All language subtitles for four.kids.and.it.2020.repack.internal.720p.hdtv.x264-failed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,121 --> 00:00:46,121 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:24,651 --> 00:01:25,993 Hm. 3 00:01:25,995 --> 00:01:27,627 Hello, Ros. 4 00:01:30,634 --> 00:01:32,744 How's that novel you're working on? 5 00:01:32,746 --> 00:01:36,331 It's okay, if you like scrumpled pieces of paper in a bin. 6 00:01:37,579 --> 00:01:39,339 You just haven't found your story yet. 7 00:01:44,203 --> 00:01:45,771 What's this one about? 8 00:01:46,954 --> 00:01:48,553 Um... 9 00:01:48,555 --> 00:01:51,435 Oh, kids, magic... 10 00:01:52,747 --> 00:01:54,634 Wishes that cause trouble. 11 00:01:56,650 --> 00:01:58,664 Sounds a bit young. 12 00:01:58,666 --> 00:02:01,131 Oh, no one's too old for wishes. 13 00:02:03,051 --> 00:02:04,393 Let's go, monkey. 14 00:02:04,395 --> 00:02:06,187 Oh, no, no. No charge. 15 00:02:07,147 --> 00:02:08,329 Thank you. 16 00:02:10,059 --> 00:02:12,841 Is that gel in your hair? 17 00:02:12,843 --> 00:02:14,825 Come on, we're in a rush. Why? 18 00:02:14,827 --> 00:02:16,712 It looks weird. 19 00:02:16,714 --> 00:02:18,763 - How weird? - Really weird. 20 00:02:29,770 --> 00:02:31,720 There you are! 21 00:02:31,722 --> 00:02:33,736 You are coming with me, young lady. 22 00:02:33,738 --> 00:02:35,496 - I'm busy. - Busy? 23 00:02:35,498 --> 00:02:37,769 This is not busy. 24 00:02:37,771 --> 00:02:39,529 I'm making friends. 25 00:02:39,531 --> 00:02:41,641 You said I should make friends, right? 26 00:02:41,643 --> 00:02:44,425 Friends? This is not what a friend looks like. 27 00:02:44,427 --> 00:02:48,904 This... this is a mugshot on the six o'clock news. 28 00:02:48,906 --> 00:02:50,216 You're lucky I don't call the cops. 29 00:02:50,218 --> 00:02:52,363 Go ahead. Any luck, I'll get deported. 30 00:03:01,131 --> 00:03:03,400 Robbie... 31 00:03:03,402 --> 00:03:05,322 I thought I asked you to pack! 32 00:03:06,603 --> 00:03:08,106 What good is that? 33 00:03:09,451 --> 00:03:11,305 What are you thinking about wearing for underpants? 34 00:03:11,307 --> 00:03:14,024 Because those games cartridges are not gonna supply adequate coverage. 35 00:03:14,026 --> 00:03:15,818 Come on, bit of action, please! 36 00:03:36,651 --> 00:03:39,080 I just don't know what's wrong with you, Smash. 37 00:03:39,082 --> 00:03:41,992 I've got a good mind not to take you on this vacation at all. 38 00:03:41,994 --> 00:03:44,264 So don't. Take me somewhere good. 39 00:03:44,266 --> 00:03:46,760 - Like back home. - We are home. 40 00:03:46,762 --> 00:03:50,089 This sucky little country? Have you seen what they eat? 41 00:03:50,091 --> 00:03:52,681 Mushy peas. They eat mushy peas, Mom. 42 00:03:53,739 --> 00:03:55,176 And they drive on the left! 43 00:03:56,362 --> 00:03:57,994 Oh, my gosh, you almost killed us! 44 00:04:01,515 --> 00:04:04,936 You're gonna absolutely love this place, guys, I promise. 45 00:04:04,938 --> 00:04:07,145 - Is there a phone signal? - I hope not. 46 00:04:07,147 --> 00:04:09,800 Imagine that, Robbie? All that peace and tranquility. 47 00:04:09,802 --> 00:04:11,209 Romping in the dunes. 48 00:04:11,211 --> 00:04:15,562 And there's a... there's a bit of a surprise. 49 00:04:17,258 --> 00:04:20,104 - Is there Wi-Fi? - No, there's no Wi-Fi. 50 00:04:20,106 --> 00:04:23,048 - Is that the surprise? - No. 51 00:04:23,050 --> 00:04:26,312 - It isn't a very good surprise. - Well, it's not the surprise. 52 00:04:26,314 --> 00:04:29,929 What if mum wants to phone us? What if she's having a crisis? 53 00:04:29,931 --> 00:04:32,778 Mummy's a big girl, she can look after herself. 54 00:04:36,171 --> 00:04:38,890 Robbie, if you play that thing all the way, you're gonna be sick. 55 00:04:48,331 --> 00:04:51,176 See? I've been packed for weeks. 56 00:04:51,178 --> 00:04:53,192 I did mention we're going to the British coast, right? 57 00:04:53,194 --> 00:04:54,632 You are, maybe. 58 00:04:54,634 --> 00:04:56,648 This is my luggage for the Seychelles, 59 00:04:56,650 --> 00:04:58,792 where I'm moving soon as dad makes the call. 60 00:04:58,794 --> 00:05:00,616 Smash... 61 00:05:00,618 --> 00:05:02,696 Smash, I don't think your dad is... 62 00:05:02,698 --> 00:05:04,745 Smash! Smash! 63 00:05:04,747 --> 00:05:06,536 Hey, Maudie! 64 00:05:06,538 --> 00:05:08,681 - You wanna fly? - Yeah! Fly! 65 00:05:19,914 --> 00:05:22,729 - What is this? - This is... 66 00:05:22,731 --> 00:05:24,392 It's just some sounds I'm getting in to. 67 00:05:24,394 --> 00:05:25,961 Some new ones. Gotta, uh... 68 00:05:25,963 --> 00:05:27,946 They're quite cool, these guys, actually. They're a... 69 00:05:29,707 --> 00:05:31,434 um... band. 70 00:05:32,779 --> 00:05:35,050 What do you think the surprise is gonna be? 71 00:05:36,490 --> 00:05:39,464 - Nothing good. - What if it's Mum? 72 00:05:39,466 --> 00:05:42,281 What if they're getting back together? It'd be like before. 73 00:05:42,283 --> 00:05:45,704 Long silences and emotional repression? 74 00:05:45,706 --> 00:05:49,771 Shh. Before that, when it was all all right. 