All language subtitles for hunted s01e04-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,800 --> 00:01:57,404 AIDAN: Okay. There he goes. 2 00:01:58,120 --> 00:02:01,010 Yeah, but where? Are you seeing this, Fowkes? 3 00:02:01,520 --> 00:02:03,602 Tumer's on the move, you better get going. 4 00:02:03,960 --> 00:02:05,769 On it. (BELCHING) 5 00:02:06,760 --> 00:02:07,966 Cretin. 6 00:02:09,920 --> 00:02:11,285 (BEEPING) 7 00:02:13,000 --> 00:02:14,684 Sam's searching the office now. 8 00:02:22,040 --> 00:02:23,246 (FOOTSTEPS) 9 00:02:37,960 --> 00:02:39,325 (DOOR CLOSES} 10 00:02:42,640 --> 00:02:44,802 -(MOBILE RINGING) - Sam? 11 00:02:45,280 --> 00:02:46,361 Fowkes is tailing Bingham. 12 00:02:46,440 --> 00:02:49,125 No, we picked up Turner saying he was going to a meeting tonight' 13 00:02:49,200 --> 00:02:52,044 - He is. Bingham was a decoy. - ZOEY: Oh, shit. 14 00:02:52,440 --> 00:02:53,487 I'll follow him, 15 00:02:53,560 --> 00:02:55,608 No, ifs too risky, Sam. I'll have Fowkes turn around. 16 00:02:56,120 --> 00:02:58,726 - He won't make it back in time. - Okay, I'll go. 17 00:02:58,800 --> 00:03:01,644 You wouldn't make it, either. Just have Fowkes track my mobile signal 18 00:03:01,920 --> 00:03:03,001 Okay. 19 00:04:16,200 --> 00:04:17,440 Deacon. 20 00:04:19,240 --> 00:04:22,164 - What brings you here? - I need to talk. 21 00:04:22,520 --> 00:04:24,727 Our mole. Can't be anyone else. 22 00:04:25,600 --> 00:04:28,206 - It's gotta be Aidan. - But you've no proof' 23 00:04:28,280 --> 00:04:30,521 He's too smart. We're not going to catch him in the act 24 00:04:30,880 --> 00:04:33,451 - What makes you think it's him? - Unexplained phone calls, 25 00:04:33,520 --> 00:04:35,727 disappears into dead ground for hours at a time. 26 00:04:36,280 --> 00:04:39,602 - You've had him followed? - I've had them all followed, 27 00:04:42,560 --> 00:04:45,723 - What do you propose? - Set a trap. Draw him in' 28 00:04:47,560 --> 00:04:49,403 And if he sees through it? 29 00:04:50,440 --> 00:04:54,081 We can't just leave him in play, not if he got Hasan captured. 30 00:04:55,440 --> 00:04:58,728 If we bring him in without evidence, he may never admit to it. 31 00:04:59,560 --> 00:05:01,244 We need the answers before we ask the questions. 32 00:05:01,600 --> 00:05:03,250 We can't just do nothing. 33 00:05:08,920 --> 00:05:10,410 Leave it with me. 34 00:05:18,360 --> 00:05:19,646 LEWIS: Yeah. 35 00:05:22,240 --> 00:05:23,651 I gotta go. 36 00:05:29,680 --> 00:05:32,570 Jack. Professor Cage. 37 00:05:34,160 --> 00:05:36,891 - Hello, Vincent. - JACK: Professor, good to meet you' 38 00:05:45,960 --> 00:05:48,008 AIDAN: Sam's sending the plate now. ZOEY: Okay, I'm running it 39 00:05:54,520 --> 00:05:56,204 (THUNDER RUMBLING) 40 00:06:01,240 --> 00:06:05,609 - Please, Vince. At least consider it - There is nothing to consider. 41 00:06:06,720 --> 00:06:08,165 I'd say there is. 42 00:06:08,320 --> 00:06:10,243 Mr Turners told you how much he's willing to pay' 43 00:06:11,480 --> 00:06:14,768 - It's a lot of cash. - VINCENT: You think this is about money'? 44 00:06:15,320 --> 00:06:18,244 You have perverted everything I've taught your 45 00:06:18,320 --> 00:06:20,800 LEWIS: I'm trying to help you. I know you need the money, 46 00:06:21,160 --> 00:06:26,007 - Please, Vince. You have to do this - No, I don't. And neither do you. 47 00:06:26,400 --> 00:06:29,563 LEWIS: We'll double it. Please, you've got to see sense 48 00:06:30,560 --> 00:06:33,211 Lewis, you're better than this. 49 00:06:33,680 --> 00:06:35,125 (THUNDER RUMBLING) 50 00:06:38,320 --> 00:06:40,049 Just tell me what you want, Vince. 51 00:06:42,520 --> 00:06:44,966 Whatever you want, I'll do it. 52 00:06:46,080 --> 00:06:49,448 I want both of you to stop this now or I'm calling the police. 53 00:06:58,560 --> 00:06:59,846 Oh, God. 54 00:07:01,000 --> 00:07:03,401 - What have you done? - You were wasting your time' 55 00:07:03,640 --> 00:07:04,801 He was never going to go for it. 56 00:07:07,200 --> 00:07:08,486 Someone's there! 57 00:07:34,880 --> 00:07:36,609 - Fancy a ride? - Where the hell have you been? 58 00:07:44,640 --> 00:07:47,450 Get Everett down here. We need a cleanup. 59 00:08:00,880 --> 00:08:02,564 - You okay? - SAM: Fine. 60 00:08:05,240 --> 00:08:08,050 - What did you get? - An ID on the victim, 61 00:08:08,400 --> 00:08:11,563 - Is this the guy you saw killed? - Yes. Who was he? 62 00:08:12,280 --> 00:08:13,725 His name's Vincent Cage. 63 00:08:13,800 --> 00:08:18,010 He was a left-wing economics expert, published papers on predatory capitalism' 64 00:08:18,640 --> 00:08:19,846 What about Turner's friend? 65 00:08:20,200 --> 00:08:22,487 His name's Lewis Conroy. Billion pound hedge fund manager' 66 00:08:23,080 --> 00:08:25,208 Handles some of the UK's top venture capitalists. 67 00:08:25,280 --> 00:08:28,045 - Including Jack Turner? - Yeah, they met through Stephen' 68 00:08:28,120 --> 00:08:29,645 He and Conroy roomed together at Oxford. 69 00:08:30,440 --> 00:08:32,727 Cage was threatening to go to the police. 