All language subtitles for what.we.become.2015.bdrip.x264-bipolar.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,725 --> 00:00:59,602 There now, sweetie. 2 00:01:00,353 --> 00:01:03,023 It's just a bad dream, okay? 3 00:01:04,524 --> 00:01:07,235 Everything's going to be alright. 4 00:01:07,444 --> 00:01:10,905 When you wake up tomorrow, everything will be okay. Sleep now. 5 00:01:15,785 --> 00:01:17,120 Dino? 6 00:01:18,788 --> 00:01:20,248 Dino, is that you? 7 00:01:26,379 --> 00:01:27,922 No! Go away! 8 00:03:27,458 --> 00:03:31,504 We had a great time. They were all there. 9 00:03:36,926 --> 00:03:39,095 - Thank you. Here you go. - I'm on the phone. 10 00:03:39,304 --> 00:03:40,889 Upstairs, please. 11 00:03:41,097 --> 00:03:41,931 Shut up. 12 00:03:57,739 --> 00:03:59,490 Gustav, shoes. 13 00:03:59,741 --> 00:04:00,992 Go on. 14 00:04:04,370 --> 00:04:06,998 - And your hoodie. - What about it? 15 00:04:07,207 --> 00:04:09,584 - Hang it up. - I need it again soon. 16 00:04:09,792 --> 00:04:13,046 You still need to hang it up. 17 00:04:14,422 --> 00:04:15,506 Well done. 18 00:04:28,228 --> 00:04:33,775 I'm fed up with being the mean parent. Why is it always me scolding them? 19 00:04:34,234 --> 00:04:35,735 We're in this together. 20 00:04:36,819 --> 00:04:38,655 Right? Dino? 21 00:04:39,614 --> 00:04:41,741 - Hello, Dino? - What? 22 00:04:42,700 --> 00:04:45,620 I always tell them to clean their room and do their homework. 23 00:04:46,037 --> 00:04:48,456 - Sure, we're in this together. - Thanks, Dino! 24 00:04:49,874 --> 00:04:51,709 Stop that. I hate it. 25 00:04:55,380 --> 00:05:00,218 If I told you the world was ending, you'd still just whistle. 26 00:05:05,974 --> 00:05:10,019 Like the time when the fridge fell on my foot... 27 00:05:11,729 --> 00:05:13,773 - Shall we go? - Sure. 28 00:05:16,693 --> 00:05:21,322 An infectious disease has struck the SolgÄrden nursing home in Sorgenfri. 29 00:05:21,656 --> 00:05:27,495 Eight residents are in a critical condition and have been hospitalized. 30 00:05:27,704 --> 00:05:29,539 Sweetie, let's go. 31 00:05:53,104 --> 00:05:55,148 No, don't. Stop it. 32 00:06:00,987 --> 00:06:05,408 - Dino, just get that hunting license! - Oh, Casper. 33 00:06:05,616 --> 00:06:10,747 You'd love it. Up early, a dram with your coffee, and off into the sunrise. 34 00:06:10,955 --> 00:06:15,376 I prefer plastic-wrapped meat from that supermarket. They open early too. 35 00:06:15,585 --> 00:06:18,254 It's not the meat, it's the hunt. 36 00:06:18,963 --> 00:06:22,508 The rush. The thrill of... 37 00:06:22,717 --> 00:06:25,803 You've moved on to dessert already? 38 00:06:30,808 --> 00:06:33,227 - Pour me a beer? - Sure. 39 00:06:41,944 --> 00:06:43,863 - I don't think he's breathing. - Who? 40 00:06:44,072 --> 00:06:48,034 - He was just lying in front of the TV. - Who? 41 00:06:48,242 --> 00:06:51,037 - What's wrong? - She says someone isn't breathing. 42 00:06:51,245 --> 00:06:55,458 - Where do you live? - 8 Kongestien. 43 00:06:55,666 --> 00:06:59,003 Hold this. Let's take a look. 44 00:06:59,212 --> 00:07:03,633 - 8 Kongestien? - Call an ambulance, Gustav. 45 00:07:06,719 --> 00:07:11,557 Only yesterday we went out for a stroll and nothing was wrong with him then. 46 00:07:11,766 --> 00:07:15,144 Dino is going to go inside and check. 