Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,121 --> 00:00:46,121
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:24,651 --> 00:01:25,993
Hm.
3
00:01:25,995 --> 00:01:27,627
Hello, Ros.
4
00:01:30,634 --> 00:01:32,744
How's that novel
you're working on?
5
00:01:32,746 --> 00:01:36,331
It's okay, if you like scrumpled
pieces of paper in a bin.
6
00:01:37,579 --> 00:01:39,339
You just haven't
found your story yet.
7
00:01:44,203 --> 00:01:45,771
What's this one about?
8
00:01:46,954 --> 00:01:48,553
Um...
9
00:01:48,555 --> 00:01:51,435
Oh, kids, magic...
10
00:01:52,747 --> 00:01:54,634
Wishes that cause trouble.
11
00:01:56,650 --> 00:01:58,664
Sounds a bit young.
12
00:01:58,666 --> 00:02:01,131
Oh, no one's
too old for wishes.
13
00:02:03,051 --> 00:02:04,393
Let's go, monkey.
14
00:02:04,395 --> 00:02:06,187
Oh, no, no.
No charge.
15
00:02:07,147 --> 00:02:08,329
Thank you.
16
00:02:10,059 --> 00:02:12,841
Is that gel in your hair?
17
00:02:12,843 --> 00:02:14,825
Come on,
we're in a rush. Why?
18
00:02:14,827 --> 00:02:16,712
It looks weird.
19
00:02:16,714 --> 00:02:18,763
- How weird?
- Really weird.
20
00:02:29,770 --> 00:02:31,720
There you are!
21
00:02:31,722 --> 00:02:33,736
You are coming with me,
young lady.
22
00:02:33,738 --> 00:02:35,496
- I'm busy.
- Busy?
23
00:02:35,498 --> 00:02:37,769
This is not busy.
24
00:02:37,771 --> 00:02:39,529
I'm making friends.
25
00:02:39,531 --> 00:02:41,641
You said I should
make friends, right?
26
00:02:41,643 --> 00:02:44,425
Friends? This is not
what a friend looks like.
27
00:02:44,427 --> 00:02:48,904
This... this is a mugshot
on the six o'clock news.
28
00:02:48,906 --> 00:02:50,216
You're lucky
I don't call the cops.
29
00:02:50,218 --> 00:02:52,363
Go ahead. Any luck,
I'll get deported.
30
00:03:01,131 --> 00:03:03,400
Robbie...
31
00:03:03,402 --> 00:03:05,322
I thought I asked you
to pack!
32
00:03:06,603 --> 00:03:08,106
What good is that?
33
00:03:09,451 --> 00:03:11,305
What are you thinking
about wearing for underpants?
34
00:03:11,307 --> 00:03:14,024
Because those games cartridges are
not gonna supply adequate coverage.
35
00:03:14,026 --> 00:03:15,818
Come on,
bit of action, please!
36
00:03:36,651 --> 00:03:39,080
I just don't know
what's wrong with you, Smash.
37
00:03:39,082 --> 00:03:41,992
I've got a good mind not to take
you on this vacation at all.
38
00:03:41,994 --> 00:03:44,264
So don't. Take me somewhere
good.
39
00:03:44,266 --> 00:03:46,760
- Like back home.
- We are home.
40
00:03:46,762 --> 00:03:50,089
This sucky little country?
Have you seen what they eat?
41
00:03:50,091 --> 00:03:52,681
Mushy peas.
They eat mushy peas, Mom.
42
00:03:53,739 --> 00:03:55,176
And they drive
on the left!
43
00:03:56,362 --> 00:03:57,994
Oh, my gosh,
you almost killed us!
44
00:04:01,515 --> 00:04:04,936
You're gonna absolutely love this
place, guys, I promise.
45
00:04:04,938 --> 00:04:07,145
- Is there a phone signal?
- I hope not.
46
00:04:07,147 --> 00:04:09,800
Imagine that, Robbie?
All that peace and tranquility.
47
00:04:09,802 --> 00:04:11,209
Romping in the dunes.
48
00:04:11,211 --> 00:04:15,562
And there's a...
there's a bit of a surprise.
49
00:04:17,258 --> 00:04:20,104
- Is there Wi-Fi?
- No, there's no Wi-Fi.
50
00:04:20,106 --> 00:04:23,048
- Is that the surprise?
- No.
51
00:04:23,050 --> 00:04:26,312
- It isn't a very good surprise.
- Well, it's not the surprise.
52
00:04:26,314 --> 00:04:29,929
What if mum wants to phone us?
What if she's having a crisis?
53
00:04:29,931 --> 00:04:32,778
Mummy's a big girl,
she can look after herself.
54
00:04:36,171 --> 00:04:38,890
Robbie, if you play that thing all the
way, you're gonna be sick.
55
00:04:48,331 --> 00:04:51,176
See? I've been packed
for weeks.
56
00:04:51,178 --> 00:04:53,192
I did mention we're going
to the British coast, right?
57
00:04:53,194 --> 00:04:54,632
You are, maybe.
58
00:04:54,634 --> 00:04:56,648
This is my luggage
for the Seychelles,
59
00:04:56,650 --> 00:04:58,792
where I'm moving soon
as dad makes the call.
60
00:04:58,794 --> 00:05:00,616
Smash...
61
00:05:00,618 --> 00:05:02,696
Smash, I don't think
your dad is...
62
00:05:02,698 --> 00:05:04,745
Smash! Smash!
63
00:05:04,747 --> 00:05:06,536
Hey, Maudie!
64
00:05:06,538 --> 00:05:08,681
- You wanna fly?
- Yeah! Fly!
65
00:05:19,914 --> 00:05:22,729
- What is this?
- This is...
66
00:05:22,731 --> 00:05:24,392
It's just some sounds
I'm getting in to.
67
00:05:24,394 --> 00:05:25,961
Some new ones. Gotta, uh...
68
00:05:25,963 --> 00:05:27,946
They're quite cool, these guys, actually.
They're a...
69
00:05:29,707 --> 00:05:31,434
um... band.
70
00:05:32,779 --> 00:05:35,050
What do you think
the surprise is gonna be?
71
00:05:36,490 --> 00:05:39,464
- Nothing good.
- What if it's Mum?
72
00:05:39,466 --> 00:05:42,281
What if they're getting back together?
It'd be like before.
73
00:05:42,283 --> 00:05:45,704
Long silences
and emotional repression?
74
00:05:45,706 --> 00:05:49,771
Shh. Before that,
when it was all all right.
75
00:06:08,203 --> 00:06:11,528
There's white sand beaches in
the Seychelles, and flamingos.
76
00:06:11,530 --> 00:06:13,897
And probably tension,
and civil unrest.
77
00:06:13,899 --> 00:06:15,944
There's no unrest
in the Seychelles.
78
00:06:15,946 --> 00:06:18,280
Your father's there,
give them time.
79
00:06:20,779 --> 00:06:22,603
What is this?
80
00:06:24,394 --> 00:06:28,424
Oh, no, you have
got to be kidding me?
81
00:06:28,426 --> 00:06:31,304
What? I can cook.
82
00:06:31,306 --> 00:06:33,865
Well, I'm a mom,
aren't I?
83
00:06:33,867 --> 00:06:35,593
Moms are supposed to cook.
84
00:06:35,595 --> 00:06:37,384
I don't wanna get poisoned.
85
00:06:41,226 --> 00:06:42,889
- You can't cook!
- You'll see.
86
00:06:42,891 --> 00:06:44,266
You can't cook!
87
00:07:03,691 --> 00:07:06,697
So...
what do you think?
88
00:07:06,699 --> 00:07:08,489
I feel sick.
89
00:07:08,491 --> 00:07:10,216
Just keep calm, deep breaths.
90
00:07:10,218 --> 00:07:13,066
In through the nose,
out through the mouth.
91
00:07:19,722 --> 00:07:22,664
- It's coming out.
- Well, try to keep it in.
92
00:07:22,666 --> 00:07:24,618
- There you go, darling.
- Thanks.
93
00:07:27,850 --> 00:07:29,192
Deep breaths.
94
00:08:01,546 --> 00:08:02,506
Mum!
95
00:08:26,858 --> 00:08:28,424
Who are they?
96
00:08:30,154 --> 00:08:31,690
Let's go inside.
97
00:08:41,547 --> 00:08:43,688
Uh...
98
00:08:43,690 --> 00:08:47,595
Maudie, Smash,
this is David.
99
00:08:50,091 --> 00:08:53,227
Guys, I'd like you
to meet Alice.
100
00:08:55,947 --> 00:08:58,025
You should know your mum talks
about you girls all the time.
101
00:08:58,027 --> 00:08:59,881
Oh, what a coincidence.
102
00:08:59,883 --> 00:09:01,515
She doesn't talk
about you at all.
103
00:09:07,563 --> 00:09:09,291
Why are you holding hands?
104
00:09:12,138 --> 00:09:13,866
Well, um...
105
00:09:15,915 --> 00:09:17,704
We have something
to tell you.
106
00:09:17,706 --> 00:09:20,009
I feel sick.
107
00:09:20,011 --> 00:09:22,027
Ros, Robbie...
108
00:09:23,083 --> 00:09:24,872
Your dad and I, well, um...
109
00:09:24,874 --> 00:09:28,712
We've been, well,
we've been, um...
110
00:09:28,714 --> 00:09:31,273
We've been seeing
each other.
111
00:09:31,275 --> 00:09:33,608
That is revolting!
112
00:09:33,610 --> 00:09:37,033
- Hey, Smash.
- Can we go home, please?
113
00:09:37,035 --> 00:09:39,816
Wait, when you say
"seeing each other,"
114
00:09:39,818 --> 00:09:42,025
you mean seeing each other?
115
00:09:42,027 --> 00:09:44,872
Look, this holiday's a great opportunity
for everyone to get to know each other.
116
00:09:44,874 --> 00:09:46,987
Come on. What do you say?
117
00:09:55,306 --> 00:09:57,416
Great going, Mom.
118
00:09:57,418 --> 00:10:00,779
You ruined my life.
Again.
119
00:10:01,579 --> 00:10:03,211
I'm going to my room.
120
00:10:04,714 --> 00:10:06,666
Okay. Let's go inside...
121
00:10:09,642 --> 00:10:11,722
But... but what about Mum?
122
00:10:12,907 --> 00:10:14,827
Ros, Mum's not...
123
00:10:16,683 --> 00:10:18,344
Hey!
124
00:10:18,346 --> 00:10:21,064
That's my room!
I was here first!
125
00:10:21,066 --> 00:10:22,952
Are you kidding me?
It's my room!
126
00:10:22,954 --> 00:10:25,035
I said get out!
127
00:10:26,794 --> 00:10:28,840
Stop it!
It's my room now!
128
00:10:28,842 --> 00:10:30,281
I was here first!
129
00:10:30,283 --> 00:10:32,872
- Stop it, go away!
- It's my room!
130
00:10:44,331 --> 00:10:47,082
This is my half.
Stay out.
131
00:10:54,027 --> 00:10:55,945
Who brings books
on a holiday?
132
00:10:55,947 --> 00:10:58,858
- People who can read.
- People with no lives.
133
00:11:03,274 --> 00:11:05,258
Look at these losers.
134
00:11:06,346 --> 00:11:07,659
Get off that.
135
00:11:16,746 --> 00:11:18,377
Hey...
136
00:11:18,379 --> 00:11:20,650
Look, we're gonna make it
work, for all of them.
137
00:11:21,834 --> 00:11:23,017
Yes, we are.
138
00:11:23,019 --> 00:11:24,843
- Is that...?
- Yes.
139
00:11:25,963 --> 00:11:28,616
Oh!
140
00:11:28,618 --> 00:11:30,313
Get off of me!
141
00:11:31,498 --> 00:11:32,648
- You get off of me!
- Stop it!
142
00:11:32,650 --> 00:11:34,184
Hey!
143
00:11:34,186 --> 00:11:35,976
- Both of you, calm down.
- She started it!
144
00:11:35,978 --> 00:11:38,185
- She started it!
- Smash, you're just impossible.
145
00:11:38,187 --> 00:11:39,401
I don't wanna be here!
146
00:11:39,403 --> 00:11:40,776
I don't want
to be here!
147
00:11:40,778 --> 00:11:42,793
Right!
I have an idea.
148
00:11:42,795 --> 00:11:45,931
Why don't we all go...
for a picnic?
149
00:11:53,578 --> 00:11:55,784
This place is gross.
150
00:11:55,786 --> 00:11:57,385
Smash, try to be nice.
151
00:11:57,387 --> 00:12:00,104
How? There's all this
gross stuff on my shoe.
152
00:12:00,106 --> 00:12:01,385
Tell you what,
why don't we play a game?
153
00:12:01,387 --> 00:12:02,441
I spy with my little eye,
154
00:12:02,443 --> 00:12:05,129
something beginning with W.
155
00:12:05,131 --> 00:12:07,016
Weirdo.
156
00:12:07,018 --> 00:12:09,163
Maudie, David
is not a weirdo.
157
00:12:11,083 --> 00:12:13,769
- Oh.
- Hello!
158
00:12:13,771 --> 00:12:17,416
You must be the new tenants
over at the cottage.
159
00:12:17,418 --> 00:12:19,657
You must be Mr. Trent
from the, uh...
160
00:12:19,659 --> 00:12:22,984
The mansion? Yes, that's
right, I live in a mansion.
161
00:12:22,986 --> 00:12:24,968
This is all
part of my estate.
162
00:12:24,970 --> 00:12:27,370
This is, um,
quite some backyard you got here.
163
00:12:29,770 --> 00:12:32,809
Oh, I'm sorry, I can't quite
understand what you're saying.
164
00:12:32,811 --> 00:12:34,856
Oh!
165
00:12:34,858 --> 00:12:38,089
- Alice is American.
- Ah! You're an American.
166
00:12:38,091 --> 00:12:39,946
For a moment I thought
you had a speech impediment.
167
00:12:41,418 --> 00:12:45,128
And you've got...
four children!
168
00:12:45,130 --> 00:12:46,697
You have been busy,
haven't you?
169
00:12:46,699 --> 00:12:49,417
Oh, no.
They're not all of our...
170
00:12:49,419 --> 00:12:51,241
No, we're still getting
to know each other.
171
00:12:51,243 --> 00:12:53,802
- As if we have a choice.
- Smash, please.
172
00:12:55,275 --> 00:12:57,161
And this is Alice's daughter.