70 00:08:33,120 --> 00:08:36,044 He said Conroy had perverted everything he'd taught him. 71 00:08:36,840 --> 00:08:37,887 He didn't say how. 72 00:08:37,960 --> 00:08:40,440 Do you think this has something to do with the 30 million Jack needs? 73 00:08:40,520 --> 00:08:43,330 It must be something important, for him to have beaten a man to death. 74 00:08:45,160 --> 00:08:48,607 - How did this happen? - I tore it getting away. 75 00:08:49,480 --> 00:08:51,608 - Were you seen? - Conroy saw me at the window' 76 00:08:51,680 --> 00:08:54,286 It was a fraction of a second, and then they came after me' 77 00:08:55,600 --> 00:08:57,011 You can't go back in that house, Sam. 78 00:08:57,080 --> 00:08:59,401 It was dark, my hood was up. They couldn't see me clearly, 79 00:09:01,040 --> 00:09:03,281 If you're wrong, Jack will kill you. 80 00:09:05,360 --> 00:09:06,850 Loan handle it, 81 00:09:09,000 --> 00:09:12,721 I said I can handle it. Now, let me go before they find I'm missing' 82 00:09:30,520 --> 00:09:32,090 (TRAIN PASSING) 83 00:10:16,320 --> 00:10:17,560 Oh, Sam. 84 00:10:27,200 --> 00:10:28,247 Who sent them? 85 00:10:29,240 --> 00:10:31,242 - Hourglass. - What's Hourglass? 86 00:11:43,280 --> 00:11:46,011 Police have no prints, no murder weapons, and no suspect, 87 00:11:46,320 --> 00:11:48,402 Sam saw Turner bash in this bloke's skull. 88 00:11:48,520 --> 00:11:50,090 One call to the cops, and he's locked up for good. 89 00:11:50,520 --> 00:11:52,648 Right. And then Sam's cover is blown. 90 00:11:52,840 --> 00:11:55,810 And we lose our chance of finding out what Turner's game is. 91 00:11:56,120 --> 00:11:58,600 Yep. Other than that, it's really good thinking, Fowkes' 92 00:11:58,680 --> 00:12:00,125 So we just let the bastard get away with it? 93 00:12:00,680 --> 00:12:04,401 What we need to know is where he's getting that 30 million he needs to buy the dam. 94 00:12:04,720 --> 00:12:07,405 Can't do that if he's sitting in a jail cell. 95 00:12:07,480 --> 00:12:10,768 - What's he been up to this morning? - Nothing, No attempts to secure a loan' 96 00:12:10,840 --> 00:12:13,764 No trades placed with Conroy, or anyone else, for that matter' 97 00:12:13,840 --> 00:12:17,128 Isn't that odd? For a man that needs £30 million by tomorrow'? 98 00:12:17,640 --> 00:12:20,007 Unless he's been buying lottery tickets we don't know about. 99 00:12:20,160 --> 00:12:21,650 (MOBILE VIBRATING) 100 00:12:23,360 --> 00:12:25,931 W new best mate, Dave Ryder. Wants me back at the club. 101 00:12:26,280 --> 00:12:28,965 You still need to find that case that Horst Goebel brought Turner' 102 00:12:29,760 --> 00:12:31,683 - Like I'd ever forget. - Yeah. 103 00:12:33,840 --> 00:12:36,207 - Where are you going? - You need me for something? 104 00:12:36,720 --> 00:12:38,449 You didn't answer my question. 105 00:12:41,280 --> 00:12:43,647 I'm going to go talk to some colleagues of the late Professor Cage 106 00:12:43,720 --> 00:12:47,361 to try and determine why Tumer killed him. If that's all right with you. 107 00:13:12,000 --> 00:13:13,570 Dad? You ready'? 108 00:14:03,440 --> 00:14:07,286 It's been a year, Stevie. We've all got to move on, eh? 109 00:14:32,360 --> 00:14:34,727 - Lewis! - Jack, I need a word. 110 00:14:35,040 --> 00:14:36,565 Don't even think about it. 111 00:14:37,840 --> 00:14:39,171 Uncle Lewis! 112 00:14:39,960 --> 00:14:44,761 - Hey! Eddie. How's my favourite godson? - I'm your only godson. 113 00:14:45,200 --> 00:14:46,964 I've got you a present. You're going to love it. 114 00:14:47,400 --> 00:14:50,370 - Hi, I'm Alex. Eddie's tutor. - Alex. 115 00:14:51,840 --> 00:14:54,730 Stephen's told me all about you. I'm Lewis. Lewis Conroy. 116 00:14:55,120 --> 00:14:57,407 Hey! How have you been? 117 00:14:59,040 --> 00:15:00,166 HEY 118 00:15:03,280 --> 00:15:05,521 STEPHEN: You all right? LEWIS: Yeah, How are you? 119 00:15:41,720 --> 00:15:43,722 Sir, may I have a word, please? 120 00:15:44,920 --> 00:15:46,081 What is it? 121 00:15:49,400 --> 00:15:50,970 There you go, champ. 122 00:15:57,920 --> 00:16:00,491 Wicked! This is Jackson and Sammy's favourite game! 123 00:16:01,080 --> 00:16:02,206 Zombie Killer Deathtrap? 124 00:16:02,280 --> 00:16:05,602 It's educational. Teaches you about physics and spatial coordination' 125 00:16:05,800 --> 00:16:07,689 Good. Okay, I'm convinced. 126 00:16:07,760 --> 00:16:10,923 - One hour, Eddie. No more. - Thanks, Dad. Thanks, Lewis! 127 00:16:13,960 --> 00:16:16,884 - I could do with a drink. - Sounds like a brilliant idea. 128 00:16:18,480 --> 00:16:21,802 Alex? What about you? Fancy a drop? 129 00:16:23,520 --> 00:16:24,567 - No, thanks. - STEPHEN: Come on, Alex. 130 00:16:24,640 --> 00:16:26,642 Eddie's going to be wasting his brain for the next hour anyway. 131 00:16:28,280 --> 00:16:30,965 - Sure. I'll keep you company. - Great. 132 00:16:38,080 --> 00:16:40,811 - And you've looked everywhere? - BINGHAM: The jacket's not in the house' 133 00:16:41,760 --> 00:16:43,125 Maybe she dumped it outside. 