Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,720 --> 00:01:16,051
MAN: We're going to be late.
2
00:01:17,000 --> 00:01:20,083
Calm down, Lars. We've got plenty of time.
3
00:01:24,480 --> 00:01:25,891
Great.
4
00:01:28,080 --> 00:01:29,081
Just great.
5
00:01:29,160 --> 00:01:30,161
(POUNDING ON WINDOW)
6
00:01:30,240 --> 00:01:33,642
Help me! Help me please!
He's going to kill me!
7
00:01:34,720 --> 00:01:36,449
Please, look he's coming, he's got a knife!
8
00:01:36,520 --> 00:01:37,681
Please help me, please!
9
00:01:38,240 --> 00:01:40,322
- Police. We get the police.
- There's no time!
10
00:01:41,000 --> 00:01:43,048
Please, please just open the door.
11
00:01:43,680 --> 00:01:44,886
He's going to kill me!
12
00:01:45,000 --> 00:01:46,365
Thank you.
13
00:01:47,240 --> 00:01:50,210
Oh, my God. Go drive, drive!
14
00:01:58,920 --> 00:01:59,967
You hurt?
15
00:02:00,040 --> 00:02:01,371
MAN: Pull over.
16
00:02:02,040 --> 00:02:03,451
- I said pull over.
- POLLY: Lars!
17
00:02:03,560 --> 00:02:04,846
Count of three, Lars.
18
00:02:04,920 --> 00:02:05,967
He sent you, didn't he?
19
00:02:06,040 --> 00:02:07,280
- One.
- Jack Turner.
20
00:02:07,360 --> 00:02:09,647
- Two.
- For god's sake, put that down!
21
00:02:10,880 --> 00:02:12,211
No!
22
00:02:13,200 --> 00:02:14,201
I said, pull over!
23
00:02:16,000 --> 00:02:17,047
L-Hrs!
24
00:02:17,720 --> 00:02:18,801
(TYRES SQUEALING)
25
00:02:29,960 --> 00:02:31,644
(CAR APPROACHING)
26
00:02:54,440 --> 00:02:55,930
(GASPING)
27
00:02:56,920 --> 00:02:59,287
You wasn't supposed
to crash it, you wanker'
28
00:03:18,280 --> 00:03:19,884
EDWARD: No.
29
00:03:19,960 --> 00:03:22,247
- SAM: Eddie?
- Get away from me'
30
00:03:22,880 --> 00:03:24,086
EDWARD: No.
31
00:03:24,640 --> 00:03:26,404
- Eddie?
-(EDWARD GASPS)
32
00:03:30,880 --> 00:03:32,370
What is ii, Eddie?
33
00:03:37,360 --> 00:03:39,124
I might be able to help if you tell me.
34
00:03:43,680 --> 00:03:45,523
I keep seeing his face.
35
00:03:45,960 --> 00:03:47,644
Who?
36
00:03:47,720 --> 00:03:49,370
That man. The one who tried to take me.
37
00:03:51,600 --> 00:03:52,840
It was scary, wasn't it?
38
00:03:53,440 --> 00:03:54,646
He looked so angry.
39
00:03:57,200 --> 00:03:58,690
You don't need to be afraid.
40
00:03:59,520 --> 00:04:01,522
That man won't ever bother you again.
41
00:04:02,280 --> 00:04:03,327
How do you know'?
42
00:04:04,440 --> 00:04:05,680
I just do.
43
00:04:38,080 --> 00:04:39,570
No hurry.
44
00:04:39,920 --> 00:04:41,285
Sam's not here yet.
45
00:04:43,040 --> 00:04:46,522
Miss Morgan, what are you doing
sitting all alone in the dark?
46
00:04:46,880 --> 00:04:48,450
Hoping for a word with you, actually.
47
00:04:49,360 --> 00:04:50,407
Sounds serious.
48
00:04:51,400 --> 00:04:53,050
Keel says we have a mole.
49
00:04:53,800 --> 00:04:54,881
So I gather.
50
00:04:56,200 --> 00:04:57,247
Thoughts?
51
00:04:58,040 --> 00:04:59,769
Present company excepted?
52
00:05:01,880 --> 00:05:03,882
Well, Fowkes is new to the team.
No one really knows him.
53
00:05:04,320 --> 00:05:08,530
I know he's loud, rude, and opinionated
with no command of the facts whatsoever.
54
00:05:08,800 --> 00:05:11,883
Unless that's all an act,
in which case he deserves an Oscar.
55
00:05:12,800 --> 00:05:13,847
Deacon??
56
00:05:14,560 --> 00:05:18,963
Religious, a family man
with a brilliant career at Byzantium'
57
00:05:19,920 --> 00:05:21,729
Not the likeliest suspect, either.
58
00:05:22,240 --> 00:05:23,765
Which just leaves Sam.
59
00:05:23,840 --> 00:05:24,921
I'd never have suspected her.
60
00:05:25,000 --> 00:05:26,764
But she still won't talk about
why she disappeared.
61
00:05:27,200 --> 00:05:28,804
Keel could be wrong.
Maybe there is no mole'
62
00:05:29,320 --> 00:05:31,084
Yeah, that occurred to me, loo.
63
00:05:32,200 --> 00:05:34,043
- But...
- Hasan.
64
00:05:35,320 --> 00:05:36,845
He was too careful to get pinched like that.
65
00:05:36,920 --> 00:05:38,410
Someone had to have set him up.
66
00:05:48,760 --> 00:05:50,762
(INAUDIBLE VOICES DOWNSTAIRS)
67
00:05:57,000 --> 00:05:59,367
- You looking for someone?
- I'm just going for a run.
68
00:06:00,080 --> 00:06:01,445
Eddie finally settle down'?
69
00:06:01,840 --> 00:06:03,330
He's still pretty upset.
70
00:06:04,480 --> 00:06:06,209
Thanks for coming tomorrow.
71
00:06:06,280 --> 00:06:08,362
It's important I keep him close right now.
72
00:06:25,440 --> 00:06:26,726
DEACON: You're late.
73
00:06:26,800 --> 00:06:29,485
Yeah, well, Edward's been having nightmares
about Hasan.
74
00:06:29,560 --> 00:06:33,087
That's unfortunate, but that boys distress
got you invited into the house
75
00:06:33,160 --> 00:06:34,650
and to the conference this weekend.
76
00:06:35,080 --> 00:06:38,562
Which is what we're here to discuss.
Sam, report please.
77
00:06:38,880 --> 00:06:40,723
Jack's been working round the clock.
78
00:06:40,800 --> 00:06:42,882
Those men that I saw when I first
went to the house,
79
00:06:42,960 --> 00:06:46,931
one of them had a meeting privately with Jack
about half a dozen times this week.
80
00:06:47,280 --> 00:06:50,090
Yeah, we've seen him coming and going.
That's Patrik Lindberg.
81
00:06:50,160 --> 00:06:51,491
He's the head of KPEK.
82
00:06:51,560 --> 00:06:54,245
He's second in command
to the chairman, Lars Holm.
83
00:06:54,320 --> 00:06:57,961
KPEK is the Norwegian firm that will
operate the dam if Tumer wins.
84
00:06:58,040 --> 00:06:59,246
Their support is vital.
85
00:06:59,320 --> 00:07:02,927
Without KPEK's signature, the Turners
cannot submit their financial bid.
86
00:07:03,280 --> 00:07:04,611
They had a big row two days ago.
87
00:07:04,680 --> 00:07:05,886
JACK: You will have to sign.
88
00:07:07,400 --> 00:07:08,925
- About?
- Lindberg was saying
89
00:07:09,000 --> 00:07:12,004
he couldn't sign the deal,
not without his chairman's approval'
90
00:07:12,080 --> 00:07:13,570
And the financial bid?
