Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here,
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:21,880 --> 00:00:26,880
The death of a man is a tragedy.
The death of millions is a statistic. J. W.
3
00:00:51,360 --> 00:00:54,360
No! Please no!
4
00:00:55,640 --> 00:00:59,640
Where are you? hello
5
00:01:00,440 --> 00:01:02,440
Damned.
6
00:01:05,840 --> 00:01:07,840
Help!
7
00:01:08,840 --> 00:01:10,840
Where are you?
8
00:01:15,280 --> 00:01:18,280
Suzanne, where are you?
9
00:01:18,840 --> 00:01:20,920
Damned, where is he?
10
00:01:21,160 --> 00:01:24,160
Come on Arnie, beat her up !
11
00:01:34,800 --> 00:01:36,800
No!
12
00:01:39,240 --> 00:01:43,200
Make her shit blood, I want to hear her scream!
13
00:01:43,240 --> 00:01:45,240
My God!
14
00:02:01,680 --> 00:02:02,680
Susann?
15
00:02:14,400 --> 00:02:16,400
my God!
16
00:02:17,080 --> 00:02:20,080
It's not Susann!
17
00:02:23,200 --> 00:02:26,200
this must be the other girl.
18
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
My name is Jennifer Walters.
19
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
I've been detained
in the K3 women's prison for 5 years.
20
00:02:37,600 --> 00:02:40,480
due to the fact that I'm the jail psychologist
21
00:02:40,520 --> 00:02:42,960
... I take care of the poor women.
22
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
who are being tortured and defiled every day.
23
00:02:47,480 --> 00:02:50,440
Last night I managed to escaped from K3.
24
00:02:50,480 --> 00:02:53,480
tow girls were left to die in the jungle.
25
00:02:53,480 --> 00:02:55,160
I wanted to rescue them.
26
00:02:58,160 --> 00:03:00,160
My story starts four weeks ago,
27
00:03:00,160 --> 00:03:02,160
when young Anne came to K3.
28
00:03:03,080 --> 00:03:05,080
get naked
29
00:03:05,120 --> 00:03:07,120
No I do not want to.
30
00:03:07,280 --> 00:03:09,280
Come on, move!
31
00:03:10,640 --> 00:03:12,640
Undress yourself!
32
00:03:13,560 --> 00:03:17,560
Hurry up, or I'll take the hydrant.
33
00:03:20,360 --> 00:03:23,360
Come on, you stupid bitch!
34
00:03:24,200 --> 00:03:25,800
Forget it!
35
00:03:25,840 --> 00:03:28,840
Okay, you wanted it.
36
00:03:36,440 --> 00:03:39,440
Isn't it fun?
37
00:03:49,440 --> 00:03:53,440
Don't you understand? You have to undress!
38
00:04:08,480 --> 00:04:11,480
Fast, we're not at a casting!
39
00:04:26,320 --> 00:04:30,320
Enough, please, I will do everything you ask me!
40
00:04:34,560 --> 00:04:38,560
Get on your knees.
41
00:04:44,880 --> 00:04:47,760
I will come back when you have dried yourself.
42
00:04:47,800 --> 00:04:51,640
Then I'll take you to your cell, understand?
43
00:04:51,680 --> 00:04:54,680
Listen to me?
44
00:04:56,840 --> 00:04:58,320
Yes.
45
00:04:58,360 --> 00:05:02,360
You will give me many satisfactions.
46
00:05:08,640 --> 00:05:12,640
Cry, cry, the remorse of a sinner!
47
00:06:44,200 --> 00:06:47,640
Anne was not the only new arrival that day.
48
00:06:47,680 --> 00:06:50,760
The second was Susann, she came from Poland.
49
00:06:50,800 --> 00:06:53,400
He had always been a prostitute.
50
00:06:53,440 --> 00:06:57,440
But she didn't deserve to be locked up in K3.
51
00:06:57,640 --> 00:07:01,880
New arrivals were showered.
52
00:07:01,920 --> 00:07:04,440
Then they were taken to the "Welcome Room".
53
00:07:04,480 --> 00:07:06,480
In that place they suffered
the first impact with prison.
54
00:07:06,480 --> 00:07:09,480
They were greeted by the doctor or a guard.
55
00:07:10,280 --> 00:07:13,920
Susann thought it wasn't easy to scare her.
56
00:07:13,960 --> 00:07:17,960
But that room gave her the chills.
57
00:07:18,520 --> 00:07:21,600
You are going through hell.
58
00:07:21,640 --> 00:07:25,640
I had direct experience of it.
59
00:07:29,160 --> 00:07:31,160
Very pretty!
60
00:07:33,320 --> 00:07:37,320
Another blonde, do you have a hangout around here?
61
00:07:37,480 --> 00:07:41,480
Okay beauty, I'm getting you ready to go to jail.
62
00:07:41,640 --> 00:07:43,640
Take off your clothes.
63
00:07:44,320 --> 00:07:45,760
Forget it!
64
00:07:45,760 --> 00:07:47,760
Thing? I must have misunderstood.
65
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
Take off your clothes!
66
00:07:48,800 --> 00:07:50,000
Never!
67
00:07:50,040 --> 00:07:53,040
Do you prefer strong manners? As you want...
68
00:07:57,400 --> 00:08:01,000
... you have two choices:
69
00:08:01,040 --> 00:08:02,280
Take another punch in the mouth ...
70
00:08:02,320 --> 00:08:05,360
... or take my bird, what do you prefer?
71
00:08:05,400 --> 00:08:07,400
Your bird.
72
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Good choice.
73
00:08:15,240 --> 00:08:17,240
Shit.
74
00:08:19,240 --> 00:08:21,240
Get up!
75
00:08:27,280 --> 00:08:29,280
Get clean.
76
00:08:36,560 --> 00:08:40,560
And now get undressed, or take another one.
77
00:08:57,880 --> 00:09:01,880
Belle, I love small tits.
78
00:09:02,720 --> 00:09:06,720
Take off your panties, I want to look at you.
79
00:09:15,880 --> 00:09:18,880
Have you seen enough?