173
00:12:57,163 --> 00:13:00,586
Oh, and for some reason
you've called her Smash.
174
00:13:01,930 --> 00:13:03,913
How delightful.
Who's the rest of the crew?
175
00:13:03,915 --> 00:13:05,674
Crash, Bang and Wallop?
176
00:13:08,074 --> 00:13:09,449
Oh, my...
177
00:13:09,451 --> 00:13:11,146
Well, that is
extraordinary.
178
00:13:12,619 --> 00:13:14,249
You...
179
00:13:14,251 --> 00:13:16,201
You, don't move.
180
00:13:18,058 --> 00:13:19,114
Brilliant.
181
00:13:22,987 --> 00:13:25,609
Oh! And one of the rest of you.
182
00:13:25,611 --> 00:13:27,977
Well, better be getting back
to the old mansion.
183
00:13:27,979 --> 00:13:30,538
Do let me know
if you need, uh...
184
00:13:32,362 --> 00:13:34,312
- Anything?
- Yeah.
185
00:13:34,314 --> 00:13:36,425
That would go there
as a noun, wouldn't it?
186
00:13:36,427 --> 00:13:38,794
Anything.
Anything. Anything.
187
00:13:40,171 --> 00:13:43,304
He seems like
a very interesting fellow.
188
00:13:43,306 --> 00:13:45,994
Shall we? W.
189
00:13:48,651 --> 00:13:50,312
- Anyone?
- Water?
190
00:13:50,314 --> 00:13:52,328
Very good.
191
00:14:02,122 --> 00:14:05,225
Why do you
call her Smash?
192
00:14:05,227 --> 00:14:07,081
Her real name's Samantha.
193
00:14:19,275 --> 00:14:20,617
Excuse me.
194
00:14:20,619 --> 00:14:22,282
Hey.
195
00:14:36,043 --> 00:14:38,376
Hey! Give it back!
196
00:14:38,378 --> 00:14:40,424
- You want it?
- Smash.
197
00:14:40,426 --> 00:14:43,306
Hey! Give that back
now, Samantha!
198
00:14:44,619 --> 00:14:47,242
- Don't call me that.
- Give me that back!
199
00:14:48,234 --> 00:14:49,834
Give it back!
200
00:14:55,786 --> 00:14:57,450
Give it back!
201
00:15:05,643 --> 00:15:07,146
Smash?
202
00:15:09,098 --> 00:15:10,409
Smash, are you all right?!
203
00:15:10,411 --> 00:15:14,537
- Smash?
- It's a tunnel.
204
00:15:14,539 --> 00:15:18,121
- Where does it go?
- Away from you.
205
00:15:18,123 --> 00:15:19,273
We should tell someone.
206
00:15:19,275 --> 00:15:21,001
She... she might get hurt.
207
00:15:21,003 --> 00:15:22,985
- She's got my game.
- Robbie!
208
00:15:22,987 --> 00:15:24,584
Robbie, come back!
209
00:15:24,586 --> 00:15:28,170
- Wait for me!
- Maudie, no. Come back.
210
00:15:28,939 --> 00:15:30,218
Oh...
211
00:15:40,171 --> 00:15:41,962
Maudie!
212
00:15:44,043 --> 00:15:45,578
Maudie!
213
00:15:49,771 --> 00:15:52,618
Maudie! Maudie,
come back!
214
00:16:02,091 --> 00:16:03,722
Give it!
215
00:16:08,139 --> 00:16:10,954
- Poor little Robbie.
- Give it!
216
00:16:22,699 --> 00:16:24,904
Robbie, be careful, just...
217
00:16:24,906 --> 00:16:27,915
- It's dangerous!
- You wanna see dangerous?
218
00:16:28,875 --> 00:16:30,315
Smash, come down!
219
00:16:31,306 --> 00:16:33,514
You're frightening Maudie!
220
00:16:38,378 --> 00:16:41,737
Hey, Robbie Hood. Fetch.
221
00:16:41,739 --> 00:16:43,146
Smash!
222
00:16:44,394 --> 00:16:46,954
Come on, kid.
What you scared of?
223
00:16:54,154 --> 00:16:55,306
Fairy?
224
00:17:16,491 --> 00:17:19,147
It's got my shoe!
It's got my shoe!
225
00:17:23,146 --> 00:17:25,386
Oh, it's got my shoe!
226
00:17:47,883 --> 00:17:49,867
Run, Maudie!
Run to the rocks!
227
00:17:51,019 --> 00:17:52,554
Maudie, come here,
come here, come here.
228
00:18:12,010 --> 00:18:13,035
No!
229
00:18:27,850 --> 00:18:29,034
Here.
230
00:18:35,787 --> 00:18:37,736
It's coming!
231
00:18:48,555 --> 00:18:49,993
Hmm?
232
00:18:49,995 --> 00:18:52,105
What the...?
233
00:18:52,107 --> 00:18:53,768
I can hit it!
Shall I hit it?!
234
00:18:53,770 --> 00:18:57,769
No! Hit her, she's hurting me!
235
00:18:57,771 --> 00:18:59,432
Did it just speak?
236
00:18:59,434 --> 00:19:02,696
Speak? That was
angry shouting.
237
00:19:02,698 --> 00:19:04,777
If I was gonna speak, I would
have said something like,
238
00:19:04,779 --> 00:19:06,632
"Oh! What's that?!"
239
00:19:14,410 --> 00:19:18,152
Fine, you got me.
What do you want?
240
00:19:18,154 --> 00:19:19,784
My sister's shoe.
241
00:19:19,786 --> 00:19:21,544
I don't know
what you're talking about.
242
00:19:21,546 --> 00:19:23,624
You stole it
right off her foot.
243
00:19:23,626 --> 00:19:27,881
Anything that touches this beach
is an offering to the Psammead.
244
00:19:27,883 --> 00:19:31,336
- Psammead?
- Yes, hello.
245
00:19:31,338 --> 00:19:34,056
I'll take most offerings,
I'm not fussy.
246
00:19:34,058 --> 00:19:37,832
I know this. This is from my
book, Five Children and It.
247
00:19:37,834 --> 00:19:41,225
The kids, they find this thing
and it gives them wishes.
248
00:19:41,227 --> 00:19:44,936
One a day, but nothing
longer than a sentence.
249
00:19:44,938 --> 00:19:46,568
But you don't want to wish.
250
00:19:46,570 --> 00:19:48,104
They never work out.
251
00:19:48,106 --> 00:19:49,993
There's consequences.
252
00:19:49,995 --> 00:19:51,433
Something
unfortunate happens,
253
00:19:51,435 --> 00:19:53,545
you blame me,
I get a bad name.
254
00:19:53,547 --> 00:19:55,208
Wishes are bad news.
255
00:19:55,210 --> 00:19:57,512
I wish I was
the best climber in the world.
256
00:20:08,938 --> 00:20:10,249
Was that it?
257
00:20:10,251 --> 00:20:12,488
What do you mean,
"was that it?"
258
00:20:12,490 --> 00:20:13,736
I nearly burst!
259
00:20:13,738 --> 00:20:16,937
So, we make a wish and you,
what, make a fart?
260
00:20:16,939 --> 00:20:20,264
Magic isn't all twinkly lights
and stardust, you know.
261
00:20:20,266 --> 00:20:23,240
Some of us have to work
with enchanted stomach gasses.
262
00:20:23,242 --> 00:20:26,345
Now,
if you'll excuse me.
263
00:20:26,347 --> 00:20:28,328
Wait! Don't go.
264
00:20:28,330 --> 00:20:30,793
Oh, yeah, we wanna wish
for more farts.
265
00:20:30,795 --> 00:20:32,297
I'm sorry,
266
00:20:32,299 --> 00:20:35,048
did I make the granting of
your heart's desire look easy?
267
00:20:35,050 --> 00:20:37,736
Because it isn't!
It's extremely tiring!
268
00:20:37,738 --> 00:20:40,841
- And stinky.
- Hmm...
269
00:20:40,843 --> 00:20:43,112
If you want a dead Psammead
on your hands,
270
00:20:43,114 --> 00:20:45,673
go ahead,
ask for two wishes.
271
00:20:45,675 --> 00:20:48,872
Until then, one a day
is the best I can do.
272
00:20:48,874 --> 00:20:52,265
Come back tomorrow,
if you survive this one.
273
00:21:05,355 --> 00:21:08,074
I want my fairy.
274
00:21:11,499 --> 00:21:12,617
Aww...
275
00:21:12,619 --> 00:21:14,410
Look, it works!
276
00:21:17,034 --> 00:21:18,666
Robbie, be careful!
277
00:21:21,195 --> 00:21:24,041
Hey! Whoa!
278
00:21:24,043 --> 00:21:25,642
Robbie!
279
00:21:27,658 --> 00:21:31,338
These wishes, they can...
There's a catch, I know there is.
280
00:21:34,122 --> 00:21:36,138
Higher! Faster!
281
00:21:37,930 --> 00:21:40,873
Maybe we should go
and look for them.
282
00:21:40,875 --> 00:21:43,016
Maybe we should
stay here and...
283
00:21:45,226 --> 00:21:46,889
No, I think we should
look for them.
284
00:21:46,891 --> 00:21:48,169
I guess that would be
285
00:21:48,171 --> 00:21:50,376
- the responsible thing to do.
- Mmm.
286
00:21:50,378 --> 00:21:52,681
Ooh. Got bars.
287
00:21:52,683 --> 00:21:53,897
Wait one second.
288
00:21:53,899 --> 00:21:54,889
Hello?
289
00:21:54,891 --> 00:21:57,416
No, it's fine. Shoot.
290
00:21:57,418 --> 00:21:59,016
What? Hello?
291
00:21:59,018 --> 00:22:01,289
Can you hear me?
Yes!
292
00:22:01,291 --> 00:22:03,272
Hey, Ros, are you enjoying
the sea air?
293
00:22:03,274 --> 00:22:04,938
Can't talk. Book.
294
00:22:14,763 --> 00:22:17,384
Well, it's nice to see you
running about a bit.
295
00:22:17,386 --> 00:22:18,728
Robbie!
296
00:22:18,730 --> 00:22:21,195
Robbie, get down!
The wish ends at sunset!
297
00:22:26,571 --> 00:22:28,074
Faster!
298
00:22:29,034 --> 00:22:29,994
Higher!
299
00:22:31,339 --> 00:22:33,163
More dangerous!
300
00:22:46,026 --> 00:22:47,371
Robbie, hang on!
301
00:23:10,314 --> 00:23:11,530
Grab the rope!
302
00:23:56,491 --> 00:23:58,633
Oh, my Switch!
303
00:24:03,370 --> 00:24:04,330
Come on, Maudie.
304
00:24:07,114 --> 00:24:08,872
Are you okay?
305
00:24:08,874 --> 00:24:10,027
Yeah, my game's okay.
306
00:24:11,722 --> 00:24:14,473
Oh, for goodness sake.
307
00:24:14,475 --> 00:24:17,320
Get your head
out of that screen, Robbie.
308
00:24:17,322 --> 00:24:19,336
A bit of exercise!
309
00:24:19,338 --> 00:24:20,523
Come on.
310
00:24:27,082 --> 00:24:28,873
You'd think
that he'd mention,
311
00:24:28,875 --> 00:24:31,849
"Oh, and by the way,
the magic wears off at sunset."
312
00:24:31,851 --> 00:24:35,881
- There's dribble on my fairy!
- Oh.
313
00:25:02,955 --> 00:25:05,672
That was pretty
amazing today, right?
314
00:25:05,674 --> 00:25:09,096
I mean, wishes.
Real wishes.
315
00:25:09,098 --> 00:25:11,146
- Have you thought about what you might...
- No.
316
00:25:13,579 --> 00:25:16,136
Fine. You're not
the only one with a phone.
317
00:25:16,138 --> 00:25:18,025
Oh, you call that
a phone?
318
00:25:18,027 --> 00:25:20,616
My dad got mine.
It's the best.
319
00:25:20,618 --> 00:25:23,530
Just like my life will be when he
takes me away from all of this.
320
00:25:30,378 --> 00:25:32,715
Yes! I got a bar!
321
00:25:35,434 --> 00:25:37,227
Look,
I can make films with it.
322
00:25:38,890 --> 00:25:42,123
Here you go.
Your favorite.
323
00:25:44,618 --> 00:25:46,155
Let me get
you two together.
324
00:25:47,722 --> 00:25:48,843
Do a kiss.
325
00:25:59,050 --> 00:26:01,194
Let's see what else that thing
does, shall we?
326
00:26:04,746 --> 00:26:05,898
Okay.
327
00:26:08,971 --> 00:26:10,472
- Hi.
- Dad!
328
00:26:10,474 --> 00:26:12,104
I'm sorry I can't take
your call right now.
329
00:26:12,106 --> 00:26:13,769
Please leave your message
after the tone,
330
00:26:13,771 --> 00:26:15,306
and I'll get back to you
as soon as I...
331
00:27:08,427 --> 00:27:09,737
Looking for someone?
332
00:27:09,739 --> 00:27:13,129
Hey, don't pelt me
with sea barf.
333
00:27:13,131 --> 00:27:15,784
- Sorry, it's a reflex.
- To what?
334
00:27:15,786 --> 00:27:19,816
To foolish children
in search of ill-advised wishes.
335
00:27:19,818 --> 00:27:22,153
Then I got great news
for you, Sammy.
336
00:27:22,155 --> 00:27:24,616
Because this is the best wish
you've ever heard.
337
00:27:40,363 --> 00:27:42,219
Mum?
338
00:27:57,195 --> 00:27:59,113
Ros,
I want you to bring Maudie.
339
00:27:59,115 --> 00:28:00,488
I don't want her
to miss this.
340
00:28:00,490 --> 00:28:02,185
- Miss what?
- You'll find out.
341
00:28:02,187 --> 00:28:03,784
I'm sending someone
to pick you up.
342
00:28:03,786 --> 00:28:05,355
Where from?
343
00:28:09,802 --> 00:28:13,546
Um, Smash said she's
gone out for a nature walk.
344
00:28:14,698 --> 00:28:16,202
What did she really say?
345
00:28:17,322 --> 00:28:20,329
Uh... that she hates
all of us
346
00:28:20,331 --> 00:28:23,336
and we should just
butt out of her life.
347
00:28:23,338 --> 00:28:25,544
That sounds
like my daughter.
