All language subtitles for hunted s01e05-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,840 --> 00:01:41,889 MALE REPORTER: The full extent of the structural damage caused by what appears 2 00:01:41,960 --> 00:01:44,804 to have been a large explosion. 3 00:01:44,880 --> 00:01:50,091 We are getting reports of one fatality. We can cross live now to our reporter“, 4 00:01:50,920 --> 00:01:52,160 Good news? 5 00:01:52,920 --> 00:01:59,485 Our utility holdings jumped 32 million. Should be enough to satisfy the Pakistanis' 6 00:01:59,640 --> 00:02:01,085 Then everything's in hand. 7 00:02:03,080 --> 00:02:05,526 Everything except Alex Kent. 8 00:02:10,320 --> 00:02:12,402 - Sam? - Still no sign of her' 9 00:02:15,480 --> 00:02:17,244 Turner's made his millions from this, 10 00:02:17,320 --> 00:02:20,529 Yep, and no one will ever suspect how. 11 00:02:20,600 --> 00:02:24,002 They're reporting a fatality at the scene They're saying it's a woman. 12 00:02:24,120 --> 00:02:25,610 But Aidan still hasn't reported in. 13 00:02:27,600 --> 00:02:30,490 - You wanted to see me? - Come in. Sit down. 14 00:02:34,960 --> 00:02:36,371 No need to be frightened. 15 00:02:36,440 --> 00:02:38,283 Am I in some kind of trouble? 16 00:02:40,600 --> 00:02:44,810 We just want to ask you a few questions about the work you've been doing with Aidan Marsh. 17 00:02:59,720 --> 00:03:00,881 (CURTAINS CLOSING} 18 00:03:26,160 --> 00:03:27,889 DOCTOR: Miss Kent, 19 00:03:30,120 --> 00:03:31,121 How are you feeling? 20 00:03:32,240 --> 00:03:34,208 Like someone stepped on my head. 21 00:03:35,920 --> 00:03:37,081 How did I get here? 22 00:03:37,160 --> 00:03:39,447 You were found unconscious on the pavement. 23 00:03:39,520 --> 00:03:41,727 Were you drinking last night? 24 00:03:43,680 --> 00:03:45,205 Just a little wine. 25 00:03:45,280 --> 00:03:47,442 Any history of fainting, dizziness? 26 00:03:48,280 --> 00:03:49,361 No, 27 00:03:51,040 --> 00:03:56,968 Tell you what. I think you're fine, but we'd like lo keep you under observation a bit longer. 28 00:03:57,040 --> 00:03:58,929 - All right? - Okay. 29 00:03:59,000 --> 00:04:02,083 The nurse will be along in a minute. Do you need anything? 30 00:04:02,160 --> 00:04:06,370 Could someone call my boss? He might be wondering where I am' 31 00:04:06,520 --> 00:04:09,603 Give the number to the nurse when she comes in. 32 00:04:11,600 --> 00:04:12,726 (DOCTOR EXITS) 33 00:04:30,880 --> 00:04:33,167 - Dad? - Morning. 34 00:04:35,840 --> 00:04:37,285 What time is it? 35 00:04:37,360 --> 00:04:39,840 It's time to get up, I'll see you downstairs. 36 00:04:41,000 --> 00:04:43,048 Where's Alex? 37 00:04:43,280 --> 00:04:45,487 She went out. She'll be back soon. 38 00:04:48,720 --> 00:04:50,848 Hows Granddad's little soldier? Huh? 39 00:04:50,920 --> 00:04:52,331 - Good. - That's my boy' 40 00:04:52,400 --> 00:04:55,768 You go get your breakfast. I need to have a word with your dad' 41 00:04:56,000 --> 00:04:58,082 I'll call the Pakistanis, explain to them we don't have the funds' 42 00:04:58,160 --> 00:04:59,764 No, no, no, there's no need for that. 43 00:05:01,480 --> 00:05:02,606 What do you mean? 44 00:05:03,520 --> 00:05:05,727 I told you I'd take care of it, and I have. 45 00:05:07,640 --> 00:05:10,484 - We have the thirty million? - Of course. 46 00:05:13,600 --> 00:05:18,049 Stevie, I wanted to ask you about Alex Kent. 47 00:05:18,680 --> 00:05:20,091 What about her? 48 00:05:20,160 --> 00:05:25,087 I understand she's been gone all night. She called you at all? 49 00:05:26,040 --> 00:05:27,530 Mr Stephen, it's for you. 50 00:05:30,960 --> 00:05:32,291 Hello, 51 00:05:34,280 --> 00:05:35,611 (TYPING) 52 00:05:37,800 --> 00:05:39,086 Where is it? 53 00:05:44,960 --> 00:05:46,041 - There a problem? - Yeah. 54 00:05:46,120 --> 00:05:50,330 Stephen Turners on a call in the library. I can't get the bloody volume. 55 00:05:51,680 --> 00:05:53,887 STEPHEN: All right, {see. 56 00:05:53,960 --> 00:05:55,849 Well, sure, if you'd shown me that before. 57 00:05:55,920 --> 00:05:57,888 Yeah, okay. 58 00:05:58,000 --> 00:06:00,480 Yeah, that's right. Can you give me the address? 59 00:06:00,760 --> 00:06:03,491 No, no, I understand, Thank you. 60 00:06:03,600 --> 00:06:05,489 That was the Royal Hospital. 61 00:06:05,800 --> 00:06:09,486 Alex collapsed last night on her way back to the house' 62 00:06:11,680 --> 00:06:12,920 What's happened? 63 00:06:13,000 --> 00:06:17,244 I can't reach Aidan, and Sam never returned from Conroy's last night 64 00:06:17,320 --> 00:06:18,321 I gathered that much. 65 00:06:24,200 --> 00:06:26,441 What about the cheese, then? 66 00:06:27,600 --> 00:06:28,647 DEACON: Zoe. 67 00:06:28,720 --> 00:06:30,051 Sam's at the Royal Hospital. 68 00:06:30,160 --> 00:06:32,288 She all right? I'm guessing it's cover for her late return, 69 00:06:32,360 --> 00:06:33,805 but Fowkes still can't reach Aidan. 70 00:06:33,880 --> 00:06:35,689 If he shows up, send him to us. 71 00:06:36,440 --> 00:06:37,441 What for? 72 00:06:38,560 --> 00:06:40,369 We got a situation. 73 00:06:51,040 --> 00:06:52,371 Sam, hide. 74 00:06:53,000 --> 00:06:54,081 (GIRL SCREAMS) 75 00:06:55,040 --> 00:06:56,565 YOUNG SAM: Get off! 76 00:07:07,400 --> 00:07:08,731 Good morning, Miss Kent. 77 00:07:09,240 --> 00:07:11,129 Or should I say, Miss Hunter? 78 00:07:11,240 --> 00:07:14,164 It's all right' I'm not here to hurt you. 79 00:07:14,760 --> 00:07:17,650 - You injected me with something. - A sedative. 