All language subtitles for splash

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,481 --> 00:00:25,733 Uno, dos, one, two, tres, cuatro! 2 00:00:30,447 --> 00:00:33,032 Hey, wooly bully 3 00:00:34,076 --> 00:00:35,993 Watch it now, watch it 4 00:00:36,078 --> 00:00:38,121 Here it comes Here it comes 5 00:00:42,167 --> 00:00:44,127 Watch it now He gets you 6 00:00:51,343 --> 00:00:53,469 Matty told Hatty 7 00:00:54,430 --> 00:00:56,556 About a thing she saw 8 00:00:57,850 --> 00:00:59,976 It had two big horns 9 00:01:01,186 --> 00:01:02,979 And a wooly jaw 10 00:01:03,063 --> 00:01:05,314 Wooly bully 11 00:01:06,316 --> 00:01:08,526 Wooly bully That's right 12 00:01:09,778 --> 00:01:12,905 Wooly bully, wooly bully 13 00:01:12,990 --> 00:01:14,824 Wooly bully 14 00:01:17,035 --> 00:01:19,746 Hatty told Matty 15 00:01:19,830 --> 00:01:22,248 Let's don't take no chance 16 00:01:23,792 --> 00:01:26,002 Let's not be L seven 17 00:01:26,837 --> 00:01:28,755 Come and learn to dance 18 00:01:28,839 --> 00:01:33,760 Wooly bully 19 00:01:35,471 --> 00:01:40,016 Wooly bully, wooly bully Wooly bully 20 00:01:40,100 --> 00:01:42,518 Watch it now Watch it, watch it 21 00:01:44,563 --> 00:01:46,272 Hey 22 00:01:48,817 --> 00:01:51,194 Hey, that's right 23 00:01:54,031 --> 00:01:55,239 Right, right, right 24 00:02:12,966 --> 00:02:17,345 Hey, wooly bully Watch it now 25 00:02:18,764 --> 00:02:20,473 Here it comes Here it comes 26 00:02:34,071 --> 00:02:36,489 Matty told Hatty 27 00:02:37,074 --> 00:02:39,033 About a thing she saw... 28 00:02:40,118 --> 00:02:42,370 - Freddie! - I dropped something. 29 00:02:42,663 --> 00:02:44,163 Ralph, talk to him. 30 00:02:45,249 --> 00:02:47,083 Listen to your father. 31 00:02:47,626 --> 00:02:49,544 Come on. From there we can see Cape Cod. 32 00:02:49,628 --> 00:02:50,670 We were just on Cape Cod. 33 00:02:51,213 --> 00:02:53,589 We could have stayed there. I would've saved $12. 34 00:02:54,007 --> 00:02:56,759 Allen, don't you want to see Cape Cod? 35 00:02:58,220 --> 00:03:01,764 All right, darling. You know where we are if you change your mind. 36 00:03:19,741 --> 00:03:20,783 Allen! 37 00:03:26,290 --> 00:03:27,957 Oh, my God! 38 00:03:55,485 --> 00:03:57,194 Thanks a lot. Thanks. 39 00:03:57,404 --> 00:04:01,449 You okay, Allen? Lend me a towel. A towel. Thanks. 40 00:04:01,575 --> 00:04:03,284 Why did you do that? 41 00:04:17,549 --> 00:04:18,716 Come on, son. 42 00:04:38,654 --> 00:04:42,156 Augie, pick up line four, please. 43 00:04:49,206 --> 00:04:50,247 Where are my cherries? 44 00:04:50,332 --> 00:04:51,874 Mr. McCullough, they came in, 45 00:04:51,959 --> 00:04:54,126 but there was a fog upstate and the highway... 46 00:04:54,211 --> 00:04:55,503 Where are my cherries? 47 00:04:55,712 --> 00:04:57,171 If I don't have my cherries in five minutes, 48 00:04:57,255 --> 00:04:59,799 you don't get your money and you starve and you die. 49 00:05:00,467 --> 00:05:01,884 Jerry? 50 00:05:04,096 --> 00:05:06,180 Jerry, where the hell are McCullough's cherries? 51 00:05:06,264 --> 00:05:08,933 They're here, but you gotta take a look at this stuff. 52 00:05:09,559 --> 00:05:12,603 Ah, Mr. McCullough, be right back. 53 00:05:13,355 --> 00:05:15,064 Where are my cherries? 54 00:05:17,067 --> 00:05:19,694 Augie, where the hell did you grow these things? Under your arms? 55 00:05:19,778 --> 00:05:22,238 Jesus, snails with stems. Forget it. Get them outta here! 56 00:05:22,322 --> 00:05:24,573 - George, get them out of here. - You got it. 57 00:05:26,368 --> 00:05:29,578 Bauer. Thank you. Honey, what's up? 58 00:05:29,663 --> 00:05:32,707 We get a lot of rain and the cherries get a little slime. 59 00:05:33,041 --> 00:05:35,793 - I can't hear you. - You agreed to take these off our hands. 60 00:05:35,877 --> 00:05:38,921 - When the hell did I agree to that? - Not you, your brother. 61 00:05:39,965 --> 00:05:41,549 Ah, all right. 62 00:05:41,633 --> 00:05:43,509 Victoria, I can't hear you. 63 00:05:43,635 --> 00:05:46,012 What I'm doing is important, too. I'll call you right back. 64 00:05:46,513 --> 00:05:48,305 My brother bought your slimy cherries? 65 00:05:48,432 --> 00:05:50,641 Yeah. Me and Freddie. We were playing poker. 66 00:05:50,726 --> 00:05:52,643 He had two pair. I had a flush. 67 00:05:52,728 --> 00:05:55,855 He had no cash, so we worked this out. 68 00:06:04,448 --> 00:06:06,657 Who put this goddamn fruit here? 69 00:06:07,868 --> 00:06:09,410 I'm all right, if anyone's concerned. 70 00:06:09,953 --> 00:06:10,953 Good morning, Freddie. 71 00:06:12,539 --> 00:06:13,789 Allen! Allen! 72 00:06:13,874 --> 00:06:15,916 - I want a simple "yes" or "no." - One more second, Mr. McCullough. 73 00:06:16,334 --> 00:06:20,254 I made it. I'm in Penthouse magazine. They printed my letter! 74 00:06:21,381 --> 00:06:23,090 - They printed my letter. - Listen, I'm very happy. 75 00:06:23,175 --> 00:06:24,884 I'm in the Forum section. 76 00:06:25,802 --> 00:06:27,803 The story's entitled A Lesbian No More. 77 00:06:27,971 --> 00:06:30,181 They printed every word I wrote. It's a beautiful story. 78 00:06:30,307 --> 00:06:31,724 Here. I want copies for everybody. 79 00:06:31,808 --> 00:06:34,602 Augie, good to see you! 80 00:06:34,895 --> 00:06:36,395 Great game. We gotta do that more. 81 00:06:36,480 --> 00:06:38,731 - Freddie, can we talk? - Great poker player. 82 00:06:38,982 --> 00:06:42,068 - Cheats like a son of a bitch! - Freddie, you and I have to talk. 83 00:06:42,152 --> 00:06:44,361 Missing petty cash? It was the cleaning girl. 84 00:06:44,446 --> 00:06:45,696 I don't care about that. 85 00:06:45,781 --> 00:06:46,864 - You don't? - No. 86 00:06:46,948 --> 00:06:48,199 Then it was me. I admit the whole thing. 87 00:06:48,325 --> 00:06:50,326 Well, I still don't care about it, Freddie. 88 00:06:50,410 --> 00:06:53,079 I love this guy! Do you hear me? I love him. 89 00:06:53,163 --> 00:06:54,663 - Gimme a kiss. - Oh, Freddie. 90 00:06:54,748 --> 00:06:55,748 Give your older brother a kiss. 91 00:06:55,832 --> 00:06:57,792 What's the matter? You're too big to... 92 00:07:01,797 --> 00:07:03,255 I love this guy's head. 93 00:07:03,340 --> 00:07:05,883 Curly, here's a buck. Wash my car. 94 00:07:06,843 --> 00:07:09,470 Bauer! Where are my... 95 00:07:09,554 --> 00:07:11,388 McCullough, your cherries, yes. 96 00:07:11,473 --> 00:07:12,515 Believe me when I tell you this. 97 00:07:12,599 --> 00:07:14,683 You're not gonna be satisfied with what we have for you. 98 00:07:14,851 --> 00:07:18,104 Okay, Bauer. You're ruined! Everyone's gonna know you left me dry. 99 00:07:18,188 --> 00:07:20,231 You're finished, you're a ghost in this business. 100 00:07:20,524 --> 00:07:23,442 - How'd you like bananas at cost? - Deal! 101 00:07:23,527 --> 00:07:26,278 Jerry, set up our friend, Mr. McCullough, bananas at cost. 102 00:07:26,363 --> 00:07:29,406 Allen, wait. I've got to get out early. 103 00:07:29,491 --> 00:07:31,909 Gee, right. Today's the big day. 104 00:07:31,993 --> 00:07:34,286 Don't forget. Ushers have to be early, too. 105 00:07:34,704 --> 00:07:36,539 - I'll be there. - Okay. 106 00:07:38,375 --> 00:07:42,253 Will someone get those Jonathans off the truck? 107 00:07:44,047 --> 00:07:46,048 Any messages, Mrs. Stimler? 108 00:07:46,716 --> 00:07:48,092 Yes. 109 00:07:52,681 --> 00:07:53,722 What are they? 110 00:07:54,641 --> 00:07:56,433 Huh? Oh... 111 00:07:57,978 --> 00:08:01,063 Your father called. He wants you to call him back. 112 00:08:02,023 --> 00:08:05,985 Mrs. Stimler, our father passed away five years ago. 113 00:08:06,153 --> 00:08:07,194 Remember? 114 00:08:07,821 --> 00:08:09,071 Right. 115 00:08:10,407 --> 00:08:11,949 Should I get him for you? 116 00:08:12,826 --> 00:08:15,661 No, no. We'll... I'll take care of it. 117 00:08:15,745 --> 00:08:17,621 You just get back to work. 118 00:08:25,922 --> 00:08:27,298 What's with her? 119 00:08:27,382 --> 00:08:28,924 A little accident over the weekend. 120 00:08:29,009 --> 00:08:31,010 Got hit in the head by some lightning. 121 00:08:32,929 --> 00:08:35,431 It's not funny, Freddie! It's not funny. 122 00:08:35,891 --> 00:08:38,434 I'm sorry. That's not funny. That's not funny. 123 00:08:38,685 --> 00:08:42,021 Besides, she can still do certain things around the office. 124 00:08:42,272 --> 00:08:43,939 Like jump-start a car? 125 00:08:46,568 --> 00:08:48,444 Jump-start a car! 126 00:08:48,528 --> 00:08:49,987 I'm sorry. I'm sorry. 127 00:08:50,405 --> 00:08:51,989 What the hell are you doing down here? 128 00:08:52,324 --> 00:08:54,867 Maybe I went to the "Club A" last night. 129 00:08:54,993 --> 00:08:56,285 Something new for you. 130 00:08:56,912 --> 00:08:59,705 Maybe I met Mr. Buyrite, owner of Buyrite Supermarkets. 131 00:09:00,790 --> 00:09:02,291 Maybe we had a few drinks. 132 00:09:03,501 --> 00:09:07,463 And maybe, just maybe, we're his new produce suppliers. 133 00:09:08,465 --> 00:09:11,717 I'm proud of you. That's great! Which store? 134 00:09:12,010 --> 00:09:14,970 Not which store, the whole chain. 135 00:09:16,640 --> 00:09:18,766 I hope you are joking with me right now. 136 00:09:18,850 --> 00:09:20,309 Think big, be big, my friend. 137 00:09:20,727 --> 00:09:21,810 He was a green beret colonel. 138 00:09:21,895 --> 00:09:23,646 I made up a story about you being wounded in Nam 139 00:09:23,730 --> 00:09:24,980 and he wants to do business. 140 00:09:25,190 --> 00:09:27,233 Now he's coming this morning to check out the operation. 141 00:09:27,317 --> 00:09:30,653 This morning? Great, Freddie. It's only chaos down here. 142 00:09:30,737 --> 00:09:32,571 Augie brings me slimy cherries from upstate. 143 00:09:32,656 --> 00:09:34,240 So what? So what? 144 00:09:34,324 --> 00:09:35,824 Jerry's getting married tomorrow. 145 00:09:35,909 --> 00:09:37,493 - So what? - Did you realize that? 146 00:09:37,577 --> 00:09:39,578 I was out drinking with this bum all night long. 147 00:09:39,663 --> 00:09:41,163 - I have to pick up my tuxedo. - I'm busting my buns. 148 00:09:41,248 --> 00:09:42,915 All the way up on East 77th Street. 149 00:09:42,999 --> 00:09:45,376 Come on, you can handle this deal. Come on, relax. 150 00:09:45,460 --> 00:09:46,710 Yeah, I'll handle it fine. 151 00:09:46,795 --> 00:09:49,630 Your desk looks like a pigsty. Do what I do... 152 00:09:49,714 --> 00:09:51,257 I have a system on the desk. 153 00:09:51,341 --> 00:09:52,758 Phone for you. 154 00:09:52,842 --> 00:09:56,679 Yes? All right. Thank you. 155 00:09:56,763 --> 00:09:58,847 Hi, Victoria. I'm sorry. 156 00:09:59,057 --> 00:10:01,016 I meant to call you back. I forgot. 157 00:10:01,476 --> 00:10:03,269 What's the matter? Your voice sounds funny. 158 00:10:04,396 --> 00:10:06,146 What? Now? 159 00:10:07,857 --> 00:10:09,566 You're moving out of the apartment now? 160 00:10:09,651 --> 00:10:11,360 While we're talking on the phone. 