All language subtitles for [English] Backstreet Rookie episode 3 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Sub by ®iQIYI [ Backstreet Rookie ] 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,960 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:50,489 --> 00:00:53,800 Mr. Choi, don't you think you're too good at dancing? 4 00:00:53,860 --> 00:00:57,730 You think I became a boss with nothing? 5 00:00:57,800 --> 00:00:59,640 I became one because I won the dance battle. 6 00:00:59,700 --> 00:01:03,340 Please call me Dancing Machine from now on. 7 00:01:09,350 --> 00:01:10,810 That's all for today. 8 00:01:14,250 --> 00:01:15,450 Goodbye. 9 00:01:15,789 --> 00:01:18,220 See you again, Mr. Choi. 10 00:01:36,140 --> 00:01:38,140 What a realistic dream that was. 11 00:01:43,080 --> 00:01:45,950 ♫ You are a grass leaf, I am the morning dew ♫ 12 00:01:46,020 --> 00:01:47,580 ♫ I love you ♫ 13 00:01:48,250 --> 00:01:49,690 That dummy is better at it. 14 00:01:49,750 --> 00:01:51,650 Do it more. Give it another try. 15 00:01:51,720 --> 00:01:54,289 -♫ Only you ♫ -Welcome. 16 00:01:54,360 --> 00:01:56,390 -Here. -I'll ring it up. 17 00:01:56,460 --> 00:01:58,260 Are you a newbie? 18 00:01:58,430 --> 00:02:00,260 Hey, where's the old man? 19 00:02:00,330 --> 00:02:02,070 Maybe he died because he's so old. 20 00:02:05,470 --> 00:02:07,040 That'll be 7.5 dollars in total. 21 00:02:07,200 --> 00:02:08,200 Here. 22 00:02:10,210 --> 00:02:12,240 -Let's go. -Keep the receipt. 23 00:02:12,310 --> 00:02:13,210 Let's go! 24 00:02:13,280 --> 00:02:15,880 Excuse me? Sir? 25 00:02:18,780 --> 00:02:21,050 How dare those brats? 26 00:02:24,250 --> 00:02:26,390 I'm only going to stay quiet to save Mr. Choi some fuss. 27 00:02:26,790 --> 00:02:28,320 Welcome. 28 00:02:39,240 --> 00:02:40,800 I'll take one Camel Blue, please. 29 00:02:42,740 --> 00:02:45,380 You're Professor Kang from "Sky Castle"! 30 00:02:46,210 --> 00:02:47,680 You abandoned your daughter! 31 00:02:48,580 --> 00:02:50,980 It's you, right? It is! 32 00:02:51,050 --> 00:02:54,380 Could you sign an autograph for me? Hold on. 33 00:02:54,450 --> 00:02:56,750 My goodness, I need paper. 34 00:02:56,820 --> 00:02:59,960 Here. Could you sign on this receipt? 35 00:03:00,020 --> 00:03:02,460 -I have paper here. -Sorry? 36 00:03:05,160 --> 00:03:06,260 What's your name? 37 00:03:06,660 --> 00:03:08,400 It's Jung Saet-byul. 38 00:03:09,400 --> 00:03:12,540 -Jung Saet-byul. -My goodness! 39 00:03:10,430 --> 00:03:12,940 [To Jung Saet-byul] 40 00:03:13,000 --> 00:03:16,770 Do you mind taking a photo with me? I've never seen a celebrity before. 41 00:03:16,840 --> 00:03:19,610 -Sure. -Really? Thank you. 42 00:03:20,880 --> 00:03:22,310 One, two, three. 43 00:03:23,050 --> 00:03:25,980 I look great, don't I? Thank you. 44 00:03:26,050 --> 00:03:29,850 Oh, right. That'll be 4.5 dollars. 45 00:03:33,320 --> 00:03:34,520 Keep the change. 46 00:03:35,190 --> 00:03:37,530 You're so cool. 47 00:03:40,230 --> 00:03:41,300 What? 48 00:03:42,570 --> 00:03:44,329 Am I late? 49 00:03:45,540 --> 00:03:46,540 I overslept! 50 00:03:47,700 --> 00:03:49,640 Where's my phone? 51 00:03:50,470 --> 00:03:52,640 Right, I have a part-timer at the store. 52 00:03:55,750 --> 00:03:57,010 What time is it right now? 53 00:03:58,620 --> 00:04:00,220 It's 5 a.m. 54 00:04:00,620 --> 00:04:03,190 It must be the toughest hour for her. 55 00:04:03,250 --> 00:04:06,519 Darn it! I was so close! 56 00:04:06,589 --> 00:04:08,060 Let's go home now. 57 00:04:08,120 --> 00:04:10,430 -Let's go. -Let's go home. 58 00:04:10,590 --> 00:04:11,760 I'm so full. 59 00:04:12,160 --> 00:04:14,060 What should we do with this? 60 00:04:14,200 --> 00:04:16,930 Why are you even thinking about it? She'll do it. 61 00:04:17,000 --> 00:04:19,370 Hey you! Clean this up. 62 00:04:19,440 --> 00:04:21,070 -He's such an idiot. -Let's go. 63 00:04:21,140 --> 00:04:22,370 Seriously? 64 00:04:29,010 --> 00:04:31,880 Excuse me, you have to clean up after yourself. 65 00:04:31,950 --> 00:04:34,050 -You clean it up for us. -Just ignore her. Let's go. 66 00:04:34,720 --> 00:04:36,290 Seriously? 67 00:04:36,420 --> 00:04:38,420 I'm only not fighting you because I saw a celebrity today. 68 00:04:39,620 --> 00:04:42,730 ♫ We all lie, tell you the truth ♫ 69 00:04:42,860 --> 00:04:43,960 ♫ Shout it out ♫ 70 00:04:44,130 --> 00:04:45,260 My goodness! 71 00:04:47,130 --> 00:04:48,630 Welcome! 72 00:04:52,240 --> 00:04:54,100 I'll ring it up. 73 00:04:55,270 --> 00:04:56,840 That'll be 1.7 dollars. 74 00:04:56,910 --> 00:05:00,080 I'm the employee of this store's headquarters. 75 00:05:00,140 --> 00:05:02,750 I'm close with the owner here. Is he not here today? 76 00:05:02,810 --> 00:05:03,850 Sorry? 77 00:05:04,310 --> 00:05:07,020 He works the day shift. 78 00:05:07,350 --> 00:05:09,820 Can you tell him that I'm taking one of these? 79 00:05:10,520 --> 00:05:12,890 We don't run a tab for anyone here. 80 00:05:12,960 --> 00:05:14,120 I'll talk to him. 81 00:05:15,160 --> 00:05:16,230 No. 82 00:05:17,830 --> 00:05:19,360 All right, fine. 83 00:05:25,770 --> 00:05:27,570 What a day it has been. 84 00:05:27,740 --> 00:05:29,840 -Good morning. -Good morning, Director. 85 00:05:29,909 --> 00:05:32,010 -Hello. -Good morning! 86 00:05:32,080 --> 00:05:33,280 Good morning, Director. 87 00:05:33,940 --> 00:05:36,780 Director Cho, I was jogging this morning, 88 00:05:36,850 --> 00:05:38,080 and guess where I went. 89 00:05:38,150 --> 00:05:39,520 Where did you go? 90 00:05:39,580 --> 00:05:41,550 I visited Choi Dae-hyun's convenience store. 91 00:05:43,390 --> 00:05:46,690 But sir, there's only one part-timer and she's a girl. 92 00:05:46,890 --> 00:05:50,690 Choi Dae-hyun always acts as if he's so righteous and all, 93 00:05:50,760 --> 00:05:53,260 but he's so dirty on the inside. 94 00:05:53,330 --> 00:05:56,200 He hired an eye candy for his part-timer. 95 00:05:56,270 --> 00:05:58,700 -Really? -No way. 96 00:05:58,770 --> 00:06:01,270 She's so young. 97 00:06:01,340 --> 00:06:04,910 I can see why male customers would want to go back. 98 00:06:05,140 --> 00:06:07,140 Lucky Choi Dae-hyun. 99 00:06:07,210 --> 00:06:11,650 He gets to be with her all the time. 100 00:06:12,850 --> 00:06:16,290 -Ms. Yoo, have you seen her? -Do I have to? 101 00:06:16,350 --> 00:06:19,790 You shouldn't be so cool about it. 102 00:06:20,460 --> 00:06:22,730 I'm just worrying for you, that's all. 103 00:06:22,790 --> 00:06:24,360 Thank you for your concern. 104 00:06:25,230 --> 00:06:26,300 Let's begin the meeting. 105 00:06:26,360 --> 00:06:30,030 Yes, ma'am! Let's look at the analysis first. 106 00:06:30,100 --> 00:06:31,600 Yes, as you can see, 107 00:06:31,870 --> 00:06:34,800 fish mint, along with other oriental fermenting ingredients... 108 00:06:35,270 --> 00:06:37,340 ♫ You are a grass leaf ♫ 109 00:06:37,870 --> 00:06:39,610 ♫ I am the morning dew ♫ 110 00:06:41,710 --> 00:06:44,810 [Daily Guru] 111 00:06:42,180 --> 00:06:44,409 [Daily Guru!] 112 00:06:44,880 --> 00:06:46,280 [Today's Horoscopes for Saet-byul] 113 00:06:46,550 --> 00:06:48,920 [Knock, and the door shall open today.] 114 00:06:48,990 --> 00:06:51,690 [Just butt your head like a bulldozer!] 115 00:06:51,620 --> 00:06:54,220 [Things that will bring you good luck] 116 00:06:51,750 --> 00:06:56,030 Okay, perfect. I haven't had a day this lucky since forever. 117 00:06:54,290 --> 00:06:55,730 [Colors and foods] 118 00:06:57,190 --> 00:06:59,500 I can't just waste this day away. 119 00:07:07,740 --> 00:07:11,740 Sir, you said that you'd come yesterday, and you're still not here. 120 00:07:11,810 --> 00:07:13,710 It's urgent. 121 00:07:13,910 --> 00:07:17,380 Yes. We're open late since it's a convenience store. 122 00:07:17,450 --> 00:07:20,150 -Mr. Choi! -Yes, please have it delivered by today. 123 00:07:20,220 --> 00:07:22,320 Please and thank you. 124 00:07:22,390 --> 00:07:23,720 What is it? Is there something wrong? 125 00:07:23,790 --> 00:07:27,060 Saet-byul, we have a package coming today. Please make sure to receive it. 126 00:07:27,120 --> 00:07:28,120 What is it? 127 00:07:28,190 --> 00:07:31,030 That's something you don't need to know. 128 00:07:34,830 --> 00:07:35,870 Saet-byul, 129 00:07:37,070 --> 00:07:39,670 you look different today. 130 00:07:45,980 --> 00:07:48,240 Saet-byul, hold on. 131 00:07:48,580 --> 00:07:49,550 Sorry? 132 00:07:51,710 --> 00:07:52,920 Saet-byul, 133 00:07:56,150 --> 00:07:59,560 I think we're going to have lots of customers today. What do you think? 134 00:07:59,620 --> 00:08:02,390 I think we can make it to 200. You said your record is 188, right? 135 00:08:02,460 --> 00:08:04,160 Let's get 200 customers today. 136 00:08:06,060 --> 00:08:07,460 Challenge accepted! 137 00:08:07,560 --> 00:08:08,970 Yes, always challenge yourself. 138 00:08:09,030 --> 00:08:11,630 When my father was working at night, we barely had 30 customers. 139 00:08:11,700 --> 00:08:14,540 But with you, look here. 140 00:08:14,600 --> 00:08:16,840 We get at least 150 customers per night. 141 00:08:17,309 --> 00:08:19,640 What are you doing? 142 00:08:19,710 --> 00:08:22,809 I thought I smelled cologne on you. I guess not. 143 00:08:24,480 --> 00:08:27,350 Mr. Choi, what are you doing after your shift? 144 00:08:27,419 --> 00:08:29,750 After my shift? I don't know. 145 00:08:29,820 --> 00:08:33,390 You're a Libra. Libras have bad luck today, 146 00:08:30,620 --> 00:08:32,160 [Boss is a Libra.] 