75 00:06:08,203 --> 00:06:11,528 There's white sand beaches in the Seychelles, and flamingos. 76 00:06:11,530 --> 00:06:13,897 And probably tension, and civil unrest. 77 00:06:13,899 --> 00:06:15,944 There's no unrest in the Seychelles. 78 00:06:15,946 --> 00:06:18,280 Your father's there, give them time. 79 00:06:20,779 --> 00:06:22,603 What is this? 80 00:06:24,394 --> 00:06:28,424 Oh, no, you have got to be kidding me? 81 00:06:28,426 --> 00:06:31,304 What? I can cook. 82 00:06:31,306 --> 00:06:33,865 Well, I'm a mom, aren't I? 83 00:06:33,867 --> 00:06:35,593 Moms are supposed to cook. 84 00:06:35,595 --> 00:06:37,384 I don't wanna get poisoned. 85 00:06:41,226 --> 00:06:42,889 - You can't cook! - You'll see. 86 00:06:42,891 --> 00:06:44,266 You can't cook! 87 00:07:03,691 --> 00:07:06,697 So... what do you think? 88 00:07:06,699 --> 00:07:08,489 I feel sick. 89 00:07:08,491 --> 00:07:10,216 Just keep calm, deep breaths. 90 00:07:10,218 --> 00:07:13,066 In through the nose, out through the mouth. 91 00:07:19,722 --> 00:07:22,664 - It's coming out. - Well, try to keep it in. 92 00:07:22,666 --> 00:07:24,618 - There you go, darling. - Thanks. 93 00:07:27,850 --> 00:07:29,192 Deep breaths. 94 00:08:01,546 --> 00:08:02,506 Mum! 95 00:08:26,858 --> 00:08:28,424 Who are they? 96 00:08:30,154 --> 00:08:31,690 Let's go inside. 97 00:08:41,547 --> 00:08:43,688 Uh... 98 00:08:43,690 --> 00:08:47,595 Maudie, Smash, this is David. 99 00:08:50,091 --> 00:08:53,227 Guys, I'd like you to meet Alice. 100 00:08:55,947 --> 00:08:58,025 You should know your mum talks about you girls all the time. 101 00:08:58,027 --> 00:08:59,881 Oh, what a coincidence. 102 00:08:59,883 --> 00:09:01,515 She doesn't talk about you at all. 103 00:09:07,563 --> 00:09:09,291 Why are you holding hands? 104 00:09:12,138 --> 00:09:13,866 Well, um... 105 00:09:15,915 --> 00:09:17,704 We have something to tell you. 106 00:09:17,706 --> 00:09:20,009 I feel sick. 107 00:09:20,011 --> 00:09:22,027 Ros, Robbie... 108 00:09:23,083 --> 00:09:24,872 Your dad and I, well, um... 109 00:09:24,874 --> 00:09:28,712 We've been, well, we've been, um... 110 00:09:28,714 --> 00:09:31,273 We've been seeing each other. 111 00:09:31,275 --> 00:09:33,608 That is revolting! 112 00:09:33,610 --> 00:09:37,033 - Hey, Smash. - Can we go home, please? 113 00:09:37,035 --> 00:09:39,816 Wait, when you say "seeing each other," 114 00:09:39,818 --> 00:09:42,025 you mean seeing each other? 115 00:09:42,027 --> 00:09:44,872 Look, this holiday's a great opportunity for everyone to get to know each other. 116 00:09:44,874 --> 00:09:46,987 Come on. What do you say? 117 00:09:55,306 --> 00:09:57,416 Great going, Mom. 118 00:09:57,418 --> 00:10:00,779 You ruined my life. Again. 119 00:10:01,579 --> 00:10:03,211 I'm going to my room. 120 00:10:04,714 --> 00:10:06,666 Okay. Let's go inside... 121 00:10:09,642 --> 00:10:11,722 But... but what about Mum? 122 00:10:12,907 --> 00:10:14,827 Ros, Mum's not... 123 00:10:16,683 --> 00:10:18,344 Hey! 124 00:10:18,346 --> 00:10:21,064 That's my room! I was here first! 125 00:10:21,066 --> 00:10:22,952 Are you kidding me? It's my room! 126 00:10:22,954 --> 00:10:25,035 I said get out! 127 00:10:26,794 --> 00:10:28,840 Stop it! It's my room now! 128 00:10:28,842 --> 00:10:30,281 I was here first! 129 00:10:30,283 --> 00:10:32,872 - Stop it, go away! - It's my room! 130 00:10:44,331 --> 00:10:47,082 This is my half. Stay out. 131 00:10:54,027 --> 00:10:55,945 Who brings books on a holiday? 132 00:10:55,947 --> 00:10:58,858 - People who can read. - People with no lives. 133 00:11:03,274 --> 00:11:05,258 Look at these losers. 134 00:11:06,346 --> 00:11:07,659 Get off that. 135 00:11:16,746 --> 00:11:18,377 Hey... 136 00:11:18,379 --> 00:11:20,650 Look, we're gonna make it work, for all of them. 137 00:11:21,834 --> 00:11:23,017 Yes, we are. 138 00:11:23,019 --> 00:11:24,843 - Is that...? - Yes. 139 00:11:25,963 --> 00:11:28,616 Oh! 140 00:11:28,618 --> 00:11:30,313 Get off of me! 141 00:11:31,498 --> 00:11:32,648 - You get off of me! - Stop it! 142 00:11:32,650 --> 00:11:34,184 Hey! 143 00:11:34,186 --> 00:11:35,976 - Both of you, calm down. - She started it! 144 00:11:35,978 --> 00:11:38,185 - She started it! - Smash, you're just impossible. 145 00:11:38,187 --> 00:11:39,401 I don't wanna be here! 146 00:11:39,403 --> 00:11:40,776 I don't want to be here! 147 00:11:40,778 --> 00:11:42,793 Right! I have an idea. 148 00:11:42,795 --> 00:11:45,931 Why don't we all go... for a picnic? 149 00:11:53,578 --> 00:11:55,784 This place is gross. 150 00:11:55,786 --> 00:11:57,385 Smash, try to be nice. 151 00:11:57,387 --> 00:12:00,104 How? There's all this gross stuff on my shoe. 152 00:12:00,106 --> 00:12:01,385 Tell you what, why don't we play a game? 153 00:12:01,387 --> 00:12:02,441 I spy with my little eye, 154 00:12:02,443 --> 00:12:05,129 something beginning with W. 155 00:12:05,131 --> 00:12:07,016 Weirdo. 156 00:12:07,018 --> 00:12:09,163 Maudie, David is not a weirdo. 157 00:12:11,083 --> 00:12:13,769 - Oh. - Hello! 158 00:12:13,771 --> 00:12:17,416 You must be the new tenants over at the cottage. 