All language subtitles for Harvest.Moon.2015.720p.HDTV.x264-W4F_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:05,170 [♪♪] 2 00:00:05,271 --> 00:00:07,106 I love these shoes. 3 00:00:07,207 --> 00:00:09,108 Gor-geous. 4 00:00:09,209 --> 00:00:10,876 Right? 5 00:00:10,977 --> 00:00:12,277 [Gasps] 6 00:00:12,379 --> 00:00:13,779 Oh... 7 00:00:13,880 --> 00:00:15,514 Good bones, 8 00:00:15,615 --> 00:00:16,915 excellent design, 9 00:00:16,983 --> 00:00:18,183 flawless style. 10 00:00:18,284 --> 00:00:22,921 I feel like these shoes say, "I am Jennifer Stone." 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,757 They should-- you already own them. 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,325 Hmm? 13 00:00:26,426 --> 00:00:27,659 You bought the same pair last week. 14 00:00:29,496 --> 00:00:31,597 Oh... I forgot. 15 00:00:32,966 --> 00:00:35,067 Disappointed. 16 00:00:35,168 --> 00:00:36,568 You know, that's what I love about you best, Jen. 17 00:00:36,669 --> 00:00:39,171 Any time I feel guilty 18 00:00:39,272 --> 00:00:40,472 about how much money I'm dishing out 19 00:00:40,573 --> 00:00:44,910 on clothes, or shoes, or handbags-- 20 00:00:45,011 --> 00:00:46,512 you're always there to outspend me. 21 00:00:47,947 --> 00:00:49,815 Well, what are friends for? 22 00:00:55,221 --> 00:00:56,655 Thank you. 23 00:01:01,594 --> 00:01:05,764 Okay, now for the biggest decision of the day... 24 00:01:05,865 --> 00:01:06,865 Where to have lunch. 25 00:01:06,966 --> 00:01:08,333 Oh, I don't know. 26 00:01:08,435 --> 00:01:09,701 I don't know if I have time. 27 00:01:09,803 --> 00:01:10,903 I need to update my fashion blog 28 00:01:11,004 --> 00:01:12,271 this afternoon. 29 00:01:12,372 --> 00:01:14,606 Oh, honey, the world can wait a few more hours 30 00:01:14,707 --> 00:01:15,574 for your next fashion post. 31 00:01:15,675 --> 00:01:17,576 Ooh! How about 32 00:01:17,677 --> 00:01:18,844 Maison de Salade? 33 00:01:18,945 --> 00:01:20,712 No, they're under renovations. 34 00:01:20,814 --> 00:01:22,281 Here. Selfie! 35 00:01:25,351 --> 00:01:27,019 You know, it's not just about fashion, though. 36 00:01:27,120 --> 00:01:29,054 I do write about other important things, 37 00:01:29,155 --> 00:01:31,323 like what's trending in hair and makeup. 38 00:01:31,424 --> 00:01:33,125 Oh, right. 39 00:01:33,226 --> 00:01:34,326 Oh, what about Fontaine Noire? 40 00:01:34,427 --> 00:01:37,362 No! They have that awful hostess. 41 00:01:37,464 --> 00:01:39,998 She was so rude last time. 42 00:01:40,100 --> 00:01:40,999 Yeah. 43 00:01:41,101 --> 00:01:42,167 Well, there's always Avenue 99. 44 00:01:42,268 --> 00:01:43,469 They have that really cute waiter, 45 00:01:43,570 --> 00:01:44,870 Jean-Paul. 46 00:01:44,971 --> 00:01:46,138 I'm sorry, Miss Stone, 47 00:01:46,239 --> 00:01:48,107 do you have another card? 48 00:01:48,208 --> 00:01:49,475 There was a problem with this one. 49 00:01:49,576 --> 00:01:50,776 Pardon me? 50 00:01:50,877 --> 00:01:52,544 Your charge card, 51 00:01:52,645 --> 00:01:54,346 it was declined. 52 00:01:55,949 --> 00:01:56,815 Try it again, please. 53 00:01:56,916 --> 00:01:58,183 I tried it twice. 54 00:01:58,284 --> 00:01:59,551 Maybe you have another one. 55 00:02:05,091 --> 00:02:07,259 Okay. Here. 56 00:02:07,360 --> 00:02:09,194 Thank you. 57 00:02:10,196 --> 00:02:11,063 Okay, wait, 58 00:02:11,164 --> 00:02:13,031 I thought you were off the market. 59 00:02:13,133 --> 00:02:14,500 Haven't you been seeing that "Tim" guy 60 00:02:14,601 --> 00:02:15,467 for almost a month? 61 00:02:15,568 --> 00:02:17,769 Ted and I are so over. 62 00:02:17,871 --> 00:02:18,770 What happened? 63 00:02:18,872 --> 00:02:19,738 He called me irresponsible. 64 00:02:19,839 --> 00:02:21,640 Can you imagine? 65 00:02:21,741 --> 00:02:22,608 I'm... 66 00:02:22,709 --> 00:02:24,810 Terribly sorry, Miss Stone. 67 00:02:24,911 --> 00:02:26,945 This one was declined as well. 68 00:02:27,046 --> 00:02:28,981 What? 69 00:02:29,082 --> 00:02:30,649 Okay. I told you this place has gone downhill. 70 00:02:30,717 --> 00:02:31,984 Just leave your bags 71 00:02:32,085 --> 00:02:33,819 and we'll go shop somewhere else. 72 00:02:33,920 --> 00:02:35,721 No, I don't understand. 73 00:02:35,822 --> 00:02:37,489 How could both of these have been declined? 74 00:02:38,591 --> 00:02:41,226 [Cell phone rings] 75 00:02:43,596 --> 00:02:44,796 Daddy? 76 00:02:44,898 --> 00:02:47,466 You won't believe what just happened. 77 00:02:47,567 --> 00:02:48,500 What? 78 00:02:48,601 --> 00:02:49,568 What? 79 00:02:51,671 --> 00:02:52,738 What? 80 00:02:55,074 --> 00:02:56,308 We're broke? 81 00:02:56,409 --> 00:02:57,609 Daddy, you're joking, right? 82 00:02:57,710 --> 00:02:58,944 I wish I were, sweetheart, 83 00:02:59,045 --> 00:02:59,978 but it's true. 84 00:03:00,079 --> 00:03:01,246 I'm filing for bankruptcy in the morning. 85 00:03:04,117 --> 00:03:06,151 Mr. Gordon, you're his lawyer. 86 00:03:06,252 --> 00:03:08,120 How could you let this happen? 87 00:03:08,221 --> 00:03:10,322 Well, Jen, the foreign exchange markets, 88 00:03:10,423 --> 00:03:11,323 I'm afraid, 89 00:03:11,424 --> 00:03:12,291 are a little bit out of my control. 90 00:03:12,392 --> 00:03:14,560 I mean, we had a contingency, 91 00:03:14,661 --> 00:03:16,061 but what with the financial situation 92 00:03:16,162 --> 00:03:17,729 in Europe right now, 93 00:03:17,830 --> 00:03:19,531 and some of your father's larger investments underperforming-- 94 00:03:19,632 --> 00:03:20,933 [dad]: The truth is, 95 00:03:21,034 --> 00:03:22,000 I took some risks 96 00:03:22,101 --> 00:03:24,069 that I, you know, probably shouldn't have, 97 00:03:24,170 --> 00:03:26,071 and once the dominoes start falling, 98 00:03:26,172 --> 00:03:28,340 they can be pretty hard to stop. 99 00:03:28,441 --> 00:03:31,810 Sweetheart, I'm really sorry, okay? 100 00:03:31,911 --> 00:03:34,179 Don't worry, daddy, we'll get through this. 101 00:03:34,280 --> 00:03:35,614 I mean, I still have my trust fund. 102 00:03:35,715 --> 00:03:36,682 We can live on that 103 00:03:36,783 --> 00:03:37,783 until you get your feet back on the ground. 104 00:03:41,554 --> 00:03:42,688 I do still have my trust fund, don't I? 105 00:03:42,789 --> 00:03:45,357 I didn't want to tell you this, sweetheart, 106 00:03:45,458 --> 00:03:47,159 but you spent your way through all of that 107 00:03:47,260 --> 00:03:48,393 about a year ago. 108 00:03:48,494 --> 00:03:50,262 But you always look fabulous. 109 00:03:50,363 --> 00:03:51,263 What... 110 00:03:51,364 --> 00:03:53,131 No, I'm sure I still have money in it. 111 00:03:53,233 --> 00:03:55,734 Your father has been topping that account up for months now, 112 00:03:55,835 --> 00:03:56,802 and now that's gone, too. 113 00:03:59,239 --> 00:04:00,772 Bankrupt... 114 00:04:02,075 --> 00:04:03,542 I can't believe this. We've lost everything? 115 00:04:03,643 --> 00:04:06,111 Well, not quite. There's the farm... 116 00:04:06,212 --> 00:04:07,512 What farm? 117 00:04:07,614 --> 00:04:09,114 I forgot about the farm. 118 00:04:09,215 --> 00:04:10,616 Just a little piece of property 119 00:04:10,717 --> 00:04:11,917 that I bought about a year ago. 120 00:04:12,018 --> 00:04:13,085 It was like, what 50? 121 00:04:13,186 --> 00:04:14,519 50. 122 00:04:14,621 --> 00:04:15,487 50 acres. 123 00:04:15,588 --> 00:04:16,488 It's just two hours north of the city. 124 00:04:16,589 --> 00:04:18,590 And it's in your name. 125 00:04:22,462 --> 00:04:23,328 A pumpkin farm? 126 00:04:23,429 --> 00:04:24,329 I thought it would be 127 00:04:24,430 --> 00:04:25,297 a nice little investment for you. 128 00:04:25,398 --> 00:04:26,298 You know, they were talking about 129 00:04:26,399 --> 00:04:28,267 doing some condos on the land, 130 00:04:28,368 --> 00:04:31,303 and then the local government wouldn't rezone it, 131 00:04:31,404 --> 00:04:33,872 so the land can't be developed. 132 00:04:33,973 --> 00:04:37,542 Now it's all yours. 133 00:04:37,610 --> 00:04:40,045 I own a pumpkin farm. 134 00:04:42,482 --> 00:04:43,649 You own a pumpkin farm? 135 00:04:43,750 --> 00:04:45,851 [Jen]: Yeah, but not for long. 136 00:04:45,952 --> 00:04:47,986 I'm just going up there to check the place out, 137 00:04:48,087 --> 00:04:49,187 sign some papers, 138 00:04:49,255 --> 00:04:50,889 and sell it as soon as I can. 139 00:04:50,990 --> 00:04:53,925 I heard about your dad. I am so sorry. 140 00:04:54,027 --> 00:04:55,394 Everything will be okay. 141 00:04:55,495 --> 00:04:57,129 And after all, it's just money, right? 142 00:04:59,399 --> 00:05:00,666 Brooke, did I lose you? 143 00:05:01,801 --> 00:05:04,269 No! Still here. 144 00:05:04,337 --> 00:05:06,805 Um... anyway... good luck. 145 00:05:06,906 --> 00:05:08,206 Lunch this week? 146 00:05:08,308 --> 00:05:10,142 I'll call you. 147 00:05:16,683 --> 00:05:21,320 [♪♪] 148 00:05:23,000 --> 00:05:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 149 00:05:34,434 --> 00:05:39,304 [♪♪] 150 00:05:44,711 --> 00:05:46,178 Oh, here, let me. 151 00:05:46,279 --> 00:05:48,714 -Thank you, ma'am. -Mm-hmm. 152 00:05:48,815 --> 00:05:50,816 Poor Fred. 153 00:05:50,917 --> 00:05:52,984 Took a bad fall off his back porch. 154 00:05:53,086 --> 00:05:53,952 It's gonna be a tough harvest 155 00:05:54,053 --> 00:05:54,953 for him this year. 156 00:05:55,054 --> 00:05:57,589 Grab a seat anywhere you'd like. 157 00:05:57,690 --> 00:05:59,124 Special today is the hot chicken sandwich. 158 00:05:59,225 --> 00:06:00,892 Oh, no thank you. I don't do carbs. 159 00:06:04,197 --> 00:06:05,530 My GPS doesn't seem to be working 160 00:06:05,631 --> 00:06:07,165 this far out of the city. 161 00:06:07,266 --> 00:06:08,166 I was wondering 162 00:06:08,267 --> 00:06:09,368 if anyone can help me find the Jarrett farm? 163 00:06:10,737 --> 00:06:13,038 Brett Jarrett? 164 00:06:13,139 --> 00:06:15,874 I think that that's his name. 165 00:06:15,975 --> 00:06:17,542 It's... yeah. Brett Jarrett. 166 00:06:17,643 --> 00:06:19,311 How do I get there? 167 00:06:19,412 --> 00:06:21,246 Um... 168 00:06:23,783 --> 00:06:24,683 Mind if I ask why? 169 00:06:24,784 --> 00:06:26,585 Of course. I own the place. 170 00:06:26,686 --> 00:06:28,286 -You? -Mm-hmm. 171 00:06:28,388 --> 00:06:29,521 I haven't been there, 172 00:06:29,622 --> 00:06:31,490 so I figured I'd go check it out before I sell. 173 00:06:31,591 --> 00:06:33,191 You're gonna sell the Jarrett place? 174 00:06:33,292 --> 00:06:34,760 Going to try. 175 00:06:38,931 --> 00:06:39,831 Keep going down this road, 176 00:06:39,932 --> 00:06:41,533 second left, all the way to the end, 177 00:06:41,634 --> 00:06:43,402 one more right turn, and you're there. 178 00:06:46,439 --> 00:06:47,305 Got it. Thank you! 179 00:06:47,407 --> 00:06:49,074 And, um... 180 00:06:49,175 --> 00:06:51,276 You may want to rethink those shoes. 181 00:06:55,782 --> 00:06:57,516 I think they'll be fine. 182 00:06:59,919 --> 00:07:02,053 Who was that? 183 00:07:02,155 --> 00:07:03,855 Trouble. 184 00:07:15,768 --> 00:07:20,539 [♪♪] 185 00:07:30,316 --> 00:07:34,619 [♪♪] 186 00:07:44,497 --> 00:07:45,597 [Knocks] 187 00:07:45,698 --> 00:07:46,998 Hello? 188 00:07:52,572 --> 00:07:56,675 [♪♪] 189 00:07:56,776 --> 00:07:58,743 [Horse whinnies] 190 00:08:04,016 --> 00:08:06,384 [Horse whinnies] 191 00:08:12,058 --> 00:08:13,058 Oh, hello! 192 00:08:13,159 --> 00:08:14,125 Hello? 193 00:08:17,463 --> 00:08:18,964 Oh! 194 00:08:22,535 --> 00:08:23,635 I am so sorry! 195 00:08:24,804 --> 00:08:25,770 Sorry? 196 00:08:25,872 --> 00:08:28,073 You just ruined a $2,000 outfit! 197 00:08:28,174 --> 00:08:30,108 Why are you wearing a $2,000 outfit on a farm? 198 00:08:31,511 --> 00:08:33,011 Why are you not looking where you're going? 199 00:08:33,112 --> 00:08:34,179 Uh...Why are you on my property? 200 00:08:34,280 --> 00:08:36,381 Because it's not your property, sir, 201 00:08:36,482 --> 00:08:37,549 it's my property. 202 00:08:37,650 --> 00:08:39,317 Oh. 203 00:08:39,418 --> 00:08:40,785 You're the girl from the city. 204 00:08:40,887 --> 00:08:41,920 The one who owns the place. 205 00:08:42,021 --> 00:08:43,288 Yeah, I am. 206 00:08:43,389 --> 00:08:45,957 And I am going to have to have a little talk 207 00:08:46,058 --> 00:08:46,992 with your boss, Mr. Jarrett. 208 00:08:47,093 --> 00:08:48,093 You are. 209 00:08:49,662 --> 00:08:51,129 Oh. 210 00:08:51,230 --> 00:08:53,265 Well then. 211 00:08:53,366 --> 00:08:54,866 Hello. I'm Jennifer Stone. 212 00:08:54,967 --> 00:08:56,868 Brett Jarrett. 213 00:08:56,969 --> 00:08:58,136 Look, I'm sorry about that, okay? 214 00:08:58,237 --> 00:08:59,471 I didn't see you there. 215 00:08:59,572 --> 00:09:00,505 Why don't you come on up to the house, 216 00:09:00,606 --> 00:09:01,806 we'll get you dried up. 217 00:09:01,908 --> 00:09:03,742 I am fine, Mr. Jarrett. 