80 00:07:18,320 --> 00:07:19,321 Wm'? 81 00:07:20,360 --> 00:07:21,850 I need to talk to you. 82 00:07:21,960 --> 00:07:25,203 You jab me in the eye just so you can talk to me? 83 00:07:25,280 --> 00:07:27,521 To demonstrate my good will. 84 00:07:27,600 --> 00:07:31,082 If I'd wanted to kill you, you'd be dead, obviously' 85 00:07:31,560 --> 00:07:34,040 You didn't have to put me in a hospital bed for that. 86 00:07:34,120 --> 00:07:36,248 The hospital explains your absence, 87 00:07:36,680 --> 00:07:39,126 both to the Turners and to Byzantium. 88 00:07:40,600 --> 00:07:41,726 So talk. 89 00:07:47,080 --> 00:07:49,128 I'll just put these in water. 90 00:08:10,520 --> 00:08:11,885 Your life is in danger. 91 00:08:12,520 --> 00:08:13,521 No Shit 92 00:08:14,080 --> 00:08:16,606 Unfortunately I arrived in Tangier too late. 93 00:08:17,120 --> 00:08:20,567 I spent the past year searching for you. 94 00:08:20,640 --> 00:08:24,690 By the time I found you, you were already in the Turner house 95 00:08:25,800 --> 00:08:28,644 You impersonated Horst Goebel! just to get to me. 96 00:08:29,960 --> 00:08:32,247 I could hardly enter that house as myself. 97 00:08:32,320 --> 00:08:34,368 And the real Horst Goebel? 98 00:08:34,440 --> 00:08:36,169 Sedated, like you. 99 00:08:37,960 --> 00:08:40,042 Though, he never woke up. 100 00:08:41,480 --> 00:08:45,041 I need to take you somewhere safe, beyond their reach. 101 00:08:46,320 --> 00:08:47,560 You mean "Hourglass." 102 00:08:50,000 --> 00:08:53,129 - I'm not authorised to discuss that - I'm not going anywhere with you. 103 00:08:55,040 --> 00:08:59,045 Your absence now would raise too many questions' 104 00:09:00,560 --> 00:09:04,087 But time is running out. Byzantium wilt soon realise the danger you are in. 105 00:09:04,160 --> 00:09:05,844 You mustn't trust anyone, 106 00:09:06,200 --> 00:09:08,646 especially if they say they're trying to help you' 107 00:09:09,840 --> 00:09:11,080 You mean, like you. 108 00:09:14,360 --> 00:09:17,204 Well, you can put down that knife now. 109 00:09:20,360 --> 00:09:23,045 How did they know I was at that cafe? 110 00:09:24,160 --> 00:09:27,369 It was intemperate of you to have an affair with a colleague. 111 00:09:31,600 --> 00:09:32,601 (DOOR CLOSES} 112 00:09:32,680 --> 00:09:33,681 Aidan. 113 00:09:43,680 --> 00:09:44,727 You okay'? 114 00:09:45,680 --> 00:09:49,127 Something wrong, Deacon? You don't seem your usual jolly sell 115 00:09:50,200 --> 00:09:52,043 I need to ask you some questions. 116 00:09:53,160 --> 00:09:55,970 Let's talk later. I want to go check on Sam. 117 00:09:57,640 --> 00:09:59,483 Let's talk now. 118 00:10:03,200 --> 00:10:04,201 Of course. 119 00:10:06,040 --> 00:10:07,201 (MOUTHING) 120 00:10:18,760 --> 00:10:22,526 Hello Mr Ballard, Mr Keel is wailing for you. 121 00:10:30,520 --> 00:10:31,760 Hello, George. 122 00:10:33,600 --> 00:10:35,011 You're looking very well. 123 00:10:35,080 --> 00:10:37,526 I look like shit. So do you. 124 00:10:39,080 --> 00:10:41,686 - Tea. Earl Grey with lemon. - Right away, 125 00:10:46,280 --> 00:10:48,521 It's good to see you again. 126 00:10:48,600 --> 00:10:52,207 Nostalgia's the last thing I'd expect from you, Rupert' 127 00:10:52,280 --> 00:10:56,490 You were an excellent analyst, the best MI6 had. 128 00:10:56,560 --> 00:11:00,884 And you were a brilliant strategist. Always two steps ahead. 129 00:11:02,440 --> 00:11:05,364 I suppose that's why you're sitting here in a bespoke suit 130 00:11:05,440 --> 00:11:08,728 while I'm living in Croydon on a government wage. 131 00:11:09,840 --> 00:11:11,205 Well, you were an idealist. 132 00:11:11,680 --> 00:11:13,808 You make it sound like a dirty word. 133 00:11:15,320 --> 00:11:19,370 I'd like to think there are still certain causes worth fighting fort 134 00:11:19,440 --> 00:11:20,646 That's a pretty thought. 135 00:11:22,160 --> 00:11:27,166 So, why did you ask to see me again after all these years? 136 00:11:27,960 --> 00:11:30,088 An operative of ours, Sam Hunter. 137 00:11:31,240 --> 00:11:32,651 Don't pretend you don't know who she is. 138 00:11:35,000 --> 00:11:37,002 Or that she disappeared for the past year. 139 00:11:39,760 --> 00:11:41,410 You can believe... 140 00:11:43,400 --> 00:11:44,640 ...anything you like. 141 00:11:49,320 --> 00:11:50,890 She's mixed up in something. 142 00:11:52,320 --> 00:11:53,606 I'm not sure what. 143 00:11:55,720 --> 00:11:57,529 But I'm beginning to get an idea. 144 00:12:00,000 --> 00:12:02,844 Hows this for a blank face? 145 00:12:04,720 --> 00:12:05,721 Hourglass. 146 00:12:11,200 --> 00:12:12,406 I thought as much. 147 00:12:13,320 --> 00:12:16,847 I don't know what Hourglass is, Rupert 148 00:12:17,520 --> 00:12:19,409 Of course you don't. 149 00:12:22,040 --> 00:12:23,929 Enjoy your tea, George. 150 00:12:29,080 --> 00:12:30,081 (CHURCH BELL TOLLING) 151 00:12:32,720 --> 00:12:34,210 Alex. 152 00:12:39,000 --> 00:12:41,401 - How you feeling? - I'm fine. 153 00:12:42,040 --> 00:12:44,122 - She had us worried, didn't she, Eddie'? - Yeah. 154 00:12:46,000 --> 00:12:48,287 - Are you all right? - I am if you are. 155 00:12:52,600 --> 00:12:54,170 So can we take you home now, or... 156 00:12:54,680 --> 00:12:58,321 The doctor wants me to stay a few hours for observation, just to be sure. 157 00:12:59,320 --> 00:13:01,049 Will you be home when I get back from school? 158 00:13:02,080 --> 00:13:03,525 I hope so. 159 00:13:10,120 --> 00:13:11,929 You know what this is about, don't you? 160 00:13:12,720 --> 00:13:13,846 Surprise party? 