147 00:08:32,260 --> 00:08:35,360 [Danger around] 148 00:08:33,460 --> 00:08:35,460 so it'll be very dangerous for you to be out and about. 149 00:08:35,490 --> 00:08:36,830 [A Leo] 150 00:08:35,530 --> 00:08:38,030 But Leos can save you from bad luck, 151 00:08:38,090 --> 00:08:39,560 and I'm a Leo. 152 00:08:38,290 --> 00:08:43,270 [A Leo and a Libra in love] 153 00:08:39,630 --> 00:08:43,200 So, Mr. Choi, I think it'll be perfect if you stay with me today. 154 00:08:43,670 --> 00:08:45,400 Who said that? 155 00:08:46,270 --> 00:08:49,570 -Daily Guru said so. It's very accurate. -[Daily Guru!] 156 00:08:49,640 --> 00:08:52,280 Daily Guru? 157 00:08:52,810 --> 00:08:56,350 I have something I'd like to ask Daily Guru about you. 158 00:08:56,410 --> 00:08:57,580 About me? 159 00:08:58,350 --> 00:09:00,750 What is it? I can tell you the answer. 160 00:09:02,120 --> 00:09:05,620 Can you tell me when you will 161 00:09:08,190 --> 00:09:11,460 stop talking back to me and just get to work? 162 00:09:12,830 --> 00:09:15,030 I'm working very hard already. 163 00:09:15,100 --> 00:09:17,830 You are, right? Let's get to 200 customers tonight. 164 00:09:17,900 --> 00:09:20,670 I'm leaving now. Good luck, Saet-byul! Work hard! 165 00:09:21,040 --> 00:09:22,270 Mr. Choi, wait! 166 00:09:22,540 --> 00:09:23,810 I'm a Leo, 167 00:09:23,870 --> 00:09:26,280 -so you need to stay with me. -Whatever. 168 00:09:26,340 --> 00:09:27,640 Just get to work! 169 00:09:28,910 --> 00:09:30,150 What's wrong with you today? 170 00:09:30,210 --> 00:09:31,880 Head back inside. 171 00:09:31,950 --> 00:09:34,250 Let me just walk you up to there. 172 00:09:34,320 --> 00:09:36,390 No, I'm fine. Head inside. 173 00:09:36,450 --> 00:09:38,820 Get back inside and work. 174 00:09:39,920 --> 00:09:41,460 Bye now! 175 00:09:41,960 --> 00:09:44,360 Why is she so bright today? It's making me anxious. 176 00:09:45,030 --> 00:09:46,860 She won't cause trouble again, will she? Darn it. 177 00:09:47,160 --> 00:09:50,330 You'll come back later, right? You'll need me! 178 00:09:51,200 --> 00:09:52,900 Saet-byul, were you waiting for me? 179 00:09:53,170 --> 00:09:54,970 You're even wearing a new shirt. 180 00:09:58,070 --> 00:09:59,140 Saet-byul? 181 00:09:59,480 --> 00:10:00,280 [Banana milk] 182 00:10:00,910 --> 00:10:02,110 It's not expired yet. 183 00:10:04,810 --> 00:10:07,380 You didn't call me here just to give me some almost-expired milk. 184 00:10:09,150 --> 00:10:10,490 It's about Eun-byul. 185 00:10:11,290 --> 00:10:12,220 What about Eun-byul? 186 00:10:12,290 --> 00:10:15,290 You don't think she secretly hangs out with bad kids, 187 00:10:17,090 --> 00:10:18,760 do you? 188 00:10:19,660 --> 00:10:22,430 -Sorry? -You know, 189 00:10:22,500 --> 00:10:24,400 I get worried around this time of the year. 190 00:10:26,000 --> 00:10:29,540 Don't you trust me, the ultimate human detector? 191 00:10:30,870 --> 00:10:33,210 There's nothing fishy about Eun-byul. 192 00:10:33,710 --> 00:10:35,950 Really? I'll take your word on this. 193 00:10:38,010 --> 00:10:40,150 -All right. -Welcome! 194 00:10:40,220 --> 00:10:42,550 -Wait for me here. -What should I get? 195 00:10:43,050 --> 00:10:45,590 I'm going to die early because of Eun-byul. 196 00:10:46,960 --> 00:10:48,660 How much is this? 197 00:10:52,190 --> 00:10:53,230 How much? 198 00:10:57,200 --> 00:10:59,240 -That'll be a dollar. -A dollar? 199 00:11:01,940 --> 00:11:04,040 Jae-hyuk. I don't need to buy anything. Let's go. 200 00:11:04,640 --> 00:11:06,440 Seems like we've got nothing to buy. 201 00:11:07,280 --> 00:11:08,310 Bye. 202 00:11:08,680 --> 00:11:09,850 -Let's go. -Let's go. 203 00:11:10,210 --> 00:11:12,320 -I got this. -Nice job. 204 00:11:13,180 --> 00:11:14,680 Well done. 205 00:11:19,360 --> 00:11:21,160 Hey, watch the store for me. 206 00:11:21,260 --> 00:11:23,960 Just let them be. Don't cause a scene. 207 00:11:25,190 --> 00:11:28,330 My boss will cause one if I let them be. 208 00:11:29,470 --> 00:11:31,330 Hey! Saet-byul! 209 00:11:31,300 --> 00:11:35,710 [Part-timer Wanted] 210 00:11:31,600 --> 00:11:33,840 You can't just leave me here! 211 00:11:37,810 --> 00:11:40,280 Sure she can. 212 00:11:45,410 --> 00:11:48,520 My goodness! How can you even look 213 00:11:48,580 --> 00:11:52,790 so perfect in a uniform? Check that out. 214 00:11:56,360 --> 00:11:58,130 I look so adorable. 215 00:12:03,830 --> 00:12:06,300 -Let me go! -Get over here! 216 00:12:14,710 --> 00:12:15,850 Welcome. 217 00:12:15,980 --> 00:12:19,050 Thank you very much for visiting our store. 218 00:12:20,650 --> 00:12:22,450 Why are you here? Where's Dae-hyun? 219 00:12:22,520 --> 00:12:24,590 You better know how lucky you were that day. 220 00:12:24,820 --> 00:12:26,590 As you should, too. 221 00:12:27,060 --> 00:12:29,230 They say that you meet your enemy at the worst time and place. 222 00:12:29,290 --> 00:12:30,530 Seems like this must be it. 223 00:12:30,590 --> 00:12:32,330 No, this is just a convenience store. 224 00:12:32,400 --> 00:12:34,030 Don't you know metaphors, you idiot? 225 00:12:34,100 --> 00:12:36,430 You're even more of an idiot. And did you go gambling or something? 226 00:12:36,500 --> 00:12:37,730 Your entire outfit is a jackpot. 227 00:12:37,800 --> 00:12:39,570 -You're covered in roses. -I'm going to smack you. 228 00:12:39,640 --> 00:12:41,500 I'm going to smack you! 229 00:12:43,570 --> 00:12:45,470 -Gosh. -Go ahead. Hit me. 230 00:12:46,640 --> 00:12:47,940 -Seriously! -Hit me. 231 00:12:49,450 --> 00:12:50,680 -You're so ugly. -Get out of my way. 232 00:12:50,750 --> 00:12:51,650 I was just about to. 233 00:12:52,210 --> 00:12:53,650 What's wrong with you? 234 00:12:53,880 --> 00:12:55,420 -Hello! -Hello... 235 00:12:57,050 --> 00:12:59,390 -Hey! -Why is she so scary? 236 00:13:00,490 --> 00:13:03,290 Hold up, you prick! Next time you see me, I'll kill you! 237 00:13:04,190 --> 00:13:05,260 You're so ugly. 238 00:13:06,060 --> 00:13:07,260 How annoying. 239 00:13:12,940 --> 00:13:14,600 That startled me! 240 00:13:17,270 --> 00:13:19,140 Darn it. Who are you? 241 00:13:19,610 --> 00:13:22,950 Thank you for being at the perfect place for me to beat you all up. 242 00:13:23,110 --> 00:13:24,810 -Are you crazy? -How did you get here? 243 00:13:26,580 --> 00:13:28,250 You guys were just stealing left and right. 244 00:13:28,520 --> 00:13:29,850 We're always like this. 245 00:13:30,620 --> 00:13:33,490 The old man lets us off the hook, so why are you acting up? 246 00:13:33,620 --> 00:13:35,090 Because I can't watch such a thing. 247 00:13:35,160 --> 00:13:37,260 Close your eyes next time, then. 248 00:13:37,990 --> 00:13:41,100 We're gentlemen, so we don't hit girls. 249 00:13:41,160 --> 00:13:43,370 -Of course. -Just leave. 250 00:13:43,430 --> 00:13:45,330 Just leave already! 251 00:13:45,570 --> 00:13:47,970 Really? I love beating men up. 252 00:13:48,240 --> 00:13:49,470 You can just get beaten up, then. 253 00:13:50,210 --> 00:13:51,310 What is she talking about? 254 00:13:51,370 --> 00:13:52,740 Oh, my. 255 00:13:52,910 --> 00:13:56,050 Kid, you won't be able to work if you get hospitalized. 256 00:13:56,310 --> 00:13:58,210 I won't be able to visit you all at the hospital because I have work. 257 00:13:58,280 --> 00:13:59,520 -Get rid of her. -Gosh. 258 00:13:59,820 --> 00:14:01,950 Take care of it, you guys. 259 00:14:02,020 --> 00:14:04,090 -How absurd. -You're really asking for it. 260 00:14:04,390 --> 00:14:07,520 Hold on. Does anyone know what Wolf's bane symbolizes? 261 00:14:08,160 --> 00:14:09,490 I'll let you off the hook if you do. 262 00:14:10,360 --> 00:14:13,430 Let me give you a hint. It's your future. 263 00:14:13,630 --> 00:14:15,460 What, stealing more from the convenience store? 264 00:14:15,530 --> 00:14:16,730 Hearing you be obedient to us? 265 00:14:17,130 --> 00:14:18,500 Taking your paycheck? 266 00:14:19,640 --> 00:14:21,570 Come here. Let me just beat you up. 267 00:14:21,740 --> 00:14:23,770 How dare a tiny thing like you 268 00:14:24,240 --> 00:14:25,410 approach us like this? 269 00:14:28,310 --> 00:14:30,510 I'm bleeding! You! 270 00:14:33,220 --> 00:14:35,020 -I'm borrowing this. -Give it back! 271 00:14:36,420 --> 00:14:37,720 You're nothing but a part-timer. 272 00:14:42,060 --> 00:14:43,090 How dare you? 273 00:14:44,860 --> 00:14:46,300 You're dead today. 274 00:14:56,070 --> 00:14:59,610 How can these idiots get beaten up by a girl? 275 00:15:00,080 --> 00:15:02,010 I'm a little different, kid. 276 00:15:06,320 --> 00:15:07,450 How dare you? 277 00:15:09,390 --> 00:15:11,290 My hand! 278 00:15:15,020 --> 00:15:16,030 Hey! 279 00:15:17,590 --> 00:15:18,730 Darn it. 280 00:15:22,260 --> 00:15:25,600 [Wolf's bane symbolizes misanthropy and death.] 281 00:15:29,240 --> 00:15:32,440 Stealing someone else's property is bad. 282 00:15:32,880 --> 00:15:33,980 It's a crime. 283 00:15:35,110 --> 00:15:37,710 Bring the list of everything you've stolen with the money to pay for them. 284 00:15:38,710 --> 00:15:41,180 I'll be able to become an official part-timer, then! 285 00:15:44,290 --> 00:15:45,320 Seriously? 286 00:15:46,790 --> 00:15:50,790 And don't throw your change at me when you're buying from the store. 287 00:15:51,960 --> 00:15:53,930 Would you like it if I threw things at you? 288 00:15:55,900 --> 00:15:57,330 That's called manners. 289 00:15:58,270 --> 00:15:59,300 Understood? 290 00:15:59,600 --> 00:16:00,800 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 291 00:16:09,480 --> 00:16:12,210 Dae-hyun, pick up the phone. It's an emergency. 