218 00:09:03,843 --> 00:09:04,976 Just because I'm from the city 219 00:09:05,077 --> 00:09:07,012 doesn't mean that I can't handle a little mud. 220 00:09:09,982 --> 00:09:11,516 Suit yourself. 221 00:09:28,935 --> 00:09:30,435 -Hey, Miss Stone? -Yes? 222 00:09:30,536 --> 00:09:31,903 I've got some clothes here that you can borrow 223 00:09:32,004 --> 00:09:32,871 until Aunt Rosie dries yours. 224 00:09:32,972 --> 00:09:33,838 Thank you. 225 00:09:33,940 --> 00:09:35,407 Just leave them outside. 226 00:09:38,978 --> 00:09:40,078 We'll see ya downstairs. 227 00:09:40,179 --> 00:09:41,546 Thank you. 228 00:09:58,564 --> 00:09:59,564 Hi. 229 00:10:09,909 --> 00:10:12,310 This is pretty fancy stuff. 230 00:10:14,080 --> 00:10:15,213 The next time 231 00:10:15,314 --> 00:10:17,415 you decide to throw a complete stranger in the mud, 232 00:10:17,516 --> 00:10:18,650 you'd better pick someone 233 00:10:18,751 --> 00:10:20,185 who doesn't have such expensive taste. 234 00:10:20,286 --> 00:10:22,988 Well, I didn't "throw" her into the mud, Aunt Rosie. 235 00:10:23,089 --> 00:10:23,989 She bumped into me and fell. 236 00:10:24,090 --> 00:10:24,956 Really? 237 00:10:25,057 --> 00:10:25,957 Really. 238 00:10:26,058 --> 00:10:27,025 Look, is it my fault 239 00:10:27,126 --> 00:10:28,727 that she doesn't know her way around a farm? 240 00:10:30,196 --> 00:10:31,930 Whoa. Whose sweet car is that-- 241 00:10:32,031 --> 00:10:33,365 boots! 242 00:10:33,466 --> 00:10:34,332 It's Miss Stone. 243 00:10:34,433 --> 00:10:36,001 The one from the city? 244 00:10:36,102 --> 00:10:37,902 They don't grow 'em that way out here. 245 00:10:38,004 --> 00:10:38,870 Where is she? 246 00:10:38,971 --> 00:10:40,839 She's in the bathroom, changing, 247 00:10:40,940 --> 00:10:42,273 'cause we had an accident. 248 00:10:42,375 --> 00:10:44,843 You already talk to her about not selling the place yet? 249 00:10:44,944 --> 00:10:46,511 No. I haven't had a chance. 250 00:10:46,612 --> 00:10:47,545 To be honest with you, 251 00:10:47,647 --> 00:10:49,414 I don't think it's gonna do much good. 252 00:10:49,515 --> 00:10:51,049 She kind of seems like the girl 253 00:10:51,150 --> 00:10:52,250 who's used to getting her own way. 254 00:10:52,351 --> 00:10:53,551 You just have to talk some sense into her, 255 00:10:53,653 --> 00:10:54,619 big brother. 256 00:10:54,720 --> 00:10:56,087 Tell her that Jarretts have been on this farm 257 00:10:56,188 --> 00:10:57,789 for 75 years, 258 00:10:57,890 --> 00:10:58,823 and as soon as we can put the money together, 259 00:10:58,924 --> 00:10:59,791 we're gonna buy it back. 260 00:10:59,892 --> 00:11:00,792 Yeah, well, if we have 261 00:11:00,893 --> 00:11:02,060 another year like we did last year, 262 00:11:02,161 --> 00:11:03,061 we'll barely keep the lights on. 263 00:11:03,162 --> 00:11:06,297 If your mother heard you talking like that, 264 00:11:06,399 --> 00:11:08,033 she would wash your mouth out with soap. 265 00:11:08,134 --> 00:11:11,503 Well, it's just not fair, that's all, Aunt Rosie. 266 00:11:11,604 --> 00:11:13,505 I mean, some "Lady," 267 00:11:13,606 --> 00:11:14,906 like this Miss Stone comes along, 268 00:11:15,007 --> 00:11:15,840 doesn't know nothing from nothing, 269 00:11:15,941 --> 00:11:17,409 thinks she can just 270 00:11:17,510 --> 00:11:18,843 up and sell our home out from underneath us? 271 00:11:18,944 --> 00:11:19,978 Yeah, well, 272 00:11:20,079 --> 00:11:21,913 it doesn't need to be fair, not for her. 273 00:11:22,014 --> 00:11:24,015 They don't like people like us, 274 00:11:24,083 --> 00:11:24,949 they don't like farming. 275 00:11:25,051 --> 00:11:26,618 'Kay? They're just going to come in here 276 00:11:26,719 --> 00:11:28,286 and sell this place to the highest-- 277 00:11:28,387 --> 00:11:29,587 well! 278 00:11:29,689 --> 00:11:31,322 You make those clothes look a lot better than I do. 279 00:11:36,595 --> 00:11:38,930 Miss Stone. This is our Aunt Rosie. 280 00:11:39,031 --> 00:11:40,165 How do you do, Miss Stone? 281 00:11:40,266 --> 00:11:42,400 Oh, just Jen, please. 282 00:11:42,501 --> 00:11:44,969 Thank you for the loaners. 283 00:11:45,071 --> 00:11:46,271 How are my clothes doing? 284 00:11:46,372 --> 00:11:48,173 Well, I'm going to hang them outside, 285 00:11:48,274 --> 00:11:49,240 but they'll-- they'll live. 286 00:11:49,341 --> 00:11:50,442 Hi, I'm Harry. 287 00:11:50,509 --> 00:11:52,877 The better-looking younger brother. 288 00:11:52,978 --> 00:11:53,978 Hi. 289 00:11:54,080 --> 00:11:55,113 [Girl giggles] 290 00:11:56,115 --> 00:11:56,981 And that little munchkin right there 291 00:11:57,083 --> 00:11:57,982 is my daughter, Abby. 292 00:11:58,084 --> 00:11:59,084 Hi, Abby. 293 00:12:02,288 --> 00:12:04,055 Hey. 294 00:12:04,156 --> 00:12:05,023 She's a little shy. 295 00:12:05,124 --> 00:12:06,725 Oh, that's okay. 296 00:12:06,826 --> 00:12:07,792 Where's your mommy? 297 00:12:13,032 --> 00:12:14,332 My mommy's in heaven. 298 00:12:16,602 --> 00:12:17,502 I'm... I'm sorry... 299 00:12:17,603 --> 00:12:19,471 Can I get you some coffee, Miss Stone? 300 00:12:19,572 --> 00:12:20,638 Aunt Rosie 301 00:12:20,740 --> 00:12:22,474 makes the best in the county. 302 00:12:26,612 --> 00:12:28,313 Actually, um... 303 00:12:28,414 --> 00:12:29,481 If you don't mind, 304 00:12:29,582 --> 00:12:30,648 I'd like to just start surveying the property now. 305 00:12:33,252 --> 00:12:34,352 You ride, Miss Stone? 306 00:12:34,453 --> 00:12:35,320 Ride? 307 00:12:35,421 --> 00:12:36,321 Horses. 308 00:12:36,422 --> 00:12:39,257 I've ridden, yeah. 309 00:12:39,358 --> 00:12:41,392 Let's go have a look at your farm. 310 00:12:44,063 --> 00:12:44,996 It was nice meeting you guys. 311 00:13:03,549 --> 00:13:04,549 Okay. 312 00:13:10,656 --> 00:13:11,689 You all right, Miss Stone? 313 00:13:15,094 --> 00:13:16,427 I'm fine, thank you. 314 00:13:23,102 --> 00:13:24,002 You really think 315 00:13:24,103 --> 00:13:25,837 he's just gonna let her sell the place? 316 00:13:25,938 --> 00:13:28,439 I don't see that he has much of a choice. 317 00:13:28,507 --> 00:13:31,142 But knowing your brother... 318 00:13:31,243 --> 00:13:33,077 He's not going to make it easy. 319 00:13:34,046 --> 00:13:35,013 Shall we? 320 00:13:43,756 --> 00:13:44,923 I thought you said you rode? 321 00:13:45,024 --> 00:13:48,293 I've ridden in Griffith Park. 322 00:13:48,394 --> 00:13:49,594 They were ponies! 323 00:13:49,695 --> 00:13:51,296 Huh. 324 00:13:52,498 --> 00:13:53,464 Nice. 325 00:13:59,171 --> 00:14:00,205 Go. 326 00:14:04,643 --> 00:14:06,544 Go. Yes. Ooh! 327 00:14:07,713 --> 00:14:08,947 Okay. 328 00:14:09,048 --> 00:14:10,982 Oh, no. Oh! 329 00:14:15,521 --> 00:14:18,089 [Brett]: Over there's the east field. 330 00:14:18,190 --> 00:14:19,224 It's where we rotate the crops. 331 00:14:19,325 --> 00:14:21,292 Corn, hay, barley, 332 00:14:21,393 --> 00:14:23,061 you know, depends on the weather, 333 00:14:23,162 --> 00:14:25,129 or whatever's in demand. 334 00:14:25,197 --> 00:14:27,999 But this here's where we make our real money. 335 00:14:29,001 --> 00:14:30,101 That is a lot of pumpkins. 336 00:14:30,202 --> 00:14:32,470 You know, people carve 'em up for Halloween, 337 00:14:32,571 --> 00:14:34,339 eat 'em for Thanksgiving. 338 00:14:34,440 --> 00:14:35,573 After that, you can't give 'em away. 339 00:14:36,809 --> 00:14:38,509 Come on. 340 00:14:38,611 --> 00:14:40,245 Oh, okay. 341 00:14:50,756 --> 00:14:54,058 Oh, that's cute. What's that? 342 00:14:54,159 --> 00:14:55,260 It's nothing. 343 00:14:57,863 --> 00:14:58,830 Hmm. 344 00:15:00,933 --> 00:15:02,400 Okay... 345 00:15:04,837 --> 00:15:06,170 Look. There's oil everywhere. 346 00:15:06,272 --> 00:15:07,305 That's-- that's got to be-- 347 00:15:07,406 --> 00:15:08,706 I can see the oil. I can-- 348 00:15:08,807 --> 00:15:09,807 well, where's that come from? The injector pump. 349 00:15:09,909 --> 00:15:10,775 Is not. 350 00:15:10,876 --> 00:15:12,110 Do you have to argue-- 351 00:15:12,211 --> 00:15:13,778 I just happen to be right--again. 352 00:15:13,879 --> 00:15:15,647 What's up? 353 00:15:15,748 --> 00:15:17,015 Darn thing konked out again. 354 00:15:17,116 --> 00:15:18,449 The injector pump's gotta be fixed. 355 00:15:18,550 --> 00:15:19,984 Not the injector pump. 356 00:15:20,085 --> 00:15:22,287 The cylinders, valves need replacing. 357 00:15:22,388 --> 00:15:23,288 You don't know what you're talking about. 358 00:15:23,389 --> 00:15:24,255 I know more than you. 359 00:15:24,356 --> 00:15:25,223 No, you don't. 360 00:15:25,324 --> 00:15:26,891 Lou, Phil, 361 00:15:26,959 --> 00:15:29,260 hey, this is Miss Stone. 362 00:15:29,361 --> 00:15:30,528 Miss Stone, this is Lou and Phil. 363 00:15:30,629 --> 00:15:32,130 These are my lead hands. 364 00:15:32,231 --> 00:15:33,665 And as if you can't tell by the bickering. 365 00:15:33,766 --> 00:15:34,766 Husband and wife. 366 00:15:34,867 --> 00:15:36,134 [Lou]: Right, right. 367 00:15:36,235 --> 00:15:37,769 You're the one Brett said is gonna put us outta work? 368 00:15:40,406 --> 00:15:41,406 I'm not so sure about that. 369 00:15:41,507 --> 00:15:42,607 I am. 370 00:15:42,708 --> 00:15:44,342 Come on, 371 00:15:44,443 --> 00:15:45,310 you sell this farm, 372 00:15:45,411 --> 00:15:46,411 you think they're gonna 373 00:15:46,512 --> 00:15:47,845 wanna keep a couple of old goats like us around? 374 00:15:49,581 --> 00:15:50,882 All right, you know what, 375 00:15:50,983 --> 00:15:52,016 I'll finish up, 376 00:15:52,117 --> 00:15:54,085 and then come have a look at that. 377 00:15:56,388 --> 00:15:57,722 It was very nice meeting you both. 378 00:15:57,823 --> 00:15:59,724 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 379 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 Go. 380 00:16:03,963 --> 00:16:05,964 That way. Yeah. 381 00:16:06,065 --> 00:16:07,432 It's the injector pump. 382 00:16:07,533 --> 00:16:08,399 Is not. 383 00:16:08,500 --> 00:16:09,367 -Is too. -Is not. 384 00:16:09,468 --> 00:16:10,368 -Is too. -Is not. 385 00:16:10,469 --> 00:16:11,703 Well, where does the oil come from? 386 00:16:13,739 --> 00:16:16,374 Whoa. Whoa, whoa. 387 00:16:18,344 --> 00:16:20,411 Was that really necessary? 388 00:16:20,512 --> 00:16:21,746 What? 389 00:16:21,847 --> 00:16:22,714 You told them 390 00:16:22,815 --> 00:16:23,748 that I might be the reason 391 00:16:23,849 --> 00:16:25,249 that they lose their jobs? 392 00:16:25,351 --> 00:16:26,484 Well, it's the truth, isn't it? 393 00:16:26,585 --> 00:16:28,519 Don't you have other farm hands here? 394 00:16:28,620 --> 00:16:29,554 I can't hire 'em full-time. 395 00:16:29,655 --> 00:16:31,990 We just bring 'em in when it's harvest-- 396 00:16:32,091 --> 00:16:33,057 aw, really? Come on! 397 00:16:37,229 --> 00:16:40,164 Okay... whoa. Okay! Okay! 398 00:16:41,200 --> 00:16:43,234 I'm coming! Okay! 399 00:16:47,873 --> 00:16:49,240 Whoa! Oh. 400 00:16:59,551 --> 00:17:00,885 Do you really need to do that now? 401 00:17:00,986 --> 00:17:01,886 I have to get going. 402 00:17:01,987 --> 00:17:03,755 Well, we never leave a fence broken, okay? 403 00:17:03,856 --> 00:17:04,822 It's kind of a tradition around here. 404 00:17:04,923 --> 00:17:07,592 I'm not really big into tradition. 405 00:17:07,693 --> 00:17:08,826 Well, maybe not, 406 00:17:08,927 --> 00:17:10,395 but when your neighbors' cattle come into your property, 407 00:17:10,496 --> 00:17:12,196 they can eat your bottom line faster than you can say "moo." 408 00:17:12,297 --> 00:17:13,631 Well, if you ask me, 409 00:17:13,732 --> 00:17:15,033 this whole place needs fixing. 410 00:17:15,134 --> 00:17:16,034 You've really let it go. 411 00:17:16,135 --> 00:17:17,535 Well, maybe I've had a few things on my mind. 412 00:17:17,636 --> 00:17:19,137 Well, that tractor back there 413 00:17:19,238 --> 00:17:20,371 looks like it's on its last legs. 414 00:17:20,472 --> 00:17:21,339 You guys should just get rid of it 415 00:17:21,440 --> 00:17:22,340 and buy a new one. 416 00:17:22,441 --> 00:17:23,574 Let me try and explain something to you, 417 00:17:23,675 --> 00:17:24,542 Miss Stone. 418 00:17:24,643 --> 00:17:25,543 Okay, on the farm, 419 00:17:25,644 --> 00:17:26,544 when something's broken, 420 00:17:26,645 --> 00:17:28,246 we don't just get rid of it, okay? 421 00:17:28,347 --> 00:17:29,380 We try to fix it. 422 00:17:29,481 --> 00:17:30,548 [Whinnies] 423 00:17:33,385 --> 00:17:34,819 You all right? 424 00:17:34,920 --> 00:17:36,821 You did that on purpose! 425 00:17:36,922 --> 00:17:37,889 What? 426 00:17:37,990 --> 00:17:40,892 I get that you don't like me, Mr. Jarrett, 427 00:17:40,959 --> 00:17:41,826 and quite frankly, 428 00:17:41,927 --> 00:17:42,827 I am not so fond of you either, 429 00:17:42,928 --> 00:17:44,662 but we are stuck in this together, 430 00:17:44,763 --> 00:17:45,997 and I would appreciate it 431 00:17:46,098 --> 00:17:47,765 if you didn't try to kill me. 432 00:17:47,866 --> 00:17:49,600 I did not try to kill you. 433 00:17:49,701 --> 00:17:51,502 I'm going to go find a real estate agent, 434 00:17:51,603 --> 00:17:53,004 fill out whatever papers 435 00:17:53,105 --> 00:17:54,772 a real estate agent needs me to fill out, 436 00:17:54,873 --> 00:17:56,574 and I'm going to sell this place, 437 00:17:56,675 --> 00:17:58,810 and we never need to see each other again. 