91
00:07:13,640 --> 00:07:15,688
They've been putting it together
on Jack's laptop'
92
00:07:15,760 --> 00:07:18,445
It's complicated,
must run thousands of pages,
93
00:07:18,840 --> 00:07:20,251
All we need is the total.
94
00:07:20,640 --> 00:07:22,290
What's Turner prepared to pay for the dam?
95
00:07:23,960 --> 00:07:25,564
When he's not at the laptop,
96
00:07:25,640 --> 00:07:28,530
Jack stores the data
on a memory stick in his pocket'
97
00:07:31,240 --> 00:07:35,529
I'm going to need a duplicate.
Corrupted, so it appears the data's been lost'
98
00:07:35,640 --> 00:07:37,290
I'll swap it out with the original.
99
00:07:37,360 --> 00:07:38,407
Okay.
100
00:07:38,520 --> 00:07:42,366
You're aware we have 32 hours only
in which to acquire the bid?
101
00:07:43,320 --> 00:07:44,321
I'm aware.
102
00:07:44,440 --> 00:07:45,566
DEACON: Zoe.
103
00:07:45,800 --> 00:07:48,804
Okay. There are four bidders
including the Turners,
104
00:07:48,880 --> 00:07:50,928
Ceuxron, Chinese Industries Group,
105
00:07:51,000 --> 00:07:52,889
Prohurst and JTRP.
106
00:07:53,440 --> 00:07:55,488
The Chinese are considered the favourites.
107
00:07:55,560 --> 00:07:58,643
The meetings with the bidders and
their technical partners take place tomorrow
108
00:07:58,720 --> 00:08:02,008
The tenders will be unsealed
at 0800 hours this Saturday.
109
00:08:02,280 --> 00:08:03,441
The highest bidder wins.
110
00:08:03,520 --> 00:08:05,329
Byzantium has acquired all the other bids.
111
00:08:05,400 --> 00:08:08,210
But we need the Turner bid
to ensure our client prevails'
112
00:08:08,520 --> 00:08:12,241
So our client must be one
of the other bidders.
113
00:08:15,560 --> 00:08:16,800
But you're not going to tell us which one.
114
00:08:17,440 --> 00:08:19,044
You know what you need to do your job.
115
00:08:20,080 --> 00:08:21,286
Anything else, Sam?
116
00:08:22,760 --> 00:08:24,046
Nope.
117
00:08:30,720 --> 00:08:32,051
Nothing like team spirit, eh?
118
00:08:38,120 --> 00:08:39,121
(DOOR CLOSES}
119
00:08:57,240 --> 00:08:58,730
(SIGHS)
120
00:09:13,920 --> 00:09:15,729
AIDAN: They killed her
to get to you, didn't they?
121
00:09:20,960 --> 00:09:22,530
I said who do you work for?
122
00:09:48,840 --> 00:09:50,808
This is the story of the Snow Maiden.
123
00:10:18,240 --> 00:10:19,924
Where is it you're from again, Miss Kent?
124
00:10:20,000 --> 00:10:21,047
I'm sorry'?
125
00:10:21,120 --> 00:10:22,770
Bloomington, is it? Indiana?
126
00:10:22,840 --> 00:10:24,126
Yeah, that's right.
127
00:10:24,560 --> 00:10:27,325
I guess school teachers
from Bloomington, Indiana,
128
00:10:27,400 --> 00:10:29,641
don't get to stay in luxury hotels very often.
129
00:10:29,720 --> 00:10:31,051
No. I guess we don't.
130
00:10:32,240 --> 00:10:33,446
Well done, then.
131
00:10:34,760 --> 00:10:36,489
I'm here to help Edward.
132
00:10:36,880 --> 00:10:38,291
Course you are.
133
00:10:39,720 --> 00:10:42,200
Doesn't keep you from helping yourself,
though, does it?
134
00:10:42,880 --> 00:10:44,769
- Alex?
- STEPHEN: Eddie, come on.
135
00:10:51,280 --> 00:10:52,645
FOWKES: And they're off.
136
00:10:52,720 --> 00:10:56,042
Sam spends the weekend
in a bloody five-star hotel
137
00:10:56,440 --> 00:10:59,967
while we're locked up in this shithole,
staring at an empty house.
138
00:11:00,320 --> 00:11:02,084
- We've got a problem.
- What's that?
139
00:11:02,400 --> 00:11:05,927
You know that tracking device that I planted
on that case that Turner gave Dave Ryder?
140
00:11:06,200 --> 00:11:07,690
Yeah, I've lost the signal.
141
00:11:07,760 --> 00:11:09,364
- DEACON: Do you think Ryder found it'?
- I don't know.
142
00:11:09,480 --> 00:11:11,005
It could just be a bad transponder.
143
00:11:11,080 --> 00:11:12,127
FOWKES: You planted it wrong.
144
00:11:12,200 --> 00:11:13,725
I know how to plant a tracking device.
145
00:11:13,800 --> 00:11:15,802
After all the trouble I went to,
getting banged up on that bike'
146
00:11:15,880 --> 00:11:17,450
I planted it correctly.
147
00:11:17,520 --> 00:11:18,760
Sure you did.
148
00:11:20,320 --> 00:11:21,890
Right. So, there.
149
00:11:59,200 --> 00:12:00,406
Mr Turner,
150
00:12:00,480 --> 00:12:01,891
- Thank you.
- No problem'
151
00:12:02,080 --> 00:12:03,127
We're just on the second ๏ฌoor.
152
00:12:03,240 --> 00:12:04,241
- Great.
- Okay.
153
00:12:04,320 --> 00:12:07,369
HOTEL SECURITY: Mr Bingham.
BINGHAM: You have everything ready for us?
154
00:12:10,800 --> 00:12:14,122
See that, Eddie?
Put on fireworks 'specially fur you
155
00:12:14,200 --> 00:12:16,567
Grandad had a word with the manager,
didn't he. Stevie?
156
00:12:17,520 --> 00:12:18,851
I don't believe you.
157
00:12:18,920 --> 00:12:20,445
People always do what Grandad tells them.
158
00:12:20,520 --> 00:12:21,646
(mucus)
159
00:12:22,200 --> 00:12:24,328
Didn't have fireworks when I was your age.
160
00:12:24,720 --> 00:12:27,371
Caught a blaze once, huge.
161
00:12:28,800 --> 00:12:30,609
Flames as tall as trees.
162
00:12:31,000 --> 00:12:33,970
- A bonfire?
- No, a paint factory down the road'
163
00:12:34,040 --> 00:12:35,963
I knew the boys who started it.
164
00:12:36,040 --> 00:12:37,883
One of them was still inside.
165
00:12:37,960 --> 00:12:39,928
Eddie doesn't need to hear that story, Dad.
166
00:12:41,000 --> 00:12:42,161
Thank you.
167
00:12:45,160 --> 00:12:47,322
-(DOOR MECHANISM WHIRRS}
- HOTEL SECURITY: Okay.
168
00:12:51,360 --> 00:12:55,206
If you could scan your thumb, Mr Bingham
Your laptop will go right in there.
169
00:12:58,520 --> 00:12:59,851
STEPHEN: Eddie!
170
00:12:59,920 --> 00:13:01,331
Come on, you shouldn't be doing that here.
171
00:13:01,400 --> 00:13:03,004
It's okay, I've got it.
172
00:13:06,480 --> 00:13:07,891
Sorry.
173
00:13:28,640 --> 00:13:29,880
(SPEAKING FRENCH)
174
00:13:37,520 --> 00:13:38,931
This must be yours.
175
00:13:42,240 --> 00:13:43,480
What do you say'?