161 00:13:15,600 --> 00:13:18,080 We've got a mole on the team, 162 00:13:19,160 --> 00:13:22,607 run by MI6 officer Natalie Thorpe. 163 00:13:23,480 --> 00:13:24,481 Is that so? 164 00:13:28,400 --> 00:13:29,845 You know it is, 165 00:13:30,160 --> 00:13:31,161 You're the mole. 166 00:13:32,720 --> 00:13:37,123 That kind of hurts my feelings, Deacon. After all the ops we've worked together' 167 00:13:38,440 --> 00:13:39,771 Imagine how I feel... 168 00:13:41,040 --> 00:13:42,280 Losing Hasan. 169 00:13:46,920 --> 00:13:50,970 Because someone on my team was spying for 6' 170 00:13:52,640 --> 00:13:53,971 What makes you think it was me? 171 00:13:59,840 --> 00:14:02,366 Do you want to leave this room in a body bag? 172 00:14:02,440 --> 00:14:05,410 - That wouldn't be my preference, no. - Then here's how it works. 173 00:14:05,480 --> 00:14:10,566 I ask the questions, you answer. Or you don't leave this room, ever' 174 00:14:11,280 --> 00:14:12,691 (MOBILE VIBRATING) 175 00:14:14,120 --> 00:14:15,201 Sam? 176 00:14:15,280 --> 00:14:17,282 - What have I missed? - That! building exploded.“ 177 00:14:17,640 --> 00:14:20,610 Tumer secured his thirty million quid, thanks to Lewis Conroy, 178 00:14:20,880 --> 00:14:21,881 What about Aidan? 179 00:14:23,160 --> 00:14:27,085 He's being held at Byzantium. Crane thinks he's the mole. 180 00:14:27,480 --> 00:14:28,561 I'll be in touch. 181 00:14:28,960 --> 00:14:34,808 Yesterday you instructed Simran Bains to make unauthorised inquiries 182 00:14:35,520 --> 00:14:37,807 into something called Hourglass. 183 00:14:38,280 --> 00:14:39,247 Wm'? 184 00:14:39,320 --> 00:14:41,129 I'd love to tell you Deacon, I really would. 185 00:14:41,680 --> 00:14:42,727 Then do it. 186 00:14:42,800 --> 00:14:45,724 Once you prove to me that you're not the mole. 187 00:15:00,120 --> 00:15:01,326 Me? 188 00:15:01,400 --> 00:15:04,449 I'd hardly make "authorised" inquiries, would I? 189 00:15:04,520 --> 00:15:07,000 When anyone on my team might be the one who got Hasan killed? 190 00:15:09,040 --> 00:15:11,281 You're pulling this out of your ass. 191 00:15:11,840 --> 00:15:13,490 I'm not the mole, Deacon. 192 00:15:13,600 --> 00:15:16,809 And I'm not going to answer any more questions until I know you're not, either' 193 00:15:19,640 --> 00:15:21,722 Look who's pulling up to the Big Brother house now' 194 00:15:32,360 --> 00:15:33,600 What'd you do to her, Lewis? 195 00:15:35,200 --> 00:15:37,407 Alex Kent. She's in hospital. 196 00:15:37,800 --> 00:15:39,404 In hospital? What for? 197 00:15:39,600 --> 00:15:42,126 She fainted on the pavement. You must have been too much for her. 198 00:15:45,360 --> 00:15:48,011 I came here to tell you I'm done, Jack. 199 00:15:49,880 --> 00:15:51,086 Done'? 200 00:15:53,040 --> 00:15:54,371 What do you mean, done? 201 00:15:55,040 --> 00:15:58,408 This whole business. I've made enough money, so have you' 202 00:15:59,120 --> 00:16:02,090 Since when has anyone ever made "enough" money'? 203 00:16:03,320 --> 00:16:05,641 A woman was killed in that explosion. 204 00:16:07,320 --> 00:16:08,321 And Vince.“ 205 00:16:09,760 --> 00:16:14,527 You don't seem to understand, Lewis. You don't stop until I tell you to stop. 206 00:16:16,120 --> 00:16:17,804 Did you bring the list I asked you for? 207 00:16:18,000 --> 00:16:20,367 No, I didn't bring the bloody list. 208 00:16:20,760 --> 00:16:24,367 I'm not having you investigate my friends, the people I work with. 209 00:16:24,440 --> 00:16:27,205 The woman you saw at the university might be the same woman 210 00:16:27,280 --> 00:16:29,282 who broke into your office last night. 211 00:16:30,240 --> 00:16:31,446 You think I don't know that? 212 00:16:32,600 --> 00:16:35,206 I keep expecting the police to bust in my door at any second 213 00:16:35,280 --> 00:16:37,931 Whoever she is, she's not the police. 214 00:16:38,760 --> 00:16:41,445 - Then who is she? - You let us worry about that, 215 00:16:42,120 --> 00:16:44,805 Go home. You've done well for us today. 216 00:16:46,480 --> 00:16:49,324 - I'll see you out. - I can see myself out 217 00:17:00,120 --> 00:17:02,487 He's become a problem, hasn't he'? 218 00:17:08,520 --> 00:17:11,000 Let's get our ducks in a row first. 219 00:17:11,080 --> 00:17:15,085 You dig up what you can about that break-in last night, 220 00:17:18,440 --> 00:17:21,046 - Where are you going, sin'? - Me? 221 00:17:21,120 --> 00:17:22,929 I fancy a drink down my local. 222 00:17:26,120 --> 00:17:27,121 Should I follow them'? 223 00:17:27,200 --> 00:17:29,646 Yeah, you'd better. I'll tell Crane. 224 00:17:30,520 --> 00:17:31,521 Where you going? 225 00:17:31,600 --> 00:17:33,523 - Conroy's flat. - What for? 226 00:17:33,600 --> 00:17:34,840 Tumer's going to be looking for the woman 227 00:17:34,920 --> 00:17:38,208 who saw him murder the professor then broke into Conroy's office. 228 00:17:38,320 --> 00:17:39,731 We have to make sure he finds her. 229 00:17:47,080 --> 00:17:48,445 He suspects you... 230 00:17:50,360 --> 00:17:53,170 - He's playing for time. - Come with me. 231 00:17:56,480 --> 00:17:57,720 ((VOMITING)) 232 00:17:58,240 --> 00:17:59,810 Get it open! 233 00:18:02,680 --> 00:18:03,681 (GROANS) 234 00:18:12,040 --> 00:18:13,166 (MOBILE RINGING) 235 00:18:16,600 --> 00:18:17,806 Aidan's escaped. 236 00:18:17,880 --> 00:18:20,008 - Is he still in the building? - Exits are sealed. 237 00:18:20,440 --> 00:18:22,647 GUARD: Mr Marsh, raise your hands. 