438 00:18:00,746 --> 00:18:02,447 The house is the other way. 439 00:18:05,751 --> 00:18:06,717 Goodbye. 440 00:18:16,061 --> 00:18:18,563 I'm sorry I couldn't have been more help, miss, 441 00:18:18,664 --> 00:18:20,865 but with things being the way they are and all, 442 00:18:20,966 --> 00:18:22,166 and what not, 443 00:18:22,267 --> 00:18:24,469 well, you know, it's just the way it is, 444 00:18:24,570 --> 00:18:25,603 like that, 445 00:18:25,704 --> 00:18:27,972 and that's all there is to it. 446 00:18:30,109 --> 00:18:31,709 I'm sorry, too. 447 00:18:38,450 --> 00:18:39,650 [Dad]: I'm in here, sweetie. 448 00:18:48,927 --> 00:18:50,428 So how'd it go with the real estate agent? 449 00:18:52,431 --> 00:18:54,132 It went... great. 450 00:18:54,233 --> 00:18:55,967 They were really helpful. 451 00:18:56,068 --> 00:18:57,702 That's good, that's good. 452 00:18:57,803 --> 00:18:59,770 So did you find out 453 00:18:59,872 --> 00:19:01,105 how much your little farm is worth? 454 00:19:01,206 --> 00:19:04,108 Not the exact amount, 455 00:19:04,209 --> 00:19:06,110 but... 456 00:19:06,211 --> 00:19:08,045 It is worth... 457 00:19:08,147 --> 00:19:09,614 A lot of money. 458 00:19:09,715 --> 00:19:12,049 Now all we have to do is find you a buyer, right? 459 00:19:12,151 --> 00:19:13,718 Exactly. 460 00:19:19,958 --> 00:19:21,726 Um... 461 00:19:21,827 --> 00:19:24,395 I left your old bedroom for you to pack. 462 00:19:24,496 --> 00:19:26,364 I wouldn't know what you might want to keep 463 00:19:26,465 --> 00:19:30,434 and what you might want to throw away, you know? 464 00:19:30,536 --> 00:19:32,637 It's going to be okay, dad. 465 00:19:34,306 --> 00:19:35,473 Of course it is. 466 00:19:45,984 --> 00:19:50,188 [♪♪] 467 00:19:59,731 --> 00:20:02,900 [♪♪] 468 00:20:06,939 --> 00:20:07,805 How much is the farm worth? 469 00:20:07,906 --> 00:20:08,806 Are you guys rich again? 470 00:20:08,907 --> 00:20:12,476 Let's just say if I were to sell tomorrow, 471 00:20:12,578 --> 00:20:15,313 the land, the buildings, all the equipment... 472 00:20:15,414 --> 00:20:16,447 It wouldn't buy me 473 00:20:16,548 --> 00:20:18,249 a first-class bus ticket to Bakersfield. 474 00:20:19,484 --> 00:20:20,585 Wait, what? 475 00:20:20,686 --> 00:20:22,220 How is that even possible? 476 00:20:22,321 --> 00:20:23,921 They've got a lot of bills, 477 00:20:24,022 --> 00:20:26,190 and they've got all these outstanding debts in the town. 478 00:20:26,291 --> 00:20:28,192 It's just-- it's a mess. 479 00:20:28,293 --> 00:20:30,061 I'm so sorry, honey. 480 00:20:30,162 --> 00:20:32,129 What are you going to do? 481 00:20:33,332 --> 00:20:36,000 Maybe I should get a job? 482 00:20:36,101 --> 00:20:37,568 A job? 483 00:20:37,669 --> 00:20:38,636 What would you do? 484 00:20:38,737 --> 00:20:39,837 [Sighs] 485 00:20:39,938 --> 00:20:42,006 I don't know. 486 00:20:42,107 --> 00:20:45,109 I'm so depressed. 487 00:20:45,210 --> 00:20:47,511 I can't even afford to go shopping to get over it. 488 00:20:47,613 --> 00:20:49,847 Let's go down to the salon and get makeovers. 489 00:20:49,948 --> 00:20:52,450 I can't... 490 00:20:52,551 --> 00:20:55,152 Come on, it is my treat. 491 00:20:55,254 --> 00:20:56,153 And it always helps 492 00:20:56,255 --> 00:20:57,221 when you're in a bad mood. 493 00:20:57,322 --> 00:20:58,322 Let's go. 494 00:20:58,423 --> 00:21:00,024 Thank you, Brooke, 495 00:21:00,125 --> 00:21:01,092 but I really don't think 496 00:21:01,193 --> 00:21:03,361 that this problem can be solved with a-- 497 00:21:05,564 --> 00:21:06,464 Brooke! 498 00:21:06,565 --> 00:21:07,598 What? 499 00:21:07,699 --> 00:21:08,566 That's it. 500 00:21:08,667 --> 00:21:09,533 That's what I'm going to do! 501 00:21:09,635 --> 00:21:11,535 See, I told you. 502 00:21:11,637 --> 00:21:12,536 There is nothing in life 503 00:21:12,638 --> 00:21:14,005 that a few new highlights can't fix. 504 00:21:14,106 --> 00:21:15,339 No, not for me. 505 00:21:15,440 --> 00:21:17,308 I'm going to give the pumpkin farm a makeover! 506 00:21:17,409 --> 00:21:19,977 Oh! Ha-hah. 507 00:21:21,713 --> 00:21:22,680 That's so smart. 508 00:21:25,651 --> 00:21:29,920 [♪♪] 509 00:21:36,461 --> 00:21:38,029 [Guitar playing] 510 00:21:46,138 --> 00:21:48,005 Don't stop on my account. 511 00:21:48,106 --> 00:21:49,440 That was your mom's favorite song. 512 00:21:49,541 --> 00:21:52,476 I never could get it right, though. 513 00:21:52,577 --> 00:21:55,946 You always got it right enough for her, I bet. 514 00:21:56,048 --> 00:21:57,615 [Car approaches] 515 00:22:04,823 --> 00:22:05,690 Well well. 516 00:22:05,791 --> 00:22:06,824 Brett! 517 00:22:06,925 --> 00:22:10,094 We've got company. 518 00:22:13,899 --> 00:22:15,099 Hi! 519 00:22:26,712 --> 00:22:31,482 [♪♪] 520 00:22:50,402 --> 00:22:51,502 I wore sensible shoes this time. 521 00:23:00,245 --> 00:23:01,946 Oh, wait. I forgot my sunglasses. 522 00:23:03,014 --> 00:23:04,382 There we go. 523 00:23:04,483 --> 00:23:06,484 This is already looking better. 524 00:23:06,585 --> 00:23:07,618 It's really pretty, 525 00:23:07,719 --> 00:23:09,387 isn't it, daddy? 526 00:23:09,488 --> 00:23:10,654 Yeah. 527 00:23:10,756 --> 00:23:12,356 So what you're saying is you want us to work together? 528 00:23:12,457 --> 00:23:13,657 All of us. 529 00:23:13,759 --> 00:23:16,460 Rosie, Harry, Phil, Lou. 530 00:23:16,561 --> 00:23:17,428 I bet there's even something 531 00:23:17,529 --> 00:23:18,429 that Abby can do. 532 00:23:18,530 --> 00:23:20,030 I want to be the pumpkin Princess. 533 00:23:20,132 --> 00:23:21,465 The what? 534 00:23:21,566 --> 00:23:22,433 [Harry]: Something grandma would do with her 535 00:23:22,534 --> 00:23:23,434 during the harvest. 536 00:23:23,535 --> 00:23:25,169 Abby'd ride on top of the tractor 537 00:23:25,270 --> 00:23:26,303 with a little crown on her head. 538 00:23:26,405 --> 00:23:28,839 It wasn't a crown, Uncle Harry, it was a tiara. 539 00:23:28,940 --> 00:23:31,142 I stand corrected. 540 00:23:31,243 --> 00:23:32,109 Yes, you do, 541 00:23:32,210 --> 00:23:34,245 but we don't do that anymore. 542 00:23:36,782 --> 00:23:38,649 Okay, so let's say we help you, we fix the place up, 543 00:23:38,750 --> 00:23:39,717 make it more profitable. 544 00:23:39,818 --> 00:23:41,986 And more valuable for potential buyers. 545 00:23:42,087 --> 00:23:43,220 And then you turn around 546 00:23:43,321 --> 00:23:44,588 and you sell it for a higher price? 547 00:23:44,689 --> 00:23:45,689 Exactly. 548 00:23:47,726 --> 00:23:49,727 Okay, well, let me state the obvious, then. 549 00:23:49,828 --> 00:23:50,694 What's in it for us? 550 00:23:50,796 --> 00:23:53,831 I'm glad that you asked, 551 00:23:53,932 --> 00:23:54,799 because right here-- 552 00:23:54,900 --> 00:23:56,200 excuse me-- 553 00:23:56,301 --> 00:23:57,868 um, okay... 554 00:23:57,969 --> 00:23:58,869 Here. 555 00:23:58,970 --> 00:24:00,838 "If party a", that's you, 556 00:24:00,939 --> 00:24:03,841 "agrees to the terms set out by party b," that's me, 557 00:24:03,942 --> 00:24:06,243 "then as a condition of any sale of the property, 558 00:24:06,344 --> 00:24:08,112 "party a will be entitled 559 00:24:08,213 --> 00:24:10,381 "to continue residing and working on the property 560 00:24:10,482 --> 00:24:13,017 "as an employee of any new owner. 561 00:24:13,118 --> 00:24:13,984 In perpetuity." 562 00:24:14,085 --> 00:24:16,020 That sounds really official. 563 00:24:16,121 --> 00:24:17,354 [Jen]: My dad's lawyer helped me with it, 564 00:24:17,456 --> 00:24:19,156 but I came up with everything. 565 00:24:20,959 --> 00:24:22,393 So what do you say? 566 00:24:22,494 --> 00:24:25,129 Well, when would you want to start something like this? 567 00:24:25,197 --> 00:24:27,631 How about now? My bags are in the car. 568 00:24:27,732 --> 00:24:28,766 Wait... so... 569 00:24:28,867 --> 00:24:29,767 You want to stay here? 570 00:24:29,868 --> 00:24:30,801 With us? 571 00:24:30,902 --> 00:24:34,405 Well, why not? 572 00:24:34,506 --> 00:24:36,073 I kind of own the place. 573 00:24:37,909 --> 00:24:38,843 I think that at least 574 00:24:38,944 --> 00:24:40,811 gives her rights to the guest room? 575 00:24:40,912 --> 00:24:42,913 Harry, 576 00:24:43,014 --> 00:24:44,448 would you like to help me 577 00:24:44,549 --> 00:24:45,950 with my suitcases? 578 00:24:52,357 --> 00:24:53,491 All right. 579 00:24:58,663 --> 00:24:59,830 What? 580 00:25:01,333 --> 00:25:03,667 This was Mr. and Mrs. Barrett's room. 581 00:25:03,768 --> 00:25:06,837 I put fresh linens on, there's towels by the basin. 582 00:25:06,938 --> 00:25:09,573 I hope it'll be all right? 583 00:25:09,674 --> 00:25:11,108 It's lovely. 584 00:25:11,209 --> 00:25:12,109 And so authentic! 585 00:25:12,210 --> 00:25:14,311 I think with some new wallpaper, 586 00:25:14,412 --> 00:25:16,847 maybe a bright rug, a couple of throw pillows, 587 00:25:16,948 --> 00:25:17,848 it'll be perfect. 588 00:25:17,949 --> 00:25:19,283 Help. 589 00:25:19,384 --> 00:25:20,251 Oh, just put it 590 00:25:20,352 --> 00:25:21,352 there. 591 00:25:22,621 --> 00:25:24,555 Okay. 592 00:25:24,656 --> 00:25:25,956 Thank you! 593 00:25:26,057 --> 00:25:27,057 That's a lot of luggage. 594 00:25:27,158 --> 00:25:29,660 Aunt Rosie, can you help me get the rest of it? 595 00:25:33,832 --> 00:25:36,333 Well, I didn't know how long I was going to be staying. 596 00:25:36,434 --> 00:25:38,302 I can't very well be caught wearing the wrong season, 597 00:25:38,403 --> 00:25:39,370 could I? 598 00:25:41,806 --> 00:25:44,308 No. No, I guess not. 599 00:25:44,409 --> 00:25:46,310 Brett. 600 00:25:46,411 --> 00:25:47,611 I just... 601 00:25:47,712 --> 00:25:50,047 I wanted to apologize for before. 602 00:25:50,148 --> 00:25:52,650 I might have overreacted a little bit. 603 00:25:52,751 --> 00:25:54,285 Just a little? 604 00:25:54,386 --> 00:25:57,121 All right, maybe more than a little, 605 00:25:57,188 --> 00:25:58,923 but I just wanted to say that I'm sorry 606 00:25:59,024 --> 00:26:00,858 and I hope that we can put it all behind us. 607 00:26:00,959 --> 00:26:01,992 Yeah. 608 00:26:02,093 --> 00:26:03,060 Yeah. Me too. 609 00:26:04,296 --> 00:26:06,797 Well, I appreciate that. 610 00:26:06,898 --> 00:26:08,766 No problem. 611 00:26:12,037 --> 00:26:14,738 I should check on Lou and Phil. 612 00:26:14,839 --> 00:26:16,974 The tractor, you know, 613 00:26:17,075 --> 00:26:18,542 it's acting up. 614 00:26:18,643 --> 00:26:19,510 Okay. 615 00:26:19,611 --> 00:26:21,045 Okay. 616 00:26:29,454 --> 00:26:30,821 Okay. 617 00:26:37,929 --> 00:26:40,464 Is she really just staying with us 618 00:26:40,565 --> 00:26:42,099 or is she moving in with us? 619 00:26:42,200 --> 00:26:44,301 Give me that. 620 00:26:44,402 --> 00:26:46,103 I can't believe you're really going to go through with this. 621 00:26:46,204 --> 00:26:47,705 Don't worry about it. 622 00:26:47,806 --> 00:26:49,573 Look, a couple of weeks of farm living, 623 00:26:49,674 --> 00:26:51,141 she's gonna give up, she's gonna go back to the city. 624 00:26:51,242 --> 00:26:52,509 Yeah, but what about the farm? 625 00:26:52,611 --> 00:26:54,578 She'll sell it, 626 00:26:54,679 --> 00:26:56,914 and then when nobody's buying, we'll pick it up for a song, 627 00:26:57,015 --> 00:26:58,015 and the Jarrett farm 628 00:26:58,116 --> 00:26:59,016 will be in 629 00:26:59,117 --> 00:27:00,184 the Jarrett family once again. 630 00:27:00,285 --> 00:27:01,752 But what makes you so sure she's gonna quit? 631 00:27:01,853 --> 00:27:03,887 You know how hard the work can be around here. 632 00:27:03,989 --> 00:27:07,191 [♪♪] 633 00:27:16,635 --> 00:27:17,801 [Rosie]: It's occupied! 634 00:27:17,902 --> 00:27:20,204 Sorry, sorry! 635 00:27:21,272 --> 00:27:22,172 [Abby]: ...And bless cousin Hannah, 636 00:27:22,273 --> 00:27:23,574 and Aunt Paula, 637 00:27:23,675 --> 00:27:24,541 and Uncle Rory, 638 00:27:24,643 --> 00:27:25,876 and Mrs. Carmichael, 639 00:27:25,977 --> 00:27:27,144 and Dr. Wilson, 640 00:27:27,212 --> 00:27:28,679 and grandma and grandpa, 641 00:27:28,780 --> 00:27:29,713 and buster the cat, 642 00:27:29,814 --> 00:27:30,681 and Wonder Woman, 643 00:27:30,782 --> 00:27:33,217 and especially bless mommy. 644 00:27:33,318 --> 00:27:34,485 Amen. 645 00:27:34,586 --> 00:27:36,387 Okay, into bed. 646 00:27:39,958 --> 00:27:41,692 There we go. 647 00:27:41,793 --> 00:27:43,527 How long is she going to stay? 648 00:27:43,628 --> 00:27:44,495 Who? 649 00:27:44,596 --> 00:27:46,363 You know who. 650 00:27:46,464 --> 00:27:47,464 Jennifer. 