161 00:10:13,113 --> 00:10:15,823 Yeah, I know we were going to talk about it. 162 00:10:16,616 --> 00:10:20,244 Victoria, this is a little impulsive, don't you think? 163 00:10:20,996 --> 00:10:23,038 If we were married, you wouldn't just move out like this. 164 00:10:23,415 --> 00:10:25,541 - She might do that. Sure. - Will you get off! 165 00:10:26,293 --> 00:10:27,710 - Was that you? - Get off the phone! 166 00:10:27,794 --> 00:10:30,296 - I'm so sorry! - No, no, no. Not you, Victoria. 167 00:10:30,380 --> 00:10:33,090 I didn't know you were on the phone. 168 00:10:35,135 --> 00:10:36,802 What do you mean, do I love you? 169 00:10:39,014 --> 00:10:40,723 Well, I... 170 00:10:42,225 --> 00:10:45,436 Well, we met and... 171 00:10:47,063 --> 00:10:49,064 You moved in, didn't you? 172 00:10:51,484 --> 00:10:55,612 Well, it's just a very complicated thing. 173 00:10:55,905 --> 00:10:58,240 Hey, do you love me? 174 00:10:58,742 --> 00:11:00,743 Well, there you go. 175 00:11:06,374 --> 00:11:07,833 There she went. 176 00:11:11,046 --> 00:11:12,921 What a huge wedding. 177 00:11:18,219 --> 00:11:20,095 Cindy, hi. 178 00:11:21,723 --> 00:11:23,932 - How are you? - How are you? 179 00:11:25,185 --> 00:11:26,810 Excuse me. 180 00:11:26,978 --> 00:11:28,479 You look so pretty! 181 00:11:31,775 --> 00:11:35,861 Darn! My flash never works! 182 00:11:36,196 --> 00:11:38,989 Figures. My mother-in-law gave it to me. 183 00:11:41,117 --> 00:11:42,284 Get up! 184 00:11:42,535 --> 00:11:44,787 What? What? 185 00:11:45,288 --> 00:11:47,373 It was embarrassing when you were 10, Freddie. 186 00:11:47,457 --> 00:11:50,084 Look, if something works for me, I stick with it! 187 00:11:50,460 --> 00:11:51,919 I've been doing a lot of thinking. 188 00:11:52,295 --> 00:11:54,546 I got to get more involved with business, and I intend to. 189 00:11:54,881 --> 00:11:58,217 I mean that this time. I'm going to. I know the business. 190 00:11:58,301 --> 00:12:00,260 I was there at the beginning with Dad, remember? 191 00:12:01,679 --> 00:12:05,224 I just wanna know if we sell fruit and vegetables, or is it just fruit? 192 00:12:06,518 --> 00:12:09,311 By the time I came home, she was already gone. 193 00:12:09,396 --> 00:12:10,813 - Victoria left, huh? - Yeah. 194 00:12:11,773 --> 00:12:13,524 You know why she left me, Freddie? 195 00:12:14,651 --> 00:12:15,818 Because I didn't love her. 196 00:12:15,902 --> 00:12:17,236 That bitch. 197 00:12:19,322 --> 00:12:22,074 Hi. Anywhere but the first three rows. 198 00:12:23,159 --> 00:12:25,285 - Anywhere but the first three rows. - Hey! 199 00:12:25,370 --> 00:12:28,205 Hi, Freddie. Hey, Allen, where's Victoria? 200 00:12:28,623 --> 00:12:31,166 She's sick, and she can't make it. 201 00:12:31,292 --> 00:12:33,085 That's too bad. I'm sorry. 202 00:12:36,381 --> 00:12:38,424 Why I didn't love her, Freddie? Can you answer me that? 203 00:12:38,508 --> 00:12:40,634 Why I didn't love her? I mean, she had everything. 204 00:12:40,718 --> 00:12:44,638 She was bright, she was sensitive, she was beautiful. 205 00:12:44,722 --> 00:12:47,057 - Hey, Allen! - Hi. 206 00:12:47,142 --> 00:12:48,225 Where's Victoria? 207 00:12:48,309 --> 00:12:50,477 Flu. Bad flu. She's very sick. 208 00:12:50,562 --> 00:12:52,312 And she can't make it because of the flu. 209 00:12:52,439 --> 00:12:54,690 - Give her my love. - You bet! Sure. 210 00:12:55,817 --> 00:12:58,068 I can't even give her my love, Freddie. 211 00:12:58,236 --> 00:13:01,905 I'm telling you. Something in here is not working. 212 00:13:01,990 --> 00:13:04,241 There are worse organs not to be working. Ha! 213 00:13:04,367 --> 00:13:07,911 Hi, guys. Bauer, where's that pretty lady of yours? 214 00:13:07,996 --> 00:13:09,621 She's not coming! Okay? 215 00:13:09,706 --> 00:13:11,415 What? Do you want your money back? 216 00:13:13,960 --> 00:13:17,588 Well, I don't know. Maybe it's all for the best. 217 00:13:17,881 --> 00:13:19,298 - Hey, Allen. - She left me! 218 00:13:19,382 --> 00:13:21,633 She moved out. My life's a shambles, okay? 219 00:13:21,718 --> 00:13:23,260 That's the news. You want the weather? 220 00:13:23,344 --> 00:13:25,262 Anywhere but the first three rows! 221 00:13:27,390 --> 00:13:30,058 You should really lighten up on the guy. That's the bride's brother. 222 00:13:32,145 --> 00:13:35,314 You see, drinking is really a matter of algebraic ratios. 223 00:13:36,774 --> 00:13:39,818 How drunk you get depends on how much alcohol you consume 224 00:13:39,903 --> 00:13:41,820 in relation to your total body weight. 225 00:13:41,905 --> 00:13:44,740 You see my point? It's not that you had a lot to drink, 226 00:13:44,866 --> 00:13:45,991 it's just that you're too skinny. 227 00:13:47,994 --> 00:13:50,245 - Marceau, more drinks here, please. - No. 228 00:13:50,330 --> 00:13:52,623 Freddie, I don't want to get drunk. 229 00:13:52,749 --> 00:13:54,333 But you are drunk. 230 00:13:54,417 --> 00:13:56,752 You see, a sober person would have reached for the pretzels. 231 00:13:58,129 --> 00:13:59,880 - Is he going to be there long? - I don't know. 232 00:13:59,964 --> 00:14:02,591 - Oh, I'm on the bar. - You're on the bar. 233 00:14:03,009 --> 00:14:04,718 Come on, off the bar. 234 00:14:05,678 --> 00:14:07,930 This stool is in your way. Let me move that for you. 235 00:14:08,556 --> 00:14:10,516 Oh, oh, you fell. 236 00:14:12,268 --> 00:14:14,895 That hurt. You're not having a good day, are you? 237 00:14:14,979 --> 00:14:17,064 Wasn't that a beautiful wedding ceremony? 238 00:14:17,148 --> 00:14:18,190 That was a beautiful ceremony. 239 00:14:18,274 --> 00:14:21,276 It was. It really was. 240 00:14:21,361 --> 00:14:23,737 - The most gorgeous ceremony... - A lovely... 241 00:14:28,743 --> 00:14:30,202 - How are you doing? - Fine. 242 00:14:30,286 --> 00:14:31,620 The fabulous Freddie Bauer here. 243 00:14:32,413 --> 00:14:33,705 Where did you get those? 244 00:14:33,790 --> 00:14:35,707 My grandmother. She left them to me. 245 00:14:35,792 --> 00:14:38,168 She did? They're beautiful. 246 00:14:38,253 --> 00:14:39,628 Thank you. 247 00:14:40,797 --> 00:14:42,047 Hi. 248 00:14:42,632 --> 00:14:43,632 - Hi. - Hi. 249 00:14:43,716 --> 00:14:45,801 You guys are in love, aren't you? 250 00:14:46,469 --> 00:14:47,719 We just met. 251 00:14:48,555 --> 00:14:51,890 That doesn't matter. I know about these things. 252 00:14:52,016 --> 00:14:53,976 I can see. I can tell. 253 00:14:54,269 --> 00:14:58,855 You two guys, you're in love. And I think that's beautiful. 254 00:14:59,816 --> 00:15:01,149 Thanks. 255 00:15:05,071 --> 00:15:06,738 Listen. I don't live too far from here. 256 00:15:06,823 --> 00:15:09,908 Why don't we just go to my place for a quiet drink? 257 00:15:11,327 --> 00:15:13,829 Do I expect too much out of life? 258 00:15:14,414 --> 00:15:17,040 My dress! I can't believe this. 259 00:15:17,500 --> 00:15:19,710 - I'm sorry. - Hey, what are you doing? 260 00:15:20,753 --> 00:15:23,255 Both of you. You're both crazy! 261 00:15:23,506 --> 00:15:24,840 I'm sorry. Look... 262 00:15:25,925 --> 00:15:27,676 I don't ask that much, do I? 263 00:15:27,844 --> 00:15:29,928 I don't ask to be famous, I don't ask to be rich, 264 00:15:30,013 --> 00:15:33,724 I don't ask to play center field for the New York Yankees or anything. 265 00:15:33,975 --> 00:15:36,059 I just want to meet a woman. I wanna meet a woman. 266 00:15:36,185 --> 00:15:38,937 And I wanna fall in love, and I wanna get married. 267 00:15:39,022 --> 00:15:40,022 And I want to have a kid, 268 00:15:40,106 --> 00:15:43,025 and I want to go see him play a tooth in the school play. 269 00:15:44,861 --> 00:15:46,278 It's not much. 270 00:15:46,946 --> 00:15:49,197 But I'm kidding myself. 271 00:15:49,282 --> 00:15:50,699 It's never going to happen. 272 00:15:52,076 --> 00:15:54,328 I'm going to grow old, 273 00:15:54,579 --> 00:15:57,039 and grow lonely, and I'm gonna die, 274 00:15:58,082 --> 00:16:00,375 and I'll be surrounded by a bunch of rotten fruit. 275 00:16:03,630 --> 00:16:05,213 - Freddie? - No kidding! 276 00:16:07,175 --> 00:16:08,175 Freddie? 277 00:16:09,719 --> 00:16:12,638 Allen! I want you to meet some friends of mine. 278 00:16:12,722 --> 00:16:14,640 This is Tawny, and this is Jill. 279 00:16:14,724 --> 00:16:17,184 - I'm Tawny. - You're Tawny, Tawny Tiger! 280 00:16:17,310 --> 00:16:19,144 And this is Jill, a four-letter word. 281 00:16:19,228 --> 00:16:21,313 - This is my brother, Allen. - Hi. 282 00:16:21,814 --> 00:16:24,316 - Freddie, can I talk to you? - Absolutely. 283 00:16:24,400 --> 00:16:26,026 - Excuse me. - Sure. 284 00:16:26,402 --> 00:16:28,278 I'll be right back. We'll whisper some more. 285 00:16:28,363 --> 00:16:30,197 I've got some whispering for you! 286 00:16:31,240 --> 00:16:33,408 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 287 00:16:33,910 --> 00:16:36,161 Pack your bags. Tonight, my man, we're going to Rio! 288 00:16:36,454 --> 00:16:38,497 These girls have got a time-sharing condominium. 289 00:16:38,581 --> 00:16:39,956 We're gonna share some time with them. 290 00:16:40,083 --> 00:16:43,502 No, Freddie, I'm going to Cape Cod. 291 00:16:43,795 --> 00:16:46,004 What are you talking about? Cape Cod? 292 00:16:46,089 --> 00:16:47,714 Why would you go to Cape Cod? 293 00:16:47,799 --> 00:16:50,425 I don't know. Because I like Cape Cod, Freddie. 294 00:16:50,593 --> 00:16:51,802 I feel better up there. 295 00:16:51,928 --> 00:16:55,013 I look at the water and I feel closer to something. 296 00:16:55,098 --> 00:16:58,684 - Cape Cod over Rio? Are you all right? - Yeah. 297 00:16:58,768 --> 00:17:01,603 - Let me drive you up there. - No, no. 298 00:17:02,313 --> 00:17:03,897 - You got enough money? - I've got plenty. 299 00:17:03,981 --> 00:17:05,941 - Yeah? - Thanks. 300 00:17:07,276 --> 00:17:08,610 Can I have some then? 301 00:17:18,871 --> 00:17:21,581 - Where to? - Cape Cod, Massachusetts. 302 00:17:24,377 --> 00:17:26,294 You break that, you pay for it. 303 00:17:26,963 --> 00:17:31,717 Well, I'm sorry. I usually enjoy smashing the glass with my face. 304 00:17:32,135 --> 00:17:35,762 Okay. Cape Cod. That's about 300 miles. You got the cash? 305 00:17:36,305 --> 00:17:37,764 What is this? 306 00:17:59,579 --> 00:18:01,079 Careful with that. 307 00:18:02,039 --> 00:18:03,498 Be careful with that! 308 00:18:03,583 --> 00:18:07,252 What do you think you're loading? This is delicate scientific equipment. 309 00:18:10,339 --> 00:18:14,426 Hold it. Put it down. You see that? It says, "This end up." 310 00:18:14,510 --> 00:18:17,053 Know what that means? This end up! 311 00:18:17,138 --> 00:18:19,306 Why don't you try holding that end up? 312 00:18:22,059 --> 00:18:23,143 All right, get away! 313 00:18:23,227 --> 00:18:26,021 I'll do it myself. Get away. Give me a hand. 314 00:18:31,527 --> 00:18:32,778 Easy. 315 00:18:34,447 --> 00:18:36,031 - Move that... - Excuse me. 316 00:18:38,075 --> 00:18:40,535 - Morning. - Morning. 