All language subtitles for tell-me-a-story-us-s02e02-webrip-x264-tbs-720p-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,674 --> 00:00:11,818 - You're unstoppable. - Stop. You're gonna curse me. 3 00:00:11,819 --> 00:00:15,178 ♪ I gave you everything I had. ♪ 4 00:00:15,179 --> 00:00:17,486 Previously on Tell Me a Story... 5 00:00:22,605 --> 00:00:24,852 Could the person who did this be out there? 6 00:00:24,853 --> 00:00:25,977 We're gonna keep you safe. 7 00:00:25,978 --> 00:00:27,330 He runs the security firm 8 00:00:27,331 --> 00:00:28,871 that the label hired for you. 9 00:00:28,872 --> 00:00:30,438 - What's your name? - Beau, ma'am. 10 00:00:30,439 --> 00:00:31,541 Thank you. 11 00:00:31,542 --> 00:00:34,738 - Who's downstairs? - Mom and your entire record label. 12 00:00:34,739 --> 00:00:37,330 - They just want to know if I can sing. - Can you? 13 00:00:37,331 --> 00:00:40,551 ♪ Nobody know... ♪ 14 00:00:45,628 --> 00:00:48,212 You're marrying a crazy writer. 15 00:00:48,213 --> 00:00:49,674 Four weeks behind on my deadline. 16 00:00:49,675 --> 00:00:51,490 And I will turn this around. 17 00:00:51,491 --> 00:00:53,623 I have a process. 18 00:00:53,624 --> 00:00:55,929 Hey there. 19 00:00:55,930 --> 00:00:57,333 Hello? 20 00:00:57,334 --> 00:00:59,248 Reba, was that you? 21 00:00:59,975 --> 00:01:01,714 - And I'm sober. - Really? 22 00:01:01,715 --> 00:01:03,064 How many days you got? 23 00:01:03,065 --> 00:01:05,022 Pruitt. 24 00:01:05,023 --> 00:01:07,040 You're very nice. 25 00:01:07,041 --> 00:01:09,240 - And you're very drunk. - Oh, don't go. 26 00:01:09,241 --> 00:01:11,405 Sorry, Jackson, but you're the last thing 27 00:01:11,406 --> 00:01:13,364 in the world I need right now. 28 00:01:15,860 --> 00:01:19,646 ♪ Sometimes I want to give up. ♪ 29 00:01:38,215 --> 00:01:40,715 _ 30 00:01:57,641 --> 00:02:00,860 ♪ I bet you think you know me ♪ 31 00:02:00,861 --> 00:02:03,167 ♪ I bet you think you care ♪ 32 00:02:03,168 --> 00:02:08,172 ♪ I bet you think I'm stronger ♪ 33 00:02:08,173 --> 00:02:11,828 ♪ Than I really am ♪ 34 00:02:11,829 --> 00:02:15,310 ♪ I hide behind the laughter ♪ 35 00:02:15,311 --> 00:02:18,748 ♪ I hide behind the makeup ♪ 36 00:02:18,749 --> 00:02:21,272 - ♪ I hide inside the music ♪ - _ 37 00:02:21,273 --> 00:02:24,145 ♪ And the words ♪ 38 00:02:24,146 --> 00:02:27,235 ♪ Nobody knows ♪ 39 00:02:27,236 --> 00:02:30,934 ♪ How hard it is to wake up ♪ 40 00:02:30,935 --> 00:02:34,938 ♪ Nobody knows ♪ 41 00:02:34,939 --> 00:02:37,375 - Fuck. - ♪ How many tears I've cried ♪ 42 00:02:37,376 --> 00:02:39,379 ♪ Nobody... ♪ 43 00:02:53,566 --> 00:02:55,525 Here we go. 44 00:03:03,837 --> 00:03:05,186 Beau Morris. 45 00:03:05,187 --> 00:03:06,535 I thought that was you. 46 00:03:06,536 --> 00:03:08,102 Officer Miller. 47 00:03:08,103 --> 00:03:09,929 You look good. 48 00:03:09,930 --> 00:03:12,845 Vacation's treating you well. 49 00:03:12,846 --> 00:03:14,360 Yeah. 50 00:03:14,361 --> 00:03:16,225 Don't think my buddy's enjoying himself 51 00:03:16,226 --> 00:03:18,271 quite as much, though. 52 00:03:20,928 --> 00:03:23,886 Now you got nothing to say. 53 00:03:23,887 --> 00:03:25,821 Wish you showed that same restraint with I.A. 54 00:03:25,822 --> 00:03:27,562 You gonna tell me what you pulled me over for? 55 00:03:27,563 --> 00:03:30,044 I need to see a license for that gun. 56 00:03:32,838 --> 00:03:34,298 Are you serious? 57 00:03:34,299 --> 00:03:36,039 Are you failing to comply? 58 00:03:37,102 --> 00:03:38,799 Slowly. 59 00:03:50,194 --> 00:03:53,196 Saw you on TV escorting Ashley Rose from the hospital. 60 00:03:53,197 --> 00:03:54,850 Wonder if babysitting pop stars 61 00:03:54,851 --> 00:03:57,592 has made you reconsider your story. 62 00:03:57,593 --> 00:04:00,466 You mean the truth? 63 00:04:02,903 --> 00:04:05,600 I'd be careful with that gun. 64 00:04:05,601 --> 00:04:07,979 One of us real cops might get the wrong idea 65 00:04:07,980 --> 00:04:10,135 you're reaching for it. 66 00:04:10,136 --> 00:04:11,573 Good day. 67 00:04:25,926 --> 00:04:27,230 Fuck! 68 00:06:36,926 --> 00:06:38,797 Did you read the pages I sent? 69 00:06:38,798 --> 00:06:40,929 Mm. Yep. 70 00:06:40,930 --> 00:06:42,990 Deposition date was off by a year, 71 00:06:42,991 --> 00:06:45,408 and you misspelled plaintiff's name. 72 00:06:45,409 --> 00:06:48,827 Last time you made a mistake that big was... 73 00:06:48,828 --> 00:06:50,853 dumping me in law school. 74 00:06:50,854 --> 00:06:53,749 I think your wife would disagree. 75 00:06:53,750 --> 00:06:55,296 Point taken. 76 00:06:55,297 --> 00:06:58,846 Sorry, I've just been preoccupied. 77 00:06:58,847 --> 00:07:00,132 Anything I can help with? 78 00:07:00,133 --> 00:07:02,201 Uh-uh. 79 00:07:02,202 --> 00:07:03,900 Well... 80 00:07:05,607 --> 00:07:07,043 Maybe. 81 00:07:09,045 --> 00:07:11,351 Okay, um... 82 00:07:11,352 --> 00:07:13,454 Did you ever second-guess 83 00:07:13,455 --> 00:07:17,110 the whole... getting married thing? 84 00:07:18,657 --> 00:07:20,789 Yeah, of course I second-guess. 85 00:07:20,790 --> 00:07:22,791 Till death do us part? 86 00:07:22,792 --> 00:07:24,227 That's some crazy cult shit. 87 00:07:24,228 --> 00:07:25,446 - Yeah. - Yeah. 88 00:07:27,971 --> 00:07:30,189 I know, but you and Christine seem so happy. 89 00:07:30,190 --> 00:07:31,277 We are happy. 90 00:07:31,278 --> 00:07:33,018 Well, except when we're not. 91 00:07:33,019 --> 00:07:35,978 But that's marriage. 92 00:07:35,979 --> 00:07:37,588 Is there trouble in Tucker land? 93 00:07:37,589 --> 00:07:39,198 No, I didn't say there was trouble. 