651 00:27:47,565 --> 00:27:49,099 I'm not sure, honey. 652 00:27:49,200 --> 00:27:50,067 Not long. 653 00:27:50,168 --> 00:27:51,101 I like her. 654 00:27:51,236 --> 00:27:53,070 Do you like her, daddy? 655 00:27:53,171 --> 00:27:55,139 Yeah. She's very nice. 656 00:27:55,240 --> 00:27:58,342 No. I mean do you like her? 657 00:28:07,318 --> 00:28:09,186 Goodnight, honey. 658 00:28:09,287 --> 00:28:10,921 [Abby]: Goodnight, dad. 659 00:28:11,022 --> 00:28:12,022 [Rosie]: Bathroom's free. 660 00:28:13,591 --> 00:28:15,693 I was, um... 661 00:28:15,794 --> 00:28:17,061 Uh-huh. 662 00:28:17,162 --> 00:28:19,563 Well, if you need anything, 663 00:28:19,664 --> 00:28:20,931 fresh towels or something, 664 00:28:21,032 --> 00:28:21,932 let me know. 665 00:28:22,033 --> 00:28:23,734 Thank you. 666 00:28:23,835 --> 00:28:25,636 Am I interrupting something? 667 00:28:25,737 --> 00:28:27,404 No. Just girl talk. 668 00:28:28,807 --> 00:28:29,707 Well, make sure you get lots of sleep tonight. 669 00:28:29,808 --> 00:28:30,708 We start pretty early in the morning. 670 00:28:30,809 --> 00:28:31,675 Oh, I'm used to that. 671 00:28:31,776 --> 00:28:33,043 I do a morning yoga class 672 00:28:33,144 --> 00:28:34,011 back in L.A., 673 00:28:34,112 --> 00:28:36,080 it starts at 9:00 A.M. 674 00:28:39,150 --> 00:28:40,350 Yeah. 675 00:28:41,352 --> 00:28:42,686 See you in the morning. 676 00:28:44,022 --> 00:28:45,389 -'Night. -Night. 677 00:28:48,259 --> 00:28:49,993 Excuse me. 678 00:28:56,868 --> 00:28:59,336 [Crickets chirping] 679 00:29:08,146 --> 00:29:09,980 [Owl hooting] 680 00:29:16,621 --> 00:29:19,223 [Crickets chirping] 681 00:29:27,365 --> 00:29:29,566 [Crickets chirping] 682 00:29:31,703 --> 00:29:32,936 [Birds twittering] 683 00:29:33,037 --> 00:29:35,205 [Rooster crowing] 684 00:29:35,306 --> 00:29:37,474 [Horses whinnying] 685 00:29:42,180 --> 00:29:43,881 [Rooster crowing] 686 00:29:49,220 --> 00:29:50,554 What is that? What is that sound? 687 00:29:50,655 --> 00:29:52,289 What is happening? What's going-- 688 00:29:54,926 --> 00:29:56,426 um, I... 689 00:29:56,528 --> 00:29:57,561 -Whoa. Hey... -I was, uh... 690 00:29:57,662 --> 00:29:59,062 -Sorry, I... -Are you all right? 691 00:29:59,164 --> 00:30:00,664 Yeah. Yeah. 692 00:30:00,765 --> 00:30:01,665 What was that noise? 693 00:30:01,766 --> 00:30:03,433 -What noise? -[Rooster crows] 694 00:30:03,535 --> 00:30:04,568 That. 695 00:30:04,669 --> 00:30:05,803 [Chuckles] 696 00:30:05,904 --> 00:30:07,304 That's old Frankie. He's telling us it's morning. 697 00:30:07,405 --> 00:30:09,706 Already? 698 00:30:09,808 --> 00:30:11,241 It's 5:00 A.M.! 699 00:30:11,342 --> 00:30:12,509 Yeah. Rise and shine! 700 00:30:15,947 --> 00:30:18,215 [Frankie crows] 701 00:30:23,521 --> 00:30:24,688 Good morning! 702 00:30:26,291 --> 00:30:27,191 Yeah. 703 00:30:27,292 --> 00:30:28,692 Morning. 704 00:30:39,838 --> 00:30:40,804 Good morning, everybody. 705 00:30:40,905 --> 00:30:42,606 [Group]: Good morning. 706 00:30:42,707 --> 00:30:43,740 Fancy. 707 00:30:43,842 --> 00:30:45,742 Coming from a fashion plate like you, 708 00:30:45,844 --> 00:30:46,977 that's a compliment. 709 00:30:47,078 --> 00:30:47,945 Lou, if you ever want any tips, 710 00:30:48,046 --> 00:30:49,079 I'd be happy to help. 711 00:30:50,215 --> 00:30:51,181 That'll be the day. 712 00:30:52,817 --> 00:30:54,051 -[Lou stomps her foot] -Ow! 713 00:30:55,053 --> 00:30:55,919 I've got a big stack of pancakes 714 00:30:56,020 --> 00:30:57,688 with your name on it. 715 00:30:57,789 --> 00:30:58,922 Oh, Rosie! 716 00:30:59,023 --> 00:31:00,290 No thank you. 717 00:31:00,391 --> 00:31:01,592 I don't really do breakfast. 718 00:31:08,199 --> 00:31:09,733 Maybe just a smoothie? 719 00:31:12,203 --> 00:31:13,837 I'll put these in the blender. 720 00:31:16,040 --> 00:31:17,307 You know, I thought maybe we could start the day 721 00:31:17,408 --> 00:31:18,675 by showing you how we do things around here. 722 00:31:18,776 --> 00:31:20,244 Yeah, get you a feel for how the farm works, 723 00:31:20,345 --> 00:31:21,311 get your hands dirty. 724 00:31:21,412 --> 00:31:22,279 If you're up for it. 725 00:31:22,380 --> 00:31:24,114 Oh, I am not afraid of hard work, 726 00:31:24,215 --> 00:31:25,082 that's for sure. 727 00:31:25,183 --> 00:31:26,850 That's great. Let's get to it! 728 00:31:31,756 --> 00:31:34,057 O...Kay. 729 00:31:38,696 --> 00:31:39,596 [Brett]: All right, first thing, 730 00:31:39,697 --> 00:31:40,564 I think you should get acquainted 731 00:31:40,665 --> 00:31:41,531 with our irrigation system. 732 00:31:41,633 --> 00:31:42,499 Sounds good. 733 00:31:42,600 --> 00:31:44,468 Water is very important. 734 00:31:44,569 --> 00:31:46,970 We're supposed to have eight glasses a day, you know? 735 00:31:47,071 --> 00:31:47,971 Sure. 736 00:31:48,072 --> 00:31:49,840 Now, it is automatic, of course, 737 00:31:49,941 --> 00:31:51,341 but every single morning, 738 00:31:51,442 --> 00:31:52,442 it's got to be checked for leaks or cracks in the dribbler heads. 739 00:31:52,543 --> 00:31:54,244 Okay, 740 00:31:54,345 --> 00:31:55,712 so how do we do that? 741 00:31:55,813 --> 00:31:56,680 Old-fashioned way's best. 742 00:31:56,781 --> 00:31:57,648 Up and down the rows, 743 00:31:57,749 --> 00:32:00,450 one line at a time. 744 00:32:02,287 --> 00:32:04,388 The whole thing? 745 00:32:04,489 --> 00:32:05,489 The whole thing. 746 00:32:06,858 --> 00:32:08,158 I mean, unless you're not up for it. 747 00:32:09,794 --> 00:32:12,396 I've done the warehouse sale at Barneys every spring. 748 00:32:12,497 --> 00:32:13,463 I think I can do this. 749 00:32:14,666 --> 00:32:15,632 Okay. 750 00:32:17,502 --> 00:32:18,835 Thank you. 751 00:32:21,205 --> 00:32:22,773 You're welcome. 752 00:32:24,409 --> 00:32:26,977 You know, she doesn't need to check the irrigation. 753 00:32:27,078 --> 00:32:29,279 We had that alarm system installed last summer 754 00:32:29,380 --> 00:32:30,580 in case of leaks? 755 00:32:30,682 --> 00:32:32,783 Yeah. I know. 756 00:32:48,633 --> 00:32:50,200 You poor thing. 757 00:32:50,301 --> 00:32:51,835 How long are you going to be stuck up there for? 758 00:32:51,936 --> 00:32:54,604 I'm not sure exactly. 759 00:32:54,706 --> 00:32:57,174 I mean, I guess until we get this place on its feet. 760 00:32:57,241 --> 00:33:00,377 Well, it sounds absolutely horrible. 761 00:33:00,478 --> 00:33:01,912 IT'S NOT THAT BAD. 762 00:33:02,013 --> 00:33:03,914 Look. I'm in the field like a real country girl! 763 00:33:04,015 --> 00:33:05,315 [Snap, water hissing] 764 00:33:08,486 --> 00:33:10,988 Well... 765 00:33:11,089 --> 00:33:13,390 Just make sure you're using a good sunblock. 766 00:33:16,060 --> 00:33:17,861 I have to go. Talk to you later. 767 00:33:21,666 --> 00:33:22,866 [Shrieks] 768 00:33:31,776 --> 00:33:33,710 [Shrieking] 769 00:33:39,384 --> 00:33:41,918 This is going to be easier than I thought. 770 00:33:54,465 --> 00:33:56,833 [Radio plays country music] 771 00:34:01,472 --> 00:34:02,839 [Lou]: I'm starving. 772 00:34:02,940 --> 00:34:05,809 You are all gonna wash up before you sit at my table. 773 00:34:07,445 --> 00:34:08,979 Yeah! Chili con carne, my favorite! 774 00:34:09,080 --> 00:34:10,180 Ow. 775 00:34:10,281 --> 00:34:11,148 You never get that excited when I make chili con carne. 776 00:34:11,249 --> 00:34:12,315 That's 'cause yours 777 00:34:12,417 --> 00:34:14,084 tastes like the carne's trying to get outta the pot. 778 00:34:14,185 --> 00:34:15,318 [Lou]: Oh, you zip it. 779 00:34:15,420 --> 00:34:16,353 Where's Jen? 780 00:34:16,454 --> 00:34:18,355 She's on her way. 781 00:34:18,456 --> 00:34:20,057 Yeah, after she fed the chickens 782 00:34:20,158 --> 00:34:21,858 and did the pumpkin count. 783 00:34:21,959 --> 00:34:22,826 Pumpkin count? 784 00:34:22,927 --> 00:34:24,761 Aunt Rosie, you know how important it is 785 00:34:24,862 --> 00:34:26,029 that we know exactly 786 00:34:26,130 --> 00:34:27,230 how many pumpkins are on the vine. 787 00:34:32,904 --> 00:34:35,472 Oh, you poor thing. 788 00:34:35,573 --> 00:34:36,773 Look at you! 789 00:34:36,874 --> 00:34:38,809 I'm okay. 790 00:34:38,910 --> 00:34:39,943 I mean, I will be, 791 00:34:40,044 --> 00:34:42,612 as soon as I get some feeling back in my legs. 792 00:34:42,713 --> 00:34:44,514 You go on up and soak in the tub. 793 00:34:44,615 --> 00:34:45,515 I'll fix you a tray. 794 00:34:45,616 --> 00:34:47,717 Oh, no, Rosie, I don't want to be a bother. 795 00:34:47,819 --> 00:34:49,886 No bother. You go on now. 796 00:35:04,435 --> 00:35:05,302 What? 797 00:35:05,403 --> 00:35:07,237 [Groans] 798 00:35:16,514 --> 00:35:18,181 Ai. 799 00:35:23,354 --> 00:35:25,088 Oh! 800 00:35:26,057 --> 00:35:27,023 Oh... 801 00:35:28,292 --> 00:35:29,693 Wow. 802 00:35:29,794 --> 00:35:31,828 You've got a bad sunburn. 803 00:35:31,929 --> 00:35:33,697 Uh-huh. 804 00:35:34,899 --> 00:35:37,033 Looks like my jar of L'oublier moisturizer 805 00:35:37,135 --> 00:35:38,935 is no match for your country sunshine. 806 00:35:41,172 --> 00:35:42,739 You should try some of grandma's cream. 807 00:35:44,575 --> 00:35:45,709 What's grandma's cream? 808 00:35:58,856 --> 00:35:59,823 Come on. 809 00:36:11,169 --> 00:36:12,969 My grandma used to make it. 810 00:36:13,070 --> 00:36:14,437 There's still a little bit left. 811 00:36:21,379 --> 00:36:22,279 Pumpkin-y. 812 00:36:22,380 --> 00:36:23,813 It is. 813 00:36:23,915 --> 00:36:24,881 Go ahead, try it. 814 00:36:26,951 --> 00:36:29,052 My mommy used it all the time. 815 00:36:29,153 --> 00:36:32,622 Do you think your mommy would like it? 816 00:36:32,723 --> 00:36:35,091 Well, my mommy's in heaven, like yours. 817 00:36:35,193 --> 00:36:37,894 Oh. 818 00:36:37,995 --> 00:36:39,129 You think they're friends? 819 00:36:39,230 --> 00:36:41,665 [Jen]: I'm sure they are. 820 00:36:43,100 --> 00:36:45,402 I gave Jen some of grandma's cream, daddy. 821 00:36:47,805 --> 00:36:48,939 That's nice, honey. 822 00:36:50,441 --> 00:36:51,908 Food's getting cold. 823 00:36:53,344 --> 00:36:54,945 Oh! Kiss to make it better. 824 00:37:00,751 --> 00:37:02,686 She is a sweetheart. 825 00:37:02,787 --> 00:37:04,688 That she is. 826 00:37:06,424 --> 00:37:08,425 I thought you said that this place was "nothing". 827 00:37:11,596 --> 00:37:12,929 Well, my dad built it for mom. 828 00:37:13,030 --> 00:37:14,231 With a houseful of boys 829 00:37:14,332 --> 00:37:15,966 and a bunkhouse full of farm hands, 830 00:37:16,067 --> 00:37:17,767 you can imagine she needed her own space. 831 00:37:23,774 --> 00:37:25,842 Yeah. Maggie liked it in here, too. 832 00:37:33,851 --> 00:37:34,884 May I? 833 00:37:34,986 --> 00:37:36,586 Yeah. 834 00:37:39,590 --> 00:37:40,957 "Harvest Moon." 835 00:37:41,058 --> 00:37:42,292 What's that? 836 00:37:42,393 --> 00:37:43,293 It was a big party 837 00:37:43,394 --> 00:37:44,327 that we used to have 838 00:37:44,428 --> 00:37:46,563 at the start of harvest season. 839 00:37:46,664 --> 00:37:49,799 You know, when all the farmhands would come back to town, 840 00:37:49,900 --> 00:37:51,301 they probably wouldn't have seen each other for about a year, 841 00:37:51,435 --> 00:37:54,404 and my mom and dad, they'd throw a big old shindig, 842 00:37:54,505 --> 00:37:55,972 with food and drinks, 843 00:37:56,073 --> 00:37:58,241 dancing. 844 00:37:58,342 --> 00:38:00,477 The whole town would pretty well show up. 845 00:38:00,578 --> 00:38:01,444 It was a lot fun... 846 00:38:01,545 --> 00:38:04,114 Sounds like it. 847 00:38:08,286 --> 00:38:09,819 That's Abby being the Pumpkin Princess. 848 00:38:09,920 --> 00:38:12,656 Yeah. 849 00:38:12,757 --> 00:38:13,757 Yeah, I miss it. 850 00:38:13,858 --> 00:38:15,292 Why don't you guys do it anymore? 851 00:38:22,033 --> 00:38:23,199 It just wouldn't seem right. 852 00:38:24,735 --> 00:38:26,069 Not now. 853 00:38:28,673 --> 00:38:31,241 Listen, I know today was rough. 854 00:38:31,342 --> 00:38:32,676 We'll make sure tomorrow's a little easier. 855 00:38:32,777 --> 00:38:35,879 Oh, don't do it on my account. 856 00:38:35,980 --> 00:38:37,814 If we've got to get this place up and running, 857 00:38:37,915 --> 00:38:39,783 I need to work just as hard as anybody else-- 858 00:38:39,884 --> 00:38:41,318 including you, sir. 859 00:38:42,787 --> 00:38:44,154 Yes, ma'am. 860 00:39:00,538 --> 00:39:01,538 Hmm. 861 00:39:09,146 --> 00:39:10,246 [Knocking on door] 862 00:39:10,348 --> 00:39:12,215 Come in! 863 00:39:14,618 --> 00:39:16,820 Jen, I was figuring, 864 00:39:16,921 --> 00:39:18,021 if you're going to stick around here, 865 00:39:18,122 --> 00:39:19,155 you're going need something 866 00:39:19,256 --> 00:39:20,824 that'll take the wear and tear a little better 867 00:39:20,925 --> 00:39:24,494 than those my little farmer outfits of yours, 868 00:39:24,595 --> 00:39:27,030 so here. 869 00:39:27,131 --> 00:39:29,265 Rosie...Thank you. 870 00:39:29,367 --> 00:39:32,836 You can thank me by taking care of yourself. 