All language subtitles for hunted s01e02-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,840 --> 00:01:10,845 - It's nice to meet you. - I'll let my father know you're here 2 00:01:21,280 --> 00:01:26,127 - You're a family friend, Miss Kent? - No. I'm looking after Mr Turner's son 3 00:01:26,360 --> 00:01:27,691 How nice. 4 00:01:29,680 --> 00:01:32,047 - Are you a doctor? - Not a medical doctor, no. 5 00:01:34,680 --> 00:01:37,570 An engineer, consulting on a project. 6 00:01:37,680 --> 00:01:38,841 What kind of project? 7 00:01:39,000 --> 00:01:40,968 It's very technical, I'm afraid. 8 00:01:42,360 --> 00:01:44,601 - Dr Goebel? - GOEBEL: Mr Turner, 9 00:01:48,520 --> 00:01:51,046 - Good to finally meet you, Doctor. - GOEBEL: Indeed. 10 00:01:56,200 --> 00:01:57,611 Let's talk through here. 11 00:02:01,200 --> 00:02:04,204 - Please, you go ahead and eat. - I'm going to go to bed. 12 00:02:04,280 --> 00:02:06,282 - All right. Good night. - Good night. 13 00:02:11,880 --> 00:02:14,042 I won't need you for this one, Stevie. 14 00:02:16,680 --> 00:02:17,727 Of course. 15 00:02:26,160 --> 00:02:27,286 ZOE: The Goebel meeting's started. 16 00:02:33,640 --> 00:02:36,166 - Where's the audio? - AF scramblers are interfering' 17 00:02:36,240 --> 00:02:38,720 I thought Hasan was supposed to be shadowing this bloke from the City. 18 00:02:38,800 --> 00:02:40,040 He was 19 00:02:40,760 --> 00:02:42,967 - So where is he? - Try his mobile. 20 00:03:33,000 --> 00:03:34,126 (UNLOCKING DOOR} 21 00:03:39,720 --> 00:03:42,246 - Zoe, I need that audio. - Yeah, I'm working on it 22 00:03:42,880 --> 00:03:43,961 (PHONE RINGING) 23 00:03:48,480 --> 00:03:51,006 - What is it? - Hasan's not picking up' 24 00:04:11,840 --> 00:04:14,002 - Something wrong? - Why do you say that? 25 00:04:15,200 --> 00:04:18,761 A little vein there. It throbs when you're tense 26 00:04:20,320 --> 00:04:22,368 I didn't realise I was so easily read. 27 00:04:24,880 --> 00:04:26,530 - Water? - Yeah. 28 00:04:44,600 --> 00:04:45,886 BINGHAM: Turner, they are outside now. 29 00:04:45,960 --> 00:04:48,008 Bring him through the side door and down to the lower basement. 30 00:04:48,080 --> 00:04:49,320 GUARD: Sir, 31 00:04:59,640 --> 00:05:01,608 - Got something out front. - What is it? 32 00:05:02,000 --> 00:05:03,081 Don't know yet. 33 00:05:13,480 --> 00:05:14,845 Somethings going down. 34 00:05:22,240 --> 00:05:23,810 (GRUNTING) 35 00:05:40,000 --> 00:05:41,240 Shit! It's Hasan! 36 00:05:47,840 --> 00:05:49,205 (GRUNTING) 37 00:06:11,800 --> 00:06:13,450 How did they bloody find him? 38 00:06:14,680 --> 00:06:16,967 It's Sam. What do you want me to tell her? 39 00:06:23,040 --> 00:06:24,485 (POURING WATER) 40 00:06:42,200 --> 00:06:43,690 (PHONE VIBRATING) 41 00:06:44,560 --> 00:06:45,721 (KEEL SIGHS) 42 00:06:47,200 --> 00:06:49,521 - Yeah. - DEACON: The Turners have Hasan. 43 00:06:55,680 --> 00:06:56,806 Was he careless? 44 00:06:57,240 --> 00:06:58,765 - It's unlikely. - Betrayed? 45 00:06:59,240 --> 00:07:00,446 More likely. 46 00:07:03,560 --> 00:07:05,164 Shall I instruct Sam to retrieve him? 47 00:07:05,360 --> 00:07:06,850 That's not an option. 48 00:07:06,920 --> 00:07:08,604 Look, he can't remain in that house. 49 00:07:08,680 --> 00:07:11,570 It leaves Sam vulnerable and puts us ail at risk if we're to slay operational 50 00:07:12,600 --> 00:07:14,443 Yes, but we can't retrieve him. 51 00:07:16,360 --> 00:07:17,566 And we have to stay operational. 52 00:07:18,160 --> 00:07:19,286 Whatever the cost. 53 00:07:20,240 --> 00:07:21,765 Are you authorizing removal? 54 00:07:26,440 --> 00:07:27,601 Yeah. 55 00:07:29,080 --> 00:07:30,525 Removal is authorized. 56 00:07:32,000 --> 00:07:33,570 Sam's texted again. 57 00:07:36,560 --> 00:07:37,721 Tell her you need to meet. 58 00:07:54,720 --> 00:07:56,484 BINGHAM: Get this cleaned up, I want it spotless' 59 00:07:56,560 --> 00:07:58,927 Get things cleaned up outside, is that understood? 60 00:07:59,040 --> 00:08:01,327 - Yes, sir. - I'll let Mr Turner know. 61 00:08:05,040 --> 00:08:07,088 Bingham? What's wrong? 62 00:08:07,480 --> 00:08:08,606 (KNOCKS on DOOR) 63 00:08:10,280 --> 00:08:11,770 Pardon the intrusion, sir. 64 00:08:13,600 --> 00:08:16,251 I'm sorry to cut this short, Doctor, but somethings come up. 65 00:08:17,080 --> 00:08:21,688 Not at all. I expect we won't meet again unless there's a problem, 66 00:08:21,760 --> 00:08:23,603 I expect not. It's been a pleasure. 