317 00:18:41,370 --> 00:18:45,999 Ah, I was dropped off on the wrong side of the beach. 318 00:18:46,375 --> 00:18:48,585 Could you take me over to the island? 319 00:18:50,046 --> 00:18:52,047 Well, ah, we're not... 320 00:18:52,256 --> 00:18:54,049 We're not going... 321 00:18:54,133 --> 00:18:57,302 We're taking the boat. We're not going out there! 322 00:18:58,805 --> 00:19:00,722 Have you seen anyone else along this beach? 323 00:19:00,807 --> 00:19:03,600 No, just me and the moron twins. 324 00:19:04,268 --> 00:19:05,685 We're not twins. 325 00:19:09,315 --> 00:19:11,191 - What is all this stuff? - I knew it! 326 00:19:12,276 --> 00:19:15,320 Who sent you up here? Dr. Ross from Chicago? 327 00:19:15,822 --> 00:19:17,781 Who's Dr. Ross from Chicago? 328 00:19:17,949 --> 00:19:21,201 Who's Dr. Ross? You're very good. 329 00:19:21,327 --> 00:19:23,578 I suppose you're some harmless beachcomber 330 00:19:23,663 --> 00:19:25,831 who happens to wear a tuxedo! 331 00:19:26,374 --> 00:19:29,042 How dare you try and horn in on someone else's research! 332 00:19:29,502 --> 00:19:30,627 I'm just a guy... 333 00:19:30,711 --> 00:19:33,463 Walter Kornbluth is not to be taken advantage of. 334 00:19:34,590 --> 00:19:36,967 Just stay out of my way, sonny. 335 00:19:39,762 --> 00:19:41,721 All right, let's move out! 336 00:19:48,020 --> 00:19:51,189 A guy down the beach runs people out to the island. 337 00:19:51,566 --> 00:19:52,816 What's the name? 338 00:19:54,110 --> 00:19:55,652 The guy or the island? 339 00:19:57,780 --> 00:19:59,281 I'll find him. 340 00:20:02,201 --> 00:20:05,120 What's the matter? You look nervous. 341 00:20:05,496 --> 00:20:10,250 Yeah. The truth is, Fat Jack, I don't know how to swim. 342 00:20:11,085 --> 00:20:13,086 - You can't swim? - No, sir. 343 00:20:13,504 --> 00:20:16,131 Then you wouldn't want me to do this. 344 00:20:16,799 --> 00:20:18,758 Stop! Ah, don't! 345 00:20:18,843 --> 00:20:22,679 Please, cut it out! There's water coming in the boat! 346 00:20:22,805 --> 00:20:25,056 I'm just having a little fun. 347 00:20:25,141 --> 00:20:26,600 Well, don't. 348 00:20:29,353 --> 00:20:31,479 What is that? What's the matter? 349 00:20:32,148 --> 00:20:34,983 When I rocked the boat, I must have got water in the engine. 350 00:20:35,151 --> 00:20:37,986 I can fix it. I'm mechanical. 351 00:20:44,827 --> 00:20:46,411 Did you fix it? 352 00:20:46,621 --> 00:20:49,664 No. I'll go back for the other boat. 353 00:20:49,749 --> 00:20:50,832 What? 354 00:20:54,045 --> 00:20:56,463 Where are you going, Mr. Fat Jack? 355 00:20:57,506 --> 00:20:59,633 Back to the dock. It's only a few miles. 356 00:20:59,759 --> 00:21:02,886 I can swim it. I'll be back with the little boat. 357 00:21:04,263 --> 00:21:05,972 The little boat? 358 00:21:17,777 --> 00:21:21,738 I knew it. I knew that guy was spying on me. 359 00:21:22,531 --> 00:21:24,115 I want to go down! 360 00:21:27,536 --> 00:21:29,037 Mr. Cornbeef? 361 00:21:30,039 --> 00:21:31,414 Kornbluth! 362 00:21:32,416 --> 00:21:34,334 Whatcha looking for down there? 363 00:21:34,543 --> 00:21:36,044 Buried treasure? 364 00:21:36,879 --> 00:21:38,713 Want to know what I'm looking for? 365 00:21:38,965 --> 00:21:40,215 I'll tell you. 366 00:21:42,009 --> 00:21:44,928 None of your goddamn business, that's what! 367 00:21:45,012 --> 00:21:46,429 Get out of my way! 368 00:21:52,895 --> 00:21:54,980 Let's pee down his air hose. 369 00:21:56,774 --> 00:21:57,899 You get that. 370 00:22:15,584 --> 00:22:17,419 Piece of shit. 371 00:22:30,891 --> 00:22:32,726 Ahh! 372 00:22:44,905 --> 00:22:46,281 Ah, gee. 373 00:23:17,354 --> 00:23:19,064 Ohhh! 374 00:23:22,234 --> 00:23:23,818 Ohh. 375 00:23:31,202 --> 00:23:32,827 Ouch! 376 00:23:33,871 --> 00:23:35,413 Ouch. 377 00:23:57,228 --> 00:23:58,353 Hello. 378 00:23:59,021 --> 00:24:02,107 You have any idea how I got here? 379 00:24:02,441 --> 00:24:04,025 Did you save me? 380 00:24:10,366 --> 00:24:13,201 Ah, do you speak English? 381 00:24:52,908 --> 00:24:54,617 Hey! Come back! 382 00:24:54,827 --> 00:24:56,828 Hey, come back! Please. 383 00:24:56,996 --> 00:24:59,372 Just tell me who you are. 384 00:24:59,707 --> 00:25:03,126 I've gotta talk to you. Can I call you? What's your number? 385 00:25:03,252 --> 00:25:04,919 I don't know how to swim. 386 00:25:06,005 --> 00:25:08,882 I don't know how to swim! Come back. 387 00:25:09,967 --> 00:25:12,760 Why didn't I learn how to swim? Please, just... 388 00:26:16,492 --> 00:26:18,993 It's a mermaid. It's her! 389 00:26:19,245 --> 00:26:23,915 Wait a minute. Wait a minute! Don't go. 390 00:26:25,376 --> 00:26:26,751 Come back. 391 00:26:26,877 --> 00:26:29,003 I gotta take your picture. 392 00:26:31,298 --> 00:26:32,715 Hold it. 393 00:28:16,862 --> 00:28:17,945 Hi, Mrs. Stimler. 394 00:28:18,614 --> 00:28:21,240 Hi. What happened to your head? 395 00:28:21,325 --> 00:28:24,035 - Lightning? - No, a boat hit me. 396 00:28:26,538 --> 00:28:28,289 - Mrs. Stimler? - Yes? 397 00:28:29,375 --> 00:28:32,168 - Nothing. - So nice to have you back. 398 00:28:35,130 --> 00:28:37,215 Welcome to the Statue of Liberty. 399 00:28:37,299 --> 00:28:39,592 The statue is a gift from French citizens. 400 00:28:39,676 --> 00:28:43,012 It has come to symbolize hope for oppressed people. 401 00:28:43,639 --> 00:28:47,517 Over the past century, she has seen the skyline, 402 00:28:47,601 --> 00:28:51,896 which once she dwarfed, rise in mountains of stone and steel. 403 00:28:52,398 --> 00:28:55,983 If you'll go inside, the tour will continue. 404 00:28:56,193 --> 00:28:59,821 Come on. Here we go. Let's go. We're backing up. 405 00:29:02,533 --> 00:29:03,741 You've got feet, use them! 406 00:29:03,826 --> 00:29:08,663 Don't touch my hat. Do not ever touch my hat. That's it. 407 00:29:08,872 --> 00:29:11,332 Up, up, up, up, up, up. Okay. 408 00:29:12,084 --> 00:29:13,835 Welcome to the Statue of Liberty. 409 00:29:14,294 --> 00:29:16,546 The statue is a gift from French citizens. 410 00:29:16,630 --> 00:29:19,966 It has come to symbolize hope for naked women everywhere. 411 00:29:20,676 --> 00:29:22,301 Bocci balls! 412 00:29:22,386 --> 00:29:24,679 Hey, hey. 413 00:29:25,347 --> 00:29:27,098 Come on. Don't be doing that. 414 00:29:27,850 --> 00:29:32,019 Take a picture of me, Vinnie. Vinnie, take my picture. 415 00:29:32,104 --> 00:29:34,397 You get it? You get it! 416 00:29:36,775 --> 00:29:40,862 The statue was a gift from French people. 417 00:29:41,071 --> 00:29:42,989 Get out of the way. What's going on? 418 00:29:43,532 --> 00:29:48,411 Okay, miss. This ain't California. We don't go for this. 419 00:30:06,597 --> 00:30:07,638 What's your name? 420 00:30:07,723 --> 00:30:09,265 She don't speak no English. 421 00:30:09,349 --> 00:30:10,308 And you do? 422 00:30:10,392 --> 00:30:12,435 Here. She was carrying this. 423 00:30:12,644 --> 00:30:13,686 What's this? 424 00:30:17,065 --> 00:30:18,316 Who's this guy? 425 00:30:21,361 --> 00:30:23,154 Is that enough? Do you want some more? 426 00:30:23,572 --> 00:30:26,449 That's all we can handle. Let's talk terms. 427 00:30:26,575 --> 00:30:28,367 He doesn't have the slightest clue what's going on. 428 00:30:28,452 --> 00:30:31,078 Don't worry. We'll move it out in the morning. 429 00:30:31,205 --> 00:30:35,249 Bauer. Your brother told me about your unfortunate experience in Vietnam. 430 00:30:37,127 --> 00:30:38,294 Huh? 431 00:30:38,962 --> 00:30:41,506 The incident in Vietnam. Remember? 432 00:30:43,634 --> 00:30:47,094 The grenade still bother you? You're wearing a bandage. 433 00:30:47,638 --> 00:30:49,555 Page him. Hey, Al? 434 00:30:49,848 --> 00:30:50,932 - Yeah? - Phone. 435 00:30:51,683 --> 00:30:53,768 Um, excuse me. 436 00:30:55,771 --> 00:30:57,480 Thanks, Jerry. Yeah? 437 00:30:57,814 --> 00:31:00,149 Allen Bauer. Speaking. 438 00:31:06,949 --> 00:31:08,157 Yeah. On my way! 439 00:31:08,325 --> 00:31:09,784 I believe this... 440 00:31:11,954 --> 00:31:14,497 Allen, where are you going? 441 00:31:15,123 --> 00:31:16,123 Allen! 442 00:31:18,460 --> 00:31:20,461 - What happened? - Telephone. 443 00:31:20,837 --> 00:31:23,506 He was on the phone in Nam when the grenade went off. 444 00:31:23,799 --> 00:31:28,886 Ever since then, he runs, gets in a car, and drives away. 445 00:31:29,429 --> 00:31:32,974 - Oh. - I don't know why. It just happens. 446 00:31:33,183 --> 00:31:35,810 - Oh. - Let's review this. 447 00:31:58,375 --> 00:32:00,042 Pardon me. Excuse me! 448 00:32:00,168 --> 00:32:02,753 Mr. Police Officer? 449 00:32:02,838 --> 00:32:04,839 Hey! Take it easy. 450 00:32:04,965 --> 00:32:06,257 What do you want? 451 00:32:07,092 --> 00:32:09,218 My name's Allen Bauer. You guys called me. 452 00:32:10,429 --> 00:32:12,763 Any of you guys call for an Allen Bauer? 453 00:32:13,223 --> 00:32:16,183 Bauer. Yeah. That's for her. 454 00:32:17,352 --> 00:32:18,603 Right over there. 455 00:32:41,209 --> 00:32:42,418 Hi. 456 00:32:50,927 --> 00:32:52,470 I take it you know this girl? 457 00:32:54,348 --> 00:32:55,473 Yeah, I do. 458 00:32:56,850 --> 00:32:57,975 Who is she? 459 00:33:00,312 --> 00:33:01,562 I don't know. 460 00:33:01,938 --> 00:33:03,064 Of course. 461 00:33:16,578 --> 00:33:19,246 Afternoon. You're home early. 462 00:33:19,623 --> 00:33:20,790 Yeah. 463 00:33:28,090 --> 00:33:32,385 Uh, that doorway spins. 464 00:33:32,469 --> 00:33:34,011 Want to get this fixed, Timmy? 465 00:33:41,103 --> 00:33:42,478 - Hi. - Hello. 466 00:34:31,653 --> 00:34:34,613 Zip-a-dee-doo-dah Zip-a-dee-ay 467 00:34:34,698 --> 00:34:37,992 Mr. Bluebird's on my shoulder 468 00:34:38,076 --> 00:34:41,662 It's the truth, it's actual Everything is satisfactual 469 00:34:41,997 --> 00:34:44,623 Zip-a-dee-doo-dah Zip-a-dee-ay 470 00:34:44,833 --> 00:34:46,751 My, oh, my What a wonderful day 471 00:34:47,169 --> 00:34:49,837 Room service. I didn't know what you liked, 472 00:34:49,963 --> 00:34:53,340 so I got you a choice. Fruity Pebbles, pancakes... 473 00:34:53,592 --> 00:34:55,760 No. No. No, no, no, no, no, no, no. 474 00:34:56,052 --> 00:34:59,805 I've got to get back to work. That will keep you company. 475 00:35:00,307 --> 00:35:03,809 When I come back from work, we'll get some dinner, 476 00:35:03,977 --> 00:35:05,853 and pick you up some clothes. 477 00:35:06,354 --> 00:35:09,106 Not that you don't look spectacular in my robe. 478 00:35:10,358 --> 00:35:12,109 Okay? Bye-bye. 479 00:35:15,280 --> 00:35:17,281 No. Please. 480 00:35:17,365 --> 00:35:18,908 You're gonna put me in the hospital. 481 00:35:19,409 --> 00:35:22,328 It's about 3:00. I really have to get back. 482 00:35:23,371 --> 00:35:25,080 You are wonderful. 