Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:08,674 --> 00:00:11,818
- You're unstoppable.
- Stop. You're gonna curse me.
3
00:00:11,819 --> 00:00:15,178
♪ I gave you everything I had. ♪
4
00:00:15,179 --> 00:00:17,486
Previously on Tell Me a Story...
5
00:00:22,605 --> 00:00:24,852
Could the person who
did this be out there?
6
00:00:24,853 --> 00:00:25,977
We're gonna keep you safe.
7
00:00:25,978 --> 00:00:27,330
He runs the security firm
8
00:00:27,331 --> 00:00:28,871
that the label hired for you.
9
00:00:28,872 --> 00:00:30,438
- What's your name?
- Beau, ma'am.
10
00:00:30,439 --> 00:00:31,541
Thank you.
11
00:00:31,542 --> 00:00:34,738
- Who's downstairs?
- Mom and your entire record label.
12
00:00:34,739 --> 00:00:37,330
- They just want to know if I can sing.
- Can you?
13
00:00:37,331 --> 00:00:40,551
♪ Nobody know... ♪
14
00:00:45,628 --> 00:00:48,212
You're marrying a crazy writer.
15
00:00:48,213 --> 00:00:49,674
Four weeks behind on my deadline.
16
00:00:49,675 --> 00:00:51,490
And I will turn this around.
17
00:00:51,491 --> 00:00:53,623
I have a process.
18
00:00:53,624 --> 00:00:55,929
Hey there.
19
00:00:55,930 --> 00:00:57,333
Hello?
20
00:00:57,334 --> 00:00:59,248
Reba, was that you?
21
00:00:59,975 --> 00:01:01,714
- And I'm sober.
- Really?
22
00:01:01,715 --> 00:01:03,064
How many days you got?
23
00:01:03,065 --> 00:01:05,022
Pruitt.
24
00:01:05,023 --> 00:01:07,040
You're very nice.
25
00:01:07,041 --> 00:01:09,240
- And you're very drunk.
- Oh, don't go.
26
00:01:09,241 --> 00:01:11,405
Sorry, Jackson, but
you're the last thing
27
00:01:11,406 --> 00:01:13,364
in the world I need right now.
28
00:01:15,860 --> 00:01:19,646
♪ Sometimes I want to give up. ♪
29
00:01:38,215 --> 00:01:40,715
_
30
00:01:57,641 --> 00:02:00,860
♪ I bet you think you know me ♪
31
00:02:00,861 --> 00:02:03,167
♪ I bet you think you care ♪
32
00:02:03,168 --> 00:02:08,172
♪ I bet you think I'm stronger ♪
33
00:02:08,173 --> 00:02:11,828
♪ Than I really am ♪
34
00:02:11,829 --> 00:02:15,310
♪ I hide behind the laughter ♪
35
00:02:15,311 --> 00:02:18,748
♪ I hide behind the makeup ♪
36
00:02:18,749 --> 00:02:21,272
- ♪ I hide inside the music ♪
- _
37
00:02:21,273 --> 00:02:24,145
♪ And the words ♪
38
00:02:24,146 --> 00:02:27,235
♪ Nobody knows ♪
39
00:02:27,236 --> 00:02:30,934
♪ How hard it is to wake up ♪
40
00:02:30,935 --> 00:02:34,938
♪ Nobody knows ♪
41
00:02:34,939 --> 00:02:37,375
- Fuck.
- ♪ How many tears I've cried ♪
42
00:02:37,376 --> 00:02:39,379
♪ Nobody... ♪
43
00:02:53,566 --> 00:02:55,525
Here we go.
44
00:03:03,837 --> 00:03:05,186
Beau Morris.
45
00:03:05,187 --> 00:03:06,535
I thought that was you.
46
00:03:06,536 --> 00:03:08,102
Officer Miller.
47
00:03:08,103 --> 00:03:09,929
You look good.
48
00:03:09,930 --> 00:03:12,845
Vacation's treating you well.
49
00:03:12,846 --> 00:03:14,360
Yeah.
50
00:03:14,361 --> 00:03:16,225
Don't think my buddy's enjoying himself
51
00:03:16,226 --> 00:03:18,271
quite as much, though.
52
00:03:20,928 --> 00:03:23,886
Now you got nothing to say.
53
00:03:23,887 --> 00:03:25,821
Wish you showed that
same restraint with I.A.
54
00:03:25,822 --> 00:03:27,562
You gonna tell me what
you pulled me over for?
55
00:03:27,563 --> 00:03:30,044
I need to see a license for that gun.
56
00:03:32,838 --> 00:03:34,298
Are you serious?
57
00:03:34,299 --> 00:03:36,039
Are you failing to comply?
58
00:03:37,102 --> 00:03:38,799
Slowly.
59
00:03:50,194 --> 00:03:53,196
Saw you on TV escorting
Ashley Rose from the hospital.
60
00:03:53,197 --> 00:03:54,850
Wonder if babysitting pop stars
61
00:03:54,851 --> 00:03:57,592
has made you reconsider your story.
62
00:03:57,593 --> 00:04:00,466
You mean the truth?
63
00:04:02,903 --> 00:04:05,600
I'd be careful with that gun.
64
00:04:05,601 --> 00:04:07,979
One of us real cops
might get the wrong idea
65
00:04:07,980 --> 00:04:10,135
you're reaching for it.
66
00:04:10,136 --> 00:04:11,573
Good day.
67
00:04:25,926 --> 00:04:27,230
Fuck!
68
00:06:36,926 --> 00:06:38,797
Did you read the pages I sent?
69
00:06:38,798 --> 00:06:40,929
Mm. Yep.
70
00:06:40,930 --> 00:06:42,990
Deposition date was off by a year,
71
00:06:42,991 --> 00:06:45,408
and you misspelled plaintiff's name.
72
00:06:45,409 --> 00:06:48,827
Last time you made a
mistake that big was...
73
00:06:48,828 --> 00:06:50,853
dumping me in law school.
74
00:06:50,854 --> 00:06:53,749
I think your wife would disagree.
75
00:06:53,750 --> 00:06:55,296
Point taken.
76
00:06:55,297 --> 00:06:58,846
Sorry, I've just been preoccupied.
77
00:06:58,847 --> 00:07:00,132
Anything I can help with?
78
00:07:00,133 --> 00:07:02,201
Uh-uh.
79
00:07:02,202 --> 00:07:03,900
Well...
80
00:07:05,607 --> 00:07:07,043
Maybe.
81
00:07:09,045 --> 00:07:11,351
Okay, um...
82
00:07:11,352 --> 00:07:13,454
Did you ever second-guess
83
00:07:13,455 --> 00:07:17,110
the whole... getting married thing?
84
00:07:18,657 --> 00:07:20,789
Yeah, of course I second-guess.
85
00:07:20,790 --> 00:07:22,791
Till death do us part?
86
00:07:22,792 --> 00:07:24,227
That's some crazy cult shit.
87
00:07:24,228 --> 00:07:25,446
- Yeah.
- Yeah.
88
00:07:27,971 --> 00:07:30,189
I know, but you and
Christine seem so happy.
89
00:07:30,190 --> 00:07:31,277
We are happy.
90
00:07:31,278 --> 00:07:33,018
Well, except when we're not.
91
00:07:33,019 --> 00:07:35,978
But that's marriage.