238 00:18:42,760 --> 00:18:45,525 - Two more guards down. - Let's split up. 239 00:19:06,800 --> 00:19:08,802 Aidan, you're not going to shoot me. 240 00:19:08,880 --> 00:19:10,484 I didn't betray you. 241 00:19:27,280 --> 00:19:28,281 (GRUNTS) 242 00:20:23,840 --> 00:20:25,080 Anything? 243 00:20:25,200 --> 00:20:27,567 We have all eyes on the airports and train stations. 244 00:20:27,640 --> 00:20:29,130 Not that he'd be that stupid. 245 00:20:29,200 --> 00:20:32,283 - He said "I didn't betray you." - You believe him? 246 00:20:32,360 --> 00:20:35,091 He could've killed us both and didn't. 247 00:21:03,680 --> 00:21:06,570 I thought you wanted this to be over. 248 00:21:06,640 --> 00:21:08,961 It is over now. Byzantium found me out. 249 00:21:09,880 --> 00:21:10,881 When? 250 00:21:11,240 --> 00:21:14,369 This morning. I managed to escape the building' 251 00:21:16,400 --> 00:21:17,401 We'll relocate you. 252 00:21:19,040 --> 00:21:20,041 I need to fix this. 253 00:21:20,120 --> 00:21:21,451 This can't be fixed. 254 00:21:30,640 --> 00:21:32,324 I need to have a meeting with your boss. 255 00:21:33,280 --> 00:21:34,406 I want to meet George Ballard. 256 00:21:34,880 --> 00:21:35,881 Ballard? 257 00:21:35,960 --> 00:21:38,088 He's got a case file on something called Hourglass' 258 00:21:38,440 --> 00:21:41,205 How do you know who I report to? Or what case files he has? 259 00:21:41,320 --> 00:21:44,369 Natalie, I need answers. 260 00:21:44,440 --> 00:21:46,408 I don't have them. 261 00:21:46,480 --> 00:21:49,165 - I've never heard of Hourglass. - Neither had I. 262 00:21:49,240 --> 00:21:52,767 But whatever it is, ii has something to do with the men who tried to kill Sam in Tangier' 263 00:21:55,760 --> 00:21:59,401 I see how talking to Ballard might help her. I don't see how it helps you. 264 00:21:59,480 --> 00:22:03,201 Those gunmen nearly killed Sam because of Intel I gave you. 265 00:22:05,640 --> 00:22:07,847 You should want to know how and why they got that information' 266 00:22:07,920 --> 00:22:09,251 Just as much as her. 267 00:22:11,120 --> 00:22:13,441 I know you'll just tell me what you think I need to hear.“ 268 00:22:16,480 --> 00:22:19,723 But when you were with me, 269 00:22:19,800 --> 00:22:20,881 was it all just an act? 270 00:22:26,480 --> 00:22:29,484 At least when you don't talk I know you're not lying. 271 00:22:33,000 --> 00:22:35,082 (DOOR OPENS, CLOSES) 272 00:22:37,040 --> 00:22:38,041 (GUN COG KS} 273 00:22:59,200 --> 00:23:01,089 Thanks for not shooting. 274 00:23:06,480 --> 00:23:07,891 I won't hurt you, Sam. 275 00:23:17,680 --> 00:23:20,160 Go ahead, pull the trigger. 276 00:23:20,920 --> 00:23:22,410 But I'm on your side. 277 00:23:23,600 --> 00:23:25,329 You're the mole. 278 00:23:25,400 --> 00:23:27,402 I didn't have any choice, 279 00:23:27,480 --> 00:23:30,324 but I couldn't tell you that without compromising you, too' 280 00:23:30,400 --> 00:23:33,051 You told MI6 where I'd be. 281 00:23:33,520 --> 00:23:38,048 I didn't know anyone would try to kill you, and neither did she. 282 00:23:38,160 --> 00:23:39,207 You're lying. 283 00:23:41,960 --> 00:23:44,566 I did lie. I had 10 284 00:23:45,680 --> 00:23:46,886 But I'm not lying now. 285 00:23:47,000 --> 00:23:48,001 (SNIFFLES) 286 00:23:51,120 --> 00:23:52,884 Sam, I know about Hourglass. 287 00:23:56,880 --> 00:23:58,882 How do you know'? 288 00:24:01,880 --> 00:24:03,928 I found your secret room. 289 00:24:05,040 --> 00:24:06,041 (EXHALES DEEPLY) 290 00:24:06,120 --> 00:24:08,168 I know everything. 291 00:24:08,240 --> 00:24:11,323 That's how I got caught, trying to help you. 292 00:24:12,400 --> 00:24:14,846 And I can't go back to Byzantium. 293 00:24:15,120 --> 00:24:18,442 I need answers, just like you. 294 00:24:44,480 --> 00:24:46,448 What brings you to this dump, Jack? 295 00:24:48,960 --> 00:24:52,442 Come on in, son. I want you to meet an old friend of mine' 296 00:24:52,520 --> 00:24:53,806 All right. 297 00:24:54,200 --> 00:24:55,565 Brilliant, 298 00:25:03,360 --> 00:25:04,361 Jack Turner. 299 00:25:05,680 --> 00:25:08,524 I never expected to see you back in these parts again, 300 00:25:08,600 --> 00:25:10,204 Well, you need a passport these days. 301 00:25:10,720 --> 00:25:12,324 But we're still holding the fort, ain't we? 302 00:25:12,800 --> 00:25:15,326 Long time since we raised glasses in here, eh, Dave? 303 00:25:15,400 --> 00:25:16,481 Too long, Jack. 304 00:25:17,160 --> 00:25:19,686 I want you to meet a friend of mine, Gary. 305 00:25:25,040 --> 00:25:26,041 Gary. 306 00:25:33,000 --> 00:25:34,001 (DAVE CLEARS HIS THROAT) 307 00:25:35,120 --> 00:25:39,205 Gary's a useful lad. He helped Tyrone with those jobs. 308 00:25:39,280 --> 00:25:40,850 I don't know what jobs you're talking about, Dave' 309 00:25:41,880 --> 00:25:43,564 Oh, of course, yeah. Sorry. 310 00:25:43,640 --> 00:25:47,087 Why don't you show me that little item you're holding for me'? 311 00:25:47,160 --> 00:25:48,161 Yeah. Course, Jack. 312 00:25:59,920 --> 00:26:01,888 It's down here, I think. 313 00:26:06,720 --> 00:26:09,610 Here we are. Safe and sound. 314 00:26:22,040 --> 00:26:24,441 Everything in order? 315 00:26:24,560 --> 00:26:26,961 Now put it somewhere else. 316 00:26:27,040 --> 00:26:29,725 - No one comes in here, Jack - Just do it. 317 00:26:29,800 --> 00:26:31,450 All right. 