483 00:35:25,540 --> 00:35:27,666 Bye-bye. Bye. 484 00:35:33,215 --> 00:35:36,550 Things don't get started again until 4:00. 485 00:35:42,432 --> 00:35:44,767 Let's not be so choosy with these onions. 486 00:35:45,227 --> 00:35:47,478 Some of these are perfectly good onions. 487 00:35:48,563 --> 00:35:50,689 Everybody, zip-a-dee-doo-dah! 488 00:35:51,274 --> 00:35:54,276 Zip-a-dee-doo-dah Zip-a-dee-ay 489 00:35:54,694 --> 00:35:57,863 My, oh, my What a wonderful day 490 00:35:58,448 --> 00:36:00,991 Plenty of sunshine heading my way 491 00:36:01,409 --> 00:36:04,245 Zip-a-dee-doo-dah Zip-a-dee-ay 492 00:36:04,412 --> 00:36:07,498 Mr. Mango on my shoulder 493 00:36:07,582 --> 00:36:09,041 Freddie, dance with me! 494 00:36:09,334 --> 00:36:10,960 Please, not in front of the teamsters. 495 00:36:11,044 --> 00:36:12,545 Come on, they're happy guys. 496 00:36:12,629 --> 00:36:14,088 You're a rotten lead. 497 00:36:14,589 --> 00:36:16,757 I've got the Buyrite contracts ready. 498 00:36:17,217 --> 00:36:18,843 - Want to check them? - No. 499 00:36:18,927 --> 00:36:20,845 You check them. You know the business. 500 00:36:21,054 --> 00:36:22,763 - So I'm in charge? - Sure. 501 00:36:23,056 --> 00:36:24,807 What about the lawyer's meeting at 8:00? 502 00:36:25,016 --> 00:36:28,269 8:00 p.m? That's too late for me. 503 00:36:28,979 --> 00:36:31,689 I'm going upstairs and take a nap. 504 00:36:32,148 --> 00:36:33,983 Wake me when it's time to go home. 505 00:36:34,693 --> 00:36:35,693 Zip-a-dee... 506 00:36:35,777 --> 00:36:37,486 Jerry, handle those for me! 507 00:36:40,240 --> 00:36:41,615 Anne Klein. 508 00:36:42,367 --> 00:36:43,868 Bloomingdale's. 509 00:36:47,789 --> 00:36:49,331 Anne Klein. 510 00:36:50,709 --> 00:36:52,042 Bloomingdale's. 511 00:36:56,798 --> 00:37:00,384 The Anne Klein Collection, available at Bloomingdale's. 512 00:37:13,648 --> 00:37:15,024 Can I help you? 513 00:37:17,235 --> 00:37:18,444 Can't you talk? 514 00:37:21,031 --> 00:37:24,116 - Bloomingdale's? - Sure. Hey! 515 00:38:21,675 --> 00:38:23,342 Oh, my God. 516 00:38:24,219 --> 00:38:26,720 Darling. Darling. 517 00:38:26,888 --> 00:38:30,808 Darling! That outfit, it's to die from. 518 00:38:30,892 --> 00:38:33,560 What happened? You saw Annie Hall 100 times? 519 00:38:33,728 --> 00:38:35,562 That look is over. 520 00:38:36,815 --> 00:38:38,399 You want to try that on? 521 00:38:38,483 --> 00:38:40,067 Who knows? Maybe it's you. 522 00:38:40,527 --> 00:38:42,695 I couldn't get one leg in there. 523 00:38:43,196 --> 00:38:47,032 My daughter is lucky. She's anorexic. 524 00:38:50,745 --> 00:38:53,831 Please call again. Don't forget these. 525 00:38:55,583 --> 00:38:58,752 Do yourself a favor and stop in the lingerie department. 526 00:38:59,462 --> 00:39:02,756 A pretty girl like you shouldn't wear boxer shorts. 527 00:39:09,889 --> 00:39:11,765 Let me try! 528 00:39:12,183 --> 00:39:14,435 Colgate Winterfresh Gel... 529 00:39:15,353 --> 00:39:18,397 And now, we continue with Capitol. 530 00:39:19,441 --> 00:39:23,444 Wear the adjustable-angle mascara by Revlon. 531 00:39:25,989 --> 00:39:28,741 Maximum fluoride protection in a great-tasting gel. 532 00:39:29,451 --> 00:39:31,869 It's Crazy Eddie's greatest clearance sale ever! 533 00:39:32,078 --> 00:39:35,622 Crazy Eddie's slashing prices... 534 00:39:35,707 --> 00:39:38,792 Stereo equipment, video equipment, color TV's, car stereos, CB's, phones, 535 00:39:39,127 --> 00:39:40,794 disco equipment and professional products, 536 00:39:40,879 --> 00:39:44,214 plus a selection of floor samples and demonstrators... 537 00:39:45,175 --> 00:39:46,383 Priced at or below cost. 538 00:39:46,468 --> 00:39:48,469 It's Crazy Eddie's greatest sale ever, 539 00:39:48,553 --> 00:39:51,722 going on right now with prices that are insane! 540 00:39:51,806 --> 00:39:53,432 Crazy Eddie, 12 great locations. 541 00:39:53,516 --> 00:39:55,726 Manhattan, the Bronx, Brooklyn, Syosset, Paramus, 542 00:39:55,810 --> 00:39:58,812 East Brunswick, Union, Westchester, Westbury and Norwalk. 543 00:40:02,942 --> 00:40:04,985 Zip-a-dee-doo-dah 544 00:40:05,653 --> 00:40:06,653 Hello? 545 00:40:08,865 --> 00:40:10,324 I'm home! 546 00:40:28,051 --> 00:40:30,219 - I'm looking for a girl, Timmy. - 200 bucks. 547 00:40:30,345 --> 00:40:32,930 No, the blonde I came in with. 548 00:40:33,223 --> 00:40:35,766 - Oh, she left. - Any idea where? 549 00:40:35,892 --> 00:40:39,019 - I put her in a cab. - To where, Timmy? 550 00:40:39,229 --> 00:40:41,480 - Bloomingdale's. - Bloomingdale's. Great. Thanks. 551 00:40:41,606 --> 00:40:44,483 Yo! Hey, taxi! Hey! 552 00:40:45,235 --> 00:40:46,693 Halt, taxi, please! 553 00:40:47,112 --> 00:40:49,113 She works hard for the money 554 00:40:49,197 --> 00:40:52,366 Come on, come on. Let's go! 555 00:40:52,659 --> 00:40:56,370 She works hard for the money so you better treat her right 556 00:40:57,372 --> 00:40:59,957 Excuse me, miss, we're getting ready to close. 557 00:41:00,041 --> 00:41:02,376 She's been here for six hours. 558 00:41:05,880 --> 00:41:06,922 Excuse me, miss. 559 00:41:07,006 --> 00:41:12,427 I'm going to insist that you stop doing that. 560 00:41:16,057 --> 00:41:18,725 She's exercising. 561 00:41:20,645 --> 00:41:22,896 Give her a minute. 562 00:41:24,732 --> 00:41:26,525 Sir, we're closing. 563 00:41:26,609 --> 00:41:27,693 I know. Just give me three minutes. 564 00:41:27,777 --> 00:41:30,571 - Come back. - Three minutes. You can time me! 565 00:41:33,408 --> 00:41:35,325 Oh, thank God. 566 00:41:35,952 --> 00:41:38,078 Excuse me. Do you know this woman? 567 00:41:38,246 --> 00:41:40,998 Yeah. Just don't ask me her name. 568 00:41:41,541 --> 00:41:43,542 We've been trying to tell her it's closing time, 569 00:41:43,626 --> 00:41:45,752 but she doesn't seem to understand. 570 00:41:46,421 --> 00:41:48,630 That's because she doesn't speak English. 571 00:41:48,756 --> 00:41:51,675 Hello, Allen. How was your day? 572 00:41:53,761 --> 00:41:58,098 I never went to college, but wasn't that English? 573 00:41:58,516 --> 00:42:00,684 Thank you for letting me use your television. 574 00:42:00,768 --> 00:42:03,312 It was very educational. 575 00:42:04,772 --> 00:42:06,190 It's all right, miss. 576 00:42:09,611 --> 00:42:11,278 What's your name? 577 00:42:11,613 --> 00:42:13,989 It's hard to say in English. 578 00:42:14,324 --> 00:42:16,742 Well, just say it in your language. 579 00:42:17,619 --> 00:42:20,120 All right. My name is... 580 00:42:35,178 --> 00:42:37,137 Hey, how 'bout those Knicks? 581 00:42:38,473 --> 00:42:42,476 I'm confused why you haven't said anything until now. 582 00:42:42,644 --> 00:42:43,810 I didn't know English. 583 00:42:44,187 --> 00:42:45,854 I see. Now you do? 584 00:42:45,939 --> 00:42:48,607 I learned from television. It's wonderful! 585 00:42:48,691 --> 00:42:51,276 I'll ask questions and if you answer correctly, 586 00:42:51,361 --> 00:42:53,237 you can win one of these prizes. 587 00:42:53,488 --> 00:42:55,697 A wall clock, matching washer and dryer, 588 00:42:55,782 --> 00:42:57,991 or a brand-new car! 589 00:42:58,201 --> 00:42:59,910 Let me go first, okay? 590 00:43:00,203 --> 00:43:02,329 Who are you? Where are you from? 591 00:43:02,622 --> 00:43:06,792 Begin when you were born and finish when you blew up the TVs. 592 00:43:14,676 --> 00:43:16,009 Pretty. 593 00:43:17,512 --> 00:43:21,515 Well, yeah. I've never thought about it before. 594 00:43:22,642 --> 00:43:23,976 Are you from Cape Cod? 595 00:43:26,437 --> 00:43:29,189 No, I'm from another place. 596 00:43:30,066 --> 00:43:32,567 Yeah? I've got a cousin from there. Ha-ha-ha. 597 00:43:36,489 --> 00:43:37,906 Are you an American? 598 00:43:38,574 --> 00:43:39,825 No. 599 00:43:40,535 --> 00:43:44,371 Then why were you in Cape Cod and now New York? 600 00:43:44,539 --> 00:43:46,707 How did the cops find you naked? 601 00:43:46,916 --> 00:43:48,208 What's that? 602 00:43:49,002 --> 00:43:50,377 What? The music? 603 00:43:50,753 --> 00:43:53,547 I like music! I heard some in the television, 604 00:43:53,631 --> 00:43:54,965 Dance Fever. 605 00:43:55,216 --> 00:43:58,677 Hey, I love you, girl 606 00:43:59,053 --> 00:44:00,512 Darling 607 00:44:00,596 --> 00:44:02,597 Ah, hi, hi. 608 00:44:02,682 --> 00:44:04,933 We better go, hon, or else we'll be late. 609 00:44:05,435 --> 00:44:06,852 You never heard music? 610 00:44:07,020 --> 00:44:08,395 What's that? 611 00:44:08,521 --> 00:44:11,231 Ah... 612 00:44:11,482 --> 00:44:13,317 Oh, gosh! 613 00:44:13,401 --> 00:44:14,526 What's that? 614 00:44:14,610 --> 00:44:15,652 It's a movie theater. 615 00:44:15,737 --> 00:44:17,696 What the hell you doin'? You could've got me killed! 616 00:44:17,822 --> 00:44:20,198 Cut her some slack. She's from out of town. 617 00:44:20,325 --> 00:44:21,575 Keep her on a leash. 618 00:44:21,909 --> 00:44:23,660 Yeah, yeah. Have a nice day. 619 00:44:23,745 --> 00:44:24,995 Hello? 620 00:44:29,417 --> 00:44:30,542 Did you see this? 621 00:44:30,710 --> 00:44:33,920 It's wonderfully delicious and so good for you. 622 00:44:34,756 --> 00:44:38,091 While you're here, watch a little less TV. 623 00:44:39,969 --> 00:44:43,555 How long are you going to be in town? 624 00:44:44,891 --> 00:44:46,933 Six fun-filled days. 625 00:44:47,852 --> 00:44:49,269 Oh, six days. 626 00:44:49,771 --> 00:44:51,021 Is that all? 627 00:44:53,191 --> 00:44:54,691 Six days, 628 00:44:55,318 --> 00:44:56,943 and the moon is full. 629 00:44:58,154 --> 00:44:59,529 Oh. 630 00:45:02,033 --> 00:45:03,658 The moon is full. 631 00:45:10,166 --> 00:45:12,959 If I stay longer than that, I can't ever go back. 632 00:45:14,003 --> 00:45:15,462 Oh, I get... What? 633 00:45:15,797 --> 00:45:18,256 Is there some sort of immigration problem? 634 00:45:19,133 --> 00:45:20,634 Where did you get that? 635 00:45:21,094 --> 00:45:23,053 Where? Oh, for... 636 00:45:26,265 --> 00:45:29,601 Sir? Here you are, sir. There you go. 637 00:45:30,978 --> 00:45:33,230 I'm going to have to call you something in English, 638 00:45:33,314 --> 00:45:36,066 because I can't pronounce... What? 639 00:45:36,150 --> 00:45:37,818 What are English names? 640 00:45:38,486 --> 00:45:40,529 There's millions of them, I guess. 641 00:45:40,780 --> 00:45:42,739 Jennifer, Joanie, Hillary. 642 00:45:42,824 --> 00:45:44,491 Careful. Those are hot. 643 00:45:45,159 --> 00:45:47,452 Names, names. Linda, Kim... 644 00:45:47,537 --> 00:45:49,830 Where are we? Madison. 645 00:45:49,956 --> 00:45:52,249 - Elizabeth, Samantha... - I like Madison. 646 00:45:52,750 --> 00:45:54,543 Madison's not a name. 647 00:45:56,504 --> 00:45:59,339 Well, all right. Madison it is. 648 00:45:59,549 --> 00:46:01,675 Good thing we weren't at 149th Street. 649 00:46:02,385 --> 00:46:04,261 Are we going back to where you live? 650 00:46:05,596 --> 00:46:08,181 Okay, um, here's the thing. 