340 -My gosh, come on. -I need to get going now. 888 00:51:03,410 --> 00:51:04,870 -What is he doing? -Why is he so slow? 889 00:51:04,940 --> 00:51:07,140 -Why are there so many people? -I need to get going. 890 00:51:07,210 --> 00:51:08,240 Hello! 891 00:51:08,710 --> 00:51:10,180 -Hello. -Hi. 892 00:51:10,250 --> 00:51:11,350 Thanks. You can go now. 893 00:51:11,410 --> 00:51:13,320 Saet-byul, I almost died in here. 894 00:51:13,550 --> 00:51:15,580 Thank you. See you. 895 00:51:17,950 --> 00:51:19,420 Let me ring these up for you. 896 00:51:23,460 --> 00:51:24,960 That's 13 dollars. 897 00:51:25,030 --> 00:51:26,460 -Goodbye. -See you tomorrow. 898 00:51:26,530 --> 00:51:28,930 That's 2.8 dollars. Goodbye. 899 00:51:29,000 --> 00:51:29,870 Bye. 900 00:51:29,930 --> 00:51:31,170 -See you again. -Okay. 901 00:51:31,230 --> 00:51:33,100 We're holding a lot of events this month. 902 00:51:33,170 --> 00:51:36,240 You should check out this month's event. The items are pretty nice. 903 00:51:41,240 --> 00:51:45,710 [GS25 Jongno Shinseong Branch Sales] 904 00:51:42,750 --> 00:51:46,420 -Hey, be honest with me. Is this for real? -Yes. 905 00:51:46,980 --> 00:51:49,490 This isn't some kind of severance pay, right? 906 00:51:49,550 --> 00:51:51,590 You brat, severance pay is for employees. 907 00:51:52,890 --> 00:51:56,060 -Didn't we do well? -The sales have increased threefold! 908 00:51:56,130 --> 00:51:58,260 Threefold! Threefold! 909 00:51:58,330 --> 00:52:01,660 -Hey... Don't... Let me go. -Good job, you little punk. 910 00:52:01,730 --> 00:52:03,400 Hey, it wasn't him! 911 00:52:03,470 --> 00:52:06,400 This is all thanks to Saet-byul. 912 00:52:06,500 --> 00:52:08,670 Oh, that part-timer who works night shifts? 913 00:52:08,740 --> 00:52:11,670 My gosh, should I go there and encourage her a little? 914 00:52:11,840 --> 00:52:14,410 Hey, forget it. Don't go there. 915 00:52:14,510 --> 00:52:16,180 Yes, it's best that she doesn't know about you. 916 00:52:16,250 --> 00:52:17,910 You shouldn't come. 917 00:52:17,980 --> 00:52:20,380 Why? Do I embarrass you? 918 00:52:20,480 --> 00:52:23,620 -Yes, very. -Yes, we're very embarrassed of you. 919 00:52:23,690 --> 00:52:25,020 My gosh, come on. 920 00:52:27,290 --> 00:52:28,320 Threefold? 921 00:52:30,490 --> 00:52:31,460 What... 922 00:52:31,530 --> 00:52:34,400 [Jung Saet-byul, the staff at Jongno Shinseong branch,] 923 00:52:34,460 --> 00:52:37,330 [has become the best employee of the month.] 924 00:52:35,460 --> 00:52:38,700 -Dad... Dad. -What is it? 925 00:52:38,770 --> 00:52:40,740 -This... Look... -What is it? Let me see. 926 00:52:40,800 --> 00:52:42,170 -What is it? -I can't see. 927 00:52:42,240 --> 00:52:44,410 -What's this? -Wait a minute. 928 00:52:44,570 --> 00:52:46,710 -"Best employee". My goodness! -"Best employee"? 929 00:52:46,980 --> 00:52:48,840 Saet-byul became the best employee! 930 00:52:48,910 --> 00:52:50,350 -The best employee! -"The best employee"? 931 00:52:50,410 --> 00:52:53,620 -The best employee! -The best employee! 932 00:52:53,680 --> 00:52:55,650 -Nice! -This is great! 933 00:52:55,720 --> 00:52:57,390 -I can't believe this! -Be careful! 934 00:52:57,450 --> 00:53:01,420 -My gosh, this is unbelievable! -We finally made it! 935 00:53:01,490 --> 00:53:04,960 ♫ Thanks to Saet-byul ♫ 936 00:53:05,030 --> 00:53:08,460 ♫ The Jongno branch is about to celebrate a happy occasion ♫ 937 00:53:18,740 --> 00:53:20,410 Mr. Choi, why is the sign... 938 00:53:22,710 --> 00:53:25,380 What? You mean this sign? 939 00:53:24,210 --> 00:53:25,250 [Part-timer Wanted] 940 00:53:25,980 --> 00:53:27,020 Why did you... 941 00:53:28,120 --> 00:53:31,790 Because we don't need this anymore. 