176
00:13:44,120 --> 00:13:45,326
Thank you.
177
00:13:47,160 --> 00:13:48,446
Everything okay here?
178
00:13:49,760 --> 00:13:51,091
Yeah.
179
00:14:19,600 --> 00:14:21,523
(WOMAN MOANING}
180
00:14:43,680 --> 00:14:45,125
(MOBILE PHONE BEEPING)
181
00:14:51,080 --> 00:14:52,241
I have to go.
182
00:14:52,320 --> 00:14:53,685
What's the matter?
183
00:14:54,120 --> 00:14:55,406
It's nothing.
184
00:14:56,320 --> 00:14:57,606
You've been on edge lately.
185
00:14:58,600 --> 00:14:59,681
I think you know why.
186
00:15:00,560 --> 00:15:02,085
How did Keel find out?
187
00:15:02,160 --> 00:15:03,525
That's a question for you to answer.
188
00:15:04,120 --> 00:15:07,249
I'm the only one who knows
it's you, Aidan. I promise you that
189
00:15:07,600 --> 00:15:09,602
No one in MI6 has your name.
190
00:15:10,120 --> 00:15:14,011
Once Keel has the scent, he won't lose it
until he finds out who the mole is.
191
00:15:15,560 --> 00:15:17,688
- You think you're being watched?
- I know I am.
192
00:15:18,320 --> 00:15:20,846
You want to stop seeing each other,
is that it?
193
00:15:22,120 --> 00:15:23,531
Listen.
194
00:15:27,040 --> 00:15:28,451
We have to.
195
00:15:30,600 --> 00:15:32,250
Are you sure Keel's the reason?
196
00:15:33,040 --> 00:15:36,681
Of course. What other reason would there be?
197
00:15:41,800 --> 00:15:42,847
EDWARD: Alex,
198
00:15:43,200 --> 00:15:44,690
Dad said you can take me to the fireworks.
199
00:15:45,480 --> 00:15:47,482
Uh, yeah, Dad did say that.
But as you're missing school,
200
00:15:47,560 --> 00:15:49,562
I expect you to get some work done today.
201
00:15:49,640 --> 00:15:51,927
The meeting'll take a few hours,
but I'll be back in time for dinner.
202
00:15:52,000 --> 00:15:53,001
Have fun, you two.
203
00:15:53,080 --> 00:15:54,969
Sounds like Dad's got a good plan.
204
00:15:55,840 --> 00:15:57,808
So what'll it be then. History or math?
205
00:15:58,320 --> 00:15:59,367
Maths.
206
00:16:06,200 --> 00:16:07,326
Where's Lindberg?
207
00:16:07,400 --> 00:16:08,401
He'll be along.
208
00:16:08,880 --> 00:16:11,565
It's not good going in there
without our technical partner
209
00:16:11,680 --> 00:16:13,842
Look, I'll bring him in as soon as he gets here.
210
00:16:14,680 --> 00:16:18,082
Well, you go on.
Don't keep the Pakistanis waiting'
211
00:16:25,240 --> 00:16:26,685
See if you can finish these two pages,
212
00:16:26,760 --> 00:16:28,489
then I'll come back
and check your answers, okay'?
213
00:16:28,800 --> 00:16:30,006
Okay.
214
00:16:31,760 --> 00:16:32,761
(DOOR OPENS)
215
00:16:49,880 --> 00:16:51,882
(GRUNTING)
216
00:17:02,240 --> 00:17:03,366
(SPEAKING FRENCH)
217
00:17:19,600 --> 00:17:21,125
(SPEAKING FRENCH)
218
00:17:21,200 --> 00:17:22,531
Oui..
219
00:17:37,240 --> 00:17:40,323
If you're going to kill me,
just get it over with,
220
00:17:45,680 --> 00:17:49,048
I won't kill you, not when you can
still be helpful to me.
221
00:17:50,600 --> 00:17:52,329
How could I be helpful to you?
222
00:17:57,160 --> 00:17:59,049
You're spying on the Turners.
223
00:18:01,520 --> 00:18:02,851
I want their bid,
224
00:18:03,040 --> 00:18:04,724
You're not listed as a bidder.
225
00:18:04,800 --> 00:18:08,043
Well, after the damage you did to me last year,
226
00:18:08,880 --> 00:18:11,531
I thought it wise to keep my name out of it.
227
00:18:14,360 --> 00:18:18,365
(BREATHLESSLY) I don't,.,
I don't have their bid.
228
00:18:21,240 --> 00:18:25,848
You're going to have an envelope
delivered to me by 8:00 tomorrow morning'
229
00:18:27,680 --> 00:18:30,126
The Turner bid will be inside it
230
00:18:33,680 --> 00:18:35,205
Now get out of my sight.
231
00:18:44,400 --> 00:18:45,811
You're late, Patrik.
232
00:18:46,360 --> 00:18:48,124
I can't reach Lars.
233
00:18:48,320 --> 00:18:49,651
What, and that's bad news?
234
00:18:50,120 --> 00:18:52,566
He's the chairman of the board, Mr Turner.
235
00:18:52,640 --> 00:18:55,610
I can't sign the documents,
not without his approval.
236
00:18:56,520 --> 00:18:58,284
Here's what you're going to do.
237
00:18:58,360 --> 00:19:01,250
You and me,
we're gonna walk through that door'
238
00:19:01,880 --> 00:19:05,009
You're going to smile,
you're going to tell Mr Soomro
239
00:19:05,120 --> 00:19:09,409
how pleased KPEK is
to be in business with Jack Turner.
240
00:19:10,520 --> 00:19:14,241
And then you're going to sign
on the dotted line.
241
00:19:16,400 --> 00:19:19,961
You want me to act like
everything is fine, when I know it's not
242
00:19:20,040 --> 00:19:21,724
Look at it this way.
243
00:19:22,400 --> 00:19:24,767
What choice do you have'?
244
00:19:34,440 --> 00:19:36,568
(DISTORTED VOICE)
245
00:19:53,520 --> 00:19:54,806
Deacon.
246
00:19:55,760 --> 00:19:57,728
How many times you going to watch that?
247
00:19:59,440 --> 00:20:02,603
Someone called Turner
20 minutes before Hasan got grabbed'
248
00:20:03,680 --> 00:20:05,967
You think the caller told them
how to find him.
249
00:20:07,200 --> 00:20:08,361
They must have.
250
00:20:08,440 --> 00:20:10,568
If I could just make out
what they were saying,
251
00:20:10,640 --> 00:20:12,642
It still wouldn't tell you who the mole is.
You know that.
252
00:20:13,120 --> 00:20:15,327
It would get me one step closer.
253
00:20:17,600 --> 00:20:19,648
I don't like casualties on my watch.
254
00:20:23,440 --> 00:20:25,204
You don't seriously think it was Aidan.
255
00:20:27,120 --> 00:20:28,451
What makes you think that?
256
00:20:28,520 --> 00:20:31,490
Just the way you were looking at him before.
257
00:20:33,320 --> 00:20:34,685
- FOWKES: Hello,
- What'?
258
00:20:35,000 --> 00:20:36,490
They're chucking something out.
259
00:20:44,560 --> 00:20:46,085
Well, it's not the recycling, is it?
260
00:20:46,560 --> 00:20:48,324
- What then?
- Hasan.
261
00:20:50,200 --> 00:20:51,725
Surprised it took them this long.
262
00:20:52,480 --> 00:20:53,641
Where are they taking him?
263
00:20:54,160 --> 00:20:55,810
They'll probably dump him somewhere.
264
00:20:57,200 --> 00:20:59,248
- Bollocks to that.
- What are you gobbing on about now'?