651 00:46:08,307 --> 00:46:11,184 I was going to find you a hotel, 652 00:46:12,019 --> 00:46:14,396 but I figure that after this afternoon... 653 00:46:15,815 --> 00:46:18,358 Well, I just assumed that... 654 00:46:21,070 --> 00:46:24,197 Would you mind staying with me? 655 00:46:26,325 --> 00:46:27,784 I want to stay with you. 656 00:46:28,453 --> 00:46:30,412 You're the reason I came here. 657 00:46:41,632 --> 00:46:43,383 Ah, that was a kiss. 658 00:46:44,385 --> 00:46:45,469 I know. 659 00:48:57,476 --> 00:48:58,602 Madison? 660 00:49:08,195 --> 00:49:10,238 - Madison? - Allen? 661 00:49:11,574 --> 00:49:13,366 Yeah, of course it's Allen. 662 00:49:13,868 --> 00:49:15,118 What are you doing, sweetheart? 663 00:49:16,078 --> 00:49:17,495 Taking a bath. 664 00:49:18,205 --> 00:49:20,790 Ooo, ooo. Can I come in? 665 00:49:22,209 --> 00:49:23,335 No! 666 00:49:25,671 --> 00:49:27,047 What was that? 667 00:49:27,214 --> 00:49:28,757 Madison, are you all right? 668 00:49:28,883 --> 00:49:30,550 Everything's fine. 669 00:49:30,760 --> 00:49:31,760 Then let me in. 670 00:49:31,927 --> 00:49:34,679 I'll be right there. I'm just changing. 671 00:49:34,764 --> 00:49:37,599 Enough! Open the door. Something is wrong. 672 00:49:38,225 --> 00:49:40,310 Allen, can you make me some pancakes? 673 00:49:40,394 --> 00:49:42,062 Make you some... Madison! 674 00:49:42,772 --> 00:49:44,439 All right, Madison, this is getting scary. 675 00:49:44,523 --> 00:49:46,858 Either open this door, or I'll break it down! 676 00:49:47,818 --> 00:49:50,153 - No, Allen, please. - All right, that's it! 677 00:49:50,237 --> 00:49:52,238 - Allen, no! - Ow. 678 00:50:04,043 --> 00:50:05,377 Hi. 679 00:50:06,253 --> 00:50:09,381 Hi. Are you okay? 680 00:50:10,424 --> 00:50:11,758 Yeah. 681 00:50:11,926 --> 00:50:13,551 Why wouldn't you let me in? 682 00:50:15,346 --> 00:50:17,639 I was shy. 683 00:50:19,975 --> 00:50:21,393 You were shy? 684 00:50:21,977 --> 00:50:25,021 After the car, elevator, bedroom, 685 00:50:25,106 --> 00:50:27,440 and top of the refrigerator, you were shy? 686 00:50:29,944 --> 00:50:31,319 I was shy. 687 00:50:32,863 --> 00:50:34,072 She was shy. 688 00:51:05,479 --> 00:51:07,188 Hey, B.B. Brain! 689 00:51:08,315 --> 00:51:11,109 - Yeah? - See this hose? 690 00:51:12,069 --> 00:51:14,988 - It's so I can breathe. - Uh-huh. 691 00:51:15,489 --> 00:51:17,782 You want to get your chair off it? 692 00:51:18,492 --> 00:51:19,576 Huh? 693 00:51:29,336 --> 00:51:30,920 The Star Confidential? 694 00:51:32,757 --> 00:51:33,798 Yeah. 695 00:51:33,883 --> 00:51:34,966 Why are you reading that? 696 00:51:35,551 --> 00:51:36,593 I don't know. 697 00:51:37,386 --> 00:51:41,097 What possesses the uneducated to purchase these? 698 00:51:41,682 --> 00:51:42,932 Interesting. 699 00:51:43,017 --> 00:51:44,851 You're not helping yourself. 700 00:51:45,186 --> 00:51:48,188 You're not... This is not news. 701 00:51:48,814 --> 00:51:51,024 Give me this. You know what's in here? 702 00:51:51,317 --> 00:51:54,694 Nothing. You have sex, perversion. 703 00:51:54,987 --> 00:51:57,071 It's all fabrication. Look at this. 704 00:51:57,740 --> 00:52:00,116 A naked woman at the Statue of Liberty. 705 00:52:02,661 --> 00:52:04,370 Where would they find a girl to do that? 706 00:52:10,044 --> 00:52:12,253 - Ow, my head! - Let me see that. 707 00:52:21,055 --> 00:52:23,264 Take me back to shore. Now! 708 00:52:28,103 --> 00:52:29,103 Hello. 709 00:52:34,318 --> 00:52:35,819 Madison, what is it? 710 00:52:36,862 --> 00:52:38,071 What happened? 711 00:52:40,449 --> 00:52:42,659 It's the saddest thing I ever saw. 712 00:52:45,371 --> 00:52:46,788 It's Bonanza. 713 00:52:48,082 --> 00:52:51,209 The man killed another man and he died in the street. 714 00:52:52,503 --> 00:52:55,797 No, no. This is only TV. 715 00:52:56,006 --> 00:52:59,634 I thought you understood about TV being make-believe. 716 00:52:59,885 --> 00:53:02,929 It's pretend killing that's going on. See, now. 717 00:53:03,097 --> 00:53:04,889 This guy is an actor. 718 00:53:04,974 --> 00:53:07,225 Next week, he'll get shot on another show. 719 00:53:07,935 --> 00:53:09,519 When you think about it, it's kinda funny. 720 00:53:12,398 --> 00:53:14,232 I'm supposed to laugh? 721 00:53:15,401 --> 00:53:17,610 Yeah. There you go. 722 00:53:18,529 --> 00:53:19,696 Yeah. 723 00:53:20,990 --> 00:53:22,657 I got you something. 724 00:53:38,424 --> 00:53:41,259 It's beautiful. I love it. 725 00:53:44,013 --> 00:53:46,222 No, you open it. 726 00:53:47,182 --> 00:53:48,266 There's more? 727 00:55:05,803 --> 00:55:06,886 Do you like that? 728 00:55:07,680 --> 00:55:08,972 Yeah, I do. 729 00:55:10,724 --> 00:55:12,725 I don't know why. Just... 730 00:55:13,811 --> 00:55:15,311 Something about it. 731 00:55:15,604 --> 00:55:17,105 It's always appealed to me. 732 00:55:19,650 --> 00:55:21,067 Do you like the sea? 733 00:55:22,403 --> 00:55:26,864 No. When I was about eight, I had this accident on a ship. 734 00:55:27,282 --> 00:55:28,574 I remember. 735 00:55:30,035 --> 00:55:31,244 What? 736 00:55:32,246 --> 00:55:35,456 Ah, I can't. I forget the words. 737 00:55:35,582 --> 00:55:37,959 What's... I understand. 738 00:55:41,588 --> 00:55:43,798 Did you get hurt? 739 00:55:45,092 --> 00:55:47,844 No, no, I didn't, 740 00:55:48,512 --> 00:55:52,765 but when I was underwater, I could have sworn I saw... 741 00:55:54,268 --> 00:55:55,768 What? 742 00:55:57,104 --> 00:55:58,146 Nothing. 743 00:55:58,272 --> 00:55:59,480 - What? - Nothing! 744 00:56:00,107 --> 00:56:01,607 I was just a stupid kid. 745 00:56:05,821 --> 00:56:07,697 They're going to tear this park out. 746 00:56:07,906 --> 00:56:09,115 Why? 747 00:56:09,450 --> 00:56:12,869 They're gonna build river-front condos or some such nonsense. 748 00:56:13,537 --> 00:56:15,288 What are you gonna do, huh? 749 00:56:20,044 --> 00:56:21,461 You want to go home? 750 00:56:22,129 --> 00:56:23,880 No, I have five days left! 751 00:56:23,964 --> 00:56:26,716 No, no, no. My home! 752 00:56:27,301 --> 00:56:28,342 Oh. 753 00:56:29,511 --> 00:56:31,262 Yes. 754 00:56:42,107 --> 00:56:44,650 Why do we want to go to a political dinner? 755 00:56:44,735 --> 00:56:46,444 The president will be speaking. 756 00:56:46,528 --> 00:56:47,904 President of what? 757 00:56:48,030 --> 00:56:50,156 President of the Three Stooges Fan Club. 758 00:56:50,491 --> 00:56:52,241 - The president of the United States! - Wow. 759 00:56:52,743 --> 00:56:54,744 I tell you. We'll be rubbing elbows with the big boys. 760 00:56:55,079 --> 00:56:56,370 You think big, you be big. 761 00:56:56,455 --> 00:56:57,497 I guess so. 762 00:56:57,790 --> 00:56:59,165 Listen, 763 00:57:00,459 --> 00:57:03,961 would you mind if I took Madison to this thing instead of going with you? 764 00:57:07,508 --> 00:57:09,050 What? 765 00:57:09,551 --> 00:57:11,385 - What? - What? 766 00:57:12,179 --> 00:57:14,305 Something in here not working? 767 00:57:14,640 --> 00:57:18,309 "Oh, I'll never fall in love, Freddie. 768 00:57:18,393 --> 00:57:21,187 "I can't. It won't work with me." 769 00:57:21,522 --> 00:57:23,940 Who said anything about me being in love? 770 00:57:24,024 --> 00:57:26,025 You haven't been to work in two days. 771 00:57:26,485 --> 00:57:27,944 - So? - Admit it. 772 00:57:28,862 --> 00:57:30,196 - No. - Admit it! 773 00:57:30,447 --> 00:57:31,656 Eye gouge! 774 00:57:34,368 --> 00:57:35,952 Ahhh. Ahhh! 775 00:57:36,370 --> 00:57:37,453 - Admit it. - No. 776 00:57:37,538 --> 00:57:38,871 Bone crusher! 777 00:57:45,963 --> 00:57:47,171 Son of a... 778 00:57:56,223 --> 00:57:57,265 Ow. 779 00:58:00,561 --> 00:58:01,978 How long we been playing? 780 00:58:02,062 --> 00:58:03,271 About five minutes. 781 00:58:03,355 --> 00:58:04,730 Oh, God. 782 00:58:05,232 --> 00:58:06,983 My heart's beating like a rabbit. 783 00:58:08,527 --> 00:58:10,278 You, uh, want a beer? 784 00:58:11,113 --> 00:58:12,572 No, thanks. 785 00:58:26,420 --> 00:58:29,255 So, tell me this. 786 00:58:29,756 --> 00:58:31,340 If you're not in love with her, 787 00:58:31,425 --> 00:58:34,552 how come little things she does drive you crazy so much? 788 00:58:35,095 --> 00:58:36,387 Little things? 789 00:58:36,722 --> 00:58:40,975 Freddie, the woman learned English in a single afternoon. 790 00:58:43,312 --> 00:58:45,396 She could probably speak English already. 791 00:58:45,898 --> 00:58:48,191 I think she was in shock from being arrested, you know. 792 00:58:48,317 --> 00:58:49,901 Now, what about that, huh? 793 00:58:50,402 --> 00:58:53,112 What about a woman showing up naked in a public place, Freddie? 794 00:58:53,447 --> 00:58:54,822 I'm for it, of course. 795 00:58:56,116 --> 00:59:00,411 You said that she had some kind of immigration problem. 796 00:59:00,579 --> 00:59:04,290 She's on an ocean liner in international waters. 797 00:59:04,541 --> 00:59:08,377 And she sees America. It looks good. 798 00:59:08,545 --> 00:59:12,048 So, she greases her body up like a channel swimmer. 799 00:59:12,216 --> 00:59:16,469 She dives in. She has heavy trouble with sharks, 800 00:59:16,678 --> 00:59:21,265 she goes through the Coast Guard, minefields and then she's on shore. 801 00:59:21,350 --> 00:59:22,934 She's okay. That's it. 802 00:59:25,479 --> 00:59:27,230 What about the bathtub, 803 00:59:28,023 --> 00:59:30,107 this moon stuff, and all those TVs? 804 00:59:30,609 --> 00:59:32,235 Look, I'm being serious. 805 00:59:32,569 --> 00:59:37,406 I admit to a few minor fiascos in my love life. 806 00:59:37,824 --> 00:59:41,077 Freddie, you took a date to one of your own weddings! 807 00:59:42,329 --> 00:59:44,538 I'm a free spirit! 808 00:59:44,748 --> 00:59:48,042 I'm extremely liberal, a freewheeling dude. 809 00:59:48,502 --> 00:59:50,711 You know what your problem is? You're in love with this girl. 810 00:59:50,796 --> 00:59:52,505 You're trying to convince yourself you're not. 811 00:59:54,633 --> 00:59:56,509 I just don't know, Freddie. 812 00:59:56,677 --> 00:59:59,095 Something about it isn't right. 813 01:00:00,055 --> 01:00:01,305 I'll serve. 814 01:00:01,556 --> 01:00:03,307 Hold the beer. That will be your handicap. 815 01:00:03,433 --> 01:00:05,184 - Oh, we're gonna play? - Yeah. 816 01:00:06,353 --> 01:00:08,187 I'm gonna teach you a lesson in humility. 817 01:00:08,355 --> 01:00:09,438 Wait. 818 01:00:09,523 --> 01:00:10,815 Humility 101. 819 01:00:11,775 --> 01:00:13,609 - You all set? - Yeah. 820 01:00:13,694 --> 01:00:14,860 Here we go. 821 01:00:16,863 --> 01:00:17,905 Oh! 822 01:00:24,371 --> 01:00:26,956 This is what we came to hear? 823 01:00:30,544 --> 01:00:32,461 You call and tell us 824 01:00:32,546 --> 01:00:37,258 that you have stretched the frontiers of paleontology and zoology. 