159 00:12:17,418 --> 00:12:19,657 You must be Mr. Trent from the, uh... 160 00:12:19,659 --> 00:12:22,984 The mansion? Yes, that's right, I live in a mansion. 161 00:12:22,986 --> 00:12:24,968 This is all part of my estate. 162 00:12:24,970 --> 00:12:27,370 This is, um, quite some backyard you got here. 163 00:12:29,770 --> 00:12:32,809 Oh, I'm sorry, I can't quite understand what you're saying. 164 00:12:32,811 --> 00:12:34,856 Oh! 165 00:12:34,858 --> 00:12:38,089 - Alice is American. - Ah! You're an American. 166 00:12:38,091 --> 00:12:39,946 For a moment I thought you had a speech impediment. 167 00:12:41,418 --> 00:12:45,128 And you've got... four children! 168 00:12:45,130 --> 00:12:46,697 You have been busy, haven't you? 169 00:12:46,699 --> 00:12:49,417 Oh, no. They're not all of our... 170 00:12:49,419 --> 00:12:51,241 No, we're still getting to know each other. 171 00:12:51,243 --> 00:12:53,802 - As if we have a choice. - Smash, please. 172 00:12:55,275 --> 00:12:57,161 And this is Alice's daughter. 173 00:12:57,163 --> 00:13:00,586 Oh, and for some reason you've called her Smash. 174 00:13:01,930 --> 00:13:03,913 How delightful. Who's the rest of the crew? 175 00:13:03,915 --> 00:13:05,674 Crash, Bang and Wallop? 176 00:13:08,074 --> 00:13:09,449 Oh, my... 177 00:13:09,451 --> 00:13:11,146 Well, that is extraordinary. 178 00:13:12,619 --> 00:13:14,249 You... 179 00:13:14,251 --> 00:13:16,201 You, don't move. 180 00:13:18,058 --> 00:13:19,114 Brilliant. 181 00:13:22,987 --> 00:13:25,609 Oh! And one of the rest of you. 182 00:13:25,611 --> 00:13:27,977 Well, better be getting back to the old mansion. 183 00:13:27,979 --> 00:13:30,538 Do let me know if you need, uh... 184 00:13:32,362 --> 00:13:34,312 - Anything? - Yeah. 185 00:13:34,314 --> 00:13:36,425 That would go there as a noun, wouldn't it? 186 00:13:36,427 --> 00:13:38,794 Anything. Anything. Anything. 187 00:13:40,171 --> 00:13:43,304 He seems like a very interesting fellow. 188 00:13:43,306 --> 00:13:45,994 Shall we? W. 189 00:13:48,651 --> 00:13:50,312 - Anyone? - Water? 190 00:13:50,314 --> 00:13:52,328 Very good. 191 00:14:02,122 --> 00:14:05,225 Why do you call her Smash? 192 00:14:05,227 --> 00:14:07,081 Her real name's Samantha. 193 00:14:19,275 --> 00:14:20,617 Excuse me. 194 00:14:20,619 --> 00:14:22,282 Hey. 195 00:14:36,043 --> 00:14:38,376 Hey! Give it back! 196 00:14:38,378 --> 00:14:40,424 - You want it? - Smash. 197 00:14:40,426 --> 00:14:43,306 Hey! Give that back now, Samantha! 198 00:14:44,619 --> 00:14:47,242 - Don't call me that. - Give me that back! 199 00:14:48,234 --> 00:14:49,834 Give it back! 200 00:14:55,786 --> 00:14:57,450 Give it back! 201 00:15:05,643 --> 00:15:07,146 Smash? 202 00:15:09,098 --> 00:15:10,409 Smash, are you all right?! 203 00:15:10,411 --> 00:15:14,537 - Smash? - It's a tunnel. 204 00:15:14,539 --> 00:15:18,121 - Where does it go? - Away from you. 205 00:15:18,123 --> 00:15:19,273 We should tell someone. 206 00:15:19,275 --> 00:15:21,001 She... she might get hurt. 207 00:15:21,003 --> 00:15:22,985 - She's got my game. - Robbie! 208 00:15:22,987 --> 00:15:24,584 Robbie, come back! 209 00:15:24,586 --> 00:15:28,170 - Wait for me! - Maudie, no. Come back. 210 00:15:28,939 --> 00:15:30,218 Oh... 211 00:15:40,171 --> 00:15:41,962 Maudie! 212 00:15:44,043 --> 00:15:45,578 Maudie! 213 00:15:49,771 --> 00:15:52,618 Maudie! Maudie, come back! 214 00:16:02,091 --> 00:16:03,722 Give it! 215 00:16:08,139 --> 00:16:10,954 - Poor little Robbie. - Give it! 216 00:16:22,699 --> 00:16:24,904 Robbie, be careful, just... 217 00:16:24,906 --> 00:16:27,915 - It's dangerous! - You wanna see dangerous? 218 00:16:28,875 --> 00:16:30,315 Smash, come down! 219 00:16:31,306 --> 00:16:33,514 You're frightening Maudie! 220 00:16:38,378 --> 00:16:41,737 Hey, Robbie Hood. Fetch. 221 00:16:41,739 --> 00:16:43,146 Smash! 222 00:16:44,394 --> 00:16:46,954 Come on, kid. What you scared of? 223 00:16:54,154 --> 00:16:55,306 Fairy? 224 00:17:16,491 --> 00:17:19,147 It's got my shoe! It's got my shoe! 225 00:17:23,146 --> 00:17:25,386 Oh, it's got my shoe! 226 00:17:47,883 --> 00:17:49,867 Run, Maudie! Run to the rocks! 227 00:17:51,019 --> 00:17:52,554 Maudie, come here, come here, come here. 228 00:18:12,010 --> 00:18:13,035 No! 229 00:18:27,850 --> 00:18:29,034 Here. 230 00:18:35,787 --> 00:18:37,736 It's coming! 231 00:18:48,555 --> 00:18:49,993 Hmm? 232 00:18:49,995 --> 00:18:52,105 What the...? 233 00:18:52,107 --> 00:18:53,768 I can hit it! Shall I hit it?! 234 00:18:53,770 --> 00:18:57,769 No! Hit her, she's hurting me! 235 00:18:57,771 --> 00:18:59,432 Did it just speak? 236 00:18:59,434 --> 00:19:02,696 Speak? That was angry shouting. 237 00:19:02,698 --> 00:19:04,777 If I was gonna speak, I would have said something like, 238 00:19:04,779 --> 00:19:06,632 "Oh! What's that?!" 239 00:19:14,410 --> 00:19:18,152 Fine, you got me. What do you want? 240 00:19:18,154 --> 00:19:19,784 My sister's shoe. 241 00:19:19,786 --> 00:19:21,544 I don't know what you're talking about. 