47 00:07:15,520 --> 00:07:21,401 - We'll wait here for the ambulance. - Oh, that sounds good. 48 00:08:09,740 --> 00:08:15,204 He wasn't there. She said he was lying there, all blue in the face. 49 00:08:15,621 --> 00:08:18,541 - Why was he blue? - It's just an expression. 50 00:08:18,749 --> 00:08:20,751 - Because he was dead. - Really? 51 00:08:20,960 --> 00:08:24,714 No. And no one's dead. 52 00:08:24,922 --> 00:08:28,801 The old lady forgot that her husband was in bed snoring. 53 00:08:29,010 --> 00:08:32,555 No, the paramedics couldn't find him anywhere. 54 00:08:33,806 --> 00:08:38,352 Maybe she forgot he went for a stroll. She seemed absent-minded. 55 00:08:38,769 --> 00:08:44,192 No. She wasn't the least bit senile. She said he felt cold to the touch. 56 00:08:44,400 --> 00:08:47,195 - Why was he cold? - Because dead bodies are cold. 57 00:08:47,403 --> 00:08:49,906 No. 58 00:08:50,114 --> 00:08:53,075 No one's dead, and no one's cold. 59 00:08:54,744 --> 00:09:00,291 The old man went to the drugstore to get some syrup for his cough. 60 00:09:01,751 --> 00:09:04,879 - Right, Dino? Dino? - Huh? 61 00:09:05,087 --> 00:09:07,924 - Isn't that right? - Sure. 62 00:09:08,132 --> 00:09:11,677 He went to get some cough syrup and wrinkle cream for his ugly wife. 63 00:09:11,886 --> 00:09:16,057 As well as something for warts and bad breath. 64 00:09:17,308 --> 00:09:21,604 Oh no, I'm turning into the Tickle Monster! 65 00:09:47,171 --> 00:09:48,673 Shit. 66 00:10:16,742 --> 00:10:17,702 Hey. 67 00:10:19,954 --> 00:10:23,666 - What's your name? - Why? 68 00:10:23,874 --> 00:10:26,752 We're practically neighbors, so it would be nice to know. 69 00:10:26,961 --> 00:10:31,257 - My name's Sonja. - Gustav. I'm Gustav. 70 00:10:31,465 --> 00:10:35,094 Okay, Gustav. See you. 71 00:10:36,804 --> 00:10:38,180 Where are you going? 72 00:10:39,432 --> 00:10:41,934 - I'm going to check out this dump. - You're in luck then. 73 00:10:43,769 --> 00:10:46,272 - What? - I'll give you the grand tour. 74 00:10:46,480 --> 00:10:48,441 It won't take long, I promise. 75 00:10:50,318 --> 00:10:52,361 So? What do you say? 76 00:11:04,248 --> 00:11:05,625 Ninus... 77 00:11:08,002 --> 00:11:08,961 Ninus? 78 00:11:10,171 --> 00:11:13,341 Oh, there you are, Ninus! Come here! 79 00:11:15,009 --> 00:11:16,177 Are you hungry? 80 00:11:53,923 --> 00:11:55,841 What do you usually do then? 81 00:11:56,050 --> 00:11:59,470 We go to the lake, and hang out and fish. 82 00:12:00,888 --> 00:12:03,683 - Fish? - Well, once. 83 00:12:04,141 --> 00:12:09,146 Normally, we listen to music, and smoke and drink. 84 00:12:10,147 --> 00:12:11,524 Cool. 85 00:12:15,486 --> 00:12:19,240 - Want one? - Thanks, but I prefer non-filter. 86 00:12:23,160 --> 00:12:26,122 - Here. - Thanks! 87 00:12:34,255 --> 00:12:36,173 Has your dad got a pair of binoculars? 88 00:12:38,050 --> 00:12:39,510 No. 89 00:12:41,053 --> 00:12:42,054 Okay. 90 00:12:48,644 --> 00:12:51,313 Relax. It's just an animal. 91 00:12:52,189 --> 00:12:54,150 Come. Let's go check it out. 92 00:12:57,361 --> 00:13:01,073 The police and the health authorities have set up a temporary control zone 93 00:13:01,282 --> 00:13:05,202 and ask the citizens of Sorgenfri not to cross the following limits: 94 00:13:05,411 --> 00:13:08,831 The Fredriksdalsvej-Klausdalsbrovej intersection 95 00:13:09,039 --> 00:13:13,878 the area north of the river and the area between Sorgenfri and Virum. 