348
00:28:25,546 --> 00:28:29,866
No whisk,
so, um... spoon?
349
00:28:30,858 --> 00:28:32,297
Okay.
350
00:28:32,299 --> 00:28:35,464
Anyway, we were just wondering
if maybe we could join her?
351
00:28:35,466 --> 00:28:37,672
That's a funny way
of butting out of her life.
352
00:28:37,674 --> 00:28:39,817
Well, just trying
to make an effort.
353
00:28:39,819 --> 00:28:42,536
Oh, good for you, Ros.
Making new friends, that's nice.
354
00:28:42,538 --> 00:28:44,233
Whoa!
355
00:28:47,050 --> 00:28:49,864
- Oh, are you okay?!
- Yes, yes, yes. No!
356
00:28:49,866 --> 00:28:50,984
Okay, we gotta go.
357
00:28:53,419 --> 00:28:56,584
Has Smash run away again?
358
00:28:56,586 --> 00:28:59,177
No, she just wants us
to take you to her.
359
00:28:59,179 --> 00:29:02,825
- Am I running away too?
- No one's running away.
360
00:29:02,827 --> 00:29:04,712
She's made a wish,
that's all.
361
00:29:04,714 --> 00:29:08,552
She got up early and made a
wish, without telling us.
362
00:29:08,554 --> 00:29:10,666
- What wish?
- I don't know.
363
00:29:13,611 --> 00:29:15,880
Maybe she wished
to be invisible.
364
00:29:15,882 --> 00:29:17,962
Invisible
would be cool.
365
00:29:27,627 --> 00:29:31,467
Huh. Yeah, I don't think
she wished to be invisible.
366
00:29:44,907 --> 00:29:48,811
Maudie! Robbie! Wait!
367
00:29:49,867 --> 00:29:51,531
Wait! Come back!
368
00:29:52,618 --> 00:29:55,627
Maudie!
Where are we going?
369
00:29:59,563 --> 00:30:01,035
Put your seatbelt on!
370
00:30:27,211 --> 00:30:28,171
No.
371
00:31:28,587 --> 00:31:30,280
Robbie.
372
00:31:30,282 --> 00:31:32,104
Maudie.
373
00:31:32,106 --> 00:31:33,992
The other one.
374
00:31:33,994 --> 00:31:36,171
Coco's waiting inside.
Follow me.
375
00:31:39,754 --> 00:31:41,800
Who's Coco?
376
00:31:41,802 --> 00:31:43,720
That's Coco Rayne.
377
00:31:43,722 --> 00:31:47,560
I want shorter there, longer here.
A lot more feathers.
378
00:31:47,562 --> 00:31:49,736
And you, add a cape.
379
00:31:49,738 --> 00:31:51,946
Ah, you made it!
380
00:31:55,242 --> 00:31:58,216
Not long to go now.
You must be so excited!
381
00:31:58,218 --> 00:32:02,056
Confused, mostly.
Where's Smash?
382
00:32:02,058 --> 00:32:04,011
Come with me,
I'll take you to her.
383
00:32:05,931 --> 00:32:09,128
No, of course, none of this
is any surprise to me.
384
00:32:09,130 --> 00:32:11,402
I knew she had it
the moment I first saw her.
385
00:32:18,795 --> 00:32:22,409
Hey, Maudie! Big sis is a star!
What do you think?
386
00:32:22,411 --> 00:32:25,832
Come on,
let's get you into make-up, Maudie.
387
00:32:25,834 --> 00:32:28,776
The new video has got
two billion views.
388
00:32:28,778 --> 00:32:31,273
Smash, you are the
hottest act on the planet.
389
00:32:31,275 --> 00:32:32,936
What about us?
390
00:32:32,938 --> 00:32:34,696
There's some super fans
who won a competition.
391
00:32:34,698 --> 00:32:36,488
- Go stand by them.
- Hey, excuse me.
392
00:32:36,490 --> 00:32:38,827
- Yeah?
- Girls, take a photo. Take a photo.
393
00:32:39,946 --> 00:32:41,835
Yeah.
394
00:32:45,387 --> 00:32:47,528
- Nice. All right, let's go talk to the media.
- Okay.
395
00:32:47,530 --> 00:32:50,024
Okay, don't forget to talk
about your fragrance, okay?
396
00:32:50,026 --> 00:32:51,464
This is forever, Smash.
397
00:32:51,466 --> 00:32:53,929
You could have at least told us
before you just ran off...
398
00:32:53,931 --> 00:32:55,179
Somebody throw
a sheet over that.
399
00:33:02,667 --> 00:33:03,817
Robbie!
400
00:33:03,819 --> 00:33:06,761
- Smash? Maudie?
- Ros?
401
00:33:06,763 --> 00:33:10,249
Yes, where is your
mysterious daughter?
402
00:33:10,251 --> 00:33:12,970
What's she up to, eh?
403
00:33:18,187 --> 00:33:19,818
Mr. Trent?
404
00:33:23,979 --> 00:33:26,792
Oh... Hello!
405
00:33:26,794 --> 00:33:29,576
Well, fancy seeing you here,
406
00:33:29,578 --> 00:33:32,104
on this, uh,
craggy pathway.
407
00:33:32,106 --> 00:33:33,289
What are you doing?
408
00:33:33,291 --> 00:33:36,008
Oh, what, on the...
with the... and the...
409
00:33:36,010 --> 00:33:38,953
I just, uh...
nature survey, actually.
410
00:33:38,955 --> 00:33:43,016
Um, just studying the fauna
and flora of the area.
411
00:33:43,018 --> 00:33:44,905
Oh, there's a bee.
412
00:33:44,907 --> 00:33:46,889
You haven't seen our children, have you?
They seem to have disappeared.
413
00:33:46,891 --> 00:33:49,033
They haven't disappeared,
we just don't know where they've gone.
414
00:33:49,035 --> 00:33:50,504
Which is pretty much
the same thing.
415
00:33:50,506 --> 00:33:51,977
I knew we shouldn't
let them wander off.
416
00:33:51,979 --> 00:33:54,409
David, they're children.
You gotta give 'em some freedom.
417
00:33:54,411 --> 00:33:55,721
Well, I do
give them freedom,
418
00:33:55,723 --> 00:33:58,120
I just tend to be
with them at the time.
419
00:33:58,122 --> 00:34:00,008
Do you know what?
They're gonna be fine.
420
00:34:00,010 --> 00:34:02,824
I grew up here myself, and I was
forever darting off into these moors,
421
00:34:02,826 --> 00:34:04,393
in pursuit of some creature
or another.
422
00:34:04,395 --> 00:34:06,089
Oh, to be young again,
423
00:34:06,091 --> 00:34:10,504
and innocently pulling the
wings off some natural creation.
424
00:34:10,506 --> 00:34:12,392
Tsk.
425
00:34:12,394 --> 00:34:13,513
Here's a thought.
426
00:34:13,515 --> 00:34:15,721
Why don't you and your family
427
00:34:15,723 --> 00:34:18,152
come over
to the mansion tomorrow?
428
00:34:18,154 --> 00:34:19,592
We could all spend
some time together.
429
00:34:19,594 --> 00:34:22,568
Have a little drinky.
Might be rather fun.
430
00:34:22,570 --> 00:34:24,073
Oh, no, we wouldn't
wanna impose.
431
00:34:24,075 --> 00:34:26,281
It's not an imposition!
I insist!
432
00:34:26,283 --> 00:34:29,096
I'd love it. I was never
blessed with children myself,
433
00:34:29,098 --> 00:34:31,849
and I think you can learn
so much from them, can't you?
434
00:34:31,851 --> 00:34:35,689
Well, that's very...
very, very kind of you.
435
00:34:35,691 --> 00:34:37,865
- Thank you.
- So, you'll come?
436
00:34:37,867 --> 00:34:39,723
I'll put it in the pad.
Tomorrow.
437
00:34:43,146 --> 00:34:46,443
Smash! Smash! Smash! Smash!
438
00:34:57,546 --> 00:35:01,928
Um, hello, Smash, maybe we can
stop to talk about how all you...
439
00:35:01,930 --> 00:35:03,689
Let's go. Go, go, go!
440
00:35:03,691 --> 00:35:06,474
Smash!
441
00:35:21,706 --> 00:35:23,849
Who wants to party?!
442
00:35:25,930 --> 00:35:28,554
I said who wants to party?!
443
00:35:31,690 --> 00:35:33,354
This show's for my sister,
Maudie!
444
00:35:36,171 --> 00:35:37,546
Let's Smash it, everyone!
445
00:35:50,923 --> 00:35:53,768
♪ I make a crash, flash,
I am Smash ♪
446
00:35:53,770 --> 00:35:58,505
♪ Watch the way
that I dance fast for you ♪
447
00:35:58,507 --> 00:36:00,649
♪ For you ♪
448
00:36:00,651 --> 00:36:03,880
♪ I know
I'm destined for stardom ♪
449
00:36:03,882 --> 00:36:07,976
♪ I'm Smash,
turn the lights on for you ♪
450
00:36:07,978 --> 00:36:09,992
♪ For you ♪
451
00:36:09,994 --> 00:36:11,816
♪ That's right ♪
452
00:36:11,818 --> 00:36:13,961
♪ I gotta feeling,
gotta feeling, yeah, yeah ♪
453
00:36:13,963 --> 00:36:16,328
♪ Feet off the floor, I'm
on the ceiling, yeah, yeah ♪
454
00:36:16,330 --> 00:36:17,705
♪ Got my wish
and I believe it ♪
455
00:36:17,707 --> 00:36:20,809
♪ It's gonna be good,
so good ♪
456
00:36:20,811 --> 00:36:23,624
♪ Watch me dance,
I never lose my balance ♪
457
00:36:23,626 --> 00:36:25,033
♪ Moonwalking into every... ♪
458
00:36:28,746 --> 00:36:31,016
What? What happened?
459
00:36:31,018 --> 00:36:32,168
Sunset.
460
00:36:32,170 --> 00:36:33,865
No, no, no,
but it hardly started.
461
00:36:33,867 --> 00:36:35,496
No, I want them back!
462
00:36:35,498 --> 00:36:38,024
Oi! How did you
get in here?!
463
00:36:38,026 --> 00:36:39,210
Run!
464
00:36:40,810 --> 00:36:42,154
Run!
465
00:36:49,387 --> 00:36:51,337
This is trash!
I want it back!
466
00:36:51,339 --> 00:36:53,768
I want it...
I want it all back!
467
00:36:53,770 --> 00:36:55,112
You can't.
468
00:36:55,114 --> 00:36:57,800
You have it for a while,
then it's gone.
469
00:36:57,802 --> 00:37:00,104
That's the way it is.
470
00:37:00,106 --> 00:37:02,569
We're gonna be
in so much trouble.
471
00:37:02,571 --> 00:37:05,705
They are going to be
in so much trouble.
472
00:37:05,707 --> 00:37:08,010
I thought we should
give them some freedom?
473
00:37:16,234 --> 00:37:19,912
Passengers are reminded...
474
00:37:19,914 --> 00:37:21,673
Sorry.
Come on, Maudie.
475
00:37:21,675 --> 00:37:23,816
You're so slow!
476
00:37:23,818 --> 00:37:26,089
Smash, have you got any idea
how we're going to get home?
477
00:37:26,091 --> 00:37:27,848
- Hurry up!
- Wait!
478
00:37:27,850 --> 00:37:29,512
The train
service to Penzance
479
00:37:29,514 --> 00:37:31,721
is now standing
at platform eight.
480
00:37:31,723 --> 00:37:33,224
Calling at Reading,
Bristol Parkway...
481
00:37:33,226 --> 00:37:34,441
Hurry up.
482
00:37:34,443 --> 00:37:37,160
- We don't have tickets!
- Just act natural!
483
00:37:38,571 --> 00:37:39,722
Just go on!
484
00:37:41,994 --> 00:37:43,210
Shut the door.
485
00:37:45,706 --> 00:37:47,752
We used to do this
all the time back home,
486
00:37:47,754 --> 00:37:49,064
but the bathrooms
are much bigger there.
487
00:37:49,066 --> 00:37:50,827
Americans have
bigger butts.
488
00:38:03,915 --> 00:38:05,833
Two girls,
both 13 years old,
489
00:38:05,835 --> 00:38:07,592
a boy, nine,
probably with his hood up,
490
00:38:07,594 --> 00:38:08,840
and a five-year-old girl.
491
00:38:08,842 --> 00:38:11,560
You sure they're not
on a nature ramble?
492
00:38:11,562 --> 00:38:13,736
At night? No.
493
00:38:13,738 --> 00:38:15,592
Well, there's a lot
to see at night.
494
00:38:15,594 --> 00:38:17,320
Badgers, owls...
495
00:38:17,322 --> 00:38:19,657
What? David, why is he
asking about owls?
496
00:38:19,659 --> 00:38:21,160
They're not looking at owls.
497
00:38:21,162 --> 00:38:23,499
Are you sure?
Fascinating creatures.
498
00:38:25,995 --> 00:38:28,393
Right. Okay.
499
00:38:28,395 --> 00:38:29,992
It's gonna be okay.
500
00:38:29,994 --> 00:38:33,576
- Now, this is a tawny owl.
- I don't...
501
00:38:33,578 --> 00:38:36,392
I don't want
to look at owls.
502
00:38:36,394 --> 00:38:39,594
I want you to find
our children, please.
503
00:38:42,282 --> 00:38:43,402
You tried ringing them?
504
00:38:44,619 --> 00:38:47,113
Mmm-hmm.
But there's no signal.
505
00:38:47,115 --> 00:38:49,481
There's one up that ladder.
506
00:38:49,483 --> 00:38:53,065
♪ I make a crash
in a flash, I'm... ♪
507
00:38:53,067 --> 00:38:55,816
Forgetting it.
508
00:38:55,818 --> 00:38:57,514
It's my turn
on the seat, move.
509
00:39:02,571 --> 00:39:05,705
You know, none of us
chose this, Smash.
510
00:39:05,707 --> 00:39:07,304
We could at least
try to get along.
511
00:39:07,306 --> 00:39:10,345
Not me. I'm gonna go live
with my dad in the Seychelles.
512
00:39:10,347 --> 00:39:12,553
Yeah,
and what about your mum?
513
00:39:12,555 --> 00:39:16,297
She won't even notice.
All she cares about is her dumb job.
514
00:39:19,306 --> 00:39:21,065
It's your mum!