242 00:19:21,546 --> 00:19:23,624 You stole it right off her foot. 243 00:19:23,626 --> 00:19:27,881 Anything that touches this beach is an offering to the Psammead. 244 00:19:27,883 --> 00:19:31,336 - Psammead? - Yes, hello. 245 00:19:31,338 --> 00:19:34,056 I'll take most offerings, I'm not fussy. 246 00:19:34,058 --> 00:19:37,832 I know this. This is from my book, Five Children and It. 247 00:19:37,834 --> 00:19:41,225 The kids, they find this thing and it gives them wishes. 248 00:19:41,227 --> 00:19:44,936 One a day, but nothing longer than a sentence. 249 00:19:44,938 --> 00:19:46,568 But you don't want to wish. 250 00:19:46,570 --> 00:19:48,104 They never work out. 251 00:19:48,106 --> 00:19:49,993 There's consequences. 252 00:19:49,995 --> 00:19:51,433 Something unfortunate happens, 253 00:19:51,435 --> 00:19:53,545 you blame me, I get a bad name. 254 00:19:53,547 --> 00:19:55,208 Wishes are bad news. 255 00:19:55,210 --> 00:19:57,512 I wish I was the best climber in the world. 256 00:20:08,938 --> 00:20:10,249 Was that it? 257 00:20:10,251 --> 00:20:12,488 What do you mean, "was that it?" 258 00:20:12,490 --> 00:20:13,736 I nearly burst! 259 00:20:13,738 --> 00:20:16,937 So, we make a wish and you, what, make a fart? 260 00:20:16,939 --> 00:20:20,264 Magic isn't all twinkly lights and stardust, you know. 261 00:20:20,266 --> 00:20:23,240 Some of us have to work with enchanted stomach gasses. 262 00:20:23,242 --> 00:20:26,345 Now, if you'll excuse me. 263 00:20:26,347 --> 00:20:28,328 Wait! Don't go. 264 00:20:28,330 --> 00:20:30,793 Oh, yeah, we wanna wish for more farts. 265 00:20:30,795 --> 00:20:32,297 I'm sorry, 266 00:20:32,299 --> 00:20:35,048 did I make the granting of your heart's desire look easy? 267 00:20:35,050 --> 00:20:37,736 Because it isn't! It's extremely tiring! 268 00:20:37,738 --> 00:20:40,841 - And stinky. - Hmm... 269 00:20:40,843 --> 00:20:43,112 If you want a dead Psammead on your hands, 270 00:20:43,114 --> 00:20:45,673 go ahead, ask for two wishes. 271 00:20:45,675 --> 00:20:48,872 Until then, one a day is the best I can do. 272 00:20:48,874 --> 00:20:52,265 Come back tomorrow, if you survive this one. 273 00:21:05,355 --> 00:21:08,074 I want my fairy. 274 00:21:11,499 --> 00:21:12,617 Aww... 275 00:21:12,619 --> 00:21:14,410 Look, it works! 276 00:21:17,034 --> 00:21:18,666 Robbie, be careful! 277 00:21:21,195 --> 00:21:24,041 Hey! Whoa! 278 00:21:24,043 --> 00:21:25,642 Robbie! 279 00:21:27,658 --> 00:21:31,338 These wishes, they can... There's a catch, I know there is. 280 00:21:34,122 --> 00:21:36,138 Higher! Faster! 281 00:21:37,930 --> 00:21:40,873 Maybe we should go and look for them. 282 00:21:40,875 --> 00:21:43,016 Maybe we should stay here and... 283 00:21:45,226 --> 00:21:46,889 No, I think we should look for them. 284 00:21:46,891 --> 00:21:48,169 I guess that would be 285 00:21:48,171 --> 00:21:50,376 - the responsible thing to do. - Mmm. 286 00:21:50,378 --> 00:21:52,681 Ooh. Got bars. 287 00:21:52,683 --> 00:21:53,897 Wait one second. 288 00:21:53,899 --> 00:21:54,889 Hello? 289 00:21:54,891 --> 00:21:57,416 No, it's fine. Shoot. 290 00:21:57,418 --> 00:21:59,016 What? Hello? 291 00:21:59,018 --> 00:22:01,289 Can you hear me? Yes! 292 00:22:01,291 --> 00:22:03,272 Hey, Ros, are you enjoying the sea air? 293 00:22:03,274 --> 00:22:04,938 Can't talk. Book. 294 00:22:14,763 --> 00:22:17,384 Well, it's nice to see you running about a bit. 295 00:22:17,386 --> 00:22:18,728 Robbie! 296 00:22:18,730 --> 00:22:21,195 Robbie, get down! The wish ends at sunset! 297 00:22:26,571 --> 00:22:28,074 Faster! 298 00:22:29,034 --> 00:22:29,994 Higher! 299 00:22:31,339 --> 00:22:33,163 More dangerous! 300 00:22:46,026 --> 00:22:47,371 Robbie, hang on! 301 00:23:10,314 --> 00:23:11,530 Grab the rope! 302 00:23:56,491 --> 00:23:58,633 Oh, my Switch! 303 00:24:03,370 --> 00:24:04,330 Come on, Maudie. 304 00:24:07,114 --> 00:24:08,872 Are you okay? 305 00:24:08,874 --> 00:24:10,027 Yeah, my game's okay. 306 00:24:11,722 --> 00:24:14,473 Oh, for goodness sake. 307 00:24:14,475 --> 00:24:17,320 Get your head out of that screen, Robbie. 308 00:24:17,322 --> 00:24:19,336 A bit of exercise! 309 00:24:19,338 --> 00:24:20,523 Come on. 310 00:24:27,082 --> 00:24:28,873 You'd think that he'd mention, 311 00:24:28,875 --> 00:24:31,849 "Oh, and by the way, the magic wears off at sunset." 312 00:24:31,851 --> 00:24:35,881 - There's dribble on my fairy! - Oh. 313 00:25:02,955 --> 00:25:05,672 That was pretty amazing today, right? 314 00:25:05,674 --> 00:25:09,096 I mean, wishes. Real wishes. 315 00:25:09,098 --> 00:25:11,146 - Have you thought about what you might... - No. 316 00:25:13,579 --> 00:25:16,136 Fine. You're not the only one with a phone. 317 00:25:16,138 --> 00:25:18,025 Oh, you call that a phone? 318 00:25:18,027 --> 00:25:20,616 My dad got mine. It's the best. 319 00:25:20,618 --> 00:25:23,530 Just like my life will be when he takes me away from all of this. 320 00:25:30,378 --> 00:25:32,715 Yes! I got a bar! 321 00:25:35,434 --> 00:25:37,227 Look, I can make films with it. 322 00:25:38,890 --> 00:25:42,123 Here you go. Your favorite. 