92
00:07:35,979 --> 00:07:37,588
Is there trouble in Tucker land?
93
00:07:37,589 --> 00:07:39,198
No, I didn't say there was trouble.
94
00:07:39,199 --> 00:07:41,287
It's just, I don't know.
95
00:07:41,288 --> 00:07:43,681
He's just been so distant.
He's just not himself.
96
00:07:43,682 --> 00:07:45,510
He's not sleeping.
97
00:07:45,511 --> 00:07:48,208
Maybe it's pre-wedding
jitters. I don't know.
98
00:07:48,209 --> 00:07:49,296
It's probably nothing.
99
00:07:49,297 --> 00:07:50,716
I'm sure it'll all work out.
100
00:07:52,823 --> 00:07:54,346
Yeah.
101
00:08:30,338 --> 00:08:32,123
What happened?
102
00:08:34,039 --> 00:08:36,692
The beast got out of its cage.
103
00:08:36,693 --> 00:08:38,419
Look, Ash, you're allowed
104
00:08:38,420 --> 00:08:42,336
to be hurt and mad at the world.
105
00:08:42,337 --> 00:08:44,564
I can... I can take it in.
106
00:08:44,565 --> 00:08:46,427
Get it fixed up good as new.
107
00:08:46,428 --> 00:08:48,273
- All right?
- Thank you.
108
00:08:48,274 --> 00:08:51,059
Oh, and your mom wanted
me to give you this.
109
00:08:58,589 --> 00:09:01,982
This is a joke, right?
110
00:09:01,983 --> 00:09:03,594
I don't think so.
111
00:09:05,596 --> 00:09:08,686
- Where are you going?
- To break more shit.
112
00:09:10,209 --> 00:09:12,645
Hey, did you know about this?
113
00:09:12,646 --> 00:09:14,843
- About what?
- This.
114
00:09:14,844 --> 00:09:16,649
Your press interviews? Of course.
115
00:09:16,650 --> 00:09:18,738
Your new single released today.
116
00:09:18,739 --> 00:09:20,174
We need to support it.
117
00:09:20,175 --> 00:09:22,655
- Standard operating procedure.
- So you knew.
118
00:09:22,656 --> 00:09:24,614
You knew, too. You signed off.
119
00:09:24,615 --> 00:09:26,224
Yeah, before someone tried to kill me.
120
00:09:26,225 --> 00:09:28,356
Listen, I understand
how difficult this is.
121
00:09:28,357 --> 00:09:32,273
The label determines your
press schedule, not us.
122
00:09:32,274 --> 00:09:34,537
They felt that this would
be a great opportunity...
123
00:09:34,538 --> 00:09:36,147
To capitalize on my trauma?
124
00:09:36,148 --> 00:09:39,716
Ash, your fans, they love you.
125
00:09:39,717 --> 00:09:41,108
People love a comeback.
126
00:09:41,109 --> 00:09:42,632
This isn't a comeback.
127
00:09:42,633 --> 00:09:44,808
- It's a freak show.
- It's not a freak show.
128
00:09:44,809 --> 00:09:47,332
People genuinely want to see you.
129
00:09:47,333 --> 00:09:48,725
Okay.
130
00:09:48,726 --> 00:09:51,289
Get Damien over here now.
131
00:09:53,426 --> 00:09:55,820
I'll kill this if you won't.
132
00:09:58,518 --> 00:09:59,562
Again?
133
00:09:59,563 --> 00:10:01,128
- I'm sorry...
- I thought your job was
134
00:10:01,129 --> 00:10:03,087
to protect me, not
constantly get in my way.
135
00:10:03,088 --> 00:10:05,132
- Ma'am, I'm...
- I don't need excuses.
136
00:10:05,133 --> 00:10:07,483
Stay the hell away from me.
137
00:10:17,581 --> 00:10:20,191
- This could be her.
- Who we got?
138
00:10:22,020 --> 00:10:24,978
False alarm. It's just the assistant.
139
00:10:54,400 --> 00:10:56,096
What are you doing?
140
00:10:56,097 --> 00:10:58,055
Quitting.
141
00:10:58,056 --> 00:10:59,623
What happened?
142
00:11:00,841 --> 00:11:02,668
Look, I appreciate the job, Pops,
143
00:11:02,669 --> 00:11:05,715
but this isn't for me; I am a cop.
144
00:11:05,716 --> 00:11:08,196
Not right now you're not.
145
00:11:12,853 --> 00:11:14,680
Come on.
146
00:11:14,681 --> 00:11:16,464
Give it a chance.
147
00:11:16,465 --> 00:11:18,598
I didn't raise no quitter.
148
00:11:21,079 --> 00:11:24,343
At least give me some
time to find a replacement.
149
00:11:41,142 --> 00:11:42,709
Bye, Daddy.
150
00:12:00,858 --> 00:12:02,555
Simone.
151
00:12:04,244 --> 00:12:06,332
You didn't tell us you were coming.
152
00:12:06,333 --> 00:12:07,855
It's my father's funeral.
153
00:12:07,856 --> 00:12:09,988
I can't believe he's gone.
154
00:12:09,989 --> 00:12:11,947
- So sorry about it.
- He was a good man.
155
00:12:13,296 --> 00:12:15,429
- So sad.
- So very sorry.
156
00:12:16,909 --> 00:12:18,562
We both are.
157
00:12:18,563 --> 00:12:21,080
I understand there's a
reception at the house.
158
00:12:21,081 --> 00:12:24,447
Yes. Yes, of course there is.
159
00:12:24,448 --> 00:12:25,884
You should join us.
160
00:12:25,885 --> 00:12:27,537
Well, only if it wouldn't
be an intrusion.
161
00:12:27,538 --> 00:12:28,757
- You must go...
- Not at all.
162
00:12:32,065 --> 00:12:34,240
Um...
163
00:12:34,241 --> 00:12:36,721
It's a difficult day for all of us.
164
00:12:38,375 --> 00:12:39,724
Do what you think is right.
165
00:12:56,480 --> 00:12:58,394
You got to come to yoga more.
166
00:12:58,395 --> 00:12:59,830
- It works.
- Really?
167
00:12:59,831 --> 00:13:01,835
'Cause I'm still stressed.
168
00:13:01,836 --> 00:13:04,661
- Your cat will turn up.
- I shouldn't have moved.
169
00:13:04,662 --> 00:13:06,668
Change can be very hard on cats.
170
00:13:06,669 --> 00:13:07,882
It's not your fault.
171
00:13:07,883 --> 00:13:10,363
You can't put your
life on hold for a cat.
172
00:13:10,364 --> 00:13:12,408
I wish I stayed in Oklahoma.
173
00:13:12,409 --> 00:13:14,316
Everything's gone to
shit since moving here.
174
00:13:14,317 --> 00:13:16,499
- Hey, that's not true.
- Isn't it?
175
00:13:16,500 --> 00:13:18,839
Grant and I broke up.
176
00:13:18,840 --> 00:13:20,634
- I'm waitressing again.
- _
177
00:13:20,635 --> 00:13:22,421
And I think I'm allergic
to the water here,
178
00:13:22,422 --> 00:13:23,938
because I'm breaking out like crazy.
179
00:13:23,939 --> 00:13:25,790
Well, how's grad school going?
180
00:13:25,791 --> 00:13:28,338
I took the semester off.