515
00:39:21,067 --> 00:39:23,113
- What are you gonna tell her?
- That it's your fault.
516
00:39:23,115 --> 00:39:26,761
Hi! Hi, Alice. It's Ros.
517
00:39:26,763 --> 00:39:29,705
Ros, where are you?
Are Maudie and Smash with you?
518
00:39:29,707 --> 00:39:33,512
Um, yes, um, Smash's hand
got stung by a bee,
519
00:39:33,514 --> 00:39:35,944
and it swelled up and we
got taken to a hospital.
520
00:39:35,946 --> 00:39:37,896
What? Hospital?
521
00:39:37,898 --> 00:39:39,145
How'd you get to the hospital?
What happened?
522
00:39:39,147 --> 00:39:40,297
No, we're fine,
we're fine.
523
00:39:40,299 --> 00:39:41,800
Um, they gave her
an injection
524
00:39:41,802 --> 00:39:43,208
and we're just waiting
for the swelling to go down.
525
00:39:44,715 --> 00:39:46,153
Occupied.
526
00:39:48,426 --> 00:39:50,057
That was Smash, yeah.
527
00:39:50,059 --> 00:39:52,232
Which hospital?
We'll come and get you.
528
00:39:52,234 --> 00:39:55,208
Um, the... they're gonna
put us on the train.
529
00:39:55,210 --> 00:39:56,777
You can pick us up
from the station.
530
00:39:56,779 --> 00:40:00,457
A train? Hasn't this country
heard of an ambulance before?
531
00:40:00,459 --> 00:40:02,024
Calm down, calm down, calm...
532
00:40:07,786 --> 00:40:09,226
Where's your mom?
533
00:40:10,923 --> 00:40:12,776
She's at university.
534
00:40:12,778 --> 00:40:16,424
- Oh, your dad cheated on her?
- No, of course not.
535
00:40:16,426 --> 00:40:18,761
She just wanted
to find herself.
536
00:40:18,763 --> 00:40:20,746
Find herself
a long way from you.
537
00:40:22,058 --> 00:40:23,595
Is that why your dad left you?
538
00:40:25,002 --> 00:40:27,848
No. He just got
fed up with my mom,
539
00:40:27,850 --> 00:40:29,259
just like everyone else does.
540
00:40:32,874 --> 00:40:35,595
Daddy's gone to live
with a new lady.
541
00:40:37,834 --> 00:40:41,897
She reeled him in with her
tight, 20-year-old tushy.
542
00:40:45,195 --> 00:40:46,729
We're now approaching St.
Austell.
543
00:40:46,731 --> 00:40:48,363
I think this is our stop.
544
00:40:52,842 --> 00:40:54,891
Tickets, now.
545
00:41:03,723 --> 00:41:05,258
Finally.
546
00:41:12,171 --> 00:41:14,024
Unbelievable.
547
00:41:14,026 --> 00:41:15,368
Totally unbelievable.
548
00:41:15,370 --> 00:41:16,712
I just can't
get my head around it.
549
00:41:16,714 --> 00:41:18,377
I know.
Totally out of control.
550
00:41:18,379 --> 00:41:20,105
I can't believe that Ros and Robbie
would ever do anything like that.
551
00:41:20,107 --> 00:41:22,633
It's just not like them.
552
00:41:22,635 --> 00:41:25,736
Meaning what?
It's all Smash's fault?
553
00:41:25,738 --> 00:41:29,864
Of course not. Although...
they've just never broken the law before.
554
00:41:29,866 --> 00:41:32,552
Well, you never let them
out of your house, David.
555
00:41:32,554 --> 00:41:34,537
I mean, what are they gonna do,
embezzle your rhubarb?
556
00:41:34,539 --> 00:41:37,064
- Let's not argue.
- No, let's argue.
557
00:41:37,066 --> 00:41:38,441
Come on, you have a problem
with my parenting?
558
00:41:38,443 --> 00:41:39,913
I wanna hear
what you have to say.
559
00:41:39,915 --> 00:41:41,417
I... I don't have
a problem with your parenting.
560
00:41:41,419 --> 00:41:43,081
Although, obviously...
561
00:41:43,083 --> 00:41:45,163
Obviously, obviously what?
562
00:41:46,794 --> 00:41:48,712
- Smash has her issues, but...
- Issues?
563
00:41:48,714 --> 00:41:52,009
You said issues.
You told me that she had issue...
564
00:41:52,011 --> 00:41:54,184
Let's... let's just...
let's just forget everything
565
00:41:54,186 --> 00:41:55,240
and just... and move on.
566
00:41:55,242 --> 00:41:56,456
No, no, no. Don't do that,
567
00:41:56,458 --> 00:41:58,088
don't try to smooth
everything over.
568
00:41:58,090 --> 00:42:00,200
- Tell me what you mean.
- I didn't mean anything.
569
00:42:00,202 --> 00:42:01,993
I...
I'm sorry I mentioned it.
570
00:42:01,995 --> 00:42:04,936
I don't want apologies, David.
I wanna know what you feel.
571
00:42:04,938 --> 00:42:06,027
What are you thinking?
572
00:43:00,682 --> 00:43:02,473
Do it again.
573
00:43:02,475 --> 00:43:03,913
I want it again!
574
00:43:03,915 --> 00:43:06,248
I don't do
the same wish twice.
575
00:43:07,659 --> 00:43:10,153
- What are you doing?!
- It's my turn for a wish!
576
00:43:10,155 --> 00:43:13,192
Oh, great, and what lame-o thing
are you gonna ask for? World peace?
577
00:43:13,194 --> 00:43:16,328
World peace? Finally.
578
00:43:16,330 --> 00:43:17,642
No!
579
00:43:19,306 --> 00:43:22,057
Maybe you should wish
to be a famous writer.
580
00:43:22,059 --> 00:43:23,816
Maybe you should wish
yourself up a brain.
581
00:43:23,818 --> 00:43:25,736
Maybe you should wish
yourself up a boyfriend!
582
00:43:25,738 --> 00:43:28,937
Maybe I should wish for the
sweet release of oblivion.
583
00:43:28,939 --> 00:43:32,552
What about two wishes
today, Sammy?
584
00:43:32,554 --> 00:43:35,912
Two wishes a day
is extremely hazardous for me.
585
00:43:35,914 --> 00:43:37,896
If you want two wishes a day,
586
00:43:37,898 --> 00:43:41,449
I suggest you find one of
the two-wish-a-day-Psammeads.
587
00:43:41,451 --> 00:43:43,784
Where are they?
588
00:43:43,786 --> 00:43:45,163
Extinct.
589
00:43:52,683 --> 00:43:54,728
Great, now you
scared him off!
590
00:43:54,730 --> 00:43:57,128
- I scared him off?!
- Yeah, you scared him off!
591
00:43:57,130 --> 00:43:58,472
- I did not scare him off!
- Hey! Stop it!
592
00:43:58,474 --> 00:44:00,331
- I touched you!
- You pushed me!
593
00:44:03,531 --> 00:44:05,259
Good morning.
594
00:44:08,586 --> 00:44:10,635
Do you think
maybe we could not, um...
595
00:44:16,426 --> 00:44:19,176
Can we put
last night behind us?
596
00:44:19,178 --> 00:44:20,585
That's the problem,
isn't it?
597
00:44:20,587 --> 00:44:24,457
Putting things behind us,
pretending everything's okay.
598
00:44:24,459 --> 00:44:26,347
I don't know
if it's gonna work.
599
00:44:27,307 --> 00:44:28,776
What, because I said...
600
00:44:28,778 --> 00:44:31,016
It's not what you said,
it's what you don't say.
601
00:44:31,018 --> 00:44:33,673
I never know what you're
feeling because you're...
602
00:44:33,675 --> 00:44:35,656
You're always
so damn reasonable.
603
00:44:35,658 --> 00:44:38,473
You know, sometimes you just
gotta let it rip.
604
00:44:41,451 --> 00:44:43,592
Do you think that might be
too many raisins?
605
00:44:46,314 --> 00:44:47,689
Yeah, maybe.
606
00:44:47,691 --> 00:44:50,377
Look, I promise
607
00:44:50,379 --> 00:44:55,753
I will... I will try to be
a lot more unreasonable.
608
00:44:55,755 --> 00:44:57,738
- Okay?
- Okay.
609
00:45:01,003 --> 00:45:03,304
Let's give the kids
another chance today,
610
00:45:03,306 --> 00:45:04,937
maybe they'll calm down a bit.
611
00:45:04,939 --> 00:45:06,889
- Yeah.
- You're pushing me.
612
00:45:06,891 --> 00:45:09,128
Ow, stop,
why are you kicking me?
613
00:45:09,130 --> 00:45:10,345
I'm just trying
to walk through the door.
614
00:45:10,347 --> 00:45:11,561
So am I!
615
00:45:17,067 --> 00:45:19,337
This is it.
616
00:45:19,339 --> 00:45:20,680
Dad!
617
00:45:21,867 --> 00:45:23,593
- I was walking!
- Dad, she hit me!
618
00:45:23,595 --> 00:45:24,968
- Oh, sorry for walking.
- Smash, come on, please.
619
00:45:24,970 --> 00:45:26,632
- There's a bruise.
- Oh, there's a bruise?
620
00:45:26,634 --> 00:45:27,817
Yes, there's a bruise.
621
00:45:36,938 --> 00:45:39,241
Welcome.
Welcome to Trent Towers.
622
00:45:39,243 --> 00:45:40,778
Come in, come in.
623
00:45:46,731 --> 00:45:50,408
Well, this is charming.
624
00:45:50,410 --> 00:45:53,288
Oh, uh... I wonder
if I might trouble you
625
00:45:53,290 --> 00:45:56,617
to remove
your outdoor footwear.
626
00:45:56,619 --> 00:45:58,120
- Of course.
- Okay, sweetie.
627
00:45:58,122 --> 00:46:00,617
Would you mind? Awfully?
628
00:46:00,619 --> 00:46:02,058
Shoes.
629
00:46:04,938 --> 00:46:07,720
It's just that
it's a heritage site.
630
00:46:07,722 --> 00:46:09,195
If you don't mind?
631
00:46:10,987 --> 00:46:12,841
Daddy shot that hippo.
632
00:46:12,843 --> 00:46:16,937
An incredible hump.
Put up a real struggle, that beast.
633
00:46:18,378 --> 00:46:20,170
Just pop those there.
634
00:46:22,058 --> 00:46:24,073
So, what do you think?
635
00:46:24,075 --> 00:46:28,105
It's charming, yes.
Really, really charming.
636
00:46:28,107 --> 00:46:30,920
It's old
and kind of worn-looking.
637
00:46:30,922 --> 00:46:32,264
Ahem.
638
00:46:32,266 --> 00:46:34,921
I guess that's
a British thing, right?
639
00:46:34,923 --> 00:46:38,442
Well, it's not Disneyland
but we do our best.
640
00:46:39,979 --> 00:46:44,104
There was a time when the
Trents were kings of the world.
641
00:46:44,106 --> 00:46:47,209
My ancestors
explored the globe,
642
00:46:47,211 --> 00:46:50,281
bravely uncovering
lost civilizations and...
643
00:46:50,283 --> 00:46:53,096
liberating their primitive
knickknacks.
644
00:46:53,098 --> 00:46:58,088
Great-grandpops, he made
his fortune in Africa, then...
645
00:46:58,090 --> 00:47:02,473
blew it all on, well...
646
00:47:02,475 --> 00:47:04,937
let's call it his final quest.
647
00:47:04,939 --> 00:47:08,523
A quest, really?
For, um, what?
648
00:47:09,739 --> 00:47:11,305
Ultimate power.
649
00:47:11,307 --> 00:47:15,016
Riches beyond the dreams
of man. The usual.
650
00:47:15,018 --> 00:47:18,152
It was an obsession
that finally destroyed him,
651
00:47:18,154 --> 00:47:22,570
but which may yet
have a positive outcome.
652
00:47:24,778 --> 00:47:28,552
Do you think I could
perhaps offer you a cocktail?
653
00:47:28,554 --> 00:47:31,208
And give the children
a tour of the house?
654
00:47:31,210 --> 00:47:35,080
Let's leave the adults
to their stuffy entertainment.
655
00:47:35,082 --> 00:47:38,888
I've got some things that I think you'll
find rather intriguing through here.
656
00:47:38,890 --> 00:47:40,873
Come this way, young lady.
Through here.
657
00:47:40,875 --> 00:47:44,137
Now, this is
an absolute gem,
658
00:47:44,139 --> 00:47:46,568
and it's the only one like it
in the world, what's more.
659
00:47:46,570 --> 00:47:50,569
Now, look at some of these genuine marvels.
Don't mind the smell.
660
00:47:50,571 --> 00:47:53,355
Wow. Look at all of this.
661
00:47:55,242 --> 00:47:56,648
What's this do?
662
00:47:56,650 --> 00:47:59,497
Oh, no, no, no, no, no, no,
we don't touch that.
663
00:47:59,499 --> 00:48:03,176
- That's not for children is it?
- Cool! Night vision goggles!
664
00:48:03,178 --> 00:48:06,793
Yes, well, plainly
I'm a keen badger enthusiast.
665
00:48:06,795 --> 00:48:10,792
And I like to keep a keen eye
on the goings on of the badger.
666
00:48:10,794 --> 00:48:12,937
They're fascinating creatures,
the badgers.
667
00:48:12,939 --> 00:48:15,977
Do you know they eat their young?
If you're interested.
668
00:48:15,979 --> 00:48:18,184
Ah, now, you'll like this.
669
00:48:18,186 --> 00:48:20,329
This is the last living Dodo.
670
00:48:20,331 --> 00:48:22,216
It looks kinda dead.
671
00:48:22,218 --> 00:48:24,488
Formerly
the last living Dodo.
672
00:48:24,490 --> 00:48:27,209
Don't be pedantic,
it's not an appealing quality in a child.
673
00:48:27,211 --> 00:48:28,873
Uh, come through this way.
674
00:48:28,875 --> 00:48:31,208
- What's this?
- That's from China.
675
00:48:31,210 --> 00:48:34,729
Let go, please.
It's a Tyrannosaur's claw.
676
00:48:34,731 --> 00:48:36,104
Did your family
shoot it, too?
677
00:48:36,106 --> 00:48:39,625
No, but they, they did shoot
the peasant that found it.
678
00:48:41,899 --> 00:48:44,585
Oh... Ah... Ta-ta-ta...