80
00:09:21,720 --> 00:09:25,720
Yes, my cannon is already loaded.
81
00:09:27,120 --> 00:09:30,120
And you are now in my range.
82
00:09:31,960 --> 00:09:35,960
Okay honey, let's hear how it shoots.
83
00:09:38,280 --> 00:09:41,280
Do you want to know what it knows?
84
00:09:44,280 --> 00:09:46,280
On your knees!
85
00:09:49,920 --> 00:09:55,920
But before I start shooting,
you have to clean the weapon.
86
00:10:17,640 --> 00:10:19,640
Difficult job.
87
00:10:20,240 --> 00:10:24,240
My weapon hadn't been cleaned in days.
88
00:11:07,960 --> 00:11:10,960
Don't forget to breathe!
89
00:11:43,760 --> 00:11:46,760
Slowly, I don't want to come, not yet.
90
00:11:48,720 --> 00:11:52,720
Your technique is excellent, you know the job.
91
00:12:00,120 --> 00:12:03,120
Can you hear it growing?
92
00:12:13,040 --> 00:12:17,040
You cleaned it enough, it's ready for you.
93
00:12:22,320 --> 00:12:25,320
Let's move on to serious things.
94
00:12:30,080 --> 00:12:32,720
Spread your legs and get ready.
95
00:12:32,760 --> 00:12:35,760
Here I am.
96
00:13:07,960 --> 00:13:10,960
I love your little boobs.
97
00:13:46,760 --> 00:13:48,760
Oh God!
98
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
It won't take much longer.
99
00:13:57,080 --> 00:14:01,080
Enough please, I can't take it anymore.
100
00:14:24,400 --> 00:14:28,400
Yes, with my best wishes.
101
00:14:32,360 --> 00:14:34,360
Okay, let's take a break.
102
00:14:41,840 --> 00:14:44,840
Come in, and do well.
103
00:15:04,400 --> 00:15:07,400
Do not Cry...
104
00:15:15,440 --> 00:15:18,680
... courage, everything will be fine.
105
00:15:18,720 --> 00:15:21,720
No, they're bastards in here.
106
00:15:25,720 --> 00:15:27,840
I am Alysha, what's your name?
107
00:15:27,880 --> 00:15:30,600
My name is Anne.
108
00:15:30,640 --> 00:15:33,240
I know what you're feeling.
109
00:15:33,280 --> 00:15:36,280
We have to get through this together.
110
00:16:09,280 --> 00:16:12,080
Stay here with little Timmy.
111
00:16:12,120 --> 00:16:16,120
I'll be back for tonight's shift.
112
00:16:31,480 --> 00:16:35,480
Did you hear, Timmy?
113
00:16:53,120 --> 00:16:57,120
Hi, my name is Susann, how long have you been here?
114
00:17:01,360 --> 00:17:04,720
Timmy and I have been here long, we live here.
115
00:17:04,760 --> 00:17:08,760
Uncle Bertucci takes care of us,
teaches me many things.
116
00:17:09,280 --> 00:17:13,280
Oh yes, did he also rap you?
117
00:17:13,760 --> 00:17:16,760
But do you know he's a doll?
118
00:17:16,920 --> 00:17:19,920
A doll?
119
00:17:21,920 --> 00:17:25,920
You're crazy.
120
00:17:26,040 --> 00:17:28,040
But I feel sorry for you.
121
00:17:30,280 --> 00:17:33,280
One evening I accidentally saw our doctor ...
122
00:17:33,280 --> 00:17:36,280
... and what he did to the inmates.
123
00:17:36,880 --> 00:17:41,880
I couldn't help them, they would punish me.
124
00:17:42,160 --> 00:17:45,320
But I made a report
about what happened in this prison.
125
00:17:45,360 --> 00:17:49,360
And maybe one day, I could have made it public.
126
00:18:26,560 --> 00:18:30,560
I'll give you an injection now.
127
00:18:40,400 --> 00:18:43,400
What is it? No I do not want to!
128
00:18:44,440 --> 00:18:46,440
Please no!
129
00:18:53,040 --> 00:18:55,040
It's more difficult than I thought,
130
00:18:55,040 --> 00:18:58,040
I had to go very deep
to get to your clitoris.
131
00:18:58,760 --> 00:19:02,760
Burn, what did you do to me, bastard?
132
00:19:05,120 --> 00:19:07,160
I tell you:
133
00:19:07,200 --> 00:19:09,760
The injection contains a poison.
134
00:19:09,800 --> 00:19:11,840
It takes some time for it to take effect.
135
00:19:11,880 --> 00:19:13,840
But then, it is lethal.
136
00:19:13,880 --> 00:19:16,160
And now guess:
137
00:19:16,200 --> 00:19:19,200
Who has the antidote?
138
00:19:19,520 --> 00:19:22,920
That's right, the good old doctor, me.
139
00:19:22,960 --> 00:19:25,600
I sprayed it on my penis.
140
00:19:25,640 --> 00:19:28,360
Every single drop.
141
00:19:28,400 --> 00:19:32,400
If you want to live, all you have to do is lick it.
142
00:19:32,920 --> 00:19:36,920
The more you lick it, the more antidote you will take.
143
00:19:37,440 --> 00:19:40,000
And perhaps, you will continue to live.
144
00:19:40,040 --> 00:19:43,040
We all need
some little fun, don't you think?
145
00:19:48,000 --> 00:19:52,000
I don't want to die, come here, I want the antidote.
146
00:20:01,560 --> 00:20:04,560
Come closer, I won't get there.
147
00:20:08,200 --> 00:20:10,200
Come.
148
00:20:12,160 --> 00:20:15,560
Make a little effort,
nothing is free in this world.
149
00:20:15,600 --> 00:20:18,600
A little closer.
150
00:20:18,840 --> 00:20:21,200
Okay, I don't want to be bad.
151
00:20:21,240 --> 00:20:23,520
If you die,
we both miss an opportunity to enjoy ourselves.
152
00:20:23,560 --> 00:20:26,560
Come on, give it to me!