323 00:25:44,618 --> 00:25:46,155 Let me get you two together. 324 00:25:47,722 --> 00:25:48,843 Do a kiss. 325 00:25:59,050 --> 00:26:01,194 Let's see what else that thing does, shall we? 326 00:26:04,746 --> 00:26:05,898 Okay. 327 00:26:08,971 --> 00:26:10,472 - Hi. - Dad! 328 00:26:10,474 --> 00:26:12,104 I'm sorry I can't take your call right now. 329 00:26:12,106 --> 00:26:13,769 Please leave your message after the tone, 330 00:26:13,771 --> 00:26:15,306 and I'll get back to you as soon as I... 331 00:27:08,427 --> 00:27:09,737 Looking for someone? 332 00:27:09,739 --> 00:27:13,129 Hey, don't pelt me with sea barf. 333 00:27:13,131 --> 00:27:15,784 - Sorry, it's a reflex. - To what? 334 00:27:15,786 --> 00:27:19,816 To foolish children in search of ill-advised wishes. 335 00:27:19,818 --> 00:27:22,153 Then I got great news for you, Sammy. 336 00:27:22,155 --> 00:27:24,616 Because this is the best wish you've ever heard. 337 00:27:40,363 --> 00:27:42,219 Mum? 338 00:27:57,195 --> 00:27:59,113 Ros, I want you to bring Maudie. 339 00:27:59,115 --> 00:28:00,488 I don't want her to miss this. 340 00:28:00,490 --> 00:28:02,185 - Miss what? - You'll find out. 341 00:28:02,187 --> 00:28:03,784 I'm sending someone to pick you up. 342 00:28:03,786 --> 00:28:05,355 Where from? 343 00:28:09,802 --> 00:28:13,546 Um, Smash said she's gone out for a nature walk. 344 00:28:14,698 --> 00:28:16,202 What did she really say? 345 00:28:17,322 --> 00:28:20,329 Uh... that she hates all of us 346 00:28:20,331 --> 00:28:23,336 and we should just butt out of her life. 347 00:28:23,338 --> 00:28:25,544 That sounds like my daughter. 348 00:28:25,546 --> 00:28:29,866 No whisk, so, um... spoon? 349 00:28:30,858 --> 00:28:32,297 Okay. 350 00:28:32,299 --> 00:28:35,464 Anyway, we were just wondering if maybe we could join her? 351 00:28:35,466 --> 00:28:37,672 That's a funny way of butting out of her life. 352 00:28:37,674 --> 00:28:39,817 Well, just trying to make an effort. 353 00:28:39,819 --> 00:28:42,536 Oh, good for you, Ros. Making new friends, that's nice. 354 00:28:42,538 --> 00:28:44,233 Whoa! 355 00:28:47,050 --> 00:28:49,864 - Oh, are you okay?! - Yes, yes, yes. No! 356 00:28:49,866 --> 00:28:50,984 Okay, we gotta go. 357 00:28:53,419 --> 00:28:56,584 Has Smash run away again? 358 00:28:56,586 --> 00:28:59,177 No, she just wants us to take you to her. 359 00:28:59,179 --> 00:29:02,825 - Am I running away too? - No one's running away. 360 00:29:02,827 --> 00:29:04,712 She's made a wish, that's all. 361 00:29:04,714 --> 00:29:08,552 She got up early and made a wish, without telling us. 362 00:29:08,554 --> 00:29:10,666 - What wish? - I don't know. 363 00:29:13,611 --> 00:29:15,880 Maybe she wished to be invisible. 364 00:29:15,882 --> 00:29:17,962 Invisible would be cool. 365 00:29:27,627 --> 00:29:31,467 Huh. Yeah, I don't think she wished to be invisible. 366 00:29:44,907 --> 00:29:48,811 Maudie! Robbie! Wait! 367 00:29:49,867 --> 00:29:51,531 Wait! Come back! 368 00:29:52,618 --> 00:29:55,627 Maudie! Where are we going? 369 00:29:59,563 --> 00:30:01,035 Put your seatbelt on! 370 00:30:27,211 --> 00:30:28,171 No. 371 00:31:28,587 --> 00:31:30,280 Robbie. 372 00:31:30,282 --> 00:31:32,104 Maudie. 373 00:31:32,106 --> 00:31:33,992 The other one. 374 00:31:33,994 --> 00:31:36,171 Coco's waiting inside. Follow me. 375 00:31:39,754 --> 00:31:41,800 Who's Coco? 376 00:31:41,802 --> 00:31:43,720 That's Coco Rayne. 377 00:31:43,722 --> 00:31:47,560 I want shorter there, longer here. A lot more feathers. 378 00:31:47,562 --> 00:31:49,736 And you, add a cape. 379 00:31:49,738 --> 00:31:51,946 Ah, you made it! 380 00:31:55,242 --> 00:31:58,216 Not long to go now. You must be so excited! 381 00:31:58,218 --> 00:32:02,056 Confused, mostly. Where's Smash? 382 00:32:02,058 --> 00:32:04,011 Come with me, I'll take you to her. 383 00:32:05,931 --> 00:32:09,128 No, of course, none of this is any surprise to me. 384 00:32:09,130 --> 00:32:11,402 I knew she had it the moment I first saw her. 385 00:32:18,795 --> 00:32:22,409 Hey, Maudie! Big sis is a star! What do you think? 386 00:32:22,411 --> 00:32:25,832 Come on, let's get you into make-up, Maudie. 387 00:32:25,834 --> 00:32:28,776 The new video has got two billion views. 388 00:32:28,778 --> 00:32:31,273 Smash, you are the hottest act on the planet. 389 00:32:31,275 --> 00:32:32,936 What about us? 390 00:32:32,938 --> 00:32:34,696 There's some super fans who won a competition. 391 00:32:34,698 --> 00:32:36,488 - Go stand by them. - Hey, excuse me. 392 00:32:36,490 --> 00:32:38,827 - Yeah? - Girls, take a photo. Take a photo. 393 00:32:39,946 --> 00:32:41,835 Yeah. 394 00:32:45,387 --> 00:32:47,528 - Nice. All right, let's go talk to the media. - Okay. 395 00:32:47,530 --> 00:32:50,024 Okay, don't forget to talk about your fragrance, okay? 396 00:32:50,026 --> 00:32:51,464 This is forever, Smash. 397 00:32:51,466 --> 00:32:53,929 You could have at least told us before you just ran off... 398 00:32:53,931 --> 00:32:55,179 Somebody throw a sheet over that. 399 00:33:02,667 --> 00:33:03,817 Robbie! 