94 00:07:39,199 --> 00:07:41,287 It's just, I don't know. 95 00:07:41,288 --> 00:07:43,681 He's just been so distant. He's just not himself. 96 00:07:43,682 --> 00:07:45,510 He's not sleeping. 97 00:07:45,511 --> 00:07:48,208 Maybe it's pre-wedding jitters. I don't know. 98 00:07:48,209 --> 00:07:49,296 It's probably nothing. 99 00:07:49,297 --> 00:07:50,716 I'm sure it'll all work out. 100 00:07:52,823 --> 00:07:54,346 Yeah. 101 00:08:30,338 --> 00:08:32,123 What happened? 102 00:08:34,039 --> 00:08:36,692 The beast got out of its cage. 103 00:08:36,693 --> 00:08:38,419 Look, Ash, you're allowed 104 00:08:38,420 --> 00:08:42,336 to be hurt and mad at the world. 105 00:08:42,337 --> 00:08:44,564 I can... I can take it in. 106 00:08:44,565 --> 00:08:46,427 Get it fixed up good as new. 107 00:08:46,428 --> 00:08:48,273 - All right? - Thank you. 108 00:08:48,274 --> 00:08:51,059 Oh, and your mom wanted me to give you this. 109 00:08:58,589 --> 00:09:01,982 This is a joke, right? 110 00:09:01,983 --> 00:09:03,594 I don't think so. 111 00:09:05,596 --> 00:09:08,686 - Where are you going? - To break more shit. 112 00:09:10,209 --> 00:09:12,645 Hey, did you know about this? 113 00:09:12,646 --> 00:09:14,843 - About what? - This. 114 00:09:14,844 --> 00:09:16,649 Your press interviews? Of course. 115 00:09:16,650 --> 00:09:18,738 Your new single released today. 116 00:09:18,739 --> 00:09:20,174 We need to support it. 117 00:09:20,175 --> 00:09:22,655 - Standard operating procedure. - So you knew. 118 00:09:22,656 --> 00:09:24,614 You knew, too. You signed off. 119 00:09:24,615 --> 00:09:26,224 Yeah, before someone tried to kill me. 120 00:09:26,225 --> 00:09:28,356 Listen, I understand how difficult this is. 121 00:09:28,357 --> 00:09:32,273 The label determines your press schedule, not us. 122 00:09:32,274 --> 00:09:34,537 They felt that this would be a great opportunity... 123 00:09:34,538 --> 00:09:36,147 To capitalize on my trauma? 124 00:09:36,148 --> 00:09:39,716 Ash, your fans, they love you. 125 00:09:39,717 --> 00:09:41,108 People love a comeback. 126 00:09:41,109 --> 00:09:42,632 This isn't a comeback. 127 00:09:42,633 --> 00:09:44,808 - It's a freak show. - It's not a freak show. 128 00:09:44,809 --> 00:09:47,332 People genuinely want to see you. 129 00:09:47,333 --> 00:09:48,725 Okay. 130 00:09:48,726 --> 00:09:51,289 Get Damien over here now. 131 00:09:53,426 --> 00:09:55,820 I'll kill this if you won't. 132 00:09:58,518 --> 00:09:59,562 Again? 133 00:09:59,563 --> 00:10:01,128 - I'm sorry... - I thought your job was 134 00:10:01,129 --> 00:10:03,087 to protect me, not constantly get in my way. 135 00:10:03,088 --> 00:10:05,132 - Ma'am, I'm... - I don't need excuses. 136 00:10:05,133 --> 00:10:07,483 Stay the hell away from me. 137 00:10:17,581 --> 00:10:20,191 - This could be her. - Who we got? 138 00:10:22,020 --> 00:10:24,978 False alarm. It's just the assistant. 139 00:10:54,400 --> 00:10:56,096 What are you doing? 140 00:10:56,097 --> 00:10:58,055 Quitting. 141 00:10:58,056 --> 00:10:59,623 What happened? 142 00:11:00,841 --> 00:11:02,668 Look, I appreciate the job, Pops, 143 00:11:02,669 --> 00:11:05,715 but this isn't for me; I am a cop. 144 00:11:05,716 --> 00:11:08,196 Not right now you're not. 145 00:11:12,853 --> 00:11:14,680 Come on. 146 00:11:14,681 --> 00:11:16,464 Give it a chance. 147 00:11:16,465 --> 00:11:18,598 I didn't raise no quitter. 148 00:11:21,079 --> 00:11:24,343 At least give me some time to find a replacement. 149 00:11:41,142 --> 00:11:42,709 Bye, Daddy. 150 00:12:00,858 --> 00:12:02,555 Simone. 151 00:12:04,244 --> 00:12:06,332 You didn't tell us you were coming. 152 00:12:06,333 --> 00:12:07,855 It's my father's funeral. 153 00:12:07,856 --> 00:12:09,988 I can't believe he's gone. 154 00:12:09,989 --> 00:12:11,947 - So sorry about it. - He was a good man. 155 00:12:13,296 --> 00:12:15,429 - So sad. - So very sorry. 156 00:12:16,909 --> 00:12:18,562 We both are. 157 00:12:18,563 --> 00:12:21,080 I understand there's a reception at the house. 158 00:12:21,081 --> 00:12:24,447 Yes. Yes, of course there is. 159 00:12:24,448 --> 00:12:25,884 You should join us. 160 00:12:25,885 --> 00:12:27,537 Well, only if it wouldn't be an intrusion. 161 00:12:27,538 --> 00:12:28,757 - You must go... - Not at all. 162 00:12:32,065 --> 00:12:34,240 Um... 163 00:12:34,241 --> 00:12:36,721 It's a difficult day for all of us. 164 00:12:38,375 --> 00:12:39,724 Do what you think is right. 165 00:12:56,480 --> 00:12:58,394 You got to come to yoga more. 166 00:12:58,395 --> 00:12:59,830 - It works. - Really? 167 00:12:59,831 --> 00:13:01,835 'Cause I'm still stressed. 168 00:13:01,836 --> 00:13:04,661 - Your cat will turn up. - I shouldn't have moved. 169 00:13:04,662 --> 00:13:06,668 Change can be very hard on cats. 170 00:13:06,669 --> 00:13:07,882 It's not your fault. 171 00:13:07,883 --> 00:13:10,363 You can't put your life on hold for a cat. 172 00:13:10,364 --> 00:13:12,408 I wish I stayed in Oklahoma. 173 00:13:12,409 --> 00:13:14,316 Everything's gone to shit since moving here. 174 00:13:14,317 --> 00:13:16,499 - Hey, that's not true. - Isn't it? 175 00:13:16,500 --> 00:13:18,839 Grant and I broke up. 176 00:13:18,840 --> 00:13:20,634 - I'm waitressing again. - _ 177 00:13:20,635 --> 00:13:22,421 And I think I'm allergic to the water here, 178 00:13:22,422 --> 00:13:23,938 because I'm breaking out like crazy. 179 00:13:23,939 --> 00:13:25,790 Well, how's grad school going? 