134 00:16:43,800 --> 00:16:45,768 BINGHAM: You said last night you saw a woman and a man. 135 00:16:46,560 --> 00:16:49,769 - It might not have been her. - Might not 136 00:16:59,320 --> 00:17:01,721 DAVE: Why should I have to pay for this out of my own pocket? 137 00:17:01,800 --> 00:17:03,962 EVERETT: You really don't want lo make this my problem, Ryder. 138 00:17:06,120 --> 00:17:08,600 - Leave it with me. I'll son it. - Yeah, you do that. 139 00:17:09,960 --> 00:17:11,450 Ring me after. 140 00:17:22,000 --> 00:17:23,411 (KNOCKING on WALL} 141 00:17:23,520 --> 00:17:25,568 - Who was that, then? - Never you mind, 142 00:17:28,680 --> 00:17:31,604 All I do 'round here is take flak for the guv'ner.' 143 00:17:32,000 --> 00:17:34,367 I'm just trying to do my job. Oh, for Christs sake. 144 00:17:34,920 --> 00:17:36,285 Give us it here. 145 00:17:40,160 --> 00:17:43,767 Used to do this for my old man. He got one of his hands blown off 146 00:17:44,040 --> 00:17:46,247 Fighting towel-heads in the Gulf War. 147 00:17:46,320 --> 00:17:48,209 - You a Forces boy, then? - Yeah. 148 00:17:48,720 --> 00:17:50,609 Moved around all over the place when I was growing up. 149 00:17:50,680 --> 00:17:53,889 Germany, a lot. Couple of years in Northern Ireland' 150 00:17:54,640 --> 00:17:56,881 I got some Irish in me. On my mum's side. 151 00:17:57,320 --> 00:18:00,403 Dad was East End, though. Worked on the docks all his life. 152 00:18:00,480 --> 00:18:02,562 My mum and dad don't see me no more. 153 00:18:03,480 --> 00:18:05,687 Not since I did 10 months for breaking and entering. 154 00:18:06,560 --> 00:18:09,404 That's a shame. A lad needs family. 155 00:18:10,160 --> 00:18:11,207 Here, 156 00:18:16,880 --> 00:18:19,360 - You're all right, son. - Thanks. 157 00:18:23,200 --> 00:18:24,326 So what did you get me over here for? 158 00:18:24,720 --> 00:18:26,927 - You still want a job? - If you got one going' 159 00:18:30,360 --> 00:18:31,964 Grab hold of that. 160 00:18:37,280 --> 00:18:38,406 While we're still young. 161 00:18:48,760 --> 00:18:49,841 This is Gary. 162 00:19:02,200 --> 00:19:03,281 (SCOFFS) 163 00:19:10,160 --> 00:19:13,289 - And then you lost the shoes, right? - No, you lost the shoes! 164 00:19:13,360 --> 00:19:16,523 I fell on my arse in a bathrobe, bare backside. 165 00:19:16,600 --> 00:19:19,968 - And the little Dutch girl's hat. - I was not wearing a Dutch girl's hat! 166 00:19:20,400 --> 00:19:23,643 - So you two met at Oxford? - We shared rooms our first year' 167 00:19:24,120 --> 00:19:25,246 We were a good pair though, huh? 168 00:19:25,920 --> 00:19:28,969 The penniless Belfast chancer, and the heir to his old man's millions. 169 00:19:29,080 --> 00:19:30,969 Nah, it wasn't hard, I just paid for all the drinks' 170 00:19:31,840 --> 00:19:33,444 And I introduced him to Becky. 171 00:19:33,760 --> 00:19:37,481 No, actually I met her first at a law lecture. Then she started going outwith him. 172 00:19:37,800 --> 00:19:41,088 Alex, if you only knew the heartache when she dumped me for Steve. 173 00:19:41,200 --> 00:19:43,965 You broke up with her. Like he breaks up with all the girls' 174 00:19:44,200 --> 00:19:48,649 Ah, but Becky was different. She was special. She made the right choice, though. 175 00:19:49,840 --> 00:19:52,320 She knew Stephen would make her happier than lever could' 176 00:20:01,640 --> 00:20:03,483 I... I'll be back in a minute. 177 00:20:08,880 --> 00:20:10,006 Shit. 178 00:20:14,040 --> 00:20:15,326 Steve. 179 00:20:17,040 --> 00:20:20,647 - I'm sorry, I'm a moron. - She didn't make the right choice' 180 00:20:20,720 --> 00:20:23,803 - Steve, don't... - Look at you. You did it yourself' 181 00:20:24,360 --> 00:20:27,489 I've always had my father, but you... You made your own fortune, 182 00:20:27,560 --> 00:20:28,925 with your own honest talent. 183 00:20:29,040 --> 00:20:32,044 And I'm still here in this house, with all his dirty money. 184 00:20:36,000 --> 00:20:39,686 Becky wanted to be with you. She loved you so much. 185 00:20:40,880 --> 00:20:45,761 - That's all that matters. - I wasn't the man she thought I was 186 00:20:49,680 --> 00:20:51,284 Of course I couldn't save her. 187 00:20:55,200 --> 00:20:56,645 You're the best man I know. 188 00:20:58,960 --> 00:21:01,770 If you couldn't save her, then no one could. 189 00:21:08,240 --> 00:21:10,561 Lewis. A word before you go? 190 00:21:28,400 --> 00:21:30,846 - About last night... - We can't go through with this. 191 00:21:30,920 --> 00:21:33,730 - Of course we can. - No. No, we can't. lt's too risky' 192 00:21:34,040 --> 00:21:37,965 Oh, no. The only risk was your Commie professor shooting his mouth off 193 00:21:38,440 --> 00:21:39,566 And I took care of that. 194 00:21:40,080 --> 00:21:42,082 The police are going to be looking for who killed Vince. 195 00:21:42,160 --> 00:21:45,403 And they'll find him. You let me worry about the police' 196 00:21:46,400 --> 00:21:49,688 We'll need a list. Of all the women in your office 197 00:21:50,400 --> 00:21:52,880 Any women you've seen socially in the past few months. 