292 00:16:13,950 --> 00:16:15,480 Aren't you Mr. Choi's friend? 293 00:16:17,750 --> 00:16:20,360 -What a surprise to see you here. -Hello. 294 00:16:22,460 --> 00:16:25,490 Are you calling Mr. Choi? 295 00:16:26,560 --> 00:16:29,700 No, I'm just calling my parents in Onyang, South Chungcheong Province, 296 00:16:29,770 --> 00:16:32,370 just to check up on how they're doing. 297 00:16:33,700 --> 00:16:35,240 What a great son you are. 298 00:16:36,940 --> 00:16:40,010 Did you happen to see anything back there? 299 00:16:40,210 --> 00:16:42,340 No, I didn't see anything. 300 00:16:43,580 --> 00:16:47,280 I severely lack in Vitamin A, so I have a terrible night vision. 301 00:16:47,350 --> 00:16:49,589 I'm practically blind at night, 302 00:16:49,650 --> 00:16:52,520 so I can only tell people by smell. 303 00:16:54,520 --> 00:16:55,720 I see. 304 00:16:56,790 --> 00:16:58,260 Be careful on your way home, then. 305 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 Okay. 306 00:17:00,500 --> 00:17:01,859 -It was nice seeing you. -You too. 307 00:17:05,270 --> 00:17:06,240 Bye! 308 00:17:10,270 --> 00:17:11,440 What a scoundrel she is. 309 00:17:13,010 --> 00:17:15,080 Since when did Shinseong-dong become so sketchy? 310 00:17:33,900 --> 00:17:35,960 Gosh, what are you doing here, Yeon-joo? 311 00:17:36,200 --> 00:17:37,730 This isn't like you. 312 00:17:37,800 --> 00:17:40,000 Who on earth turned you into this stalker? 313 00:17:42,240 --> 00:17:45,570 He hired an eye candy for his part-timer. 314 00:17:45,640 --> 00:17:48,180 Ms. Yoo, you really haven't seen her yet? 315 00:17:50,010 --> 00:17:51,110 No. 316 00:17:52,050 --> 00:17:54,850 I'm here to check out the store as an employee 317 00:17:54,920 --> 00:17:56,450 of the headquarters. 318 00:17:57,290 --> 00:18:00,190 If I have to describe myself, I'd be like a secret royal inspector. 319 00:18:00,360 --> 00:18:02,220 [Here comes] 320 00:18:02,620 --> 00:18:07,360 [the secret royal inspector!] 321 00:18:09,970 --> 00:18:11,900 [Jung Saet-byul] 322 00:18:15,740 --> 00:18:19,070 Excuse me. Can you ring these up? 323 00:18:51,240 --> 00:18:53,840 -It's 20 dollars. -Okay. Here you go. 324 00:18:56,280 --> 00:18:57,980 Goodness, girl. 325 00:18:58,650 --> 00:19:01,720 I can tell that you have very high standards. I got you. 326 00:19:01,980 --> 00:19:05,520 But I'm really sorry to break it to you. I'm not into that. 327 00:19:06,020 --> 00:19:06,920 Pardon? 328 00:19:06,990 --> 00:19:08,820 You know? I like men. 329 00:19:08,890 --> 00:19:10,890 Sure thing. I didn't say anything. 330 00:19:11,760 --> 00:19:15,330 But why are you asking me for my number? You gave me your phone. That's adorable. 331 00:19:15,400 --> 00:19:17,430 I want you to run the transaction with my phone. 332 00:19:17,870 --> 00:19:18,770 What's that? 333 00:19:18,830 --> 00:19:21,570 You really don't know? This replaces a physical card. 334 00:19:21,640 --> 00:19:25,170 I see. Oh, that? I've heard of that. I know what it is, 335 00:19:25,240 --> 00:19:27,140 but I only use cash. 336 00:19:27,210 --> 00:19:28,840 Please run it quickly. 337 00:19:29,010 --> 00:19:31,510 Wait, so what am I supposed to do with this? 338 00:19:32,850 --> 00:19:33,880 What do I do? 339 00:19:34,880 --> 00:19:37,650 Girl, if you had cash, you should've paid with that from the get-go. 340 00:19:46,730 --> 00:19:50,930 Seriously. I know that men dig anyone young and interesting. 341 00:19:51,130 --> 00:19:54,140 But she doesn't look young or interesting. How am I supposed to understand this? 342 00:19:54,470 --> 00:19:55,800 Gosh, I came here to get mad, 343 00:19:55,870 --> 00:19:58,010 but it makes me angrier that there's nothing to be mad about. 344 00:19:58,870 --> 00:20:00,340 It's only ruining my style. 345 00:20:01,010 --> 00:20:03,010 -Come on. -I was just kidding. 346 00:20:03,080 --> 00:20:04,350 -Seriously. -That's too much. 347 00:20:04,410 --> 00:20:06,880 But I'm really happy to be drinking with former colleagues today. 348 00:20:06,950 --> 00:20:08,520 It's been a while. 349 00:20:08,580 --> 00:20:11,290 -I agree. -Hey, you guys. 350 00:20:11,650 --> 00:20:13,120 I'm going to use the restroom. 351 00:20:14,190 --> 00:20:16,690 -You don't have to tell us that. -She's cute. 352 00:20:18,930 --> 00:20:20,700 Dae-hyun, you'd better keep this in mind. 353 00:20:22,160 --> 00:20:24,500 I know this because I'm dating a colleague in secret. 354 00:20:24,830 --> 00:20:27,170 Director Cho likes Ms. Yoo. 355 00:20:27,370 --> 00:20:30,070 Well, he can't make his move on her because she's involved with you. 356 00:20:30,210 --> 00:20:31,410 But he's the son of the chairman. 357 00:20:31,470 --> 00:20:33,980 If he wants something, I'm sure nothing will stop him from pursuing it. 358 00:20:35,180 --> 00:20:38,510 Hey, stop it. Stop talking nonsense. 359 00:20:38,580 --> 00:20:42,720 If you have time to talk nonsense, you should have one more drink. 360 00:20:48,120 --> 00:20:51,390 You insolent girl! Where have you been? 361 00:20:51,460 --> 00:20:54,460 Your Highness, I had to deal with those thugs. 362 00:20:54,530 --> 00:20:57,730 What? Tell me how you handled them. 363 00:20:57,800 --> 00:21:01,400 I completely destroyed them. 364 00:21:01,470 --> 00:21:03,810 Let me award you a big present. 365 00:21:03,870 --> 00:21:06,110 Hurry and give me a high-five. 366 00:21:06,170 --> 00:21:07,180 Gosh. 367 00:21:08,510 --> 00:21:11,380 Your Highness, why don't you take that off now? 368 00:21:11,450 --> 00:21:14,180 If you want me to take it off, I will. 369 00:21:14,250 --> 00:21:16,220 Cut! Let's stop there. That was perfect. 370 00:21:16,290 --> 00:21:17,450 Did my acting improve? 371 00:21:17,520 --> 00:21:20,590 Yes, of course. Hey, nothing happened while I was away, right? 372 00:21:20,660 --> 00:21:21,790 Didn't you have customers? 373 00:21:21,860 --> 00:21:24,430 A lot of guys came in, but they left without buying anything. 374 00:21:24,490 --> 00:21:26,560 Hey, you and I are different. 375 00:21:26,630 --> 00:21:27,660 Come on. 376 00:21:27,730 --> 00:21:31,430 Hey, there was an awful customer, but he left. 377 00:21:31,500 --> 00:21:33,470 An awful customer? There was an awful customer? 378 00:21:33,540 --> 00:21:35,040 Whatever. Forget it. 379 00:21:35,870 --> 00:21:40,110 On top of that, there was a lady who had a total crush on me. 380 00:21:40,780 --> 00:21:41,980 What are you talking about? 381 00:21:42,040 --> 00:21:45,550 It's true. She had really high standards. 382 00:21:45,610 --> 00:21:47,650 I told her that I wasn't into girls. 383 00:21:47,720 --> 00:21:50,590 I had to comfort and reason with her. It was so hard to send her away. 384 00:21:50,650 --> 00:21:53,420 Hey, have a cool can of beer. 385 00:21:54,190 --> 00:21:55,820 No beer for me. Instead of drinking this, 386 00:21:55,890 --> 00:21:58,390 you should drink expensive liquor, so our sales go up. 387 00:21:58,460 --> 00:21:59,700 You're breaking my heart. 388 00:21:59,760 --> 00:22:02,000 -Drink some more, so our sales go up. -Seriously? 389 00:22:02,060 --> 00:22:04,630 -Hey, Saet-byul. -Mr. Choi, you're back. 390 00:22:04,700 --> 00:22:06,570 Hey, you with curly hair. 391 00:22:06,640 --> 00:22:08,440 You should go now. Clean up before you go. 392 00:22:08,500 --> 00:22:10,340 -Hey, you. -Make sure you pay! 393 00:22:10,910 --> 00:22:13,980 Did you come back because you missed me? Do you know what I did today? 394 00:22:14,040 --> 00:22:15,840 Of course, I do. 395 00:22:16,240 --> 00:22:18,450 You must have gotten my package. Give me the package. 396 00:22:18,510 --> 00:22:19,980 And this is for you. 397 00:22:20,050 --> 00:22:21,620 -What's that? -It's hotteok. 398 00:22:21,680 --> 00:22:24,220 -Hotteok? -Give me my package. 399 00:22:24,290 --> 00:22:27,320 Goodness. Whose package is this? 400 00:22:28,460 --> 00:22:31,190 Let's see. All right. 401 00:22:36,570 --> 00:22:38,470 Saet-byul, what do you think? 402 00:22:38,530 --> 00:22:41,000 It's nice. You have good eyes. Who is that for? 403 00:22:41,170 --> 00:22:43,770 "Father, it's a gift from me." 404 00:22:43,840 --> 00:22:46,380 "My gosh, Dae-hyun. You know me so well." 405 00:22:46,440 --> 00:22:48,980 "This is perfect for me. I love it." 406 00:22:49,380 --> 00:22:50,350 What are you doing? 407 00:22:50,410 --> 00:22:53,420 You said that was for your father. So I was pretending to be your father. 408 00:22:53,480 --> 00:22:57,750 Hey, this is... Forget it. You don't have to know. 409 00:22:59,420 --> 00:23:02,420 Wait, Mr. Choi. If this is a present, you should remove the tag. 410 00:23:03,030 --> 00:23:04,760 Yes, you're right. Thank you. 411 00:23:06,290 --> 00:23:07,630 Throw this out for me. 412 00:23:07,700 --> 00:23:08,930 -Throw it out? -Yes. 413 00:23:10,670 --> 00:23:11,700 It's... 414 00:23:13,670 --> 00:23:15,470 Hey, Yeon-joo. 415 00:23:17,240 --> 00:23:20,440 [Hey, Dae-hyun. I was just about to call you.] 416 00:23:20,510 --> 00:23:22,610 Really? Why? 417 00:23:22,780 --> 00:23:24,450 That darn Yeon-joo. 418 00:23:26,820 --> 00:23:30,190 I told you to fire that part-timer before. 419 00:23:30,250 --> 00:23:31,990 I think I overstepped. 420 00:23:32,150 --> 00:23:33,890 I will respect your decision. 421 00:23:33,960 --> 00:23:37,160 Why did you have a sudden change of heart? 422 00:23:37,230 --> 00:23:41,000 I only told you that because I was worried about her safety as a woman. 423 00:23:41,060 --> 00:23:43,070 So don't mind me. Just be nice to her. 424 00:23:43,130 --> 00:23:45,670 Teach her about the store and how to run the transactions on the phone. 