265
00:20:59,360 --> 00:21:02,284
A man's dignity. Or did we sign
that away in our contracts, too?
266
00:21:06,960 --> 00:21:08,166
Go.
267
00:21:08,240 --> 00:21:10,004
What? You're not serious?
268
00:21:10,520 --> 00:21:14,366
See where they dump him.
Could be some useful information.
269
00:21:16,760 --> 00:21:18,125
You coming?
270
00:21:24,040 --> 00:21:25,246
I'm driving.
271
00:21:41,200 --> 00:21:42,247
Anything?
272
00:21:42,360 --> 00:21:44,249
Nothing. Thank you.
273
00:21:45,120 --> 00:21:48,249
All his movements are consistent
with the reports he's been giving you'
274
00:21:48,960 --> 00:21:51,884
If he is hiding something,
he's extremely good at it,
275
00:21:53,080 --> 00:21:54,411
What about that?
276
00:21:54,720 --> 00:21:56,006
Right there.
277
00:21:57,320 --> 00:21:59,482
He's just moving out of CCTV range.
278
00:21:59,560 --> 00:22:00,721
How often does he do that?
279
00:22:01,000 --> 00:22:02,240
All the time.
280
00:22:02,320 --> 00:22:06,166
There might be 10,000 cameras in this city,
but that still leaves plenty of dead ground,
281
00:22:06,240 --> 00:22:08,004
I'm interested in his longest absences.
282
00:22:08,200 --> 00:22:10,168
- Aside from building interiors?
- Right.
283
00:22:14,160 --> 00:22:17,004
Here. Suicide Bridge, two weeks ago.
284
00:22:17,280 --> 00:22:20,443
Comes in here at 14:22:37
285
00:22:20,520 --> 00:22:24,445
and goes out the other side at 14:28:54.
286
00:22:25,600 --> 00:22:27,250
Six minutes, 17 seconds.
287
00:22:27,640 --> 00:22:30,211
Long time to spend
walking across a bridge, isn't it?
288
00:22:30,440 --> 00:22:33,284
Mmm, unless he was thinking of jumping.
289
00:22:33,600 --> 00:22:36,729
He always runs late.
It's kind of a thing with him'
290
00:22:37,280 --> 00:22:39,169
Run back 10 minutes. See who else shows up.
291
00:22:46,280 --> 00:22:47,486
Stop.
292
00:22:48,080 --> 00:22:49,445
Go forward.
293
00:22:53,400 --> 00:22:54,731
Who is she?
294
00:22:56,360 --> 00:22:58,124
A ghost.
295
00:23:15,920 --> 00:23:18,491
- Would you like a hot chocolate?
- Yes, please.
296
00:23:18,560 --> 00:23:20,244
You stay where I can see you, okay'?
297
00:23:20,320 --> 00:23:21,526
Okay.
298
00:23:26,680 --> 00:23:29,331
A hot chocolate, please. Thank you.
299
00:23:33,160 --> 00:23:35,925
Good work. What's the problem?
300
00:23:36,000 --> 00:23:39,925
I got a lovely surprise upstairs.
Bernard Faroux.
301
00:23:43,680 --> 00:23:46,160
- Did he see you?
- Oh yeah' We had a lovely chat
302
00:23:46,520 --> 00:23:49,364
Caught up on old times.
Then he stuck a gun between my legs'
303
00:23:50,520 --> 00:23:51,760
But he didn't expose you.
304
00:23:51,840 --> 00:23:54,286
He's a stealth partner in another company.
305
00:23:54,360 --> 00:23:56,124
He wants the Turners' bid.
306
00:23:57,000 --> 00:23:58,286
We need to get you out.
307
00:23:58,360 --> 00:23:59,725
I'm going nowhere.
308
00:24:00,680 --> 00:24:02,364
You think he ordered the hit in Tangier?
309
00:24:03,240 --> 00:24:04,366
It's a possibility.
310
00:24:04,440 --> 00:24:07,125
And all this time you were convinced
it was me that was responsible,
311
00:24:07,200 --> 00:24:08,725
I said it was a possibility.
312
00:24:12,680 --> 00:24:14,330
You on your own, Master Turner?
313
00:24:14,400 --> 00:24:16,641
Uh, no, Alex is around here somewhere.
314
00:24:16,920 --> 00:24:18,001
Whereabouts?
315
00:24:19,280 --> 00:24:20,725
Sam. This isn't the bid.
316
00:24:21,400 --> 00:24:24,210
- It has to be.
- It's some kind of personal diary'
317
00:24:25,200 --> 00:24:27,123
- For Jack?
- No. For Lars Holm.
318
00:24:27,200 --> 00:24:28,804
The Chairman of KPEK,
319
00:24:28,880 --> 00:24:30,644
What's Jack walking around with this for'?
320
00:24:30,760 --> 00:24:32,250
And where's the bid?
321
00:24:33,520 --> 00:24:36,967
It must be on the laptop.
I saw Bingham take it somewhere'
322
00:24:37,040 --> 00:24:38,724
The hotel vault probably.
323
00:24:44,160 --> 00:24:46,208
- Problem.
- I'll take care of it.
324
00:24:55,760 --> 00:24:57,603
- There you are.
- Oh, thank you'
325
00:25:14,600 --> 00:25:16,011
- Somethings happening.
- Yeah.
326
00:25:21,440 --> 00:25:22,885
I think I've seen one of those blokes before.
327
00:25:23,080 --> 00:25:25,401
- Yeah, when'?
- Dragging Hasan into the house'
328
00:25:25,480 --> 00:25:27,528
- Wearing a hoodie.
- Not this time.
329
00:25:27,600 --> 00:25:28,886
Smile, boys.
330
00:25:29,280 --> 00:25:30,441
(SHUTTER CLICKS)
331
00:25:36,800 --> 00:25:37,847
Hey, where do you think you're going?
332
00:25:37,960 --> 00:25:39,246
See where they take him, of course.
333
00:25:39,320 --> 00:25:40,367
(SIGHS)
334
00:25:57,560 --> 00:25:58,846
Oh, no,
335
00:25:59,600 --> 00:26:00,806
Shit.
336
00:26:14,640 --> 00:26:16,927
You're even heavier than you look, mate.
337
00:26:23,320 --> 00:26:24,446
Shit.
338
00:26:31,680 --> 00:26:32,727
(AIDAN GRUNTS)
339
00:26:43,840 --> 00:26:45,285
(BOTH GRUNTING}
340
00:27:22,440 --> 00:27:24,010
- Come on.
- Okay'
341
00:27:25,560 --> 00:27:27,528
Stupid bugger. Where are you'?
342
00:27:34,640 --> 00:27:37,928
Bastards chopped him up.
Burned all the bits and pieces'
343
00:27:38,000 --> 00:27:39,161
"Bits and pieces"?
344
00:27:39,240 --> 00:27:42,767
Yeah, they've got their own little
crematorium down there.
345
00:27:43,240 --> 00:27:45,129
Wasn't a total waste of time, though.
346
00:27:46,600 --> 00:27:50,002
Waited for them to leave.
Snagged poor old Hasan's boot
347
00:27:52,600 --> 00:27:53,726
Yeah.
348
00:27:54,120 --> 00:27:56,248
Hasan didn't wear boots.
349
00:28:08,440 --> 00:28:09,646
Well done, Patrik.
350
00:28:10,200 --> 00:28:11,964
- Thank you, Mr Soomro.
- Pleasure.
351
00:28:21,240 --> 00:28:22,810
If that's all?
352
00:28:22,880 --> 00:28:23,961
For now.
353
00:28:24,040 --> 00:28:27,487
Thank you, Mr Lindberg. We're really
looking forward to working with you.
354
00:28:30,640 --> 00:28:31,846
He seem okay to you?