198 00:21:53,320 --> 00:21:57,564 - What? What for? - You might've been followed last night' 199 00:21:58,760 --> 00:22:02,242 - No one followed me. - All the same. Just to be safe. 200 00:22:06,440 --> 00:22:07,680 What will you do if you find hen'? 201 00:22:09,560 --> 00:22:12,643 You just get Bingham the list. All right? 202 00:22:15,320 --> 00:22:20,008 Cheer up, Lewis. This time tomorrow, you'll be richer than ever 203 00:22:34,880 --> 00:22:38,601 - What was that about? The 30 million? -30 million? 204 00:22:39,720 --> 00:22:42,883 You trying to tell me he hasn't told you? We're short on our bid for the dam. 205 00:22:42,960 --> 00:22:45,008 If we don't raise 30 million by tomorrow, we're out 206 00:22:45,240 --> 00:22:48,050 He just asked me about the accounts, Steve. I swear. He never mentioned it. 207 00:22:48,840 --> 00:22:50,126 Well, he.., 208 00:22:50,200 --> 00:22:52,965 He keeps telling me not to worry that he's got it all under control, 209 00:22:53,040 --> 00:22:54,371 but I know he's up to something. 210 00:22:54,640 --> 00:22:55,801 (FOOTSTEPS) 211 00:22:55,880 --> 00:22:57,086 Want some juice? 212 00:22:57,160 --> 00:22:59,766 Listen, do you mind if I ask her out? 213 00:23:04,560 --> 00:23:07,291 What, are we back in school? Do you want me to ask her out for you? 214 00:23:07,360 --> 00:23:08,566 It's okay, isn't it? I mean... 215 00:23:09,000 --> 00:23:11,844 - You're not that way about her... - It's fine. Go for it. 216 00:23:12,320 --> 00:23:13,367 Thanks, 217 00:23:30,240 --> 00:23:32,163 LEWIS: Dinner? What are you doing tonight? 218 00:23:34,360 --> 00:23:37,125 - Just looking after Eddie. - LEWIS: And after that? 219 00:23:40,120 --> 00:23:42,043 - See you, Eddie. - See you, Lewis' 220 00:23:44,680 --> 00:23:47,365 Tonight. After she's put Eddie to bed. 221 00:23:49,240 --> 00:23:51,049 - Take care of yourself. - Yeah. 222 00:23:52,400 --> 00:23:53,526 You, too. 223 00:24:16,640 --> 00:24:17,971 (LOUD RAP MUSIC BLARING) 224 00:24:22,480 --> 00:24:24,130 (LOWERING VOLUME) 225 00:24:26,640 --> 00:24:27,846 Where we off to, mate? 226 00:24:27,920 --> 00:24:29,490 - Don't call me mate. - Right 227 00:24:30,120 --> 00:24:32,407 - So what do I call you? - Mr Tyrone. 228 00:24:33,600 --> 00:24:36,251 Okay. Mr T. 229 00:24:38,880 --> 00:24:40,689 So you known Dave a while? 230 00:24:42,400 --> 00:24:44,289 - Seems like a nice enough bloke. - Here's how it works. 231 00:24:46,600 --> 00:24:50,082 I tell you what to do. You keep your mouth shut 232 00:24:53,200 --> 00:24:54,281 All right. 233 00:24:55,960 --> 00:24:57,803 (INCREASING MUSIC VOLUME) 234 00:25:11,920 --> 00:25:14,969 You see that? Black pickup. 235 00:25:17,320 --> 00:25:18,651 Just wait a second. 236 00:25:29,320 --> 00:25:30,731 FOWKES: Nice fella, 237 00:25:32,960 --> 00:25:34,803 Put the bag in the boot before he comes back. 238 00:25:34,880 --> 00:25:36,211 How do I do that? 239 00:25:39,440 --> 00:25:40,487 Suit yourself. 240 00:26:01,520 --> 00:26:05,081 - Oi! Who the shitting hell are you? - No one, mate. 241 00:26:05,240 --> 00:26:07,288 Oi! Then what you doing by my car? 242 00:26:07,600 --> 00:26:09,250 I made a mistake, walked down the wrong street 243 00:26:09,320 --> 00:26:12,051 Nah, you didn't. You walked into the wrong bloody life, mate' 244 00:26:12,200 --> 00:26:15,283 So say sorry. Come on. Say sorry. 245 00:26:15,680 --> 00:26:17,011 (GROANS) 246 00:26:20,640 --> 00:26:21,880 (GROANING) 247 00:27:25,600 --> 00:27:26,726 PRIEST: This the man you told me about? 248 00:27:29,800 --> 00:27:31,723 Your colleague who passed away'? 249 00:27:39,160 --> 00:27:40,844 Yeah, that's him. 250 00:27:42,360 --> 00:27:45,682 - You said you didn't even like him. - Nobody did. 251 00:27:49,040 --> 00:27:51,930 That doesn't stop me from praying for his soul' 252 00:27:56,520 --> 00:28:00,684 Come by for a drink some time. You look like you could use one' 253 00:28:13,360 --> 00:28:17,160 Simran, my favourite fiancée. How are the wedding plans coming along? 254 00:28:17,640 --> 00:28:21,087 - Insane. Costing a bloody fortune. - It'll be worth it. 255 00:28:22,200 --> 00:28:25,329 - Let me know if you need any help. - I already owe you for this job. 256 00:28:25,400 --> 00:28:26,925 You've done more than enough. 257 00:28:27,000 --> 00:28:29,162 Then perhaps you won't mind doing me another little favour 258 00:28:30,520 --> 00:28:34,047 You need to fill out the authorization, Aidan. I'll get into so much trouble, 259 00:28:34,840 --> 00:28:36,444 Only if somebody finds out. 260 00:28:38,520 --> 00:28:41,330 (SIGHING) Okay. What is it? 261 00:28:42,360 --> 00:28:45,250 I've been following a lead, but I keep hitting a dead end' 262 00:28:45,320 --> 00:28:47,004 Do you know anything about Hourglass? 263 00:28:48,080 --> 00:28:51,801 - What's Hourglass? - That's what I need you to tell me. Okay'? 264 00:29:06,960 --> 00:29:09,201 - Thank you for coming, Natalie - Not at all. 265 00:29:09,280 --> 00:29:10,441 Aidan. 