825 01:00:37,884 --> 01:00:43,347 We interrupt important, serious work to fly here at a moment's notice, 826 01:00:43,557 --> 01:00:46,017 and you give us mermaids! 827 01:00:46,226 --> 01:00:49,061 Don't call us. Call the comic book companies. 828 01:00:49,146 --> 01:00:52,982 Enough. We have a seminar in three weeks. Be ready. 829 01:00:59,239 --> 01:01:01,490 Allen, you're here! I got you a present. 830 01:01:02,617 --> 01:01:04,744 - Don't look. Close your eyes. - I gotta close the door. 831 01:01:05,037 --> 01:01:06,829 What are you doing? 832 01:01:07,748 --> 01:01:09,081 All right. 833 01:01:10,625 --> 01:01:12,585 Okay. Look. 834 01:01:19,551 --> 01:01:22,762 Ha-ha! Wha... You, ah... 835 01:01:23,138 --> 01:01:25,389 Well, that's big! 836 01:01:27,225 --> 01:01:29,060 Yeah, this is... 837 01:01:29,936 --> 01:01:35,024 This is very big, and it's really here. 838 01:01:35,817 --> 01:01:37,610 It's just so big! 839 01:01:37,694 --> 01:01:39,737 They were gonna tear it down, so I bought it for you. 840 01:01:40,280 --> 01:01:42,948 Where did you get the money to pay for it? 841 01:01:45,077 --> 01:01:47,787 Madison, where's your necklace? 842 01:01:48,914 --> 01:01:50,456 I traded it for the statue. 843 01:01:50,791 --> 01:01:51,791 Why? 844 01:01:53,543 --> 01:01:55,044 Because I love you. 845 01:01:57,130 --> 01:01:59,548 Oh, Madison. 846 01:02:03,845 --> 01:02:05,554 Madison, I love... 847 01:02:06,056 --> 01:02:07,515 This, ah, present. 848 01:02:08,475 --> 01:02:09,892 I love it. 849 01:02:13,063 --> 01:02:14,480 And I love you. 850 01:02:21,446 --> 01:02:22,655 What's happened to you? 851 01:02:23,073 --> 01:02:25,408 You were the brightest student in my class. 852 01:02:26,076 --> 01:02:29,328 True, emotionally, you were 12 years old. 853 01:02:29,496 --> 01:02:30,955 I was 12 years old. 854 01:02:31,039 --> 01:02:32,498 That's right. 855 01:02:33,166 --> 01:02:34,792 Look what you've become, 856 01:02:35,419 --> 01:02:36,710 a schmuck. 857 01:02:37,963 --> 01:02:40,589 There is a mermaid in New York City. 858 01:02:41,550 --> 01:02:45,094 You mean this naked girl? 859 01:02:46,179 --> 01:02:47,596 How come she's got legs? 860 01:02:48,265 --> 01:02:52,101 She has legs out of water and fins in the water. 861 01:02:52,227 --> 01:02:55,354 You taught me that, Dr. Zidell. Remember? 862 01:02:55,730 --> 01:02:58,065 You taught me all the legends. 863 01:02:58,733 --> 01:03:00,568 You used to bring me in the office. 864 01:03:00,652 --> 01:03:02,736 You used to show me charts on the walls 865 01:03:02,821 --> 01:03:05,531 where sailors had claimed they saw mermaids. 866 01:03:05,699 --> 01:03:11,036 Walter, that was for fun, for relaxation, not for you to build your whole life on. 867 01:03:13,123 --> 01:03:16,584 I'm gonna prove to you and everyone else 868 01:03:16,751 --> 01:03:19,211 that that girl is a mermaid! 869 01:03:20,172 --> 01:03:21,547 How? 870 01:03:21,673 --> 01:03:25,009 You gonna get her wet so everybody sees she has fins? 871 01:04:00,670 --> 01:04:02,004 Taxi? 872 01:04:05,008 --> 01:04:06,217 Oh! 873 01:04:06,301 --> 01:04:08,344 - Watch it! - Hey, watch it, buddy. 874 01:04:08,428 --> 01:04:09,470 Excuse me. 875 01:04:14,935 --> 01:04:16,310 Look out. 876 01:04:20,148 --> 01:04:22,066 What does he think he's doing? 877 01:04:23,443 --> 01:04:24,944 Hey! Hey! 878 01:04:38,291 --> 01:04:39,792 Oh, my. 879 01:04:40,835 --> 01:04:44,088 Ow, ohh, oof! 880 01:05:11,366 --> 01:05:12,408 Oops. 881 01:05:14,327 --> 01:05:15,452 Nice earrings. 882 01:05:18,373 --> 01:05:20,916 - Is something the matter? - No, nothing at all. 883 01:05:21,001 --> 01:05:25,838 I was thinking. You don't have to leave the country. 884 01:05:27,674 --> 01:05:29,258 - I do. - You don't. 885 01:05:29,342 --> 01:05:33,095 There's stuff we can do to get around the immigration laws. 886 01:05:33,179 --> 01:05:36,890 For instance, I could give you a job down at the market. 887 01:05:37,767 --> 01:05:39,351 You could get a work visa. 888 01:05:40,478 --> 01:05:44,231 Or, uh, you could, uh, 889 01:05:45,025 --> 01:05:47,693 marry, like, an American, 890 01:05:48,695 --> 01:05:50,154 and they have to let you stay. 891 01:05:50,739 --> 01:05:52,031 Our food is here! 892 01:05:53,700 --> 01:05:58,203 Oh. Well, we'll talk about it later. 893 01:05:59,205 --> 01:06:01,957 Do be careful, madam. The plate is very hot. 894 01:06:03,043 --> 01:06:04,960 Thank you. These look terrific. 895 01:06:26,858 --> 01:06:28,525 She's really hungry! 896 01:06:54,469 --> 01:06:56,136 You were very good. 897 01:06:56,429 --> 01:06:59,431 Come on. Oops. Come on. 898 01:07:00,934 --> 01:07:02,434 Let's sit down and talk. 899 01:07:04,813 --> 01:07:06,105 Ah. 900 01:07:08,066 --> 01:07:09,400 Your nose is cold. 901 01:07:10,276 --> 01:07:11,902 I don't want to talk about my nose. 902 01:07:12,654 --> 01:07:14,279 Your ears are all red! 903 01:07:14,948 --> 01:07:17,449 I don't want to talk about any part of my face. 904 01:07:19,285 --> 01:07:23,747 But I do want to talk about what happened in the restaurant. 905 01:07:25,792 --> 01:07:27,042 I'm sorry. 906 01:07:27,460 --> 01:07:29,586 That's how we eat lobster where I come from. 907 01:07:29,713 --> 01:07:33,549 Oh, no, no, no. I don't care about that. 908 01:07:33,967 --> 01:07:35,300 No. I don't care about that. 909 01:07:36,761 --> 01:07:40,222 I was trying to do something in there, and I guess I did it very badly. 910 01:07:40,306 --> 01:07:42,015 I was trying 911 01:07:43,852 --> 01:07:46,895 to ask you if you wanted to get married. 912 01:07:50,358 --> 01:07:51,984 Madison, will you marry me? 913 01:07:59,325 --> 01:08:00,659 No. 914 01:08:01,703 --> 01:08:04,163 What? No? Just no? 915 01:08:04,414 --> 01:08:07,124 You don't want to think about it, kick it around? 916 01:08:07,208 --> 01:08:09,001 - I can't. - Why? 917 01:08:10,170 --> 01:08:11,587 I can't tell you. 918 01:08:11,671 --> 01:08:16,300 I know you have some big secret you think you can't tell me, but you can. 919 01:08:16,384 --> 01:08:18,427 - You're already married? - Allen. 920 01:08:18,511 --> 01:08:20,345 You're dying? You were once a man? 921 01:08:20,430 --> 01:08:21,930 Whatever it is, I don't care, you can tell me. 922 01:08:22,015 --> 01:08:23,223 Allen. 923 01:08:23,850 --> 01:08:25,893 I only have three days left. 924 01:08:28,688 --> 01:08:30,355 Please make them wonderful. 925 01:08:33,276 --> 01:08:34,526 Okay. 926 01:08:42,368 --> 01:08:43,702 Want to skate some more? 927 01:08:45,872 --> 01:08:47,122 Yeah. Yeah, I do. 928 01:08:51,795 --> 01:08:53,378 Allen? 929 01:09:10,897 --> 01:09:12,105 You know them? 930 01:09:12,315 --> 01:09:15,609 No, I've just seen them before. 931 01:09:15,735 --> 01:09:18,529 I guess they've been coming here together for about 40 years. 932 01:09:21,658 --> 01:09:23,200 They look very happy. 933 01:09:23,952 --> 01:09:26,203 Why shouldn't they be happy, huh? 934 01:09:26,704 --> 01:09:29,206 They get to spend their whole lives together, don't they? 935 01:09:33,253 --> 01:09:36,171 Is this really what happens when water gets cold? 936 01:09:36,840 --> 01:09:38,090 Yeah. 937 01:09:39,384 --> 01:09:41,635 Where I come from, it never gets cold. 938 01:09:41,928 --> 01:09:44,346 Well, hey, what a breakthrough! 939 01:09:44,889 --> 01:09:47,641 You just really opened up to me there. 940 01:09:51,646 --> 01:09:53,105 Your voice sounds funny. 941 01:09:53,606 --> 01:09:55,232 It's called sarcasm. 942 01:09:55,316 --> 01:09:57,526 They don't have that where you come from either? 943 01:10:00,113 --> 01:10:01,363 No. 944 01:10:04,534 --> 01:10:06,618 Well, they don't have anything, do they? 945 01:10:07,161 --> 01:10:11,248 They don't have ice, or music or clothes. 946 01:10:11,583 --> 01:10:14,209 What kind of a place is this, Madison? 947 01:10:15,461 --> 01:10:16,795 Madison? 948 01:10:17,171 --> 01:10:18,547 Madison! 949 01:10:18,798 --> 01:10:20,632 Hey, those skates are rented! 950 01:10:20,800 --> 01:10:24,386 Give me one second. Madison? Ahh! Madison! 951 01:10:27,015 --> 01:10:29,725 Madison, please? I'm sorry! 952 01:10:29,809 --> 01:10:32,603 Let her go. Show some dignity, for Christ's sake. 953 01:10:33,021 --> 01:10:34,396 Madison? 954 01:10:43,197 --> 01:10:44,489 Thanks. 955 01:12:35,810 --> 01:12:37,602 Hey, Charlie. How's it goin'? 956 01:12:43,317 --> 01:12:44,901 - Allen? - What? 957 01:12:53,870 --> 01:12:55,078 Yes. 958 01:13:10,011 --> 01:13:14,306 If we get our blood test today, we can marry tomorrow! 959 01:13:14,474 --> 01:13:16,767 Before the blood test, I have to tell you everything. 960 01:13:16,893 --> 01:13:18,226 So, tell me. 961 01:13:19,437 --> 01:13:21,396 - Not today. - But see, 962 01:13:21,481 --> 01:13:24,066 if we get the test today, no pressure, mind you, 963 01:13:24,150 --> 01:13:25,650 but if we get the blood test today, 964 01:13:25,735 --> 01:13:27,903 as soon as you tell me, we can get married. 965 01:13:28,488 --> 01:13:30,363 Listen, you will love being married to me. 966 01:13:30,490 --> 01:13:31,573 I was born to be married. 967 01:13:31,657 --> 01:13:33,992 I happen to come from a long line of married people. 968 01:13:34,077 --> 01:13:35,911 My mom and dad were married. 969 01:13:35,995 --> 01:13:37,913 Their moms and dads were married, too. 970 01:14:17,954 --> 01:14:19,371 Son of a bitch. 971 01:14:20,331 --> 01:14:22,207 I thought we were going upstairs. 972 01:14:22,291 --> 01:14:25,127 Yeah, I know. I love you. I'm not gonna lose you again. 973 01:14:25,211 --> 01:14:26,753 We are getting married tonight. 974 01:14:26,879 --> 01:14:28,505 We're gonna drive to Maryland. 975 01:14:28,589 --> 01:14:29,881 I don't know why I didn't think of it before. 976 01:14:29,966 --> 01:14:33,135 Freddie always marries there. You don't need a blood test down there. 977 01:14:33,970 --> 01:14:36,221 There's this dinner with the president. Damn! 978 01:14:36,389 --> 01:14:40,684 Hey, that's okay! We'll go to Maryland after dinner. 979 01:14:40,768 --> 01:14:42,310 We'll already be dressed up! 980 01:14:42,395 --> 01:14:43,645 I haven't told you... 981 01:14:43,729 --> 01:14:45,522 I know. You haven't told me this big secret. 982 01:14:45,606 --> 01:14:48,024 That's okay. Tell me on the way to Maryland. 983 01:14:49,610 --> 01:14:50,944 Ooh! 984 01:15:21,184 --> 01:15:24,227 You know what I hope? I hope we have a boy and a girl. 985 01:15:26,397 --> 01:15:27,898 What kind? 986 01:15:29,483 --> 01:15:32,694 What kind? The young kind, I guess. 987 01:15:32,820 --> 01:15:35,030 The older ones are a little hard to deliver. 988 01:15:35,907 --> 01:15:37,407 We're getting married tonight. 989 01:15:37,575 --> 01:15:39,618 - Wonderful. - Thank you. 990 01:15:40,745 --> 01:15:42,954 Why is this bread in here instead of out there? 