871 00:39:32,937 --> 00:39:35,505 I get sore just looking at you. 872 00:39:35,606 --> 00:39:36,506 How's your sunburn? 873 00:39:36,607 --> 00:39:37,741 Oh, it's so much better, 874 00:39:37,842 --> 00:39:39,609 thanks to this stuff that Abby gave me. 875 00:39:42,179 --> 00:39:46,182 Abby named it "Grandma's Pumpkin Cream." 876 00:39:46,283 --> 00:39:47,517 That's the very last of it, too. 877 00:39:47,618 --> 00:39:50,353 I looked it up on the Internet, I can't find anything on it. 878 00:39:50,454 --> 00:39:51,421 Oh, you won't. 879 00:39:51,522 --> 00:39:54,290 My sister kept the recipe top-secret. 880 00:39:54,392 --> 00:39:55,759 I mean, she wrote it down someplace, 881 00:39:55,860 --> 00:39:58,361 but I haven't been able to find it since... 882 00:39:58,462 --> 00:39:59,429 You know. 883 00:40:01,999 --> 00:40:04,067 Do you mind me asking... 884 00:40:04,168 --> 00:40:05,168 What happened? 885 00:40:07,004 --> 00:40:08,538 Car accident... 886 00:40:08,639 --> 00:40:09,806 Rainy night... 887 00:40:09,907 --> 00:40:11,975 My sister, her husband, 888 00:40:12,076 --> 00:40:13,076 and Brett's wife, Maggie. 889 00:40:14,612 --> 00:40:16,279 It happened very fast. 890 00:40:16,380 --> 00:40:17,447 I'm so sorry. 891 00:40:18,949 --> 00:40:20,750 Yeah, it was a tough thing. 892 00:40:20,851 --> 00:40:23,453 It still is. 893 00:40:23,554 --> 00:40:25,722 But you gotta keep going. 894 00:40:25,823 --> 00:40:27,724 That's what we do around here. 895 00:40:28,893 --> 00:40:31,694 Well, I think that's enough of me pontificating. 896 00:40:31,796 --> 00:40:32,695 Good night, dear. 897 00:40:32,797 --> 00:40:34,531 Good night. 898 00:40:37,334 --> 00:40:38,468 Sweet dreams. 899 00:40:50,181 --> 00:40:52,148 [Crickets chirping, owl hooting]] 900 00:40:58,289 --> 00:41:01,157 [Howling] 901 00:41:06,130 --> 00:41:08,031 [Playing ocean sounds] 902 00:41:12,136 --> 00:41:14,337 [Ocean sounds playing] 903 00:41:19,743 --> 00:41:21,177 [Jen sighs, relaxed] 904 00:41:28,352 --> 00:41:29,853 [Restaurant patrons chatting] 905 00:41:36,427 --> 00:41:39,996 [♪♪] 906 00:41:44,869 --> 00:41:46,803 Harry. Hi. 907 00:41:48,506 --> 00:41:49,439 Hey. 908 00:41:49,540 --> 00:41:50,807 I have been asking all over town, 909 00:41:50,908 --> 00:41:52,509 but nobody seems to know. 910 00:41:52,610 --> 00:41:53,643 Is there someplace 911 00:41:53,744 --> 00:41:54,677 that we can get a pumpkin labeler? 912 00:41:54,778 --> 00:41:55,812 A what? 913 00:41:55,913 --> 00:41:57,847 You know, to label our pumpkins with our own logo. 914 00:41:57,948 --> 00:41:58,815 If we're going to create 915 00:41:58,916 --> 00:41:59,816 a Jarrett brand pumpkin, 916 00:41:59,917 --> 00:42:02,552 we're going to need our own logo. 917 00:42:02,653 --> 00:42:05,555 Catchy, but-- 918 00:42:10,628 --> 00:42:11,494 she's pretty. 919 00:42:11,595 --> 00:42:14,230 What's her name? 920 00:42:14,331 --> 00:42:15,298 Valerie. 921 00:42:16,700 --> 00:42:17,567 Are you two, you know? 922 00:42:17,668 --> 00:42:19,002 Me and her? 923 00:42:19,103 --> 00:42:20,036 No. She'd never go out with me. 924 00:42:20,137 --> 00:42:21,971 Well, have you asked her? 925 00:42:23,207 --> 00:42:24,340 No. I couldn't do that. 926 00:42:26,176 --> 00:42:27,944 Hey. Coffee? 927 00:42:28,045 --> 00:42:29,379 Yes. 928 00:42:29,480 --> 00:42:30,346 Hi, Harry. 929 00:42:30,447 --> 00:42:33,116 Uh... hi. 930 00:42:34,985 --> 00:42:37,186 Are you going to the dance for Mr. Jenkins this weekend? 931 00:42:38,889 --> 00:42:40,924 Uh... no. 932 00:42:43,494 --> 00:42:44,360 There's a dance? 933 00:42:44,461 --> 00:42:46,362 [Valerie]: Uh... yeah. 934 00:42:46,463 --> 00:42:47,931 He broke his leg, 935 00:42:48,032 --> 00:42:49,632 so they're doing a fundraiser at the community center 936 00:42:49,733 --> 00:42:50,700 to help him out. 937 00:42:54,371 --> 00:42:56,472 I thought maybe you were going. 938 00:43:03,447 --> 00:43:06,816 Anyway, I will be back to take your order in a sec. 939 00:43:11,655 --> 00:43:12,855 Harry. 940 00:43:12,957 --> 00:43:15,224 She obviously wants you to ask her to the dance. 941 00:43:18,529 --> 00:43:19,495 I can't dance. 942 00:43:21,298 --> 00:43:24,734 Well, you are going to have to learn. 943 00:43:25,836 --> 00:43:31,174 [♪♪] 944 00:43:31,275 --> 00:43:32,842 ♪ I got a feelin' inside ♪ 945 00:43:32,943 --> 00:43:34,510 ♪ I got an ache in my bones ♪ 946 00:43:34,612 --> 00:43:36,112 ♪ it keeps telling me ♪ 947 00:43:36,213 --> 00:43:38,748 ♪ I just ought to leave you alone ♪ 948 00:43:38,849 --> 00:43:40,717 ♪ I've got a song in my head ♪ 949 00:43:40,818 --> 00:43:43,353 ♪ sounds like the Rolling Stones ♪ 950 00:43:43,454 --> 00:43:44,921 ♪ singing "Brown Sugar" ♪ 951 00:43:45,022 --> 00:43:46,789 [♪♪] 952 00:43:46,890 --> 00:43:48,858 ♪ I'm thinking years from now ♪ 953 00:43:48,959 --> 00:43:51,394 ♪ about the two of us ♪ 954 00:43:51,495 --> 00:43:55,331 ♪ maybe I'm thinking I'm thinking too much ♪ 955 00:43:55,432 --> 00:43:59,469 ♪ maybe I'm thinking I'm thinking too much ♪ 956 00:43:59,570 --> 00:44:03,573 [♪♪] 957 00:44:06,610 --> 00:44:08,611 Right in here is where we plant the seedlings, 958 00:44:08,712 --> 00:44:11,247 to start the crop for next harvest. 959 00:44:11,348 --> 00:44:12,582 Aw, little baby ones. 960 00:44:12,683 --> 00:44:14,851 That must be why they call it a nursery. 961 00:44:16,520 --> 00:44:17,487 Must be. 962 00:44:17,588 --> 00:44:19,355 Okay, so what you do is you may an impression. 963 00:44:19,456 --> 00:44:20,356 Okay. 964 00:44:20,457 --> 00:44:21,858 Mm-hmm. 965 00:44:21,959 --> 00:44:23,126 Got it. 966 00:44:23,227 --> 00:44:24,961 And then you kind of do a little scissor grab. 967 00:44:25,062 --> 00:44:26,162 Okay, I think I can do this. 968 00:44:27,164 --> 00:44:28,131 Scissor grab. 969 00:44:35,506 --> 00:44:37,774 Okay, you want to press the earth down firmly around it. 970 00:44:37,875 --> 00:44:40,710 -Just like this. -Okay. 971 00:44:40,811 --> 00:44:42,712 Yeah. Here you go. 972 00:44:48,552 --> 00:44:50,353 And then you just want to plant the rest of them. 973 00:44:55,592 --> 00:44:56,459 Okay. 974 00:44:56,560 --> 00:44:57,860 Okay. 975 00:45:07,071 --> 00:45:08,538 How's my favorite pumpkin expert? 976 00:45:08,605 --> 00:45:11,908 Great, daddy. Just great. 977 00:45:12,009 --> 00:45:14,177 We are really getting it into shape. 978 00:45:14,278 --> 00:45:15,445 How about you? 979 00:45:15,546 --> 00:45:16,679 Everything okay? 980 00:45:16,780 --> 00:45:18,147 Good. 981 00:45:18,248 --> 00:45:19,649 Good... 982 00:45:19,750 --> 00:45:22,285 As well as can be expected, I suppose. 983 00:45:22,386 --> 00:45:24,654 We're working out a deal with the creditors, 984 00:45:24,755 --> 00:45:28,057 and I can see some light at the end of the tunnel. 985 00:45:28,158 --> 00:45:29,125 Don't worry, daddy. 986 00:45:29,226 --> 00:45:31,060 Once I get this place running smoothly, 987 00:45:31,161 --> 00:45:33,396 there will be buyers lined up down the street. 988 00:45:33,497 --> 00:45:35,098 You'll be back on your feet in no time. 989 00:45:36,567 --> 00:45:37,633 Okay, hon'. 990 00:45:38,635 --> 00:45:39,502 Love you. 991 00:45:39,603 --> 00:45:41,637 Love you. 992 00:45:49,146 --> 00:45:50,513 Oh. [Groans] 993 00:46:07,197 --> 00:46:11,968 [♪♪] 994 00:46:20,644 --> 00:46:23,713 [♪♪] 995 00:46:23,814 --> 00:46:26,682 Hey! Brett. 996 00:46:32,055 --> 00:46:32,955 I think she's starting 997 00:46:33,056 --> 00:46:33,923 to get the hang of it around here. 998 00:46:34,024 --> 00:46:37,960 [♪♪] 999 00:46:41,932 --> 00:46:44,467 Yeah, she sure is. 1000 00:46:47,437 --> 00:46:51,140 [♪♪] 1001 00:46:57,948 --> 00:46:59,949 It's got to be here somewhere. 1002 00:47:00,050 --> 00:47:02,151 What if it's not a written recipe? 1003 00:47:02,252 --> 00:47:03,319 What if the skin cream 1004 00:47:03,420 --> 00:47:04,921 is just something that she remembered how to make? 1005 00:47:05,022 --> 00:47:07,924 No, she definitely wrote it down. 1006 00:47:08,025 --> 00:47:09,158 She used to say 1007 00:47:09,259 --> 00:47:12,161 she kept the recipe in a place close to her heart. 1008 00:47:12,262 --> 00:47:13,196 If we find 1009 00:47:13,263 --> 00:47:14,497 grandma's secret recipe, 1010 00:47:14,598 --> 00:47:15,965 do I get to be a Princess again? 1011 00:47:23,140 --> 00:47:24,040 Abby... 1012 00:47:24,141 --> 00:47:28,511 You get to be the Princess all you want... 1013 00:47:28,612 --> 00:47:30,713 [Gasping] 1014 00:47:30,814 --> 00:47:31,948 You clever girl! 1015 00:47:33,350 --> 00:47:34,383 -This is it! -Yes! 1016 00:47:34,484 --> 00:47:35,852 This is it! 1017 00:47:45,696 --> 00:47:47,363 You takin' over for Rosie now, too? 1018 00:47:47,464 --> 00:47:48,431 Lou! 1019 00:47:48,532 --> 00:47:50,233 You are just the person I wanted to see! 1020 00:47:50,334 --> 00:47:51,667 Can I steal you for a minute? 1021 00:47:53,537 --> 00:47:54,537 Okay. 1022 00:47:56,340 --> 00:47:58,274 Okay... 1023 00:47:58,375 --> 00:47:59,342 There we go. 1024 00:47:59,443 --> 00:48:02,111 How is this feeling? 1025 00:48:02,212 --> 00:48:03,846 Uh... it's nice. 1026 00:48:03,947 --> 00:48:05,014 Yeah, yeah. It's nice. 1027 00:48:05,115 --> 00:48:06,115 It's tingly. 1028 00:48:07,317 --> 00:48:08,184 Really tingly. 1029 00:48:08,285 --> 00:48:09,185 Mm-hmm. 1030 00:48:09,286 --> 00:48:10,920 Ooh... 1031 00:48:11,021 --> 00:48:12,154 Ooh, good? 1032 00:48:12,256 --> 00:48:13,122 Ooh, bad. 1033 00:48:13,223 --> 00:48:14,090 No good? 1034 00:48:14,191 --> 00:48:15,091 Yeah, no good. 1035 00:48:15,192 --> 00:48:16,058 Okay, okay. Sorry. 1036 00:48:16,159 --> 00:48:17,760 Okay, sorry. 1037 00:48:17,861 --> 00:48:19,128 Too much lemon. 1038 00:48:20,964 --> 00:48:22,832 Maybe it's just too late to help somebody like me. 1039 00:48:22,933 --> 00:48:25,601 No, no. 1040 00:48:25,702 --> 00:48:28,271 It is never too late. 1041 00:48:28,372 --> 00:48:30,306 We're going to start over and try again. 1042 00:48:33,210 --> 00:48:34,310 Okay. 1043 00:48:34,411 --> 00:48:35,278 Less lemon. 1044 00:48:35,379 --> 00:48:37,346 Say no to lemon. 1045 00:48:37,447 --> 00:48:38,481 It looks good. 1046 00:48:39,750 --> 00:48:40,616 Got her up and running. 1047 00:48:40,717 --> 00:48:41,617 Atta boy. 1048 00:48:41,718 --> 00:48:43,052 Yeah, but for how long's anybody's guess. 1049 00:48:43,153 --> 00:48:45,221 Hey, you see that wife of mine around anyplace? 1050 00:48:45,322 --> 00:48:46,455 [Lou]: Right here, ya old fool. 1051 00:48:46,556 --> 00:48:48,157 Oh, there you are. 1052 00:48:48,258 --> 00:48:50,960 Notice anything different about me? 1053 00:48:57,267 --> 00:48:58,234 You smell like pumpkins. 1054 00:48:58,335 --> 00:48:59,268 That's it? 1055 00:48:59,369 --> 00:49:00,636 What do you want from me? 1056 00:49:00,737 --> 00:49:02,305 Okay, Jen, you're on 1057 00:49:02,406 --> 00:49:03,806 fence inspection duty this afternoon. 1058 00:49:03,907 --> 00:49:04,807 Not the horses again? 1059 00:49:04,908 --> 00:49:05,808 Well, that depends. 1060 00:49:05,909 --> 00:49:08,044 Do you know how to drive a stick? 1061 00:49:08,145 --> 00:49:09,679 Absolutely. 1062 00:49:09,780 --> 00:49:10,746 My daddy once bought me 1063 00:49:10,847 --> 00:49:13,549 the most adorable little vintage Aston Martin 1064 00:49:13,650 --> 00:49:14,917 one summer. 1065 00:49:15,018 --> 00:49:15,985 This is a little different, 1066 00:49:16,086 --> 00:49:16,986 though, right? 1067 00:49:17,087 --> 00:49:18,521 Got this, you see, has two sticks. 1068 00:49:18,622 --> 00:49:19,522 All right, guys, 1069 00:49:19,623 --> 00:49:20,723 I'm not completely helpless, you know? 1070 00:49:20,824 --> 00:49:21,691 If I can manage the traffic 1071 00:49:21,792 --> 00:49:23,359 on Pacific Coast Highway in the summer, 1072 00:49:23,460 --> 00:49:25,628 I think I can figure out a tractor. 1073 00:49:25,729 --> 00:49:26,662 Okay? 1074 00:49:26,763 --> 00:49:28,297 -All right. -Thank you. 1075 00:49:28,398 --> 00:49:30,232 [Engine chugs to life] 1076 00:49:32,202 --> 00:49:33,269 Oh, yeah. 1077 00:49:33,370 --> 00:49:34,603 Here we go. 1078 00:49:44,014 --> 00:49:45,581 [Tractor crashing] 1079 00:49:47,951 --> 00:49:49,452 I'm sorry, I'm sorry! I'm so sorry! 1080 00:49:49,553 --> 00:49:51,687 -Jen! -Sorry! 1081 00:49:51,788 --> 00:49:52,922 You all right? 1082 00:49:53,023 --> 00:49:54,323 I'm okay, I'm okay. 1083 00:49:54,424 --> 00:49:55,758 I just-- I feel like-- 1084 00:49:58,261 --> 00:50:00,129 a complete... 1085 00:50:00,230 --> 00:50:01,731 Idiot. 1086 00:50:11,408 --> 00:50:12,975 What were you thinking, letting her drive this thing? 1087 00:50:13,076 --> 00:50:14,643 She said she knew how. 1088 00:50:14,745 --> 00:50:15,611 No, it was not his fault. 1089 00:50:15,712 --> 00:50:16,612 Do not blame him. 1090 00:50:16,713 --> 00:50:18,414 No, you know what? No, it's my fault. 