153
00:21:16,640 --> 00:21:20,640
Insist,
every drop of antidote can be useful.
154
00:22:28,880 --> 00:22:33,880
A blowjob to the doctor
and to me this crap work.
155
00:22:34,200 --> 00:22:37,160
Bury pieces of bodies.
156
00:22:37,200 --> 00:22:40,200
I'll stop tomorrow.
157
00:22:54,960 --> 00:22:57,560
Hey, haven't you learned anything yet?
158
00:22:57,600 --> 00:23:01,600
We have been doing this for hours and you are not improving.
159
00:23:02,680 --> 00:23:06,680
You're stiff, you don't have a stick in your mouth.
160
00:23:07,360 --> 00:23:11,360
Open that mouth more, come on!
161
00:23:12,720 --> 00:23:15,120
Come on, come on!
162
00:23:15,160 --> 00:23:17,160
Increase the pace!
163
00:23:34,720 --> 00:23:38,720
What's up, are you already tired?
164
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Come to me!
165
00:24:31,840 --> 00:24:34,200
What can I do for you?
166
00:24:34,240 --> 00:24:37,240
Guess...
167
00:24:44,840 --> 00:24:47,840
... I want your worker bird.
168
00:24:51,040 --> 00:24:55,040
A bad blowjob deserves punishment.
169
00:24:56,040 --> 00:24:58,040
No please, I can do better!
170
00:24:58,360 --> 00:25:00,360
This is what I would have expected.
171
00:25:36,800 --> 00:25:39,800
Can you hear her screams? They excite me a lot.
172
00:26:25,680 --> 00:26:28,680
Yes, fuck me slowly!
173
00:27:11,640 --> 00:27:14,640
Your ass is smiling at me!
174
00:27:15,360 --> 00:27:17,360
You are perverse!
175
00:27:25,160 --> 00:27:27,640
I'm coming!
176
00:27:27,680 --> 00:27:30,680
Don't you dare come inside me!
177
00:27:32,160 --> 00:27:33,160
Too late.
178
00:27:33,160 --> 00:27:35,160
You are a dead man!
179
00:27:35,400 --> 00:27:38,280
That's enough for today, you got tired of me.
180
00:27:38,320 --> 00:27:40,320
Go back to your cell.
181
00:27:47,000 --> 00:27:49,080
The only advice
that I could give to the prisoners ...
182
00:27:49,000 --> 00:27:51,080
... was to obey.
183
00:27:51,120 --> 00:27:55,400
If they didn't, the guards would punish them.
184
00:27:55,440 --> 00:27:57,440
There was no way out ...
185
00:27:57,440 --> 00:28:01,440
... but I still hoped
to be able to put an end to those abuses.
186
00:28:08,080 --> 00:28:12,080
Even the doctor tonight
he took one of the girls.
187
00:28:13,760 --> 00:28:15,760
Are you ready?
188
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Come on, come on.
189
00:28:45,480 --> 00:28:47,480
Put it in your mouth.
190
00:29:31,600 --> 00:29:33,600
Faster!
191
00:30:09,360 --> 00:30:13,360
Come on, so Timmy learns something.
192
00:30:13,360 --> 00:30:16,560
I count to three and then I come.
193
00:30:16,680 --> 00:30:19,680
One, two ... and three ...
194
00:30:31,040 --> 00:30:34,040
The girls realized it
not worth anything ...
195
00:30:34,040 --> 00:30:37,040
... to be only gods
cheap objects of pleasure.
196
00:33:33,240 --> 00:33:37,240
The horrors I saw pushed me
to write a report.
197
00:33:38,520 --> 00:33:42,520
One day when I'm out,
I will have to tell it to the world.
198
00:33:43,440 --> 00:33:47,440
Will it be possible to get a disk out of here?
199
00:33:49,720 --> 00:33:52,720
It was not an easy thing, I was always checked.
200
00:33:53,400 --> 00:33:55,400
During breaks between sessions
with my patients ...
201
00:33:55,400 --> 00:33:57,400
... I often went to smoke a cigarette.
202
00:33:58,280 --> 00:34:02,280
The kitchen was the only place
to which I had free access.
203
00:34:03,680 --> 00:34:07,480
The thought of how to escape from them assailed me.
204
00:34:07,520 --> 00:34:10,200
Even though I knew it was useless.
205
00:34:10,240 --> 00:34:14,240
Besides, I had already served half my sentence.
206
00:34:14,760 --> 00:34:18,760
I hadn't noticed that a guard was spying on me.
207
00:34:19,960 --> 00:34:23,960
It was the same man who raped me five years earlier.
208
00:34:33,040 --> 00:34:37,040
The smoking ban also affects you!
209
00:34:38,440 --> 00:34:40,440
Okay.
210
00:34:40,560 --> 00:34:43,560
You can smoke my cigar if you want.
211
00:34:43,760 --> 00:34:46,760
Do you remember my cigar?
212
00:34:47,600 --> 00:34:49,600
It is completely free of nicotine.
213
00:34:49,640 --> 00:34:51,640
Forward!
214
00:34:52,800 --> 00:34:54,520
I had no other choice.
215
00:34:54,560 --> 00:34:57,240
I had to do what he wanted.
216
00:34:57,280 --> 00:35:01,280
He would have shot me if I hadn't.
217
00:35:23,560 --> 00:35:26,560
You have improved over the years.
218
00:35:30,240 --> 00:35:33,240
Undress, I want to see your boobs.
219
00:35:42,520 --> 00:35:46,520
Come on, give it in.
220
00:36:08,720 --> 00:36:10,520
What are you waiting for?
221
00:36:10,560 --> 00:36:13,560
We are not done yet.
222
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Yes, you are really good.
223
00:37:32,160 --> 00:37:34,680
I want to fuck you now.
224
00:37:34,720 --> 00:37:37,720
Hurry up, my break is almost over.
225
00:37:39,120 --> 00:37:42,120
You will be able to reorder later when we are done.
226
00:37:43,720 --> 00:37:45,720
Dirty pig!
227
00:38:59,000 --> 00:39:00,720
Stop!