425 00:23:46,200 --> 00:23:48,070 She's good at her job. 426 00:23:49,540 --> 00:23:51,770 Oh, right. Why did you call me? 427 00:23:51,840 --> 00:23:55,110 Oh, right. Yeon-joo, isn't tomorrow 428 00:23:55,180 --> 00:23:56,880 your father's birthday? 429 00:23:56,950 --> 00:23:58,610 Yes, how do you know that? 430 00:23:58,680 --> 00:24:00,750 Of course, I know. I know everything. 431 00:24:00,820 --> 00:24:02,780 After hearing that last year from you, 432 00:24:02,850 --> 00:24:05,150 I marked the date, so I can say hello to your dad. 433 00:24:05,220 --> 00:24:07,420 I see. I didn't know. 434 00:24:08,120 --> 00:24:09,660 Dae-hyun. 435 00:24:10,330 --> 00:24:14,800 My dad hasn't been feeling well lately. He wants a small family gathering 436 00:24:14,860 --> 00:24:16,000 at home. 437 00:24:16,060 --> 00:24:18,200 I see. At home? 438 00:24:18,270 --> 00:24:20,300 Okay, then. 439 00:24:20,370 --> 00:24:23,440 I guess I won't be able to meet your dad again, right? 440 00:24:24,310 --> 00:24:26,840 I'm sorry. I'll try to introduce you to him soon. 441 00:24:26,910 --> 00:24:29,540 No, it's okay. Don't be sorry. I'm okay. 442 00:24:29,610 --> 00:24:31,980 Just help your dad feel better. 443 00:24:32,050 --> 00:24:34,980 That's the most important thing. We can meet next time. 444 00:24:35,350 --> 00:24:37,990 Okay. You should hang up first. 445 00:24:38,290 --> 00:24:39,790 Okay, Yeon-joo. 446 00:24:41,220 --> 00:24:43,590 What's wrong? Your girlfriend doesn't want to meet up? 447 00:24:43,660 --> 00:24:44,730 Why did you eavesdrop? 448 00:24:44,790 --> 00:24:47,930 What? I wasn't eavesdropping! 449 00:24:48,000 --> 00:24:50,500 You were talking to her so loudly right in front of the counter. 450 00:24:50,670 --> 00:24:53,070 Gosh, you're unbelievable. 451 00:24:53,440 --> 00:24:54,640 Hey, I'm going to refund... 452 00:24:56,770 --> 00:24:58,940 Oh, no. Why did you rip this? 453 00:24:59,010 --> 00:25:01,210 You told me to throw this out. 454 00:25:01,280 --> 00:25:02,310 No. 455 00:25:05,510 --> 00:25:07,150 -Piece them back together. -What? 456 00:25:07,220 --> 00:25:08,980 -Piece them back together. -How can I do that? 457 00:25:09,050 --> 00:25:10,890 I don't know. Just make it work. 458 00:25:10,950 --> 00:25:13,090 You have to piece them back together. 459 00:25:13,160 --> 00:25:14,220 Me? 460 00:25:15,520 --> 00:25:16,560 Hey, Jin-young. 461 00:25:16,830 --> 00:25:20,730 As it so happens, my plans tomorrow got canceled. 462 00:25:20,800 --> 00:25:22,730 So I can make it to the reunion. 463 00:25:22,800 --> 00:25:24,600 Where is that again? 464 00:25:24,830 --> 00:25:25,970 [It's in Pyeongchang-dong.] 465 00:25:26,030 --> 00:25:28,670 [There's a Chinese restaurant near Professor Kim's house.] 466 00:25:29,600 --> 00:25:33,480 I see. Pyeongchang-dong? Okay. See you tomorrow. Bye. 467 00:25:35,780 --> 00:25:39,080 Why does it have to be in Pyeongchang-dong? 468 00:25:42,150 --> 00:25:44,520 Dad! Dad. 469 00:25:44,750 --> 00:25:45,790 What? 470 00:25:45,850 --> 00:25:47,020 Where are you going? 471 00:25:47,090 --> 00:25:48,360 I just bought bean sprouts. 472 00:25:48,420 --> 00:25:50,730 Your mother wants to have bean sprout soup tomorrow morning. 473 00:25:50,790 --> 00:25:52,230 -Bye. -Okay. 474 00:25:59,830 --> 00:26:00,900 Dad. 475 00:26:01,970 --> 00:26:02,970 What? 476 00:26:07,380 --> 00:26:11,080 Dad, do you want to have a drink with me? 477 00:26:12,350 --> 00:26:13,380 No, I'm good. 478 00:26:13,520 --> 00:26:16,420 Dad. Just one drink, please? 479 00:26:16,650 --> 00:26:19,750 -You asked me to have drinks with you. -Yes. 480 00:26:19,820 --> 00:26:21,390 Make sure your mother knows that. 481 00:26:21,460 --> 00:26:24,430 My gosh, you don't have to worry about Mom. 482 00:26:24,490 --> 00:26:26,600 Let's go. Hey, should we mix soju and beer? 483 00:26:27,900 --> 00:26:29,500 -Dae-hyun. -Yes, Dad. 484 00:26:29,560 --> 00:26:31,830 -I love you. -Me too. 485 00:26:31,900 --> 00:26:32,970 Okay. 486 00:26:33,770 --> 00:26:37,870 Oh, my. Look at you. You drank a lot when you went out to buy bean sprouts. 487 00:26:39,140 --> 00:26:40,980 -You know? -Right. 488 00:26:41,140 --> 00:26:42,410 Mom, here. 489 00:26:42,840 --> 00:26:45,350 I asked him to get drinks with me. I really did. 490 00:26:46,620 --> 00:26:48,320 That's all right. I'm glad. 491 00:26:48,550 --> 00:26:49,720 What? 492 00:26:50,220 --> 00:26:51,490 -Dad. -What will you do 493 00:26:51,550 --> 00:26:52,720 if you're not okay with it? 494 00:26:53,420 --> 00:26:55,760 I had a drink tonight. So what? 495 00:26:56,220 --> 00:27:00,060 Don't just stand there. Make me honey water. You useless-- 496 00:27:00,130 --> 00:27:02,630 Dad. Please get yourself together. Mom is right here. 497 00:27:02,700 --> 00:27:05,170 Let go of me. So what if she's here? 498 00:27:06,400 --> 00:27:10,970 You scowl at me because you make some money. 499 00:27:11,110 --> 00:27:13,240 You always try to pick a fight with me. 500 00:27:13,310 --> 00:27:15,810 I should just kick you in the-- 501 00:27:18,110 --> 00:27:20,650 -Mom, cut him some slack. -It's all right. 502 00:27:20,720 --> 00:27:23,920 Goodness. This macho man is having 503 00:27:23,990 --> 00:27:26,120 a tough time being a househusband. 504 00:27:26,190 --> 00:27:27,860 This is the only time he can unleash himself. 505 00:27:27,920 --> 00:27:29,720 Take off your socks. 506 00:27:29,790 --> 00:27:31,590 -Get off me! -Mom. 507 00:27:31,690 --> 00:27:33,830 Gosh, you're so strong. 508 00:27:34,330 --> 00:27:38,630 ♫ When the play is over ♫ 509 00:27:39,670 --> 00:27:42,400 ♫ Alone in the audience ♫ 510 00:27:42,470 --> 00:27:43,370 Jang-mi. 511 00:27:46,010 --> 00:27:47,440 I love you. 512 00:27:50,150 --> 00:27:53,780 [Seven colors make Rainbow] 513 00:27:52,750 --> 00:27:54,450 [Concert of Rainbow, the Band] 514 00:27:54,720 --> 00:27:58,790 ♫ When the play is over ♫ 515 00:27:59,150 --> 00:28:03,430 ♫ Alone in the audience ♫ 516 00:28:03,690 --> 00:28:07,130 ♫ The lights are turned off ♫ 517 00:28:10,100 --> 00:28:11,400 Gosh, Jang-pil. 518 00:28:20,040 --> 00:28:21,480 I love you. 519 00:28:22,840 --> 00:28:24,880 Avalokita Bodhisattva 520 00:28:24,950 --> 00:28:28,020 was moving in the deep course 521 00:28:28,080 --> 00:28:30,790 of the Wisdom which has gone beyond-- 522 00:28:30,850 --> 00:28:31,990 Mom. 523 00:28:32,920 --> 00:28:34,790 Dad has been stressed out with the house chores-- 524 00:28:34,860 --> 00:28:37,060 Go to your room and go to sleep. 525 00:28:38,190 --> 00:28:40,300 -Dad-- -Do you want to get beaten up too? 526 00:28:40,700 --> 00:28:42,030 No. Goodnight. 527 00:28:47,870 --> 00:28:48,900 Jang-mi. 528 00:28:54,780 --> 00:28:57,610 [Bibimmyeon] 529 00:28:58,250 --> 00:28:59,910 Anyone here? 530 00:29:00,250 --> 00:29:02,820 Sir. What do you need? 531 00:29:03,120 --> 00:29:04,350 It's not that. 532 00:29:05,090 --> 00:29:07,360 Do you happen to like tripe, Saet-byul? 533 00:29:07,660 --> 00:29:10,690 Tripe? I can't get enough of it. 534 00:29:10,760 --> 00:29:13,660 Right? The tripe was really fresh. 535 00:29:13,730 --> 00:29:15,500 So I grilled some for you. 536 00:29:16,100 --> 00:29:17,300 Really? 537 00:29:17,370 --> 00:29:20,240 My gosh, I should have come earlier before you opened up cup noodles. 538 00:29:20,300 --> 00:29:23,000 Oh, this? I can eat this with tripe. 539 00:29:23,270 --> 00:29:24,940 Right. Dig in. 540 00:29:26,940 --> 00:29:28,180 This is so good. 541 00:29:28,240 --> 00:29:30,040 I only buy good-quality tripe. 542 00:29:30,610 --> 00:29:32,510 -Goodnight. -Okay. Thank you. 543 00:29:32,580 --> 00:29:34,320 -Bye. Sure. -Thank you for the food. 544 00:29:34,620 --> 00:29:36,820 -I'll return the plate. -Okay. 545 00:29:55,370 --> 00:29:57,770 What is this? They go so well together. 546 00:29:58,740 --> 00:29:59,970 It's so good. 547 00:30:03,580 --> 00:30:04,780 [Come and eat.] 548 00:30:10,320 --> 00:30:12,320 Seeing how you're dressed up, I guess you're going out. 549 00:30:12,390 --> 00:30:13,390 Yes. 550 00:30:14,290 --> 00:30:17,760 [Yeon-joo's Father's Birthday] 551 00:30:18,730 --> 00:30:20,900 I have a reunion today. I told Saet-byul to come to work early. 552 00:30:21,060 --> 00:30:22,830 Don't drink too much. 553 00:30:23,570 --> 00:30:25,870 If you drink too much, you'll turn into your dad. 554 00:30:25,930 --> 00:30:27,000 I won't. 555 00:30:28,600 --> 00:30:30,870 -What about Dad? -He's alive. 556 00:30:31,510 --> 00:30:32,510 Yong-pil. 557 00:30:39,910 --> 00:30:42,250 -I'm fine. It's just my hand. -Okay. 558 00:30:50,530 --> 00:30:51,530 That's enough. 559 00:30:57,200 --> 00:30:58,370 Mom, you were really patient. 560 00:30:59,470 --> 00:31:00,740 Eat some kimchi. 561 00:31:14,380 --> 00:31:16,920 -Eun-byul, yesterday, I was summoned -Yes. 562 00:31:16,990 --> 00:31:18,350 to the convenience store. 563 00:31:18,920 --> 00:31:20,460 Why? For what? 564 00:31:20,520 --> 00:31:21,790 Because of you. 565 00:31:22,420 --> 00:31:25,160 Did you know your sister found out you've been running with the wrong crowd? 566 00:31:25,230 --> 00:31:27,600 As long as you don't say anything, she'll never find out. 567 00:31:27,660 --> 00:31:30,130 Hey, when did I say I'd turn a blind eye to that? 568 00:31:30,200 --> 00:31:31,630 I gave you time to clean it up. 569 00:31:31,700 --> 00:31:33,700 You'd better clean that up quickly. 