180 00:13:25,791 --> 00:13:28,338 I took the semester off. 181 00:13:28,339 --> 00:13:30,078 Yeah. Comparative literature 182 00:13:30,079 --> 00:13:31,732 is starting to feel like another bad idea. 183 00:13:31,733 --> 00:13:33,212 I'm sorry, 184 00:13:33,213 --> 00:13:35,257 - but I should run. - _ 185 00:13:35,258 --> 00:13:38,173 Thank you for the coffee and yoga. 186 00:13:38,174 --> 00:13:39,959 Yeah. 187 00:13:48,998 --> 00:13:50,521 Bye. 188 00:13:58,041 --> 00:14:00,065 _ 189 00:14:00,066 --> 00:14:01,415 Shit. 190 00:14:05,022 --> 00:14:08,339 Knock, knock. Hey, look. 191 00:14:10,414 --> 00:14:12,938 It's the talk of the town. Congratulations. 192 00:14:12,939 --> 00:14:16,943 You have already surpassed your first single in downloads. 193 00:14:20,555 --> 00:14:22,948 Are you kidding me, Damien? 194 00:14:22,949 --> 00:14:25,855 I'm dead serious. The West Coast are barely waking up. 195 00:14:25,856 --> 00:14:27,661 We're gonna be at a million by this afternoon. 196 00:14:27,662 --> 00:14:29,808 This song is gonna be huge. 197 00:14:29,809 --> 00:14:32,245 Let me put those flowers in some water. 198 00:14:32,246 --> 00:14:34,219 How could you do this? 199 00:14:34,220 --> 00:14:36,345 I haven't been out of the hospital a whole day, 200 00:14:36,346 --> 00:14:37,945 and you want to parade me in front of a bunch 201 00:14:37,946 --> 00:14:39,827 of TV cameras looking like this? 202 00:14:39,828 --> 00:14:42,759 Ashley, we don't know what the future holds, okay? 203 00:14:42,760 --> 00:14:45,327 But right now, we have a hit single on our hands, 204 00:14:45,328 --> 00:14:47,637 if we use the right press appearances. 205 00:14:47,638 --> 00:14:49,161 I am not ready. 206 00:14:49,162 --> 00:14:51,773 I can barely stand to look at myself in the mirror. 207 00:14:54,036 --> 00:14:58,257 Look, I don't want to be this guy, but you signed a contract. 208 00:14:58,258 --> 00:15:00,085 Does she have to do TV? 209 00:15:00,086 --> 00:15:01,695 Can she do phoners, print, radio? 210 00:15:01,696 --> 00:15:03,044 Some of the key markets. 211 00:15:03,045 --> 00:15:05,264 I understand your reluctance. I do. 212 00:15:05,265 --> 00:15:08,441 But TV is an integral part of our brand strategy pyramid. 213 00:15:10,400 --> 00:15:12,793 "Brand strategy pyramid". 214 00:15:12,794 --> 00:15:15,554 What kind of marketing bullshit is that? 215 00:15:15,555 --> 00:15:18,668 Look, I hear your concerns. 216 00:15:18,669 --> 00:15:20,366 I do. 217 00:15:20,367 --> 00:15:22,108 Okay? We want what's best for you. 218 00:15:23,370 --> 00:15:24,805 So, 219 00:15:24,806 --> 00:15:28,243 for now, 220 00:15:28,244 --> 00:15:30,680 we'll do things on your terms. 221 00:15:30,681 --> 00:15:33,074 My terms? 222 00:15:33,075 --> 00:15:35,250 Your terms. 223 00:15:35,251 --> 00:15:37,470 Great. 224 00:15:37,471 --> 00:15:38,994 Well, then, here are my terms. 225 00:15:40,387 --> 00:15:43,216 Get the hell out of my house. 226 00:15:44,952 --> 00:15:48,173 It's all part of my strategic go-fuck-yourself pyramid. 227 00:16:15,726 --> 00:16:17,728 Shit. 228 00:16:25,910 --> 00:16:27,433 Ma'am. 229 00:16:27,434 --> 00:16:30,436 I'm just going for a walk. I don't need a babysitter. 230 00:16:30,437 --> 00:16:32,829 It's my job to keep you safe. 231 00:16:32,830 --> 00:16:36,398 Fine. Do it from a distance. 232 00:16:36,399 --> 00:16:38,096 Okay. How far would you like me? 233 00:16:38,097 --> 00:16:40,098 I don't know. Canada? 234 00:16:40,099 --> 00:16:42,187 Sorry. Didn't bring my passport. 235 00:16:42,188 --> 00:16:44,451 How about five feet? 236 00:16:46,366 --> 00:16:47,757 Ten. 237 00:16:47,758 --> 00:16:49,499 Done. 238 00:16:51,588 --> 00:16:53,416 See? It's like I'm not even here. 239 00:16:56,724 --> 00:16:57,985 No. 240 00:16:57,986 --> 00:16:59,513 No, no, no. What are you doing? 241 00:16:59,514 --> 00:17:00,870 What does it look like I'm doing? 242 00:17:00,871 --> 00:17:02,294 It looks like you're trespassing. 243 00:17:02,295 --> 00:17:06,038 Yeah. And if you follow me, you will be, too. 244 00:17:11,271 --> 00:17:13,229 Hmm. Rebel. 245 00:17:36,647 --> 00:17:38,759 Thank you both for coming. 246 00:17:38,760 --> 00:17:39,853 How are you holding up? 247 00:17:39,854 --> 00:17:42,160 Taking it day by day. 248 00:17:42,161 --> 00:17:44,684 Thank goodness for my boys. 249 00:17:44,685 --> 00:17:46,599 So, Ron, 250 00:17:46,600 --> 00:17:47,600 how's the business? 251 00:17:47,601 --> 00:17:48,601 - I'm Ron. - He's Ron. 252 00:17:48,602 --> 00:17:49,819 - He's Derek. - I'm Derek. 253 00:17:49,820 --> 00:17:52,257 Of course. Forgive me. 254 00:17:52,258 --> 00:17:53,562 The business is doing well, 255 00:17:53,563 --> 00:17:55,754 - considering. - And... 256 00:17:55,755 --> 00:17:57,740 how is that beautiful girlfriend of yours? 257 00:17:57,741 --> 00:17:59,873 - She's fine. - She broke up with him. 258 00:17:59,874 --> 00:18:01,310 We're not together anymore. 259 00:18:02,442 --> 00:18:04,530 She wasn't good enough for my son. 260 00:18:04,531 --> 00:18:06,184 Thanks, Mom. 261 00:18:06,185 --> 00:18:08,708 Sweetheart, would you mind grabbing me another? 262 00:18:08,709 --> 00:18:10,711 Of course. 263 00:18:43,685 --> 00:18:45,362 Liquid courage? 264 00:18:45,363 --> 00:18:46,876 Is it that obvious I need it? 265 00:18:46,877 --> 00:18:48,443 No. 266 00:18:48,444 --> 00:18:50,011 A little. 267 00:18:51,404 --> 00:18:53,406 It's so strange being back in this house. 268 00:18:54,711 --> 00:18:56,732 Ten years is a long time. 269 00:18:56,733 --> 00:18:59,060 What choice did I have? Your mom hated me. 270 00:18:59,061 --> 00:19:00,608 If I'd have stayed any longer, 271 00:19:00,609 --> 00:19:02,000 she would've locked me in the attic 272 00:19:02,001 --> 00:19:03,915 and thrown away the key. 273 00:19:03,916 --> 00:19:05,830 Sometimes she can be... 274 00:19:05,831 --> 00:19:08,225 difficult. 