355
00:28:31,920 --> 00:28:35,641
You don't you worry about him.
You did well, Stevie.
356
00:28:36,680 --> 00:28:40,127
Well, it's not going to come down
to technical specs though, is it?
357
00:28:40,200 --> 00:28:42,009
Soomro's all about the money.
358
00:28:42,080 --> 00:28:43,525
Aren't we all?
359
00:28:43,600 --> 00:28:47,685
Dad, we're up against three of the biggest
utility contractors in the world.
360
00:28:48,920 --> 00:28:51,366
The only ones we need to worry
about are the Chinese.
361
00:28:54,000 --> 00:28:55,490
What do you mean?
362
00:28:58,880 --> 00:29:00,484
You've seen the other two bids?
363
00:29:01,400 --> 00:29:03,129
We're higher. I've made sure of it.
364
00:29:03,640 --> 00:29:06,007
That's why we're leveraged to the max
on this thing?
365
00:29:06,080 --> 00:29:08,162
970 million, Dad.
366
00:29:08,440 --> 00:29:10,249
Bingham tried to get hold of
the chink bid, as well,
367
00:29:10,320 --> 00:29:13,085
but they/re a bit more careful
than the Europeans.
368
00:29:13,160 --> 00:29:14,491
You've got to admire them for that.
369
00:29:17,000 --> 00:29:21,130
Come off it, Stevie. You don't think
they're trying to steal our bid, as well?
370
00:29:25,480 --> 00:29:27,528
I was hoping I'd run into you two.
You hungry?
371
00:29:28,120 --> 00:29:30,407
- Starving.
- Good, let's get ready for dinner, shall we?
372
00:29:30,480 --> 00:29:32,209
I've just got to grab a couple of things first.
373
00:29:32,560 --> 00:29:34,050
Sure. See you in a minute.
374
00:29:35,360 --> 00:29:37,806
DEACON'S DAUGHTER: Denise said
I don't have a daddy.
375
00:29:38,520 --> 00:29:39,760
And what did you tell hen'?
376
00:29:39,880 --> 00:29:44,090
I told her I have a big strong daddy
whet in London fighting bad men,
377
00:29:46,200 --> 00:29:47,406
That's right.
378
00:29:48,520 --> 00:29:49,851
That's what you have.
379
00:29:51,920 --> 00:29:53,809
When am I going to see you again?
380
00:29:55,200 --> 00:29:58,249
I don't know. Before long.
381
00:30:00,280 --> 00:30:02,123
I have to go to work now, angel.
382
00:30:02,400 --> 00:30:03,526
Okay-
383
00:30:04,720 --> 00:30:06,563
How much does Daddy love you?
384
00:30:06,640 --> 00:30:08,324
All the way to Hawaii.
385
00:30:08,760 --> 00:30:09,886
And back.
386
00:30:10,960 --> 00:30:12,610
Tell Mommy I said hi.
387
00:30:13,200 --> 00:30:14,884
I will, Daddy. Bye.
388
00:30:15,720 --> 00:30:16,960
Bye.
389
00:30:19,560 --> 00:30:20,766
So, no body then?
390
00:30:21,000 --> 00:30:23,731
No, we couldn't retrieve it.
391
00:30:24,360 --> 00:30:28,001
But I managed to get snaps of the guys
that chopped him up.
392
00:30:28,760 --> 00:30:29,761
Nice.
393
00:30:29,840 --> 00:30:32,730
And I got this. Hasan's boot.
394
00:30:33,400 --> 00:30:34,640
Hasan didn't wear boots.
395
00:30:36,280 --> 00:30:37,406
Yeah, he did.
396
00:30:38,040 --> 00:30:39,929
(MOBILE PHONE RINGING)
397
00:30:42,720 --> 00:30:43,721
What?
398
00:30:44,080 --> 00:30:46,447
I had to retire one of Turner's security men.
399
00:30:46,520 --> 00:30:48,284
- Is it clean?
- Yeah.
400
00:30:48,360 --> 00:30:49,521
For now.
401
00:30:49,600 --> 00:30:50,726
What about the bid?
402
00:30:50,800 --> 00:30:52,928
Sam thinks ifs on the laptop, in the vault.
403
00:30:53,280 --> 00:30:54,611
No way to access it.
404
00:30:54,680 --> 00:30:56,489
- But she's got bigger problems.
- Such as?
405
00:30:56,720 --> 00:30:57,960
Bernard Faroux.
406
00:30:58,880 --> 00:30:59,961
What are you talking about?
407
00:31:00,240 --> 00:31:01,765
He's here. He's one of the other bidders.
408
00:31:02,440 --> 00:31:03,566
Has it compromised Sam?
409
00:31:04,120 --> 00:31:06,646
No, not yet.
But he wants the Turner bid.
410
00:31:07,120 --> 00:31:08,121
I'll talk to Keel.
411
00:31:08,200 --> 00:31:10,089
We need to get her out of there now.
412
00:31:10,160 --> 00:31:11,650
Not until I've talked to Keel!
413
00:31:14,000 --> 00:31:16,890
You've already lost one of your team.
Are you really willing lo lose another?
414
00:31:16,960 --> 00:31:19,611
I'm still looking into how I lost the first one.
415
00:31:22,080 --> 00:31:23,809
Vodka martini, dirty'
416
00:31:35,840 --> 00:31:37,126
You have it already'?
417
00:31:37,520 --> 00:31:39,124
I'm not here to give you the bid.
418
00:31:39,200 --> 00:31:40,440
Then what do you want?
419
00:31:40,520 --> 00:31:42,488
Offering you a chance to save your life.
420
00:31:42,680 --> 00:31:45,251
(LAUGHS) You're offering me?
421
00:31:45,680 --> 00:31:48,763
My employers know you're here
But they haven't pulled me out,
422
00:31:48,840 --> 00:31:50,569
which means they're happy to see you dead.
423
00:31:50,640 --> 00:31:52,961
Unless it is your life they're willing to risk.
424
00:31:54,520 --> 00:31:59,560
But your boss, Mr Keel,
asked to meet with me last week.
425
00:32:03,320 --> 00:32:05,368
- He didn't know you'd be here.
- No.
426
00:32:08,800 --> 00:32:10,006
Then why would he want to see you?
427
00:32:10,360 --> 00:32:12,124
You went missing in Tangier.
428
00:32:12,720 --> 00:32:15,041
He wanted to know
if I had anything to do with it
429
00:32:15,800 --> 00:32:17,962
- And did you?
- WAITRESS: Your drink, sir,
430
00:32:27,000 --> 00:32:29,480
Bring me the bid. Then we'll talk.
431
00:32:31,160 --> 00:32:33,003
You tell me what you know.
432
00:32:34,160 --> 00:32:35,491
Or I'll kill you.
433
00:32:36,760 --> 00:32:38,046
(SCOFFS)
434
00:32:39,960 --> 00:32:42,691
You can't do anything to me
till after the bidding.
435
00:32:43,760 --> 00:32:44,761
Nor I to you.
436
00:33:01,040 --> 00:33:03,520
Make sure I have the Turner bid by 8:00.
437
00:33:10,440 --> 00:33:11,805
(DOOR OPENS)
438
00:33:14,120 --> 00:33:16,930
Aidan's requested an immediate ex๏ฌl.
439
00:33:18,480 --> 00:33:20,323
But Faroux hasn't exposed her.
440
00:33:20,400 --> 00:33:24,485
Yeah, he wants the Turner bid.
He's a stealth partner with Ceuxron
441
00:33:25,960 --> 00:33:27,769
He was in London last week.
442
00:33:28,960 --> 00:33:31,088
- How do you know that?
- I met him.