181
00:13:28,339 --> 00:13:30,078
Yeah. Comparative literature
182
00:13:30,079 --> 00:13:31,732
is starting to feel
like another bad idea.
183
00:13:31,733 --> 00:13:33,212
I'm sorry,
184
00:13:33,213 --> 00:13:35,257
- but I should run.
- _
185
00:13:35,258 --> 00:13:38,173
Thank you for the coffee and yoga.
186
00:13:38,174 --> 00:13:39,959
Yeah.
187
00:13:48,998 --> 00:13:50,521
Bye.
188
00:13:58,041 --> 00:14:00,065
_
189
00:14:00,066 --> 00:14:01,415
Shit.
190
00:14:05,022 --> 00:14:08,339
Knock, knock. Hey, look.
191
00:14:10,414 --> 00:14:12,938
It's the talk of the
town. Congratulations.
192
00:14:12,939 --> 00:14:16,943
You have already surpassed
your first single in downloads.
193
00:14:20,555 --> 00:14:22,948
Are you kidding me, Damien?
194
00:14:22,949 --> 00:14:25,855
I'm dead serious. The West
Coast are barely waking up.
195
00:14:25,856 --> 00:14:27,661
We're gonna be at a
million by this afternoon.
196
00:14:27,662 --> 00:14:29,808
This song is gonna be huge.
197
00:14:29,809 --> 00:14:32,245
Let me put those flowers in some water.
198
00:14:32,246 --> 00:14:34,219
How could you do this?
199
00:14:34,220 --> 00:14:36,345
I haven't been out of
the hospital a whole day,
200
00:14:36,346 --> 00:14:37,945
and you want to parade
me in front of a bunch
201
00:14:37,946 --> 00:14:39,827
of TV cameras looking like this?
202
00:14:39,828 --> 00:14:42,759
Ashley, we don't know what
the future holds, okay?
203
00:14:42,760 --> 00:14:45,327
But right now, we have a
hit single on our hands,
204
00:14:45,328 --> 00:14:47,637
if we use the right press appearances.
205
00:14:47,638 --> 00:14:49,161
I am not ready.
206
00:14:49,162 --> 00:14:51,773
I can barely stand to look
at myself in the mirror.
207
00:14:54,036 --> 00:14:58,257
Look, I don't want to be this
guy, but you signed a contract.
208
00:14:58,258 --> 00:15:00,085
Does she have to do TV?
209
00:15:00,086 --> 00:15:01,695
Can she do phoners, print, radio?
210
00:15:01,696 --> 00:15:03,044
Some of the key markets.
211
00:15:03,045 --> 00:15:05,264
I understand your reluctance. I do.
212
00:15:05,265 --> 00:15:08,441
But TV is an integral part
of our brand strategy pyramid.
213
00:15:10,400 --> 00:15:12,793
"Brand strategy pyramid".
214
00:15:12,794 --> 00:15:15,554
What kind of marketing bullshit is that?
215
00:15:15,555 --> 00:15:18,668
Look, I hear your concerns.
216
00:15:18,669 --> 00:15:20,366
I do.
217
00:15:20,367 --> 00:15:22,108
Okay? We want what's best for you.
218
00:15:23,370 --> 00:15:24,805
So,
219
00:15:24,806 --> 00:15:28,243
for now,
220
00:15:28,244 --> 00:15:30,680
we'll do things on your terms.
221
00:15:30,681 --> 00:15:33,074
My terms?
222
00:15:33,075 --> 00:15:35,250
Your terms.
223
00:15:35,251 --> 00:15:37,470
Great.
224
00:15:37,471 --> 00:15:38,994
Well, then, here are my terms.
225
00:15:40,387 --> 00:15:43,216
Get the hell out of my house.
226
00:15:44,952 --> 00:15:48,173
It's all part of my strategic
go-fuck-yourself pyramid.
227
00:16:15,726 --> 00:16:17,728
Shit.
228
00:16:25,910 --> 00:16:27,433
Ma'am.
229
00:16:27,434 --> 00:16:30,436
I'm just going for a walk.
I don't need a babysitter.
230
00:16:30,437 --> 00:16:32,829
It's my job to keep you safe.
231
00:16:32,830 --> 00:16:36,398
Fine. Do it from a distance.
232
00:16:36,399 --> 00:16:38,096
Okay. How far would you like me?
233
00:16:38,097 --> 00:16:40,098
I don't know. Canada?
234
00:16:40,099 --> 00:16:42,187
Sorry. Didn't bring my passport.
235
00:16:42,188 --> 00:16:44,451
How about five feet?
236
00:16:46,366 --> 00:16:47,757
Ten.
237
00:16:47,758 --> 00:16:49,499
Done.
238
00:16:51,588 --> 00:16:53,416
See? It's like I'm not even here.
239
00:16:56,724 --> 00:16:57,985
No.
240
00:16:57,986 --> 00:16:59,513
No, no, no. What are you doing?
241
00:16:59,514 --> 00:17:00,870
What does it look like I'm doing?
242
00:17:00,871 --> 00:17:02,294
It looks like you're trespassing.
243
00:17:02,295 --> 00:17:06,038
Yeah. And if you follow
me, you will be, too.
244
00:17:11,271 --> 00:17:13,229
Hmm. Rebel.
245
00:17:36,647 --> 00:17:38,759
Thank you both for coming.
246
00:17:38,760 --> 00:17:39,853
How are you holding up?
247
00:17:39,854 --> 00:17:42,160
Taking it day by day.
248
00:17:42,161 --> 00:17:44,684
Thank goodness for my boys.
249
00:17:44,685 --> 00:17:46,599
So, Ron,
250
00:17:46,600 --> 00:17:47,600
how's the business?
251
00:17:47,601 --> 00:17:48,601
- I'm Ron.
- He's Ron.
252
00:17:48,602 --> 00:17:49,819
- He's Derek.
- I'm Derek.
253
00:17:49,820 --> 00:17:52,257
Of course. Forgive me.
254
00:17:52,258 --> 00:17:53,562
The business is doing well,
255
00:17:53,563 --> 00:17:55,754
- considering.
- And...
256
00:17:55,755 --> 00:17:57,740
how is that beautiful
girlfriend of yours?
257
00:17:57,741 --> 00:17:59,873
- She's fine.
- She broke up with him.
258
00:17:59,874 --> 00:18:01,310
We're not together anymore.
259
00:18:02,442 --> 00:18:04,530
She wasn't good enough for my son.
260
00:18:04,531 --> 00:18:06,184
Thanks, Mom.
261
00:18:06,185 --> 00:18:08,708
Sweetheart, would you
mind grabbing me another?
262
00:18:08,709 --> 00:18:10,711
Of course.
263
00:18:43,685 --> 00:18:45,362
Liquid courage?
264
00:18:45,363 --> 00:18:46,876
Is it that obvious I need it?
265
00:18:46,877 --> 00:18:48,443
No.
266
00:18:48,444 --> 00:18:50,011
A little.
267
00:18:51,404 --> 00:18:53,406
It's so strange being
back in this house.
268
00:18:54,711 --> 00:18:56,732
Ten years is a long time.
269
00:18:56,733 --> 00:18:59,060
What choice did I have?
Your mom hated me.
270
00:18:59,061 --> 00:19:00,608
If I'd have stayed any longer,
271
00:19:00,609 --> 00:19:02,000
she would've locked me in the attic
272
00:19:02,001 --> 00:19:03,915
and thrown away the key.