275 00:19:09,240 --> 00:19:11,415 Look, I know it's been a long time, 276 00:19:11,416 --> 00:19:13,635 but give her another chance? 277 00:19:13,636 --> 00:19:15,114 She's your mother, too. 278 00:19:15,115 --> 00:19:17,203 Stepmother. 279 00:19:17,204 --> 00:19:18,988 Simone. 280 00:19:18,989 --> 00:19:21,167 Cora? 281 00:19:21,168 --> 00:19:24,538 Oh, look at my beautiful goddaughter. 282 00:19:24,539 --> 00:19:26,801 Oh... 283 00:19:26,802 --> 00:19:29,402 Do you mind if I steal her for a minute? 284 00:19:29,403 --> 00:19:30,496 Not at all. 285 00:19:33,872 --> 00:19:36,700 I wasn't sure if you had gotten my messages or not. 286 00:19:36,701 --> 00:19:40,138 I should've called you back. It's been a rough few days. 287 00:19:40,139 --> 00:19:41,531 That's okay. 288 00:19:41,532 --> 00:19:43,794 I'm just so glad you're here. 289 00:19:43,795 --> 00:19:45,752 Your father would've been, too. 290 00:19:45,753 --> 00:19:47,319 Cora, what happened? 291 00:19:47,320 --> 00:19:49,103 He fell? 292 00:19:49,104 --> 00:19:52,411 They think that at some point in the middle of the night, 293 00:19:52,412 --> 00:19:55,936 he must have gotten out of bed to head downstairs 294 00:19:55,937 --> 00:19:57,461 and lost his footing. 295 00:19:58,549 --> 00:20:00,637 Veronica found him the next morning 296 00:20:00,638 --> 00:20:02,074 at the bottom of the stairs. 297 00:20:05,033 --> 00:20:07,774 I talked to him just a few months ago on his birthday. 298 00:20:07,775 --> 00:20:09,820 - Mm-hmm. - It wasn't much. 299 00:20:09,821 --> 00:20:12,344 The whole conversation lasted all of five minutes. 300 00:20:12,345 --> 00:20:14,999 He hated talking on the phone. 301 00:20:15,000 --> 00:20:17,872 But he loved to hear your voice. 302 00:20:19,221 --> 00:20:21,484 How are things at the distillery? 303 00:20:21,485 --> 00:20:25,792 Tough without your father, but we're managing. 304 00:20:25,793 --> 00:20:27,403 Ron and Derek work there now. 305 00:20:27,404 --> 00:20:29,714 They plan to step up. 306 00:20:29,715 --> 00:20:32,088 I'm sure they're wonderful assets. 307 00:20:32,089 --> 00:20:34,018 You got the "ass" part right. 308 00:20:37,588 --> 00:20:39,328 Cora, I've missed you. 309 00:20:39,329 --> 00:20:40,808 I've missed you, too. 310 00:20:42,984 --> 00:20:45,986 We're gonna need a proper catch-up 311 00:20:45,987 --> 00:20:48,162 before you leave town, okay? 312 00:20:48,163 --> 00:20:49,816 - Okay. Of course. - Promise? 313 00:20:49,817 --> 00:20:51,819 Okay. 314 00:20:57,216 --> 00:20:59,783 I'm so sorry I'm late. 315 00:20:59,784 --> 00:21:02,307 Traffic on 65 was awful. 316 00:21:02,308 --> 00:21:04,091 - It always is. - It's fine. 317 00:21:04,092 --> 00:21:06,137 Hi. 318 00:21:06,138 --> 00:21:08,022 Thank you so much for hosting, Rebecca. 319 00:21:08,023 --> 00:21:09,094 Yeah. Of course. 320 00:21:09,095 --> 00:21:10,836 Anything for Maddie. 321 00:21:13,188 --> 00:21:14,450 I'm gonna leave you two. 322 00:21:14,451 --> 00:21:16,452 My, uh, vote is on the hazelnut praline. 323 00:21:16,453 --> 00:21:18,106 It is so yummy. 324 00:21:19,673 --> 00:21:21,065 Maddie? 325 00:21:21,066 --> 00:21:23,284 - We can get started. - Excellent. 326 00:21:23,285 --> 00:21:25,635 So, this first one is our salted caramel. 327 00:21:25,636 --> 00:21:27,855 - Very, very popular. - Mmm. 328 00:21:29,509 --> 00:21:32,570 Oh, my God. That's, like... 329 00:21:32,571 --> 00:21:34,513 That's, like, the best thing I've ever tasted. 330 00:21:34,514 --> 00:21:35,559 Thanks. 331 00:21:36,995 --> 00:21:38,865 - Do you love it? Hmm? - Actually, 332 00:21:38,866 --> 00:21:41,215 um, I'm so sorry. 333 00:21:41,216 --> 00:21:42,956 I don't want to do this. 334 00:21:42,957 --> 00:21:44,262 Not like this. 335 00:21:44,263 --> 00:21:46,612 Why don't I give you two a moment? 336 00:21:46,613 --> 00:21:47,614 Thank you. 337 00:21:49,964 --> 00:21:53,381 Maddie, I understand you're upset. 338 00:21:53,382 --> 00:21:55,969 I actually don't think you do. 339 00:21:55,970 --> 00:21:58,764 Look, last night, I wasn't at my best... 340 00:21:58,765 --> 00:22:00,390 It's not about last night, Tucker. 341 00:22:00,391 --> 00:22:01,671 It's about everything. 342 00:22:01,672 --> 00:22:04,081 It's the... it's the-the late nights 343 00:22:04,082 --> 00:22:06,429 and the distracted days. 344 00:22:06,430 --> 00:22:07,969 The constant excuses. 345 00:22:07,970 --> 00:22:09,592 I'm only getting half of you. 346 00:22:09,593 --> 00:22:11,811 - What is going on? - Nothing. I'm... 347 00:22:11,812 --> 00:22:13,814 - I'm fine. - You're fine? 348 00:22:15,860 --> 00:22:17,643 You're not fine. 349 00:22:17,644 --> 00:22:20,473 I don't think you're fine. 350 00:22:24,869 --> 00:22:27,392 I spent years watching my mother pretend 351 00:22:27,393 --> 00:22:29,656 like everything was fine with my dad. 352 00:22:31,919 --> 00:22:33,530 I won't do that. 353 00:22:38,404 --> 00:22:40,536 Wait, come on, Maddie. 354 00:22:40,537 --> 00:22:43,843 - Maddie. Hey, come on. Come on. - Would you just stop? I'm not... 355 00:22:43,844 --> 00:22:45,846 - It's not you. - Then what is it? 356 00:22:47,065 --> 00:22:49,806 It's my publisher. Okay? 357 00:22:49,807 --> 00:22:53,026 They're not happy with my pages. 358 00:22:53,027 --> 00:22:55,855 Tripp said they're cutting my order. 359 00:22:55,856 --> 00:23:00,604 Okay? There's even talk of pushing my publishing date. 360 00:23:00,605 --> 00:23:01,644 Why didn't you tell me? 361 00:23:01,645 --> 00:23:05,518 Because I didn't want to disappoint you. 362 00:23:07,259 --> 00:23:10,653 Do you think any of this matters? 363 00:23:10,654 --> 00:23:13,656 I love you, Tucker. 