443
00:33:32,560 --> 00:33:35,928
Sam disappeared immediately
after she betrayed him in Tangier
444
00:33:36,440 --> 00:33:38,204
I thought there might be a connection.
445
00:33:38,880 --> 00:33:40,291
Did he tell you anything?
446
00:33:40,880 --> 00:33:43,884
He denied all knowledge.
He was lying, of course,
447
00:33:44,000 --> 00:33:45,445
I'll pull her out and scrub the op.
448
00:33:45,520 --> 00:33:46,965
Let it play.
449
00:33:48,120 --> 00:33:50,248
I believe Sam can handle Bernard Faroux.
450
00:33:50,880 --> 00:33:52,928
And we might learn something
about why she went missing.
451
00:33:54,360 --> 00:33:55,771
All right.
452
00:34:04,960 --> 00:34:06,485
JACK: How long's our man been missing?
453
00:34:06,560 --> 00:34:07,971
BINGHAM: Nearly an hour.
454
00:34:09,440 --> 00:34:10,566
The bid's secure?
455
00:34:10,640 --> 00:34:12,802
It's in the vault. No one's accessed it.
456
00:34:13,280 --> 00:34:15,328
You bet your bollocks on that?
457
00:34:15,800 --> 00:34:17,325
Of course.
458
00:34:18,840 --> 00:34:22,765
Somebody's screwing with me.
Or trying to.
459
00:34:25,720 --> 00:34:27,324
Where's Lindberg?
460
00:34:30,120 --> 00:34:32,088
- Found something.
- Tell me.
461
00:34:32,160 --> 00:34:34,322
Those men, chopping up Hasan.
462
00:34:34,400 --> 00:34:37,324
one's clean, the other is on probation
for assault.
463
00:34:37,880 --> 00:34:40,167
He did community service
out of a club in East London
464
00:34:40,240 --> 00:34:43,608
less than a mile from
where we lost the signal to that case'
465
00:34:43,680 --> 00:34:45,284
I don't see the connection.
466
00:34:45,680 --> 00:34:49,924
Well, it says here that club is owned
by one David Ryder.
467
00:34:50,000 --> 00:34:51,286
DEACON: Jack Turners buddy.
468
00:34:51,400 --> 00:34:53,243
- No need to thank me.
- ZOEY: For what?
469
00:34:53,360 --> 00:34:56,125
- Finding that missing case.
- You haven't found it yet
470
00:34:56,840 --> 00:34:58,126
Fowkes,
471
00:34:58,840 --> 00:35:01,684
don't you still have a bone
to pick with Dave Ryder?
472
00:35:03,520 --> 00:35:04,885
-(KNOCKING ON DOOR)
- EDWARD: Alex?
473
00:35:05,680 --> 00:35:06,841
Coming,
474
00:35:12,640 --> 00:35:14,244
(STEPHEN TALKING INDISTINCTLY)
475
00:35:28,200 --> 00:35:29,406
Would you mind?
476
00:35:37,640 --> 00:35:38,971
(KNOCKING on DOOR)
477
00:35:39,040 --> 00:35:40,246
(DOOR OPENS)
478
00:35:42,640 --> 00:35:44,722
Your father says that you should
go to dinner without him'
479
00:35:45,720 --> 00:35:47,085
ls something wrong?
480
00:35:48,320 --> 00:35:49,810
He says he'll try to join you later.
481
00:36:05,280 --> 00:36:07,965
Right. Make friends, find the case.
Do you think you can manage that?
482
00:36:08,040 --> 00:36:10,122
Come in with me, I'll buy you a drink.
483
00:36:10,200 --> 00:36:12,009
Lager and lime girl, right?
484
00:36:31,960 --> 00:36:34,122
Hello mate, is Dave Ryder about?
485
00:36:35,520 --> 00:36:37,010
Cheers, fella.
486
00:36:46,920 --> 00:36:48,729
DAVE: He was pissing tears
when I was done with him.
487
00:36:52,120 --> 00:36:53,724
What the hell are you doing here?
488
00:36:53,800 --> 00:36:57,885
Yeah, you should be surprised.
Lucky I can walk after your motor hit me'
489
00:36:57,960 --> 00:36:59,883
You ran out in front of it, boy.
490
00:37:00,320 --> 00:37:02,641
That's your memory playing you up, grandad.
491
00:37:02,720 --> 00:37:04,643
Alzheimers. Terrible disease.
492
00:37:10,600 --> 00:37:14,924
I'll give you 10 seconds to walk away
or you'll end up in a wheelchair.
493
00:37:15,000 --> 00:37:17,924
And I'll give you five seconds
to get my two grand.
494
00:37:18,000 --> 00:37:19,240
Two grand, you say'?
495
00:37:19,320 --> 00:37:21,402
Get twice that if I went to a solicitor.
496
00:37:23,560 --> 00:37:24,641
(GRUNTS)
497
00:37:37,840 --> 00:37:39,365
Cash or cheque'?
498
00:37:46,680 --> 00:37:48,045
How about a drink?
499
00:38:04,760 --> 00:38:07,081
Mr Lindberg? Come with me please.
500
00:38:09,720 --> 00:38:12,644
SAM: Our worries always catch up to us
late at night, don't they?
501
00:38:14,440 --> 00:38:16,204
I brought you something.
502
00:38:17,840 --> 00:38:20,684
W mother used to read it to me
when I was little.
503
00:38:25,240 --> 00:38:27,083
Did it make you feel better?
504
00:38:28,120 --> 00:38:29,531
It did.
505
00:38:31,560 --> 00:38:33,164
Then I'll read it, too.
506
00:38:34,600 --> 00:38:35,886
Good night.
507
00:38:36,000 --> 00:38:37,240
Night.
508
00:39:11,360 --> 00:39:15,046
You got a face on, Patrik.
Not losing your bottle, are you?
509
00:39:15,120 --> 00:39:18,044
Lars and Polly Holm were found this evening.
510
00:39:18,120 --> 00:39:19,167
They keeping well?
511
00:39:19,240 --> 00:39:22,687
I think you know how they're keeping.
They're dead.
512
00:39:23,040 --> 00:39:26,965
Oh, tragic. Good job you didn't wait
for him to sign,
513
00:39:27,320 --> 00:39:29,891
Lars Holm was a man of conscience.
514
00:39:30,280 --> 00:39:33,124
Well, you shouldn't have let him find out
you were taking backhanders then,
515
00:39:33,200 --> 00:39:34,361
should you, Patrik?
516
00:39:34,440 --> 00:39:37,091
Killing board members wasn't part of the deal.
517
00:39:37,160 --> 00:39:39,811
I don't remember you moaning
when you were getting paid.
518
00:39:49,120 --> 00:39:51,487
Why did you bring me out here, Mr Tumer?
519
00:39:52,640 --> 00:39:54,290
One of my men has gone missing.
520
00:39:54,560 --> 00:39:56,483
I don't know anything about that.
521
00:39:56,920 --> 00:39:58,285
Nobody's approached you?
522
00:39:58,360 --> 00:40:00,727
Asked questions about us? Our bid?
523
00:40:00,800 --> 00:40:02,131
Of course not.
524
00:40:02,640 --> 00:40:05,883
I just want out of this whole filthy business.
525
00:40:06,160 --> 00:40:07,969
It's too late for that Patrik.
526
00:40:09,360 --> 00:40:10,850
You signed the deal.
527
00:41:14,040 --> 00:41:15,405
(KNOCKING AT WINDOW)
528
00:41:17,400 --> 00:41:18,481
I'm staying.
529
00:41:18,560 --> 00:41:20,483
What do you mean, you're staying?
Did you find the case?
530
00:41:20,560 --> 00:41:23,006
Not yet. Dave's not a bad old bugger, is he?