228
00:39:00,760 --> 00:39:03,760
Shut up!
229
00:39:06,120 --> 00:39:09,120
I want to come to your mouth!
230
00:39:48,360 --> 00:39:52,360
Open it well, like at the dentist!
231
00:40:06,760 --> 00:40:10,760
Swallow it all.
232
00:40:15,040 --> 00:40:17,040
It swallows.
233
00:41:04,800 --> 00:41:08,800
Stop cleaning little blonde,
I have a better job for you.
234
00:41:11,200 --> 00:41:14,040
Very kind of you.
235
00:41:14,080 --> 00:41:18,080
I will entrust the cleaning to ugly women.
236
00:41:21,720 --> 00:41:22,720
Take off your clothes...
237
00:41:22,720 --> 00:41:25,720
... it's the first time that happens to me
such a pretty and young girl.
238
00:41:29,160 --> 00:41:31,160
Get up.
239
00:41:51,240 --> 00:41:54,520
You are doing really well.
240
00:41:54,560 --> 00:41:56,640
Really?
241
00:41:56,680 --> 00:42:01,680
Yes, from now on you are promoted to my lover.
242
00:42:03,880 --> 00:42:07,880
Yes, I think this job is better for me.
243
00:42:20,160 --> 00:42:24,160
Lie down, I want to lick your pussy.
244
00:42:25,840 --> 00:42:29,680
I want to talk to you about the conditions of the inmates.
245
00:42:29,720 --> 00:42:33,720
I saw you the other night
while abusing one of them.
246
00:42:34,160 --> 00:42:36,600
You even used drugs on her!
247
00:42:36,640 --> 00:42:38,640
The fact that the girls are being detained ...
248
00:42:38,640 --> 00:42:40,640
... does not authorize you to treat them as objects.
249
00:42:41,360 --> 00:42:45,360
They are already going through a difficult period.
250
00:42:46,240 --> 00:42:48,160
But what do I have to hear?
251
00:42:48,200 --> 00:42:49,720
The babbling of this woman?
252
00:42:49,760 --> 00:42:52,600
Don't tell me what to do!
253
00:42:52,640 --> 00:42:54,200
But you must understand ...
254
00:42:54,240 --> 00:42:55,960
Stop that!
255
00:42:57,000 --> 00:43:00,000
Or could you regret it, clear?
256
00:43:02,000 --> 00:43:04,880
If you continue like this you risk having to do me
blowjobs for the rest of your life.
257
00:43:05,880 --> 00:43:07,680
Obviously, you refuse to understand us.
258
00:43:07,720 --> 00:43:11,600
Do you really believe what you're saying?
259
00:43:11,640 --> 00:43:15,640
I can't close my eyes
in front of these things.
260
00:43:16,320 --> 00:43:19,920
I ask you: do you want to change your methods?
261
00:43:19,960 --> 00:43:21,360
No!
262
00:43:21,400 --> 00:43:25,400
You force me to talk about it with the commander.
263
00:43:27,240 --> 00:43:31,240
Do what you believe, but I promise you one thing:
264
00:43:31,720 --> 00:43:35,720
What I will do to you, you stupid bitch ...
265
00:43:36,720 --> 00:43:39,720
... do not even imagine, did you understand correctly?
266
00:43:40,520 --> 00:43:42,400
Do you understand me?
267
00:43:42,440 --> 00:43:46,120
Do you think you can scare me?
268
00:43:46,160 --> 00:43:49,200
You know that well, you can go fuck yourself.
269
00:43:49,240 --> 00:43:50,920
This shows your level.
270
00:43:50,960 --> 00:43:52,960
That's enough!
271
00:43:57,120 --> 00:44:00,120
Yes, do what you want with me.
272
00:44:05,920 --> 00:44:09,920
If you do as I tell you, you will feel good.
273
00:46:12,560 --> 00:46:15,560
I'm coming!
274
00:46:32,400 --> 00:46:36,240
I heard you complained
for the conditions of the prisoners.
275
00:46:36,280 --> 00:46:39,640
It seems that you forget that
you are also a prisoner.
276
00:46:39,680 --> 00:46:43,760
No matter what I am,
It's a human rights issue.
277
00:46:43,800 --> 00:46:47,320
I saw with my own eyes,
that inmates are subjected to constant abuse ...
278
00:46:47,800 --> 00:46:49,320
... by the doctor and the guards.
279
00:46:49,360 --> 00:46:52,840
And it seems that all of this is tolerated.
280
00:46:52,880 --> 00:46:56,640
Even behind these walls
the law must be respected.
281
00:46:56,680 --> 00:47:00,960
As a doctor,
It is my duty to help those who suffer.
282
00:47:01,000 --> 00:47:04,120
One of my patients suffers from anxiety.
283
00:47:04,160 --> 00:47:08,080
That girl needs
of better medical treatment.
284
00:47:08,120 --> 00:47:12,080
How dare you come tell me what I should do?
285
00:47:12,120 --> 00:47:15,840
I should worry about the problems
of my prisoners?
286
00:47:15,880 --> 00:47:18,080
They are all the same!
287
00:47:18,120 --> 00:47:22,120
Each of them is responsible
of being here.
288
00:47:23,040 --> 00:47:27,040
And now you would like
any better treatments for them?
289
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
It upsets me that you don't care.
290
00:47:31,800 --> 00:47:36,000
That girl is still a virgin.
291
00:47:36,040 --> 00:47:40,040
If the bitch is still a virgin,
then it will be much more fun for us!
292
00:47:40,200 --> 00:47:43,760
Some retain their virginity for marriage ...
293
00:47:43,800 --> 00:47:45,840
... others for prison.
294
00:47:45,880 --> 00:47:49,960
Do you want special treatment for her,
and then I will.
295
00:47:50,000 --> 00:47:52,320
I have the impression that you want to make fun of me.
296
00:47:52,360 --> 00:47:55,360
You don't give a damn about the inmates.
297
00:47:55,400 --> 00:47:57,280
I should have imagined it.