96 00:13:14,086 --> 00:13:16,589 The health authorities say there is no cause for alarm. 97 00:13:16,964 --> 00:13:21,594 In case of illness, do not go to the hospital or to your doctor 98 00:13:22,011 --> 00:13:27,349 but call this hotline: 1819. I repeat... 99 00:13:27,558 --> 00:13:29,810 - Maj? - Gustav? 100 00:13:38,944 --> 00:13:40,488 Maj? 101 00:13:40,696 --> 00:13:45,367 Maj, come inside. Come on. 102 00:13:45,576 --> 00:13:48,078 - Go home and turn on your TV. - Let go. 103 00:13:48,287 --> 00:13:51,540 - Go home and turn on your TV. - Let go of me! 104 00:13:52,958 --> 00:13:57,463 This is an emergency alert. The police urge everyone to make way 105 00:13:57,671 --> 00:14:03,594 for an emergency convoy on the way to Sorgenfri from the freeway. 106 00:14:03,969 --> 00:14:07,348 In case of illness, do not call 911 107 00:14:07,556 --> 00:14:12,061 but call the health hotline. Stay posted on... 108 00:14:17,441 --> 00:14:19,401 Gustav, look! 109 00:15:03,821 --> 00:15:07,283 - You must tell us where you go. - How old do you think I am? 110 00:15:07,533 --> 00:15:11,203 Who cares? There's an epidemic raging. No time for a picnic. 111 00:15:11,412 --> 00:15:14,456 - I didn't know. - That's why you must say where you go. 112 00:15:14,665 --> 00:15:17,751 Fuck you! You never listen to me. 113 00:15:23,090 --> 00:15:26,468 You might not believe in the tooth fairy, but she believes in you. 114 00:15:26,677 --> 00:15:30,014 So you better look under your pillow tomorrow. 115 00:15:30,222 --> 00:15:32,433 I know it's you, Dad. 116 00:15:32,641 --> 00:15:36,687 - What do you mean? - You put money under the pillow. 117 00:15:37,104 --> 00:15:41,150 Get out of here! I can't fly. 118 00:15:41,358 --> 00:15:44,236 - We're not done. - I am. 119 00:15:44,445 --> 00:15:46,697 - You barely ate. - Is that a crime? 120 00:15:47,114 --> 00:15:49,241 No, of course not. 121 00:15:50,826 --> 00:15:52,494 Gustav, wait. 122 00:16:28,489 --> 00:16:29,323 Yes. 123 00:16:31,659 --> 00:16:33,744 Hey. Can I come in? 124 00:16:44,672 --> 00:16:46,465 New game? 125 00:16:48,509 --> 00:16:52,388 - No. - It looks extremely violent. 126 00:16:53,806 --> 00:16:58,268 Yes, just like watching the news, only this isn't real. 127 00:17:04,358 --> 00:17:05,859 You play games too much. 128 00:17:06,735 --> 00:17:09,071 You watch more TV than I play games. 129 00:17:17,037 --> 00:17:22,543 Then they all went to the woods. All week they played and had fun. 130 00:17:22,793 --> 00:17:25,838 "Let's do this again," Alexander's parents said. 131 00:17:26,255 --> 00:17:29,508 And they lived happily ever after. 132 00:17:30,342 --> 00:17:33,721 That's all, folks. 133 00:17:33,929 --> 00:17:37,433 - Mom. - Yes, sweetie? 134 00:17:37,641 --> 00:17:43,230 - I hope I die before you. - What are you talking about? 135 00:17:43,439 --> 00:17:48,610 - I don't want to see you blue and cold. - No, sweetie. 136 00:17:48,819 --> 00:17:53,198 Don't say that. Maybe we won't die at all. 137 00:17:53,407 --> 00:17:58,328 Scientists are making a pill that'll give us eternal life. 138 00:17:58,537 --> 00:18:02,249 - What if they don't make it in time? - They will, sweetie. 139 00:18:33,697 --> 00:18:35,699 Stop it, Puss. 140 00:18:57,471 --> 00:18:59,848 Will you stop it, Puss? 141 00:19:12,486 --> 00:19:13,779 Puss? 142 00:19:18,909 --> 00:19:20,410 Puss... 143 00:19:38,428 --> 00:19:39,346 Hello? 