531
00:41:23,080 --> 00:41:24,491
We're having a bit of a lock-in.
532
00:41:24,560 --> 00:41:27,245
You're getting pissed with "Dave?"
That's your big plan?
533
00:41:27,640 --> 00:41:29,563
A few more bewies may be necessary.
534
00:41:29,640 --> 00:41:32,086
But I will find that case for you,
don't you worry.
535
00:41:44,520 --> 00:41:45,885
Who are you?
536
00:41:45,960 --> 00:41:50,170
You were in financial trouble.
Jack Turner offered you a way out. Is that it?
537
00:41:50,240 --> 00:41:51,844
You didn't answer my question.
538
00:41:53,480 --> 00:41:56,927
I'm someone who wants to stop Turner.
Just like you.
539
00:41:57,560 --> 00:41:58,971
I'm calling security.
540
00:41:59,560 --> 00:42:01,449
He's going to kill you, Mr Lindberg.
541
00:42:02,080 --> 00:42:03,605
You do know that.
542
00:42:03,680 --> 00:42:06,126
Tumer needs a technical partner.
543
00:42:06,640 --> 00:42:08,290
Tumer already killed Holm and his wife.
544
00:42:08,360 --> 00:42:10,124
Do you think he'd hesitate to kill you?
545
00:42:10,200 --> 00:42:13,409
You see, you know too much.
And you've already signed
546
00:42:13,480 --> 00:42:15,482
where Lars Holm refused.
547
00:42:17,720 --> 00:42:20,405
I begged Lars to change his mind.
548
00:42:20,480 --> 00:42:24,087
But I never thought Turner would hurt him.
Never.
549
00:42:24,160 --> 00:42:25,605
I believe you.
550
00:42:26,520 --> 00:42:28,010
No one else will.
551
00:42:28,800 --> 00:42:30,564
You said you want to stop Turner.
552
00:42:31,120 --> 00:42:32,645
I do. But I need your help.
553
00:42:46,960 --> 00:42:48,803
I told you we needed to stop.
554
00:42:52,080 --> 00:42:53,491
Natalie?
555
00:42:54,800 --> 00:42:57,087
You think screwing me gives you a pass?
556
00:42:57,160 --> 00:42:58,685
What are you talking about?
557
00:43:02,200 --> 00:43:04,248
You didn't tell me she was back.
558
00:43:05,680 --> 00:43:08,160
I should expose you to Keel right now.
559
00:43:10,240 --> 00:43:11,969
You want to get me killed?
560
00:43:12,520 --> 00:43:13,760
Just like you tried killing hen'?
561
00:43:16,680 --> 00:43:17,920
What are you accusing me of'?
562
00:43:18,000 --> 00:43:20,765
You are the only person I told
about meeting Sam at that cafe
563
00:43:21,520 --> 00:43:22,851
Tangier?
564
00:43:24,200 --> 00:43:26,771
This whole time, you thought
I put the hit on her?
565
00:43:26,840 --> 00:43:28,330
I know I didn't.
566
00:43:30,680 --> 00:43:32,682
You could've just asked, Aidan,
567
00:43:33,720 --> 00:43:35,131
instead of screwing me.
568
00:43:36,120 --> 00:43:37,849
Like you would've confessed.
569
00:43:39,040 --> 00:43:40,485
You bastard.
570
00:43:41,960 --> 00:43:45,248
You've just been using me.
Waiting for me to give something away'
571
00:43:45,320 --> 00:43:47,368
And what have you been doing? Hmm?
572
00:43:49,160 --> 00:43:51,845
Blackmailing me to spy
against my own employer'
573
00:43:53,000 --> 00:43:55,765
I had nothing to do
with the attempt on Sam Hunters life'
574
00:43:55,840 --> 00:43:57,490
Then someone else at MI6 did.
575
00:43:59,720 --> 00:44:01,370
You love her, don't you?
576
00:44:02,960 --> 00:44:05,247
That's what this whole thing's about.
577
00:44:11,360 --> 00:44:13,203
This is over between us.
578
00:44:16,080 --> 00:44:17,525
I decide when this is over.
579
00:44:33,440 --> 00:44:34,680
(MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
580
00:44:34,760 --> 00:44:36,524
# Work if, work if
581
00:44:38,440 --> 00:44:40,841
# I'm gonna make that body work all night
582
00:44:40,920 --> 00:44:42,922
# I'm gonna make that body work
583
00:44:43,440 --> 00:44:45,886
# I'm gonna make that body work all night
584
00:44:45,960 --> 00:44:47,928
# I'm gonna make that body work
585
00:44:48,600 --> 00:44:50,409
# I'm gonna make that body work all night
586
00:44:50,480 --> 00:44:51,606
Come on, you're needed.
587
00:44:53,760 --> 00:44:56,286
# I'm gonna make that body work all night
588
00:44:56,360 --> 00:44:58,089
# I'm gonna make that body work
589
00:44:58,160 --> 00:45:00,606
# Ooh, yeah
590
00:45:03,040 --> 00:45:05,805
# Love to see you sweat
591
00:45:07,920 --> 00:45:09,604
# Work if, work if
592
00:45:10,520 --> 00:45:12,284
# Work that body
593
00:45:13,000 --> 00:45:14,809
# Work if, work if
594
00:45:15,640 --> 00:45:16,641
# Work that body #
595
00:45:16,720 --> 00:45:18,404
DAVE: He wants it sorted this morning'
596
00:45:18,960 --> 00:45:21,122
Keep it tidy this time, understand?
597
00:45:30,520 --> 00:45:32,807
Mr Tumer, I need to speak to you.
598
00:45:32,880 --> 00:45:33,881
Not a good time, Patrik.
599
00:45:34,000 --> 00:45:37,004
The Frenchman, Bernard Faroux.
He says he has your bid.
600
00:45:41,840 --> 00:45:42,921
He's bluffing.
601
00:45:43,000 --> 00:45:45,844
You told me a man of yours
went missing yesterday.
602
00:45:47,040 --> 00:45:48,087
What about him?
603
00:45:48,160 --> 00:45:49,969
Faroux said he paid him off.
604
00:45:50,040 --> 00:45:53,044
Used him to access your hard drive
in the hotel vault.
605
00:45:53,680 --> 00:45:55,444
He has your bid, Mr Turner.
606
00:45:55,960 --> 00:45:57,485
You can't win.
607
00:46:02,480 --> 00:46:03,970
JACK: Bingham.
608
00:46:07,680 --> 00:46:09,125
Monsieur.
609
00:46:20,440 --> 00:46:22,681
(SPEAKING FRENCH)
610
00:46:23,160 --> 00:46:24,321
Oui, monsieur.
611
00:46:34,640 --> 00:46:36,369
- Fish is on the line.
- Standing by.
612
00:46:56,000 --> 00:46:58,162
Hook, line and sinker.
You getting this, Crane?
613
00:46:58,920 --> 00:47:01,366
I got it. Turners hard drive cloned.
614
00:47:01,760 --> 00:47:03,171
Calling Keel now.
615
00:47:06,920 --> 00:47:07,967
Well?
616
00:47:08,040 --> 00:47:11,169
False alarm. Nobody's copied our bid.
617
00:47:11,560 --> 00:47:12,846
How can you be so sure?
618
00:47:13,400 --> 00:47:14,765
The laptop hasn't been touched.
619
00:47:15,120 --> 00:47:18,567
The file can't be cloned unless
the hard drive's powered up.
620
00:47:22,920 --> 00:47:24,922
It's powered up now, isn't it?
621
00:47:47,840 --> 00:47:49,171
Good morning, ladies and gentlemen.
622
00:47:49,960 --> 00:47:52,167
We will now open the financial bids.