318 00:26:32,480 --> 00:26:34,687 Now who's this Gary? 319 00:26:36,040 --> 00:26:37,041 Okay. 320 00:26:38,600 --> 00:26:42,571 She talked to Ballard. He won't meet with me. 321 00:26:43,360 --> 00:26:44,930 Just you, alone. 322 00:26:45,120 --> 00:26:46,121 (SIGHS) 323 00:26:47,240 --> 00:26:49,402 - Where? - West wing of the National Gallery' 324 00:26:49,920 --> 00:26:53,083 In front of a painting called "The Ambassadors." 325 00:26:53,240 --> 00:26:55,481 If there's trouble, meet me out the back? 326 00:27:19,520 --> 00:27:20,601 (BUZZER SOUNDING) 327 00:27:25,720 --> 00:27:27,927 Trudy' What are you doing here? 328 00:27:28,280 --> 00:27:30,521 Why aren't you at work? 329 00:27:30,600 --> 00:27:32,728 I haven'! been feeling well. 330 00:27:32,800 --> 00:27:34,768 You could at least pick up the phone. 331 00:27:38,000 --> 00:27:39,729 TRUDY: There-'s a man called Bingham at the office. 332 00:27:39,960 --> 00:27:41,405 Bingham. 333 00:27:41,480 --> 00:27:45,041 - He works for Jack Turner. - I know who he is. 334 00:27:45,120 --> 00:27:48,761 Well, he said that you authorised him to look through your files' 335 00:27:48,840 --> 00:27:52,845 I told him he couldn't touch a thing until I spoke to you, 336 00:27:52,920 --> 00:27:54,445 Go ahead. 337 00:27:55,760 --> 00:27:57,330 Let him look. 338 00:27:58,200 --> 00:28:00,851 Why? What's he looking for? 339 00:28:03,080 --> 00:28:04,969 Is this about the break-in last night? 340 00:28:07,200 --> 00:28:08,201 Lewis.“ 341 00:28:08,760 --> 00:28:11,604 If you're in some kind of trouble, please, just tell me, 342 00:28:13,720 --> 00:28:15,324 Trudy... 343 00:28:17,240 --> 00:28:18,969 I didn't treat you very well, did I? 344 00:28:21,480 --> 00:28:23,005 I don't have any hard feelings. 345 00:28:23,720 --> 00:28:26,724 Mark and I, we're very happy. 346 00:28:29,040 --> 00:28:30,690 I'd really like to help you if I can. 347 00:28:38,000 --> 00:28:39,001 (ELEVATOR DINGS} 348 00:28:39,080 --> 00:28:41,970 - Can you hold that for me please'? - Sure. 349 00:28:50,480 --> 00:28:53,484 Trudy Barnes. Conroy's secretary of four years' 350 00:28:53,760 --> 00:28:55,091 They had an affair last summer 351 00:28:55,160 --> 00:28:58,004 while she was engaged to many this man, Mark Rothman' 352 00:28:58,080 --> 00:29:00,162 He was away sewing a third tour of Afghanistan' 353 00:29:00,240 --> 00:29:01,287 What happened? 354 00:29:01,360 --> 00:29:04,125 From their text messages it appears Conroy just got tired of her 355 00:29:05,240 --> 00:29:06,446 And her fiancé? 356 00:29:07,200 --> 00:29:08,281 Now her husband. 357 00:29:10,880 --> 00:29:11,881 That works for us. 358 00:29:13,040 --> 00:29:15,566 You make sure Turner gets their names. 359 00:29:16,680 --> 00:29:17,886 You know what he'll do. 360 00:29:19,520 --> 00:29:20,567 That's the point, isn't it? 361 00:29:21,960 --> 00:29:23,689 These are innocents. 362 00:29:23,760 --> 00:29:26,240 - There must be some other way. - I'm open to suggestions. 363 00:29:31,400 --> 00:29:34,370 Zoe found something in Amsterdam. 364 00:29:34,440 --> 00:29:36,727 Err, yes, Horst Goebel. 365 00:29:38,120 --> 00:29:41,408 His body was found floating in the Keizersgracht canal three weeks ago' 366 00:29:41,480 --> 00:29:43,847 I identified him from prints I lifted at his lab. 367 00:29:43,920 --> 00:29:45,001 Murdered? 368 00:29:45,080 --> 00:29:47,003 Slipped and drowned, officially. 369 00:29:47,080 --> 00:29:48,366 After he left the Turner house? 370 00:29:48,440 --> 00:29:50,010 He was never at the Turner house. 371 00:29:54,960 --> 00:29:58,806 Whoever our imposter was, I believe he murdered Goebel and then took his place 372 00:30:28,360 --> 00:30:32,729 After nearly 500 years, its meaning remains obscure, 373 00:30:32,800 --> 00:30:34,643 even to scholars. 374 00:30:34,720 --> 00:30:36,927 You asked me hereto talk about art, Mr Ballard? 375 00:30:38,320 --> 00:30:43,531 A subject which bores me to tears Except for this particular picture. 376 00:30:43,800 --> 00:30:49,045 It was painted in 1533, a period of intense economic unrest in Europe, not unlike today' 377 00:30:50,480 --> 00:30:53,165 Some think it was commissioned by a French ambassador, 378 00:30:53,240 --> 00:30:56,767 but I believe it was British merchants. 379 00:30:56,840 --> 00:30:58,490 Is this supposed to interest me? 380 00:30:58,680 --> 00:31:00,170 It should. 381 00:31:00,240 --> 00:31:03,483 These merchants felt constrained by their governments, 382 00:31:03,560 --> 00:31:07,963 who wrote the laws and levied the taxes, so they formed a secret pact. 383 00:31:09,200 --> 00:31:10,531 They called it "Hourglass." 384 00:31:13,120 --> 00:31:14,451 You see the skull? 385 00:31:15,120 --> 00:31:19,728 It's distorted, the artist's way of telling us, “Things are not what they seem.“ 386 00:31:20,000 --> 00:31:21,889 Everything in this painting is a clue. 387 00:31:23,000 --> 00:31:25,970 - A clue to what? - Their plot, 388 00:31:26,040 --> 00:31:30,807 To concentrate the world's wealth, power and influence into private hands 389 00:31:30,880 --> 00:31:34,726 To undermine the power of governments without arousing the ire of the people' 390 00:31:35,000 --> 00:31:37,287 Over the years, these conspirators evolved 391 00:31:37,360 --> 00:31:42,366 into five major multinational corporations. 392 00:31:42,440 --> 00:31:46,047 It took them five centuries, but they've finally succeeded 393 00:31:51,320 --> 00:31:54,483 Even if all of this is true, I don't see what it has to do with me. 394 00:31:54,600 --> 00:31:57,365 They've spent so much time trying to find you. 395 00:31:57,440 --> 00:31:59,886 You obviously pose some kind of a threat. 