144 00:20:14,631 --> 00:20:16,049 Claus? 145 00:20:23,807 --> 00:20:25,517 Claus, is that you? 146 00:21:39,883 --> 00:21:40,968 Are you okay? 147 00:21:44,096 --> 00:21:44,972 She's asleep. 148 00:21:54,731 --> 00:21:57,943 - Get back inside. - What's going on? 149 00:21:58,151 --> 00:22:00,821 - Go inside. - But what is going on? 150 00:22:01,029 --> 00:22:04,491 - Step back inside. - Don't threaten me! 151 00:22:04,700 --> 00:22:06,118 What's your name? 152 00:22:06,535 --> 00:22:08,912 Get back inside now! 153 00:22:10,747 --> 00:22:12,457 Move it! 154 00:22:15,043 --> 00:22:18,714 An emergency plan has been launched in Sorgenfri 155 00:22:18,922 --> 00:22:22,467 after an infectious outbreak has caused 156 00:22:22,676 --> 00:22:26,513 an unspecified number of deaths and illnesses in the area. 157 00:22:26,722 --> 00:22:31,935 The National Serum Institute is trying to identify an eventual virus 158 00:22:32,144 --> 00:22:35,314 with the help of specialists from the Swedish University... 159 00:22:36,982 --> 00:22:42,529 - Why won't they say how many are dead? - That's not so strange. 160 00:22:42,738 --> 00:22:46,408 Back in the 80s, a football stadium stand collapsed. 161 00:22:46,616 --> 00:22:49,661 In the ensuing stampede, people were crushed to death. 162 00:22:49,870 --> 00:22:53,915 Staying still, they would have survived. The police want to prevent a panic. 163 00:22:54,124 --> 00:22:58,962 But if the stand collapsed, they had to run so as not to get killed. 164 00:23:00,881 --> 00:23:05,510 Gustav, let's focus on the positive. 165 00:23:07,929 --> 00:23:08,847 Which is? 166 00:23:11,850 --> 00:23:14,061 We'll spend more time together. 167 00:23:17,147 --> 00:23:21,485 Moisten hands and wrists before distributing the soap evenly. 168 00:23:21,693 --> 00:23:24,696 Wash thoroughly for at least 15 seconds. 169 00:23:24,905 --> 00:23:30,660 Remember fingertips, thumbs, the back of the hand and wrists. 170 00:23:30,869 --> 00:23:33,121 Rinse off the soap and pat hands until dry. 171 00:23:35,165 --> 00:23:40,253 Hand hygiene is the best way to prevent dissemination. 172 00:23:40,670 --> 00:23:45,717 If anyone becomes ill, call 1819 to reach the health hotline. 173 00:24:27,843 --> 00:24:30,053 Stop! 174 00:24:30,262 --> 00:24:32,556 Stop the car! 175 00:24:33,890 --> 00:24:36,560 Turn around now! 176 00:24:37,853 --> 00:24:40,313 Back up! 177 00:24:51,366 --> 00:24:52,659 Fire! 178 00:25:49,007 --> 00:25:50,217 Open your mouth. 179 00:25:52,969 --> 00:25:53,929 Open. 180 00:25:56,097 --> 00:25:58,016 Thanks. Next 181 00:26:00,769 --> 00:26:02,979 Open your mouth. 182 00:26:04,147 --> 00:26:08,818 It'll be over soon, sweetie. Soon. And then we're off on vacation. 183 00:26:09,027 --> 00:26:10,195 Next. 184 00:26:10,403 --> 00:26:15,033 Maj... come on. It won't take long. 185 00:26:16,284 --> 00:26:19,955 - Get her over to the window. - Come on. I'll count to three. 186 00:26:20,163 --> 00:26:21,206 Maj, just do it. 187 00:26:23,333 --> 00:26:26,086 - Hurry up! - Maj, now! 188 00:26:36,888 --> 00:26:41,017 A temporary field hospital has been established in Sorgenfri. 189 00:26:41,226 --> 00:26:44,354 Christian Andersen, professor of epidemiology, 190 00:26:44,771 --> 00:26:48,692 is leading the medical effort on site. 191 00:26:48,900 --> 00:26:51,236 We are in contact with the best doctors worldwide. 