266 00:29:15,040 --> 00:29:19,762 Have you met Natalie Thorpe? MI6's liaison officer for Byzantium 267 00:29:20,720 --> 00:29:22,563 - Aidan Marsh. Pleased to meet you. - You, too. 268 00:29:30,920 --> 00:29:33,685 I squeezed in this meeting because you said it was urgent, Mr Keel, 269 00:29:33,760 --> 00:29:35,330 but I don't have much time. 270 00:29:35,400 --> 00:29:39,166 I'm fully appreciative of your time, Natalie. 271 00:29:39,560 --> 00:29:43,610 - Also of your considerable track record - That's interesting. 272 00:29:44,720 --> 00:29:47,041 Considering my track record is restricted information. 273 00:29:47,680 --> 00:29:51,571 When you leave your post at MI6, you'll be a highly sought after commodity 274 00:29:51,920 --> 00:29:55,163 If I leave. And I don't consider myself a commodity' 275 00:29:57,080 --> 00:30:00,448 I'm prepared to advance your salary Unofficially, of course. 276 00:30:01,520 --> 00:30:04,444 It could be accruing interest now in a Zurich account. 277 00:30:05,480 --> 00:30:08,563 (CHUCKLING) You didn't seriously ask me here to offer me a bribe? 278 00:30:09,280 --> 00:30:12,443 - I'm offering you a job. - In exchange for'? 279 00:30:13,360 --> 00:30:15,647 The name of your mole in my outfit. 280 00:30:18,800 --> 00:30:23,089 You're required, by law, to share intelligence on issues of national security 281 00:30:24,080 --> 00:30:26,287 - Why would I need a mole? - You tell me. 282 00:30:28,440 --> 00:30:31,444 MI6 has no mole at Byzantium, Mr Keel. 283 00:30:35,120 --> 00:30:36,531 You're very good. 284 00:30:38,480 --> 00:30:41,689 Please allow me to persuade you to reconsider' 285 00:30:42,360 --> 00:30:46,649 So I can happily trot away to join your bunch of quasi-criminal mercenaries? 286 00:30:48,000 --> 00:30:49,365 You've misread me. 287 00:30:49,800 --> 00:30:52,565 I'm touched by your faith in Queen and Country. 288 00:30:52,640 --> 00:30:55,928 Do you believe in anything, Mr Keel? Or are you Woolly for sale? 289 00:31:00,040 --> 00:31:03,044 The men who employ me use their power and influence 290 00:31:03,120 --> 00:31:05,851 to appoint the government whose orders you follow. 291 00:31:06,280 --> 00:31:08,931 You've been bought and paid for, Natalie, just as I have, 292 00:31:09,000 --> 00:31:12,004 The only difference is I don't pretend otherwise 293 00:31:19,240 --> 00:31:20,526 The offer remains open. 294 00:31:21,080 --> 00:31:25,529 - If you change your mind, I'll be waiting. - Goodbye, Mr Keel' 295 00:31:38,000 --> 00:31:40,731 - How did it go? - He said to come back tonight 296 00:31:41,520 --> 00:31:44,364 Then you done good. (CHUCKLING) 297 00:31:57,560 --> 00:31:59,050 (MOUTHING WORDS) 298 00:32:00,720 --> 00:32:01,801 (SIGHING} 299 00:32:07,320 --> 00:32:10,608 - Got something? - We have a direction in which to look. 300 00:32:11,120 --> 00:32:14,408 - How about you? - SAM: I finally got into Jack's office. Nothing 301 00:32:15,920 --> 00:32:16,967 Zoe 302 00:32:17,080 --> 00:32:20,163 So we know Turner made his money from Docklands properly. 303 00:32:20,240 --> 00:32:22,607 His income growth was steady, if unspectacular, 304 00:32:22,680 --> 00:32:25,729 until 2004, when he met Stephen's friend from Oxford' 305 00:32:26,040 --> 00:32:28,361 With the help of his mentor, Vince Cage 306 00:32:28,440 --> 00:32:31,967 Conroy was one of the first mathematicians to develop a revolutionary idea. 307 00:32:32,440 --> 00:32:34,522 It's a trading algorithm he called Kismet. 308 00:32:34,800 --> 00:32:37,167 So decisions that took floor traders hours to make 309 00:32:37,240 --> 00:32:39,891 were now made by computers in nanoseconds. 310 00:32:40,120 --> 00:32:41,849 Now, over the past eight years, 311 00:32:41,920 --> 00:32:45,083 Kismet has quadrupled the value of Turners portfolio' 312 00:32:45,160 --> 00:32:48,164 From 80 million pounds, to more than 300 million. 313 00:32:48,240 --> 00:32:51,164 Cage said Conroy had perverted everything he'd taught him. 314 00:32:51,280 --> 00:32:54,966 Hard to see how. 300 million quid thanks to some bloody software. 315 00:32:55,520 --> 00:32:56,646 What about those spikes there? 316 00:32:56,920 --> 00:33:01,084 Yeah, Kismet capitalises almost instantaneously on unexpected events' 317 00:33:01,160 --> 00:33:02,764 So accidents, disasters... 318 00:33:03,280 --> 00:33:06,443 They're making key stock trades before anyone else has time to react' 319 00:33:06,760 --> 00:33:09,525 Whatever Cage knew threatened Turner. 320 00:33:10,040 --> 00:33:12,407 Somehow, he needs to raise 30 million by tomorrow morning, 321 00:33:12,800 --> 00:33:14,882 I'll try and find out this evening. I have a date with Conroy, 322 00:33:14,960 --> 00:33:16,041 That was quick. 323 00:33:17,800 --> 00:33:21,122 - I'll need a sedative. - I'll get you something discreet' 324 00:33:24,520 --> 00:33:26,807 - Thank you, everyone. Zoe. - Yeah? 325 00:33:26,880 --> 00:33:29,724 - Goebel's case has gone missing. - Oh, really? 326 00:33:31,000 --> 00:33:33,606 Yeah, I saw it at the club this morning. 