298
00:47:57,320 --> 00:48:02,320
You challenged my authority,
you will be punished as you deserve.
299
00:48:03,640 --> 00:48:07,880
Take off your shirt and raise your arms.
300
00:48:07,920 --> 00:48:09,960
I'll tell you just one more time!
301
00:48:10,000 --> 00:48:13,000
Just do it! Or I'll shoot you!
302
00:48:27,680 --> 00:48:31,680
Well so, Stevie, whip her!
303
00:48:32,240 --> 00:48:34,240
Forward!
304
00:49:25,120 --> 00:49:28,120
That's enough.
305
00:49:32,160 --> 00:49:36,160
You're tough, but not good enough for me!
306
00:49:46,600 --> 00:49:49,880
What's the problem, Anne?
307
00:49:49,920 --> 00:49:52,440
I don't think I can stand it
all this for a long time.
308
00:49:52,480 --> 00:49:54,840
What do you mean?
309
00:49:54,880 --> 00:49:58,160
A feeling, like a premonition.
310
00:49:58,200 --> 00:50:01,360
I think we are going to die.
311
00:50:01,400 --> 00:50:05,520
We are not going to die, you will see.
312
00:50:05,560 --> 00:50:07,560
Do you really think that?
313
00:50:07,560 --> 00:50:09,560
Together we will do it.
314
00:50:11,480 --> 00:50:15,480
Don't worry, come here.
315
00:54:27,160 --> 00:54:29,160
Timmy?
316
00:54:49,920 --> 00:54:53,920
Well, well, little bitch.
317
00:54:54,000 --> 00:54:58,000
Now you will lose your virginity.
318
00:55:09,680 --> 00:55:13,680
Jennifer asked me
a special treatment for you.
319
00:55:14,640 --> 00:55:17,640
Stop, you're a monster!
320
00:55:18,120 --> 00:55:21,120
Please don't do this!
321
00:55:28,040 --> 00:55:31,040
You are truly a virgin!
322
00:55:48,680 --> 00:55:51,680
I think your hymen won't last long.
323
00:56:01,880 --> 00:56:05,880
No enough, please.
324
00:56:43,360 --> 00:56:46,320
Don't break it too much,
we want to have fun with her again!
325
00:56:46,360 --> 00:56:50,360
Don't worry, it's as tight as it is
if he was still on his first day of school.
326
00:56:57,440 --> 00:57:01,440
Pity, I can't take it anymore, that's enough.
327
00:57:04,360 --> 00:57:06,360
Yes, this turns me on.
328
00:57:10,040 --> 00:57:12,640
But why don't they leave her alone?
329
00:57:15,360 --> 00:57:16,360
Isn't it magnificent?
330
00:57:16,520 --> 00:57:18,520
No!
331
00:57:30,960 --> 00:57:34,960
It burns me, it hurts me.
332
00:57:44,680 --> 00:57:47,680
Too bad you are no longer a virgin.
333
00:57:57,960 --> 00:58:00,960
She did nothing!
334
00:58:26,960 --> 00:58:30,960
Hi beauty, I'll take you to the games room.
335
00:58:34,120 --> 00:58:37,480
The doctor wants to make a little porn movie.
336
00:58:37,520 --> 00:58:41,520
But first, it's my turn.
337
00:58:45,640 --> 00:58:48,000
Why don't you talk to me?
338
00:58:48,040 --> 00:58:52,040
No resistance, what a bore.
339
00:58:52,600 --> 00:58:54,600
Say something.
340
00:58:56,280 --> 00:58:59,280
You want to play?
341
00:59:00,680 --> 00:59:04,680
Listen, I can't stand women
that do not resist.
342
00:59:04,720 --> 00:59:08,600
I need a reason
to beat them while having sex.
343
00:59:08,640 --> 00:59:12,640
I'll tell the doctor to treat you well in the game room.
344
00:59:13,840 --> 00:59:15,840
Come here!
345
00:59:19,840 --> 00:59:22,840
First act: "blowjob".
346
00:59:27,680 --> 00:59:29,680
Move!
347
00:59:30,520 --> 00:59:34,560
Open my pants and take it out.
348
00:59:34,600 --> 00:59:38,600
Didn't the cat eat your tongue?
349
00:59:46,920 --> 00:59:49,920
Yes so!
350
01:00:10,040 --> 01:00:14,040
Come on, come on, beauty.
351
01:00:48,800 --> 01:00:50,800
Yeah, yeah!
352
01:00:52,080 --> 01:00:54,080
Don't fall asleep!
353
01:00:57,160 --> 01:01:00,160
Do you like?
354
01:01:23,240 --> 01:01:25,080
Yes, you like it.
355
01:01:25,120 --> 01:01:28,120
It tastes like piss, don't you think?
356
01:01:43,760 --> 01:01:45,760
Stop, I'm going to come.
357
01:01:46,600 --> 01:01:49,600
Lick my balls!
358
01:02:01,720 --> 01:02:03,720
Keep it up!
359
01:02:05,400 --> 01:02:07,400
Don't be picky!
360
01:02:16,200 --> 01:02:19,200
Did you go horse riding?
361
01:02:19,560 --> 01:02:22,560
Be quiet and try to come, bastard!
362
01:02:57,160 --> 01:02:58,080
Oh, it's truly magnificent!
363
01:02:58,120 --> 01:03:01,120
You are disgusting, try to splash and let's end it!
364
01:03:01,240 --> 01:03:04,240
Calm down, there is no hurry!
365
01:03:44,080 --> 01:03:47,080
Your pussy is still tight!
366
01:04:21,520 --> 01:04:25,520
Turn around now, I want to see you in the face!
367
01:04:26,080 --> 01:04:28,080
Come on, sit on it!
368
01:04:29,800 --> 01:04:31,800
Power!
369
01:04:56,680 --> 01:04:58,680
Yes, I like it!
370
01:05:09,360 --> 01:05:11,120
We're almost done.
371
01:05:11,160 --> 01:05:14,160
Chicken breast with cream coming soon!
372
01:05:24,440 --> 01:05:25,920
Yes, really exciting!