192 00:26:51,444 --> 00:26:56,366 We have the capacity to receive hundreds of patients if necessary. 193 00:26:56,783 --> 00:27:00,412 How many have died so far? 194 00:27:00,829 --> 00:27:03,748 - I can't comment on that. - When will you have a cure? 195 00:27:03,957 --> 00:27:07,460 At this point we don't have a specific treatment. 196 00:27:07,877 --> 00:27:10,171 For the sake of patients and their next of kin 197 00:27:10,380 --> 00:27:13,925 we will not show images of the patients. 198 00:27:16,761 --> 00:27:20,348 Anna, for the last time: I'm not infected. 199 00:27:20,765 --> 00:27:23,852 Let go of me. Let go! 200 00:27:24,477 --> 00:27:27,689 Anna, calm down. 201 00:27:34,904 --> 00:27:36,489 Close the door and go inside. 202 00:27:36,865 --> 00:27:39,826 - Go back inside! - Let me out. 203 00:27:40,035 --> 00:27:42,203 - Close the door! - Let me out! 204 00:27:42,495 --> 00:27:45,290 - Go on! - No! 205 00:27:45,498 --> 00:27:47,083 Get away from there, Anna. 206 00:28:42,347 --> 00:28:45,517 Look at that. Here you go. 207 00:28:47,602 --> 00:28:49,521 - Where's Maj? - Here. 208 00:28:52,816 --> 00:28:55,944 - You're filming? - Oh, right. 209 00:28:57,987 --> 00:29:01,408 - Take it! - That was mean of me. 210 00:29:02,867 --> 00:29:06,996 That was mean of me. Everybody's happy again. 211 00:29:09,374 --> 00:29:11,876 Unbelievable. 212 00:29:31,354 --> 00:29:33,064 Hang on. 213 00:29:34,023 --> 00:29:35,358 Hang on. 214 00:30:05,221 --> 00:30:06,514 Is that it? 215 00:30:20,320 --> 00:30:21,362 There. 216 00:30:32,290 --> 00:30:36,503 More than a month's research into the virus has yielded no results. 217 00:30:36,711 --> 00:30:41,007 Tests are now being examined in the US. 218 00:30:41,216 --> 00:30:47,680 Specialists from the Russian Center for Disease Control, VECTOR 219 00:30:48,097 --> 00:30:51,476 are establishing a mobile laboratory near Sorgenfri. 220 00:30:51,684 --> 00:30:57,315 The isolation zone has been extended to include the nearby city of Virum 221 00:30:57,524 --> 00:31:01,194 and maybe the city of Lyngby will be added to the list. 222 00:31:01,402 --> 00:31:03,613 Freeway 201 is still closed... 223 00:31:04,030 --> 00:31:05,073 There. 224 00:31:08,409 --> 00:31:10,411 We're out of gas. 225 00:31:10,620 --> 00:31:14,082 ... all tried to access the isolation zone, but were stopped by the army. 226 00:31:26,094 --> 00:31:27,887 Why is the internet down? 227 00:31:29,138 --> 00:31:30,932 Can't we complain? 228 00:31:31,140 --> 00:31:32,600 It's that sound again. 229 00:31:33,017 --> 00:31:38,731 If it were only now and then, but it's all the time now. It's unbearable. 230 00:32:07,260 --> 00:32:09,345 It sounds like shots. 231 00:32:09,554 --> 00:32:15,018 What do they expect? That we're happy just sitting here? 232 00:32:15,226 --> 00:32:18,146 The other day... 233 00:32:26,321 --> 00:32:29,115 - What are you doing? - They're at it again. 234 00:32:29,324 --> 00:32:33,494 - They beat up someone at Sonja's. - I told you to seal that hole. 235 00:32:33,703 --> 00:32:36,748 - Listen to me! - You're exaggerating. 236 00:32:37,165 --> 00:32:41,628 - They're insane! - I'm sure they have a good... Gustav! 237 00:32:41,836 --> 00:32:44,380 - Gustav, stop! - What about Sonja? 