327 00:33:33,680 --> 00:33:35,728 - Gone by the time I got back this afternoon. - ZOEY: Mmm-hmm. 328 00:33:35,800 --> 00:33:37,529 Goebel hasn't been seen since the Tumer House. 329 00:33:37,600 --> 00:33:39,329 Go to Amsterdam, and find out what was in that case. 330 00:33:39,400 --> 00:33:40,686 Yeah, right away. 331 00:33:40,760 --> 00:33:43,604 Bring us back some cheese, yeah? Or maybe some wooden shoes. 332 00:33:45,640 --> 00:33:48,644 - I had a meeting with Natalie Thorpe today. - And? 333 00:33:49,000 --> 00:33:51,162 I offered her a job in exchange for the name of the mole. 334 00:33:52,320 --> 00:33:53,970 - She'll never accept. - Of course not. 335 00:33:54,400 --> 00:33:56,767 But I don't intend to take no for an answer. 336 00:33:56,840 --> 00:33:59,320 Meanwhile, the lives of my team are still in danger. 337 00:34:01,080 --> 00:34:02,411 That's what we pay them for, Deacon. 338 00:34:04,720 --> 00:34:05,926 And you. 339 00:34:18,320 --> 00:34:19,367 Afternoon, Lewis. 340 00:34:38,040 --> 00:34:39,963 - Afternoon, Trudy. -(WHISPERING) I'll call you back' 341 00:34:44,440 --> 00:34:46,568 Lewis, did you see the news? 342 00:34:47,320 --> 00:34:51,086 It's Professor Cage. He's dead. 343 00:34:55,360 --> 00:34:56,725 Oh, my God. 344 00:34:58,960 --> 00:35:02,123 - What happened? - They said... 345 00:35:03,200 --> 00:35:05,168 They said he was murdered. 346 00:35:08,480 --> 00:35:10,084 (BREATHING HEAVILY) 347 00:35:14,080 --> 00:35:15,809 (BREATHING HEAVILY) 348 00:35:29,640 --> 00:35:31,244 (AN DREW MOANING) 349 00:35:58,800 --> 00:36:00,404 Have you seen my keys? 350 00:36:01,400 --> 00:36:04,449 So that's it? You just shag me and leave me. 351 00:36:04,560 --> 00:36:08,201 Oh, you know I've got a flight to catch. Just tell me where they are, you prick. 352 00:36:08,280 --> 00:36:11,090 - On the table. - Oh, fab. Thanks. 353 00:36:20,800 --> 00:36:23,963 - Love, you've not paid these. - Yeah, I'll get 'round to it. 354 00:36:24,920 --> 00:36:27,366 - I'll take care of it if you want. - I said I'll do it, and I will. 355 00:36:29,080 --> 00:36:30,161 Andrew. 356 00:36:36,960 --> 00:36:38,291 It's not the same as it was before, is it? 357 00:36:40,320 --> 00:36:41,560 Well... 358 00:36:44,000 --> 00:36:45,684 Of course ifs not, Andrew. 359 00:36:47,320 --> 00:36:48,731 But we're okay, right? 360 00:36:54,720 --> 00:36:56,131 What do you think, eh? 361 00:36:58,520 --> 00:36:59,646 Be brilliant, 362 00:37:06,880 --> 00:37:08,211 Yeah. As ever. 363 00:37:12,360 --> 00:37:15,682 - Hey. How did you get on? - Not great, I'm afraid. 364 00:37:16,000 --> 00:37:18,162 - Did you find anything? - Nothing, anywhere. 365 00:37:18,560 --> 00:37:21,803 And then finally, I thought, "The Russians. They spy on everyone." 366 00:37:21,880 --> 00:37:25,043 Or they used to, and they're so corrupt these days, they're reasonably porous. 367 00:37:25,520 --> 00:37:27,443 But I only found one reference. 368 00:37:27,520 --> 00:37:30,410 And I'm not even sure it's the same Hourglass you want' 369 00:37:31,200 --> 00:37:34,488 1978? What is this, Cold War stuff'? 370 00:37:35,040 --> 00:37:39,568 I don't know. The Russians were spying on an MIG officer called George Ballard, 371 00:37:39,640 --> 00:37:41,688 who was posted to Moscow. 372 00:37:42,560 --> 00:37:46,326 He kept a case file on something called "Hourglass? 373 00:37:46,640 --> 00:37:48,449 So Hourglass was an MI6 case file? 374 00:37:49,280 --> 00:37:53,080 Ballard's a kind of a smiley figure. Low profile, career professional. 375 00:37:53,360 --> 00:37:57,763 It appears he kept the file open for decades, oral least until 2004. 376 00:37:58,320 --> 00:37:59,651 And what happened in 2004? 377 00:37:59,920 --> 00:38:02,491 He transferred to London. The Russians stopped spying on him' 378 00:38:03,000 --> 00:38:05,924 - Is he still in London? - Yeah. He's Head of Section. 379 00:38:06,480 --> 00:38:10,405 Byzantium's liaison officer, Natalie Thorpe. Does she report to Ballard'? 380 00:38:11,080 --> 00:38:12,923 Directly to him, He's her boss. 381 00:38:16,720 --> 00:38:20,611 - Why'? What do you know'? - I don't know anything yet. 382 00:38:21,400 --> 00:38:23,926 But you did better than you thought. Thank you. 383 00:38:33,960 --> 00:38:36,725 - Good night, Eddie. - Good night. 384 00:38:39,520 --> 00:38:40,760 You okay'? 385 00:38:51,920 --> 00:38:55,242 - It was very cold at the cemetery this morning. - Yes, it was. 386 00:38:57,240 --> 00:38:58,321 My dad cried. 387 00:39:00,160 --> 00:39:02,003 It's okay to cry when you're sad. 388 00:39:04,120 --> 00:39:05,724 Did you cry when your mum died? 389 00:39:10,440 --> 00:39:11,771 Yes, I did. 390 00:39:13,840 --> 00:39:15,649 And I wasn't much older than you are now. 391 00:39:24,320 --> 00:39:25,651 Could you wake me up when you come home? 392 00:39:28,000 --> 00:39:29,286 Of course I will. 393 00:39:42,240 --> 00:39:43,685 Can you leave the door open? 394 00:39:46,360 --> 00:39:47,486 Sure. 395 00:40:33,520 --> 00:40:35,568 SAM'S MOTHER: This is the story of the Snow Maiden. 