400 00:33:03,819 --> 00:33:06,761 - Smash? Maudie? - Ros? 401 00:33:06,763 --> 00:33:10,249 Yes, where is your mysterious daughter? 402 00:33:10,251 --> 00:33:12,970 What's she up to, eh? 403 00:33:18,187 --> 00:33:19,818 Mr. Trent? 404 00:33:23,979 --> 00:33:26,792 Oh... Hello! 405 00:33:26,794 --> 00:33:29,576 Well, fancy seeing you here, 406 00:33:29,578 --> 00:33:32,104 on this, uh, craggy pathway. 407 00:33:32,106 --> 00:33:33,289 What are you doing? 408 00:33:33,291 --> 00:33:36,008 Oh, what, on the... with the... and the... 409 00:33:36,010 --> 00:33:38,953 I just, uh... nature survey, actually. 410 00:33:38,955 --> 00:33:43,016 Um, just studying the fauna and flora of the area. 411 00:33:43,018 --> 00:33:44,905 Oh, there's a bee. 412 00:33:44,907 --> 00:33:46,889 You haven't seen our children, have you? They seem to have disappeared. 413 00:33:46,891 --> 00:33:49,033 They haven't disappeared, we just don't know where they've gone. 414 00:33:49,035 --> 00:33:50,504 Which is pretty much the same thing. 415 00:33:50,506 --> 00:33:51,977 I knew we shouldn't let them wander off. 416 00:33:51,979 --> 00:33:54,409 David, they're children. You gotta give 'em some freedom. 417 00:33:54,411 --> 00:33:55,721 Well, I do give them freedom, 418 00:33:55,723 --> 00:33:58,120 I just tend to be with them at the time. 419 00:33:58,122 --> 00:34:00,008 Do you know what? They're gonna be fine. 420 00:34:00,010 --> 00:34:02,824 I grew up here myself, and I was forever darting off into these moors, 421 00:34:02,826 --> 00:34:04,393 in pursuit of some creature or another. 422 00:34:04,395 --> 00:34:06,089 Oh, to be young again, 423 00:34:06,091 --> 00:34:10,504 and innocently pulling the wings off some natural creation. 424 00:34:10,506 --> 00:34:12,392 Tsk. 425 00:34:12,394 --> 00:34:13,513 Here's a thought. 426 00:34:13,515 --> 00:34:15,721 Why don't you and your family 427 00:34:15,723 --> 00:34:18,152 come over to the mansion tomorrow? 428 00:34:18,154 --> 00:34:19,592 We could all spend some time together. 429 00:34:19,594 --> 00:34:22,568 Have a little drinky. Might be rather fun. 430 00:34:22,570 --> 00:34:24,073 Oh, no, we wouldn't wanna impose. 431 00:34:24,075 --> 00:34:26,281 It's not an imposition! I insist! 432 00:34:26,283 --> 00:34:29,096 I'd love it. I was never blessed with children myself, 433 00:34:29,098 --> 00:34:31,849 and I think you can learn so much from them, can't you? 434 00:34:31,851 --> 00:34:35,689 Well, that's very... very, very kind of you. 435 00:34:35,691 --> 00:34:37,865 - Thank you. - So, you'll come? 436 00:34:37,867 --> 00:34:39,723 I'll put it in the pad. Tomorrow. 437 00:34:43,146 --> 00:34:46,443 Smash! Smash! Smash! Smash! 438 00:34:57,546 --> 00:35:01,928 Um, hello, Smash, maybe we can stop to talk about how all you... 439 00:35:01,930 --> 00:35:03,689 Let's go. Go, go, go! 440 00:35:03,691 --> 00:35:06,474 Smash! 441 00:35:21,706 --> 00:35:23,849 Who wants to party?! 442 00:35:25,930 --> 00:35:28,554 I said who wants to party?! 443 00:35:31,690 --> 00:35:33,354 This show's for my sister, Maudie! 444 00:35:36,171 --> 00:35:37,546 Let's Smash it, everyone! 445 00:35:50,923 --> 00:35:53,768 ♪ I make a crash, flash, I am Smash ♪ 446 00:35:53,770 --> 00:35:58,505 ♪ Watch the way that I dance fast for you ♪ 447 00:35:58,507 --> 00:36:00,649 ♪ For you ♪ 448 00:36:00,651 --> 00:36:03,880 ♪ I know I'm destined for stardom ♪ 449 00:36:03,882 --> 00:36:07,976 ♪ I'm Smash, turn the lights on for you ♪ 450 00:36:07,978 --> 00:36:09,992 ♪ For you ♪ 451 00:36:09,994 --> 00:36:11,816 ♪ That's right ♪ 452 00:36:11,818 --> 00:36:13,961 ♪ I gotta feeling, gotta feeling, yeah, yeah ♪ 453 00:36:13,963 --> 00:36:16,328 ♪ Feet off the floor, I'm on the ceiling, yeah, yeah ♪ 454 00:36:16,330 --> 00:36:17,705 ♪ Got my wish and I believe it ♪ 455 00:36:17,707 --> 00:36:20,809 ♪ It's gonna be good, so good ♪ 456 00:36:20,811 --> 00:36:23,624 ♪ Watch me dance, I never lose my balance ♪ 457 00:36:23,626 --> 00:36:25,033 ♪ Moonwalking into every... ♪ 458 00:36:28,746 --> 00:36:31,016 What? What happened? 459 00:36:31,018 --> 00:36:32,168 Sunset. 460 00:36:32,170 --> 00:36:33,865 No, no, no, but it hardly started. 461 00:36:33,867 --> 00:36:35,496 No, I want them back! 462 00:36:35,498 --> 00:36:38,024 Oi! How did you get in here?! 463 00:36:38,026 --> 00:36:39,210 Run! 464 00:36:40,810 --> 00:36:42,154 Run! 465 00:36:49,387 --> 00:36:51,337 This is trash! I want it back! 466 00:36:51,339 --> 00:36:53,768 I want it... I want it all back! 467 00:36:53,770 --> 00:36:55,112 You can't. 468 00:36:55,114 --> 00:36:57,800 You have it for a while, then it's gone. 469 00:36:57,802 --> 00:37:00,104 That's the way it is. 470 00:37:00,106 --> 00:37:02,569 We're gonna be in so much trouble. 471 00:37:02,571 --> 00:37:05,705 They are going to be in so much trouble. 472 00:37:05,707 --> 00:37:08,010 I thought we should give them some freedom? 473 00:37:16,234 --> 00:37:19,912 Passengers are reminded... 474 00:37:19,914 --> 00:37:21,673 Sorry. Come on, Maudie. 