679
00:48:44,587 --> 00:48:47,369
Please, don't touch that.
Come on.
680
00:48:47,371 --> 00:48:50,185
Should be in a borstal.
681
00:48:50,187 --> 00:48:52,393
Now, I've got some real
treats for you in here.
682
00:48:52,395 --> 00:48:55,241
A menagerie of wonderful
beasts and creatures
683
00:48:55,243 --> 00:48:57,257
we've painstakingly preserved.
684
00:48:57,259 --> 00:49:00,010
Natural treasures...
685
00:49:05,866 --> 00:49:08,136
Oh, there you are.
686
00:49:08,138 --> 00:49:11,305
Oh... Where's the toilet?
687
00:49:11,307 --> 00:49:15,082
The water closet is...
it's upstairs on the right.
688
00:49:16,042 --> 00:49:17,417
Okay.
689
00:49:17,419 --> 00:49:21,544
Now, who would like to see
a stuffed elephant?
690
00:49:21,546 --> 00:49:25,064
Formerly endangered,
they're now obviously extinct.
691
00:49:25,066 --> 00:49:28,426
But there are some real
treasures among other things.
692
00:49:46,506 --> 00:49:48,841
Ooh...
Hello there.
693
00:49:48,843 --> 00:49:51,433
Nothing of interest in there
for a young person.
694
00:49:51,435 --> 00:49:53,449
Um, Ros, while I have you
for a moment,
695
00:49:53,451 --> 00:49:56,360
could I just ask...
have you ever been here before?
696
00:49:56,362 --> 00:49:58,697
Or had a relative from here?
A grandmother, perhaps?
697
00:49:58,699 --> 00:50:01,256
- Um, no.
- Curious, um...
698
00:50:01,258 --> 00:50:03,176
Since you've been here,
699
00:50:03,178 --> 00:50:05,225
have you come across
anything unusual?
700
00:50:05,227 --> 00:50:08,297
- Any oddities?
- Um, other than you, you mean?
701
00:50:08,299 --> 00:50:11,048
Well, listen,
702
00:50:11,050 --> 00:50:13,129
if you should see anything
unusual, do let me know.
703
00:50:13,131 --> 00:50:15,498
I'd make it
worth your while.
704
00:50:18,507 --> 00:50:19,753
For example.
705
00:50:25,098 --> 00:50:26,858
Hmm.
706
00:50:29,355 --> 00:50:31,337
Hmm...
707
00:50:31,339 --> 00:50:34,762
Look at these!
708
00:50:36,490 --> 00:50:39,464
Hey, I want to replace your mom.
709
00:50:39,466 --> 00:50:40,649
That's pretty much
how she sees me.
710
00:50:40,651 --> 00:50:42,122
No. No, it's not.
711
00:50:42,891 --> 00:50:44,296
Maybe a little bit.
712
00:50:44,298 --> 00:50:46,155
Here,
let me have a go.
713
00:50:48,427 --> 00:50:51,752
Smash,
I am your stepfather.
714
00:50:52,906 --> 00:50:55,912
We're so revolting.
715
00:50:55,914 --> 00:50:57,769
The Force
is strong with this one.
716
00:50:59,019 --> 00:51:00,424
Forgive me interrupting
717
00:51:00,426 --> 00:51:03,304
your ethnically insensitive
erotica,
718
00:51:03,306 --> 00:51:05,801
but I think I'd rather like
to get on with my afternoon.
719
00:51:05,803 --> 00:51:07,657
- Yes. Oh, sorry.
- Sorry about that.
720
00:51:07,659 --> 00:51:10,635
- Where are the others?
- Oh, we said they could go.
721
00:51:12,202 --> 00:51:14,441
Ros. Ros, we need
to talk to you, darling.
722
00:51:14,443 --> 00:51:17,355
I'll take that,
thank you.
723
00:51:37,995 --> 00:51:39,880
I know Smash
isn't always easy.
724
00:51:39,882 --> 00:51:42,760
She has difficulty
making friends.
725
00:51:42,762 --> 00:51:44,329
Well, with girls, anyways.
726
00:51:44,331 --> 00:51:46,889
So she knows
how to talk to boys?
727
00:51:46,891 --> 00:51:49,738
The wrong sort
of boys, yeah.
728
00:51:50,698 --> 00:51:52,170
Look, Ros...
729
00:51:53,194 --> 00:51:54,793
I just wanna say,
730
00:51:54,795 --> 00:51:56,744
I really care
about your dad.
731
00:51:56,746 --> 00:51:59,240
- So do I.
- I know you do, honey.
732
00:51:59,242 --> 00:52:02,024
Your dad...
he's sweet.
733
00:52:02,026 --> 00:52:05,417
Even when I first crashed
into him, he was just so...
734
00:52:05,419 --> 00:52:08,072
Has he told you this?
How we met?
735
00:52:08,074 --> 00:52:12,584
I crashed into him with my car.
He asked me for my number.
736
00:52:12,586 --> 00:52:14,536
I was like, "Can you believe
this guy?
737
00:52:14,538 --> 00:52:17,449
He's hitting on me
at a road traffic accident."
738
00:52:17,451 --> 00:52:20,329
Turns out it was for insurance,
but I wasn't gonna let him get away
739
00:52:20,331 --> 00:52:22,056
without buying me coffee.
740
00:52:22,058 --> 00:52:26,089
And he wasn't badly hurt,
although his bike was wrecked.
741
00:52:26,091 --> 00:52:29,096
So, Ros...
742
00:52:29,098 --> 00:52:30,824
I guess what I
wanna ask is...
743
00:52:30,826 --> 00:52:33,544
Oh, wait, you have bars!
744
00:52:33,546 --> 00:52:35,816
Do you actually have bars?
745
00:52:35,818 --> 00:52:37,993
It's my mum! My mum! I...
746
00:52:37,995 --> 00:52:40,458
I'll let you guys
be alone.
747
00:52:42,603 --> 00:52:45,449
Mum, is that you?
748
00:52:45,451 --> 00:52:48,267
- It's noisy.
- I'm at a party.
749
00:52:49,227 --> 00:52:50,984
Seriously?
750
00:52:50,986 --> 00:52:52,904
How are you doing out there
with your father?
751
00:52:52,906 --> 00:52:55,112
You getting on
okay with Alice?
752
00:52:55,114 --> 00:52:57,544
You... you know
about her?
753
00:52:57,546 --> 00:53:00,169
Your dad's got to move
on, sweetheart.
754
00:53:00,171 --> 00:53:03,752
Yeah, but, um, I was
actually wondering...
755
00:53:03,754 --> 00:53:05,384
Do you think that maybe
when you've finished
756
00:53:05,386 --> 00:53:08,233
with all the partying
and the studying and stuff,
757
00:53:08,235 --> 00:53:10,441
you might... you might
actually come home?
758
00:53:10,443 --> 00:53:12,584
Ros, we've talked
about this.
759
00:53:12,586 --> 00:53:15,401
- Your dad's a lovely man...
- Yes, he is!
760
00:53:15,403 --> 00:53:17,898
He is a lovely man. I knew
you still liked him.
761
00:53:30,507 --> 00:53:33,064
Ow, that is sharp!
762
00:53:33,066 --> 00:53:36,968
What kind of maniac leaves
a Spinosaurus claw on a beach?
763
00:53:36,970 --> 00:53:39,816
It's supposed to be
a Tyrannosaur.
764
00:53:39,818 --> 00:53:41,992
Excuse me.
I think I know
765
00:53:41,994 --> 00:53:44,137
a Spinosaurus claw
when it stabs me.
766
00:53:44,139 --> 00:53:47,081
It's a very particular
kind of impalement.
767
00:53:47,083 --> 00:53:50,312
- You've met dinosaurs?
- Of course I haven't met dinosaurs!
768
00:53:50,314 --> 00:53:53,449
I hid from dinosaurs or I
wouldn't have survived long enough
769
00:53:53,451 --> 00:53:55,176
to be pestered by you!
770
00:53:55,178 --> 00:53:57,577
Now, the important thing
about dinosaurs is...
771
00:53:57,579 --> 00:54:00,265
Can we have our wish now?
It's Maudie's turn.
772
00:54:00,267 --> 00:54:01,448
Yeah...
Oh, yeah, never mind
773
00:54:01,450 --> 00:54:03,944
about the incredible
prehistoric anecdotes.
774
00:54:03,946 --> 00:54:05,802
"Give us our wish."
775
00:54:06,987 --> 00:54:08,648
What is it this time?
776
00:54:08,650 --> 00:54:11,656
I wish we could all...
777
00:54:25,131 --> 00:54:26,537
You all right, darling?
778
00:54:26,539 --> 00:54:30,056
Um, yeah, I'm just feeling
a bit...
779
00:54:30,058 --> 00:54:31,849
light-headed.
780
00:54:31,851 --> 00:54:34,123
Oh. You know...
781
00:54:35,818 --> 00:54:38,057
Alice is
a really nice person.
782
00:54:38,059 --> 00:54:40,873
I think, you know,
you'll grow to like her.
783
00:54:40,875 --> 00:54:43,050
You just have to
give her a chance, babe.
784
00:54:54,058 --> 00:54:55,688
Hey...
785
00:54:55,690 --> 00:54:58,472
- What are you doing?
- Hugging trees, you know...
786
00:54:58,474 --> 00:55:01,576
I love the wildlife.
787
00:55:01,578 --> 00:55:03,785
Well, why don't I...
788
00:55:03,787 --> 00:55:05,737
give it a hug with you?
789
00:55:05,739 --> 00:55:09,160
Oh, yeah, sure, just...
790
00:55:09,162 --> 00:55:10,601
How am I doing?
All right?
791
00:55:10,603 --> 00:55:13,321
Um, great. Yeah.
792
00:55:13,323 --> 00:55:17,353
You know, Ros,
there's something I want to ask you.
793
00:55:17,355 --> 00:55:19,594
Oh, really?
794
00:55:21,195 --> 00:55:26,632
How would you feel
if Alice... moved in?
795
00:55:26,634 --> 00:55:28,328
With us?
796
00:55:28,330 --> 00:55:30,280
All of us,
living together like,
797
00:55:30,282 --> 00:55:32,744
well, like a new family.
I mean, I know
798
00:55:32,746 --> 00:55:34,505
it'll be a difficult
transition in the beginning,
799
00:55:34,507 --> 00:55:36,617
but what do you think?
800
00:55:36,619 --> 00:55:38,441
Hmm?
801
00:55:38,443 --> 00:55:39,690
Rozzy?
802
00:55:42,730 --> 00:55:43,947
Rozzy?
803
00:56:11,851 --> 00:56:13,930
Maudie!
804
00:56:18,699 --> 00:56:21,289
Ros!
805
00:56:21,291 --> 00:56:24,040
Maudie wished we could fly!
How great is this?!
806
00:56:24,042 --> 00:56:26,504
Dad wants us
to live with Alice.
807
00:56:26,506 --> 00:56:30,248
- Thought so.
- That's all you can say?
808
00:56:30,250 --> 00:56:32,682
It's not like we can do
anything to stop them.
809
00:56:46,411 --> 00:56:47,563
Dad!
810
00:57:28,266 --> 00:57:31,306
- That's Smash's phone.
- What?
811
00:57:33,610 --> 00:57:36,136
She got a text from her dad.
812
00:57:36,138 --> 00:57:40,042
There's no room
for her at... at the moment.
813
00:57:41,194 --> 00:57:43,624
Big surprise.
814
00:57:43,626 --> 00:57:46,696
"But how about
I buy you some sneakers."
815
00:57:46,698 --> 00:57:48,584
- Oh...
- Some sneakers?
816
00:57:48,586 --> 00:57:50,569
Wow.
817
00:57:50,571 --> 00:57:52,585
I tried not to let her
get her hopes up.
818
00:57:52,587 --> 00:57:53,929
- Hey.
- I really tried.
819
00:57:53,931 --> 00:57:56,200
This way, she stays
with you, with us.
820
00:57:56,202 --> 00:57:57,512
It's a good thing.
821
00:57:57,514 --> 00:58:00,265
Yeah, she's
gonna be so excited.
822
00:58:31,275 --> 00:58:34,057
Ros! There's something
wrong with Smash.
823
00:58:34,059 --> 00:58:35,019
Come on.
824
00:58:42,730 --> 00:58:44,394
Smash, stop it!
825
00:58:56,778 --> 00:58:58,186
I'm okay.
826
00:59:40,138 --> 00:59:43,081
Why don't you just
leave me alone?
827
00:59:43,083 --> 00:59:44,971
Oh...
828
00:59:48,939 --> 00:59:53,674
- You could have killed yourself!
- So what?! Who cares?!
829
00:59:57,130 --> 01:00:00,265
Even my dad
doesn't want me.
830
01:00:00,267 --> 01:00:04,072
We want you.
Don't we, Robbie?
831
01:00:04,074 --> 01:00:06,760
Yeah, you're
all right.
832
01:01:04,266 --> 01:01:06,474
Ah, there you are.
Just in time.
833
01:01:08,170 --> 01:01:09,706
Dinner's ready!
834
01:01:18,411 --> 01:01:20,074
There you go.
835
01:01:41,674 --> 01:01:44,072
Oh... you found it.
836
01:01:44,074 --> 01:01:46,536
- We need to talk about that.
- I'll save you the trouble.
837
01:01:46,538 --> 01:01:48,872
"That was so expensive.
You're so irresponsible.
838
01:01:48,874 --> 01:01:51,017
What's wrong with you?
Why don't you just disappear, huh?
839
01:01:51,019 --> 01:01:53,192
Why don't you just become
someone else?"
840
01:01:53,194 --> 01:01:55,531
- Smash, no.
- I'm gonna give this the funeral it deserves.
841
01:02:00,555 --> 01:02:03,913
Uh... there's cakes.
842
01:02:03,915 --> 01:02:05,706
I'll get the cakes. Okay?
843
01:02:13,867 --> 01:02:16,458
I liked it
when we could fly.
844
01:02:22,731 --> 01:02:25,256
Hey, you ran away
earlier, darling.
845
01:02:25,258 --> 01:02:27,368
I think maybe
we should talk about...
846
01:02:27,370 --> 01:02:29,288
I talked to mum.
847
01:02:29,290 --> 01:02:31,147
She still likes you,
you know.
848
01:02:43,210 --> 01:02:45,704
Fly!
849
01:02:45,706 --> 01:02:47,307
Maudie?