364 00:23:13,657 --> 00:23:16,963 Not Tucker the writer. I love you. 365 00:23:16,964 --> 00:23:20,097 I wouldn't care if you never wrote another word. 366 00:23:20,098 --> 00:23:22,969 But I would. 367 00:23:22,970 --> 00:23:24,405 It's who I am. 368 00:23:24,406 --> 00:23:26,233 Yeah. 369 00:23:26,234 --> 00:23:27,713 I got to go back to work. 370 00:23:27,714 --> 00:23:30,368 Okay. Honey, come on. 371 00:23:30,369 --> 00:23:32,239 Let's figure this out. 372 00:23:32,240 --> 00:23:35,112 No, I think that you need to figure things out, 373 00:23:35,113 --> 00:23:37,419 because something has to change. 374 00:23:53,479 --> 00:23:55,524 Now we're breaking and entering. 375 00:23:55,525 --> 00:23:58,048 You always this by the book? 376 00:23:58,049 --> 00:24:00,094 When I'm on duty, yeah. 377 00:24:01,574 --> 00:24:03,401 Hi, boy. 378 00:24:03,402 --> 00:24:06,796 Bet you're the kind of cop that gives tickets for jaywalking. 379 00:24:06,797 --> 00:24:09,233 Well, it's illegal. 380 00:24:11,628 --> 00:24:13,629 The Mullens are cool neighbors. 381 00:24:13,630 --> 00:24:16,893 Said I could come over and ride whenever I want. 382 00:24:16,894 --> 00:24:18,243 Hi, Scout. 383 00:24:20,027 --> 00:24:22,028 He likes you. 384 00:24:22,029 --> 00:24:24,771 Oh, he knew me before I turned into a bitch. 385 00:24:26,773 --> 00:24:30,080 This is when you're supposed to tell me that I'm not a bitch. 386 00:24:30,081 --> 00:24:33,301 You've been through a lot. I get it. 387 00:24:33,302 --> 00:24:34,936 Yeah, wish my mom did. 388 00:24:34,937 --> 00:24:37,025 And Damien. 389 00:24:37,828 --> 00:24:40,656 They just want me to pick up right where I left off, 390 00:24:40,657 --> 00:24:42,658 like nothing happened. 391 00:24:42,659 --> 00:24:45,225 I'm sure they're just doing what they think is best. 392 00:24:45,226 --> 00:24:47,306 Yeah, for me or my career? 393 00:24:49,753 --> 00:24:52,493 Hey, I heard your new song. 394 00:24:52,494 --> 00:24:54,495 And I liked it a lot. 395 00:24:54,496 --> 00:24:58,631 It was better than your first song. 396 00:24:59,558 --> 00:25:00,756 Yeah. 397 00:25:00,757 --> 00:25:02,608 That's 'cause I wrote it. 398 00:25:02,609 --> 00:25:04,375 The first one was a label demand, 399 00:25:04,376 --> 00:25:06,682 noisy and overproduced. 400 00:25:06,683 --> 00:25:08,220 Well, for what it's worth, 401 00:25:08,221 --> 00:25:09,989 I think you should only sing your own stuff. 402 00:25:09,990 --> 00:25:12,383 That new song is... 403 00:25:12,384 --> 00:25:15,560 it's-it's real honest. 404 00:25:15,561 --> 00:25:17,041 I agree. 405 00:25:19,086 --> 00:25:22,088 Doesn't really matter anymore. 406 00:25:22,089 --> 00:25:24,264 None of it does. 407 00:25:24,265 --> 00:25:25,483 You got talent. 408 00:25:25,484 --> 00:25:27,441 You got that thing, 409 00:25:27,442 --> 00:25:30,444 the ability to tap into something real 410 00:25:30,445 --> 00:25:32,795 and touch people. 411 00:25:32,796 --> 00:25:34,966 Just imagine the songs that you're gonna write next. 412 00:25:34,967 --> 00:25:37,930 That's not what the label wants. 413 00:25:37,931 --> 00:25:40,237 They want a pity party. 414 00:25:40,238 --> 00:25:42,413 They want to trot me out on some press tour 415 00:25:42,414 --> 00:25:45,198 and hope that people feel so sorry for me 416 00:25:45,199 --> 00:25:47,766 that they pay $1.29 for a new song, 417 00:25:47,767 --> 00:25:49,812 so they can 418 00:25:49,813 --> 00:25:53,381 recoup money off their bad investment. 419 00:25:57,429 --> 00:26:00,387 Well, I don't know about all that, but... 420 00:26:00,388 --> 00:26:02,477 you're in a tough business. 421 00:26:04,522 --> 00:26:06,025 I know what that's like. 422 00:26:06,026 --> 00:26:07,786 I highly doubt that. 423 00:26:07,787 --> 00:26:10,121 What I mean is 424 00:26:10,122 --> 00:26:12,123 I know what it's like to feel the pressure 425 00:26:12,124 --> 00:26:14,602 to do something that you don't want to do. 426 00:26:17,275 --> 00:26:20,233 How can I sit and talk about my career 427 00:26:20,234 --> 00:26:22,280 when I don't even know if I can sing anymore? 428 00:26:23,411 --> 00:26:26,022 It's like everything I knew, 429 00:26:26,023 --> 00:26:28,155 everything I was, is... 430 00:26:31,158 --> 00:26:34,031 ... is just gone. 431 00:26:39,166 --> 00:26:41,907 You're still right here. 432 00:26:41,908 --> 00:26:43,910 I'm staring right at you. 433 00:26:45,912 --> 00:26:48,262 You're gonna get through this. 434 00:27:00,448 --> 00:27:01,840 I'll do radio. 435 00:27:01,841 --> 00:27:03,713 - That's it. - Okay. 436 00:27:05,671 --> 00:27:07,673 Thank you. 437 00:27:41,533 --> 00:27:43,229 Veronica. 438 00:27:43,230 --> 00:27:46,015 Simone, sweetheart. 439 00:27:46,016 --> 00:27:47,930 Did you get something to eat? 440 00:27:47,931 --> 00:27:49,323 I did, yeah. Thank you. 441 00:27:51,195 --> 00:27:53,283 Frank would've loved that berry cobbler. 442 00:27:53,284 --> 00:27:56,068 That man had a sweet tooth like no other. 443 00:27:56,069 --> 00:27:58,070 Dad hated cobbler. 444 00:27:58,071 --> 00:27:59,680 Excuse me? 445 00:27:59,681 --> 00:28:01,291 Dad always said people make cobbler 446 00:28:01,292 --> 00:28:03,902 when they're too lazy to make pie. 447 00:28:03,903 --> 00:28:05,382 That didn't take long. 448 00:28:05,383 --> 00:28:07,993 I knew the real Simone would emerge. 449 00:28:07,994 --> 00:28:10,517 - I didn't come here to fight. - Then why did you come here? 450 00:28:10,518 --> 00:28:13,912 Because if it's for your father, you're about ten years too late. 451 00:28:13,913 --> 00:28:15,784 I was notified by a lawyer 452 00:28:15,785 --> 00:28:17,916 that the reading of Dad's trust is tomorrow. 