373
01:05:25,960 --> 01:05:28,760
Feel that it smells like sewage!
374
01:05:28,800 --> 01:05:31,800
Shut up and move!
375
01:05:44,160 --> 01:05:45,600
The other night the doctor ...
376
01:05:45,600 --> 01:05:49,600
brought another prisoner
in his game room.
377
01:05:50,680 --> 01:05:53,160
I don't have access to that wing of the prison.
378
01:05:53,200 --> 01:05:56,440
I couldn't help that poor girl.
379
01:05:56,480 --> 01:05:59,080
He screamed all night.
380
01:06:00,120 --> 01:06:03,120
I tried not to think about that horror.
381
01:06:04,520 --> 01:06:07,520
I only did it by getting drunk.
382
01:06:47,240 --> 01:06:51,240
Not being able to help made me feel bad.
383
01:07:14,640 --> 01:07:17,200
I learned this technique in the Far East.
384
01:07:17,240 --> 01:07:19,840
They call it "foot with vent"
385
01:07:19,880 --> 01:07:23,040
Once the vent is done,
we seal it with wax.
386
01:07:23,080 --> 01:07:24,680
Proceed!
387
01:07:25,160 --> 01:07:26,160
No!
388
01:07:26,160 --> 01:07:27,520
Don't move, stop.
389
01:07:27,920 --> 01:07:29,840
Don't leave here!
390
01:07:29,880 --> 01:07:32,000
This is only the beginning.
391
01:07:32,040 --> 01:07:34,880
No!
392
01:07:34,920 --> 01:07:37,880
No, leave me!
393
01:07:37,920 --> 01:07:41,920
You will feel much more pain if you get excited!
394
01:07:42,640 --> 01:07:45,640
Are you ready?
395
01:07:46,960 --> 01:07:49,960
Okay, come on, stay still!
396
01:08:19,880 --> 01:08:22,880
I really like this procedure.
397
01:08:23,160 --> 01:08:26,160
Dirty little bitch!
398
01:09:14,280 --> 01:09:17,280
Gentlemen, here we are, the room is ready.
399
01:09:18,440 --> 01:09:21,440
Action!
400
01:09:28,600 --> 01:09:30,600
Oh God!
401
01:09:34,720 --> 01:09:38,720
Stronger, give it in!
402
01:10:26,480 --> 01:10:29,480
Come on, it's almost gone!
403
01:10:45,760 --> 01:10:49,760
Stop, tie it to the stand and whip it!
404
01:10:50,000 --> 01:10:53,000
You are the boss, Bertucci.
405
01:10:56,720 --> 01:10:59,720
Come here!
406
01:11:04,640 --> 01:11:07,640
No, dirty bastards!
407
01:11:11,160 --> 01:11:14,160
Open your mouth and start sucking!
408
01:12:05,640 --> 01:12:08,640
Come on, I want to see more action!
409
01:12:41,360 --> 01:12:44,360
Yes, use the language!
410
01:13:13,760 --> 01:13:17,760
Stevie, don't come so fast!
411
01:13:18,920 --> 01:13:21,920
Put her on the ground and fuck her.
412
01:14:04,640 --> 01:14:07,640
Hey, Stevie, have you already come?
413
01:14:07,880 --> 01:14:10,880
Shut up Arnie,
I have boiling balls!
414
01:14:15,800 --> 01:14:18,680
Open your ugly bitch mouth!
415
01:14:18,720 --> 01:14:21,720
Yes, very good!
416
01:14:26,880 --> 01:14:29,880
Flood her face!
417
01:15:17,800 --> 01:15:20,280
Don't even try, it's useless!
418
01:15:20,320 --> 01:15:22,280
You are going to die.
419
01:15:22,320 --> 01:15:26,320
Please set me free, I will do whatever you want!
420
01:15:28,120 --> 01:15:32,120
No thanks, you're boring to die.
421
01:15:32,920 --> 01:15:35,920
And then I already had enough fun with you.
422
01:15:47,760 --> 01:15:50,760
I wish you a good death.
423
01:15:51,080 --> 01:15:54,080
You will feed some beasts.
424
01:16:00,840 --> 01:16:03,840
I rub your pussy a little.
425
01:16:04,840 --> 01:16:07,320
This way the animals will smell your smell better.
426
01:16:07,360 --> 01:16:11,360
If you are unlucky,
a mouse could get into your pussy.
427
01:16:11,680 --> 01:16:14,680
I don't wanna die!
428
01:16:47,560 --> 01:16:50,240
You have a strong strong smell now, in my opinion ...
429
01:16:50,280 --> 01:16:54,280
... you won't come alive tomorrow!
430
01:17:05,400 --> 01:17:07,640
Okay, hi baby!
431
01:17:07,680 --> 01:17:11,680
In a week he will come to collect your bones.
432
01:18:04,760 --> 01:18:07,040
What are you doing?
433
01:18:07,080 --> 01:18:10,080
Years ago doctors tried
to cure mental disorders ...
434
01:18:10,080 --> 01:18:12,080
... with the use of electricity.
435
01:18:13,360 --> 01:18:15,200
But they failed for a reason.
436
01:18:15,240 --> 01:18:18,240
They didn't have enough energy!
437
01:18:37,400 --> 01:18:41,400
With this cure they heal, or die.
438
01:18:48,600 --> 01:18:51,600
I want to hear her scream!
439
01:19:17,320 --> 01:19:20,080
Can you hear it too, Alysha?
440
01:19:20,120 --> 01:19:24,120
Oh my God, we won't get out of here alive!
441
01:19:42,200 --> 01:19:45,200
But why do they torment her in this way?
442
01:19:47,600 --> 01:19:50,600
Calm Anne, calm down.
443
01:19:59,520 --> 01:20:02,520
Here you go, magnificent.
444
01:20:10,480 --> 01:20:13,480
Yes, it seems to have worked.
445
01:20:20,040 --> 01:20:23,880
It just happened to me
to eavesdrop on the commander while he spoke.
446
01:20:23,920 --> 01:20:26,920
He said they had tied up
a girl in the jungle ...