67 00:08:23,680 --> 00:08:26,047 - Stevie, see Dr Goebel out. - Of course. 68 00:09:05,480 --> 00:09:08,768 - Can I offer you a drink, Doctor? - No, thank you, I should be going' 69 00:09:09,440 --> 00:09:11,886 If you could just point me the way to the bathroom, please' 70 00:09:11,960 --> 00:09:13,689 Of course. There's one just there. 71 00:09:13,760 --> 00:09:15,649 - I'll get you a car. - Okay. 72 00:10:00,680 --> 00:10:01,806 Well, pick him up. 73 00:10:02,200 --> 00:10:03,486 (GRUNTING) 74 00:10:45,600 --> 00:10:46,761 (PHONE BEEPS) 75 00:10:48,520 --> 00:10:52,127 She needs the bypass code for the alarm the basement south side window. 76 00:10:55,000 --> 00:10:57,002 JACK: I don't know who your friends are, 77 00:10:57,080 --> 00:11:00,448 but they can't like you very much because we got tipped off. 78 00:11:00,520 --> 00:11:02,124 You've got the wrong man, I haven't done anything! 79 00:11:02,560 --> 00:11:03,641 (LAUGHING) 80 00:11:06,240 --> 00:11:07,765 You don't know where you are, do you? 81 00:11:08,600 --> 00:11:11,046 Well, you're somewhere you don't belong. 82 00:11:11,520 --> 00:11:13,761 Somewhere you should never have come. 83 00:11:14,040 --> 00:11:16,247 But now you're here, you're dead. 84 00:11:17,440 --> 00:11:19,568 Do you understand what I'm saying, Abdul? 85 00:11:19,640 --> 00:11:21,927 Now we're going to ask you some questions. 86 00:11:22,160 --> 00:11:24,606 Well, you might say to yourself, "I'm not going to answer." 87 00:11:24,680 --> 00:11:26,444 Either way you're dead. 88 00:11:27,600 --> 00:11:29,523 So what you got to decide 89 00:11:29,600 --> 00:11:33,286 is how much pain can you bear before you go. 90 00:11:34,440 --> 00:11:36,329 You have a little think about that. 91 00:11:36,400 --> 00:11:39,927 And then you and I are going to have a little conversation, all right? 92 00:11:43,360 --> 00:11:45,089 Who sent you? Eh? 93 00:11:47,840 --> 00:11:49,001 Hmm? 94 00:11:49,400 --> 00:11:51,562 Who sent you to take my grandson? 95 00:12:16,280 --> 00:12:18,647 - You clean'? - I'm clear. 96 00:12:22,280 --> 00:12:24,203 - She tell you? - Tell me what? 97 00:12:24,280 --> 00:12:27,329 - Where she's been for the past year. - No, not a word. 98 00:12:27,840 --> 00:12:29,649 Actually, I was hoping you might know something' 99 00:12:30,120 --> 00:12:33,522 Come on, Aidan. If there's anyone she'd tell, it'd be you' 100 00:12:33,680 --> 00:12:34,727 What makes you say that? 101 00:12:36,720 --> 00:12:39,087 That bloke Goebel's leaving. Without his case. 102 00:12:39,640 --> 00:12:42,325 - Where's he heading? - ZOE: He's booked on an early flight home' 103 00:12:42,400 --> 00:12:44,084 I'll ask Amsterdam to keep an eye on him. 104 00:12:56,280 --> 00:12:58,647 - Where are they keeping Hasan? - Lower basement. 105 00:12:58,880 --> 00:13:01,611 - Access? - No stairs. Magnetic key in the lift 106 00:13:05,040 --> 00:13:08,123 Just one. On the wrist. Sixty seconds till it absorbs' 107 00:13:12,880 --> 00:13:14,723 You have a problem with this? 108 00:13:15,520 --> 00:13:16,760 Don't you? 109 00:13:17,800 --> 00:13:20,371 If all of us get such a quick death, we'll be lucky. 110 00:13:22,400 --> 00:13:23,606 Did you get anything on Goebel? 111 00:13:23,680 --> 00:13:26,843 Just the smell of his aftershave He had a case with him. 112 00:13:27,040 --> 00:13:28,087 He left without it. 113 00:13:28,440 --> 00:13:30,886 Crane wants you to find out what was inside it. 114 00:13:33,560 --> 00:13:34,891 Nothing else to say'? 115 00:13:35,480 --> 00:13:38,086 You and Hasan weren't exactly best friends. 116 00:13:38,240 --> 00:13:40,641 So now you think I set him up, too, do you'? 117 00:13:40,720 --> 00:13:42,324 Like I set you up in Tangier. 118 00:13:42,400 --> 00:13:44,448 Hasan may be a prick, but he's not sloppy. 119 00:13:44,520 --> 00:13:46,841 - I didn't set him up. - Then who did? 120 00:13:46,920 --> 00:13:48,649 At least now you're asking the right question. 121 00:14:12,360 --> 00:14:15,569 - Fowkes. - Milk! W hero! 122 00:14:17,120 --> 00:14:18,610 - Sam? - She's on it. 123 00:14:19,960 --> 00:14:21,610 So what's she going to do then? 124 00:14:21,680 --> 00:14:23,364 Shut up and eat your Weetabix, Fowkes. 125 00:14:23,440 --> 00:14:25,522 Well, then. One of our males is down. How do we get him out? 126 00:14:25,600 --> 00:14:27,967 - We don't. - What do you mean, "We don't"? 127 00:14:28,320 --> 00:14:30,561 That old bastard thinks Hasan tried to kidnap his grandson. 