396 00:32:00,200 --> 00:32:01,326 I don't see how. 397 00:32:02,200 --> 00:32:05,647 Then you have no idea why they've tried to kill you? 398 00:32:06,680 --> 00:32:07,681 (SIGHS) 399 00:32:10,960 --> 00:32:15,284 I had been hoping that you might be what I've been looking for all these years' 400 00:32:16,240 --> 00:32:19,323 A way to expose them for what they are... 401 00:32:19,400 --> 00:32:23,928 ...a plague on civilization, bent on destroying it to enrich themselves' 402 00:32:25,120 --> 00:32:27,566 You've got the wrong girl, Mr Ballard. 403 00:32:29,040 --> 00:32:32,203 You're going to have to be even more careful now. 404 00:32:33,320 --> 00:32:36,130 Rupert Keel knows that Hourglass is interested in you' 405 00:32:38,040 --> 00:32:39,166 What's Keel's connection? 406 00:32:39,880 --> 00:32:43,168 Three members of the Byzantium board of directors 407 00:32:43,240 --> 00:32:46,289 are CEOs of Hourglass corporations. 408 00:32:46,400 --> 00:32:49,449 Whichever corporation wants you dead doesn't want anyone to know. 409 00:32:51,360 --> 00:32:53,408 - What is it? - Come with me. 410 00:33:11,520 --> 00:33:13,329 He's right behind us. 411 00:33:22,120 --> 00:33:25,124 - You didn't lose him, did you? - Not a chance. 412 00:33:48,240 --> 00:33:49,651 Slop them. 413 00:33:51,440 --> 00:33:54,410 You must stop them. 414 00:34:52,400 --> 00:34:53,561 What's on your mind? 415 00:34:55,880 --> 00:34:57,803 You think God sees everything? 416 00:34:59,040 --> 00:35:00,280 If there is a God. 417 00:35:00,360 --> 00:35:04,729 A question for which I've seen precious little evidence lately, 418 00:35:04,800 --> 00:35:07,485 Be careful, Father. You'll lose your job. 419 00:35:07,880 --> 00:35:10,167 You didn't come here to talk about me. 420 00:35:16,560 --> 00:35:18,927 I've done a lot of bad things in my life. 421 00:35:22,920 --> 00:35:24,604 What is it? 422 00:35:29,360 --> 00:35:32,091 Two people are going to die. 423 00:35:33,680 --> 00:35:37,890 People I've never met, who haven't done anything wrong' 424 00:35:37,960 --> 00:35:39,086 You can't stop it? 425 00:35:40,560 --> 00:35:41,766 I'm the cause of it. 426 00:35:43,760 --> 00:35:45,967 It's something my job compels me to do. 427 00:35:47,840 --> 00:35:50,684 Whoever you work for, I don't think they pay you enough for that 428 00:35:52,000 --> 00:35:56,164 If i don't let them die, then one of my colleagues will 429 00:35:56,960 --> 00:36:00,487 The church allows for killing in self-defense. 430 00:36:02,360 --> 00:36:05,170 Or a just war, whatever that is. 431 00:36:07,080 --> 00:36:08,286 This is neither. 432 00:36:08,960 --> 00:36:10,485 Then you have to stop it. 433 00:36:15,960 --> 00:36:17,769 It won't stop blood being spilled. 434 00:36:22,520 --> 00:36:25,444 I'm not going to pretend I know if there's an all-seeing God. 435 00:36:26,760 --> 00:36:31,800 But I do know if you commit a mortal sin it kills the soul, 436 00:36:32,840 --> 00:36:36,049 as surely as a fatal disease kills the body. 437 00:36:41,320 --> 00:36:42,890 Do you have any idea who that was? 438 00:36:42,960 --> 00:36:46,931 He killed Emma Freeman. And tried to kill me, 439 00:36:47,000 --> 00:36:48,843 Those steps you fell down, that was him. 440 00:36:48,920 --> 00:36:51,241 He offered Hasan money to kill me. 441 00:36:51,320 --> 00:36:52,287 What? 442 00:36:52,360 --> 00:36:54,328 I killed him in self-defense. 443 00:36:54,920 --> 00:36:56,763 Well, that's a relief. 444 00:37:00,560 --> 00:37:01,607 A relief? 445 00:37:04,080 --> 00:37:05,081 What? 446 00:37:08,560 --> 00:37:09,641 I betrayed Hasan. 447 00:37:12,200 --> 00:37:13,201 Wm'? 448 00:37:13,280 --> 00:37:15,521 You told me Keel was looking for a mole. 449 00:37:18,120 --> 00:37:19,929 So you got Hasan captured 450 00:37:21,680 --> 00:37:23,569 to protect yourself. 451 00:37:24,400 --> 00:37:25,811 Sam, it was him or me, 452 00:37:26,800 --> 00:37:28,882 You put me in danger. 453 00:37:28,960 --> 00:37:31,804 I knew you'd be ordered to kill him, and you did' 454 00:37:37,480 --> 00:37:39,209 (CAR DOOR OPENS, CLOSES) 455 00:38:00,080 --> 00:38:01,081 (SIGHS) 456 00:38:03,520 --> 00:38:05,363 Dave tells me you were in the Army. 457 00:38:05,440 --> 00:38:07,568 Yeah, that's right. Did my four years. 458 00:38:08,040 --> 00:38:11,328 Four years? Good lad. Queen and country. 459 00:38:12,400 --> 00:38:14,687 What were you, then? SAS? 460 00:38:14,760 --> 00:38:18,242 Nah, just a squaddie. Essex boy. 461 00:38:22,240 --> 00:38:23,924 In the Anglians. 462 00:38:25,880 --> 00:38:27,928 So what are you doing messing about in this dump? 463 00:38:28,680 --> 00:38:30,842 Be fair, Jack. He's a good bloke. 464 00:38:31,320 --> 00:38:35,041 I tell you what, he reminds me a bit of young Jack Junior. 465 00:38:36,640 --> 00:38:37,687 Does he, Dave? 466 00:38:39,920 --> 00:38:40,967 Does he? 467 00:38:46,600 --> 00:38:49,729 Dave is referring to my eldest, John. 468 00:38:51,640 --> 00:38:54,211 Perhaps you do look alike. 469 00:38:54,280 --> 00:38:55,645 Can't see it myself. 470 00:38:57,800 --> 00:39:00,531 Are you brave, Gary? Are you loyal? 471 00:39:02,560 --> 00:39:06,042 Are you the son of son to make your father proud? 472 00:39:06,120 --> 00:39:09,647 Well, I hope so. For your sake. For your Dad's sake, 473 00:39:11,720 --> 00:39:13,131 But I tell you what, Gary... 474 00:39:15,640 --> 00:39:20,567 I hope you don't end up dead, cut to pieces with your dick stuffed in your mouth. 