447
01:20:26,920 --> 01:20:29,000
... to feed it to the animals.
448
01:20:29,040 --> 01:20:31,680
At that moment I understood what I had to do.
449
01:20:31,720 --> 01:20:35,720
I had to escape and find it
before the nocturnal animals found it.
450
01:20:37,240 --> 01:20:41,080
I stole a uniform, took the keys ...
451
01:20:41,120 --> 01:20:43,040
... and I decided to escape from prison.
452
01:20:43,080 --> 01:20:46,080
I had to help that poor thing.
453
01:21:28,640 --> 01:21:32,680
Maybe I would also find out
what had become of the other women.
454
01:21:32,720 --> 01:21:34,680
I closed my last report.
455
01:21:34,720 --> 01:21:38,720
And I took all my notes with me.
456
01:21:39,920 --> 01:21:42,920
My intent was to find Susann ...
457
01:21:42,920 --> 01:21:44,920
... and escape with her from this island.
458
01:22:03,200 --> 01:22:06,200
There was nothing else I could do now.
459
01:22:53,800 --> 01:22:56,000
"I will come to collect your bones", with the fuck!
460
01:22:56,040 --> 01:22:59,040
I'll take a walk!
461
01:23:15,320 --> 01:23:18,320
Damn rope!
462
01:23:27,480 --> 01:23:29,480
Finally!
463
01:23:48,720 --> 01:23:52,720
Get up and come with me!
464
01:23:53,360 --> 01:23:55,840
The commander wants to see you!
465
01:23:55,880 --> 01:23:57,600
Come on, move!
466
01:23:57,640 --> 01:23:59,760
Don't hurt her, please.
467
01:23:59,800 --> 01:24:02,520
Anne, please!
468
01:24:02,560 --> 01:24:03,560
Fast!
469
01:24:03,560 --> 01:24:04,920
Here I am.
470
01:24:04,960 --> 01:24:05,440
Anne!
471
01:24:05,960 --> 01:24:07,440
Close that big mouth, bitch!
472
01:24:07,480 --> 01:24:09,480
Bastards!
473
01:24:51,960 --> 01:24:55,760
I really appreciate your company darling.
474
01:24:55,800 --> 01:24:58,800
And some fresh air will do you good too.
475
01:25:10,800 --> 01:25:11,800
You are lucky,
476
01:25:11,800 --> 01:25:14,800
there are those who would give anything
to have a view like this.
477
01:25:26,920 --> 01:25:27,920
Do not move!
478
01:25:27,920 --> 01:25:30,920
If you drop the tray
I'll feed you to the fish!
479
01:25:38,200 --> 01:25:39,680
Who is it?
480
01:25:39,720 --> 01:25:42,120
I'm Bertucci, where's the prisoner?
481
01:25:42,160 --> 01:25:43,680
The little girl is with me.
482
01:25:43,720 --> 01:25:46,440
What does it mean? It should have been mine!
483
01:25:46,480 --> 01:25:50,480
Sorry, you'll have to find another one!
484
01:25:50,520 --> 01:25:51,600
Fuck!
485
01:25:51,640 --> 01:25:53,640
Exact!
486
01:25:54,240 --> 01:25:56,240
Old pig!
487
01:25:58,680 --> 01:26:00,680
I can not believe!
488
01:26:05,000 --> 01:26:08,000
I have to help her somehow.
489
01:26:42,600 --> 01:26:45,600
Oh no, I'm trapped!
490
01:26:47,680 --> 01:26:49,680
No!
491
01:26:50,480 --> 01:26:52,480
I have to do it!
492
01:27:06,240 --> 01:27:09,240
I'll catch you, you're dead!
493
01:27:13,640 --> 01:27:15,640
Damn it, I gotta get out of here!
494
01:27:30,440 --> 01:27:33,440
It can't have gone very far
in the middle of this swamp.
495
01:28:02,120 --> 01:28:04,120
Stop!
496
01:28:30,080 --> 01:28:32,080
This is the end!
497
01:28:34,400 --> 01:28:36,400
Now you're mine!
498
01:28:39,160 --> 01:28:42,160
Jack!
499
01:28:45,400 --> 01:28:48,400
No, please, I won't do it anymore!
500
01:28:50,000 --> 01:28:52,840
I would feed you to the fish!
501
01:28:52,880 --> 01:28:56,720
But I have something better in store for you!
502
01:28:56,760 --> 01:28:58,360
Prepare to suffer!
503
01:28:58,360 --> 01:28:59,960
No, I don't want to die!
504
01:29:00,000 --> 01:29:03,000
I warned you!
505
01:29:10,880 --> 01:29:11,880
No!
506
01:29:11,880 --> 01:29:14,880
Come here, stay good and watch!
507
01:29:16,920 --> 01:29:19,200
I can't stand your complaints anymore.
508
01:29:19,240 --> 01:29:22,240
Now I'll shut you up!
509
01:29:28,040 --> 01:29:31,040
Great.
510
01:29:32,080 --> 01:29:34,080
My God!
511
01:29:41,280 --> 01:29:43,640
This little sting won't kill you.
512
01:29:43,680 --> 01:29:47,680
But it is nothing compared to what awaits you.
513
01:30:40,280 --> 01:30:43,640
The commander wants
that you attend the interrogation.
514
01:30:43,680 --> 01:30:45,440
Which interrogation?
515
01:30:45,480 --> 01:30:48,200
You will find out soon.
516
01:30:55,120 --> 01:30:57,120
No, pity!
517
01:30:57,400 --> 01:31:00,520
No, please don't do it!
518
01:31:00,560 --> 01:31:05,560
Where's Jennifer? Did you have an escape plan?
519
01:31:10,360 --> 01:31:14,280
I'll have it cut into pieces if you don't tell me.
520
01:31:14,320 --> 01:31:17,320
You will see your friend die!
521
01:31:22,440 --> 01:31:25,920
He lost a lot of blood from stabbing.
522
01:31:25,960 --> 01:31:28,000
It won't last long.
523
01:31:28,040 --> 01:31:31,080
But he will be well aware of what happens to her.