396 00:40:36,560 --> 00:40:38,244 Once upon a time... 397 00:40:38,600 --> 00:40:40,807 Stay in the car. No, no! 398 00:40:43,240 --> 00:40:44,969 SAM: Get Off? (SHRIEKING} 399 00:40:57,080 --> 00:40:59,606 - One scratch. - I'll get his key card. 400 00:41:00,560 --> 00:41:02,403 - Where will you be? - Outside. 401 00:41:06,560 --> 00:41:08,369 I never wanted to see you doing this again. 402 00:41:09,880 --> 00:41:14,602 It's my job. It was my job long before I met you' 403 00:41:17,360 --> 00:41:19,966 I know we can never get back what we lost in Tangier. 404 00:41:20,760 --> 00:41:22,285 "What we lost"? 405 00:41:24,360 --> 00:41:26,124 I was the one who got shot. 406 00:41:27,520 --> 00:41:32,447 You nearly lost your life. But the baby, that was my loss, too' 407 00:41:37,920 --> 00:41:39,490 Was it a boy? Or a girl? 408 00:41:49,640 --> 00:41:50,721 A girl. 409 00:42:02,440 --> 00:42:05,011 I'm going to help you find the men that tried to kill you, Sam. 410 00:42:07,320 --> 00:42:10,403 Whatever it takes, I'll find them. 411 00:42:30,520 --> 00:42:31,681 Get a move on. 412 00:42:35,680 --> 00:42:36,727 Tosser., 413 00:42:37,520 --> 00:42:40,091 - What's this about? - Just a routine search, sir. 414 00:42:40,920 --> 00:42:43,161 You can't do that. Where's your search warrant? 415 00:42:43,400 --> 00:42:47,200 All right, Bilal. Pimped any 12-year-old girls lately'? 416 00:42:47,840 --> 00:42:50,730 - No, I ain't done nothing. - OFFICER: Inspector. 417 00:42:58,120 --> 00:43:00,248 Ah! It's our lucky day. 418 00:43:01,520 --> 00:43:04,091 What... What's that? Oi, get off! 419 00:43:04,480 --> 00:43:06,562 (GROANING) What's that? Get Off! 420 00:43:07,200 --> 00:43:10,044 Get Off me! Ahhh! 421 00:43:27,840 --> 00:43:29,410 Alex. Come in. 422 00:43:35,640 --> 00:43:36,721 Wow. 423 00:43:41,760 --> 00:43:43,649 - You really are rich. -(CHUCKLING) 424 00:43:44,640 --> 00:43:47,371 - Drink? - Sure. 425 00:43:51,600 --> 00:43:54,604 Sorry. Started without you. 426 00:44:02,880 --> 00:44:04,291 Is everything okay'? 427 00:44:06,720 --> 00:44:09,644 It was you, wasn't it? Last night? 428 00:44:12,520 --> 00:44:15,842 - What? - Why do you think I asked you here? 429 00:44:18,200 --> 00:44:20,851 I knew it was you the moment I saw you in the cemetery' 430 00:44:22,080 --> 00:44:24,890 (CHUCKLES NERVOUSLY) I don't know what you're talking about 431 00:44:25,040 --> 00:44:28,249 Yes, you do. Who are you? 432 00:44:29,600 --> 00:44:31,125 Why were you following Jack Tumer? 433 00:44:31,520 --> 00:44:35,684 - Following him? What are you talking about? - Don't lie to me! 434 00:44:36,000 --> 00:44:37,968 Do you know what he would do if he found out? 435 00:44:39,120 --> 00:44:42,727 - You're scaring me. - You should be scared! I bloody well am' 436 00:44:42,800 --> 00:44:45,610 - Why haven't you gone to the police? - I swear, 437 00:44:45,800 --> 00:44:48,531 - I don't know what you're talking about. - You're lying! 438 00:44:50,760 --> 00:44:53,331 (STUTTERING) You're hurting me. 439 00:45:05,880 --> 00:45:09,487 I'm sorry I should never have asked you here. 440 00:45:22,480 --> 00:45:23,606 Let me do that. 441 00:45:33,160 --> 00:45:35,083 I'm really sorry, Alex. 442 00:45:38,400 --> 00:45:40,482 You know you can talk to me. 443 00:45:41,680 --> 00:45:44,081 - Maybe I can help. - You can't help me' 444 00:45:46,000 --> 00:45:47,445 My life is over. 445 00:45:49,240 --> 00:45:51,846 Everything, it's worthless. 446 00:45:58,560 --> 00:46:01,928 - Tell me what happened. - I can't tell you' 447 00:46:04,160 --> 00:46:06,401 I wish to God I could tell someone. 448 00:46:24,240 --> 00:46:26,049 (SOFTLY) You can tell me. 449 00:46:58,120 --> 00:46:59,451 (BOTH PANTING} 450 00:48:08,360 --> 00:48:10,522 JACK: I was cut up when your mum died. 451 00:48:11,800 --> 00:48:14,007 - She was an angel, she was. - Please. 452 00:48:15,920 --> 00:48:17,843 Let's not talk about Mum. 453 00:48:19,480 --> 00:48:23,644 'Course, I didn't sit on my arse, drinking myself into a puddle of piss' 454 00:48:25,120 --> 00:48:26,531 I worked. 455 00:48:26,960 --> 00:48:28,644 - For you and Eddie. - Yeah. 456 00:48:29,560 --> 00:48:32,131 - I can see the great work you did. - You know your trouble, Stevie? 457 00:48:32,200 --> 00:48:33,850 You need to grow yourself some balls. 458 00:48:34,880 --> 00:48:36,291 My wife died last year, 459 00:48:36,360 --> 00:48:38,886 and I just want a few minutes alone to remember her. 460 00:48:38,960 --> 00:48:40,371 You want to dwell on the past, 461 00:48:40,800 --> 00:48:43,041 instead of seeing what you want, and bloody well taking it. 462 00:48:43,120 --> 00:48:44,929 'Cause it ain't gonna come 'round, begging you to shag it. 463 00:48:47,680 --> 00:48:49,364 What are you talking about? 464 00:48:51,880 --> 00:48:54,724 That little tart, Alex Kent, 465 00:48:56,320 --> 00:48:59,529 Anybody can see by the way you look at her, Hmm? 466 00:49:00,840 --> 00:49:04,401 (SCOFFING) Where is she, anyway'? 467 00:49:08,360 --> 00:49:09,885 She's out with Lewis. 468 00:49:12,880 --> 00:49:14,166 With Lewis? 