1091 00:50:18,515 --> 00:50:19,515 It's my fault for agreeing 1092 00:50:19,616 --> 00:50:21,784 to this whole deal in the first place! 1093 00:50:21,885 --> 00:50:23,786 Why don't you go back to the house 1094 00:50:23,887 --> 00:50:26,188 and pack up your 300 suitcases, 1095 00:50:26,289 --> 00:50:29,992 and go back to the city... 1096 00:50:30,093 --> 00:50:31,594 Because that's where you belong. 1097 00:50:49,780 --> 00:50:53,349 [♪♪] 1098 00:50:56,186 --> 00:50:57,653 Don't worry about him, hon'. 1099 00:50:57,754 --> 00:51:00,189 Men are like that sometimes. 1100 00:51:00,290 --> 00:51:03,092 They've got to blow off steam, I guess. 1101 00:51:04,494 --> 00:51:05,861 I'm not... 1102 00:51:05,962 --> 00:51:07,530 I'm not upset about him. 1103 00:51:07,631 --> 00:51:09,098 I just-- 1104 00:51:09,199 --> 00:51:10,633 I ruined your beautiful flowers. 1105 00:51:10,734 --> 00:51:13,369 Don't worry about that. 1106 00:51:13,470 --> 00:51:15,471 There are plenty more where those came from. 1107 00:51:16,673 --> 00:51:18,941 Come on. I'll show you. 1108 00:51:30,120 --> 00:51:32,021 You're going to like this. 1109 00:51:34,291 --> 00:51:36,759 Oh... 1110 00:51:36,860 --> 00:51:38,094 Yeah. 1111 00:51:38,195 --> 00:51:40,129 Maggie, that was Brett's wife, 1112 00:51:40,230 --> 00:51:42,832 she loved her violets. 1113 00:51:42,933 --> 00:51:44,733 They're so beautiful... 1114 00:51:44,835 --> 00:51:46,368 They're her very own variety, too. 1115 00:51:46,470 --> 00:51:47,336 She kept cross-pollinating 1116 00:51:47,437 --> 00:51:48,704 different types 1117 00:51:48,805 --> 00:51:49,738 until she got 1118 00:51:49,840 --> 00:51:51,674 just the right color and fragrance. 1119 00:51:54,544 --> 00:51:55,878 Do you guys sell a lot of them? 1120 00:51:55,979 --> 00:51:59,381 Oh, no. No. We've never sold a single one. 1121 00:51:59,483 --> 00:52:00,649 What do you mean? 1122 00:52:00,750 --> 00:52:01,817 I saw them at dot's cafe. 1123 00:52:01,918 --> 00:52:03,452 No, no. Brett won't sell them. 1124 00:52:03,553 --> 00:52:05,287 He gives them away... 1125 00:52:05,388 --> 00:52:06,922 To keep Maggie's memory alive. 1126 00:52:13,263 --> 00:52:15,364 So what was that all about? 1127 00:52:15,465 --> 00:52:16,632 What was what all about? 1128 00:52:16,733 --> 00:52:18,801 You know what I'm talking about. 1129 00:52:18,902 --> 00:52:20,369 Jen and the tractor. 1130 00:52:20,470 --> 00:52:22,071 It was an accident. 1131 00:52:22,172 --> 00:52:23,405 You didn't have to go all ballistic about it. 1132 00:52:23,507 --> 00:52:25,407 Yeah, well, 1133 00:52:25,509 --> 00:52:26,408 she could've wrecked the place. 1134 00:52:26,510 --> 00:52:27,409 She could've hurt herself. 1135 00:52:27,511 --> 00:52:29,178 Or worse. 1136 00:52:30,347 --> 00:52:31,380 You've been talking a lot about getting rid of her 1137 00:52:31,481 --> 00:52:33,516 for the farm's sake. 1138 00:52:33,617 --> 00:52:34,917 Yup. That's right. 1139 00:52:35,919 --> 00:52:36,986 You sure this isn't all about something else? 1140 00:52:37,087 --> 00:52:40,055 Like what? 1141 00:52:41,791 --> 00:52:44,793 Like maybe she's bringing back some bad memories for you. 1142 00:52:55,839 --> 00:52:57,206 I think you got company. 1143 00:53:01,478 --> 00:53:02,478 Hey, I need to talk to you. 1144 00:53:02,579 --> 00:53:03,712 You're still here? 1145 00:53:03,813 --> 00:53:05,514 I thought you were selling the place. 1146 00:53:06,616 --> 00:53:07,816 Brett and I are... 1147 00:53:07,918 --> 00:53:08,851 Kind of working together. 1148 00:53:11,721 --> 00:53:13,722 I'll take a latte. Decaf, non-fat, please. 1149 00:53:13,823 --> 00:53:15,891 I'll get right on that. 1150 00:53:21,131 --> 00:53:23,132 She really doesn't like me, does she? 1151 00:53:23,233 --> 00:53:24,433 Nah. You're just from out of town 1152 00:53:24,534 --> 00:53:25,401 and she's a local. 1153 00:53:25,502 --> 00:53:26,402 That's all. 1154 00:53:26,503 --> 00:53:28,771 Look, if this is about yesterday, 1155 00:53:28,872 --> 00:53:29,838 I am sorry. 1156 00:53:29,940 --> 00:53:31,240 I was out of line. 1157 00:53:31,341 --> 00:53:33,275 No. It's about these. 1158 00:53:35,111 --> 00:53:36,345 I've been doing some research 1159 00:53:36,446 --> 00:53:38,247 and violets are a seriously lucrative cash crop. 1160 00:53:38,348 --> 00:53:39,548 People love them. 1161 00:53:39,649 --> 00:53:40,983 And you have an entire greenhouse full of them. 1162 00:53:41,084 --> 00:53:42,484 No. 1163 00:53:42,586 --> 00:53:43,752 But it's all about the branding. 1164 00:53:43,853 --> 00:53:46,155 If we started marketing these as the Jarrett Violet, 1165 00:53:46,256 --> 00:53:47,156 that would give the farm 1166 00:53:47,257 --> 00:53:48,857 another identifiable revenue stream, 1167 00:53:48,959 --> 00:53:49,825 which could help me sell the property-- 1168 00:53:49,926 --> 00:53:52,595 what part of "no" don't you understand? 1169 00:53:52,696 --> 00:53:53,862 The violets are not for sale. 1170 00:53:55,865 --> 00:53:57,366 Okay... 1171 00:53:57,467 --> 00:53:58,534 Brett, I understand what they mean to you-- 1172 00:53:58,635 --> 00:54:01,870 no. I don't think that you do. 1173 00:54:04,474 --> 00:54:09,979 Hannah, can you cancel my order, please? 1174 00:54:10,080 --> 00:54:11,280 I've lost my appetite. 1175 00:54:28,198 --> 00:54:29,365 Hi, Jen. 1176 00:54:29,466 --> 00:54:30,833 We're making some pies. 1177 00:54:30,934 --> 00:54:33,135 Jennifer doesn't do pies, dear. 1178 00:54:33,236 --> 00:54:34,270 You know what? 1179 00:54:34,371 --> 00:54:36,839 I want pie. 1180 00:54:38,308 --> 00:54:42,077 I'm trying to help, but he's not helping back. 1181 00:54:42,178 --> 00:54:44,380 It's like he deliberately wants us to fail or something. 1182 00:54:44,481 --> 00:54:45,681 I don't-- I don't understand. 1183 00:54:45,782 --> 00:54:50,386 Well, sometimes, people get stuck in life, 1184 00:54:50,487 --> 00:54:54,356 and all they really need is just a little... push. 1185 00:54:55,859 --> 00:54:59,161 Yeah, well, I'd like to push him off that swing. 1186 00:55:07,671 --> 00:55:09,104 [Harry]: Jen, I need to talk to you. 1187 00:55:09,205 --> 00:55:10,539 [Jen]: Not right now, Harry. I'm a little busy. 1188 00:55:10,640 --> 00:55:12,408 What are you doing? 1189 00:55:12,509 --> 00:55:16,078 Something that should've been done a long time ago. 1190 00:55:25,322 --> 00:55:26,255 Hi, daddy! 1191 00:55:26,356 --> 00:55:27,756 Hey. 1192 00:55:27,857 --> 00:55:29,024 You look good on that. 1193 00:55:33,163 --> 00:55:34,530 What's this? 1194 00:55:36,132 --> 00:55:37,066 Did you fix that? 1195 00:55:37,167 --> 00:55:39,468 No, Jen did it. 1196 00:55:39,569 --> 00:55:40,903 Jen? 1197 00:55:42,806 --> 00:55:43,672 You know where Jen is? 1198 00:55:43,773 --> 00:55:45,974 I don't know exactly. 1199 00:55:46,076 --> 00:55:47,343 But if you asked, 1200 00:55:47,444 --> 00:55:48,510 I was supposed to say 1201 00:55:48,611 --> 00:55:50,346 she was making sure that nobody ate your bottom line. 1202 00:55:54,317 --> 00:55:55,617 All right, kiddo. 1203 00:55:59,356 --> 00:56:03,425 [♪♪] 1204 00:56:12,302 --> 00:56:13,936 Whoa. 1205 00:56:14,037 --> 00:56:15,938 That's nice work, Miss Stone. 1206 00:56:16,039 --> 00:56:17,806 I was also impressed with the porch swing. 1207 00:56:17,907 --> 00:56:20,075 Thank you. 1208 00:56:20,176 --> 00:56:21,744 At least I can do something right around here. 1209 00:56:33,089 --> 00:56:35,124 I wanted to say that I'm sorry. 1210 00:56:35,191 --> 00:56:36,058 I've been acting like a jerk. 1211 00:56:36,159 --> 00:56:38,894 Yeah. Kinda. 1212 00:56:40,397 --> 00:56:41,730 Why don't you leave that stuff here? 1213 00:56:41,831 --> 00:56:43,065 Come on. 1214 00:56:46,970 --> 00:56:48,303 -Okay. -Grab the horn if you like. 1215 00:56:48,405 --> 00:56:50,272 -Okay. Can I hold you? -Sure. 1216 00:56:54,144 --> 00:56:55,077 Whoa. Whoa. 1217 00:56:55,145 --> 00:56:56,011 -Okay. -Okay? 1218 00:56:56,112 --> 00:56:57,212 [Jen]: I'm on it. 1219 00:56:57,313 --> 00:56:59,748 -Nice and easy. -Okay. 1220 00:57:02,018 --> 00:57:02,985 [Jen]: Here we go. 1221 00:57:08,491 --> 00:57:12,261 [♪♪] 1222 00:57:20,837 --> 00:57:22,538 [Thunder rumbles, rain falling] 1223 00:57:22,639 --> 00:57:23,806 Here comes the rain. 1224 00:57:27,010 --> 00:57:28,710 Yeah, I used to love the rain. 1225 00:57:28,812 --> 00:57:30,879 It always meant things were gonna grow. 1226 00:57:35,852 --> 00:57:37,619 You know, you're allowed to move on. 1227 00:57:39,789 --> 00:57:41,223 Yeah, I know. 1228 00:57:42,926 --> 00:57:43,859 I just don't know if I can. 1229 00:57:46,429 --> 00:57:47,396 Sometimes, it helps... 1230 00:57:50,133 --> 00:57:53,101 ...if you don't have to do it alone. 1231 00:57:58,908 --> 00:58:01,844 Yeah. I think you're right. 1232 00:58:09,752 --> 00:58:14,289 [♪♪] 1233 00:58:27,403 --> 00:58:28,871 [Crickets chirping] 1234 00:58:31,407 --> 00:58:34,376 [Howling] 1235 00:58:34,477 --> 00:58:36,612 [Crickets chirping] 1236 00:58:40,283 --> 00:58:42,551 [Crickets chirping] 1237 00:58:47,290 --> 00:58:49,591 [Jen sighs, owl hoots] 1238 00:58:53,897 --> 00:58:55,831 You still up? 1239 00:58:55,932 --> 00:58:57,466 Yeah, I couldn't sleep. 1240 00:59:07,343 --> 00:59:08,810 Pudding. 1241 00:59:08,912 --> 00:59:10,546 I think Jen made this. 1242 00:59:11,548 --> 00:59:12,414 You know, I'm starting to think 1243 00:59:12,515 --> 00:59:13,682 that I misjudged this whole situation. 1244 00:59:14,951 --> 00:59:16,451 What do you mean? 1245 00:59:16,553 --> 00:59:19,154 Mm! This is really good! 1246 00:59:27,730 --> 00:59:28,764 It is good. 1247 00:59:28,865 --> 00:59:29,731 I don't know, 1248 00:59:29,832 --> 00:59:30,732 I just think 1249 00:59:30,833 --> 00:59:32,100 maybe things have been the same around here 1250 00:59:32,201 --> 00:59:33,502 for too long, huh? 1251 00:59:33,603 --> 00:59:35,604 Maybe. 1252 00:59:35,705 --> 00:59:36,605 I was thinking, 1253 00:59:36,706 --> 00:59:38,907 okay, what if we can turn this place around, 1254 00:59:39,008 --> 00:59:39,942 make a profit? 1255 00:59:40,043 --> 00:59:41,543 Maybe we could hire some more full-timers. 1256 00:59:41,644 --> 00:59:42,578 Yeah. I could use the help. 1257 00:59:42,679 --> 00:59:44,012 Not just to help you. 1258 00:59:44,113 --> 00:59:45,080 To replace you. 1259 00:59:46,082 --> 00:59:46,982 Where am I going? 1260 00:59:47,083 --> 00:59:50,752 School, maybe? 1261 00:59:50,853 --> 00:59:52,020 The rest of the world? 1262 00:59:52,121 --> 00:59:53,655 I don't know. 1263 00:59:53,756 --> 00:59:56,525 Look, I just want you to know you've got a choice, 1264 00:59:56,626 --> 00:59:57,893 all right? 1265 00:59:57,994 --> 00:59:58,894 You know, just because 1266 00:59:58,995 --> 01:00:00,195 Jarretts have been on this property forever 1267 01:00:00,296 --> 01:00:02,798 doesn't mean they've gotta be here forever. 1268 01:00:04,534 --> 01:00:05,601 It's Jen, isn't it? 1269 01:00:06,636 --> 01:00:08,136 She's having an effect on you. 1270 01:00:10,807 --> 01:00:12,608 All of us. 1271 01:00:13,876 --> 01:00:15,344 All right, don't hog that. Come on. 1272 01:00:15,445 --> 01:00:16,612 Did she really make that? 1273 01:00:16,713 --> 01:00:18,347 I think-- I mean, who else? 1274 01:00:21,284 --> 01:00:22,718 [Old Frankie crows] 1275 01:00:24,721 --> 01:00:26,488 [Old Frankie crows] 1276 01:00:32,528 --> 01:00:33,428 Good morning! 1277 01:00:33,529 --> 01:00:35,230 Good morning. 1278 01:00:39,335 --> 01:00:40,235 [Jen]: Yes, let the bank know 1279 01:00:40,336 --> 01:00:41,203 that we will have 1280 01:00:41,304 --> 01:00:42,404 the updated financials in a few weeks. 1281 01:00:43,506 --> 01:00:45,474 Well, we have several new revenue streams 1282 01:00:45,575 --> 01:00:47,776 that we are very excited about, 1283 01:00:47,877 --> 01:00:48,844 including a rare flower 1284 01:00:48,945 --> 01:00:51,213 that is exclusive to the Jarrett farm. 1285 01:00:52,215 --> 01:00:53,382 Yeah. Okay, thank you. Bye. 1286 01:00:57,286 --> 01:00:58,954 Where's the jar that was in here? 1287 01:00:59,055 --> 01:01:01,189 I don't know, dear. It was there last night. 1288 01:01:04,927 --> 01:01:05,894 Huh. 1289 01:01:09,932 --> 01:01:10,932 I had no idea 1290 01:01:11,000 --> 01:01:12,901 that Grandma's Pumpkin Cream 1291 01:01:13,036 --> 01:01:15,337 was going to be so popular around here. 1292 01:01:32,221 --> 01:01:33,288 Lou! What's up? 1293 01:01:33,389 --> 01:01:36,158 Uh... well... 1294 01:01:36,259 --> 01:01:37,492 See, the thing is, 1295 01:01:37,593 --> 01:01:38,493 we've got this dance tonight, 1296 01:01:38,594 --> 01:01:41,196 for Fred Jenkins. 1297 01:01:41,297 --> 01:01:42,931 And Phil thinks we oughta go. 1298 01:01:43,032 --> 01:01:45,567 That will be so much fun for you guys! 1299 01:01:45,668 --> 01:01:46,835 [Groans] 1300 01:01:46,936 --> 01:01:47,803 Yeah. 1301 01:01:47,904 --> 01:01:48,904 I just wondered 1302 01:01:49,005 --> 01:01:49,871 if maybe you had some more of that pumpkin jelly? 