850
01:03:03,819 --> 01:03:06,857
Imagine if none
of this happened.
851
01:03:06,859 --> 01:03:10,088
Imagine if your mum
was with your dad...
852
01:03:10,090 --> 01:03:11,689
they loved each other...
853
01:03:11,691 --> 01:03:14,283
and they had
enough time for you.
854
01:03:16,011 --> 01:03:18,344
That won't happen.
855
01:03:18,346 --> 01:03:21,738
My mom and dad can't even
be on the same continent.
856
01:03:24,106 --> 01:03:26,473
What if they could?
857
01:03:26,475 --> 01:03:29,705
We could wish it.
We could wish them together.
858
01:03:29,707 --> 01:03:32,072
Only for a day.
859
01:03:32,074 --> 01:03:35,465
What if there's a way
to make a wish last forever?
860
01:03:35,467 --> 01:03:37,898
It's my turn tomorrow.
I've got an idea.
861
01:04:08,778 --> 01:04:09,867
It's over.
862
01:04:10,827 --> 01:04:11,785
What?
863
01:04:11,787 --> 01:04:14,057
The holiday.
864
01:04:14,059 --> 01:04:15,817
We've been moving too fast,
865
01:04:15,819 --> 01:04:18,152
asking you to adjust
too quickly.
866
01:04:18,154 --> 01:04:19,592
It's not fair.
867
01:04:19,594 --> 01:04:22,376
So, you can pack your bags
and then we'll go.
868
01:04:22,378 --> 01:04:24,523
- But... but you can't.
- Pathetic.
869
01:04:26,058 --> 01:04:28,201
- I thought you were committed.
- We are committed.
870
01:04:28,203 --> 01:04:31,304
You're gonna let it slide just
'cause your kids act up a bit?
871
01:04:31,306 --> 01:04:34,696
What did you think we were gonna do?
Hold a jamboree?
872
01:04:34,698 --> 01:04:36,488
We're supposed to hate you.
873
01:04:36,490 --> 01:04:39,017
- Don't you know anything?
- Smash, it's not that...
874
01:04:39,019 --> 01:04:41,416
I'm very disappointed
in your attitude.
875
01:04:41,418 --> 01:04:42,857
Not you.
But you.
876
01:04:42,859 --> 01:04:46,282
- I thought you had guts.
- I've got guts.
877
01:04:47,978 --> 01:04:51,368
Yeah, that's right, Dad,
you tell her.
878
01:04:51,370 --> 01:04:53,672
If you want something,
then you're gonna take it.
879
01:04:53,674 --> 01:04:56,680
And if you wanna force your kids
on some awful holiday,
880
01:04:56,682 --> 01:04:58,664
then you're damn well
going to.
881
01:04:58,666 --> 01:05:00,649
We need to know
our boundaries.
882
01:05:00,651 --> 01:05:02,473
You need to find
a way through this,
883
01:05:02,475 --> 01:05:05,192
because I tell you,
you let us win this one,
884
01:05:05,194 --> 01:05:06,505
the next time you try
to put us together,
885
01:05:06,507 --> 01:05:08,585
we're gonna be burning down
bus shelters!
886
01:05:08,587 --> 01:05:09,706
Yeah!
887
01:05:11,563 --> 01:05:15,243
You need to take a long,
hard look at yourselves.
888
01:05:20,235 --> 01:05:22,249
"Burning down
bus shelters"?
889
01:05:22,251 --> 01:05:23,785
Okay, it was
your boundaries thing.
890
01:05:23,787 --> 01:05:26,089
I was, like,
"Let's go total delinquent."
891
01:05:29,482 --> 01:05:34,601
Um, your mum said that you've
had a lot of boyfriends.
892
01:05:34,603 --> 01:05:37,544
- Did she?
- I was just wondering
893
01:05:37,546 --> 01:05:40,489
how that whole "getting them
to notice you" thing works.
894
01:05:40,491 --> 01:05:42,281
Just run up
and hit them on the arm.
895
01:05:42,283 --> 01:05:43,976
- Really?
- Yeah!
896
01:05:43,978 --> 01:05:46,121
Boys are the simplest thing
in the world.
897
01:05:46,123 --> 01:05:47,656
Just don't overthink it.
898
01:05:47,658 --> 01:05:50,473
Oh, and, uh,
do something about your hair.
899
01:05:50,475 --> 01:05:52,264
And curly hair helps, too.
900
01:06:10,219 --> 01:06:12,745
You new type of children
are just so demanding.
901
01:06:12,747 --> 01:06:14,857
The last ones
were much more considerate.
902
01:06:14,859 --> 01:06:18,632
Funny you should mention them.
That's who we want to meet.
903
01:06:18,634 --> 01:06:22,184
We wish to go back in time
and meet the original children,
904
01:06:22,186 --> 01:06:24,392
the ones from E. Nesbit's book
Five Children and It.
905
01:06:24,394 --> 01:06:26,504
That's your wish?
I thought you were gonna...
906
01:06:26,506 --> 01:06:29,000
I just wanna
ask them something.
907
01:06:29,002 --> 01:06:31,337
Time travel wishes
are dangerous.
908
01:06:31,339 --> 01:06:34,153
Timelines change,
people stop existing.
909
01:06:34,155 --> 01:06:37,672
There's always consequences
with time travel. Always.
910
01:06:37,674 --> 01:06:40,328
- I'm decided.
- Fine.
911
01:06:40,330 --> 01:06:42,440
Who cares
about reality anyway?
912
01:06:45,483 --> 01:06:47,976
Wait. What if we wanna
get back?
913
01:06:47,978 --> 01:06:50,056
You see that shell?
914
01:06:50,058 --> 01:06:52,808
Blow on that
if you get into bother.
915
01:06:52,810 --> 01:06:54,248
Is it magic?
916
01:06:54,250 --> 01:06:57,161
I don't know, one of them is.
Might be that one.
917
01:07:15,882 --> 01:07:16,938
Gracious.
918
01:07:18,027 --> 01:07:20,297
You're a rum-looking lot.
919
01:07:20,299 --> 01:07:22,664
Said the dude
in fancy dress.
920
01:07:22,666 --> 01:07:26,536
- I beg your pardon?
- Do you speak English?
921
01:07:26,538 --> 01:07:28,649
She's American.
We're from the future.
922
01:07:28,651 --> 01:07:30,536
The Psammead sent us
back here to meet you.
923
01:07:30,538 --> 01:07:32,777
Golly, that's
a cracking wish.
924
01:07:32,779 --> 01:07:34,441
Perhaps we should wish
to go to your time.
925
01:07:34,443 --> 01:07:36,040
Not in that getup.
926
01:07:36,042 --> 01:07:38,122
Says the girl
in the scarecrow costume.
927
01:07:39,435 --> 01:07:40,619
I'm Cyril.
928
01:07:42,698 --> 01:07:43,656
Ros.
929
01:07:43,658 --> 01:07:45,576
And this must be Robert,
930
01:07:45,578 --> 01:07:47,595
Jane, Anthea and Elam.
931
01:07:49,131 --> 01:07:51,752
Listen, there was something
we wanted to ask you.
932
01:07:51,754 --> 01:07:54,216
Is there a way
to make a wish permanent?
933
01:07:54,218 --> 01:07:55,817
There's something
I really want to ask for,
934
01:07:55,819 --> 01:07:58,120
but it has to last forever,
not just a day.
935
01:07:58,122 --> 01:08:00,872
- You mean you don't know yet?
- Tell me.
936
01:08:00,874 --> 01:08:03,976
That's simple. You just
wish for something else.
937
01:08:03,978 --> 01:08:06,760
- Something that can...
- Bloody poachers!
938
01:08:06,762 --> 01:08:09,736
- Scarper!
- Scrumpers! I knew it!
939
01:08:09,738 --> 01:08:12,488
Scarper!
940
01:08:12,490 --> 01:08:14,984
Caught ya, boy.
941
01:08:14,986 --> 01:08:17,833
I didn't steal anything!
942
01:08:17,835 --> 01:08:20,296
Don't you dare,
don't you dare move your earlobe.
943
01:08:20,298 --> 01:08:24,008
Ow! Get off of me!
Stop it!
944
01:08:24,010 --> 01:08:27,337
Ow, let go.
You're hurting me!
945
01:08:27,339 --> 01:08:30,760
Empty your pockets.
Let's see your loot.
946
01:08:30,762 --> 01:08:32,969
Let's see what you've stolen from
me, what you have pilfered.
947
01:08:32,971 --> 01:08:34,729
Come on,
what have you got in there?
948
01:08:34,731 --> 01:08:37,769
Hop to it. Shell, yes.
That's no interest to me.
949
01:08:37,771 --> 01:08:39,752
- Hey!
- What's this now?
950
01:08:42,474 --> 01:08:44,235
What sorcery is this?!
951
01:08:46,954 --> 01:08:50,377
What are these infernal beasts
trapped within here?
952
01:08:50,379 --> 01:08:54,248
- See how enraged they are!
- They're angry birds?
953
01:08:54,250 --> 01:08:55,976
I'm not surprised.
954
01:08:55,978 --> 01:08:58,985
Trapped for all eternity
in a prison.
955
01:09:01,450 --> 01:09:03,944
- Hey...
- What are ya?
956
01:09:03,946 --> 01:09:08,104
A witch? A sorcerer?
A necromancer?
957
01:09:08,106 --> 01:09:10,409
A leprechaun?
A Frenchman?
958
01:09:10,411 --> 01:09:12,329
Whatever it is you are,
959
01:09:12,331 --> 01:09:15,816
I'll wager
you're highly collectable.
960
01:09:15,818 --> 01:09:19,304
- A real treasure.
- Please, I'm a girl.
961
01:09:19,306 --> 01:09:21,034
The Psammead
brought us here.
962
01:09:21,994 --> 01:09:23,849
Psammead?
963
01:09:23,851 --> 01:09:26,089
Well, who's this Psammead?
964
01:09:26,091 --> 01:09:27,881
I don't know, it's...
it's not a person.
965
01:09:27,883 --> 01:09:30,824
It's just this thing
that gives us wishes.
966
01:09:30,826 --> 01:09:33,385
Interesting.
967
01:09:33,387 --> 01:09:37,898
And where might I find this
magical wish-granting entity?
968
01:09:38,890 --> 01:09:41,067
Tell me! Tell me!
969
01:09:44,650 --> 01:09:46,794
I shan't be asking you again.
970
01:09:49,930 --> 01:09:51,691
You got that right!
971
01:10:09,514 --> 01:10:11,754
Ros! Come on!
972
01:10:13,099 --> 01:10:15,464
Robbie! How did you...
973
01:10:15,466 --> 01:10:17,864
Smash got Cyril to go back
and see the Psammead.
974
01:10:17,866 --> 01:10:20,392
And I wished for us
to have superpowers!
975
01:10:20,394 --> 01:10:23,272
I've got x-ray vision,
so I can see through walls.
976
01:10:23,274 --> 01:10:25,000
That's how we found you.
977
01:10:25,002 --> 01:10:27,976
Maudie's telekinetic,
and Smash has super strength.
978
01:10:27,978 --> 01:10:29,000
And you've got...
979
01:10:30,123 --> 01:10:33,032
Laser eyes.
Cool.
980
01:10:45,195 --> 01:10:46,986
This is a wheeze!
981
01:10:59,979 --> 01:11:01,801
We have to get out of here,
right now.
982
01:11:01,803 --> 01:11:03,049
The Psammead's in danger.
983
01:11:03,051 --> 01:11:05,386
Come on, this is fun.
984
01:11:08,074 --> 01:11:10,603
You see that? That's Tristan's
great-grandfather over there.
985
01:11:12,394 --> 01:11:14,345
Once he's seen all this,
he's going to spend the rest of his life
986
01:11:14,347 --> 01:11:16,040
hunting down the Psammead.
987
01:11:16,042 --> 01:11:19,208
That was his life's quest,
and I just handed it to him.
988
01:11:19,210 --> 01:11:21,289
Our Tristan's
hunting him, too!
989
01:11:21,291 --> 01:11:23,754
Then I guess we ought to do
something about that.
990
01:11:37,002 --> 01:11:38,091
Where's the Psammead?
991
01:11:39,403 --> 01:11:40,810
There!
992
01:11:45,291 --> 01:11:46,827
My offerings!
993
01:11:48,171 --> 01:11:49,867
My offerings!
994
01:11:52,683 --> 01:11:55,273
Oh, my gosh.
It's true.
995
01:11:55,275 --> 01:11:57,610
The legend is true.
996
01:12:00,586 --> 01:12:03,145
Leave this to me.
Smash power!
997
01:12:03,147 --> 01:12:04,936
- Smash!
- Ow, ow.
998
01:12:04,938 --> 01:12:07,273
That wish expired
about a hundred years ago.
999
01:12:07,275 --> 01:12:08,874
Come on!
1000
01:12:11,818 --> 01:12:12,811
Maudie!
1001
01:12:13,771 --> 01:12:15,529
- Stop! Stop it!
- Stop!
1002
01:12:15,531 --> 01:12:18,280
Out of the way!
The creature's mine!
1003
01:12:18,282 --> 01:12:21,096
- Try and make us!
- Oh, okay then!
1004
01:12:22,570 --> 01:12:23,530
Come on!
1005
01:12:40,971 --> 01:12:42,186
Huh...
1006
01:12:46,026 --> 01:12:48,040
Oh, run, Maudie, run!
1007
01:12:55,018 --> 01:12:56,618
Oh, this is
really helping.
1008
01:13:02,698 --> 01:13:03,787
To the tunnel!
1009
01:13:17,835 --> 01:13:19,849
My beautiful offerings!
Take me back!
1010
01:13:19,851 --> 01:13:21,224
Didn't we just rescue you?
1011
01:13:21,226 --> 01:13:22,921
Oh, well, that...
that was rescuing, was it?
1012
01:13:22,923 --> 01:13:24,905
I'm sorry, I thought you
were trying to kill me.
1013
01:13:24,907 --> 01:13:26,600
If you have a problem
with our rescuing,
1014
01:13:26,602 --> 01:13:28,585
then maybe you should have
magicked yourself out of it!
1015
01:13:28,587 --> 01:13:31,627
- I can't do magic on myself.
- Well, that sucks.
1016
01:13:37,962 --> 01:13:40,969
Hey! You! I'm stuck!
1017
01:13:40,971 --> 01:13:44,105
We'll tell the coastguard
in a couple of days!