991 01:15:43,289 --> 01:15:45,123 The butter is hard like a rock. 992 01:15:46,375 --> 01:15:48,126 Do you have a broken arm? 993 01:15:48,502 --> 01:15:51,963 No, it's fractured in 16 places. 994 01:15:52,465 --> 01:15:53,882 Why are you here? 995 01:15:56,135 --> 01:15:57,302 The union sent me. 996 01:15:59,513 --> 01:16:02,766 My God, the president is here! 997 01:16:03,017 --> 01:16:06,269 The president's here. The president's here! 998 01:16:24,205 --> 01:16:25,538 Hmm. 999 01:16:42,014 --> 01:16:47,185 I'm just a corn-fed Kansas boy, but you are the Big Apple of my eye. 1000 01:16:48,562 --> 01:16:52,440 Thank you. 1001 01:16:52,733 --> 01:16:54,192 Thank you very much. 1002 01:16:56,362 --> 01:16:59,197 Thank you. It's great to be back in New York. 1003 01:17:11,502 --> 01:17:13,169 Alert. Alert. Table 5. 1004 01:17:13,379 --> 01:17:15,380 Intercept busboy with suspicious hump. 1005 01:17:18,884 --> 01:17:20,677 He's reaching! Get him now! 1006 01:17:21,887 --> 01:17:23,847 - Sir, I'd like a word with you, please. - About what? 1007 01:17:24,307 --> 01:17:26,016 This has nothing to do with the president. 1008 01:17:26,225 --> 01:17:27,642 This has nothing to do with the president! 1009 01:17:31,522 --> 01:17:34,733 Well, I guess he just found out what his dinner cost. 1010 01:17:38,738 --> 01:17:42,407 I want to talk to the press. 1011 01:17:43,576 --> 01:17:45,493 I have a formal statement to make! 1012 01:17:46,412 --> 01:17:49,080 In Bob Hollins, you have a candidate for Congress 1013 01:17:49,165 --> 01:17:50,832 who is in touch with the people. 1014 01:17:51,083 --> 01:17:54,419 A man who built up the business left to him by his grandfather. 1015 01:17:55,171 --> 01:17:57,172 What was once a small pushcart on wheels... 1016 01:17:58,049 --> 01:17:59,924 - Allen? - Yeah? 1017 01:18:00,509 --> 01:18:02,093 It's time for me to tell you. 1018 01:18:03,137 --> 01:18:04,679 What? Now? 1019 01:18:05,514 --> 01:18:08,266 - Right now. - Okay. Great. 1020 01:18:08,351 --> 01:18:10,060 - Not here. - Fine. Fine. 1021 01:18:10,144 --> 01:18:12,103 But more importantly, with fresh meat. 1022 01:18:15,232 --> 01:18:17,692 I am not crazy. There's a mermaid in there. 1023 01:18:17,777 --> 01:18:19,736 - Shut up. - I am a scientist! 1024 01:18:20,696 --> 01:18:22,322 Where's the goddamn car! 1025 01:18:23,449 --> 01:18:25,033 The gray BMW. 1026 01:18:29,872 --> 01:18:31,581 Hey, I know that guy. 1027 01:18:31,832 --> 01:18:34,667 I saw him on Cape Cod. He was crazy then. 1028 01:18:36,045 --> 01:18:38,713 There she is! There she is! 1029 01:18:41,467 --> 01:18:43,301 - Don't let him shoot that. - That a gun? 1030 01:18:44,303 --> 01:18:46,096 - Hold it! - No! 1031 01:18:46,472 --> 01:18:48,139 Get that thing out of his hand. 1032 01:18:49,642 --> 01:18:51,101 Grab that hose! 1033 01:18:51,644 --> 01:18:54,521 Grab him! Get him! 1034 01:18:59,360 --> 01:19:01,236 - No! - What's going on? 1035 01:19:20,423 --> 01:19:22,424 I was right! 1036 01:19:23,342 --> 01:19:26,010 Behold the mermaid! 1037 01:19:33,227 --> 01:19:34,853 Let me outta here! 1038 01:19:35,354 --> 01:19:37,147 Who are you? What is your name? 1039 01:19:37,356 --> 01:19:38,773 Allen! 1040 01:19:40,317 --> 01:19:42,527 - What do we do? - Grab her. Grab everybody. 1041 01:19:43,362 --> 01:19:44,696 I want to see her. 1042 01:19:44,780 --> 01:19:46,030 Allen! 1043 01:19:48,367 --> 01:19:49,868 Get her! Get her! 1044 01:19:51,537 --> 01:19:52,620 Allen! 1045 01:19:57,084 --> 01:19:58,418 Please? 1046 01:19:58,544 --> 01:20:01,504 - Let's pick her up. - Allen. Allen! 1047 01:20:13,726 --> 01:20:15,393 Allen! 1048 01:20:22,610 --> 01:20:24,235 Good afternoon, Dr. Ross. 1049 01:20:25,905 --> 01:20:28,072 Dr. Hill, line 5. Stat! 1050 01:20:31,368 --> 01:20:32,410 - Buckwalter. - Sir! 1051 01:20:34,079 --> 01:20:35,580 Gentlemen. 1052 01:20:35,831 --> 01:20:37,624 - Anything? - No change. 1053 01:20:48,385 --> 01:20:50,345 I am not a fish! 1054 01:20:51,055 --> 01:20:54,432 How many times do I have to tell you that? 1055 01:20:55,643 --> 01:20:58,728 Will you just let me out of here? 1056 01:20:58,812 --> 01:21:01,689 Please? Huh? People? 1057 01:21:02,816 --> 01:21:04,275 Let's try some interaction. 1058 01:21:04,735 --> 01:21:06,528 Fine. Jim? 1059 01:21:58,956 --> 01:22:02,166 I guess they thought you might be one. 1060 01:22:04,295 --> 01:22:05,545 Yeah. 1061 01:22:06,755 --> 01:22:08,172 I guess so. 1062 01:22:10,467 --> 01:22:13,136 You said whatever my secret was, you'd understand. 1063 01:22:14,972 --> 01:22:16,306 I know. 1064 01:22:20,311 --> 01:22:22,353 You thought at least I was a human being. 1065 01:22:30,613 --> 01:22:32,363 Allen? 1066 01:22:49,048 --> 01:22:52,175 He's been in the water 12 hours. He's just a man. 1067 01:22:52,301 --> 01:22:54,927 Get him out of there so we can concentrate on her. 1068 01:23:06,607 --> 01:23:09,233 Greg Martin, WMET Radio, here with Allen Bauer. 1069 01:23:09,735 --> 01:23:12,862 - When did you meet the mermaid? - Tell me, where did you meet? 1070 01:23:13,447 --> 01:23:15,239 Did you know she was a mermaid? 1071 01:23:15,324 --> 01:23:19,118 - Did you actually make love to her? - That's a stupid question. 1072 01:23:19,203 --> 01:23:20,620 Did she eat worms? 1073 01:23:21,288 --> 01:23:23,706 Would you have to make love to her in water? 1074 01:23:23,916 --> 01:23:25,583 That's none of your business. 1075 01:23:25,668 --> 01:23:28,086 Is she a mutant or missing link? 1076 01:23:28,504 --> 01:23:29,754 No, she's not. 1077 01:23:29,838 --> 01:23:33,174 I'm from People magazine. Is she also seeing Burt Reynolds? 1078 01:23:33,759 --> 01:23:35,218 For crying out loud! 1079 01:23:39,682 --> 01:23:40,932 Leave him alone! 1080 01:23:41,433 --> 01:23:45,103 Leave him alone! Get out of the way! Get out of the way! 1081 01:23:45,896 --> 01:23:47,689 - Let me through. - Out of the way. 1082 01:23:47,773 --> 01:23:51,025 - Allen, you all right? - Yeah. Get me out of here. 1083 01:23:51,110 --> 01:23:53,319 Is anyone here from Penthouse magazine? 1084 01:23:53,404 --> 01:23:55,321 - No. - Then we ain't talking. 1085 01:24:17,511 --> 01:24:18,761 Hey, Allen? 1086 01:24:26,145 --> 01:24:27,311 What are you looking at? 1087 01:24:27,479 --> 01:24:29,731 You never saw a guy who slept with a fish before? 1088 01:24:29,815 --> 01:24:31,315 Get back to work! 1089 01:24:34,069 --> 01:24:38,614 Mr. Bauer, you had a million messages. I wrote them down right here. 1090 01:24:38,824 --> 01:24:43,953 You got calls from CBS, NBC, ABC, AP, 1091 01:24:44,329 --> 01:24:47,999 UPI, Ted Turner, Time, Newsweek, 1092 01:24:48,083 --> 01:24:50,835 Marineland, Ripley's Believe It or Not, 1093 01:24:51,170 --> 01:24:52,879 and Mrs. Paul. 1094 01:24:53,422 --> 01:24:54,922 Not now, Mrs. Stimler. 1095 01:25:00,846 --> 01:25:04,557 "Fishman"? 1096 01:25:06,560 --> 01:25:08,269 That's what they're calling you on TV, too. 1097 01:25:08,687 --> 01:25:10,354 Personally, I think it's kinda cute. 1098 01:25:15,319 --> 01:25:16,569 So, how is she? 1099 01:25:16,945 --> 01:25:18,112 How is she? 1100 01:25:18,197 --> 01:25:19,822 She's a... 1101 01:25:20,991 --> 01:25:22,200 She's a mermaid. 1102 01:25:22,868 --> 01:25:24,035 I don't understand. 1103 01:25:25,496 --> 01:25:28,039 All my life I've been waiting for someone 1104 01:25:28,707 --> 01:25:32,710 and when I find her, she's a fish. 1105 01:25:33,837 --> 01:25:35,379 Nobody said love's perfect! 1106 01:25:35,756 --> 01:25:40,092 Oh, Freddie, I don't expect it to be perfect, 1107 01:25:40,177 --> 01:25:42,970 but for God's sake, it's usually human! 1108 01:25:45,390 --> 01:25:48,100 Every day people meet and they fall in love. 1109 01:25:48,310 --> 01:25:49,602 Look what I got. 1110 01:25:51,772 --> 01:25:54,899 Look what you got. Yeah, let's look at what you got. 1111 01:25:56,443 --> 01:25:58,736 Let's take a good look at what you got. 1112 01:25:59,571 --> 01:26:01,656 People fall in love every day, huh? Is that what you said? 1113 01:26:01,740 --> 01:26:03,157 - Yeah. - Yeah? 1114 01:26:03,242 --> 01:26:05,701 That's a crock! It doesn't work that way. 1115 01:26:06,745 --> 01:26:08,788 Do you realize how happy you were with her? 1116 01:26:08,872 --> 01:26:11,207 That is, when you weren't driving yourself crazy. 1117 01:26:12,167 --> 01:26:14,210 Every day? Come on. 1118 01:26:14,753 --> 01:26:18,297 Some people will never be that happy! I'll never be that happy. 1119 01:26:23,387 --> 01:26:24,846 What am I talking to you for? 1120 01:26:25,389 --> 01:26:27,390 You don't know nothing. Mrs. Stimler? 1121 01:27:01,633 --> 01:27:03,134 Does she look a little pale? 1122 01:27:05,137 --> 01:27:07,388 Ah, that's a good day's work. 1123 01:27:07,890 --> 01:27:10,808 Tomorrow, I want to see how she interacts 1124 01:27:10,893 --> 01:27:14,270 with other marine life, then the internal examination. 1125 01:27:16,857 --> 01:27:18,316 Internal examination. 1126 01:27:18,817 --> 01:27:21,444 Of course. I want to study her pulmonary system, 1127 01:27:21,528 --> 01:27:23,237 reproductive organs, everything! 1128 01:27:23,322 --> 01:27:24,614 Dr. Ross? 1129 01:27:26,199 --> 01:27:28,159 Are we considering 1130 01:27:28,785 --> 01:27:32,413 how the subject is responding to the examination procedure? 1131 01:27:32,539 --> 01:27:34,498 I'm considering everything! 1132 01:27:35,584 --> 01:27:39,712 Ah, yes. Well, I'm sure you are, Dr. Ross. 1133 01:27:39,838 --> 01:27:42,840 How stupid of me. But let me ask you this. 1134 01:27:42,925 --> 01:27:47,178 Are you considering the possibility that you might be a sadistic pig? 1135 01:27:52,017 --> 01:27:55,436 While we are baring our souls, Mr. Kornbluth, 1136 01:27:55,520 --> 01:27:59,148 I must honestly tell you I have never considered you a man of science. 1137 01:27:59,691 --> 01:28:02,151 You're not a member of my team. 1138 01:28:02,694 --> 01:28:07,031 Run along, Walter. See if you can't find a unicorn. 1139 01:29:16,935 --> 01:29:17,935 What's that? 1140 01:29:18,020 --> 01:29:19,812 Painkiller, Mr. Kornbluth. 1141 01:29:19,980 --> 01:29:22,273 Whoever punched you cracked your tooth. 1142 01:29:22,607 --> 01:29:25,067 We'll be very close to the nerve. 1143 01:29:25,277 --> 01:29:28,571 I don't deserve painkiller. Just drill. 1144 01:29:28,905 --> 01:29:32,950 Oh, you want pain. Well, we aim to please. 1145 01:29:36,621 --> 01:29:37,705 Get out. 1146 01:29:38,040 --> 01:29:39,582 - What are you... - Get out! 1147 01:29:39,875 --> 01:29:42,209 - Ja, ja, ja. - Please stay. Ahh! 1148 01:29:45,464 --> 01:29:46,630 Let's talk. 1149 01:29:49,718 --> 01:29:51,719 Hey, put that down. 1150 01:29:51,845 --> 01:29:54,138 - Put that needle down. - Stay away from me. 1151 01:29:54,306 --> 01:29:56,640 I said, "Let's talk." Put it down. 1152 01:29:56,725 --> 01:29:58,059 Stay away from me. 1153 01:30:04,024 --> 01:30:05,357 Ahhh! 1154 01:30:05,901 --> 01:30:09,320 Ahhh! Ohhh! 1155 01:30:11,073 --> 01:30:12,239 Uh. 1156 01:30:14,659 --> 01:30:20,790 Ah! 1157 01:30:21,416 --> 01:30:23,042 What a week I'm having! 