128 00:14:30,680 --> 00:14:33,081 - He'll torture him to death. - Not if he's already dead. 129 00:14:42,040 --> 00:14:43,530 She's going to kill Hasan? 130 00:14:46,480 --> 00:14:49,723 - What for? - You said it yourself. They'll torture him' 131 00:14:49,800 --> 00:14:52,406 He'll talk, exposing Sam and the rest of us. 132 00:14:52,480 --> 00:14:55,006 That puts us all at risk, not just the operation. 133 00:14:56,360 --> 00:14:58,249 Sod this. I didn't sign up for killing our own man, 134 00:14:58,320 --> 00:15:01,085 Yeah, you did, actually. You signed up for whatever Byzantium orders you to do. 135 00:15:01,160 --> 00:15:03,208 And you're bloody well paid for it, now sit down. 136 00:15:03,280 --> 00:15:05,089 A man is down, we rescue him, full stop. 137 00:15:05,160 --> 00:15:08,801 There are circumstances under which any of us could be terminated. 138 00:15:09,240 --> 00:15:11,720 - Hasan understands that. - Well, I don't! 139 00:15:11,800 --> 00:15:15,361 All Tumer knows right now is that Hasan tried to kidnap his grandson' 140 00:15:15,480 --> 00:15:18,245 If Hasan reveals he works for Byzantium, it compromises our client... 141 00:15:18,320 --> 00:15:21,483 - We don't even know who our bloody client is! - And puts us all in danger. 142 00:15:21,560 --> 00:15:23,005 And the op is blown. 143 00:15:23,400 --> 00:15:26,244 If Hasan talks. Not if we rescue him first. 144 00:15:26,360 --> 00:15:28,203 A rescue proves that he is a professional. 145 00:15:28,800 --> 00:15:31,690 If he dies in custody, the damage is contained' 146 00:15:32,920 --> 00:15:34,570 And the operation continues. 147 00:15:39,120 --> 00:15:40,531 Un-fucking believable. 148 00:15:46,280 --> 00:15:47,691 Bloody monsters you are. 149 00:16:04,880 --> 00:16:05,961 (meme) 150 00:16:27,560 --> 00:16:28,971 (STEPHEN SIGHS) 151 00:16:51,760 --> 00:16:52,886 Dad? 152 00:16:54,880 --> 00:16:56,245 What's that face for? 153 00:16:57,480 --> 00:17:00,689 - What did Bingham want? - Oh, nothing for you to worry about 154 00:17:00,840 --> 00:17:04,367 Nothing for me to worry about. Same goes for Horst Goebel, I suppose' 155 00:17:05,920 --> 00:17:07,126 What's your problem, son? 156 00:17:07,200 --> 00:17:08,531 You say that I'm important to your business, 157 00:17:08,600 --> 00:17:10,364 you're shutting me out pushing me away. 158 00:17:10,440 --> 00:17:14,445 If I don't tell you certain things, it's because you're better off not knowing 159 00:17:15,200 --> 00:17:17,885 You told me this was legitimate, that it was something I could be proud of' 160 00:17:17,960 --> 00:17:19,121 And you can. And you should. 161 00:17:19,200 --> 00:17:21,441 But you don't respect me, do you, Dad? 162 00:17:24,520 --> 00:17:25,806 You never have. 163 00:17:31,000 --> 00:17:32,490 You want my respect? 164 00:17:34,600 --> 00:17:35,806 Earn it, 165 00:19:08,960 --> 00:19:10,405 Matt, come here. 166 00:19:13,080 --> 00:19:15,367 Give me a hand with these boxes. We'll take them out the back. 167 00:19:15,440 --> 00:19:16,805 Yes, Mr Bingham. 168 00:19:48,680 --> 00:19:50,045 (GRUNTING) 169 00:19:50,680 --> 00:19:53,604 - Wait! Take it off. - You know I can't, 170 00:19:55,640 --> 00:19:59,281 I shouldn't be here. Someone betrayed me' Someone on the team' 171 00:20:04,000 --> 00:20:07,607 Kill me, you will never find out who wants you dead, 172 00:20:09,200 --> 00:20:11,521 - What are you talking about? - I know why you went into hiding' 173 00:20:11,640 --> 00:20:13,210 - Why you came back. - You're lying. 174 00:20:13,560 --> 00:20:15,005 You going to bet your life on it? 175 00:20:15,200 --> 00:20:17,407 How else would I know? You didn't tell anyone, did you? 176 00:20:19,800 --> 00:20:22,804 - You tell me what you know. - Take it off. 177 00:20:23,680 --> 00:20:24,806 Now! 178 00:20:34,200 --> 00:20:35,326 (INHALES SHARPLY) 179 00:20:35,800 --> 00:20:37,006 Now you talk. 180 00:20:38,520 --> 00:20:40,409 - He came to me. - Who? 181 00:20:40,560 --> 00:20:43,530 He had greying hair, a scar on his cheek. 182 00:20:43,640 --> 00:20:44,846 I need a name. 183 00:20:45,920 --> 00:20:47,445 (MAN TALKING INDISTINCTLY) 184 00:22:13,560 --> 00:22:16,291 - Miss Freeman? Miss Emma Freeman? - Yes. 185 00:22:16,720 --> 00:22:19,690 Lieutenant Colonel Cooley. May I come in? 186 00:22:20,840 --> 00:22:22,046 Sure. 187 00:22:24,280 --> 00:22:26,487 How can I help you, Colonel? 