1018
01:13:44,107 --> 01:13:45,289
Maybe a week!
1019
01:13:49,003 --> 01:13:51,658
I am really sorry
about your beach.
1020
01:13:53,739 --> 01:13:57,512
- It's not your fault.
- Well, actually...
1021
01:13:57,514 --> 01:14:01,033
you know that whole
going-back-in-time thing
1022
01:14:01,035 --> 01:14:07,304
may kind have been what made the
Trents obsessed with hunting you down.
1023
01:14:07,306 --> 01:14:11,144
Oh. Oh, I see.
1024
01:14:11,146 --> 01:14:14,504
Gosh, you must feel
so awful about that.
1025
01:14:14,506 --> 01:14:16,328
Look, don't worry.
1026
01:14:16,330 --> 01:14:19,721
Seriously, I was thinking
of moving on anyway.
1027
01:14:19,723 --> 01:14:22,601
- Really?
- No, not really!
1028
01:14:22,603 --> 01:14:25,160
I've lived on that beach
for a hundred million years.
1029
01:14:25,162 --> 01:14:27,752
It's survived global floods,
two ice ages,
1030
01:14:27,754 --> 01:14:30,985
and a comet which wiped out
most of the life on earth.
1031
01:14:30,987 --> 01:14:33,769
But apparently,
it couldn't survive you!
1032
01:14:33,771 --> 01:14:36,073
I'll... I'll make it
up to you.
1033
01:14:45,098 --> 01:14:46,601
Wow!
1034
01:14:46,603 --> 01:14:48,425
- That actually looks edible.
- Hey!
1035
01:14:49,387 --> 01:14:50,824
Hitting is unacceptable.
1036
01:14:50,826 --> 01:14:52,136
I can be very, very,
1037
01:14:52,138 --> 01:14:54,698
very unreasonable about it.
1038
01:14:56,554 --> 01:14:58,985
Those kids never finished
telling you what you wanted.
1039
01:14:58,987 --> 01:15:02,792
How to make a wish last forever?
I worked that out.
1040
01:15:02,794 --> 01:15:05,672
The Psammead's wishes
always end at sunset.
1041
01:15:05,674 --> 01:15:08,648
But what if we wish
for something else?
1042
01:15:08,650 --> 01:15:12,649
What if we wish for something
that could make permanent magic?
1043
01:15:12,651 --> 01:15:14,730
Like another Psammead?
1044
01:15:16,042 --> 01:15:17,992
No.
1045
01:15:17,994 --> 01:15:19,656
I'm more thinking an app
1046
01:15:19,658 --> 01:15:22,504
that makes people
fall in love forever.
1047
01:15:22,506 --> 01:15:24,584
Puts everything back
as it was.
1048
01:15:24,586 --> 01:15:27,944
So, the app
disappears at sunset,
1049
01:15:27,946 --> 01:15:30,280
but then both our parents
are still together!
1050
01:15:30,282 --> 01:15:32,264
Ros, you're awesome.
1051
01:15:32,266 --> 01:15:35,626
Thanks.
You're pretty okay, too.
1052
01:15:37,611 --> 01:15:39,435
How are we gonna
sneak him in?
1053
01:15:44,203 --> 01:15:46,602
Wait, stop. I think
I heard something.
1054
01:15:56,394 --> 01:15:57,483
Um...
1055
01:16:13,930 --> 01:16:18,634
Hmm. There's a startling
lack of, uh, sand.
1056
01:16:21,258 --> 01:16:23,499
Eh...
I'll get the buckets.
1057
01:16:28,203 --> 01:16:29,896
Dad says you spoke to Mum.
1058
01:16:29,898 --> 01:16:32,233
Yeah, she's doing
really well, you know.
1059
01:16:32,235 --> 01:16:34,792
I think this university stuff's
just a temporary thing.
1060
01:16:34,794 --> 01:16:37,769
- She still really likes...
- Stop. Just don't.
1061
01:16:37,771 --> 01:16:40,841
She's had to make a lot of
very difficult choices, Robbie.
1062
01:16:40,843 --> 01:16:42,824
It's not like any
of this is straightforward.
1063
01:16:42,826 --> 01:16:44,777
- And then there's...
- That's dad talking.
1064
01:16:44,779 --> 01:16:47,530
She left us, Ros.
She left us.
1065
01:16:58,602 --> 01:17:00,745
Oh, okay, it's ice cream.
1066
01:17:00,747 --> 01:17:02,057
Say it in...
say it in a British...
1067
01:17:02,059 --> 01:17:05,320
You go ice cream!
1068
01:17:05,322 --> 01:17:06,344
What do you think?
1069
01:17:06,346 --> 01:17:07,721
Well, it's not on fire,
1070
01:17:07,723 --> 01:17:09,769
so I guess it's good.
1071
01:17:09,771 --> 01:17:12,265
This has never happened
before, trust me.
1072
01:17:12,267 --> 01:17:15,464
- Now say water bottle.
- Water bottle.
1073
01:17:15,466 --> 01:17:17,417
Water bottle.
1074
01:17:17,419 --> 01:17:19,049
- What was that?
- Oh, just me.
1075
01:17:20,554 --> 01:17:22,664
It sounded
like it was upstairs.
1076
01:17:23,754 --> 01:17:25,480
Oh, actually,
you know what?
1077
01:17:25,482 --> 01:17:29,256
I am tired and would like to go
upstairs to do some sleeping.
1078
01:17:29,258 --> 01:17:32,072
I'm also very tired too,
so, yeah, I should turn in.
1079
01:17:32,074 --> 01:17:35,050
Oh, me too. I'm really tired.
Thank you.
1080
01:17:36,331 --> 01:17:37,864
What's going on?
1081
01:17:37,866 --> 01:17:39,880
There's a sand monster
in the bath.
1082
01:17:39,882 --> 01:17:41,227
It's mean, but we love it.
1083
01:17:43,882 --> 01:17:44,971
Oh...
1084
01:17:50,571 --> 01:17:51,787
Oh!
1085
01:17:53,482 --> 01:17:54,634
Offerings.
1086
01:17:56,427 --> 01:18:00,138
We seriously have to find it
a new place to live.
1087
01:18:01,898 --> 01:18:03,307
Do you think it's the tart?
1088
01:18:04,842 --> 01:18:05,960
There's no way it's the tart.
1089
01:18:05,962 --> 01:18:08,009
- The tart's amazing.
- Yeah?!
1090
01:18:08,011 --> 01:18:09,929
Yeah.
1091
01:18:09,931 --> 01:18:11,752
Actually, do you think
I should check on them?
1092
01:18:11,754 --> 01:18:12,968
Oh, no.
They're up to stuff
1093
01:18:12,970 --> 01:18:14,536
they don't want us
to know about.
1094
01:18:14,538 --> 01:18:16,362
It's like we're
a real family already.
1095
01:18:38,059 --> 01:18:40,426
Mmm... Mm...
1096
01:18:46,026 --> 01:18:47,528
It has to be
one sentence.
1097
01:18:47,530 --> 01:18:49,289
It is, these are
semicolons.
1098
01:18:49,291 --> 01:18:52,873
Wow, a use for punctuation.
Who knew?
1099
01:18:52,875 --> 01:18:55,880
You know, if it's too vague or
if there's holes in it, then...
1100
01:18:55,882 --> 01:18:58,249
It's not.
It's watertight.
1101
01:18:58,251 --> 01:19:00,872
Tomorrow everything will go
back to how it should be.
1102
01:19:00,874 --> 01:19:03,304
Our real parents
back together.
1103
01:19:03,306 --> 01:19:06,216
Not just together.
In love, forever.
1104
01:19:06,218 --> 01:19:08,200
Will be like
we never even met.
1105
01:19:30,378 --> 01:19:33,002
It was my favorite
when I was her age.
1106
01:19:41,227 --> 01:19:44,043
Tell her you got it, though. I don't
want her to think I'm trying to buy her.
1107
01:19:45,642 --> 01:19:50,024
Four children.
Double trouble.
1108
01:19:50,026 --> 01:19:51,848
Do you think we can handle it?
1109
01:19:51,850 --> 01:19:53,545
What's life
without a challenge?
1110
01:19:53,547 --> 01:19:55,146
Really peaceful.
1111
01:19:57,387 --> 01:20:00,968
Oh... I can't wait to see
them grow and blossom.
1112
01:20:00,970 --> 01:20:02,792
Yeah, maybe.
1113
01:20:02,794 --> 01:20:04,424
I wish that they'd
never grow...
1114
01:20:04,426 --> 01:20:06,826
Do not complete
that sentence!
1115
01:20:10,762 --> 01:20:12,490
Hey, you're
supposed to be asleep!
1116
01:20:13,963 --> 01:20:16,330
Oh, Smash, I, uh...
1117
01:20:18,346 --> 01:20:19,467
fixed your phone.
1118
01:20:20,458 --> 01:20:22,922
Uh, thanks.
1119
01:20:24,106 --> 01:20:26,379
It's not as flashy
as it was before but...
1120
01:20:27,531 --> 01:20:30,027
But it works.
That's what counts, right?
1121
01:20:32,971 --> 01:20:34,186
Yeah.
1122
01:20:38,346 --> 01:20:39,498
All right.
1123
01:20:43,114 --> 01:20:44,746
Okay, girls,
go back to sleep now.
1124
01:21:16,011 --> 01:21:17,674
Sunrise.
1125
01:21:19,051 --> 01:21:21,067
Smash, wake up.
The wish.
1126
01:21:22,186 --> 01:21:24,043
Mmm.
1127
01:21:28,683 --> 01:21:30,889
Stop! No!
1128
01:21:30,891 --> 01:21:33,483
Girls? Girls,
what's going on in there?
1129
01:21:37,258 --> 01:21:40,969
- Why are you wet?
- Um, I...
1130
01:21:40,971 --> 01:21:45,001
Sorry, did we
wake you getting showered?
1131
01:21:45,003 --> 01:21:47,496
This holiday
is just so great.
1132
01:21:47,498 --> 01:21:50,089
- Why sleep through it, right?
- Yeah, yeah.
1133
01:21:50,091 --> 01:21:54,313
We just thought we should make an
early start and see the sun come up.
1134
01:21:54,315 --> 01:21:55,784
Do you know what?
1135
01:21:55,786 --> 01:21:59,528
That is a brilliant idea.
Let's do it.
1136
01:21:59,530 --> 01:22:03,337
Let's start the day.
Let's have breakfast on the beach!
1137
01:22:03,339 --> 01:22:04,810
What?
1138
01:22:07,179 --> 01:22:08,170
Ros...
1139
01:22:09,706 --> 01:22:12,616
let's have a bit
of human interaction today.
1140
01:22:12,618 --> 01:22:13,930
Leave the books
behind, all right?
1141
01:22:28,906 --> 01:22:30,154
Them.
1142
01:22:31,690 --> 01:22:33,224
- No!
- Come on,
1143
01:22:33,226 --> 01:22:35,466
if you can rescue a Psammead,
you can do this.
1144
01:22:42,699 --> 01:22:43,755
Ooh.
1145
01:22:48,586 --> 01:22:49,962
Eh...
1146
01:23:22,698 --> 01:23:26,089
You got this. You'll be so cool.
Just do it.
1147
01:23:26,091 --> 01:23:27,336
Ow!
1148
01:23:27,338 --> 01:23:28,937
What are you doing, psycho?
1149
01:23:28,939 --> 01:23:31,369
- I'm sorry, I...
- No.
1150
01:23:31,371 --> 01:23:32,777
You've got issues.
1151
01:23:32,779 --> 01:23:35,914
I... I don't know
what came over me.
1152
01:23:38,122 --> 01:23:40,363
So, do you want
to get an ice cream?
1153
01:24:03,882 --> 01:24:06,154
Okay, girls. Time to go.
1154
01:24:10,123 --> 01:24:11,722
Ah...
1155
01:24:21,483 --> 01:24:23,434
Huh?
1156
01:24:27,818 --> 01:24:29,449
Ah...
1157
01:24:38,890 --> 01:24:40,681
Hey!
1158
01:24:40,683 --> 01:24:42,699
I wanna...
I wanna see more photos.
1159
01:24:47,371 --> 01:24:49,928
What's so funny?
1160
01:24:49,930 --> 01:24:51,147
Door's open.
1161
01:24:58,027 --> 01:25:00,137
- We've been robbed!
- What the...?
1162
01:25:10,699 --> 01:25:12,138
Tristan.
1163
01:25:15,786 --> 01:25:18,632
- Ros!
- Tell my dad I've gone for a walk.
1164
01:25:18,634 --> 01:25:19,784
No, I'm coming, too.
1165
01:25:19,786 --> 01:25:22,472
No, just, go away, okay?
This is my mess.
1166
01:25:22,474 --> 01:25:24,424
If I hadn't made that stupid
time-travel wish,
1167
01:25:24,426 --> 01:25:25,705
none of this
would have happened.
1168
01:25:25,707 --> 01:25:26,888
I have to sort it out.
1169
01:25:26,890 --> 01:25:29,801
No, you don't.
We do.
1170
01:25:29,803 --> 01:25:32,074
This is our mess, too.
1171
01:25:33,579 --> 01:25:35,432
Fine, just, come on then.
1172
01:25:35,434 --> 01:25:37,960
It'll be pretty easy
to get in.
1173
01:25:37,962 --> 01:25:39,368
We can force
a window or something.
1174
01:25:39,370 --> 01:25:40,971
I mean, the place
is pretty run down.
1175
01:25:46,987 --> 01:25:48,651
Whoa.
1176
01:25:51,658 --> 01:25:52,714
Get off!
1177
01:25:53,866 --> 01:25:55,786
Get off of me!
1178
01:25:58,603 --> 01:26:00,296
Welcome!
1179
01:26:00,298 --> 01:26:03,178
I knew you wouldn't
be able to resist!
1180
01:26:04,234 --> 01:26:07,145
Well... what do you think?
1181
01:26:07,147 --> 01:26:09,032
Dazzling, isn't it?
1182
01:26:09,034 --> 01:26:10,985
When do the fashion police
get here?
1183
01:26:10,987 --> 01:26:12,872
You might still
have time to run.
1184
01:26:15,051 --> 01:26:16,395
Bring them to me.
1185
01:26:17,931 --> 01:26:21,160
But I suppose I do owe you
a debt of gratitude.