942 00:53:31,850 --> 00:53:35,460 You became the best employee of this month, Saet-byul. 943 00:53:38,560 --> 00:53:39,400 That's nonsense. 944 00:53:39,460 --> 00:53:42,730 Saet-byul, you became the best employee of the month! 945 00:53:45,700 --> 00:53:49,170 ♫ Congratulations, congratulations ♫ 946 00:53:49,240 --> 00:53:52,340 ♫ Congratulations on becoming the best employee of the month ♫ 947 00:53:52,410 --> 00:53:53,480 ♫ Congratulations ♫ 948 00:53:54,910 --> 00:53:56,110 Why aren't you happy? 949 00:53:56,980 --> 00:53:59,350 A job-hunting site is even going to come and interview you. 950 00:53:59,420 --> 00:54:00,650 What's so great about that? 951 00:54:00,720 --> 00:54:03,050 We'll just end up getting more customers and be more tired. 952 00:54:03,120 --> 00:54:05,750 How could you say that? You're the employee of the month. 953 00:54:05,820 --> 00:54:07,660 Employee of the month, my foot. 954 00:54:07,720 --> 00:54:10,090 All I do is make you go to the police station. 955 00:54:10,160 --> 00:54:14,060 Yes, will you please stop making me go to the police station? 956 00:54:16,070 --> 00:54:16,900 Oh, right. 957 00:54:16,970 --> 00:54:19,400 You told me to come early yesterday because you had something to say. 958 00:54:19,470 --> 00:54:20,670 -What was it about? -What? 959 00:54:22,200 --> 00:54:26,380 Oh, well... You were late two days ago. I wanted to talk to you about that. 960 00:54:27,280 --> 00:54:29,810 That's because someone outside asked me the directions-- 961 00:54:29,880 --> 00:54:33,380 Anyway, you'd better work hard. Otherwise, I'll demote you to a temp. 962 00:54:33,480 --> 00:54:35,920 Gosh, you're so narrow-minded. 963 00:54:36,150 --> 00:54:39,290 No wonder my friends call you Mr. Narrow-minded. 964 00:54:39,350 --> 00:54:42,360 I'm not narrow-minded. I'm just not generous with everyone. 965 00:54:42,420 --> 00:54:45,090 People who know me know that I'm a man 966 00:54:45,160 --> 00:54:47,830 with a very generous heart. 967 00:54:50,430 --> 00:54:51,530 Are you impressed? 968 00:54:54,340 --> 00:54:56,240 Why did you start a convenience store business? 969 00:54:56,540 --> 00:54:57,410 What? 970 00:54:57,470 --> 00:55:02,680 Most of the convenience store owners are middle-aged men. 971 00:55:03,180 --> 00:55:07,120 I've never seen one who's as young as you are. 972 00:55:07,180 --> 00:55:09,020 I remember you telling me 973 00:55:09,220 --> 00:55:12,020 that the convenience store is your life and future. 974 00:55:12,760 --> 00:55:14,890 And I can't stop thinking about that. 975 00:55:22,030 --> 00:55:23,870 You want to know why I do this business? 976 00:55:25,800 --> 00:55:28,970 I guess I should answer since you became the employee of the month. 977 00:55:32,910 --> 00:55:35,780 Instead, don't tell anyone. This is a secret. 978 00:55:40,250 --> 00:55:43,120 I'm sure you already know that I used to work at the main branch. 979 00:55:43,750 --> 00:55:46,390 I spent my days working really hard. 980 00:55:48,620 --> 00:55:49,860 But one day, 981 00:55:52,290 --> 00:55:54,000 a spirit showed up in my dreams and said this. 982 00:55:54,060 --> 00:55:57,470 "Dae-hyun, quit your office job" 983 00:55:57,530 --> 00:56:01,040 "and open up a convenience store." I was given a message. 984 00:56:01,100 --> 00:56:04,510 So this story almost made it to the show called "Incredible Moments". 985 00:56:07,780 --> 00:56:09,510 My gosh, you're such a liar. 986 00:56:09,580 --> 00:56:12,310 Don't try to find out why. It's a secret. 987 00:56:12,410 --> 00:56:14,320 It'll make me seem too attractive. 988 00:56:16,690 --> 00:56:19,560 Your confidence is so groundless. 989 00:56:19,620 --> 00:56:22,320 What are you talking about? I'm confident for a reason. 990 00:56:22,390 --> 00:56:23,360 That's nonsense. 