188 00:22:26,720 --> 00:22:30,281 I'm sorry to disturb you at this hour, but we're looking for this woman, 189 00:22:31,240 --> 00:22:34,847 You sewed in the Special Reconnaissance Regiment together, did you not? 190 00:22:35,240 --> 00:22:37,971 It's... It's ages since we've spoken. 191 00:22:38,320 --> 00:22:43,087 You have no idea how I may locate hen'? Other friends, family? 192 00:22:43,400 --> 00:22:45,448 Sam was a private person. 193 00:22:46,360 --> 00:22:48,806 I was about the only friend she had, really. 194 00:22:50,240 --> 00:22:51,844 What's this about, anyway'? 195 00:22:55,800 --> 00:22:58,531 - Look, I'm sorry, but I can't help you. - I think you can. 196 00:24:26,120 --> 00:24:27,201 (SIGHS) 197 00:24:29,320 --> 00:24:30,526 YOUNG SAM: I did ii. 198 00:24:32,960 --> 00:24:34,291 Sam, hide. 199 00:24:35,800 --> 00:24:38,804 Get off, get off me. I'm calling the police. No! 200 00:24:42,360 --> 00:24:44,408 (SCREAMING) Gel off. 201 00:24:46,360 --> 00:24:48,966 Get off. Get off. 202 00:24:49,240 --> 00:24:52,244 Let me out, let me out, let me out. 203 00:25:06,720 --> 00:25:07,801 Oh! 204 00:26:00,160 --> 00:26:01,446 SAM: Good morning, everyone. 205 00:26:01,520 --> 00:26:02,601 - Morning, Alex. - Morning, Alex' 206 00:26:02,680 --> 00:26:05,331 - Good morning, sweet pea. - Mmm. Coffee, Alex? 207 00:26:05,400 --> 00:26:08,722 Mrs Sidwa makes what may possibly be the worst coffee in the world. Try it and see 208 00:26:08,800 --> 00:26:09,926 I'll have some tea, thanks. 209 00:26:10,000 --> 00:26:11,604 I'll get it for you, Miss Kent. Would you like some eggs? 210 00:26:15,120 --> 00:26:16,281 How's your cereal? 211 00:26:17,160 --> 00:26:18,924 - Do you like chocolate? - Of course. 212 00:26:19,080 --> 00:26:20,366 It's all chocolate. 213 00:26:20,480 --> 00:26:23,131 - And it's very healthy, too. - Sounds perfect to me. 214 00:26:23,320 --> 00:26:25,049 When we were in New York once, I seem to remember Eddie was eating 215 00:26:25,120 --> 00:26:27,248 the most extraordinary chocolaty, peanut buttery cereal”, 216 00:26:27,320 --> 00:26:29,482 - Reese's Puffs. - Reese's Puffs, that's it. 217 00:26:29,680 --> 00:26:30,920 - They're my favourite. - Thank you, 218 00:26:31,000 --> 00:26:34,083 We're just going to have to go back to New York and buy you a ginormous box' 219 00:26:34,160 --> 00:26:37,482 Well, Eddie needs his energy today. We have a lot of lessons after school. 220 00:26:37,560 --> 00:26:39,722 Talking of which, it's time you were off' 221 00:26:40,080 --> 00:26:41,809 Can Alex take me this morning? 222 00:26:44,560 --> 00:26:45,686 I'd be delighted. 223 00:26:47,480 --> 00:26:48,686 Morning, Dad. 224 00:26:49,360 --> 00:26:51,408 - Morning. - Morning, Mr Turner' 225 00:26:52,200 --> 00:26:53,884 No breakfast for me, Mrs S. 226 00:26:54,880 --> 00:26:56,245 MRS SIDWA: Yes, sir, 227 00:27:11,880 --> 00:27:14,884 - You ready, Alex? - Give me a second, I'll be right back' 228 00:27:20,080 --> 00:27:22,242 - Could I have a word? - Of course. 229 00:27:23,880 --> 00:27:26,963 Look, I really appreciate what you've tried to do for me 230 00:27:27,080 --> 00:27:30,084 and Eddie's a wonderful boy, but I can't stay. 231 00:27:30,560 --> 00:27:31,766 Why not? 232 00:27:36,920 --> 00:27:39,400 It's pretty clear your father doesn't want me here. 233 00:27:39,760 --> 00:27:43,128 He's a very difficult man, he tries to bully everyone' 234 00:27:45,400 --> 00:27:49,405 You're the first person Eddie's made any connection with since his mother died' 235 00:27:49,520 --> 00:27:52,330 I can see he desperately wants you to stay' So do I' 236 00:27:55,440 --> 00:27:57,044 I... I don't know. 237 00:27:58,880 --> 00:27:59,961 Please 238 00:28:02,400 --> 00:28:03,561 Please stay. 239 00:28:09,920 --> 00:28:12,605 Wakey wakey, you filthy sod. 240 00:28:14,280 --> 00:28:15,520 Last chance. 241 00:28:16,440 --> 00:28:17,521 Who sent you? 242 00:28:27,800 --> 00:28:28,881 Sir! 243 00:28:34,960 --> 00:28:36,086 (HASAN GASPING) 244 00:28:42,680 --> 00:28:43,966 Can you stop that? 245 00:28:45,320 --> 00:28:47,288 - Stop what'? - Being you. 246 00:28:47,680 --> 00:28:49,125 Listen to this. 247 00:28:50,360 --> 00:28:54,251 "Chinese Industries Group manages and operates utilities in six countries, 248 00:28:54,320 --> 00:28:57,164 "net assets in excess of£100 billion." 249 00:28:58,120 --> 00:28:59,326 Buys a lot of egg rolls, that does. 250 00:29:00,320 --> 00:29:02,482 You're obviously telling us this for a reason. 251 00:29:02,560 --> 00:29:04,403 "The Chinese are considered the leading bidder 252 00:29:04,480 --> 00:29:08,166 “in Pakistan's proposed sale of the Upper Khyber Dam project." 