1303 01:01:49,972 --> 01:01:51,506 Maybe you could give me a hand? 1304 01:01:51,607 --> 01:01:52,741 I would love to, Lou. 1305 01:01:52,842 --> 01:01:53,809 I'm gonna give you the works. 1306 01:01:55,111 --> 01:01:56,011 Wow. 1307 01:01:56,112 --> 01:01:57,012 Come on. 1308 01:01:57,113 --> 01:01:58,046 Oh, one more thing-- 1309 01:01:58,114 --> 01:01:59,614 I hope you don't mind, 1310 01:01:59,716 --> 01:02:01,683 but I brought a few friends with me. 1311 01:02:08,424 --> 01:02:09,391 All right, we're done. 1312 01:02:11,427 --> 01:02:12,594 How does that feel? 1313 01:02:12,695 --> 01:02:14,496 Oh, my. 1314 01:02:14,597 --> 01:02:15,464 How was it? 1315 01:02:15,565 --> 01:02:16,698 That felt heavenly. 1316 01:02:18,167 --> 01:02:20,035 Yay! 1317 01:02:20,136 --> 01:02:21,903 Okay, next? 1318 01:02:23,806 --> 01:02:25,173 I hope you don't mind, 1319 01:02:25,274 --> 01:02:27,709 especially after the way I was to you, 1320 01:02:27,810 --> 01:02:29,511 but city girls and country girls don't always mix. 1321 01:02:29,612 --> 01:02:33,081 Well, in here, we're just girls. 1322 01:02:33,216 --> 01:02:34,616 [Pats chair] 1323 01:02:36,352 --> 01:02:37,419 All right. 1324 01:02:37,520 --> 01:02:38,420 Have you ever had a facial? 1325 01:02:38,521 --> 01:02:39,521 No, I haven't. 1326 01:02:39,622 --> 01:02:41,389 No. Okay. 1327 01:02:41,491 --> 01:02:43,859 So, step number one-- 1328 01:02:43,960 --> 01:02:45,694 clean your face. 1329 01:02:45,795 --> 01:02:46,695 Okay. 1330 01:02:46,796 --> 01:02:47,996 You want it all gone. 1331 01:02:48,097 --> 01:02:52,134 [♪♪] 1332 01:03:05,782 --> 01:03:07,048 This is fun. 1333 01:03:07,150 --> 01:03:08,016 Beautiful! 1334 01:03:08,117 --> 01:03:09,050 Thank you. 1335 01:03:09,118 --> 01:03:13,121 [♪♪] 1336 01:03:19,962 --> 01:03:24,566 [♪♪] 1337 01:03:24,667 --> 01:03:26,535 [Crickets chirping] 1338 01:03:26,669 --> 01:03:28,503 [Brett]: Harvest Moon. 1339 01:03:28,604 --> 01:03:29,638 Fullest moon of the year. 1340 01:03:29,739 --> 01:03:31,406 Used to remind the farmers 1341 01:03:31,507 --> 01:03:33,375 it was time to bring in the crops. 1342 01:03:33,476 --> 01:03:35,510 It's so beautiful. 1343 01:03:36,679 --> 01:03:38,013 'Course now we've got 1344 01:03:38,114 --> 01:03:40,081 all this scientific stuff to help us do that, 1345 01:03:40,183 --> 01:03:41,950 but I don't know, I kind of like the tradition. 1346 01:03:42,051 --> 01:03:45,220 A little something I can pass on to Abby. 1347 01:03:47,089 --> 01:03:50,192 You're doing a wonderful job with her. 1348 01:03:50,293 --> 01:03:51,359 I bet it's not always easy. 1349 01:03:54,030 --> 01:03:57,199 Well, you know, when it happened, 1350 01:03:57,300 --> 01:03:58,400 my life... 1351 01:03:58,501 --> 01:03:59,901 Our lives changed forever. 1352 01:04:03,973 --> 01:04:06,875 I never thought I'd let myself feel anything ever again. 1353 01:04:08,811 --> 01:04:11,313 I think that's how my dad felt... 1354 01:04:11,414 --> 01:04:13,381 When my mom died. 1355 01:04:14,750 --> 01:04:17,586 Maybe that's why he spoiled me here and there, 1356 01:04:17,687 --> 01:04:18,753 to make up for it. 1357 01:04:20,690 --> 01:04:22,657 But he kept going, you know? 1358 01:04:24,227 --> 01:04:26,294 Because I needed him to. 1359 01:04:26,395 --> 01:04:28,063 Like you're doing for Abby. 1360 01:04:29,632 --> 01:04:32,968 Well, there are some days that I could use some help. 1361 01:04:34,337 --> 01:04:36,872 Rosie's wonderful. 1362 01:04:36,973 --> 01:04:38,840 I wasn't talking about Rosie. 1363 01:04:50,720 --> 01:04:52,954 [Birds twittering] 1364 01:04:57,960 --> 01:04:59,094 [Jen]: I'll get it! 1365 01:05:02,732 --> 01:05:04,699 Know where a girl can find a pumpkin around here? 1366 01:05:04,800 --> 01:05:06,635 Brooke! You made it! 1367 01:05:08,804 --> 01:05:11,873 Okay, what is that horrible smell? 1368 01:05:11,974 --> 01:05:13,942 That'd be nature. 1369 01:05:14,043 --> 01:05:16,544 Brooke, this is Brett Jarrett, 1370 01:05:16,646 --> 01:05:19,281 the one I was telling you about. 1371 01:05:19,382 --> 01:05:21,349 Hi. 1372 01:05:21,450 --> 01:05:25,387 My, they grow them big around here. 1373 01:05:27,156 --> 01:05:28,023 Pleasure to meet you, ma'am. 1374 01:05:28,124 --> 01:05:29,424 Yeah. Mm-hmm. 1375 01:05:29,525 --> 01:05:31,326 I'll take that upstairs for you. 1376 01:05:31,427 --> 01:05:32,928 Thank you! 1377 01:05:33,029 --> 01:05:35,563 Oh, I just have a couple more in the car, if you don't mind. 1378 01:05:35,665 --> 01:05:36,665 Please? 1379 01:05:42,872 --> 01:05:44,439 Hah... hmm. 1380 01:05:44,540 --> 01:05:47,676 -I'll see you downstairs. -Yep. 1381 01:05:47,777 --> 01:05:49,044 It was nice meeting you, Brooke. 1382 01:05:49,145 --> 01:05:50,879 Likewise. 1383 01:05:52,715 --> 01:05:55,550 So what do you think? 1384 01:05:55,651 --> 01:05:56,818 Of the man or the room? 1385 01:05:56,919 --> 01:05:57,886 Both. 1386 01:05:58,955 --> 01:06:00,188 I'm serious, though. 1387 01:06:00,289 --> 01:06:02,190 Okay, look, 1388 01:06:02,291 --> 01:06:05,126 Jen, this is all very charming, 1389 01:06:05,227 --> 01:06:06,861 but let's be honest, 1390 01:06:06,963 --> 01:06:08,363 you're a city girl. 1391 01:06:08,464 --> 01:06:10,932 I'm not so sure about that anymore. 1392 01:06:11,033 --> 01:06:13,668 You can't tell me you don't miss civilization. 1393 01:06:13,769 --> 01:06:15,437 Flush toilets. 1394 01:06:15,538 --> 01:06:16,705 Electric lights. 1395 01:06:16,806 --> 01:06:17,872 The wheel. 1396 01:06:17,974 --> 01:06:20,208 It's not that bad. 1397 01:06:20,309 --> 01:06:21,476 And besides, country life has its perks. 1398 01:06:21,577 --> 01:06:23,044 Mm-hmm. 1399 01:06:23,145 --> 01:06:24,579 For example, 1400 01:06:24,680 --> 01:06:27,048 I have been dying to share this with you. 1401 01:06:27,149 --> 01:06:28,583 It's skin cream. 1402 01:06:28,684 --> 01:06:29,651 Brett's mom used to make it 1403 01:06:29,752 --> 01:06:31,386 out of the pumpkins that they grow here. 1404 01:06:32,521 --> 01:06:33,421 How inventive. 1405 01:06:33,522 --> 01:06:34,589 Try it. It's amazing. 1406 01:06:34,690 --> 01:06:36,091 And that little jar 1407 01:06:36,192 --> 01:06:37,959 would be a fortune back in the city. 1408 01:06:40,262 --> 01:06:43,031 All right, okay, so the condiments are cheaper. 1409 01:06:43,132 --> 01:06:45,133 But what about the culture? 1410 01:06:45,234 --> 01:06:46,201 What about the nightlife? 1411 01:06:46,302 --> 01:06:48,803 I am so glad you asked. 1412 01:06:53,309 --> 01:06:54,709 [♪♪] 1413 01:06:54,810 --> 01:06:56,611 ♪ I've got a song in my head ♪ 1414 01:06:56,712 --> 01:06:58,947 ♪ sounds like the Rolling Stones ♪ 1415 01:06:59,048 --> 01:07:01,549 ♪ singing "Brown Sugar" ♪ 1416 01:07:01,650 --> 01:07:03,551 [♪♪] 1417 01:07:03,652 --> 01:07:06,588 ♪ When I'm lookin' at you as you're dancin' like that ♪ 1418 01:07:06,689 --> 01:07:08,523 ♪ I like the summer dress ♪ 1419 01:07:08,591 --> 01:07:10,392 ♪ I dig the cowboy hat ♪ 1420 01:07:10,493 --> 01:07:11,426 ♪ my mind's saying ♪ 1421 01:07:11,527 --> 01:07:15,030 ♪ "she's something that you'll regret" ♪ 1422 01:07:15,131 --> 01:07:17,565 ♪ my heart's saying "whatever"... ♪ 1423 01:07:17,666 --> 01:07:20,568 I didn't know it was going to be a costume party. 1424 01:07:20,669 --> 01:07:21,870 Oh, it's nice. 1425 01:07:21,971 --> 01:07:23,872 I mean, look at everyone from the community, 1426 01:07:23,973 --> 01:07:24,839 coming together 1427 01:07:24,940 --> 01:07:25,874 to help out one of their own. 1428 01:07:25,941 --> 01:07:28,510 ♪ ...I'm thinking years from now ♪ 1429 01:07:28,611 --> 01:07:30,111 ♪ about the both of us... ♪ 1430 01:07:30,212 --> 01:07:32,080 This kind of thing would never happen in L.A. 1431 01:07:32,181 --> 01:07:33,048 Oh, it'd happen... 1432 01:07:33,149 --> 01:07:34,783 Only everybody would be wearing black 1433 01:07:34,850 --> 01:07:37,185 and ignoring each other. 1434 01:07:37,286 --> 01:07:38,720 ♪ ... I'm thinking too much ♪ 1435 01:07:38,821 --> 01:07:40,722 Evenin', ladies. 1436 01:07:40,823 --> 01:07:42,257 Good evening. 1437 01:07:42,358 --> 01:07:45,193 Ma'am, may I have this first dance? 1438 01:07:45,294 --> 01:07:46,161 Do you mind? 1439 01:07:46,262 --> 01:07:49,297 Go! Go! 1440 01:07:49,398 --> 01:07:50,298 Thank you! 1441 01:07:50,399 --> 01:07:51,633 Yeah, go ahead. 1442 01:07:51,734 --> 01:07:54,035 ♪ ...girl, you'll look real good on the back of my bike ♪ 1443 01:07:54,136 --> 01:07:59,074 ♪ I see you gettin' your way when you wanna start a fight ♪ 1444 01:07:59,175 --> 01:08:02,744 ♪ and me sayin' "baby, please" ♪ 1445 01:08:02,845 --> 01:08:06,815 ♪ I see me buying you roses and us drinkin' fine wine ♪ 1446 01:08:06,916 --> 01:08:10,652 ♪ goin' far-off places havin' us a good time ♪ 1447 01:08:10,753 --> 01:08:12,654 ♪ walkin' down some beach ♪ 1448 01:08:12,755 --> 01:08:14,222 ♪ I'll take your hand in mine ♪ 1449 01:08:14,323 --> 01:08:17,759 ♪ and get down on one knee ♪ 1450 01:08:17,860 --> 01:08:20,628 ♪ I'm thinkin' about your smile ♪ 1451 01:08:20,729 --> 01:08:22,697 ♪ I'm thinkin' about your touch ♪ 1452 01:08:22,798 --> 01:08:26,668 ♪ I'm thinkin' this ain't love but it's close enough ♪ 1453 01:08:26,769 --> 01:08:28,536 ♪ I'm thinkin' years from now about the both of us... ♪ 1454 01:08:28,604 --> 01:08:29,604 Come on, man. You can do this. 1455 01:08:31,740 --> 01:08:35,376 ♪ ...maybe I'm thinkin' I'm thinkin' too much... ♪ 1456 01:08:35,478 --> 01:08:37,345 So? Are you ever going to ask me to dance? 1457 01:08:37,413 --> 01:08:38,813 Um... 1458 01:08:38,914 --> 01:08:39,814 Yes. 1459 01:08:39,915 --> 01:08:40,882 ♪ ...I'm thinkin' here my chance ♪ 1460 01:08:40,983 --> 01:08:42,717 ♪ why wait? ♪ 1461 01:08:42,818 --> 01:08:47,122 ♪ Yeah, I'm talkin' to you askin' what's your name ♪ 1462 01:08:47,189 --> 01:08:52,060 ♪ and I'm thinkin' I'm crazy when I hear you say... ♪ 1463 01:08:52,161 --> 01:08:54,195 ♪ I'm thinkin' about your smile ♪ 1464 01:08:54,296 --> 01:08:56,531 ♪ I'm thinkin' about your touch ♪ 1465 01:08:56,632 --> 01:09:00,468 ♪ I'm thinkin' this ain't love but it's close enough ♪ 1466 01:09:00,569 --> 01:09:04,873 ♪ I'm thinkin' years from now about the two of us ♪ 1467 01:09:04,974 --> 01:09:09,277 ♪ maybe I'm thinkin' I'm thinkin' too much ♪ 1468 01:09:09,378 --> 01:09:13,314 ♪ maybe I'm thinkin' I'm thinkin' too much ♪ 1469 01:09:13,415 --> 01:09:17,752 [♪♪] 1470 01:09:19,688 --> 01:09:20,688 Whoo! 1471 01:09:22,992 --> 01:09:24,125 You did so good! 1472 01:09:25,327 --> 01:09:27,128 Yeah, I don't know what's keeping her. 1473 01:09:27,229 --> 01:09:28,296 It's just like a woman, right? 1474 01:09:39,508 --> 01:09:43,878 ♪ ...your smile goes from zero to 60 ♪ 1475 01:09:43,979 --> 01:09:44,946 Geez Louise! 1476 01:09:46,916 --> 01:09:47,815 Is that you? 1477 01:09:47,917 --> 01:09:50,852 You don't like it? 1478 01:09:54,790 --> 01:09:55,690 Would you... 1479 01:09:55,791 --> 01:09:59,327 Do me the honor of this dance? 1480 01:10:03,032 --> 01:10:04,599 Yes, of course, Phil. 1481 01:10:04,700 --> 01:10:06,100 Come on. Let's go. 1482 01:10:08,571 --> 01:10:12,574 [♪♪] 1483 01:10:14,243 --> 01:10:19,881 ♪ ...it does something to me just watching ♪ 1484 01:10:19,982 --> 01:10:24,352 ♪ I love how you laugh ♪ 1485 01:10:24,420 --> 01:10:27,155 [♪♪] 1486 01:10:27,256 --> 01:10:29,090 I've gotta warn ya. 1487 01:10:29,191 --> 01:10:30,992 Since the last time I danced... 1488 01:10:31,093 --> 01:10:32,760 It's... it's been a while. 1489 01:10:34,763 --> 01:10:36,965 Dancing with a city girl, Mr. Jarrett. 1490 01:10:37,066 --> 01:10:38,132 People are going to talk. 1491 01:10:38,234 --> 01:10:40,535 Let 'em talk. 1492 01:10:40,636 --> 01:10:45,940 ♪ There's nothing on earth more pleasing ♪ 1493 01:10:46,041 --> 01:10:51,746 ♪ than the sweet up and down of your chest ♪ 1494 01:10:51,847 --> 01:10:54,482 ♪ you're eyes crinkle up ♪ 1495 01:10:54,583 --> 01:10:57,685 ♪ and I'm so in love ♪ 1496 01:10:57,786 --> 01:11:02,190 ♪ praying the moment won't pass ♪ 1497 01:11:02,291 --> 01:11:03,191 [♪♪] 1498 01:11:03,292 --> 01:11:04,292 ♪ It's the sound... ♪ 1499 01:11:04,393 --> 01:11:06,995 Okay, the first time I met her was in the diner. 1500 01:11:07,096 --> 01:11:08,463 She owns my cousin's farm, 1501 01:11:08,597 --> 01:11:11,132 but she came up from the city to sell it. 1502 01:11:11,233 --> 01:11:12,400 But Harry told me Brett's been messin' with her 1503 01:11:12,501 --> 01:11:13,868 and giving her all sorts of really hard, fake jobs, 1504 01:11:13,969 --> 01:11:15,370 hoping that she'll quit, 1505 01:11:15,471 --> 01:11:17,071 and they'll be able to buy back the farm for nothing. 