273
00:19:03,916 --> 00:19:05,830
Sometimes she can be...
274
00:19:05,831 --> 00:19:08,225
difficult.
275
00:19:09,240 --> 00:19:11,415
Look, I know it's been a long time,
276
00:19:11,416 --> 00:19:13,635
but give her another chance?
277
00:19:13,636 --> 00:19:15,114
She's your mother, too.
278
00:19:15,115 --> 00:19:17,203
Stepmother.
279
00:19:17,204 --> 00:19:18,988
Simone.
280
00:19:18,989 --> 00:19:21,167
Cora?
281
00:19:21,168 --> 00:19:24,538
Oh, look at my beautiful goddaughter.
282
00:19:24,539 --> 00:19:26,801
Oh...
283
00:19:26,802 --> 00:19:29,402
Do you mind if I steal her for a minute?
284
00:19:29,403 --> 00:19:30,496
Not at all.
285
00:19:33,872 --> 00:19:36,700
I wasn't sure if you had
gotten my messages or not.
286
00:19:36,701 --> 00:19:40,138
I should've called you back.
It's been a rough few days.
287
00:19:40,139 --> 00:19:41,531
That's okay.
288
00:19:41,532 --> 00:19:43,794
I'm just so glad you're here.
289
00:19:43,795 --> 00:19:45,752
Your father would've been, too.
290
00:19:45,753 --> 00:19:47,319
Cora, what happened?
291
00:19:47,320 --> 00:19:49,103
He fell?
292
00:19:49,104 --> 00:19:52,411
They think that at some point
in the middle of the night,
293
00:19:52,412 --> 00:19:55,936
he must have gotten out
of bed to head downstairs
294
00:19:55,937 --> 00:19:57,461
and lost his footing.
295
00:19:58,549 --> 00:20:00,637
Veronica found him the next morning
296
00:20:00,638 --> 00:20:02,074
at the bottom of the stairs.
297
00:20:05,033 --> 00:20:07,774
I talked to him just a few
months ago on his birthday.
298
00:20:07,775 --> 00:20:09,820
- Mm-hmm.
- It wasn't much.
299
00:20:09,821 --> 00:20:12,344
The whole conversation
lasted all of five minutes.
300
00:20:12,345 --> 00:20:14,999
He hated talking on the phone.
301
00:20:15,000 --> 00:20:17,872
But he loved to hear your voice.
302
00:20:19,221 --> 00:20:21,484
How are things at the distillery?
303
00:20:21,485 --> 00:20:25,792
Tough without your father,
but we're managing.
304
00:20:25,793 --> 00:20:27,403
Ron and Derek work there now.
305
00:20:27,404 --> 00:20:29,714
They plan to step up.
306
00:20:29,715 --> 00:20:32,088
I'm sure they're wonderful assets.
307
00:20:32,089 --> 00:20:34,018
You got the "ass" part right.
308
00:20:37,588 --> 00:20:39,328
Cora, I've missed you.
309
00:20:39,329 --> 00:20:40,808
I've missed you, too.
310
00:20:42,984 --> 00:20:45,986
We're gonna need a proper catch-up
311
00:20:45,987 --> 00:20:48,162
before you leave town, okay?
312
00:20:48,163 --> 00:20:49,816
- Okay. Of course.
- Promise?
313
00:20:49,817 --> 00:20:51,819
Okay.
314
00:20:57,216 --> 00:20:59,783
I'm so sorry I'm late.
315
00:20:59,784 --> 00:21:02,307
Traffic on 65 was awful.
316
00:21:02,308 --> 00:21:04,091
- It always is.
- It's fine.
317
00:21:04,092 --> 00:21:06,137
Hi.
318
00:21:06,138 --> 00:21:08,022
Thank you so much for hosting, Rebecca.
319
00:21:08,023 --> 00:21:09,094
Yeah. Of course.
320
00:21:09,095 --> 00:21:10,836
Anything for Maddie.
321
00:21:13,188 --> 00:21:14,450
I'm gonna leave you two.
322
00:21:14,451 --> 00:21:16,452
My, uh, vote is on the hazelnut praline.
323
00:21:16,453 --> 00:21:18,106
It is so yummy.
324
00:21:19,673 --> 00:21:21,065
Maddie?
325
00:21:21,066 --> 00:21:23,284
- We can get started.
- Excellent.
326
00:21:23,285 --> 00:21:25,635
So, this first one
is our salted caramel.
327
00:21:25,636 --> 00:21:27,855
- Very, very popular.
- Mmm.
328
00:21:29,509 --> 00:21:32,570
Oh, my God. That's, like...
329
00:21:32,571 --> 00:21:34,513
That's, like, the best
thing I've ever tasted.
330
00:21:34,514 --> 00:21:35,559
Thanks.
331
00:21:36,995 --> 00:21:38,865
- Do you love it? Hmm?
- Actually,
332
00:21:38,866 --> 00:21:41,215
um, I'm so sorry.
333
00:21:41,216 --> 00:21:42,956
I don't want to do this.
334
00:21:42,957 --> 00:21:44,262
Not like this.
335
00:21:44,263 --> 00:21:46,612
Why don't I give you two a moment?
336
00:21:46,613 --> 00:21:47,614
Thank you.
337
00:21:49,964 --> 00:21:53,381
Maddie, I understand you're upset.
338
00:21:53,382 --> 00:21:55,969
I actually don't think you do.
339
00:21:55,970 --> 00:21:58,764
Look, last night, I wasn't at my best...
340
00:21:58,765 --> 00:22:00,390
It's not about last night, Tucker.
341
00:22:00,391 --> 00:22:01,671
It's about everything.
342
00:22:01,672 --> 00:22:04,081
It's the... it's the-the late nights
343
00:22:04,082 --> 00:22:06,429
and the distracted days.
344
00:22:06,430 --> 00:22:07,969
The constant excuses.
345
00:22:07,970 --> 00:22:09,592
I'm only getting half of you.
346
00:22:09,593 --> 00:22:11,811
- What is going on?
- Nothing. I'm...
347
00:22:11,812 --> 00:22:13,814
- I'm fine.
- You're fine?
348
00:22:15,860 --> 00:22:17,643
You're not fine.
349
00:22:17,644 --> 00:22:20,473
I don't think you're fine.
350
00:22:24,869 --> 00:22:27,392
I spent years watching my mother pretend
351
00:22:27,393 --> 00:22:29,656
like everything was fine with my dad.
352
00:22:31,919 --> 00:22:33,530
I won't do that.
353
00:22:38,404 --> 00:22:40,536
Wait, come on, Maddie.
354
00:22:40,537 --> 00:22:43,843
- Maddie. Hey, come on. Come on.
- Would you just stop? I'm not...
355
00:22:43,844 --> 00:22:45,846
- It's not you.
- Then what is it?
356
00:22:47,065 --> 00:22:49,806
It's my publisher. Okay?
357
00:22:49,807 --> 00:22:53,026
They're not happy with my pages.
358
00:22:53,027 --> 00:22:55,855
Tripp said they're cutting my order.
359
00:22:55,856 --> 00:23:00,604
Okay? There's even talk of
pushing my publishing date.
360
00:23:00,605 --> 00:23:01,644
Why didn't you tell me?