253 00:29:08,640 --> 00:29:09,766 - Don't. - Don't what? 254 00:29:09,840 --> 00:29:11,444 - Speculate. - I'm just curious. 255 00:29:11,680 --> 00:29:14,365 What bloody client is paying Keel enough to kill our own man? 256 00:29:14,480 --> 00:29:16,482 - You're not meant to know. - Why not? 257 00:29:16,680 --> 00:29:19,729 In the Special Forces we at least knew who we were fighting for. 258 00:29:19,800 --> 00:29:21,928 Keel will decide what you need to know. 259 00:29:22,000 --> 00:29:25,402 Don't speculate on who the client is. Speculation leads to assumption' 260 00:29:25,480 --> 00:29:28,450 Assumption leads to mistakes. And mistakes will get you killed' 261 00:29:28,520 --> 00:29:29,806 You understand? 262 00:29:35,640 --> 00:29:36,846 Sam's on the move. 263 00:29:37,120 --> 00:29:39,646 FOWKES: So, has she done it? Has she killed Hasan? 264 00:29:41,360 --> 00:29:44,045 No. She would have signalled. 265 00:29:58,680 --> 00:30:00,762 - You want me to walk you in? - No. 266 00:30:01,560 --> 00:30:04,962 After our lessons this afternoon, we'll go to the park. Okay? 267 00:30:05,080 --> 00:30:06,320 Okay. 268 00:30:39,240 --> 00:30:40,844 NEWSREADER: The government sees a strong bond with the Saudi's 269 00:30:40,920 --> 00:30:43,844 as crucial in furthering Britain's interest in the region. 270 00:30:43,920 --> 00:30:47,641 A 32-year-old woman was killed in her flat in East London last night, 271 00:30:47,720 --> 00:30:49,927 Emma Freeman, who served in Afghanistan, 272 00:30:50,000 --> 00:30:53,243 died from a single bullet to the head by an unknown assailant 273 00:30:53,440 --> 00:30:55,920 The victim's 8-year-old daughter witnessed the attack... 274 00:30:56,040 --> 00:30:57,121 Excuse me, sir, 275 00:30:58,000 --> 00:30:59,843 Can you drop me off over there? I'm going to walk home' 276 00:30:59,960 --> 00:31:01,803 Police are appealing to the public for any information, 277 00:31:14,000 --> 00:31:15,126 (KNOCKING on DOOR) 278 00:31:17,720 --> 00:31:20,246 I'd like your thinking about how Hasan got taken' 279 00:31:21,840 --> 00:31:23,410 Bad luck, l guess.. 280 00:31:23,480 --> 00:31:26,051 One of Turners men must have seen him in the street. 281 00:31:26,160 --> 00:31:29,050 That would be bad luck indeed, and extremely unlikely' 282 00:31:29,120 --> 00:31:32,169 It's much more probable, isn't it, that Hasan was betrayed? 283 00:31:32,640 --> 00:31:33,846 By whom? 284 00:31:34,760 --> 00:31:36,569 We suspect there's a mole on the team. 285 00:31:36,640 --> 00:31:39,484 Surely Sam's told you? You're her handler after all. 286 00:31:39,560 --> 00:31:41,324 It's not me, if that's what you're thinking. 287 00:31:43,520 --> 00:31:45,249 What's your impression of Sam? 288 00:31:46,000 --> 00:31:47,126 MY impression? 289 00:31:47,480 --> 00:31:49,482 Does she seem the same to you? 290 00:31:49,560 --> 00:31:52,530 Do you perceive her capabilities to have diminished in any way? 291 00:31:52,600 --> 00:31:55,251 No. I don't perceive that. Not at all. 292 00:31:57,960 --> 00:32:00,611 It's been more than eight hours since Hasan was abducted. 293 00:32:01,320 --> 00:32:04,085 I've assured our client we will carry out the operation as planned 294 00:32:04,160 --> 00:32:06,527 but I'm beginning to wonder if that's true. 295 00:32:07,400 --> 00:32:10,529 Would the Sam you knew have taken this long to complete a removal? 296 00:32:10,720 --> 00:32:13,200 Well, she said there's only one access point the lift with the mag key. 297 00:32:15,600 --> 00:32:17,329 Sam's the best operative Byzantium have got. 298 00:32:18,200 --> 00:32:19,690 A lot can happen in a year. 299 00:32:22,320 --> 00:32:25,369 If Sam does anything unusual, anything at all, 300 00:32:26,840 --> 00:32:29,491 I want you to report it to me. Directly. 301 00:34:14,600 --> 00:34:15,931 (RADIO CRACKLING) 302 00:36:03,200 --> 00:36:05,851 You wanted me? Well, here I am! 303 00:36:06,320 --> 00:36:07,606 Here I am! 304 00:36:09,400 --> 00:36:10,845 Who do you work for? 305 00:36:13,080 --> 00:36:14,809 I said, who do you work for? 306 00:36:36,000 --> 00:36:37,161 '(GRUNT$} -(YELLS) 307 00:36:57,840 --> 00:36:58,921 (GROANS) 308 00:37:12,120 --> 00:37:13,360 (BOTH YELL) 309 00:37:49,680 --> 00:37:51,444 What the hell happened to you? 310 00:37:52,920 --> 00:37:54,524 - I slipped. - You slipped? 311 00:37:54,600 --> 00:37:57,251 Uh-huh. Walking down some steps. 