1186
01:26:21,162 --> 01:26:23,050
Une French Fancy?
1187
01:26:24,651 --> 01:26:26,504
The only thing we want
is the Psammead.
1188
01:26:26,506 --> 01:26:29,896
- Where is he?
- Psammead?
1189
01:26:29,898 --> 01:26:33,800
Psammead, Psammead,
Psammead, Psammead.
1190
01:26:35,179 --> 01:26:37,576
Psammead...
1191
01:26:37,578 --> 01:26:39,625
Oh!
1192
01:26:39,627 --> 01:26:42,571
You mean
my latest acquisition!
1193
01:26:45,483 --> 01:26:47,914
- What have you done to him?
- Nothing!
1194
01:26:48,906 --> 01:26:51,049
Couple of mild
electric shocks.
1195
01:26:51,051 --> 01:26:53,864
Nothing that would trouble
the Geneva Convention.
1196
01:26:53,866 --> 01:26:55,304
It's a bit of a wuss,
to be honest with you.
1197
01:26:55,306 --> 01:26:57,161
Let him go.
1198
01:26:57,163 --> 01:26:59,945
- He's given you everything that you want.
- This?
1199
01:26:59,947 --> 01:27:03,560
This isjust the beginning.
First thing I thought of.
1200
01:27:03,562 --> 01:27:07,144
Plush pad,
purple lady army, velvet.
1201
01:27:07,146 --> 01:27:10,570
And it's refusing
to give me any more. Hmm?
1202
01:27:30,154 --> 01:27:33,160
Please...
1203
01:27:33,162 --> 01:27:36,040
- I can't.
- Do you see?
1204
01:27:36,042 --> 01:27:40,234
I need you kids
to help me change its mind.
1205
01:27:41,451 --> 01:27:43,112
It won't listen to us.
1206
01:27:43,114 --> 01:27:46,088
It can only do one wish a day.
Any more is dangerous for him.
1207
01:27:46,090 --> 01:27:47,081
He could hurt himself.
1208
01:27:47,083 --> 01:27:48,584
Oh, Ros, my dear child.
1209
01:27:48,586 --> 01:27:50,857
I don't need you
to talk to it.
1210
01:27:50,859 --> 01:27:55,625
I need you here
so that I can change its mind.
1211
01:27:55,627 --> 01:27:57,387
Get off my sister!
1212
01:27:58,378 --> 01:27:59,850
Please don't hurt them.
1213
01:28:01,162 --> 01:28:05,321
Well, that's rather
up to you, isn't it?
1214
01:28:05,323 --> 01:28:09,226
More wishes, please.
1215
01:28:10,827 --> 01:28:12,776
Very well.
1216
01:28:12,778 --> 01:28:16,362
If you must.
Make a wish.
1217
01:28:17,418 --> 01:28:18,505
I wish that...
1218
01:28:18,507 --> 01:28:21,673
Ah! Very good, very good!
1219
01:28:21,675 --> 01:28:23,465
Nearly got me there.
Shoot that one first.
1220
01:28:24,586 --> 01:28:25,898
Stop.
1221
01:28:27,818 --> 01:28:32,233
Take your wish, Tristan Trent.
It will be your last.
1222
01:28:32,235 --> 01:28:33,992
Yes, yes.
Spare me the platitudes.
1223
01:28:33,994 --> 01:28:36,680
Gold!
1224
01:28:36,682 --> 01:28:38,984
I wish for gold, creature.
1225
01:28:38,986 --> 01:28:41,835
Beyond the dreams of man.
1226
01:29:01,099 --> 01:29:03,210
Where's my gold?
1227
01:29:27,338 --> 01:29:31,721
Children...
you have to...
1228
01:29:31,723 --> 01:29:34,153
you-you-you have to...
1229
01:29:40,875 --> 01:29:44,009
It's okay, Psammead.
We'll take care of you.
1230
01:29:44,011 --> 01:29:48,075
No. You have to leave.
1231
01:29:49,099 --> 01:29:50,250
Now.
1232
01:29:52,426 --> 01:29:55,627
Ooh, yeah.
1233
01:30:24,459 --> 01:30:26,026
Help!
1234
01:31:03,819 --> 01:31:05,835
Poor sand monster.
1235
01:31:09,418 --> 01:31:12,490
Sammy? Sammy!
1236
01:31:13,579 --> 01:31:16,971
No. No. No...
1237
01:31:21,163 --> 01:31:23,081
Robbie, Robbie, stop.
1238
01:31:23,083 --> 01:31:25,129
No. No...
1239
01:31:25,131 --> 01:31:27,594
I... I can't.
1240
01:31:31,371 --> 01:31:33,160
I can't.
1241
01:32:05,227 --> 01:32:07,179
Shoe sand, yum, yum.
1242
01:32:09,931 --> 01:32:11,914
Maudie.
1243
01:32:13,803 --> 01:32:15,721
Sand monster's hungry.
1244
01:32:38,698 --> 01:32:40,362
Do you mind?
1245
01:33:06,411 --> 01:33:07,592
Careful.
1246
01:33:07,594 --> 01:33:09,352
You're gonna love
this new beach.
1247
01:33:09,354 --> 01:33:11,467
- What's the sand like?
- Be quiet.
1248
01:33:13,387 --> 01:33:15,433
Shh.
1249
01:33:15,435 --> 01:33:18,123
Oh...
I'll take that.
1250
01:33:25,578 --> 01:33:26,921
Okay, let's go.
1251
01:33:26,923 --> 01:33:28,649
Last day, let's make
the most of it.
1252
01:33:28,651 --> 01:33:31,529
I can take your bag
for you. Yeah.
1253
01:33:31,531 --> 01:33:33,034
Thank you!
1254
01:33:34,443 --> 01:33:36,938
I think
I'm sitting on a snorkel.
1255
01:33:40,042 --> 01:33:41,321
Ow!
1256
01:33:41,323 --> 01:33:42,858
- Oh!
- Sorry!
1257
01:33:57,066 --> 01:33:58,472
Mind your head.
1258
01:33:58,474 --> 01:34:00,584
All right.
1259
01:34:00,586 --> 01:34:02,312
Hurry!
1260
01:34:02,314 --> 01:34:05,065
Girls! What's that?
Where are you going?
1261
01:34:05,067 --> 01:34:07,208
What's that?!
1262
01:34:07,210 --> 01:34:09,130
It's just a shell, baby.
1263
01:34:12,907 --> 01:34:14,729
See?
1264
01:34:14,731 --> 01:34:16,362
Okay, I'm over it now.
1265
01:34:17,355 --> 01:34:18,826
Okay.
1266
01:34:29,323 --> 01:34:30,602
Hmm...
1267
01:34:48,874 --> 01:34:50,888
Good grain.
1268
01:34:50,890 --> 01:34:52,810
That's quality.
1269
01:35:08,074 --> 01:35:09,769
So, this will do?
1270
01:35:09,771 --> 01:35:11,976
Oh, yes.
I'm digging deep.
1271
01:35:11,978 --> 01:35:16,712
No one's finding me for another
hundred years, if I have any luck.
1272
01:35:16,714 --> 01:35:19,081
Now, if you'll excuse me.
1273
01:35:19,083 --> 01:35:22,217
- Wait!
- Our final wish.
1274
01:35:22,219 --> 01:35:26,667
Okay, for the last time.
Wish me.
1275
01:35:28,491 --> 01:35:31,402
So... you're really
gonna do it then?
1276
01:35:32,619 --> 01:35:35,240
Yeah, our mum and dad
back together.
1277
01:35:35,242 --> 01:35:37,291
Robbie, don't you want
to be happy?
1278
01:35:45,738 --> 01:35:48,456
"We wish to create a mobile
phone application..."
1279
01:35:48,458 --> 01:35:49,736
Mmm?
1280
01:35:49,738 --> 01:35:51,433
"...hereafter referred to
as an app..."
1281
01:35:51,435 --> 01:35:53,512
- Ros...
- What?
1282
01:35:53,514 --> 01:35:56,777
Why is your shoe flashing?
1283
01:35:56,779 --> 01:35:59,144
I don't know, but...
1284
01:35:59,146 --> 01:36:02,024
Where is it? Eh?
1285
01:36:02,026 --> 01:36:03,882
- Where is it?
- I don't...
1286
01:36:09,099 --> 01:36:11,019
I have a signal!
1287
01:36:12,043 --> 01:36:13,963
Yay, we have a signal.
1288
01:36:15,274 --> 01:36:18,184
Okay...
1289
01:36:18,186 --> 01:36:22,347
Two-hundred and eighty-seven emails.
Nineteen voicemails.
1290
01:36:28,171 --> 01:36:30,856
I'm on vacation.
1291
01:36:37,546 --> 01:36:39,752
Is that...?
Hang on.
1292
01:36:45,418 --> 01:36:47,305
- Show me to its nest.
- Ow!
1293
01:36:47,307 --> 01:36:49,385
Where it does its business!
1294
01:36:49,387 --> 01:36:51,944
Take me to its lair!
Its dwelling place!
1295
01:36:51,946 --> 01:36:55,273
What are you doing?!
1296
01:36:55,275 --> 01:36:57,512
- What's going on?
- Stinking...
1297
01:36:57,514 --> 01:36:59,177
- What's going on?!
- Stay out of this, this doesn't concern you.
1298
01:36:59,179 --> 01:37:01,033
It's between me
and these children.
1299
01:37:01,035 --> 01:37:03,560
Hang on a minute. Just calm down.
I'm sure we can all...
1300
01:37:03,562 --> 01:37:04,712
Yeah, I think
you should calm down.
1301
01:37:04,714 --> 01:37:05,737
Let me carry out
my investigation.
1302
01:37:05,739 --> 01:37:06,728
Mr. Trent, be reasonable.
1303
01:37:06,730 --> 01:37:08,168
I'm being reasonable!
1304
01:37:08,170 --> 01:37:10,409
I've not shot them
or flogged them, have I?
1305
01:37:10,411 --> 01:37:13,544
Now why don't you toddle off into
the dunes with your American tart,
1306
01:37:13,546 --> 01:37:15,272
and let me take care
of business?
1307
01:37:17,770 --> 01:37:19,912
You keep your hands
off my family!
1308
01:37:19,914 --> 01:37:21,576
Alice, phone the police.
1309
01:37:21,578 --> 01:37:24,907
Oh, yes. Um, well,
I have a phone, too.
1310
01:37:26,026 --> 01:37:27,531
Four bars.
1311
01:37:34,186 --> 01:37:35,978
Ros, stop.
1312
01:37:37,066 --> 01:37:40,201
No, Ros, no.
1313
01:37:40,203 --> 01:37:43,594
But the wish, I...
I never made the wish!
1314
01:37:45,226 --> 01:37:47,947
It was just here.
It can't have gone far.
1315
01:37:49,867 --> 01:37:51,946
Why aren't you helping me?!
1316
01:37:53,226 --> 01:37:55,240
It... it's gone, Ros.
1317
01:37:55,242 --> 01:37:58,345
No. I want it back.
I want it back!
1318
01:37:58,347 --> 01:37:59,946
Let it go.
1319
01:38:03,307 --> 01:38:05,065
Well, I... I don't know
about anyone else,
1320
01:38:05,067 --> 01:38:07,722
but I'm still looking forward
to hearing this ludicrous wish.
1321
01:38:14,698 --> 01:38:17,480
We wish...
1322
01:38:17,482 --> 01:38:19,275
Can they say
goodbye first?
1323
01:38:25,323 --> 01:38:27,466
We had a good time,
didn't we?
1324
01:38:28,906 --> 01:38:30,570
We had the best.
1325
01:38:35,722 --> 01:38:37,738
But I don't
wanna say goodbye.
1326
01:38:38,827 --> 01:38:42,186
But we have to, Maudie.
We have to.
1327
01:38:49,834 --> 01:38:51,403
I wish...
1328
01:38:54,379 --> 01:38:55,755
I wish...
1329
01:39:09,162 --> 01:39:10,603
I wish...
1330
01:39:17,034 --> 01:39:20,905
I wish that you have a long,
peaceful sleep in the sand,
1331
01:39:20,907 --> 01:39:24,426
and no one disturbs you for at
least another hundred years.
1332
01:39:25,578 --> 01:39:27,850
Maybe there's hope for you yet.
1333
01:39:32,650 --> 01:39:36,232
- Goodbye, Psammead.
- Bye, Psammead.
1334
01:39:36,234 --> 01:39:37,930
Thanks for the horrible wishes.
1335
01:39:39,178 --> 01:39:40,776
Well, goodbye, children.
1336
01:39:40,778 --> 01:39:42,219
It's been awful knowing you.
1337
01:39:43,339 --> 01:39:45,898
Bye-bye, sand monster.
1338
01:39:50,026 --> 01:39:51,531
See you never.
1339
01:39:53,418 --> 01:39:55,690
That I can promise.
1340
01:40:10,698 --> 01:40:11,977
And just the way
he was behaving.
1341
01:40:11,979 --> 01:40:13,480
Don't... don't... now,
don't arrest me.
1342
01:40:13,482 --> 01:40:15,625
There's been a misunderstanding.
Un-arrest me.
1343
01:40:15,627 --> 01:40:18,344
Arrest them!
If you're gonna arrest anybody.
1344
01:40:18,346 --> 01:40:20,713
He struck me, she's American,
1345
01:40:20,715 --> 01:40:23,016
they destroyed my house
with a magical sand thing!
1346
01:40:23,018 --> 01:40:25,802
It decimated my mansion!
It's in ruins!
1347
01:40:29,994 --> 01:40:31,179
Kids?
1348
01:40:32,266 --> 01:40:34,121
Are you all right?
1349
01:40:34,123 --> 01:40:36,616
We're fine.
1350
01:40:36,618 --> 01:40:38,442
We're all completely fine.
1351
01:41:59,595 --> 01:42:02,314
- There you go.
- Thank you.
1352
01:42:04,938 --> 01:42:07,016
I wish I could be
a writer one day.
1353
01:42:07,018 --> 01:42:10,090
Well, you're never too old
for wishes, huh?
1354
01:42:14,059 --> 01:42:15,915
Have a nice day.
1355
01:42:17,835 --> 01:42:20,587
Could you sign it
for Jacqueline, please?
1356
01:42:22,666 --> 01:42:24,267
Of course!
1357
01:42:33,067 --> 01:42:34,698
Thank you.
1358
01:42:38,035 --> 01:42:40,296
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
97126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.