361
00:23:01,645 --> 00:23:05,518
Because I didn't want to disappoint you.
362
00:23:07,259 --> 00:23:10,653
Do you think any of this matters?
363
00:23:10,654 --> 00:23:13,656
I love you, Tucker.
364
00:23:13,657 --> 00:23:16,963
Not Tucker the writer. I love you.
365
00:23:16,964 --> 00:23:20,097
I wouldn't care if you
never wrote another word.
366
00:23:20,098 --> 00:23:22,969
But I would.
367
00:23:22,970 --> 00:23:24,405
It's who I am.
368
00:23:24,406 --> 00:23:26,233
Yeah.
369
00:23:26,234 --> 00:23:27,713
I got to go back to work.
370
00:23:27,714 --> 00:23:30,368
Okay. Honey, come on.
371
00:23:30,369 --> 00:23:32,239
Let's figure this out.
372
00:23:32,240 --> 00:23:35,112
No, I think that you
need to figure things out,
373
00:23:35,113 --> 00:23:37,419
because something has to change.
374
00:23:53,479 --> 00:23:55,524
Now we're breaking and entering.
375
00:23:55,525 --> 00:23:58,048
You always this by the book?
376
00:23:58,049 --> 00:24:00,094
When I'm on duty, yeah.
377
00:24:01,574 --> 00:24:03,401
Hi, boy.
378
00:24:03,402 --> 00:24:06,796
Bet you're the kind of cop that
gives tickets for jaywalking.
379
00:24:06,797 --> 00:24:09,233
Well, it's illegal.
380
00:24:11,628 --> 00:24:13,629
The Mullens are cool neighbors.
381
00:24:13,630 --> 00:24:16,893
Said I could come over
and ride whenever I want.
382
00:24:16,894 --> 00:24:18,243
Hi, Scout.
383
00:24:20,027 --> 00:24:22,028
He likes you.
384
00:24:22,029 --> 00:24:24,771
Oh, he knew me before
I turned into a bitch.
385
00:24:26,773 --> 00:24:30,080
This is when you're supposed
to tell me that I'm not a bitch.
386
00:24:30,081 --> 00:24:33,301
You've been through a lot. I get it.
387
00:24:33,302 --> 00:24:34,936
Yeah, wish my mom did.
388
00:24:34,937 --> 00:24:37,025
And Damien.
389
00:24:37,828 --> 00:24:40,656
They just want me to pick
up right where I left off,
390
00:24:40,657 --> 00:24:42,658
like nothing happened.
391
00:24:42,659 --> 00:24:45,225
I'm sure they're just doing
what they think is best.
392
00:24:45,226 --> 00:24:47,306
Yeah, for me or my career?
393
00:24:49,753 --> 00:24:52,493
Hey, I heard your new song.
394
00:24:52,494 --> 00:24:54,495
And I liked it a lot.
395
00:24:54,496 --> 00:24:58,631
It was better than your first song.
396
00:24:59,558 --> 00:25:00,756
Yeah.
397
00:25:00,757 --> 00:25:02,608
That's 'cause I wrote it.
398
00:25:02,609 --> 00:25:04,375
The first one was a label demand,
399
00:25:04,376 --> 00:25:06,682
noisy and overproduced.
400
00:25:06,683 --> 00:25:08,220
Well, for what it's worth,
401
00:25:08,221 --> 00:25:09,989
I think you should only
sing your own stuff.
402
00:25:09,990 --> 00:25:12,383
That new song is...
403
00:25:12,384 --> 00:25:15,560
it's-it's real honest.
404
00:25:15,561 --> 00:25:17,041
I agree.
405
00:25:19,086 --> 00:25:22,088
Doesn't really matter anymore.
406
00:25:22,089 --> 00:25:24,264
None of it does.
407
00:25:24,265 --> 00:25:25,483
You got talent.
408
00:25:25,484 --> 00:25:27,441
You got that thing,
409
00:25:27,442 --> 00:25:30,444
the ability to tap into something real
410
00:25:30,445 --> 00:25:32,795
and touch people.
411
00:25:32,796 --> 00:25:34,966
Just imagine the songs that
you're gonna write next.
412
00:25:34,967 --> 00:25:37,930
That's not what the label wants.
413
00:25:37,931 --> 00:25:40,237
They want a pity party.
414
00:25:40,238 --> 00:25:42,413
They want to trot me
out on some press tour
415
00:25:42,414 --> 00:25:45,198
and hope that people
feel so sorry for me
416
00:25:45,199 --> 00:25:47,766
that they pay $1.29 for a new song,
417
00:25:47,767 --> 00:25:49,812
so they can
418
00:25:49,813 --> 00:25:53,381
recoup money off their bad investment.
419
00:25:57,429 --> 00:26:00,387
Well, I don't know
about all that, but...
420
00:26:00,388 --> 00:26:02,477
you're in a tough business.
421
00:26:04,522 --> 00:26:06,025
I know what that's like.
422
00:26:06,026 --> 00:26:07,786
I highly doubt that.
423
00:26:07,787 --> 00:26:10,121
What I mean is
424
00:26:10,122 --> 00:26:12,123
I know what it's like
to feel the pressure
425
00:26:12,124 --> 00:26:14,602
to do something that
you don't want to do.
426
00:26:17,275 --> 00:26:20,233
How can I sit and talk about my career
427
00:26:20,234 --> 00:26:22,280
when I don't even know
if I can sing anymore?
428
00:26:23,411 --> 00:26:26,022
It's like everything I knew,
429
00:26:26,023 --> 00:26:28,155
everything I was, is...
430
00:26:31,158 --> 00:26:34,031
... is just gone.
431
00:26:39,166 --> 00:26:41,907
You're still right here.
432
00:26:41,908 --> 00:26:43,910
I'm staring right at you.
433
00:26:45,912 --> 00:26:48,262
You're gonna get through this.
434
00:27:00,448 --> 00:27:01,840
I'll do radio.
435
00:27:01,841 --> 00:27:03,713
- That's it.
- Okay.
436
00:27:05,671 --> 00:27:07,673
Thank you.
437
00:27:41,533 --> 00:27:43,229
Veronica.
438
00:27:43,230 --> 00:27:46,015
Simone, sweetheart.
439
00:27:46,016 --> 00:27:47,930
Did you get something to eat?
440
00:27:47,931 --> 00:27:49,323
I did, yeah. Thank you.
441
00:27:51,195 --> 00:27:53,283
Frank would've loved that berry cobbler.
442
00:27:53,284 --> 00:27:56,068
That man had a sweet
tooth like no other.
443
00:27:56,069 --> 00:27:58,070
Dad hated cobbler.
444
00:27:58,071 --> 00:27:59,680
Excuse me?
445
00:27:59,681 --> 00:28:01,291
Dad always said people make cobbler
446
00:28:01,292 --> 00:28:03,902
when they're too lazy to make pie.
447
00:28:03,903 --> 00:28:05,382
That didn't take long.
448
00:28:05,383 --> 00:28:07,993
I knew the real Simone would emerge.
449
00:28:07,994 --> 00:28:10,517
- I didn't come here to fight.
- Then why did you come here?
450
00:28:10,518 --> 00:28:13,912
Because if it's for your father,
you're about ten years too late.