469 00:49:28,120 --> 00:49:29,531 (ELECTRONIC BEEPING) 470 00:49:41,600 --> 00:49:46,288 Six e-mails from Cage to Conroy in the past month. Subject matter, Kismet 471 00:49:49,120 --> 00:49:52,602 "11 injured in factory fire. Oil tanker accident." 472 00:49:52,840 --> 00:49:55,002 "Toxic milk was contaminated. 473 00:49:55,480 --> 00:49:58,324 -"Blast kills 10." - Disasters, accidents. 474 00:49:58,800 --> 00:50:01,280 AIDAN: Some of these go back six or seven years' 475 00:50:01,640 --> 00:50:03,688 Can you pull up Jack Turner's accounts? 476 00:50:12,240 --> 00:50:13,526 SAM: Stop there. 477 00:50:13,600 --> 00:50:19,926 Look at the dates of these spikes in earnings. July 31st, 2007, and August 12th, 2008. 478 00:50:20,280 --> 00:50:26,162 March 11th, 2009, September 17th, 2011. That's when Kismet makes its biggest profits' 479 00:50:26,680 --> 00:50:29,490 AIDAN: The dates are the same as the accidents in the newspaper articles' 480 00:50:30,480 --> 00:50:32,608 This is what Cage was going to tell the police. 481 00:50:33,880 --> 00:50:37,043 - These weren't accidents. - It's how Turners making his money' 482 00:50:37,680 --> 00:50:39,364 - Somethings going to happen tonight. - GUARD: Hey! 483 00:50:40,320 --> 00:50:41,446 Stop! 484 00:50:43,320 --> 00:50:44,845 (GRUNTS) 485 00:50:50,400 --> 00:50:53,085 GUARD: Hey! Come here! AIDAN: Go, go, go, go! 486 00:51:25,360 --> 00:51:26,521 (GUARD SHOUTING INDISTINCTLY) 487 00:51:29,200 --> 00:51:30,281 Come on. 488 00:51:47,720 --> 00:51:49,370 What do I pay you for? 489 00:51:49,880 --> 00:51:52,247 Her being with him doesn't prove anything. 490 00:51:53,200 --> 00:51:55,931 Conroy's a shag merchant. You know that. 491 00:51:58,680 --> 00:52:00,603 What's going on with Tyrone? 492 00:52:03,920 --> 00:52:05,160 He should be down there now. 493 00:52:23,640 --> 00:52:27,406 - Hey. Make sure no one comes down here - What are you going to do? 494 00:52:28,280 --> 00:52:31,250 Sorry, no questions. Forgot. 495 00:53:21,440 --> 00:53:22,965 (WHIRRING) 496 00:53:28,640 --> 00:53:29,971 (WHIRRING CONTINUES) 497 00:53:33,240 --> 00:53:34,366 (PIPE HISSING) 498 00:53:39,080 --> 00:53:40,525 (VIBRATING) 499 00:53:43,040 --> 00:53:44,326 (SIGHING} 500 00:53:48,240 --> 00:53:49,480 Yeah. 501 00:53:50,440 --> 00:53:52,522 What? When? 502 00:53:55,200 --> 00:53:57,248 I'll be right there. Alex'? 503 00:54:04,720 --> 00:54:07,803 - Are you okay'? - Something's come up at work 504 00:54:09,200 --> 00:54:11,931 - Sorry. - It's okay' I can call myself a cab' 505 00:54:20,440 --> 00:54:22,090 BINGHAM : Sir. Sir? 506 00:54:23,720 --> 00:54:24,881 Lewis, 507 00:54:27,240 --> 00:54:30,289 - What is it, Lewis? - There's been a break-in at my office' 508 00:54:30,840 --> 00:54:32,080 Who broke in? 509 00:54:32,480 --> 00:54:35,086 I don't know. It was a woman and a man. Same as last night. 510 00:54:35,720 --> 00:54:37,324 Is Miss Kent still with you? 511 00:54:38,720 --> 00:54:41,200 - She was. She just left - Oh, nice. 512 00:54:41,520 --> 00:54:45,684 - She been with you the whole time? - Well, we fell asleep for a couple hours, but.“ 513 00:54:45,800 --> 00:54:46,961 Oh, you fell asleep, did you'? 514 00:54:47,040 --> 00:54:49,247 Then how do you know that she was with you? 515 00:54:50,080 --> 00:54:51,764 Jack, you're being paranoid. 516 00:54:52,680 --> 00:54:53,761 Am I? 517 00:54:59,760 --> 00:55:02,127 - What's Tyrone saying? - Everything's in order' 518 00:55:02,800 --> 00:55:04,245 It bloody well better be. 519 00:55:08,760 --> 00:55:10,250 (PHONE RINGING) 520 00:55:15,720 --> 00:55:19,964 DEACON: Aidan, get down to an old underground tram station. Aldwych 521 00:55:20,040 --> 00:55:22,407 There was a photo of that tram station in Turner's office. 522 00:55:22,480 --> 00:55:24,562 Fowkes thinks Turners man did some damage down there' 523 00:55:24,640 --> 00:55:26,369 AIDAN: Yeah, we think that's how he's making his money' 524 00:55:26,440 --> 00:55:28,124 Staging accidents so Kismet can profit. 525 00:55:28,600 --> 00:55:29,681 Then you don't have much time. 526 00:55:29,880 --> 00:55:32,360 - Going there now. - No, you get back the house, Sam' 527 00:55:32,440 --> 00:55:34,124 Turner's been asking about you. 528 00:56:15,400 --> 00:56:16,890 (GAS HISSING} 529 00:56:18,640 --> 00:56:20,324 (HISSING CONTINUES} 530 00:56:35,880 --> 00:56:37,484 Deacon, I'm here. 531 00:56:43,040 --> 00:56:44,121 What can you see? 532 00:56:44,640 --> 00:56:47,723 There's nothing. I can't see anything. But... (SNIFFS) 533 00:56:47,880 --> 00:56:49,211 There's a strong smell of gas. 534 00:56:54,120 --> 00:56:55,201 You better get out of there now. 535 00:56:56,520 --> 00:56:57,646 What's going on? 536 00:56:57,880 --> 00:57:01,771 Shit! He's going to blow up a building. Goncourt & Co on Travers Street. 537 00:57:01,840 --> 00:57:03,046 Get out of there now. That's an order. 538 00:57:06,400 --> 00:57:09,131 We need to get this whole area evacuated immediately! 539 00:57:12,720 --> 00:57:14,210 (GRUNTING) 540 00:57:17,800 --> 00:57:18,881 Wait! Stop! 43451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.