453 00:28:17,917 --> 00:28:20,059 Oh, so you came here with your hand out? 454 00:28:20,060 --> 00:28:22,051 And you didn't? 455 00:28:22,052 --> 00:28:23,922 You abandoned your father. 456 00:28:23,923 --> 00:28:26,185 You abandoned this family. 457 00:28:26,186 --> 00:28:28,840 And you feel like you're owed something? 458 00:28:28,841 --> 00:28:31,408 Yes. Because as far as I can tell, 459 00:28:31,409 --> 00:28:32,712 I'm the only one in this room 460 00:28:32,713 --> 00:28:35,720 who was related to my father by blood. 461 00:28:39,417 --> 00:28:42,071 When I saw you today, I actually thought you were here 462 00:28:42,072 --> 00:28:43,812 to mourn the death of your father. 463 00:28:43,813 --> 00:28:46,989 I should've known better. 464 00:28:46,990 --> 00:28:48,910 - I think you should go. - I think you should go. 465 00:29:00,917 --> 00:29:03,701 Simone, wait. 466 00:29:03,702 --> 00:29:06,051 I didn't just come home for my father's money. 467 00:29:06,052 --> 00:29:08,750 - I know you didn't. - That woman is evil. 468 00:29:09,969 --> 00:29:12,231 You may be more right than you know. 469 00:29:12,232 --> 00:29:14,745 - What do you mean? - I didn't want to bring this up today 470 00:29:14,746 --> 00:29:15,988 with the funeral and everything... 471 00:29:15,989 --> 00:29:17,933 No, no, tell me. What do you know? 472 00:29:17,934 --> 00:29:21,632 - He fell down stairs? - What are you saying? 473 00:29:21,633 --> 00:29:24,330 When did you know your father to do something like that? 474 00:29:24,331 --> 00:29:27,223 - I haven't known my father in ten years. - He was a healthy man. 475 00:29:27,224 --> 00:29:30,206 The only thing wrong with him was his choice in women. 476 00:29:30,207 --> 00:29:32,643 He didn't fall down stairs. 477 00:29:32,644 --> 00:29:34,741 I know Veronica is a horrible woman, 478 00:29:34,742 --> 00:29:36,893 but she's not capable 479 00:29:36,894 --> 00:29:38,983 of something like that, is she? 480 00:29:41,566 --> 00:29:43,436 You're right. 481 00:29:43,437 --> 00:29:45,743 I'm just... I'm just upset. 482 00:29:45,744 --> 00:29:47,266 Forget I even said anything. 483 00:29:47,267 --> 00:29:49,399 No. No. Cora. 484 00:29:49,400 --> 00:29:51,270 Cora. 485 00:29:58,800 --> 00:30:00,236 Well, thanks anyway. 486 00:30:02,935 --> 00:30:04,757 - Oh! Oh, my God. - Ow. 487 00:30:04,758 --> 00:30:06,429 - Are-are you okay? - Oh, my... Sorry, sorry. 488 00:30:06,430 --> 00:30:07,981 - I didn't see you. - I'm-I'm so sorry. 489 00:30:07,982 --> 00:30:09,609 - No, no, you know what? - I wasn't looking where I was... 490 00:30:09,610 --> 00:30:11,203 - It was my bad. I wasn't... - Sorry. 491 00:30:11,204 --> 00:30:14,641 - Sorry. - Is that a J-45? 492 00:30:14,642 --> 00:30:18,297 - Uh, I don't know. - D-Do you mind 493 00:30:18,298 --> 00:30:21,387 - if I... ? - Sure. 494 00:30:21,388 --> 00:30:25,739 This is a vintage Recording King Lily of the Valley. 495 00:30:25,740 --> 00:30:28,046 How old is this? 496 00:30:28,047 --> 00:30:30,266 Uh, it's the boss's. 497 00:30:30,267 --> 00:30:33,008 - It's pretty busted up. - Yeah. 498 00:30:33,009 --> 00:30:36,098 - Beyond repair, apparently. - That sucks. 499 00:30:36,099 --> 00:30:38,971 What do you do that you get to play with guitars? 500 00:30:39,911 --> 00:30:41,259 Uh, what do you mean? 501 00:30:41,260 --> 00:30:43,609 Sounds like you have a cool job. 502 00:30:43,610 --> 00:30:48,571 Oh, uh, well, actually, I-I work for someone pretty well-known, 503 00:30:48,572 --> 00:30:52,112 but I signed a bunch of NDAs, so I can't really talk about it. 504 00:30:52,113 --> 00:30:54,272 Oh. Well, I won't pry, but whoever 505 00:30:54,273 --> 00:30:56,561 your mystery employer is, she's lucky to have you. 506 00:30:56,562 --> 00:31:00,104 - How'd you know it was a she? - I-I didn't. 507 00:31:00,105 --> 00:31:03,238 50/50. Just trying to be all woke, I guess. 508 00:31:03,239 --> 00:31:04,892 Not all bosses are men. 509 00:31:06,372 --> 00:31:09,766 Right, okay. Um, do you play? 510 00:31:09,767 --> 00:31:11,942 I wish. 511 00:31:11,943 --> 00:31:13,378 What do you do for work? 512 00:31:13,379 --> 00:31:15,598 I'm actually a-a-a graduate student 513 00:31:15,599 --> 00:31:17,124 over at Vandy. 514 00:31:17,125 --> 00:31:19,645 That's a great school. What do you study there? 515 00:31:19,646 --> 00:31:22,257 - Psychology. - Nice. 516 00:31:22,258 --> 00:31:25,173 Hey, I was actually gonna grab some coffee. 517 00:31:25,174 --> 00:31:26,783 Do you want some? 518 00:31:26,784 --> 00:31:28,959 Um... 519 00:31:28,960 --> 00:31:32,215 - I'm so sorry, was that too forward? - No. No. 520 00:31:32,216 --> 00:31:35,023 No, it wasn't too forward. It was, um, sweet. I just... 521 00:31:35,024 --> 00:31:36,837 I'm kind of on the clock, so... 522 00:31:36,838 --> 00:31:39,100 - Mm. - ... probably shouldn't. 523 00:31:39,101 --> 00:31:43,365 Uh, but, I don't know, maybe you want to give me a call sometime? 524 00:31:43,366 --> 00:31:45,628 I'd love that. 525 00:31:45,629 --> 00:31:48,849 Great. Um, 526 00:31:48,850 --> 00:31:51,373 give me your number, I'll-I'll-I'll text you my... 527 00:31:51,374 --> 00:31:53,419 - text you my digits. - Okay. 528 00:33:06,884 --> 00:33:09,233 We're on the phone with Ashley Rose, 529 00:33:09,234 --> 00:33:11,192 whose new single "Nobody Knows" 530 00:33:11,193 --> 00:33:13,194 hit the airwaves this morning, and our listeners 531 00:33:13,195 --> 00:33:15,718 have not been able to get enough ever since. 532 00:33:15,719 --> 00:33:18,286 Ashley, thank you so much for chatting with us. 533 00:33:18,287 --> 00:33:19,722 Thank you for having me. 534 00:33:19,723 --> 00:33:21,811 So, after everything you've been through, 535 00:33:21,812 --> 00:33:23,856 I'm curious how it's felt to see people 536 00:33:23,857 --> 00:33:26,076 responding to the song the way they have today. 