451
00:28:13,913 --> 00:28:15,784
I was notified by a lawyer
452
00:28:15,785 --> 00:28:17,916
that the reading of
Dad's trust is tomorrow.
453
00:28:17,917 --> 00:28:20,059
Oh, so you came here with your hand out?
454
00:28:20,060 --> 00:28:22,051
And you didn't?
455
00:28:22,052 --> 00:28:23,922
You abandoned your father.
456
00:28:23,923 --> 00:28:26,185
You abandoned this family.
457
00:28:26,186 --> 00:28:28,840
And you feel like you're owed something?
458
00:28:28,841 --> 00:28:31,408
Yes. Because as far as I can tell,
459
00:28:31,409 --> 00:28:32,712
I'm the only one in this room
460
00:28:32,713 --> 00:28:35,720
who was related to my father by blood.
461
00:28:39,417 --> 00:28:42,071
When I saw you today, I
actually thought you were here
462
00:28:42,072 --> 00:28:43,812
to mourn the death of your father.
463
00:28:43,813 --> 00:28:46,989
I should've known better.
464
00:28:46,990 --> 00:28:48,910
- I think you should go.
- I think you should go.
465
00:29:00,917 --> 00:29:03,701
Simone, wait.
466
00:29:03,702 --> 00:29:06,051
I didn't just come home
for my father's money.
467
00:29:06,052 --> 00:29:08,750
- I know you didn't.
- That woman is evil.
468
00:29:09,969 --> 00:29:12,231
You may be more right than you know.
469
00:29:12,232 --> 00:29:14,745
- What do you mean?
- I didn't want to bring this up today
470
00:29:14,746 --> 00:29:15,988
with the funeral and everything...
471
00:29:15,989 --> 00:29:17,933
No, no, tell me. What do you know?
472
00:29:17,934 --> 00:29:21,632
- He fell down stairs?
- What are you saying?
473
00:29:21,633 --> 00:29:24,330
When did you know your father
to do something like that?
474
00:29:24,331 --> 00:29:27,223
- I haven't known my father in ten years.
- He was a healthy man.
475
00:29:27,224 --> 00:29:30,206
The only thing wrong with
him was his choice in women.
476
00:29:30,207 --> 00:29:32,643
He didn't fall down stairs.
477
00:29:32,644 --> 00:29:34,741
I know Veronica is a horrible woman,
478
00:29:34,742 --> 00:29:36,893
but she's not capable
479
00:29:36,894 --> 00:29:38,983
of something like that, is she?
480
00:29:41,566 --> 00:29:43,436
You're right.
481
00:29:43,437 --> 00:29:45,743
I'm just... I'm just upset.
482
00:29:45,744 --> 00:29:47,266
Forget I even said anything.
483
00:29:47,267 --> 00:29:49,399
No. No. Cora.
484
00:29:49,400 --> 00:29:51,270
Cora.
485
00:29:58,800 --> 00:30:00,236
Well, thanks anyway.
486
00:30:02,935 --> 00:30:04,757
- Oh! Oh, my God.
- Ow.
487
00:30:04,758 --> 00:30:06,429
- Are-are you okay?
- Oh, my... Sorry, sorry.
488
00:30:06,430 --> 00:30:07,981
- I didn't see you.
- I'm-I'm so sorry.
489
00:30:07,982 --> 00:30:09,609
- No, no, you know what?
- I wasn't looking where I was...
490
00:30:09,610 --> 00:30:11,203
- It was my bad. I wasn't...
- Sorry.
491
00:30:11,204 --> 00:30:14,641
- Sorry.
- Is that a J-45?
492
00:30:14,642 --> 00:30:18,297
- Uh, I don't know.
- D-Do you mind
493
00:30:18,298 --> 00:30:21,387
- if I... ?
- Sure.
494
00:30:21,388 --> 00:30:25,739
This is a vintage Recording
King Lily of the Valley.
495
00:30:25,740 --> 00:30:28,046
How old is this?
496
00:30:28,047 --> 00:30:30,266
Uh, it's the boss's.
497
00:30:30,267 --> 00:30:33,008
- It's pretty busted up.
- Yeah.
498
00:30:33,009 --> 00:30:36,098
- Beyond repair, apparently.
- That sucks.
499
00:30:36,099 --> 00:30:38,971
What do you do that you
get to play with guitars?
500
00:30:39,911 --> 00:30:41,259
Uh, what do you mean?
501
00:30:41,260 --> 00:30:43,609
Sounds like you have a cool job.
502
00:30:43,610 --> 00:30:48,571
Oh, uh, well, actually, I-I work
for someone pretty well-known,
503
00:30:48,572 --> 00:30:52,112
but I signed a bunch of NDAs,
so I can't really talk about it.
504
00:30:52,113 --> 00:30:54,272
Oh. Well, I won't pry, but whoever
505
00:30:54,273 --> 00:30:56,561
your mystery employer is,
she's lucky to have you.
506
00:30:56,562 --> 00:31:00,104
- How'd you know it was a she?
- I-I didn't.
507
00:31:00,105 --> 00:31:03,238
50/50. Just trying to
be all woke, I guess.
508
00:31:03,239 --> 00:31:04,892
Not all bosses are men.
509
00:31:06,372 --> 00:31:09,766
Right, okay. Um, do you play?
510
00:31:09,767 --> 00:31:11,942
I wish.
511
00:31:11,943 --> 00:31:13,378
What do you do for work?
512
00:31:13,379 --> 00:31:15,598
I'm actually a-a-a graduate student
513
00:31:15,599 --> 00:31:17,124
over at Vandy.
514
00:31:17,125 --> 00:31:19,645
That's a great school.
What do you study there?
515
00:31:19,646 --> 00:31:22,257
- Psychology.
- Nice.
516
00:31:22,258 --> 00:31:25,173
Hey, I was actually
gonna grab some coffee.
517
00:31:25,174 --> 00:31:26,783
Do you want some?
518
00:31:26,784 --> 00:31:28,959
Um...
519
00:31:28,960 --> 00:31:32,215
- I'm so sorry, was that too forward?
- No. No.
520
00:31:32,216 --> 00:31:35,023
No, it wasn't too forward.
It was, um, sweet. I just...
521
00:31:35,024 --> 00:31:36,837
I'm kind of on the clock, so...
522
00:31:36,838 --> 00:31:39,100
- Mm.
- ... probably shouldn't.
523
00:31:39,101 --> 00:31:43,365
Uh, but, I don't know, maybe you
want to give me a call sometime?
524
00:31:43,366 --> 00:31:45,628
I'd love that.
525
00:31:45,629 --> 00:31:48,849
Great. Um,
526
00:31:48,850 --> 00:31:51,373
give me your number,
I'll-I'll-I'll text you my...
527
00:31:51,374 --> 00:31:53,419
- text you my digits.
- Okay.
528
00:33:06,884 --> 00:33:09,233
We're on the phone with Ashley Rose,
529
00:33:09,234 --> 00:33:11,192
whose new single "Nobody Knows"
530
00:33:11,193 --> 00:33:13,194
hit the airwaves this
morning, and our listeners
531
00:33:13,195 --> 00:33:15,718
have not been able to
get enough ever since.
532
00:33:15,719 --> 00:33:18,286
Ashley, thank you so
much for chatting with us.
533
00:33:18,287 --> 00:33:19,722
Thank you for having me.