238 00:32:44,589 --> 00:32:48,509 - Let go, for fuck's sake! - What are you going to do? 239 00:32:48,718 --> 00:32:51,763 We can't do a thing, Gustav. 240 00:32:52,180 --> 00:32:54,432 We can't do a thing. 241 00:32:54,641 --> 00:32:57,143 Think of your family. 242 00:32:58,353 --> 00:33:01,439 Think of your mom, your little sister. 243 00:33:05,526 --> 00:33:07,570 We can't do a thing, Gustav. 244 00:37:47,934 --> 00:37:51,479 - Move! - Let's go! Move it! 245 00:39:05,761 --> 00:39:07,513 Stop! 246 00:39:52,308 --> 00:39:53,559 Anna. 247 00:39:54,143 --> 00:39:55,811 They're leaving. 248 00:39:57,730 --> 00:39:58,981 Anna. 249 00:40:00,191 --> 00:40:04,028 Anna, did you hear me? It's over. 250 00:40:06,906 --> 00:40:07,782 Anna? 251 00:40:11,660 --> 00:40:15,164 Anna! Anna! Stay here! 252 00:40:15,581 --> 00:40:19,043 Anna, what the hell are you doing? 253 00:40:59,083 --> 00:41:00,584 Gustav? 254 00:41:07,591 --> 00:41:09,844 Gustav. Where the hell were you? 255 00:41:10,052 --> 00:41:13,305 - I saw the soldiers shoot the patients. - What? 256 00:41:13,722 --> 00:41:15,975 They're killing them at the school. 257 00:41:16,183 --> 00:41:20,688 - Why would they kill them? - I don't know, but I saw them. 258 00:41:20,896 --> 00:41:25,693 They're killing them, Dad. Everything they say on the news is a lie! 259 00:41:28,571 --> 00:41:32,908 - Can we come in? - It's Sonja and her mom. 260 00:41:33,117 --> 00:41:38,164 - Gustav said we could come in. - No, you're not coming in. 261 00:41:38,581 --> 00:41:43,794 It's best for each family to stay in their own home. 262 00:41:44,003 --> 00:41:47,756 If we stay indoors, we'll be safe, they said. 263 00:41:54,096 --> 00:41:59,768 - This is all the food we have left. - We'll just have to share what's left. 264 00:41:59,977 --> 00:42:04,231 What if they're infected? What if they come for us, because they're here? 265 00:42:04,648 --> 00:42:06,734 Have you lost your mind? 266 00:42:06,942 --> 00:42:10,654 Her fever-crazed husband kicked her down the stairs. 267 00:42:10,863 --> 00:42:16,076 Too bad, but if they aren't infected, they should fuck off back home! 268 00:42:16,285 --> 00:42:19,830 - Go tell them then. - That's your job. 269 00:42:20,039 --> 00:42:25,044 - What if Gustav and Maj were alone? - But they aren't. 270 00:42:25,252 --> 00:42:30,174 - It might as well be us! - But it isn't, okay! 271 00:42:43,020 --> 00:42:44,104 Hey. 272 00:42:44,980 --> 00:42:47,608 - Here. - Thanks. 273 00:42:52,404 --> 00:42:54,365 What's that? 274 00:42:57,368 --> 00:42:59,328 My dad... 275 00:43:00,371 --> 00:43:02,665 He attacked her. 276 00:43:03,415 --> 00:43:05,251 He'd gone crazy. 277 00:43:12,007 --> 00:43:14,802 Well... 278 00:43:15,010 --> 00:43:17,680 See you tomorrow. 279 00:43:20,057 --> 00:43:22,810 Yeah, see you. Sleep tight. 280 00:43:23,018 --> 00:43:24,979 You too. 281 00:43:36,365 --> 00:43:38,117 Dad? 282 00:43:38,325 --> 00:43:40,661 We all fit in the car. 283 00:43:44,456 --> 00:43:48,794 - Let's wait. - Until we get infected and shot? 284 00:43:49,003 --> 00:43:52,423 - Let's wait, Gustav. - You're scared? 285 00:43:54,091 --> 00:43:56,093 Yes, I'm... 286 00:44:07,396 --> 00:44:09,148 Hello? 287 00:44:13,485 --> 00:44:15,279 Who's... 288 00:44:15,487 --> 00:44:17,323 Who's there? 289 00:44:17,740 --> 00:44:19,074 What do you want? 290 00:44:27,458 --> 00:44:30,127 Go away! 291 00:44:34,089 --> 00:44:36,133 We haven't got anything. 