537 00:33:26,077 --> 00:33:27,991 Oh, my God, it feels incredible. 538 00:33:27,992 --> 00:33:31,081 I just... I'm so thrilled that it's finally out in the world. 539 00:33:31,082 --> 00:33:33,562 So are we. Whose decision was it to release 540 00:33:33,563 --> 00:33:36,130 such a heartfelt ballad as your second single? 541 00:33:36,131 --> 00:33:38,423 Um, it was always planned. 542 00:33:38,424 --> 00:33:40,779 Interesting. Tell us, 543 00:33:40,780 --> 00:33:43,634 how are you doing since the pipe bomb attack that nearly 544 00:33:43,635 --> 00:33:45,966 claimed your life? 545 00:33:45,967 --> 00:33:49,621 Um, it hasn't been easy, 546 00:33:49,622 --> 00:33:52,929 but, uh, thanks to the support of my fans, my loved ones 547 00:33:52,930 --> 00:33:56,019 and the amazing team of doctors, 548 00:33:56,020 --> 00:33:57,934 I'm ready to put that behind me. 549 00:33:57,935 --> 00:34:00,197 Have you spoken to Charles Mayfield 550 00:34:00,198 --> 00:34:03,113 - since the attack? - Who? 551 00:34:03,114 --> 00:34:04,969 The valet who pulled you from the car 552 00:34:04,970 --> 00:34:06,987 before the second explosion. 553 00:34:06,988 --> 00:34:09,387 Um... 554 00:34:09,388 --> 00:34:11,078 - We sent him flowers. - Um... 555 00:34:11,079 --> 00:34:14,733 Oh, um, yeah, of course. 556 00:34:14,734 --> 00:34:19,409 Um, un-unfortunately, I've been so focused on my recovery that... 557 00:34:21,393 --> 00:34:25,705 Like I said, I'm ready to move beyond that 558 00:34:25,706 --> 00:34:27,094 and focus on the music. 559 00:34:27,095 --> 00:34:28,573 So, tell me, then, 560 00:34:28,574 --> 00:34:31,882 what does the future look like for Ashley Rose? 561 00:34:36,167 --> 00:34:38,975 - Ashley, did we lose you? - Can you repeat that question? 562 00:34:38,976 --> 00:34:40,977 - I'm just wondering, where do you go from here? - Um... 563 00:34:40,978 --> 00:34:42,109 What's next? 564 00:34:42,110 --> 00:34:43,806 I-I-I... 565 00:34:43,807 --> 00:34:45,721 Ashley, uh, has another interview, 566 00:34:45,722 --> 00:34:47,549 but thank you so much. 567 00:34:47,550 --> 00:34:50,134 Prick. 568 00:34:50,135 --> 00:34:52,206 All right, that's all the time we have. 569 00:34:52,207 --> 00:34:53,946 Thank you so much, Ashley. 570 00:34:53,947 --> 00:34:56,036 Let's play her new single one more time. 571 00:34:56,037 --> 00:34:58,342 Here's "Nobody Knows". 572 00:35:03,261 --> 00:35:06,872 ♪ I bet you think you know me ♪ 573 00:35:06,873 --> 00:35:09,615 ♪ I bet you think you care... ♪ 574 00:35:32,073 --> 00:35:33,247 Are you Tucker? 575 00:35:33,248 --> 00:35:34,639 - That's me. - Oh, my God. 576 00:35:34,640 --> 00:35:36,419 Thank you, thank you, thank you. 577 00:35:36,420 --> 00:35:37,729 Please, don't even mention it. 578 00:35:37,730 --> 00:35:39,601 No, seriously, I was freaking out. 579 00:35:39,602 --> 00:35:40,993 Well, I got really lucky. 580 00:35:40,994 --> 00:35:42,778 She just wandered right into my yard. 581 00:35:42,779 --> 00:35:45,172 My little explorer. 582 00:35:45,173 --> 00:35:46,956 Where is she? 583 00:35:46,957 --> 00:35:48,856 Uh, funny story. 584 00:35:48,857 --> 00:35:52,092 She really did not enjoy being caught. 585 00:35:52,093 --> 00:35:54,181 Oh, no, she bit you. 586 00:35:54,182 --> 00:35:56,096 Yeah, but it's not nearly as bad as it looks. 587 00:35:56,097 --> 00:35:57,880 - I'm so sorry. - Please, 588 00:35:57,881 --> 00:36:00,100 it's water under the bridge. 589 00:36:00,101 --> 00:36:02,928 But you can understand why I was a little bit skittish 590 00:36:02,929 --> 00:36:05,496 about taking her out of the cage. 591 00:36:05,497 --> 00:36:07,803 - Yeah. - Do you mind? 592 00:36:07,804 --> 00:36:10,240 Sure. 593 00:36:10,241 --> 00:36:12,373 Thanks. 594 00:36:12,374 --> 00:36:13,983 Honestly, I can't blame her. 595 00:36:13,984 --> 00:36:16,290 I've never been very good with pets. 596 00:36:17,509 --> 00:36:19,597 There she is. 597 00:36:19,598 --> 00:36:21,122 Ugh. 598 00:36:22,340 --> 00:36:24,515 Hi, crazy girl. 599 00:36:24,516 --> 00:36:27,518 I've missed you. You gave me quite a scare. 600 00:36:27,519 --> 00:36:28,606 Come here... 601 00:38:01,831 --> 00:38:03,615 Yeah? 602 00:38:05,661 --> 00:38:07,053 You okay? 603 00:38:11,319 --> 00:38:12,668 I've been better. 604 00:38:16,367 --> 00:38:18,325 I am so sorry. 605 00:38:18,326 --> 00:38:23,068 I, uh... I... 606 00:38:23,069 --> 00:38:25,028 was wrong to put you in that position. 607 00:38:30,860 --> 00:38:34,471 I am asking you as your mother: 608 00:38:34,472 --> 00:38:36,256 what can I do for you? 609 00:38:36,257 --> 00:38:39,042 Tell me what to do, and I will do it. 610 00:38:49,313 --> 00:38:52,882 I want to go to bed. I'm tired. 611 00:38:54,419 --> 00:38:55,792 I am here, and I am listening, 612 00:38:55,793 --> 00:38:57,929 - and if you need to talk... - I really am tired. 613 00:38:57,930 --> 00:38:59,744 ... you can talk to me. 614 00:38:59,745 --> 00:39:01,049 Or you can talk to someone else. 615 00:39:01,050 --> 00:39:03,216 We can... we can call that doctor, 616 00:39:03,217 --> 00:39:04,654 and we can make an appointment. 617 00:39:15,557 --> 00:39:17,559 Okay. 618 00:39:45,761 --> 00:39:47,327 What are you doing here? 619 00:39:47,328 --> 00:39:49,498 Oh, this-this is my favorite curb. 620 00:39:49,499 --> 00:39:50,678 I just sit here all the time. 621 00:39:50,679 --> 00:39:52,071 Is that right? 622 00:39:53,159 --> 00:39:54,769 Okay. 623 00:39:54,770 --> 00:39:56,466 Maybe I was waiting for you. 624 00:39:56,467 --> 00:39:58,810 And yet, I don't recall giving you my address. 