623
00:47:52,640 --> 00:47:55,450
Please pass your boxes to the ladies
as they come round, thank you.
624
00:48:27,040 --> 00:48:28,451
Just give me two minutes.
625
00:48:30,720 --> 00:48:34,167
Mr Soomro, unfortunately my father
is running a couple of minutes late,
626
00:48:43,760 --> 00:48:46,161
Just two minutes, that's all I'm asking.
627
00:48:47,720 --> 00:48:49,210
He's here.
628
00:48:59,840 --> 00:49:03,526
SOOMRO: The bids have been collected.
We will now open them in the order received
629
00:49:13,720 --> 00:49:15,006
Back in a minute.
630
00:49:18,040 --> 00:49:20,441
SOOMRO: The first bid is from
Ceuxron Investments,
631
00:49:21,040 --> 00:49:23,008
ยฃ940 million,
632
00:49:34,320 --> 00:49:36,402
Excuse me, do you have the time please?
633
00:49:36,480 --> 00:49:38,847
- Yes, it's 8:00.
- Thanks.
634
00:49:41,720 --> 00:49:43,165
Allons-y.
635
00:49:47,240 --> 00:49:50,244
The second bid is from Prohurst Investments
636
00:49:50,800 --> 00:49:52,928
ยฃ875 million,
637
00:50:17,680 --> 00:50:20,126
The bid from the Chinese Industries Group
638
00:50:21,840 --> 00:50:24,605
is ยฃ980 million,
639
00:50:24,800 --> 00:50:26,404
(PEOPLE MURMURING)
640
00:50:27,000 --> 00:50:29,526
- It's over, Dad. We're finished.
- Wait.
641
00:50:59,480 --> 00:51:00,641
SOOMRO: And the final bid,
642
00:51:03,640 --> 00:51:05,165
JTRP Holdings,
643
00:51:14,320 --> 00:51:16,482
one billion pounds.
644
00:51:17,960 --> 00:51:21,248
A billion? Our bid was 970 million,
645
00:51:21,560 --> 00:51:22,925
I changed it.
646
00:51:23,320 --> 00:51:25,243
- You changed it?
- They stole our bid'
647
00:51:25,320 --> 00:51:27,004
We were going to lose.
648
00:51:27,080 --> 00:51:29,924
But it's fraud, Dad.
We're short 30 million quid'
649
00:51:30,000 --> 00:51:31,923
We'll just have to get hold of it, won't we?
650
00:51:32,000 --> 00:51:34,162
As the two final bids
are within a tolerance margin.โ
651
00:51:34,720 --> 00:51:36,882
Tolerance margin?
What do you mean tolerance margin?
652
00:51:36,960 --> 00:51:39,611
...there will be a runoff,
between JTRP Holdings
653
00:51:39,680 --> 00:51:41,603
and the Chinese Industries Group.
654
00:51:41,680 --> 00:51:44,524
Thank you ladies and gentlemen,
we are adjourned for the day,
655
00:51:44,600 --> 00:51:47,331
A runoff. Sodding runoff.
656
00:51:50,560 --> 00:51:51,641
(GUN COG KS}
657
00:51:53,360 --> 00:51:54,691
On your knees.
658
00:52:08,840 --> 00:52:10,001
Cafe Khalil.
659
00:52:11,880 --> 00:52:12,881
Was it you?
660
00:52:13,120 --> 00:52:14,360
(EXHALES SHARPLY)
661
00:52:16,320 --> 00:52:18,049
And you think I'll tell you now'?
662
00:52:18,600 --> 00:52:19,965
Answer me!
663
00:52:30,080 --> 00:52:33,368
I didn't need to come looking for you.
They already were,
664
00:52:35,600 --> 00:52:36,840
Who?
665
00:52:36,920 --> 00:52:40,367
You're going to die, they're going to kill you.
666
00:52:45,280 --> 00:52:47,408
(BOTH GRUNTING}
667
00:52:56,120 --> 00:52:57,451
(cuss BREAKING)
668
00:53:06,040 --> 00:53:07,371
(COUGHING}
669
00:53:09,520 --> 00:53:12,046
Who sent them? Who?
670
00:53:17,120 --> 00:53:18,326
Hourglass.
671
00:53:18,400 --> 00:53:19,526
(COUGHING}
672
00:53:20,200 --> 00:53:21,531
What's Hourglass?
673
00:53:28,360 --> 00:53:31,762
You're already dead, you bitch.
674
00:54:06,320 --> 00:54:08,800
Jack Turners still in the bid.
Despite your best efforts.
675
00:54:09,160 --> 00:54:11,845
He's committed to paying
ยฃ30 million he doesn't have.
676
00:54:13,040 --> 00:54:15,281
The Pakistanis won't check
his finances until Friday.
677
00:54:15,840 --> 00:54:17,649
By which time he'll have to forfeit the bid.
678
00:54:19,160 --> 00:54:20,650
Unless he finds the money somehow.
679
00:54:22,520 --> 00:54:25,603
You left behind three bodies.
That's a big clean-up operation,
680
00:54:26,000 --> 00:54:27,365
even for you.
681
00:54:28,360 --> 00:54:29,691
It was your decision to leave me in.
682
00:54:30,520 --> 00:54:32,249
Faroux tell you anything
before you killed him?
683
00:54:37,360 --> 00:54:38,521
(EXHALES)
684
00:55:01,200 --> 00:55:02,361
(SIGHS)
685
00:55:03,880 --> 00:55:05,120
You okay'?
686
00:55:10,480 --> 00:55:12,050
What's it going to take to
get you to trust me again?
687
00:55:14,240 --> 00:55:18,040
You want me to trust you?
Then you tell me what you know'
688
00:55:20,000 --> 00:55:22,606
No more excuses. No more denials.
689
00:55:23,920 --> 00:55:25,001
Just...
690
00:55:26,000 --> 00:55:27,809
Just tell me the truth.
691
00:55:35,280 --> 00:55:36,964
There's nothing to tell.
692
00:56:03,920 --> 00:56:05,206
(KNOCKS AT DOOR)
693
00:56:13,960 --> 00:56:15,121
Find what you're looking for?
694
00:56:16,000 --> 00:56:17,445
One never knows,
695
00:56:20,640 --> 00:56:23,928
This is excellent work, Natalie. Thank you.
696
00:56:28,160 --> 00:56:29,400
(SIGHS)
697
00:56:30,080 --> 00:56:33,050
You look tired, George. You should go home.
698
00:56:33,440 --> 00:56:37,161
To face a garden full of weeds and
a kitchen full of nothing but ready meals'
699
00:56:37,240 --> 00:56:38,924
I think I'd rather stay here.
700
00:56:43,320 --> 00:56:44,321
Something on your mind?
701
00:56:45,640 --> 00:56:47,085
I was just wondering.
702
00:56:49,800 --> 00:56:51,290
These reports on Byzantium.
703
00:56:53,840 --> 00:56:55,080
Where do they go?
704
00:56:57,080 --> 00:56:58,286
What do you mean?
705
00:56:59,560 --> 00:57:00,891
L mean,
706
00:57:03,240 --> 00:57:04,890
who do you share them with?
707
00:57:06,480 --> 00:57:09,165
No one, obviously.
708
00:57:09,920 --> 00:57:11,445
Just the Minister.
709
00:57:13,000 --> 00:57:14,490
You're sure?
710
00:57:16,000 --> 00:57:18,128
I give you my word.
711
00:57:19,320 --> 00:57:21,607
If that's still good enough for you.
712
00:57:25,760 --> 00:57:26,921
Goodnight, Natalie.
713
00:57:28,240 --> 00:57:29,651
Goodnight, sir.51865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.