570 00:31:33,940 --> 00:31:35,800 If she catches you, I'll be dead meat too. 571 00:31:36,000 --> 00:31:38,410 I really want to graduate this year. 572 00:31:38,640 --> 00:31:39,870 Okay. Fine. 573 00:31:41,580 --> 00:31:42,840 -By the way, -What? 574 00:31:43,680 --> 00:31:45,350 when my sister dropped out of school, 575 00:31:45,680 --> 00:31:47,250 why did you stop coming to school? 576 00:31:47,320 --> 00:31:48,680 Back then, 577 00:31:49,920 --> 00:31:52,020 -I was loyal. -That's not true. 578 00:31:53,020 --> 00:31:55,790 According to my sister, you used my sister as an excuse. 579 00:31:56,060 --> 00:31:57,490 You didn't want to go to school. 580 00:31:57,560 --> 00:31:59,560 You're just like your sister. 581 00:31:59,890 --> 00:32:01,160 Just eat that. 582 00:32:03,060 --> 00:32:04,070 It's good. 583 00:32:07,340 --> 00:32:08,400 Mr. Choi. 584 00:32:08,470 --> 00:32:10,570 Hey, Saet-byul. You're here. 585 00:32:10,910 --> 00:32:13,040 Did you ask me to come early because you missed me? 586 00:32:13,510 --> 00:32:15,810 No, that's not it. I'm going to a reunion today. 587 00:32:16,740 --> 00:32:19,280 But the way you dressed up is totally to my liking. 588 00:32:20,180 --> 00:32:22,350 This is how I always dress, Ms. Temporary Part-timer. 589 00:32:22,420 --> 00:32:24,790 -Don't I look cool? -I doubt it. 590 00:32:26,450 --> 00:32:27,960 Are you wearing cologne? 591 00:32:28,020 --> 00:32:29,920 -Hey, stop that. -Are you not? 592 00:32:29,990 --> 00:32:31,490 I'm not in the mood to joke around. 593 00:32:31,630 --> 00:32:34,030 -Isn't your zodiac sign Libra? -Yes. 594 00:32:34,300 --> 00:32:36,160 You'll get very lucky in the romance department. 595 00:32:36,460 --> 00:32:38,300 Really? I'll get lucky? How? 596 00:32:38,500 --> 00:32:41,070 All of your efforts will come to nothing. 597 00:32:44,470 --> 00:32:46,470 Sure. That sounds so great. Thank you. 598 00:32:46,670 --> 00:32:48,410 You shouldn't see your girlfriend today. 599 00:32:48,480 --> 00:32:49,740 I can't see her anyway. 600 00:32:49,810 --> 00:32:51,180 -Really? -Yes. 601 00:32:51,650 --> 00:32:53,210 Hey, you're living in a high-tech era. 602 00:32:53,280 --> 00:32:56,050 How can you believe in such horoscopes? It's very out-dated. 603 00:32:56,120 --> 00:32:57,320 Don't you agree, young lady? 604 00:32:57,550 --> 00:32:58,950 -Look. [-Daily Guru!] 605 00:32:58,450 --> 00:33:01,790 [Daily Guru] 606 00:32:59,220 --> 00:33:01,860 Daily Guru is my religion. 607 00:33:03,120 --> 00:33:05,030 My fortune tomorrow isn't good. 608 00:33:05,330 --> 00:33:07,560 Gosh, why are you so mean to me? 609 00:33:08,030 --> 00:33:10,970 Right. Mr. Choi, can you fill in for me tomorrow? I have plans. 610 00:33:11,030 --> 00:33:14,500 Sure. Have a good day. I'm leaving now. 611 00:33:15,370 --> 00:33:17,240 -Dae-hyun, I need to talk to you -Okay. 612 00:33:17,310 --> 00:33:18,340 about your part-timer. 613 00:33:18,410 --> 00:33:20,810 Hey, I was actually going to ask you to help me. 614 00:33:20,940 --> 00:33:22,910 Can you fill in for her tomorrow night? 615 00:33:22,980 --> 00:33:24,710 There are a lot of expired meal boxes. Eat them. 616 00:33:24,780 --> 00:33:27,120 -I'm late. Bye. -Hey, that's not important. 617 00:33:27,180 --> 00:33:29,720 There's something you must know about your part-timer! 618 00:33:30,490 --> 00:33:32,390 You must know the evil side of her. 619 00:33:40,600 --> 00:33:41,630 Hello. 620 00:33:42,130 --> 00:33:43,230 Hi. 621 00:33:44,100 --> 00:33:45,670 Why are you here at this hour, Saet-byul? 622 00:33:45,730 --> 00:33:48,140 It sounded like you needed to talk to Mr. Choi. 623 00:33:51,110 --> 00:33:52,110 No. 624 00:33:52,170 --> 00:33:55,840 You said there was something about me he had to know. What is that about? 625 00:33:56,409 --> 00:33:58,449 I'm the part-timer you mentioned. 626 00:34:00,550 --> 00:34:01,949 -My hand! -Hey. 627 00:34:03,650 --> 00:34:04,750 Part... 628 00:34:20,699 --> 00:34:22,370 Goodbye. 629 00:34:29,310 --> 00:34:31,980 I'd like to toast for the success of our fellow classmates 630 00:34:32,049 --> 00:34:34,750 from Taesung University and for the health of Professor Kim Sin-woo. 631 00:34:34,819 --> 00:34:36,750 -Cheers! -Cheers! 632 00:34:39,750 --> 00:34:41,819 We should have eaten at a restaurant near our school. 633 00:34:41,920 --> 00:34:44,060 Why did you pick such a fancy place? 634 00:34:44,120 --> 00:34:45,490 We're not students anymore. 635 00:34:45,560 --> 00:34:47,360 And one of us made a fortune through investments. 636 00:34:47,430 --> 00:34:49,230 -Really? Who is that? -Who is that? 637 00:34:49,530 --> 00:34:51,370 Tell me about that investment. 638 00:34:51,430 --> 00:34:55,100 Sir, I don't think it will work for you. It's the Girlfriend Investment. 639 00:34:55,170 --> 00:34:57,910 -Girlfriend? -Girlfriend Investment? 640 00:34:57,970 --> 00:35:00,310 Hey, that's not a nice way to describe my relationship. 641 00:35:00,370 --> 00:35:03,180 -Come on. -She's a team leader who studied abroad. 642 00:35:03,240 --> 00:35:05,550 She's a beautiful older lady. And she comes from a rich family. 643 00:35:06,010 --> 00:35:08,850 -My goodness. Really? -Is that true? 644 00:35:08,920 --> 00:35:11,490 Sir, no. He's just kidding. Don't believe what he tells you. 645 00:35:11,550 --> 00:35:14,760 Hurry up and marry her before she changes her mind. 646 00:35:14,820 --> 00:35:17,220 -Shouldn't you? -The next time we meet, 647 00:35:17,290 --> 00:35:19,490 it might be at Dae-hyun's wedding. 648 00:35:20,430 --> 00:35:22,460 -Congratulations. -Good for you. 649 00:35:22,530 --> 00:35:23,900 Congratulations in advance. 650 00:35:23,960 --> 00:35:26,430 -Congratulations. -This is why a guy needs to be handsome. 651 00:35:27,470 --> 00:35:29,070 I'd love to date a woman like her. 652 00:35:34,710 --> 00:35:38,910 Director Cho, don't make Yeon-joo work too hard. 653 00:35:38,980 --> 00:35:41,380 Gosh, you don't need to worry. 654 00:35:53,390 --> 00:35:55,400 What's that? 655 00:35:56,600 --> 00:35:59,400 Happy birthday, sir. 656 00:35:59,830 --> 00:36:01,370 My goodness. 657 00:36:03,870 --> 00:36:05,310 Goodness. 658 00:36:05,570 --> 00:36:06,870 Gosh, what a nice gift. 659 00:36:06,940 --> 00:36:09,580 It's a luxury brand. Thank you. 660 00:36:19,420 --> 00:36:22,720 You know what? Let's go home and have wine together. 661 00:36:22,790 --> 00:36:24,660 We have a really nice bottle of wine. 662 00:36:24,730 --> 00:36:28,200 Yes, it's been sitting around for ages. I guess you'll finally get to drink it. 663 00:36:28,260 --> 00:36:30,200 Let's get going now. 664 00:36:33,700 --> 00:36:35,800 Dad, you look really happy today. 665 00:36:35,870 --> 00:36:38,540 -Yes, I'm very happy. -It's all thanks to Seung-joon. 666 00:36:40,170 --> 00:36:42,040 Thank you for the meal. 667 00:36:54,760 --> 00:36:56,620 [If her parents are rich,] 668 00:36:56,690 --> 00:37:00,190 [they might think you're dating her because of her money.] 669 00:37:00,260 --> 00:37:02,100 Have you met your girlfriend's parents? 670 00:37:02,200 --> 00:37:04,200 -I bet he has. -They've been dating for two years. 671 00:37:04,260 --> 00:37:06,500 -They've been together for a while. -Actually, no. 672 00:37:07,070 --> 00:37:09,670 -Not yet? -I plan to meet them soon. 673 00:37:09,740 --> 00:37:11,970 -Really? -You've been together for over two years, 674 00:37:12,040 --> 00:37:13,240 but you still haven't met them? 675 00:37:13,310 --> 00:37:16,080 Dae-hyun, get your act straight. 676 00:37:16,140 --> 00:37:19,410 I heard rich people date just for fun and marry people from similar backgrounds. 677 00:37:19,480 --> 00:37:20,950 -I heard that too. -It's pretty common. 678 00:37:21,350 --> 00:37:23,550 -My gosh, you startled me. -What was that for? 679 00:37:26,790 --> 00:37:29,020 -Hey. You guys. -Gosh, you punk. 680 00:37:29,090 --> 00:37:32,690 Don't mind me. Just focus on your lives. 681 00:37:32,960 --> 00:37:35,430 Just drop the subject and have a drink. 682 00:37:35,500 --> 00:37:37,530 I want all of you to get wasted. 683 00:37:37,600 --> 00:37:39,370 -Okay, fine. -Let's drink. 684 00:37:39,430 --> 00:37:42,000 -Let's get wasted! -Let's drink! 685 00:37:42,070 --> 00:37:44,240 Let's go to karaoke after we finish drinking here. 686 00:37:44,300 --> 00:37:47,440 -Karaoke sounds nice! -Let's go! 687 00:37:48,310 --> 00:37:51,950 -I'm... -Hey, look. Do you remember this day? 688 00:37:52,410 --> 00:37:54,550 Gosh, look how much you've grown. 689 00:37:56,880 --> 00:37:58,890 You were pretty even when you were young. 690 00:37:58,950 --> 00:38:02,420 Life is short. Enjoy it while you can. 691 00:38:02,490 --> 00:38:05,860 Seung-joon, are you making Yeon-joo work at your company 692 00:38:05,930 --> 00:38:07,760 so that she won't get a chance to date anyone else? 693 00:38:08,030 --> 00:38:09,230 Oh, yes. 694 00:38:09,300 --> 00:38:11,230 Your dad is waiting. Let's go. 695 00:38:11,300 --> 00:38:12,330 Okay. 696 00:38:14,100 --> 00:38:15,100 Let's go. 697 00:38:28,250 --> 00:38:30,520 Saet-byul, are you... 698 00:38:33,820 --> 00:38:35,290 What are you doing here? 699 00:38:36,990 --> 00:38:38,330 Why are you sitting here? 700 00:38:38,890 --> 00:38:41,930 You asked me for a new menu. 701 00:38:42,000 --> 00:38:44,570 So this time, I plan to try something with noodles. 702 00:38:46,570 --> 00:38:49,400 You know my Oh Gamja Cheese French Fries are really popular, right? 703 00:38:49,470 --> 00:38:51,470 If you plan to do something with noodles, make it spicy. 704 00:38:51,540 --> 00:38:54,110 They say Koreans get their energy from two things. 705 00:38:54,170 --> 00:38:57,340 We get energy from rice and spicy foods. 