312 00:37:57,920 --> 00:37:59,046 (MOANS) 313 00:37:59,920 --> 00:38:01,001 Sit. 314 00:38:03,320 --> 00:38:05,004 Just sit. 315 00:38:10,480 --> 00:38:11,527 Oh! 316 00:38:12,320 --> 00:38:13,924 Hell of a time to go for a walk, Sam. 317 00:38:14,000 --> 00:38:16,890 You do realise we have an operative that needs removal' 318 00:38:17,560 --> 00:38:19,801 Keel wants to know why you haven't executed the order. 319 00:38:19,880 --> 00:38:21,723 Maybe he wants to give it a try. 320 00:38:21,800 --> 00:38:23,609 He's wondering if you've lost your edge. 321 00:38:23,680 --> 00:38:27,890 You tell him Turner keeps the mag key with him 24:7. 322 00:38:28,680 --> 00:38:30,284 Then this mag-pick should help. 323 00:38:37,280 --> 00:38:41,410 One way or another, you have to get down there and take him out 324 00:38:42,320 --> 00:38:43,651 And if I don't? 325 00:38:44,800 --> 00:38:46,325 There will be consequences. 326 00:38:47,240 --> 00:38:48,924 For Byzantium. And for you. 327 00:39:01,480 --> 00:39:03,960 You want to tell me some more about those steps? 328 00:39:04,040 --> 00:39:06,281 Not particularly. No. 329 00:39:06,360 --> 00:39:08,442 And what am I supposed to tell Keel? 330 00:39:09,640 --> 00:39:12,803 - Whatever you like. - I will help you if you'll let me' 331 00:39:13,440 --> 00:39:16,330 And I'd let you if I could trust you. 332 00:39:17,640 --> 00:39:20,325 That's good enough. I'll deal with Hasan. 333 00:39:24,040 --> 00:39:27,487 Watch yourself, Sam. There's a lot of steps in this city. 334 00:39:46,640 --> 00:39:47,880 (KNOCKING on DOOR) 335 00:40:34,280 --> 00:40:35,691 I need a name. 336 00:40:35,760 --> 00:40:38,604 HASAN: He had greying hair, a scar on his cheek. 337 00:40:38,680 --> 00:40:40,728 FOWKES: Really looking forward lo working with you. 338 00:40:41,360 --> 00:40:43,124 ZOE: He's new to the private sector. 339 00:40:53,480 --> 00:40:56,324 I shouldn't be here. Someone betrayed me' Someone on the team' 340 00:41:00,800 --> 00:41:03,485 Kill me, and you'll never find out who wants you dead. 341 00:41:04,120 --> 00:41:05,485 Who do you work for? 342 00:41:06,720 --> 00:41:08,563 I said, who do you work for? 343 00:41:18,320 --> 00:41:19,924 It's okay, it's all right. 344 00:41:20,960 --> 00:41:22,769 Thought you could do with a drink. 345 00:41:28,720 --> 00:41:29,881 (COUGHING} 346 00:41:30,680 --> 00:41:31,806 That better? 347 00:41:40,480 --> 00:41:42,528 Jack's eldest boy was murdered. 348 00:41:44,560 --> 00:41:46,085 It was Pakis that did it. 349 00:41:47,120 --> 00:41:48,451 Fuck off. 350 00:41:48,920 --> 00:41:52,606 Every time he looks at a bloke like you, he sees the one that killed his boy. 351 00:41:53,920 --> 00:41:56,127 'Course I don't bear you any ill will. 352 00:41:56,240 --> 00:41:57,765 Quite the opposite, in fact. 353 00:41:58,080 --> 00:42:01,766 I admire the way that you tried to take the boy. It was very professional. 354 00:42:03,080 --> 00:42:05,686 You got me on the back foot, and that's not easy. 355 00:42:09,120 --> 00:42:11,930 I could save you a lot of suffering if you'd let me. 356 00:42:20,280 --> 00:42:23,124 Those fingerprints that we took last night? 357 00:42:23,200 --> 00:42:25,202 We'll get the results back in one or two hours 358 00:42:25,280 --> 00:42:27,965 and then we'll know who you are where you come from. 359 00:42:28,800 --> 00:42:32,691 It won't just be you who suffers, it'll be your family. 360 00:42:33,880 --> 00:42:35,120 We'll kill them all. 361 00:42:50,000 --> 00:42:51,161 It's their funeral. 362 00:42:56,160 --> 00:42:57,491 Who we looking at? 363 00:42:58,320 --> 00:43:00,004 That's Dave Ryder. 364 00:43:00,920 --> 00:43:03,844 He's an old buddy of Jack's from his days at the docks. 365 00:43:04,240 --> 00:43:06,891 DEACON: Does he have a record? ZOE: Yeah, as long as your arm. 366 00:43:06,960 --> 00:43:12,000 Sixteen counts of bodily harm, arson, extortion, going back to 1968. 367 00:43:17,560 --> 00:43:19,210 - Dave. - DAVE: Stevie, 368 00:43:19,280 --> 00:43:20,486 Hows that boy of yours? 369 00:43:20,560 --> 00:43:23,040 Eddie's, yeah, he's much better. Thanks, Dave. 370 00:43:23,680 --> 00:43:26,843 - Anything he needs, you just ask. - I know. l appreciate it. 371 00:43:26,920 --> 00:43:29,002 Old man still riding you, is he'? 372 00:43:34,400 --> 00:43:35,526 Here he is. 373 00:43:36,040 --> 00:43:37,530 Give us a moment, Stevie? 374 00:43:44,960 --> 00:43:47,247 - What? - I'm saying nothing, am I? 375 00:43:47,800 --> 00:43:49,404 Well, sit yourself down, then. 376 00:43:53,040 --> 00:43:54,644 It's that case again. 