534
00:33:19,723 --> 00:33:21,811
So, after everything
you've been through,
535
00:33:21,812 --> 00:33:23,856
I'm curious how it's felt to see people
536
00:33:23,857 --> 00:33:26,076
responding to the song
the way they have today.
537
00:33:26,077 --> 00:33:27,991
Oh, my God, it feels incredible.
538
00:33:27,992 --> 00:33:31,081
I just... I'm so thrilled that
it's finally out in the world.
539
00:33:31,082 --> 00:33:33,562
So are we. Whose
decision was it to release
540
00:33:33,563 --> 00:33:36,130
such a heartfelt ballad
as your second single?
541
00:33:36,131 --> 00:33:38,423
Um, it was always planned.
542
00:33:38,424 --> 00:33:40,779
Interesting. Tell us,
543
00:33:40,780 --> 00:33:43,634
how are you doing since the
pipe bomb attack that nearly
544
00:33:43,635 --> 00:33:45,966
claimed your life?
545
00:33:45,967 --> 00:33:49,621
Um, it hasn't been easy,
546
00:33:49,622 --> 00:33:52,929
but, uh, thanks to the support
of my fans, my loved ones
547
00:33:52,930 --> 00:33:56,019
and the amazing team of doctors,
548
00:33:56,020 --> 00:33:57,934
I'm ready to put that behind me.
549
00:33:57,935 --> 00:34:00,197
Have you spoken to Charles Mayfield
550
00:34:00,198 --> 00:34:03,113
- since the attack?
- Who?
551
00:34:03,114 --> 00:34:04,969
The valet who pulled you from the car
552
00:34:04,970 --> 00:34:06,987
before the second explosion.
553
00:34:06,988 --> 00:34:09,387
Um...
554
00:34:09,388 --> 00:34:11,078
- We sent him flowers.
- Um...
555
00:34:11,079 --> 00:34:14,733
Oh, um, yeah, of course.
556
00:34:14,734 --> 00:34:19,409
Um, un-unfortunately, I've been
so focused on my recovery that...
557
00:34:21,393 --> 00:34:25,705
Like I said, I'm ready
to move beyond that
558
00:34:25,706 --> 00:34:27,094
and focus on the music.
559
00:34:27,095 --> 00:34:28,573
So, tell me, then,
560
00:34:28,574 --> 00:34:31,882
what does the future
look like for Ashley Rose?
561
00:34:36,167 --> 00:34:38,975
- Ashley, did we lose you?
- Can you repeat that question?
562
00:34:38,976 --> 00:34:40,977
- I'm just wondering, where do you go from here?
- Um...
563
00:34:40,978 --> 00:34:42,109
What's next?
564
00:34:42,110 --> 00:34:43,806
I-I-I...
565
00:34:43,807 --> 00:34:45,721
Ashley, uh, has another interview,
566
00:34:45,722 --> 00:34:47,549
but thank you so much.
567
00:34:47,550 --> 00:34:50,134
Prick.
568
00:34:50,135 --> 00:34:52,206
All right, that's all the time we have.
569
00:34:52,207 --> 00:34:53,946
Thank you so much, Ashley.
570
00:34:53,947 --> 00:34:56,036
Let's play her new single one more time.
571
00:34:56,037 --> 00:34:58,342
Here's "Nobody Knows".
572
00:35:03,261 --> 00:35:06,872
♪ I bet you think you know me ♪
573
00:35:06,873 --> 00:35:09,615
♪ I bet you think you care... ♪
574
00:35:32,073 --> 00:35:33,247
Are you Tucker?
575
00:35:33,248 --> 00:35:34,639
- That's me.
- Oh, my God.
576
00:35:34,640 --> 00:35:36,419
Thank you, thank you, thank you.
577
00:35:36,420 --> 00:35:37,729
Please, don't even mention it.
578
00:35:37,730 --> 00:35:39,601
No, seriously, I was freaking out.
579
00:35:39,602 --> 00:35:40,993
Well, I got really lucky.
580
00:35:40,994 --> 00:35:42,778
She just wandered right into my yard.
581
00:35:42,779 --> 00:35:45,172
My little explorer.
582
00:35:45,173 --> 00:35:46,956
Where is she?
583
00:35:46,957 --> 00:35:48,856
Uh, funny story.
584
00:35:48,857 --> 00:35:52,092
She really did not enjoy being caught.
585
00:35:52,093 --> 00:35:54,181
Oh, no, she bit you.
586
00:35:54,182 --> 00:35:56,096
Yeah, but it's not
nearly as bad as it looks.
587
00:35:56,097 --> 00:35:57,880
- I'm so sorry.
- Please,
588
00:35:57,881 --> 00:36:00,100
it's water under the bridge.
589
00:36:00,101 --> 00:36:02,928
But you can understand why
I was a little bit skittish
590
00:36:02,929 --> 00:36:05,496
about taking her out of the cage.
591
00:36:05,497 --> 00:36:07,803
- Yeah.
- Do you mind?
592
00:36:07,804 --> 00:36:10,240
Sure.
593
00:36:10,241 --> 00:36:12,373
Thanks.
594
00:36:12,374 --> 00:36:13,983
Honestly, I can't blame her.
595
00:36:13,984 --> 00:36:16,290
I've never been very good with pets.
596
00:36:17,509 --> 00:36:19,597
There she is.
597
00:36:19,598 --> 00:36:21,122
Ugh.
598
00:36:22,340 --> 00:36:24,515
Hi, crazy girl.
599
00:36:24,516 --> 00:36:27,518
I've missed you. You
gave me quite a scare.
600
00:36:27,519 --> 00:36:28,606
Come here...
601
00:38:01,831 --> 00:38:03,615
Yeah?
602
00:38:05,661 --> 00:38:07,053
You okay?
603
00:38:11,319 --> 00:38:12,668
I've been better.
604
00:38:16,367 --> 00:38:18,325
I am so sorry.
605
00:38:18,326 --> 00:38:23,068
I, uh... I...
606
00:38:23,069 --> 00:38:25,028
was wrong to put you in that position.
607
00:38:30,860 --> 00:38:34,471
I am asking you as your mother:
608
00:38:34,472 --> 00:38:36,256
what can I do for you?
609
00:38:36,257 --> 00:38:39,042
Tell me what to do, and I will do it.
610
00:38:49,313 --> 00:38:52,882
I want to go to bed. I'm tired.
611
00:38:54,419 --> 00:38:55,792
I am here, and I am listening,
612
00:38:55,793 --> 00:38:57,929
- and if you need to talk...
- I really am tired.
613
00:38:57,930 --> 00:38:59,744
... you can talk to me.
614
00:38:59,745 --> 00:39:01,049
Or you can talk to someone else.
615
00:39:01,050 --> 00:39:03,216
We can... we can call that doctor,
616
00:39:03,217 --> 00:39:04,654
and we can make an appointment.
617
00:39:15,557 --> 00:39:17,559
Okay.
618
00:39:45,761 --> 00:39:47,327
What are you doing here?
619
00:39:47,328 --> 00:39:49,498
Oh, this-this is my favorite curb.
620
00:39:49,499 --> 00:39:50,678
I just sit here all the time.
621
00:39:50,679 --> 00:39:52,071
Is that right?
622
00:39:53,159 --> 00:39:54,769
Okay.
623
00:39:54,770 --> 00:39:56,466
Maybe I was waiting for you.