706 00:38:58,810 --> 00:39:01,450 But why do you look so down? 707 00:39:01,750 --> 00:39:04,180 It looks like someone got you good. 708 00:39:07,650 --> 00:39:10,360 Make sure you add enough toppings 709 00:39:10,590 --> 00:39:11,990 so that it'll be filling. 710 00:39:12,890 --> 00:39:15,600 Toppings? How about chicken breasts or sausages? 711 00:39:15,660 --> 00:39:17,560 Sausages are too artificial. 712 00:39:17,630 --> 00:39:19,730 And chicken breasts are too dry. 713 00:39:20,430 --> 00:39:21,940 Then what should I add? 714 00:39:22,000 --> 00:39:25,670 Why are you asking me? It's your job to come up with it. 715 00:39:26,510 --> 00:39:28,810 You're the one who asked me to come up with a new menu. 716 00:39:28,880 --> 00:39:30,240 Normally, other people 717 00:39:30,310 --> 00:39:33,610 would just think of it as a conversation. 718 00:39:36,550 --> 00:39:38,620 I might as well just throw my shoes at him. 719 00:39:47,590 --> 00:39:50,730 Saet-byul, I heard that. 720 00:39:50,800 --> 00:39:52,300 -Really? -Yes. 721 00:39:54,900 --> 00:39:56,100 Please ring these up. 722 00:39:56,200 --> 00:39:58,970 Okay. Do you want a plastic bag? It costs two cents. 723 00:39:59,040 --> 00:40:00,040 Yes. 724 00:40:06,110 --> 00:40:08,550 Hey, Saet-byul. About... 725 00:40:09,580 --> 00:40:11,050 About that thing... 726 00:40:11,520 --> 00:40:15,520 What was the name of that app that tells you your daily horoscope? 727 00:40:15,590 --> 00:40:16,760 Daily Guru? 728 00:40:16,820 --> 00:40:19,860 Yes, Daily Guru. 729 00:40:22,030 --> 00:40:23,100 Can you download it for me? 730 00:40:25,430 --> 00:40:29,500 I guess I was right. You really did have a disappointing day. 731 00:40:32,710 --> 00:40:33,910 I'll download it for you. 732 00:40:33,970 --> 00:40:36,440 By the way, why can't you come to work tomorrow? 733 00:40:36,510 --> 00:40:38,110 I'm busy with something. 734 00:40:38,210 --> 00:40:39,250 With what? 735 00:40:40,980 --> 00:40:42,220 Just something. 736 00:40:43,750 --> 00:40:44,850 Thanks. 737 00:40:46,650 --> 00:40:50,890 You're our 204th customer today. Let me ring these up. 738 00:40:55,800 --> 00:40:59,570 Here you go, our 204th customer. 739 00:41:02,200 --> 00:41:03,300 Thanks. 740 00:41:03,540 --> 00:41:07,040 You're just going to leave? Mr. Choi. 741 00:41:11,410 --> 00:41:13,710 He didn't even check the cash register. 742 00:41:14,110 --> 00:41:15,750 We got more than 200 customers today. 743 00:41:19,650 --> 00:41:22,660 Good job. I'll soon become an official part-timer. 744 00:41:49,950 --> 00:41:51,050 Daily Guru... 745 00:41:55,160 --> 00:41:56,490 [Daily Guru.] 746 00:41:55,820 --> 00:41:56,660 [Today's Horoscopes for Dae-hyun] 747 00:41:56,860 --> 00:41:58,930 [You will be overjoyed and miserable today.] 748 00:41:58,990 --> 00:42:01,030 Overjoyed and miserable about what? 749 00:42:01,760 --> 00:42:06,030 Gosh, forget it. Whatever. 750 00:42:07,430 --> 00:42:08,940 "Overjoyed and miserable." 751 00:42:11,710 --> 00:42:13,710 Dad, we're here. 752 00:42:15,910 --> 00:42:19,310 [Jung Cheol-min] 753 00:42:17,340 --> 00:42:18,780 Have you been doing well? 754 00:42:19,280 --> 00:42:23,420 I'm here too. I didn't bring a letter because I'm a high school senior. 755 00:42:27,190 --> 00:42:30,960 Mr. Kim must've visited as well. You must've been happy, Dad. 756 00:42:31,120 --> 00:42:32,190 You should stick yours too. 757 00:42:32,460 --> 00:42:34,260 Mine isn't that pretty. 758 00:42:40,830 --> 00:42:43,040 [Award for Bravery] 759 00:42:43,100 --> 00:42:45,470 [Jung Cheol-min] 760 00:42:52,450 --> 00:42:55,520 Okay, let's go! 1, 2, 3! Faster! 761 00:43:03,690 --> 00:43:06,490 Good job! That was great! 762 00:43:06,560 --> 00:43:10,000 You did great! Great job! 763 00:43:19,640 --> 00:43:21,640 You're getting stronger every day. 764 00:43:22,040 --> 00:43:23,610 I'm going to beat you soon. 765 00:43:25,980 --> 00:43:27,410 So you can do what? 766 00:43:27,480 --> 00:43:29,720 So I can stop you from working at night. 767 00:43:30,050 --> 00:43:31,890 The cops should be doing what you do. 768 00:43:32,120 --> 00:43:35,490 The cops only punish them. But I give them a positive influence. 769 00:43:36,720 --> 00:43:40,660 People like me are more capable of helping those kids. 770 00:43:41,260 --> 00:43:45,000 Who's supposed to protect our family if you always leave the house at night? 771 00:43:46,130 --> 00:43:49,200 You, Saet-byul. You're my best work. 772 00:43:53,540 --> 00:43:55,010 I trust you, Saet-byul. 773 00:44:03,380 --> 00:44:08,090 We're trying hard to make sure we don't disappoint you. 774 00:44:08,620 --> 00:44:10,260 So don't worry and rest in peace. 775 00:44:15,900 --> 00:44:17,130 [Yeon-joo, about yesterday...] 776 00:44:21,000 --> 00:44:23,970 [Yeon-joo, I saw everything yesterday.] 777 00:44:26,670 --> 00:44:28,210 They're coming. 778 00:44:29,280 --> 00:44:31,440 Give them this month's new products and the promotional items. 779 00:44:31,510 --> 00:44:32,280 Okay. 780 00:44:32,350 --> 00:44:34,550 -Hello! -Hi! 781 00:44:34,610 --> 00:44:35,680 Welcome. 782 00:44:35,750 --> 00:44:38,590 Mr. Choi, you look even more handsome today. 783 00:44:38,650 --> 00:44:39,890 -Thank you. -My gosh. 784 00:44:40,850 --> 00:44:43,520 We're holding a BOGO event. Would you like to take a look? 785 00:44:43,590 --> 00:44:44,760 -Yes. -Yes, show it to us. 786 00:44:44,820 --> 00:44:47,690 Let me show you. First, there's this. 787 00:44:47,760 --> 00:44:49,460 And along with that, you also get this. 788 00:44:49,530 --> 00:44:51,600 -I'll take that one. -Me too. 789 00:44:51,670 --> 00:44:53,070 Give me your cell phone. 790 00:44:53,130 --> 00:44:55,300 Okay, everyone. In 1, 2... 791 00:44:55,370 --> 00:44:57,970 -Let me take a photo in 1, 2 3. -Just a second. 792 00:44:58,040 --> 00:44:59,110 Okay. 793 00:44:59,810 --> 00:45:02,440 -Hey, Yeon-joo. -"Yeon-joo"? 794 00:45:03,210 --> 00:45:07,010 Well, yes. I have time. 795 00:45:07,080 --> 00:45:09,350 -Where should we meet? -He must have a date. 796 00:45:09,450 --> 00:45:11,180 I knew he had a girlfriend. 797 00:45:12,990 --> 00:45:15,390 No, my son doesn't have a girlfriend. 798 00:45:15,920 --> 00:45:17,390 -Let's go somewhere else. -Okay. 799 00:45:17,460 --> 00:45:19,030 Can I have my phone back? See you next time. 800 00:45:19,090 --> 00:45:20,330 -Bye. -Bye. 801 00:45:20,390 --> 00:45:22,700 I think there's a misunderstanding. My son doesn't... 802 00:45:22,800 --> 00:45:24,600 I can't believe he had a girlfriend. 803 00:45:24,830 --> 00:45:27,000 -I'm so disappointed. -He even liked my post. 804 00:45:27,070 --> 00:45:28,970 -Let's go. -But... My goodness. 805 00:45:29,040 --> 00:45:31,170 -What's going on? -My son doesn't have a girlfriend. 806 00:45:31,670 --> 00:45:34,340 What happened? Why? Where... Where did they all go? 807 00:45:34,410 --> 00:45:37,380 They all just left, you punk. 808 00:45:37,810 --> 00:45:40,080 Couldn't you answer the phone a little later? 809 00:45:40,210 --> 00:45:42,550 They're the only customers we get during the afternoon. 810 00:45:42,620 --> 00:45:43,950 You're such an idiot! 811 00:45:44,020 --> 00:45:45,920 Mom, I'll work twice as hard tomorrow. 812 00:45:45,990 --> 00:45:47,850 I need to meet Yeon-joo right now. 813 00:45:47,920 --> 00:45:49,360 -What? -Saet-byul is busy today, 814 00:45:49,420 --> 00:45:50,560 so Dal-sik will be here instead. 815 00:45:50,620 --> 00:45:53,190 Stay here until he comes. Bye, Mom. 816 00:45:53,260 --> 00:45:54,260 You little... 817 00:45:54,830 --> 00:45:58,000 My goodness. What a pathetic punk. 818 00:45:58,700 --> 00:46:01,200 He's like a dog wagging its tail for its owner. 819 00:46:01,270 --> 00:46:03,400 Darn it. We're done for today. 820 00:46:04,170 --> 00:46:05,970 Yeon-joo, you don't like sausage stew that much. 821 00:46:06,270 --> 00:46:07,440 Do you have something to say? 822 00:46:07,870 --> 00:46:10,980 Remember how we promised not to keep secrets from each other? 823 00:46:11,040 --> 00:46:12,050 Yes. 824 00:46:13,110 --> 00:46:14,750 You know Director Cho Seung-joon, right? 825 00:46:17,680 --> 00:46:19,420 He was at my dad's birthday party. 826 00:46:20,690 --> 00:46:22,020 He had dinner with us 827 00:46:22,090 --> 00:46:23,960 and even had wine with us at our house. 828 00:46:26,090 --> 00:46:28,360 Right. Yeon-joo-- 829 00:46:28,530 --> 00:46:32,030 To be honest, we knew each other before you were even born. 830 00:46:32,100 --> 00:46:34,600 Both our dads are really close, so we were friends since we were born. 831 00:46:35,400 --> 00:46:37,770 You were friends with Director Cho, the chairman's son, 832 00:46:37,840 --> 00:46:39,670 ever since you guys were young? 833 00:46:39,740 --> 00:46:42,280 But don't get mistaken. I got the job because I deserved it. 834 00:46:42,610 --> 00:46:44,310 I got offers from a lot of other companies. 835 00:46:44,380 --> 00:46:46,510 But I chose to work here because I liked the company's vision. 836 00:46:50,420 --> 00:46:51,620 No wonder. 837 00:46:51,680 --> 00:46:55,290 No wonder he seemed to be on your level. 838 00:46:55,360 --> 00:46:57,360 I get it now. It's because you guys are friends. 839 00:46:58,220 --> 00:47:00,390 I guess it's not a big deal if you guys are friends. 840 00:47:01,130 --> 00:47:05,370 The look on your face after seeing my parents with Director Cho. 841 00:47:06,970 --> 00:47:09,870 [Did I get caught?] 842 00:47:11,770 --> 00:47:13,070 I tried to imagine it. 843 00:47:13,340 --> 00:47:15,510 I figured you'd be upset if you found out. 844 00:47:15,780 --> 00:47:18,080 Anyway, what matters is that it's not a big deal. 845 00:47:18,140 --> 00:47:20,350 I did nothing to be ashamed of, okay? 846 00:47:21,280 --> 00:47:23,050 Why are you telling me this all of sudden? 