625 00:39:58,811 --> 00:40:00,317 You didn't. You also didn't give me 626 00:40:00,318 --> 00:40:01,787 your last name or your number. 627 00:40:01,788 --> 00:40:04,169 - And you still didn't get the hint. - I like a challenge. 628 00:40:04,170 --> 00:40:06,215 How'd you find me? 629 00:40:06,216 --> 00:40:07,564 Well, it was simple. 630 00:40:07,565 --> 00:40:10,001 Uh, when you walked in the bar, 631 00:40:10,002 --> 00:40:12,526 I, of course, first noticed 632 00:40:12,527 --> 00:40:15,311 your beautiful personality 633 00:40:15,312 --> 00:40:17,574 and the confident way that you carry yourself. 634 00:40:17,575 --> 00:40:20,838 Then I might have noticed your legs, 635 00:40:20,839 --> 00:40:23,537 accentuated by a pair of high heels. 636 00:40:23,538 --> 00:40:26,148 Personality and confidence before the legs? 637 00:40:26,149 --> 00:40:27,454 Of course. I am a gentleman. 638 00:40:27,455 --> 00:40:29,151 Anyway, 639 00:40:29,152 --> 00:40:31,980 the bartender told me you weren't local. 640 00:40:31,981 --> 00:40:34,852 And because you were wearing those... 641 00:40:34,853 --> 00:40:38,073 leg-accentuating high heels, 642 00:40:38,074 --> 00:40:40,075 I figured you didn't walk far. 643 00:40:40,076 --> 00:40:41,816 Checked a couple local hotels. 644 00:40:41,817 --> 00:40:44,906 Here I am. 645 00:40:44,907 --> 00:40:48,997 Why would someone go to all that trouble? 646 00:40:48,998 --> 00:40:51,826 Look, it's been a bad day, so... 647 00:40:51,827 --> 00:40:53,959 Well, maybe this will make it better. 648 00:41:15,111 --> 00:41:17,200 There you go. 649 00:41:30,822 --> 00:41:33,434 It's too bad, Jackson. 650 00:41:35,784 --> 00:41:37,220 What is? 651 00:41:40,658 --> 00:41:42,878 That you're such a gentleman. 652 00:42:00,983 --> 00:42:05,377 ♪ Red, red is your color, boy ♪ 653 00:42:05,378 --> 00:42:09,078 ♪ Did anybody ever tell you that? ♪ 654 00:42:10,209 --> 00:42:13,255 ♪ Ooh, ooh ♪ 655 00:42:13,256 --> 00:42:16,520 ♪ Ooh, you got me seeing red ♪ 656 00:42:18,653 --> 00:42:21,132 ♪ 'Cause I'm mad at myself ♪ 657 00:42:21,133 --> 00:42:23,222 ♪ For loving you ♪ 658 00:42:30,273 --> 00:42:33,014 ♪ Seeing red ♪ 659 00:42:33,015 --> 00:42:35,103 ♪ I'm seeing red ♪ 660 00:42:35,104 --> 00:42:37,715 ♪ Ooh ♪ 661 00:42:41,414 --> 00:42:45,592 ♪ 'Cause red, red is your color, boy ♪ 662 00:42:45,593 --> 00:42:50,161 ♪ Did anybody ever tell you that? ♪ 663 00:42:50,162 --> 00:42:55,471 ♪ Ooh, you got me seeing red ♪ 664 00:42:55,472 --> 00:42:59,432 ♪ 'Cause I'm mad at myself for loving you. ♪ 665 00:43:01,565 --> 00:43:03,087 I see you survived. 666 00:43:03,088 --> 00:43:04,655 Barely. 667 00:43:06,744 --> 00:43:09,441 Well, I appreciate it. 668 00:43:09,442 --> 00:43:12,444 Look, I'm gonna pull one of my guys off the Foster job 669 00:43:12,445 --> 00:43:15,012 if you want to leave your earpiece and keys. 670 00:43:15,013 --> 00:43:16,754 What, you think I'm a quitter? 671 00:43:18,016 --> 00:43:20,105 No, I'll stay. 672 00:43:22,194 --> 00:43:26,415 I guess I just needed to, uh, clear my... my head. 673 00:43:26,416 --> 00:43:27,982 Good night, Pops. 674 00:43:27,983 --> 00:43:29,461 I mean... 675 00:43:29,462 --> 00:43:31,116 Ken. 676 00:43:45,609 --> 00:43:47,871 Sorry again. 677 00:43:47,872 --> 00:43:50,352 I was just heading out. 678 00:43:50,353 --> 00:43:52,529 - Ken will be here through the night. - Okay. 679 00:43:53,835 --> 00:43:55,444 But I want you to have this. 680 00:43:55,445 --> 00:43:57,838 It-it's a panic button. 681 00:43:57,839 --> 00:43:59,482 Wear it around your neck for safety. 682 00:43:59,483 --> 00:44:02,146 So, if you decide to sneak out 683 00:44:02,147 --> 00:44:04,934 and go trespassing again, and you find yourself 684 00:44:04,935 --> 00:44:08,283 - in need of some assistance... - You'll come running? 685 00:44:08,284 --> 00:44:10,547 Something like that. 686 00:44:15,465 --> 00:44:18,032 Good night, ma'am. 687 00:44:18,033 --> 00:44:20,383 Good night. 688 00:44:41,123 --> 00:44:44,123 _ 689 00:44:53,018 --> 00:44:55,069 You've reached Madison Pruitt. 690 00:44:55,070 --> 00:44:56,157 Please leave a message. 691 00:44:56,158 --> 00:44:58,333 Hey, it's me. 692 00:44:58,334 --> 00:45:00,422 I, uh, know you don't want to talk, 693 00:45:00,423 --> 00:45:03,251 and... it's okay. 694 00:45:03,252 --> 00:45:05,949 Obviously, things haven't gone as planned. 695 00:45:05,950 --> 00:45:08,038 But I want to see you tomorrow. 696 00:45:08,039 --> 00:45:11,215 I believe things will get better, Maddie. 697 00:45:11,216 --> 00:45:14,349 I just haven't been sleeping. 698 00:45:14,350 --> 00:45:16,003 My head is all messed up. 699 00:45:16,004 --> 00:45:17,135 It's just... 700 00:45:18,923 --> 00:45:21,819 We'll figure things out. 701 00:45:21,820 --> 00:45:24,562 I love you, Maddie. 702 00:47:40,109 --> 00:47:41,932 I just have one rule. 703 00:47:41,933 --> 00:47:44,133 Do not try to escape. 704 00:47:45,407 --> 00:47:46,830 You can't do this. 705 00:47:46,831 --> 00:47:48,831 People are going to be looking for me. 706 00:47:49,386 --> 00:47:51,386 I think we both know that's not true. 707 00:47:52,058 --> 00:47:54,081 This can't be right. 708 00:47:54,082 --> 00:47:55,705 My dad left me nothing? 709 00:47:55,706 --> 00:47:57,729 - What's going on? - This came with a note. 710 00:47:57,730 --> 00:47:59,753 He's coming after me again. 711 00:47:59,754 --> 00:48:02,178 Walk away before you do something you'll regret. 712 00:48:04,603 --> 00:48:07,203 Regrets aren't my problem, you are. 49104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.