1506 01:11:17,172 --> 01:11:19,507 But I feel bad about it 1507 01:11:19,608 --> 01:11:21,209 because I'm really starting to like her. 1508 01:11:21,310 --> 01:11:26,881 ♪ ...your kiss makes me whole ♪ 1509 01:11:26,982 --> 01:11:32,854 ♪ there's something about how the laughter comes out ♪ 1510 01:11:32,955 --> 01:11:36,891 ♪ that goes straight to my soul ♪ 1511 01:11:36,992 --> 01:11:41,696 ♪ it fades out and things become quiet... ♪ 1512 01:11:41,797 --> 01:11:43,431 Ahem. 1513 01:11:43,532 --> 01:11:44,565 Can I talk to you? 1514 01:11:44,667 --> 01:11:46,501 Right now? 1515 01:11:46,602 --> 01:11:48,503 Yeah, right now. 1516 01:11:50,005 --> 01:11:51,472 Yeah, sure. 1517 01:11:51,573 --> 01:11:53,775 I'll grab us some punch. 1518 01:12:01,717 --> 01:12:03,518 So, you and Valerie, huh? 1519 01:12:03,619 --> 01:12:05,219 Can you believe it? 1520 01:12:05,321 --> 01:12:07,355 Yeah, with those dance moves... 1521 01:12:09,591 --> 01:12:10,491 Yeah, he is. 1522 01:12:10,592 --> 01:12:12,060 No, that's not true. 1523 01:12:12,161 --> 01:12:13,261 That... 1524 01:12:13,362 --> 01:12:14,262 That can't be true. 1525 01:12:14,363 --> 01:12:15,563 What's not true? 1526 01:12:17,333 --> 01:12:18,499 Brooke just told me 1527 01:12:18,600 --> 01:12:20,034 how she overheard your cousin 1528 01:12:20,135 --> 01:12:21,302 talking about what you've been doing. 1529 01:12:24,239 --> 01:12:25,973 Have you really been trying to cheat me out of the farm? 1530 01:12:26,075 --> 01:12:27,075 No, it's not like that. 1531 01:12:27,176 --> 01:12:30,211 Okay... how was it, then? 1532 01:12:32,047 --> 01:12:33,181 Tell me. 1533 01:12:35,384 --> 01:12:37,318 Well, maybe in the beginning, but, I mean, not now. 1534 01:12:43,826 --> 01:12:45,560 Good night. 1535 01:12:53,969 --> 01:12:55,937 I told you I didn't like these people. 1536 01:12:56,038 --> 01:12:57,505 We're going to get you back to the city, 1537 01:12:57,606 --> 01:12:58,706 where you know you can't trust anyone. 1538 01:12:58,807 --> 01:13:01,843 Why are you leaving, Jen? 1539 01:13:05,381 --> 01:13:06,347 Go back to bed, Abby, okay? 1540 01:13:06,448 --> 01:13:07,782 Are you mad at me? 1541 01:13:09,118 --> 01:13:10,184 No. 1542 01:13:13,222 --> 01:13:14,956 No, of course, I'm not. 1543 01:13:15,057 --> 01:13:16,424 Is it my daddy? 1544 01:13:19,194 --> 01:13:21,963 Your daddy... is a good guy. 1545 01:13:22,064 --> 01:13:25,333 He's a really good guy. 1546 01:13:27,069 --> 01:13:31,406 Sometimes, grown-ups do just dumb things. 1547 01:13:31,473 --> 01:13:32,407 All of us. 1548 01:13:32,508 --> 01:13:35,276 Then I don't think I ever want to grow up. 1549 01:13:39,581 --> 01:13:40,848 I made this for you. 1550 01:13:47,456 --> 01:13:48,589 Abby... 1551 01:13:51,527 --> 01:13:53,494 I wish you didn't have to go. 1552 01:13:53,595 --> 01:13:55,496 She's not the only one. 1553 01:13:57,065 --> 01:13:58,499 You go on back to bed now, honey. 1554 01:13:58,600 --> 01:14:00,368 I'll come tuck you in. 1555 01:14:00,469 --> 01:14:02,670 Goodbye, Jen. 1556 01:14:09,645 --> 01:14:11,479 Are you sure you want to do this? 1557 01:14:12,748 --> 01:14:14,048 I have to. 1558 01:14:14,149 --> 01:14:16,384 Well, at least talk to Brett before you go, 1559 01:14:16,485 --> 01:14:18,119 give him a chance to explain. 1560 01:14:20,622 --> 01:14:22,123 Can I ask you something, Rosie? 1561 01:14:23,992 --> 01:14:25,526 Did you know? 1562 01:14:29,231 --> 01:14:30,264 [Sighs] 1563 01:14:30,365 --> 01:14:33,701 It's okay. 1564 01:14:33,769 --> 01:14:35,136 You don't have to say anything. 1565 01:14:37,840 --> 01:14:39,006 Thank you anyway. 1566 01:14:52,287 --> 01:14:53,588 Okay. 1567 01:15:13,976 --> 01:15:15,176 Look, there's probably nothing I can say 1568 01:15:15,277 --> 01:15:17,245 to make this right. 1569 01:15:19,181 --> 01:15:20,047 But I need you to understand 1570 01:15:20,148 --> 01:15:21,082 that I didn't do this to hurt you. 1571 01:15:21,183 --> 01:15:22,450 When it started, 1572 01:15:22,551 --> 01:15:24,752 it seemed like the only thing I could do. 1573 01:15:24,853 --> 01:15:26,153 Then you became part of us. 1574 01:15:26,255 --> 01:15:30,324 You became part of our lives. 1575 01:15:30,425 --> 01:15:32,393 By the time I realized that, I was too stubborn to own it. 1576 01:15:37,165 --> 01:15:39,000 And for that, I am deeply sorry. 1577 01:15:42,271 --> 01:15:43,604 I'm sorry, too. 1578 01:15:45,007 --> 01:15:46,073 I just... 1579 01:15:46,174 --> 01:15:47,141 I need some time. 1580 01:15:48,777 --> 01:15:50,411 You know, to figure all this out. 1581 01:15:50,512 --> 01:15:53,047 Sometimes, they say it's easier 1582 01:15:53,148 --> 01:15:54,415 if you don't have to do it alone. 1583 01:16:08,297 --> 01:16:11,165 [Lawyer]: That's the bank's final offer. 1584 01:16:11,266 --> 01:16:13,334 It's certainly not as much as we were hoping for... 1585 01:16:13,435 --> 01:16:14,302 No. 1586 01:16:14,403 --> 01:16:16,837 But it's a start. 1587 01:16:18,941 --> 01:16:21,676 Okay, here we go. 1588 01:16:23,645 --> 01:16:24,912 [Brooke]: Don't sign it! Don't sign it! 1589 01:16:25,013 --> 01:16:26,247 Don't sign it! 1590 01:16:26,348 --> 01:16:28,015 Don't sign it! 1591 01:16:28,116 --> 01:16:29,116 Okay! 1592 01:16:29,217 --> 01:16:30,117 Brooke, what're you doing? 1593 01:16:30,218 --> 01:16:31,786 Saving you from making 1594 01:16:31,887 --> 01:16:33,354 the biggest mistake of your life. 1595 01:16:33,455 --> 01:16:35,089 Brooke, what are you talking about? 1596 01:16:35,190 --> 01:16:37,792 This cream of yours. 1597 01:16:37,893 --> 01:16:39,694 I tried it. 1598 01:16:39,795 --> 01:16:41,195 You were right, it's amazing. 1599 01:16:41,296 --> 01:16:42,563 So I had a guy 1600 01:16:42,664 --> 01:16:43,531 in the cosmetics lab at my company 1601 01:16:43,632 --> 01:16:44,765 try to figure out the ingredients. 1602 01:16:46,535 --> 01:16:49,103 There is something in the earth at your farm, 1603 01:16:49,204 --> 01:16:51,339 some special mineral 1604 01:16:51,440 --> 01:16:54,208 or something that must get into the pumpkins. 1605 01:16:54,309 --> 01:16:56,310 That's what makes this stuff work. 1606 01:16:57,679 --> 01:16:58,946 The thing is, 1607 01:16:59,047 --> 01:17:00,381 we can't figure out why, 1608 01:17:00,482 --> 01:17:02,483 but it doesn't work anywhere else 1609 01:17:02,584 --> 01:17:03,584 except at your farm. 1610 01:17:06,922 --> 01:17:08,022 My farm. 1611 01:17:08,123 --> 01:17:09,490 Exactly. 1612 01:17:09,591 --> 01:17:13,361 The CEO of my company wants the formula 1613 01:17:13,462 --> 01:17:14,829 and the copyright, 1614 01:17:14,930 --> 01:17:17,331 and is willing to pay. 1615 01:17:20,002 --> 01:17:20,968 How much? 1616 01:17:24,172 --> 01:17:25,706 -Whoa. -That much. 1617 01:17:26,708 --> 01:17:29,010 So, where's grandma's secret recipe? 1618 01:17:37,219 --> 01:17:38,486 [Jen]: Good evening, everyone! 1619 01:17:38,587 --> 01:17:40,588 [Cheering] 1620 01:17:41,590 --> 01:17:42,490 Welcome! 1621 01:17:42,591 --> 01:17:45,660 On behalf of Jarrett Farms Incorporated, 1622 01:17:45,761 --> 01:17:46,694 we would like to thank you 1623 01:17:46,795 --> 01:17:47,995 for coming to the launch 1624 01:17:48,096 --> 01:17:50,631 of our new Harvest Moon health and beauty line. 1625 01:17:53,301 --> 01:17:54,201 As most of you know, 1626 01:17:54,302 --> 01:17:56,237 we've worked very hard on these products 1627 01:17:56,338 --> 01:17:57,405 for over a year now, 1628 01:17:57,506 --> 01:17:59,540 and I would just like to take a moment 1629 01:17:59,641 --> 01:18:00,841 to acknowledge 1630 01:18:00,942 --> 01:18:02,410 some of the people 1631 01:18:02,511 --> 01:18:03,444 that are responsible for all of it happening. 1632 01:18:03,545 --> 01:18:05,680 First, my very good friend, 1633 01:18:05,781 --> 01:18:07,081 Brooke Schrafft, 1634 01:18:07,182 --> 01:18:10,518 and vice president of marketing. 1635 01:18:10,619 --> 01:18:12,486 My management directors, 1636 01:18:12,587 --> 01:18:15,456 Lou and Phil. 1637 01:18:15,557 --> 01:18:18,125 Our Vice President of production, Aunt Rosie. 1638 01:18:21,029 --> 01:18:24,065 And to our superintendent of technical services, 1639 01:18:24,132 --> 01:18:25,199 who I'm sad to say 1640 01:18:25,300 --> 01:18:27,001 will be leaving us for greener pastures... 1641 01:18:27,102 --> 01:18:29,136 But I'm happy to say 1642 01:18:29,237 --> 01:18:31,972 that it will be on full musical scholarship. 1643 01:18:32,074 --> 01:18:32,973 Harry Jarrett. 1644 01:18:33,075 --> 01:18:36,010 [Cheering] 1645 01:18:37,312 --> 01:18:39,880 And now I'd like to introduce to you all 1646 01:18:39,981 --> 01:18:43,984 someone who is very, very important in my life. 1647 01:18:44,086 --> 01:18:47,021 He has showed me that courage, 1648 01:18:47,122 --> 01:18:49,023 even in the hard times, 1649 01:18:49,124 --> 01:18:52,993 is the most valuable thing that you can give your child. 1650 01:18:53,095 --> 01:18:54,895 Even more valuable than a trust fund... 1651 01:18:57,332 --> 01:18:58,899 My father, William Stone. 1652 01:18:59,000 --> 01:19:01,635 [Cheering] 1653 01:19:06,675 --> 01:19:07,775 And now, 1654 01:19:07,876 --> 01:19:10,111 last but definitely not least, 1655 01:19:10,212 --> 01:19:11,879 I would like to thank a very special man. 1656 01:19:13,448 --> 01:19:16,617 Over the last year, he has helped me discover 1657 01:19:16,718 --> 01:19:19,887 strengths within myself that I never knew existed. 1658 01:19:19,988 --> 01:19:21,322 He has taught me 1659 01:19:21,423 --> 01:19:24,625 that the most important thing that you can do in your life 1660 01:19:24,726 --> 01:19:27,027 is to mend a fence. 1661 01:19:27,129 --> 01:19:28,929 And he has made me believe 1662 01:19:29,030 --> 01:19:31,565 that inside every city girl, 1663 01:19:31,666 --> 01:19:33,267 there's just a little bit of country 1664 01:19:33,368 --> 01:19:34,368 aching to get out. 1665 01:19:36,538 --> 01:19:41,041 My co-CEO and my best friend, Brett Jarrett. 1666 01:19:44,246 --> 01:19:45,479 Come on! 1667 01:19:56,591 --> 01:19:58,592 And now, in honor of the Harvest Moon Festival, 1668 01:19:58,693 --> 01:20:00,761 I'd like to announce 1669 01:20:00,862 --> 01:20:03,097 that we are bringing back an old tradition, 1670 01:20:03,198 --> 01:20:04,298 one that I hope 1671 01:20:04,399 --> 01:20:06,333 you all will enjoy with us for many more years to come, 1672 01:20:06,434 --> 01:20:09,637 the coronation of the Pumpkin Princess! 1673 01:20:09,738 --> 01:20:11,205 [Cheering] 1674 01:20:22,584 --> 01:20:25,119 Happy Harvest Moon Festival, everybody! 1675 01:20:25,220 --> 01:20:26,554 Have fun! 1676 01:20:28,490 --> 01:20:30,024 Come on! 1677 01:20:35,530 --> 01:20:40,034 [♪♪] 1678 01:20:54,249 --> 01:20:59,386 [♪♪] 1679 01:21:01,022 --> 01:21:02,857 ♪ Stars in the sky ♪ 1680 01:21:02,958 --> 01:21:04,959 ♪ bird on the wing ♪ 1681 01:21:05,060 --> 01:21:07,094 ♪ you and I got a song to sing ♪ 1682 01:21:07,195 --> 01:21:11,031 ♪ about life is good ♪ 1683 01:21:11,132 --> 01:21:13,100 ♪ hearts are free ♪ 1684 01:21:13,201 --> 01:21:14,735 ♪ you take the night ♪ 1685 01:21:14,836 --> 01:21:17,137 ♪ and you... You make it sweet ♪ 1686 01:21:17,239 --> 01:21:19,473 ♪ oh, yeah ♪ 1687 01:21:19,574 --> 01:21:22,176 ♪ you make it sweet ♪ 1688 01:21:22,277 --> 01:21:23,777 ♪ oh, yeah ♪ 1689 01:21:23,879 --> 01:21:27,248 ♪ you make it sweet... ♪ 1690 01:21:27,349 --> 01:21:30,417 So last year, you broke your knee, 1691 01:21:30,518 --> 01:21:32,486 and now this year, your wrist? 1692 01:21:32,587 --> 01:21:37,324 ♪ ...little rain's bound to fall ♪ 1693 01:21:37,425 --> 01:21:41,428 ♪ times of trouble gonna find us all ♪ 1694 01:21:41,529 --> 01:21:45,466 ♪ maybe blue turns to gray ♪ 1695 01:21:45,567 --> 01:21:48,535 ♪ a smile can chase the clouds away ♪ 1696 01:21:48,637 --> 01:21:53,040 ♪ and it's a long road ♪ 1697 01:21:53,141 --> 01:21:57,444 ♪ but I know ♪ 1698 01:21:57,545 --> 01:22:00,948 ♪ that we're gonna make it... ♪ 1699 01:22:01,049 --> 01:22:06,287 [♪♪] 1700 01:22:06,388 --> 01:22:07,288 It seems like 1701 01:22:07,389 --> 01:22:09,290 the Harvest Moon Festival is a hit. 1702 01:22:09,424 --> 01:22:10,991 Yeah. 1703 01:22:11,092 --> 01:22:14,028 You know, I think deep down, people really like traditions. 1704 01:22:15,497 --> 01:22:18,432 You know, speaking of tradition... 1705 01:22:18,533 --> 01:22:19,533 There's an old one in my family. 1706 01:22:22,404 --> 01:22:24,271 When you find someone that you love... 1707 01:22:34,349 --> 01:22:36,350 You ask them to marry you... 1708 01:22:38,420 --> 01:22:40,154 I really like that tradition. 1709 01:22:41,623 --> 01:22:45,993 ♪ ...and it's a long road ♪ 1710 01:22:46,094 --> 01:22:50,331 ♪ but I know... ♪ 1711 01:22:50,432 --> 01:22:52,533 ♪ That we're gonna make it ♪ 1712 01:22:52,634 --> 01:22:57,237 ♪ you make it sweet oh, yeah ♪ 1713 01:22:57,339 --> 01:23:01,275 ♪ you make it sweet oh, yeah ♪ 1714 01:23:01,376 --> 01:23:06,246 ♪ you make it sweet ♪ 1714 01:23:07,305 --> 01:24:07,333 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org112585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.