847 00:47:23,350 --> 00:47:25,020 I trust you. 848 00:47:25,420 --> 00:47:28,560 I have so much faith in you, so you didn't need to tell me. 849 00:47:28,890 --> 00:47:31,720 But I'm grateful that you opened up to me about it. 850 00:47:31,790 --> 00:47:34,260 So be good to me. And don't get any ideas. 851 00:47:34,530 --> 00:47:37,200 -No, don't add the noodles. -Got it. 852 00:47:37,260 --> 00:47:38,970 I don't like it when the soup gets thick. 853 00:47:39,270 --> 00:47:41,370 I offered to eat sausage stew, so it's your turn to yield. 854 00:47:44,340 --> 00:47:47,410 [Yeon-joo was honest with me, but I was a coward.] 855 00:47:48,410 --> 00:47:50,410 [I couldn't tell her that I was there that night] 856 00:47:51,010 --> 00:47:54,050 [or that I didn't like the fact that she's friends with Director Cho.] 857 00:47:55,250 --> 00:47:59,120 [And suddenly, I felt like a block of instant noodles.] 858 00:47:59,990 --> 00:48:02,120 [Yeon-joo, her parents, and Director Cho] 859 00:48:02,420 --> 00:48:03,890 [were like a good combination] 860 00:48:03,960 --> 00:48:06,660 [of ham, rice cakes, and vegetables boiling in the same pot.] 861 00:48:07,060 --> 00:48:08,760 [And I just felt like] 862 00:48:09,100 --> 00:48:11,900 [a block of hard instant noodles that couldn't join them.] 863 00:48:15,000 --> 00:48:16,670 -Dae-hyun. -Yes? 864 00:48:16,970 --> 00:48:19,040 Look at me with those eyes. 865 00:48:21,770 --> 00:48:23,610 Hello, everyone. 866 00:48:23,680 --> 00:48:25,040 Welcome to Munich Bar. 867 00:48:25,110 --> 00:48:26,680 -Hello. -He was always like that. 868 00:48:26,880 --> 00:48:29,420 -Yes, you're right. -We're newly opened. We have great food. 869 00:48:29,480 --> 00:48:31,750 Welcome. Our bar just opened. 870 00:48:31,820 --> 00:48:33,850 -The food here is great. -When did it change? 871 00:48:33,920 --> 00:48:37,620 You're right. I guess we haven't been here in a long time. Let's go somewhere else. 872 00:48:37,690 --> 00:48:39,190 -Yeon-joo. -If you spend more than... 873 00:48:39,260 --> 00:48:41,290 Don't you want to see if our seat is still there? 874 00:48:41,360 --> 00:48:43,300 The food here is very good. You should come visit. 875 00:48:43,360 --> 00:48:45,430 -Let's check it out. -I'm not sure. 876 00:48:46,100 --> 00:48:47,900 -Let's go. -Welcome. The food here is great. 877 00:48:47,970 --> 00:48:49,770 Thank you. Come inside. 878 00:48:49,840 --> 00:48:51,840 The food here is really good. Come inside. 879 00:48:52,240 --> 00:48:53,710 This place has changed completely. 880 00:48:54,210 --> 00:48:55,480 -You're right. -Yes. 881 00:48:57,110 --> 00:48:58,280 -Should we sit here? -Sure. 882 00:48:58,550 --> 00:49:00,510 Our seat is gone. 883 00:49:00,850 --> 00:49:02,080 -Exactly. -Yes. 884 00:49:02,550 --> 00:49:03,680 The waiter is here. 885 00:49:04,080 --> 00:49:05,890 Yeon-joo, should we have just one drink? 886 00:49:05,950 --> 00:49:08,190 Sure, that's fine with me. You can order whatever. 887 00:49:08,250 --> 00:49:09,620 "Whatever"? Okay. 888 00:49:12,330 --> 00:49:15,300 Do we get two glasses of beer if we order the set menu? 889 00:49:15,360 --> 00:49:17,160 -Yes. -Then we'll have Set A. 890 00:49:17,230 --> 00:49:19,630 -Okay, Set A. -Thank you. 891 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 It comes with chicken and some dried pollack. 892 00:49:22,400 --> 00:49:23,670 -Does it sound okay? -Yes. 893 00:49:25,000 --> 00:49:26,270 -Welcome. -Hello. 894 00:49:26,840 --> 00:49:28,110 -Hey, you're here. -Hey. 895 00:49:28,640 --> 00:49:30,880 -What did you order? -Have a seat. 896 00:49:32,410 --> 00:49:33,950 -Excuse me. -Yes? 897 00:49:34,880 --> 00:49:36,120 Welcome. 898 00:49:39,620 --> 00:49:41,290 I'll take what I usually order, honey. 899 00:49:41,750 --> 00:49:43,390 We opened today. 900 00:49:46,990 --> 00:49:48,460 I was just kidding. 901 00:49:48,700 --> 00:49:50,600 Normally, I'd ask for the bottle I left behind, 902 00:49:50,660 --> 00:49:54,500 but this looks like a cheap bar, so that won't sound right. 903 00:49:55,540 --> 00:49:57,870 Honey, what do you want to eat? I'll get you anything you want. 904 00:49:58,910 --> 00:50:01,210 Geum-bi, stop it. 905 00:50:01,270 --> 00:50:03,010 What? I'm just trying to have fun. 906 00:50:03,080 --> 00:50:04,840 Honey, isn't this fun? 907 00:50:04,910 --> 00:50:08,780 You're the only one having fun. The worker doesn't find it amusing at all. 908 00:50:09,320 --> 00:50:11,450 I bet he wants to punch you in the face, 909 00:50:11,520 --> 00:50:14,390 take your eyeballs out, and just chew on them. 910 00:50:17,420 --> 00:50:20,230 Isn't that right? 911 00:50:20,930 --> 00:50:22,300 What would you like? 912 00:50:22,360 --> 00:50:24,830 We'll order Set A and an extra glass of beer. 913 00:50:24,900 --> 00:50:26,430 Okay, Set A. 914 00:50:28,300 --> 00:50:29,840 -See you later, honey. -Hey. 915 00:50:29,900 --> 00:50:31,770 -What? -Your face scared him off. 916 00:50:31,840 --> 00:50:34,040 -This is called love. -Are you going to come here tomorrow? 917 00:50:34,110 --> 00:50:35,310 I'm going to come here tomorrow. 918 00:50:35,480 --> 00:50:38,750 Yeon-joo, I'll be withdrawing my installment savings soon. 919 00:50:38,810 --> 00:50:40,880 And I still have the housing subscription account I made 920 00:50:40,950 --> 00:50:42,580 when I first got hired at our company. 921 00:50:42,880 --> 00:50:44,420 Why are you telling me that? 922 00:50:44,580 --> 00:50:48,390 You know, they say guys become mature once they get married. 923 00:50:48,620 --> 00:50:49,920 I disagree with that. 924 00:50:50,290 --> 00:50:51,790 They should be mature to begin with. 925 00:50:51,860 --> 00:50:53,860 It's useless to force oneself to grow up after marriage. 926 00:50:53,930 --> 00:50:55,930 Yes, you do have a point. 927 00:50:56,000 --> 00:50:58,300 -But considering our age-- -Hello. 928 00:50:58,360 --> 00:51:00,430 We're here to promote a product. 929 00:51:02,640 --> 00:51:04,640 -Yeon-joo, this is-- -What's this? 930 00:51:04,700 --> 00:51:06,410 It's a product made by a convenience store brand. 931 00:51:06,470 --> 00:51:09,510 It gets rid of your energy and maximizes your hangover. 932 00:51:11,940 --> 00:51:14,150 [A totally different...] 933 00:51:14,110 --> 00:51:17,080 It gets rid of your energy and maximizes... 934 00:51:18,120 --> 00:51:21,350 It maximizes your energy and gets rid of your hangover. 935 00:51:22,520 --> 00:51:23,960 Okay, great. 936 00:51:24,320 --> 00:51:25,560 -Thank you. -Thank you. 937 00:51:25,630 --> 00:51:28,030 Yeon-joo, isn't this the product you worked on? 938 00:51:28,290 --> 00:51:30,560 Are they promoting the product or boycotting it? 939 00:51:30,630 --> 00:51:32,970 Don't be like that. She just got it all mixed up. 940 00:51:33,270 --> 00:51:34,600 -"It gets rid of--" -Dae-hyun. 941 00:51:35,700 --> 00:51:37,240 Hello! 942 00:51:37,800 --> 00:51:41,370 It gets rid of your energy and maximizes your hangover. 943 00:51:42,110 --> 00:51:45,410 It contains herbal medicine, so it's great for your body! 944 00:51:45,480 --> 00:51:47,880 -It's great! -Let's go. 945 00:51:48,610 --> 00:51:49,920 -Sir. -Yes? 946 00:51:49,980 --> 00:51:51,250 You need to give us one more. 947 00:51:51,320 --> 00:51:54,250 -Oh, there are two of you. -There are two people. 948 00:51:54,320 --> 00:51:56,790 What are you talking about? There are three... 949 00:51:57,160 --> 00:51:58,220 Where did she go? 950 00:51:58,460 --> 00:52:00,390 Just give us one more. 951 00:52:01,730 --> 00:52:04,900 -Okay, great! -Great! 952 00:52:04,960 --> 00:52:06,770 -Let's go. -Okay. 953 00:52:12,540 --> 00:52:13,610 What just happened? 954 00:52:14,470 --> 00:52:16,710 -Is he your ex-boyfriend? -Are you nuts? 955 00:52:17,210 --> 00:52:20,110 I used to do that before I got a job at the convenience store. 956 00:52:20,180 --> 00:52:22,320 -Then why did you hide? -You idiot. 957 00:52:22,380 --> 00:52:24,920 -Is your brain an ornament? -Yes, I think so. 958 00:52:24,980 --> 00:52:27,120 He's only working with that fool because Saet-byul is 959 00:52:27,190 --> 00:52:29,120 no longer available. 960 00:52:29,690 --> 00:52:32,790 You really know how it feels not to have much. 961 00:52:39,400 --> 00:52:41,300 -Did you visit your dad? -Yes. 962 00:52:41,530 --> 00:52:43,040 -Did Eun-byul go too? -Yes. 963 00:52:43,140 --> 00:52:44,800 How is she doing? Is she doing okay? 964 00:52:44,870 --> 00:52:46,610 Why wouldn't she be doing okay? 965 00:52:46,840 --> 00:52:48,610 She's being raised by a great sister. 966 00:52:49,310 --> 00:52:50,840 I miss Eun-byul. 967 00:52:50,980 --> 00:52:54,110 You can come see her at my house. She's probably sleeping right now. 968 00:52:55,620 --> 00:52:58,790 ♫ That's what life is all about ♫ 969 00:52:59,120 --> 00:53:02,090 ♫ Everyone is born empty-handed ♫ 970 00:53:02,160 --> 00:53:05,660 ♫ Life is all about the present moment ♫ 971 00:53:10,000 --> 00:53:11,860 ♫ Amor fati ♫ 972 00:53:17,200 --> 00:53:18,940 ♫ Amor fati ♫ 973 00:53:19,640 --> 00:53:21,570 ♫ Amor fati ♫ 974 00:53:25,980 --> 00:53:27,450 [It was perfect!] 975 00:53:28,410 --> 00:53:29,920 [Nice one!] 976 00:53:33,250 --> 00:53:35,920 Hey, I got a perfect score. 977 00:53:36,890 --> 00:53:38,460 Will you forgive my friends now? 978 00:53:38,720 --> 00:53:42,930 Consider yourselves lucky for having such a good friend. 979 00:53:43,600 --> 00:53:46,370 Eun-byul, you're an amazing singer. 