991 00:56:23,430 --> 00:56:25,630 You just don't know. There are reasons to my confidence. 992 00:56:26,530 --> 00:56:30,000 But is this it? You're going to congratulate me just by tearing the sign? 993 00:56:30,070 --> 00:56:32,900 Yes, that's it. Now, you need to clean it up. 994 00:56:33,640 --> 00:56:36,640 -Throw me up in the air. -I can't do that alone. 995 00:56:37,710 --> 00:56:39,270 Then give me a ride on your shoulders. 996 00:56:39,340 --> 00:56:42,040 No one's ever done that for me before. You can be the first one to do it. 997 00:56:42,110 --> 00:56:44,810 Didn't I tell you that I have a herniated cervical disk? 998 00:56:44,880 --> 00:56:47,880 My neck is bent forward like this. 999 00:56:47,950 --> 00:56:52,350 How lame. Then at least give me a piggyback ride. 1000 00:56:52,420 --> 00:56:54,120 Forget it. Why would I do that? 1001 00:56:56,230 --> 00:56:59,700 Seriously? This is it? This is how you're going to congratulate the best employee? 1002 00:57:00,030 --> 00:57:03,670 What more do you expect? I think I've done enough. 1003 00:57:03,730 --> 00:57:05,370 Gosh, forget it. 1004 00:57:05,430 --> 00:57:07,900 My gosh, what do you expect? 1005 00:57:07,970 --> 00:57:09,570 Is this what you want? 1006 00:57:22,650 --> 00:57:25,090 -Is that for me? -Yes, it's for you. 1007 00:57:27,260 --> 00:57:28,420 Take it. 1008 00:57:32,360 --> 00:57:34,100 This is my favorite flower. 1009 00:57:34,160 --> 00:57:36,160 I was going to buy red roses. 1010 00:57:36,230 --> 00:57:38,800 But the florist told me the meaning of that flower. 1011 00:57:39,400 --> 00:57:42,540 It means admiration, gratefulness, and faithfulness. 1012 00:57:42,600 --> 00:57:44,670 I chose that flower because the meaning suited you. 1013 00:57:46,540 --> 00:57:48,640 There's also another meaning. 1014 00:57:49,140 --> 00:57:50,210 What's that? 1015 00:57:50,780 --> 00:57:54,120 [A pink rose symbolizes a declaration of love.] 1016 00:57:53,150 --> 00:57:55,120 -You don't need to know. -My gosh. 1017 00:57:56,550 --> 00:57:58,350 I'm so happy. 1018 00:57:59,350 --> 00:58:01,020 Now, you just need to give me a piggyback ride. 1019 00:58:01,090 --> 00:58:03,490 You still haven't given up on that? 1020 00:58:03,560 --> 00:58:07,200 Of course. I don't give up that easily. That's how I became the best part-timer 1021 00:58:07,260 --> 00:58:08,900 among millions of part-timers in this country. 1022 00:58:08,960 --> 00:58:11,030 I'm sure you know how hard it is to become that 1023 00:58:11,100 --> 00:58:14,400 since you used to work at the headquarters. 1024 00:58:16,410 --> 00:58:20,110 Okay, fine. I'll give you a piggyback ride just this once for one second. 1025 00:58:20,510 --> 00:58:22,480 -Forget it. -Okay, fine. 1026 00:58:22,680 --> 00:58:25,910 Three seconds. No more negotiating. Three seconds. Deal? 1027 00:58:26,950 --> 00:58:28,020 Come here. 1028 00:58:28,950 --> 00:58:31,320 Gosh, you're unbelievable. 1029 00:58:31,890 --> 00:58:34,090 Wait. Let me get my knees ready. 1030 00:58:34,690 --> 00:58:35,690 Okay, come on. 1031 00:58:35,760 --> 00:58:38,490 -Are you ready? -Yes. In 1, 2, 3. 1032 00:58:39,530 --> 00:58:42,970 Okay. Now, 1, 2, 3. Get off. 1033 00:58:44,330 --> 00:58:46,870 -Hurry up and get off. -Try and make me. 1034 00:58:46,940 --> 00:58:49,240 Are you kidding me? Hey, get off me. 1035 00:58:49,300 --> 00:58:52,440 Hey, you'll get hurt if I use my strength. 1036 00:58:53,310 --> 00:58:54,740 -Get off me. -No! 1037 00:58:54,810 --> 00:58:56,680 Gosh, will you please get off me? 1038 00:58:59,580 --> 00:59:00,580 Yeon... 1039 00:59:11,534 --> 00:59:15,909 Sub by ®iQIYI [ Backstreet Rookie ] 1040 00:59:15,910 --> 00:59:20,660 Synced by ParkMinYoung℠ 78093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.