475 00:37:21,675 --> 00:37:23,816 You're so slow! 476 00:37:23,818 --> 00:37:26,089 Smash, have you got any idea how we're going to get home? 477 00:37:26,091 --> 00:37:27,848 - Hurry up! - Wait! 478 00:37:27,850 --> 00:37:29,512 The train service to Penzance 479 00:37:29,514 --> 00:37:31,721 is now standing at platform eight. 480 00:37:31,723 --> 00:37:33,224 Calling at Reading, Bristol Parkway... 481 00:37:33,226 --> 00:37:34,441 Hurry up. 482 00:37:34,443 --> 00:37:37,160 - We don't have tickets! - Just act natural! 483 00:37:38,571 --> 00:37:39,722 Just go on! 484 00:37:41,994 --> 00:37:43,210 Shut the door. 485 00:37:45,706 --> 00:37:47,752 We used to do this all the time back home, 486 00:37:47,754 --> 00:37:49,064 but the bathrooms are much bigger there. 487 00:37:49,066 --> 00:37:50,827 Americans have bigger butts. 488 00:38:03,915 --> 00:38:05,833 Two girls, both 13 years old, 489 00:38:05,835 --> 00:38:07,592 a boy, nine, probably with his hood up, 490 00:38:07,594 --> 00:38:08,840 and a five-year-old girl. 491 00:38:08,842 --> 00:38:11,560 You sure they're not on a nature ramble? 492 00:38:11,562 --> 00:38:13,736 At night? No. 493 00:38:13,738 --> 00:38:15,592 Well, there's a lot to see at night. 494 00:38:15,594 --> 00:38:17,320 Badgers, owls... 495 00:38:17,322 --> 00:38:19,657 What? David, why is he asking about owls? 496 00:38:19,659 --> 00:38:21,160 They're not looking at owls. 497 00:38:21,162 --> 00:38:23,499 Are you sure? Fascinating creatures. 498 00:38:25,995 --> 00:38:28,393 Right. Okay. 499 00:38:28,395 --> 00:38:29,992 It's gonna be okay. 500 00:38:29,994 --> 00:38:33,576 - Now, this is a tawny owl. - I don't... 501 00:38:33,578 --> 00:38:36,392 I don't want to look at owls. 502 00:38:36,394 --> 00:38:39,594 I want you to find our children, please. 503 00:38:42,282 --> 00:38:43,402 You tried ringing them? 504 00:38:44,619 --> 00:38:47,113 Mmm-hmm. But there's no signal. 505 00:38:47,115 --> 00:38:49,481 There's one up that ladder. 506 00:38:49,483 --> 00:38:53,065 ♪ I make a crash in a flash, I'm... ♪ 507 00:38:53,067 --> 00:38:55,816 Forgetting it. 508 00:38:55,818 --> 00:38:57,514 It's my turn on the seat, move. 509 00:39:02,571 --> 00:39:05,705 You know, none of us chose this, Smash. 510 00:39:05,707 --> 00:39:07,304 We could at least try to get along. 511 00:39:07,306 --> 00:39:10,345 Not me. I'm gonna go live with my dad in the Seychelles. 512 00:39:10,347 --> 00:39:12,553 Yeah, and what about your mum? 513 00:39:12,555 --> 00:39:16,297 She won't even notice. All she cares about is her dumb job. 514 00:39:19,306 --> 00:39:21,065 It's your mum! 515 00:39:21,067 --> 00:39:23,113 - What are you gonna tell her? - That it's your fault. 516 00:39:23,115 --> 00:39:26,761 Hi! Hi, Alice. It's Ros. 517 00:39:26,763 --> 00:39:29,705 Ros, where are you? Are Maudie and Smash with you? 518 00:39:29,707 --> 00:39:33,512 Um, yes, um, Smash's hand got stung by a bee, 519 00:39:33,514 --> 00:39:35,944 and it swelled up and we got taken to a hospital. 520 00:39:35,946 --> 00:39:37,896 What? Hospital? 521 00:39:37,898 --> 00:39:39,145 How'd you get to the hospital? What happened? 522 00:39:39,147 --> 00:39:40,297 No, we're fine, we're fine. 523 00:39:40,299 --> 00:39:41,800 Um, they gave her an injection 524 00:39:41,802 --> 00:39:43,208 and we're just waiting for the swelling to go down. 525 00:39:44,715 --> 00:39:46,153 Occupied. 526 00:39:48,426 --> 00:39:50,057 That was Smash, yeah. 527 00:39:50,059 --> 00:39:52,232 Which hospital? We'll come and get you. 528 00:39:52,234 --> 00:39:55,208 Um, the... they're gonna put us on the train. 529 00:39:55,210 --> 00:39:56,777 You can pick us up from the station. 530 00:39:56,779 --> 00:40:00,457 A train? Hasn't this country heard of an ambulance before? 531 00:40:00,459 --> 00:40:02,024 Calm down, calm down, calm... 532 00:40:07,786 --> 00:40:09,226 Where's your mom? 533 00:40:10,923 --> 00:40:12,776 She's at university. 534 00:40:12,778 --> 00:40:16,424 - Oh, your dad cheated on her? - No, of course not. 535 00:40:16,426 --> 00:40:18,761 She just wanted to find herself. 536 00:40:18,763 --> 00:40:20,746 Find herself a long way from you. 537 00:40:22,058 --> 00:40:23,595 Is that why your dad left you? 538 00:40:25,002 --> 00:40:27,848 No. He just got fed up with my mom, 539 00:40:27,850 --> 00:40:29,259 just like everyone else does. 540 00:40:32,874 --> 00:40:35,595 Daddy's gone to live with a new lady. 541 00:40:37,834 --> 00:40:41,897 She reeled him in with her tight, 20-year-old tushy. 542 00:40:45,195 --> 00:40:46,729 We're now approaching St. Austell. 543 00:40:46,731 --> 00:40:48,363 I think this is our stop. 544 00:40:52,842 --> 00:40:54,891 Tickets, now. 545 00:41:03,723 --> 00:41:05,258 Finally. 546 00:41:12,171 --> 00:41:14,024 Unbelievable. 547 00:41:14,026 --> 00:41:15,368 Totally unbelievable. 548 00:41:15,370 --> 00:41:16,712 I just can't get my head around it. 549 00:41:16,714 --> 00:41:18,377 I know. Totally out of control. 550 00:41:18,379 --> 00:41:20,105 I can't believe that Ros and Robbie would ever do anything like that. 551 00:41:20,107 --> 00:41:22,633 It's just not like them. 552 00:41:22,635 --> 00:41:25,736 Meaning what? It's all Smash's fault? 