980 00:53:47,000 --> 00:53:48,130 You should become an idol star. 981 00:53:51,070 --> 00:53:53,440 She's going to audition. 982 00:53:53,510 --> 00:53:57,710 Really? You guys, why don't we take a group photo 983 00:53:57,780 --> 00:53:59,610 to wish her good luck on her audition? 984 00:53:59,680 --> 00:54:02,320 -Gather together. Come here. -Okay. 985 00:54:02,620 --> 00:54:04,080 Get on your knees. 986 00:54:04,950 --> 00:54:07,050 Hey, get out of there. Come here. 987 00:54:07,120 --> 00:54:09,220 Eun-byul, you're a star. Get up. 988 00:54:09,290 --> 00:54:12,260 You're going to be an idol star, so strike a pose and put your foot there. 989 00:54:12,330 --> 00:54:13,530 Place it on her leg. 990 00:54:13,590 --> 00:54:17,460 Make it look natural. Smile for me. 991 00:54:17,900 --> 00:54:19,830 -Let's keep it natural. -Good job. 992 00:54:19,900 --> 00:54:20,900 Smile. 993 00:54:25,610 --> 00:54:27,770 If we upload this on social media after you become famous, 994 00:54:27,840 --> 00:54:29,510 it'll cause a pretty big issue. 995 00:54:30,110 --> 00:54:32,410 "Jung Eun-byul, an idol star who used to be a bully." 996 00:54:32,480 --> 00:54:35,980 Yes, exactly. There are tons of idol stars who totally messed up their careers 997 00:54:36,050 --> 00:54:38,750 for being a bully in the past regardless of how hard they worked. 998 00:54:39,020 --> 00:54:43,190 If anyone gets in the way of her success, I'll teach that person a lesson. 999 00:54:43,920 --> 00:54:47,930 Eun-byul, don't worry about a thing. Just work hard 1000 00:54:47,990 --> 00:54:49,400 and make a lot of money. 1001 00:54:50,100 --> 00:54:52,100 Okay, thank you. 1002 00:54:53,400 --> 00:54:55,170 Let's split your income by half. 1003 00:54:55,670 --> 00:54:59,370 My dream is to make tons of money by becoming a talent agent. 1004 00:55:04,880 --> 00:55:06,480 What are you laughing about? 1005 00:55:07,050 --> 00:55:09,720 Hey, you'd better work hard. 1006 00:55:09,780 --> 00:55:10,780 -Okay. -Okay. 1007 00:55:10,850 --> 00:55:12,790 I heard Joon opened up a bar nearby. 1008 00:55:13,950 --> 00:55:15,990 -Goodbye. -Goodbye. 1009 00:55:18,060 --> 00:55:20,030 -Gosh. -Darn it. 1010 00:55:20,960 --> 00:55:23,860 Come on. Please? 1011 00:55:23,930 --> 00:55:25,230 I need to see your IDs. 1012 00:55:25,300 --> 00:55:27,630 Gosh, I can't believe this. 1013 00:55:27,830 --> 00:55:30,470 I swear we're not underage. 1014 00:55:30,540 --> 00:55:31,970 Then show me your ID. 1015 00:55:32,040 --> 00:55:34,210 This is totally killing the mood. 1016 00:55:34,270 --> 00:55:36,910 Gosh, I'm serious. Didn't you bring your ID? 1017 00:55:37,010 --> 00:55:40,480 -No, I didn't. -We just didn't bring our IDs. 1018 00:55:40,810 --> 00:55:43,650 What is this? Who asked for this song? 1019 00:55:43,720 --> 00:55:45,480 It's my dad's song. 1020 00:55:46,990 --> 00:55:50,620 I was going to request it first. You beat me to it. 1021 00:55:52,960 --> 00:55:55,330 What kind of a song is this? It doesn't suit the place at all. 1022 00:55:55,390 --> 00:55:56,600 Why? I like it. 1023 00:55:56,660 --> 00:56:00,930 This song is really touching. It makes you tear up. 1024 00:56:01,100 --> 00:56:03,500 Then I'll leave you to cry. I need to go to the bathroom. 1025 00:56:04,800 --> 00:56:05,910 Okay. 1026 00:56:09,340 --> 00:56:11,580 -Gosh, this is so annoying. -My gosh. 1027 00:56:11,640 --> 00:56:12,880 Excuse me. 1028 00:56:12,950 --> 00:56:16,550 Can't you see that we're talking? Do you have no manners? 1029 00:56:16,620 --> 00:56:19,520 Either crawl under my arm or just use another path. 1030 00:56:19,590 --> 00:56:21,420 She's so annoying. 1031 00:56:25,790 --> 00:56:28,430 I'll come back next time for a drink. 1032 00:56:28,730 --> 00:56:30,430 Let me use the bathroom though. 1033 00:56:33,370 --> 00:56:34,800 Okay, I'll be right there. 1034 00:56:48,750 --> 00:56:50,320 Go smoke outside. 1035 00:56:50,980 --> 00:56:52,120 What's wrong with this? 1036 00:56:55,350 --> 00:56:57,190 I want to smoke, but I can't. 1037 00:56:58,920 --> 00:57:02,260 I can't light up a cigarette because my shoulder hurts. 1038 00:57:02,830 --> 00:57:06,770 Do you know why? Because you hit my shoulder and broke my collarbone. 1039 00:57:07,130 --> 00:57:08,230 What? 1040 00:57:09,600 --> 00:57:12,040 Are you talking to me like I'm your friend? 1041 00:57:12,740 --> 00:57:15,640 You'll have to pay for my treatment, compensation, 1042 00:57:15,710 --> 00:57:17,080 and the alcohol I didn't get to drink. 1043 00:57:19,850 --> 00:57:22,520 You at least owe me 1,000 dollars. 1044 00:57:24,550 --> 00:57:25,690 My gosh! 1045 00:57:26,250 --> 00:57:28,020 What do you think you're doing? 1046 00:57:28,290 --> 00:57:29,620 Do you have a death wish? 1047 00:57:30,120 --> 00:57:31,720 Why are you doing this? 1048 00:57:31,790 --> 00:57:33,390 I heard your boss has a girlfriend. 1049 00:57:33,460 --> 00:57:37,230 You should teach him a lesson for cheating on you. 1050 00:57:37,300 --> 00:57:40,600 No, technically speaking, he didn't cheat on her. 1051 00:57:40,670 --> 00:57:43,500 She may have liked him first, but she never got to make him hers. 1052 00:57:43,570 --> 00:57:45,840 That's such a cheap expression, 1053 00:57:45,910 --> 00:57:47,910 but it's very easy to understand. 1054 00:57:47,970 --> 00:57:49,740 Hey, forget it. 1055 00:57:49,810 --> 00:57:52,280 Daily Guru told me I'll get a boyfriend this year, 1056 00:57:52,340 --> 00:57:53,680 so mind your own business. 1057 00:57:54,450 --> 00:57:58,620 And he'd be crazy to not fall for a beauty like me. 1058 00:58:01,250 --> 00:58:04,660 Sometimes, I'm worried that she actually thinks she's pretty. 1059 00:58:05,320 --> 00:58:07,430 -Then am I not pretty? -No, you're not. 1060 00:58:07,490 --> 00:58:10,900 You only come in second among all three of us. 1061 00:58:11,900 --> 00:58:13,200 Then who's the ugliest? 1062 00:58:13,270 --> 00:58:16,140 Gosh, come on. Don't make me say it out loud. 1063 00:58:16,200 --> 00:58:18,570 Why? Because it's you? 1064 00:58:18,640 --> 00:58:20,070 Don't you have a mirror at home? 1065 00:58:20,210 --> 00:58:23,480 You guys can choose who's the ugliest until I come back from the bathroom. 1066 00:58:23,540 --> 00:58:26,350 Personally, I think both of you come in last. 1067 00:58:26,410 --> 00:58:28,410 Get lost. Just go and poop. 1068 00:58:32,850 --> 00:58:35,020 -Use another bathroom. -What? 1069 00:58:36,120 --> 00:58:38,120 Can you move? I really need to go. 1070 00:58:38,190 --> 00:58:40,830 Then just do it here. 1071 00:58:43,200 --> 00:58:44,600 What are you glaring at? 1072 00:58:45,360 --> 00:58:48,030 Do you want to get beaten up or just leave quietly? 1073 00:58:48,100 --> 00:58:50,500 -You'll really regret it. -My gosh. 1074 00:58:53,310 --> 00:58:57,110 Come on. Let's make it quick. I'm really tired right now. 1075 00:58:57,180 --> 00:59:00,510 You hurt me, so you need to pay for that. 1076 00:59:00,580 --> 00:59:04,080 -You must be out of your mind. -Unbelievable. 1077 00:59:05,820 --> 00:59:08,990 I don't want your phone. I want your money. Give me money. 1078 00:59:11,720 --> 00:59:15,630 No one is around to help you, so hurry up and give me money. 1079 00:59:25,400 --> 00:59:28,140 Hey, I don't care what you're doing, but take it outside. 1080 00:59:28,210 --> 00:59:30,040 You can't just hog the bathroom like this. 1081 00:59:31,380 --> 00:59:32,750 Where do you think you're going? 1082 00:59:33,750 --> 00:59:35,820 Did... Did you do that to my friends? 1083 00:59:35,880 --> 00:59:38,280 Why? Do you need a beating as well? 1084 00:59:38,820 --> 00:59:40,890 Go ahead and try if you can. 1085 00:59:41,450 --> 00:59:44,320 Where are you going? Just stay inside. 1086 00:59:46,560 --> 00:59:48,790 Stay right there. Everything will be fine. 1087 00:59:48,860 --> 00:59:50,560 You'll get hurt, so stay inside. 1088 01:00:02,610 --> 01:00:03,740 Hey, Yeon-joo. 1089 01:00:05,740 --> 01:00:07,780 What? Where? 1090 01:00:08,810 --> 01:00:11,120 [They normally don't get beaten up like that.] 1091 01:00:11,220 --> 01:00:13,420 I guess you're here with a big group. 1092 01:00:13,490 --> 01:00:16,360 Can't you see that I'm here by myself? You must be pretty intimidated. 1093 01:00:16,420 --> 01:00:17,660 No, I'm not. 1094 01:00:18,120 --> 01:00:20,430 Oh, hello. 1095 01:00:21,460 --> 01:00:23,630 You little... What just happened? 1096 01:00:27,730 --> 01:00:28,770 Where is it? 1097 01:00:30,740 --> 01:00:31,800 What the... 1098 01:00:32,670 --> 01:00:35,240 -Will you please come out? -Why are you doing this to me? 1099 01:00:35,310 --> 01:00:38,840 Why do you think? I really need to go to the bathroom. 1100 01:00:39,580 --> 01:00:41,380 -Stop it. -Yeon-joo! 1101 01:00:41,450 --> 01:00:43,520 -Gosh, please get out. -Stop it. 1102 01:00:43,580 --> 01:00:46,720 -Yeon-joo, are you okay? What happened? -I don't know. 1103 01:00:46,790 --> 01:00:49,860 -Gosh, what was that? -What happened? 1104 01:00:53,490 --> 01:00:54,630 Mr. Choi? 1105 01:00:55,090 --> 01:00:56,200 Saet-byul. 1106 01:00:56,830 --> 01:00:57,900 Who? 1107 01:00:58,400 --> 01:01:01,900 What the... What happened? She's our part-timer. 1108 01:01:01,970 --> 01:01:04,470 The girl you told me to be nice to. 1109 01:01:05,670 --> 01:01:07,010 She's the part-timer? 1110 01:01:10,510 --> 01:01:11,810 "Yeon-joo"? 1111 01:01:15,534 --> 01:01:19,909 Sub by ®iQIYI [ Backstreet Rookie ] 1112 01:01:19,910 --> 01:01:24,660 Synced by ParkMinYoung℠ 82313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.