624
00:39:56,467 --> 00:39:58,810
And yet, I don't recall
giving you my address.
625
00:39:58,811 --> 00:40:00,317
You didn't. You also didn't give me
626
00:40:00,318 --> 00:40:01,787
your last name or your number.
627
00:40:01,788 --> 00:40:04,169
- And you still didn't get the hint.
- I like a challenge.
628
00:40:04,170 --> 00:40:06,215
How'd you find me?
629
00:40:06,216 --> 00:40:07,564
Well, it was simple.
630
00:40:07,565 --> 00:40:10,001
Uh, when you walked in the bar,
631
00:40:10,002 --> 00:40:12,526
I, of course, first noticed
632
00:40:12,527 --> 00:40:15,311
your beautiful personality
633
00:40:15,312 --> 00:40:17,574
and the confident way
that you carry yourself.
634
00:40:17,575 --> 00:40:20,838
Then I might have noticed your legs,
635
00:40:20,839 --> 00:40:23,537
accentuated by a pair of high heels.
636
00:40:23,538 --> 00:40:26,148
Personality and
confidence before the legs?
637
00:40:26,149 --> 00:40:27,454
Of course. I am a gentleman.
638
00:40:27,455 --> 00:40:29,151
Anyway,
639
00:40:29,152 --> 00:40:31,980
the bartender told me you weren't local.
640
00:40:31,981 --> 00:40:34,852
And because you were wearing those...
641
00:40:34,853 --> 00:40:38,073
leg-accentuating high heels,
642
00:40:38,074 --> 00:40:40,075
I figured you didn't walk far.
643
00:40:40,076 --> 00:40:41,816
Checked a couple local hotels.
644
00:40:41,817 --> 00:40:44,906
Here I am.
645
00:40:44,907 --> 00:40:48,997
Why would someone go
to all that trouble?
646
00:40:48,998 --> 00:40:51,826
Look, it's been a bad day, so...
647
00:40:51,827 --> 00:40:53,959
Well, maybe this will make it better.
648
00:41:15,111 --> 00:41:17,200
There you go.
649
00:41:30,822 --> 00:41:33,434
It's too bad, Jackson.
650
00:41:35,784 --> 00:41:37,220
What is?
651
00:41:40,658 --> 00:41:42,878
That you're such a gentleman.
652
00:42:00,983 --> 00:42:05,377
♪ Red, red is your color, boy ♪
653
00:42:05,378 --> 00:42:09,078
♪ Did anybody ever tell you that? ♪
654
00:42:10,209 --> 00:42:13,255
♪ Ooh, ooh ♪
655
00:42:13,256 --> 00:42:16,520
♪ Ooh, you got me seeing red ♪
656
00:42:18,653 --> 00:42:21,132
♪ 'Cause I'm mad at myself ♪
657
00:42:21,133 --> 00:42:23,222
♪ For loving you ♪
658
00:42:30,273 --> 00:42:33,014
♪ Seeing red ♪
659
00:42:33,015 --> 00:42:35,103
♪ I'm seeing red ♪
660
00:42:35,104 --> 00:42:37,715
♪ Ooh ♪
661
00:42:41,414 --> 00:42:45,592
♪ 'Cause red, red is your color, boy ♪
662
00:42:45,593 --> 00:42:50,161
♪ Did anybody ever tell you that? ♪
663
00:42:50,162 --> 00:42:55,471
♪ Ooh, you got me seeing red ♪
664
00:42:55,472 --> 00:42:59,432
♪ 'Cause I'm mad at
myself for loving you. ♪
665
00:43:01,565 --> 00:43:03,087
I see you survived.
666
00:43:03,088 --> 00:43:04,655
Barely.
667
00:43:06,744 --> 00:43:09,441
Well, I appreciate it.
668
00:43:09,442 --> 00:43:12,444
Look, I'm gonna pull one of
my guys off the Foster job
669
00:43:12,445 --> 00:43:15,012
if you want to leave
your earpiece and keys.
670
00:43:15,013 --> 00:43:16,754
What, you think I'm a quitter?
671
00:43:18,016 --> 00:43:20,105
No, I'll stay.
672
00:43:22,194 --> 00:43:26,415
I guess I just needed to,
uh, clear my... my head.
673
00:43:26,416 --> 00:43:27,982
Good night, Pops.
674
00:43:27,983 --> 00:43:29,461
I mean...
675
00:43:29,462 --> 00:43:31,116
Ken.
676
00:43:45,609 --> 00:43:47,871
Sorry again.
677
00:43:47,872 --> 00:43:50,352
I was just heading out.
678
00:43:50,353 --> 00:43:52,529
- Ken will be here through the night.
- Okay.
679
00:43:53,835 --> 00:43:55,444
But I want you to have this.
680
00:43:55,445 --> 00:43:57,838
It-it's a panic button.
681
00:43:57,839 --> 00:43:59,482
Wear it around your neck for safety.
682
00:43:59,483 --> 00:44:02,146
So, if you decide to sneak out
683
00:44:02,147 --> 00:44:04,934
and go trespassing again,
and you find yourself
684
00:44:04,935 --> 00:44:08,283
- in need of some assistance...
- You'll come running?
685
00:44:08,284 --> 00:44:10,547
Something like that.
686
00:44:15,465 --> 00:44:18,032
Good night, ma'am.
687
00:44:18,033 --> 00:44:20,383
Good night.
688
00:44:41,123 --> 00:44:44,123
_
689
00:44:53,018 --> 00:44:55,069
You've reached Madison Pruitt.
690
00:44:55,070 --> 00:44:56,157
Please leave a message.
691
00:44:56,158 --> 00:44:58,333
Hey, it's me.
692
00:44:58,334 --> 00:45:00,422
I, uh, know you don't want to talk,
693
00:45:00,423 --> 00:45:03,251
and... it's okay.
694
00:45:03,252 --> 00:45:05,949
Obviously, things
haven't gone as planned.
695
00:45:05,950 --> 00:45:08,038
But I want to see you tomorrow.
696
00:45:08,039 --> 00:45:11,215
I believe things will
get better, Maddie.
697
00:45:11,216 --> 00:45:14,349
I just haven't been sleeping.
698
00:45:14,350 --> 00:45:16,003
My head is all messed up.
699
00:45:16,004 --> 00:45:17,135
It's just...
700
00:45:18,923 --> 00:45:21,819
We'll figure things out.
701
00:45:21,820 --> 00:45:24,562
I love you, Maddie.
702
00:47:40,109 --> 00:47:41,932
I just have one rule.
703
00:47:41,933 --> 00:47:44,133
Do not try to escape.
704
00:47:45,407 --> 00:47:46,830
You can't do this.
705
00:47:46,831 --> 00:47:48,831
People are going to be looking for me.
706
00:47:49,386 --> 00:47:51,386
I think we both know that's not true.
707
00:47:52,058 --> 00:47:54,081
This can't be right.
708
00:47:54,082 --> 00:47:55,705
My dad left me nothing?
709
00:47:55,706 --> 00:47:57,729
- What's going on?
- This came with a note.
710
00:47:57,730 --> 00:47:59,753
He's coming after me again.
711
00:47:59,754 --> 00:48:02,178
Walk away before you do
something you'll regret.
712
00:48:04,603 --> 00:48:07,203
Regrets aren't my problem, you are.
49104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.