377 00:43:55,400 --> 00:43:57,687 - You've got to get me something, Zoe. - Yeah, hold on. 378 00:43:59,040 --> 00:44:00,326 It's not heavy, is it? 379 00:44:00,720 --> 00:44:03,291 That's worth a few hundred million quid, give or take' 380 00:44:03,360 --> 00:44:04,964 I'd rather have the money, myself. 381 00:44:05,040 --> 00:44:09,841 You treat that with respect. It's my future in there and yours' 382 00:44:13,440 --> 00:44:14,805 Bingham found anything? 383 00:44:14,920 --> 00:44:17,605 Picked him up last night Swarthy piece of shit. 384 00:44:18,400 --> 00:44:20,846 - You're in your element. - This is about my grandson' 385 00:44:20,920 --> 00:44:22,410 Yeah, well, of course it is. 386 00:44:23,080 --> 00:44:24,366 I suppose you want a drink. 387 00:44:26,360 --> 00:44:27,600 Look who's back. 388 00:44:35,600 --> 00:44:37,011 Alex. There you are. 389 00:44:37,320 --> 00:44:38,970 Sorry, were you looking for me? 390 00:44:39,040 --> 00:44:42,249 No, no, no. Look, 'course your time's your own when Eddie's at school, 391 00:44:42,320 --> 00:44:43,924 but I was getting a bit worried. 392 00:44:44,080 --> 00:44:45,923 I'm sorry, I should've told you. 393 00:44:46,440 --> 00:44:49,250 It wasn't easy, but I found it on the Marylebone High Street' 394 00:44:49,320 --> 00:44:50,765 It's a lot easier than a trip to New York. 395 00:44:51,040 --> 00:44:54,601 Wow, that's so thoughtful of you. I'm sorry. I feel like an idiot. 396 00:44:55,200 --> 00:44:56,281 Who's this then? 397 00:44:56,360 --> 00:45:00,046 Alex Kent, this is Dave Ryder, he's an old family friend. 398 00:45:00,120 --> 00:45:02,327 Alex is helping us look after Eddie for a while. 399 00:45:02,400 --> 00:45:04,926 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too 400 00:45:05,480 --> 00:45:07,847 - She's a pretty one, isn't she, Stevie? - Dave. 401 00:45:10,960 --> 00:45:12,041 Thank you. 402 00:45:20,840 --> 00:45:22,649 DEACON: We need to know what's in that case. 403 00:45:35,080 --> 00:45:37,651 - -How are you going to stop him then? - You'll see. 404 00:45:48,480 --> 00:45:49,845 There he is. 405 00:45:57,280 --> 00:45:59,362 ZOE: Where are you going? FOWKES: Shortcut. 406 00:46:00,080 --> 00:46:02,401 - Wait, that's no entry. - I know! 407 00:46:02,480 --> 00:46:04,528 We'll cut him off at the one-way system. 408 00:46:12,160 --> 00:46:14,686 Right. Well, how are you going to stop him then, Einstein? 409 00:46:15,440 --> 00:46:17,249 - Watch and learn. - Whatever. 410 00:46:35,600 --> 00:46:36,806 (BRAKES SQUEALING) 411 00:46:44,200 --> 00:46:47,124 Oh, for Pete's sake! Are you blind or something? 412 00:46:47,520 --> 00:46:49,568 FOWKES: You hit me, Granddad. DAVE: I hit you? 413 00:46:49,640 --> 00:46:51,483 FOWKES: Cyclists have the right of way. 414 00:46:51,720 --> 00:46:53,085 You hit me! 415 00:46:53,880 --> 00:46:55,644 - I've hurt my back. - You have, have you? 416 00:46:56,360 --> 00:46:57,725 FOWKES: I can't stand up. 417 00:46:58,320 --> 00:46:59,651 Is this a joke or something? 418 00:46:59,720 --> 00:47:02,371 This is soft tissue damage. I could be suffering for years' 419 00:47:02,440 --> 00:47:03,885 I should ring your neck. 420 00:47:04,080 --> 00:47:05,445 Just give me your insurance information. 421 00:47:05,520 --> 00:47:07,204 You ran into me, you little wanker! 422 00:47:07,280 --> 00:47:09,408 - Are you all right there, mate? - Call the oops, will you, luv? 423 00:47:09,480 --> 00:47:10,766 -(CAR HONKING) - The hell you will! 424 00:47:10,840 --> 00:47:12,410 MAN: Oi! Move it! 425 00:47:20,160 --> 00:47:22,561 - You are a wanker, do you know that? - Yeah, yeah. 426 00:47:22,920 --> 00:47:24,649 Put that bike away, idiot! 427 00:48:05,640 --> 00:48:06,766 (EXHALES) 428 00:48:18,560 --> 00:48:20,608 - Which floor'? - Ground floor, please' 429 00:48:29,640 --> 00:48:31,483 Does Eddie like horseback riding? 430 00:48:32,800 --> 00:48:34,040 Did he mention it? 431 00:48:34,120 --> 00:48:36,407 I found a photo album under his bed. 432 00:48:36,840 --> 00:48:38,922 Mrs Tumer used to take him. 433 00:48:39,000 --> 00:48:41,571 He still has a pony at the stable, but he doesn't go. 434 00:48:42,680 --> 00:48:43,761 Not since she died. 435 00:48:49,760 --> 00:48:50,807 You coming? 436 00:48:50,880 --> 00:48:53,770 Oh, I thought I'd look for some of his riding things in the basement. 437 00:49:05,560 --> 00:49:06,800 You wanted to see me? 438 00:49:18,600 --> 00:49:20,250 You're making a bloody fool of yourself. 