1158 01:30:26,505 --> 01:30:28,214 You've destroyed my life, Kornbluth. 1159 01:30:28,465 --> 01:30:29,799 I didn't mean to. 1160 01:30:31,802 --> 01:30:34,303 I just had to prove that I wasn't crazy. 1161 01:30:35,013 --> 01:30:36,472 I'm a man of science. 1162 01:30:40,227 --> 01:30:42,978 I just didn't think about how it would affect you. 1163 01:30:44,564 --> 01:30:45,815 Or her. 1164 01:30:47,025 --> 01:30:48,359 I'm really a nice guy. 1165 01:30:49,069 --> 01:30:50,736 If I had friends, you could ask them. 1166 01:30:52,197 --> 01:30:53,823 I've been on the phone to every employee 1167 01:30:53,907 --> 01:30:55,407 of the United States government 1168 01:30:55,575 --> 01:30:57,076 calling them sons of bitches. 1169 01:31:00,080 --> 01:31:02,206 Nobody could even get in to see her. 1170 01:31:05,168 --> 01:31:06,252 I can. 1171 01:31:09,506 --> 01:31:11,215 Come on. Come on! 1172 01:31:11,716 --> 01:31:13,384 - Ahh! - Come on. 1173 01:31:55,343 --> 01:31:59,305 Good afternoon, Dr. Kornbluth. I wasn't expecting you today. 1174 01:31:59,389 --> 01:32:02,933 These are Drs. Jarred and Johannsen from the Stockholm Institute. 1175 01:32:03,435 --> 01:32:05,227 I thought they were coming later with Dr. Ross. 1176 01:32:06,730 --> 01:32:09,773 No, no. That story was to fool the press. 1177 01:32:12,152 --> 01:32:13,777 You know, I'm half Swedish. 1178 01:32:18,783 --> 01:32:20,451 - Ja. - Ja. 1179 01:32:24,122 --> 01:32:26,582 - Ja. - Oh, ja. 1180 01:32:28,543 --> 01:32:29,627 Well! 1181 01:32:30,295 --> 01:32:31,712 Just a second. 1182 01:32:48,188 --> 01:32:49,313 Ah. 1183 01:33:01,993 --> 01:33:04,328 - How the hell did you do that? - Let me tell you. 1184 01:33:04,621 --> 01:33:06,914 Many nudie films come from Sweden. 1185 01:33:07,082 --> 01:33:10,876 After you see them 400 or 500 times, the stuff sinks in. 1186 01:33:13,046 --> 01:33:14,171 Afternoon, Buckwalter. 1187 01:33:14,256 --> 01:33:16,423 Sorry, no one comes in 1188 01:33:16,549 --> 01:33:18,509 until Dr. Ross gets back with them Swede people. 1189 01:33:19,177 --> 01:33:20,511 These are the Swedish doctors. 1190 01:33:21,346 --> 01:33:22,930 These are Swedes? 1191 01:33:24,099 --> 01:33:25,891 Ah, come here. 1192 01:33:26,268 --> 01:33:29,687 Isn't that one kinda dark? 1193 01:33:30,689 --> 01:33:32,356 He's dirty from the trip! 1194 01:33:32,691 --> 01:33:34,316 Let us in. 1195 01:33:34,401 --> 01:33:36,735 - I'm not supposed to. - What are you afraid of? 1196 01:33:37,195 --> 01:33:39,905 Do you think we're gonna steal the mermaid? 1197 01:33:41,533 --> 01:33:44,118 Steal the mermaid. Stealing the mermaid! 1198 01:33:44,202 --> 01:33:46,704 Are we gonna fold her in half and put her in a briefcase? 1199 01:33:46,788 --> 01:33:48,789 In a briefcase. In half. 1200 01:33:49,332 --> 01:33:51,500 I guess it's all right. 1201 01:33:51,584 --> 01:33:53,419 Go in. Go in. 1202 01:33:53,712 --> 01:33:55,587 - Good joke, there. - Yeah. 1203 01:34:30,415 --> 01:34:32,124 - Hi. - Hi. 1204 01:34:34,044 --> 01:34:36,420 Is this the big secret you've been keeping? 1205 01:34:37,005 --> 01:34:39,465 That you're a mermaid, or is there something else? 1206 01:34:40,258 --> 01:34:41,759 No, that's it. 1207 01:34:44,971 --> 01:34:47,806 Allen, don't feel guilty. 1208 01:34:48,391 --> 01:34:49,767 Guilty? About what? 1209 01:34:50,602 --> 01:34:52,186 About not loving me anymore. 1210 01:34:54,356 --> 01:34:56,607 Oh, Madison. 1211 01:34:57,192 --> 01:35:00,819 All the time we were together, you always knew how I was feeling. 1212 01:35:02,238 --> 01:35:03,781 Can't you tell now? 1213 01:35:13,833 --> 01:35:16,919 Well, left my wife in New Orleans 1214 01:35:17,087 --> 01:35:19,171 48 kids and a can of beans 1215 01:35:19,381 --> 01:35:20,756 Left, right, one, two 1216 01:35:20,840 --> 01:35:22,257 Oh, my God! 1217 01:35:22,342 --> 01:35:24,134 - What? - Stand back, man. 1218 01:35:24,469 --> 01:35:27,304 Cover his face, for God's sake! 1219 01:35:27,972 --> 01:35:30,182 What happened? What's going on? 1220 01:35:30,308 --> 01:35:33,227 Dr. Johannsen bent down to examine that creature. 1221 01:35:33,311 --> 01:35:36,021 And suddenly these rays came out of her eyes! 1222 01:35:36,272 --> 01:35:39,274 Don't go in there! She'll melt your face off. 1223 01:35:39,484 --> 01:35:41,568 I knew something would happen. What should I do? 1224 01:35:41,653 --> 01:35:44,071 Don't whine. Seal off the area. 1225 01:35:44,155 --> 01:35:45,364 I'll call the Pentagon. 1226 01:35:45,490 --> 01:35:48,075 Are you crazy? You want to create a national panic? 1227 01:35:48,159 --> 01:35:50,035 I don't want to die! 1228 01:35:50,120 --> 01:35:51,495 Pull yourself together. 1229 01:35:51,579 --> 01:35:53,747 Don't let anybody in that room. 1230 01:35:53,832 --> 01:35:57,042 I'll be back with nuclear weapons. Come on, Doctor. 1231 01:36:24,863 --> 01:36:27,072 Good afternoon, Dr. Ross. Who are your guests? 1232 01:36:27,157 --> 01:36:29,700 Drs. Jarred and Johannsen from the Swedish Institute. 1233 01:36:30,535 --> 01:36:31,869 Sir? 1234 01:36:32,579 --> 01:36:36,540 Dr. Kornbluth left with the Swedes a few minutes ago. 1235 01:36:44,382 --> 01:36:47,301 Hiya, boys. Come in. The water's fine. 1236 01:36:50,513 --> 01:36:54,183 Let's get her back, now! And arrest him. 1237 01:37:09,282 --> 01:37:12,534 We have a blue BMW. Over. 1238 01:37:35,934 --> 01:37:37,851 Come on. 1239 01:37:38,770 --> 01:37:41,563 Know something? I don't think we're being followed. 1240 01:37:42,148 --> 01:37:44,775 Wha... Well, that was easy. 1241 01:37:45,109 --> 01:37:47,778 That was simple! We did it! 1242 01:37:48,446 --> 01:37:50,697 - My plan. - You're a genius. 1243 01:37:50,782 --> 01:37:53,534 I am a genius, but you came in with the Swedish thing. 1244 01:37:53,618 --> 01:37:56,411 That was a brilliant touch. 1245 01:37:57,372 --> 01:37:59,331 I didn't even like you when we first met. 1246 01:37:59,415 --> 01:38:01,667 Nobody likes me when they first meet me. 1247 01:38:03,711 --> 01:38:04,920 Allen? 1248 01:38:12,971 --> 01:38:15,097 - Move! - All right. Here we go! 1249 01:38:31,823 --> 01:38:34,032 Suspect heading south on Broadway. 1250 01:39:06,691 --> 01:39:10,193 Unit One. Lost them in the Wall Street district. Over. 1251 01:39:14,115 --> 01:39:15,157 - Stop the car. - What? 1252 01:39:15,241 --> 01:39:18,118 Stop and let me out. I'll slow them down. Do it! 1253 01:39:25,043 --> 01:39:28,086 I caused all this. Now I'm gonna finish it. 1254 01:39:37,221 --> 01:39:38,764 Get the hell out of here. 1255 01:39:39,599 --> 01:39:40,891 Go! 1256 01:39:58,743 --> 01:40:00,243 Whoa! Ooh. 1257 01:40:03,081 --> 01:40:05,248 What a week I'm having! 1258 01:40:20,848 --> 01:40:23,100 Hey, Mac, move that thing out of here. 1259 01:40:24,602 --> 01:40:26,895 Up yours, Gomer. I'm waitin' for a fare. 1260 01:40:34,612 --> 01:40:37,197 Heave! 1261 01:40:39,117 --> 01:40:40,867 All right. Move out. 1262 01:40:42,578 --> 01:40:43,912 Come on, let's go! 1263 01:41:10,815 --> 01:41:13,150 - I was ready to stay with you forever. - I know. 1264 01:41:13,317 --> 01:41:15,986 They know who you are. They won't leave you alone. 1265 01:41:16,654 --> 01:41:18,447 I can't ever come back to you. 1266 01:41:19,490 --> 01:41:21,158 I wish I could go with you. 1267 01:41:22,493 --> 01:41:23,618 You can. 1268 01:41:23,870 --> 01:41:25,871 - How? - It can be done. 1269 01:41:26,414 --> 01:41:30,083 Remember when you were eight and fell off the ship? 1270 01:41:30,418 --> 01:41:32,461 You were safe under the water, weren't you? 1271 01:41:33,838 --> 01:41:34,963 Yeah. 1272 01:41:35,673 --> 01:41:37,174 You were with me. 1273 01:41:39,135 --> 01:41:40,719 You mean, that was real? 1274 01:41:42,221 --> 01:41:43,722 That was you? 1275 01:41:44,682 --> 01:41:46,183 That was you! 1276 01:41:50,521 --> 01:41:52,647 This is great. This is great! 1277 01:41:52,815 --> 01:41:56,026 I can go with you and still come back and see Freddie at Christmas. 1278 01:41:58,196 --> 01:41:59,780 You can't ever come back. 1279 01:42:13,961 --> 01:42:15,462 Madison. 1280 01:42:18,508 --> 01:42:20,008 I understand. 1281 01:42:29,852 --> 01:42:33,688 You on the dock, don't move. You're under arrest. 1282 01:42:34,232 --> 01:42:38,401 Let the girl go. Step back. You're under arrest. 1283 01:42:38,569 --> 01:42:40,070 You have to go. 1284 01:42:40,530 --> 01:42:42,113 Move out. Let's go! 1285 01:42:43,866 --> 01:42:45,450 I love you, Madison. 1286 01:42:47,745 --> 01:42:48,912 Go. 1287 01:42:51,290 --> 01:42:53,083 Go! 1288 01:43:00,258 --> 01:43:02,133 Get that guy on the dock. 1289 01:43:04,178 --> 01:43:10,225 Leave her alone! 1290 01:43:21,279 --> 01:43:22,612 Madison. 1291 01:43:30,037 --> 01:43:31,329 Madison! 1292 01:43:42,174 --> 01:43:44,301 Stay where you are. We'll get you out. 1293 01:43:48,097 --> 01:43:50,682 Madison! 1294 01:44:38,397 --> 01:44:40,065 Ooh! 1295 01:45:12,682 --> 01:45:15,141 One fine day 1296 01:45:17,728 --> 01:45:21,231 Love came for me 1297 01:45:24,068 --> 01:45:27,529 And love was rare 1298 01:45:29,991 --> 01:45:33,743 As love can be 1299 01:45:35,913 --> 01:45:40,583 I saw stars 1300 01:45:41,585 --> 01:45:46,756 Shining in clear blue skies 1301 01:45:47,550 --> 01:45:51,344 We flowed together 1302 01:45:53,305 --> 01:45:57,308 Once and forever 1303 01:45:59,145 --> 01:46:03,314 Love came for me 1304 01:46:05,192 --> 01:46:08,862 One fine night 1305 01:46:10,948 --> 01:46:14,659 Love let us see 1306 01:46:16,829 --> 01:46:20,290 How far we'll go 1307 01:46:22,626 --> 01:46:26,296 How good we'll be 1308 01:46:28,382 --> 01:46:32,635 We saw a world 1309 01:46:33,596 --> 01:46:38,850 No one ever saw before 1310 01:46:40,102 --> 01:46:43,438 It was the world 1311 01:46:43,522 --> 01:46:46,316 Love can start 1312 01:46:47,026 --> 01:46:51,404 With a beat of a heart 1313 01:46:51,739 --> 01:46:55,742 Love came for me 1314 01:47:21,477 --> 01:47:25,105 I saw stars 1315 01:47:26,816 --> 01:47:31,528 Shining in clear blue skies 1316 01:47:32,696 --> 01:47:36,199 We flowed together 1317 01:47:38,452 --> 01:47:42,372 Once and forever 1318 01:47:44,416 --> 01:47:48,253 Love came for me 1319 01:47:50,256 --> 01:47:53,716 One fine night 1320 01:47:56,011 --> 01:47:59,722 Love let us see 1321 01:48:01,851 --> 01:48:05,562 How far we'll go 1322 01:48:07,690 --> 01:48:11,234 How good we'll be 1323 01:48:13,612 --> 01:48:17,824 We saw a world 1324 01:48:18,742 --> 01:48:24,289 No one ever saw before 1325 01:48:25,249 --> 01:48:28,543 It was the world 1326 01:48:28,627 --> 01:48:31,421 Love can start 1327 01:48:32,256 --> 01:48:36,759 With a beat of a heart 1328 01:48:37,094 --> 01:48:52,525 Love came for me 88422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.