292 00:44:36,342 --> 00:44:38,093 Go away! 293 00:45:10,167 --> 00:45:12,044 They're gone. 294 00:45:19,051 --> 00:45:20,260 - Okay? - What's up? 295 00:45:20,469 --> 00:45:22,429 Grab the book case! 296 00:45:28,310 --> 00:45:30,312 Open the door! 297 00:45:30,521 --> 00:45:32,940 - It's Casper. - Don't open! 298 00:45:33,148 --> 00:45:35,776 Gustav! 299 00:45:35,984 --> 00:45:38,028 Lock the door! 300 00:45:41,240 --> 00:45:42,408 What's going on? 301 00:45:42,616 --> 00:45:45,994 I was going to take off, and then... 302 00:45:47,538 --> 00:45:49,498 I saw someone. 303 00:45:50,499 --> 00:45:55,129 I fired a shot into the air to drive them away, but they attacked me and... 304 00:45:56,588 --> 00:45:58,424 And then I shot them. 305 00:45:58,632 --> 00:46:01,051 - What do they want? - I don't know. 306 00:46:38,672 --> 00:46:41,008 - Now what? - The kitchen. 307 00:46:54,605 --> 00:46:58,025 - Are we leaving now? - We're not going anywhere. 308 00:46:58,233 --> 00:47:03,238 Tell Dad to check the tickets and pack our stuff. 309 00:47:03,447 --> 00:47:08,202 Mom, we're staying at Gustav's place. Go back to sleep. 310 00:48:30,742 --> 00:48:33,120 The light... Turn off the light. 311 00:48:58,562 --> 00:48:59,980 Thanks. 312 00:49:05,777 --> 00:49:09,615 When... I reached the freeway, 313 00:49:10,032 --> 00:49:12,701 they'd blocked it. 314 00:49:13,118 --> 00:49:15,037 It was pure chaos. 315 00:49:15,245 --> 00:49:19,041 The worst thing was this little girl in the crowd... 316 00:49:19,249 --> 00:49:21,543 They all attacked her. 317 00:49:21,752 --> 00:49:25,547 I couldn't do anything. I had to run. 318 00:49:28,634 --> 00:49:30,636 We have to get some sleep. 319 00:49:32,554 --> 00:49:34,681 I'll take the first shift. 320 00:49:43,649 --> 00:49:46,276 How is your mother, Sonja? 321 00:49:46,485 --> 00:49:48,695 Uhm... she's better. 322 00:49:54,076 --> 00:49:57,245 Oh, the sun is red, Mom 323 00:49:57,454 --> 00:50:00,290 and the forest black. 324 00:50:01,291 --> 00:50:04,002 Now the sun is dead, Mom 325 00:50:05,504 --> 00:50:07,798 and the night is back. 326 00:50:08,590 --> 00:50:11,760 The fox is right outside, Mom. 327 00:50:12,177 --> 00:50:14,721 We mustn't let him in. 328 00:50:16,264 --> 00:50:19,810 Please sit down by my side, Mom 329 00:50:20,227 --> 00:50:22,479 and let me hear you sing. 330 00:53:00,887 --> 00:53:02,097 Mom? 331 00:53:27,455 --> 00:53:29,624 Take it easy. 332 00:53:34,796 --> 00:53:38,508 It's burning... it's burning. 333 00:53:41,553 --> 00:53:45,724 - It's burning. - Mom, take it easy. 334 00:54:42,739 --> 00:54:44,491 Ninus? 335 00:54:47,869 --> 00:54:49,871 Ninus? 336 00:54:55,794 --> 00:54:57,879 Have you seen Ninus? 337 00:54:59,673 --> 00:55:04,761 - Have you? - Rabbits always find a way out. 338 00:55:05,887 --> 00:55:11,726 A friend of mine had to buy his son a new rabbit every week, 339 00:55:11,935 --> 00:55:16,147 because they run off. 340 00:55:16,564 --> 00:55:21,528 When this is all over, you and I will go get two new rabbits. 341 00:55:21,736 --> 00:55:23,822 But I only want Ninus. 342 00:55:43,717 --> 00:55:45,593 We have to get out of here. 343 00:55:45,802 --> 00:55:49,431 Yes. But we have to recon the area first. 344 00:55:49,639 --> 00:55:51,516 Two of us should be enough. 