475 00:39:22,560 --> 00:39:25,723 - I'm sorry, Jack, I didn't mean... - Just tum up the telly, Dave. 476 00:39:25,840 --> 00:39:27,330 What? 477 00:39:27,400 --> 00:39:30,210 I said, turn up the sodding telly. 478 00:39:30,280 --> 00:39:31,725 Yeah. Sorry. Of course. 479 00:39:31,840 --> 00:39:35,731 WOMAN: ...threat these economic hit men pose to the developing world. 480 00:39:35,800 --> 00:39:40,567 Forgive me, Madam Zahir, but it seems you are making very strong accusations, 481 00:39:40,640 --> 00:39:41,880 I am. 482 00:39:41,960 --> 00:39:47,410 I want people to become angry and inflamed about the corrupt elements in our country. 483 00:39:47,480 --> 00:39:49,608 INTERVIEWER: You're referring to the privatization of the Khyber Dam, 484 00:39:49,680 --> 00:39:51,489 It's a scandal. 485 00:39:51,560 --> 00:39:55,690 And I intend to expose and stop it if I'm elected president, 486 00:40:31,960 --> 00:40:32,961 (ZIPS BACKPACK) 487 00:40:49,400 --> 00:40:50,811 (DOOR OPENS, CLOSES) 488 00:40:58,080 --> 00:40:59,081 Mr Keel. 489 00:41:03,920 --> 00:41:06,571 I told you Aidan was looking into an MI6 case file 490 00:41:06,640 --> 00:41:09,371 belonging to a section chief named George Ballard' 491 00:41:09,440 --> 00:41:10,771 Yes? 492 00:41:10,840 --> 00:41:14,606 Ballard was just found dead outside the National Gallery' 493 00:41:22,000 --> 00:41:24,606 There are seven members of the Byzantium board of directors' 494 00:41:24,680 --> 00:41:27,684 Ballard said three of them are Hourglass conspirators' 495 00:41:27,760 --> 00:41:28,921 So where do we start? 496 00:41:29,160 --> 00:41:31,447 Hector Stokes, CEO of Polyhedrus, 497 00:41:31,520 --> 00:41:34,967 the third largest privately held corporation in the world. 498 00:41:35,040 --> 00:41:37,566 Polyhedrus built the dam in Pakistan the Turners are bidding on' 499 00:41:37,680 --> 00:41:41,446 - Do you think there's a connection? - I'm guessing there is. 500 00:41:46,480 --> 00:41:48,289 When did you start spying for MI6? 501 00:41:50,040 --> 00:41:51,929 Two years, seven months, eight days ago. 502 00:41:54,000 --> 00:41:55,809 Why did you do it? 503 00:41:56,920 --> 00:42:00,720 - The lovely Miss Thorpe was blackmailing me. - For what? 504 00:42:16,000 --> 00:42:17,490 Aidan Marsh isn't my real name. 505 00:42:19,400 --> 00:42:22,882 It's an identity I assumed a long time ago. 506 00:42:27,040 --> 00:42:29,168 If you're not Aidan Marsh, then who are you? 507 00:42:32,680 --> 00:42:34,921 - Better you don't know - I said, who are you? 508 00:42:38,520 --> 00:42:39,601 I don't know where you grew up, 509 00:42:40,680 --> 00:42:44,127 whether your mum had a temper, your dad drank too much before dinner.“ 510 00:42:44,200 --> 00:42:45,850 I don't know anything about your past. 511 00:42:46,880 --> 00:42:49,281 But I know how you think, 512 00:42:49,360 --> 00:42:51,044 I know how you feel, 513 00:42:53,080 --> 00:42:55,447 I know you, Sam. 514 00:42:55,520 --> 00:42:57,887 Better than anyone else in the world. 515 00:42:57,960 --> 00:43:00,122 If that's supposed to make me trust you, it doesn't. 516 00:43:02,760 --> 00:43:03,921 I'm trusting you. 517 00:43:05,120 --> 00:43:07,407 Until now, Natalie Thorpe was the only person in the world 518 00:43:07,520 --> 00:43:10,729 who knew I'd lied about my identity. 519 00:43:11,040 --> 00:43:12,565 Now you know it, too. 520 00:43:19,920 --> 00:43:22,810 Keep walking, Natalie, if you don't want to be seen with me' 521 00:43:22,880 --> 00:43:24,723 What is it you want, Mr Keel? 522 00:43:24,800 --> 00:43:28,521 To offer my condolences for the murder of George Ballard. He was a good man. 523 00:43:28,600 --> 00:43:31,729 Thank you, but he wasn't murdered. He died of a heart attack. 524 00:43:31,800 --> 00:43:33,529 Is that the story you're peddling? 525 00:43:35,240 --> 00:43:39,484 You've infiltrated my organisation with a mole, and now your direct superior is dead' 526 00:43:39,560 --> 00:43:41,244 I need to know why. 527 00:43:41,320 --> 00:43:44,608 I've told you before, Mr Keel. I'm not one of your lackeys. 528 00:43:44,680 --> 00:43:46,330 I work for Her Majesty's Government. 529 00:43:46,400 --> 00:43:48,050 Well, that's where you're wrong. 530 00:43:48,120 --> 00:43:51,203 You've already collected 80,000 pounds in unreported income. 531 00:43:51,280 --> 00:43:53,328 I started making payments into a Swiss bank account 532 00:43:53,440 --> 00:43:55,488 I opened in your name after our last meeting. 533 00:43:55,960 --> 00:43:58,440 You're setting me up. 534 00:43:58,520 --> 00:43:59,885 You won'! be able to make it stick. 535 00:43:59,960 --> 00:44:02,645 How many years will it take to prove your innocence? 536 00:44:02,720 --> 00:44:04,643 And what kind of career will you have at that point? 537 00:44:05,920 --> 00:44:07,126 What do you want? 538 00:44:07,200 --> 00:44:09,089 Everything. Everything you know. 539 00:44:14,040 --> 00:44:15,963 Eddie, how was your day'? 540 00:44:16,240 --> 00:44:17,241 It was fine, thanks. 541 00:44:18,400 --> 00:44:20,721 - Where's Alex? - She's not back from hospital yet' 542 00:44:21,800 --> 00:44:22,801 What's this? 543 00:44:27,960 --> 00:44:29,291 You think she'll like it? 544 00:44:36,720 --> 00:44:37,721 (DOOR CLOSES} 545 00:44:39,520 --> 00:44:44,162 Mr Bingham, find your way all right? 546 00:44:44,320 --> 00:44:45,890 (TALKING INDISTINCTLY) 547 00:44:49,160 --> 00:44:50,491 Excuse me. 548 00:44:56,160 --> 00:44:58,527 - I found her. - Who is it? 549 00:44:58,600 --> 00:45:01,570 Conroy's secretary, Trudy Barnes. 