439 00:49:20,320 --> 00:49:22,163 - I don't know what you're talking about. - The girl. 440 00:49:22,240 --> 00:49:23,844 She tried to leave today because of you. 441 00:49:23,920 --> 00:49:25,331 You're being played, Stevie. 442 00:49:25,440 --> 00:49:26,521 And you're cutting me out again. 443 00:49:26,600 --> 00:49:28,284 You don't even trust me as much as Dave Ryder' 444 00:49:28,400 --> 00:49:30,971 I told you, there's some things you don't need to know' 445 00:49:31,040 --> 00:49:33,566 You told me you wanted me to take over one day, 446 00:49:34,040 --> 00:49:35,565 I'm stronger than you think. 447 00:49:37,560 --> 00:49:38,925 You're strong, are you? 448 00:49:39,600 --> 00:49:40,761 Well, let's see then. 449 00:49:41,240 --> 00:49:44,050 Come on, let's just see how strong you are. 450 00:49:53,840 --> 00:49:55,001 (ELEVATOR THUDS) 451 00:50:18,160 --> 00:50:20,845 This is the bag of shit who tried to take little Eddie. 452 00:50:20,920 --> 00:50:23,127 You want to show me how strong you are? 453 00:50:27,960 --> 00:50:30,247 Here, take it. 454 00:50:31,320 --> 00:50:32,446 Take it! 455 00:50:36,560 --> 00:50:40,121 Well, now's your chance, son. Crush his skull in, if you want to 456 00:50:40,280 --> 00:50:41,964 You're within your rights. 457 00:50:46,640 --> 00:50:47,971 Well, come on, then! 458 00:50:48,800 --> 00:50:49,961 Do it. 459 00:50:51,280 --> 00:50:52,441 Do it. 460 00:50:58,360 --> 00:50:59,691 I didn't think so 461 00:51:00,960 --> 00:51:02,485 I didn't bloody think so. 462 00:51:05,640 --> 00:51:06,801 (METAL CLANKING) 463 00:51:15,320 --> 00:51:16,606 Why did you do it? 464 00:51:18,640 --> 00:51:19,766 Wm'? 465 00:51:57,040 --> 00:52:00,044 - Where the hell have you been? - It's good to see you, too 466 00:52:00,200 --> 00:52:02,362 - What's the plan? - You tell me who tried to kill me. 467 00:52:02,440 --> 00:52:04,124 Uh-uh. After you set me free. 468 00:52:04,200 --> 00:52:05,361 No deal. 469 00:52:05,640 --> 00:52:08,211 I ran into your friend, he didn't introduce himself. 470 00:52:08,280 --> 00:52:10,408 So you tell me his name or you die. 471 00:52:10,520 --> 00:52:11,931 I don't know his name. He didn't give it to me, 472 00:52:12,000 --> 00:52:13,604 What did he say to you? 473 00:52:14,960 --> 00:52:16,610 If you came back to Byzantium, 474 00:52:16,680 --> 00:52:19,047 I'd get a hundred thousand quid if I gave him your head' 475 00:52:23,840 --> 00:52:25,569 And you didn't think to tell me? 476 00:52:27,240 --> 00:52:28,366 Or Keel? 477 00:52:28,880 --> 00:52:30,245 I'm telling you now. 478 00:52:30,840 --> 00:52:32,410 I'd watch yourself, though. 479 00:52:32,480 --> 00:52:34,403 He may have gone to someone else on the team. 480 00:52:38,640 --> 00:52:42,201 We got the results back on his prints, there's no match anywhere' 481 00:52:42,280 --> 00:52:43,964 This bloke's a ghost. 482 00:52:47,160 --> 00:52:48,605 - What else? - There is nothing else' 483 00:52:48,680 --> 00:52:51,286 He must've given you a number. A way to contact him' 484 00:52:51,360 --> 00:52:53,169 He said he'd find me. That's all. 485 00:52:53,240 --> 00:52:55,971 I'm telling you the truth! Now cut me loose, for God's sake! 486 00:53:09,120 --> 00:53:12,761 I've got a score of my own to settle. With whoever set me up. 487 00:53:17,440 --> 00:53:19,886 - Your fingerprints. - Yeah. Thanks. 488 00:54:12,000 --> 00:54:13,206 (PHONE BEEPS) 489 00:54:31,000 --> 00:54:32,889 She's done it, hasn't she? 490 00:54:39,280 --> 00:54:40,486 Happy now, are you? 491 00:54:42,080 --> 00:54:45,209 You think that, you're a bigger idiot than I thought you were. 492 00:55:00,320 --> 00:55:02,561 - You're late. - Eddie had trouble sleeping' 493 00:55:02,720 --> 00:55:04,051 What does Turner think happened? 494 00:55:04,400 --> 00:55:05,640 Hasan got loose. 495 00:55:05,720 --> 00:55:08,690 The guard killed him before succumbing to his own injuries 496 00:55:08,760 --> 00:55:09,921 That'll work 497 00:55:11,040 --> 00:55:13,725 This have something to do with those steps you fell down'? 498 00:55:15,560 --> 00:55:17,881 Didn't you serve together in Afghanistan? 499 00:55:18,560 --> 00:55:21,928 They killed her to get to you, didn't they'? To flush you out. 500 00:55:24,280 --> 00:55:27,568 The longer you stay, the worse it's going to get' 501 00:55:30,360 --> 00:55:31,850 Go, Sam, 502 00:55:33,600 --> 00:55:35,170 before it's too late. 38650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.