524
01:31:31,120 --> 01:31:33,960
Kill me, please!
525
01:31:35,480 --> 01:31:38,480
Let's go ahead, I want the information!
526
01:31:40,000 --> 01:31:43,000
Tell me, where is Jennifer?
527
01:31:43,120 --> 01:31:44,840
I do not know.
528
01:31:44,880 --> 01:31:46,320
Do not lie!
529
01:31:46,360 --> 01:31:47,600
Really, I do not know!
530
01:31:47,640 --> 01:31:49,920
Don't say bullshit!
531
01:31:49,960 --> 01:31:53,880
I warn you, Pete is very attracted to your flesh!
532
01:31:53,920 --> 01:31:55,920
No, please!
533
01:31:56,760 --> 01:31:58,760
Where's Jennifer?
534
01:31:59,640 --> 01:32:02,120
Where's Jennifer, the doctor?
535
01:32:02,160 --> 01:32:04,160
I do not know.
536
01:32:04,160 --> 01:32:05,400
Watch me!
537
01:32:05,440 --> 01:32:07,160
Do you know something!
538
01:32:07,160 --> 01:32:08,280
I do not know anything!
539
01:32:08,320 --> 01:32:10,240
Did you have to meet her out there?
540
01:32:10,240 --> 01:32:13,240
No, I don't know anything about her!
541
01:32:13,280 --> 01:32:14,440
Now listen:
542
01:32:14,480 --> 01:32:17,240
He is Pete.
543
01:32:17,280 --> 01:32:21,280
Known as "Pete-cut-hands".
544
01:32:22,440 --> 01:32:27,440
It's going to cut you into pieces, very slowly.
545
01:32:28,840 --> 01:32:29,840
No!
546
01:32:29,840 --> 01:32:31,000
You know something for sure!
547
01:32:31,040 --> 01:32:33,040
I do not know anything!
548
01:32:33,040 --> 01:32:35,040
Why don't you want to talk? You will die anyway!
549
01:32:35,640 --> 01:32:39,040
The only question is:
do you want to die quickly or suffering?
550
01:32:39,080 --> 01:32:41,200
I really don't know anything at all!
551
01:32:41,240 --> 01:32:43,240
Really?
552
01:32:45,360 --> 01:32:47,520
Why don't you believe me?
553
01:32:47,560 --> 01:32:49,880
Jennifer brought her relationships with her.
554
01:32:49,920 --> 01:32:52,880
It won't last long, better to start.
555
01:32:52,920 --> 01:32:54,920
Finally!
556
01:32:55,880 --> 01:32:58,880
You wanted it!
557
01:33:00,480 --> 01:33:02,760
Come on Pete, get started!
558
01:33:02,800 --> 01:33:04,800
Look carefully!
559
01:33:08,880 --> 01:33:11,880
Bastards, leave her!
560
01:33:43,040 --> 01:33:46,040
What do you think of it?
561
01:34:02,080 --> 01:34:04,080
Look at her!
562
01:34:21,640 --> 01:34:24,640
Stop, she did nothing!
563
01:34:42,000 --> 01:34:45,000
Maybe I can find out
what happened to the other women ...
564
01:34:52,400 --> 01:34:55,400
... what happened ... oh, no ...
565
01:35:55,840 --> 01:35:59,840
Stevie will soon catch our dear Jennifer.
566
01:36:00,920 --> 01:36:03,920
Pete likes to do this.
567
01:36:21,160 --> 01:36:22,520
Enough, stop it!
568
01:36:22,520 --> 01:36:24,520
Your friend is tough.
569
01:36:24,560 --> 01:36:28,160
But had you seen her piss in pain before?
570
01:36:28,960 --> 01:36:30,960
She did nothing wrong to you!
571
01:38:06,480 --> 01:38:08,480
I'll tear it to pieces!
572
01:38:27,040 --> 01:38:30,040
Jennifer, help me!
573
01:38:31,040 --> 01:38:33,120
Here is your friend!
574
01:38:33,160 --> 01:38:36,360
What did I tell you? Live bait is the best!
575
01:38:36,400 --> 01:38:37,600
Let her go!
576
01:38:37,640 --> 01:38:40,640
You're about to see her die!
577
01:38:40,680 --> 01:38:43,480
Leave me, please!
578
01:38:43,520 --> 01:38:44,520
What do you say?
579
01:38:44,520 --> 01:38:46,400
Do not do it!
580
01:38:46,440 --> 01:38:47,560
Why not?
581
01:38:47,600 --> 01:38:49,000
No!
582
01:38:49,040 --> 01:38:52,040
I count to three.
583
01:39:06,200 --> 01:39:08,200
No do not do it!
584
01:39:13,000 --> 01:39:15,000
Jack!
585
01:39:16,680 --> 01:39:19,400
Send her to hell, Stevie!
586
01:39:19,440 --> 01:39:21,520
I'm bored of you.
587
01:39:21,560 --> 01:39:23,560
Now I'll kill you!
588
01:39:24,960 --> 01:39:26,160
Bastard!
589
01:39:26,200 --> 01:39:30,440
I should have killed you that time in the kitchen.
590
01:39:30,480 --> 01:39:34,480
You only gave us trouble,
but now look at your friend!
591
01:39:36,160 --> 01:39:40,160
Jennifer help me, I don't want to die!
592
01:39:48,880 --> 01:39:50,880
No, Susann!
593
01:39:52,040 --> 01:39:54,880
I'll kill you bastards!
594
01:39:54,920 --> 01:39:56,920
I don't think you can.
595
01:40:31,920 --> 01:40:34,480
Come on Stevie, come on.
596
01:40:34,520 --> 01:40:39,520
We're done, I'm dead,
nobody discovered them anymore.
597
01:40:40,920 --> 01:40:44,920
You're right Arnie, as always.
598
01:42:15,040 --> 01:42:19,040
What are you doing, hadn't you already dined?
599
01:42:20,305 --> 01:42:26,547
Rate this subtitle at% url%
Help other users choose the best subtitles
39256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.