550 00:45:01,640 --> 00:45:03,005 What makes you think it's hen'? 551 00:45:03,080 --> 00:45:06,448 I got a little bit of information from Conroy's e-mail account 552 00:45:07,000 --> 00:45:10,004 - He was sleeping with her until last July. - So? 553 00:45:10,400 --> 00:45:12,846 Two months later she married another man. 554 00:45:13,280 --> 00:45:17,080 Ex-military. They're already having financial problems. 555 00:45:17,160 --> 00:45:20,482 What, you think she intends to blackmail Lewis? 556 00:45:20,560 --> 00:45:23,404 You saw a man and woman at the university that night. 557 00:45:23,480 --> 00:45:27,201 Last night there was a man and woman at Conroy's office' 558 00:45:31,680 --> 00:45:33,170 Check it out. 559 00:45:57,320 --> 00:45:58,685 Let's find another way in. 560 00:46:08,520 --> 00:46:09,726 (RINGING) 561 00:46:17,920 --> 00:46:20,730 YOUNG SAM: Let me out! Let me out! Let me out! 562 00:46:21,080 --> 00:46:22,445 What is it? 563 00:46:24,280 --> 00:46:25,486 Sam. 564 00:46:27,720 --> 00:46:28,801 (SCREECHING) 565 00:47:44,480 --> 00:47:45,481 (GIRL SCREAMS) 566 00:47:48,360 --> 00:47:50,283 Let me out! Let me out! 567 00:47:51,680 --> 00:47:53,523 I've been here before. 568 00:48:13,880 --> 00:48:15,291 What is this place? 569 00:48:22,080 --> 00:48:23,730 I was taken here... 570 00:48:26,240 --> 00:48:27,241 HS 3 Child. 571 00:48:45,680 --> 00:48:47,205 Let me out! Let me out! 572 00:48:53,920 --> 00:48:55,160 (CAR PULLS UP) 573 00:49:02,080 --> 00:49:03,445 Sam, we need to go. 574 00:49:05,880 --> 00:49:06,881 (COCKING suns} 575 00:49:14,080 --> 00:49:15,081 (DOOR CREAKS) 576 00:49:34,680 --> 00:49:35,681 (PANTING) 577 00:49:46,720 --> 00:49:47,721 (SCREAMS) 578 00:49:58,440 --> 00:49:59,441 (SCREAMS) 579 00:50:47,680 --> 00:50:49,330 (BREATHING HEAVILY) 580 00:50:52,240 --> 00:50:53,480 (GUNSHOTS) 581 00:51:11,240 --> 00:51:12,241 (GASPS) 582 00:51:42,760 --> 00:51:44,569 You off, Jack? 583 00:51:45,600 --> 00:51:47,409 I've got something for Tyrone. 584 00:51:47,480 --> 00:51:50,529 Everett'll need to clean up after. 585 00:51:50,600 --> 00:51:53,331 Tyrone's got his hands full at the moment. 586 00:51:53,400 --> 00:51:55,323 Why not use Gary over there? 587 00:51:55,400 --> 00:51:58,802 I don't like the smell of your friend, "Gary." 588 00:51:58,880 --> 00:52:02,202 He's a good bloke, Jack. You ought to give him a chance' 589 00:52:02,280 --> 00:52:04,681 You telling me what to do now, Dave? 590 00:52:04,760 --> 00:52:06,683 You know me better than that. 591 00:52:44,720 --> 00:52:45,801 (MOBILE VIBRATING) 592 00:52:48,680 --> 00:52:51,684 - Yeah. - NATALIE: Are you back in London yet? 593 00:52:51,760 --> 00:52:52,807 Yeah. Did you clean up? 594 00:52:53,120 --> 00:52:54,645 That was quite a mess you left. 595 00:52:54,960 --> 00:52:56,007 What about Byzantium? 596 00:52:56,480 --> 00:52:57,811 I cleaned that up, too. 597 00:52:58,360 --> 00:52:59,805 - How? - Listen to me. 598 00:53:00,400 --> 00:53:01,447 Very carefully. 599 00:53:37,800 --> 00:53:38,801 (CAMERA ZOOMING} 600 00:53:50,880 --> 00:53:53,690 Alex, you're back! 601 00:53:55,480 --> 00:53:57,960 - Will you read me The Snow Maiden to me? - You know I will. 602 00:53:58,040 --> 00:53:59,610 Come see me after you put Edward to bed, will you? 603 00:53:59,680 --> 00:54:01,205 Sure. 604 00:54:20,960 --> 00:54:22,166 (CREAK) 605 00:54:40,440 --> 00:54:41,441 Who are you? 606 00:54:56,600 --> 00:54:58,250 All right, thanks. 607 00:55:01,360 --> 00:55:04,409 The police have arrived They found the bodies. 608 00:55:12,920 --> 00:55:14,410 Look what the cat dragged in. 609 00:55:15,600 --> 00:55:18,570 Dragged myself in, actually. I knew you'd catch up with me in the end' 610 00:55:18,640 --> 00:55:20,244 - As I told you before... - Right 611 00:55:21,600 --> 00:55:25,127 You're innocent. Sol hear. 612 00:55:28,000 --> 00:55:29,490 Hasan was the mole. 613 00:55:30,120 --> 00:55:31,121 Hasan?? 614 00:55:32,560 --> 00:55:36,451 We think someone at 6 tripped him up, got him caught by the Turners. 615 00:55:36,560 --> 00:55:38,483 Well, that explains a lot. 616 00:55:38,640 --> 00:55:39,641 What do you mean? 617 00:55:39,720 --> 00:55:42,564 I overheard Hasan talking to someone on the phone the afternoon he got captured' 618 00:55:42,640 --> 00:55:44,642 That's where I heard the word Hourglass. 619 00:55:45,760 --> 00:55:48,969 And you don't know what that means? 620 00:55:49,040 --> 00:55:50,405 Just what Simran said. 621 00:55:59,680 --> 00:56:02,604 Anything else you haven't told me? 622 00:56:02,680 --> 00:56:05,570 Just that I'm sorry I ever suspected you. 623 00:56:20,720 --> 00:56:21,721 (INAUDIBLE) 624 00:56:33,720 --> 00:56:35,324 You wanted to see me? 625 00:56:35,400 --> 00:56:37,482 Yeah, Eddie made you this. 626 00:56:49,880 --> 00:56:51,644 - It's so sweet. - Yeah. 627 00:56:53,000 --> 00:56:54,001 I--- 628 00:56:54,840 --> 00:56:58,242 I went to the hospital this afternoon to give it to you. 629 00:56:59,680 --> 00:57:00,681 You weren't there. 630 00:57:03,160 --> 00:57:06,767 They said you checked yourself out right after we left. 631 00:57:10,200 --> 00:57:11,440 I did... 632 00:57:13,680 --> 00:57:16,524 I needed to go for a walk and think. 633 00:57:19,240 --> 00:57:20,480 About what? 634 00:57:34,240 --> 00:57:35,480 (SOBBING} 635 00:57:36,320 --> 00:57:37,765 It's okay. 47473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.