345 00:55:53,935 --> 00:55:55,603 I'm game. 346 00:55:55,812 --> 00:55:57,939 How about you, Anna? 347 00:55:58,148 --> 00:55:59,983 How about it? 348 00:56:00,191 --> 00:56:01,860 I... 349 00:56:04,612 --> 00:56:07,615 - I'll go. - No, Gustav, I'll go. 350 00:56:09,034 --> 00:56:11,411 I'll go. 351 01:01:01,534 --> 01:01:05,830 This is a warning. This is the military. 352 01:01:06,039 --> 01:01:09,208 Leave the area immediately. 353 01:01:09,417 --> 01:01:14,047 We will open fire on the count of three. 354 01:01:14,881 --> 01:01:16,215 Three... 355 01:01:16,424 --> 01:01:18,384 ... two... one. 356 01:01:18,801 --> 01:01:20,303 Get down! 357 01:01:30,063 --> 01:01:32,065 Maj is gone. 358 01:01:32,273 --> 01:01:34,400 I can't find her. 359 01:01:38,112 --> 01:01:39,447 Stay here, Sonja! 360 01:03:14,834 --> 01:03:16,919 Gustav! 361 01:03:28,055 --> 01:03:29,599 Maj? 362 01:05:41,272 --> 01:05:45,401 Have you seen my boyfriend? A man attacked us. 363 01:05:45,610 --> 01:05:47,153 Have you seen him? 364 01:05:52,533 --> 01:05:54,493 Lars? Lars! 365 01:05:54,702 --> 01:05:57,288 - Lars! - Shut up! 366 01:06:30,071 --> 01:06:31,489 Casper! 367 01:07:00,559 --> 01:07:02,645 Thanks. 368 01:07:02,853 --> 01:07:05,439 Don't thank me. 369 01:07:06,315 --> 01:07:08,859 Give me the box. 370 01:07:09,276 --> 01:07:13,572 - You can't be serious. - Give me the box. 371 01:07:13,781 --> 01:07:18,494 I have two small children at home. We haven't got a thing. 372 01:07:18,703 --> 01:07:22,206 Give me the fucking box! 373 01:07:31,674 --> 01:07:33,676 Ninus? 374 01:07:38,931 --> 01:07:41,142 Ninus? 375 01:08:41,702 --> 01:08:43,037 Ninus? 376 01:08:46,707 --> 01:08:49,794 Elna? Have you seen Ninus? 377 01:08:56,967 --> 01:08:58,552 Have you? 378 01:09:13,651 --> 01:09:15,194 Maj? 379 01:09:15,402 --> 01:09:18,823 - Help me, Mommy. - Hurry! 380 01:09:25,704 --> 01:09:26,622 Maj! 381 01:09:36,006 --> 01:09:37,216 Maj? 382 01:09:47,685 --> 01:09:49,228 Dino! 383 01:10:00,739 --> 01:10:02,241 Run! 384 01:10:07,580 --> 01:10:08,706 Come on! 385 01:10:11,000 --> 01:10:13,335 Run! 386 01:10:20,009 --> 01:10:21,677 Gustav! 387 01:10:22,553 --> 01:10:23,846 Help! 388 01:10:27,391 --> 01:10:28,475 Help! 389 01:10:28,684 --> 01:10:30,019 Sonja? 390 01:11:19,526 --> 01:11:22,780 - I'd like to be alone with her. - Why? 391 01:11:24,490 --> 01:11:26,867 I think she's going to turn into one of them. 392 01:11:27,993 --> 01:11:30,162 No, no... 393 01:11:31,622 --> 01:11:33,791 Move away, Pernille. 394 01:11:36,460 --> 01:11:39,672 Di... Dino. 395 01:11:40,631 --> 01:11:42,633 Dino, no! 396 01:12:32,641 --> 01:12:33,809 Sonja! 397 01:12:55,331 --> 01:12:56,957 Sonja, hurry! 398 01:14:05,484 --> 01:14:08,070 Gustav! Run! 399 01:14:13,075 --> 01:14:18,580 There now, sweetie. It's just a bad dream, okay? 400 01:14:19,998 --> 01:14:23,085 Everything's going to be alright. 401 01:14:23,293 --> 01:14:28,257 When you wake up tomorrow, everything will be okay. Sleep now. 402 01:14:35,180 --> 01:14:36,682 Dino? 403 01:14:38,183 --> 01:14:40,060 Dino, is that you? 404 01:14:41,186 --> 01:14:43,021 No! 405 01:14:45,190 --> 01:14:47,734 - Move away from her. - No! 406 01:14:47,943 --> 01:14:49,528 Move away, Pernille! 407 01:14:50,904 --> 01:14:52,656 No. 408 01:14:58,871 --> 01:15:00,038 Move, Pernille. 27582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.