553 00:41:25,738 --> 00:41:29,864 Of course not. Although... they've just never broken the law before. 554 00:41:29,866 --> 00:41:32,552 Well, you never let them out of your house, David. 555 00:41:32,554 --> 00:41:34,537 I mean, what are they gonna do, embezzle your rhubarb? 556 00:41:34,539 --> 00:41:37,064 - Let's not argue. - No, let's argue. 557 00:41:37,066 --> 00:41:38,441 Come on, you have a problem with my parenting? 558 00:41:38,443 --> 00:41:39,913 I wanna hear what you have to say. 559 00:41:39,915 --> 00:41:41,417 I... I don't have a problem with your parenting. 560 00:41:41,419 --> 00:41:43,081 Although, obviously... 561 00:41:43,083 --> 00:41:45,163 Obviously, obviously what? 562 00:41:46,794 --> 00:41:48,712 - Smash has her issues, but... - Issues? 563 00:41:48,714 --> 00:41:52,009 You said issues. You told me that she had issue... 564 00:41:52,011 --> 00:41:54,184 Let's... let's just... let's just forget everything 565 00:41:54,186 --> 00:41:55,240 and just... and move on. 566 00:41:55,242 --> 00:41:56,456 No, no, no. Don't do that, 567 00:41:56,458 --> 00:41:58,088 don't try to smooth everything over. 568 00:41:58,090 --> 00:42:00,200 - Tell me what you mean. - I didn't mean anything. 569 00:42:00,202 --> 00:42:01,993 I... I'm sorry I mentioned it. 570 00:42:01,995 --> 00:42:04,936 I don't want apologies, David. I wanna know what you feel. 571 00:42:04,938 --> 00:42:06,027 What are you thinking? 572 00:43:00,682 --> 00:43:02,473 Do it again. 573 00:43:02,475 --> 00:43:03,913 I want it again! 574 00:43:03,915 --> 00:43:06,248 I don't do the same wish twice. 575 00:43:07,659 --> 00:43:10,153 - What are you doing?! - It's my turn for a wish! 576 00:43:10,155 --> 00:43:13,192 Oh, great, and what lame-o thing are you gonna ask for? World peace? 577 00:43:13,194 --> 00:43:16,328 World peace? Finally. 578 00:43:16,330 --> 00:43:17,642 No! 579 00:43:19,306 --> 00:43:22,057 Maybe you should wish to be a famous writer. 580 00:43:22,059 --> 00:43:23,816 Maybe you should wish yourself up a brain. 581 00:43:23,818 --> 00:43:25,736 Maybe you should wish yourself up a boyfriend! 582 00:43:25,738 --> 00:43:28,937 Maybe I should wish for the sweet release of oblivion. 583 00:43:28,939 --> 00:43:32,552 What about two wishes today, Sammy? 584 00:43:32,554 --> 00:43:35,912 Two wishes a day is extremely hazardous for me. 585 00:43:35,914 --> 00:43:37,896 If you want two wishes a day, 586 00:43:37,898 --> 00:43:41,449 I suggest you find one of the two-wish-a-day-Psammeads. 587 00:43:41,451 --> 00:43:43,784 Where are they? 588 00:43:43,786 --> 00:43:45,163 Extinct. 589 00:43:52,683 --> 00:43:54,728 Great, now you scared him off! 590 00:43:54,730 --> 00:43:57,128 - I scared him off?! - Yeah, you scared him off! 591 00:43:57,130 --> 00:43:58,472 - I did not scare him off! - Hey! Stop it! 592 00:43:58,474 --> 00:44:00,331 - I touched you! - You pushed me! 593 00:44:03,531 --> 00:44:05,259 Good morning. 594 00:44:08,586 --> 00:44:10,635 Do you think maybe we could not, um... 595 00:44:16,426 --> 00:44:19,176 Can we put last night behind us? 596 00:44:19,178 --> 00:44:20,585 That's the problem, isn't it? 597 00:44:20,587 --> 00:44:24,457 Putting things behind us, pretending everything's okay. 598 00:44:24,459 --> 00:44:26,347 I don't know if it's gonna work. 599 00:44:27,307 --> 00:44:28,776 What, because I said... 600 00:44:28,778 --> 00:44:31,016 It's not what you said, it's what you don't say. 601 00:44:31,018 --> 00:44:33,673 I never know what you're feeling because you're... 602 00:44:33,675 --> 00:44:35,656 You're always so damn reasonable. 603 00:44:35,658 --> 00:44:38,473 You know, sometimes you just gotta let it rip. 604 00:44:41,451 --> 00:44:43,592 Do you think that might be too many raisins? 605 00:44:46,314 --> 00:44:47,689 Yeah, maybe. 606 00:44:47,691 --> 00:44:50,377 Look, I promise 607 00:44:50,379 --> 00:44:55,753 I will... I will try to be a lot more unreasonable. 608 00:44:55,755 --> 00:44:57,738 - Okay? - Okay. 609 00:45:01,003 --> 00:45:03,304 Let's give the kids another chance today, 610 00:45:03,306 --> 00:45:04,937 maybe they'll calm down a bit. 611 00:45:04,939 --> 00:45:06,889 - Yeah. - You're pushing me. 612 00:45:06,891 --> 00:45:09,128 Ow, stop, why are you kicking me? 613 00:45:09,130 --> 00:45:10,345 I'm just trying to walk through the door. 614 00:45:10,347 --> 00:45:11,561 So am I! 615 00:45:17,067 --> 00:45:19,337 This is it. 616 00:45:19,339 --> 00:45:20,680 Dad! 617 00:45:21,867 --> 00:45:23,593 - I was walking! - Dad, she hit me! 618 00:45:23,595 --> 00:45:24,968 - Oh, sorry for walking. - Smash, come on, please. 619 00:45:24,970 --> 00:45:26,632 - There's a bruise. - Oh, there's a bruise? 620 00:45:26,634 --> 00:45:27,817 Yes, there's a bruise. 621 00:45:36,938 --> 00:45:39,241 Welcome. Welcome to Trent Towers. 622 00:45:39,243 --> 00:45:40,778 Come in, come in. 623 00:45:46,731 --> 00:45:50,408 Well, this is charming. 624 00:45:50,410 --> 00:45:53,288 Oh, uh... I wonder if I might trouble you 625 00:45:53,290 --> 00:45:56,617 to remove your outdoor footwear. 626 00:45:56,619 --> 00:45:58,120 - Of course. - Okay, sweetie. 627 00:45:58,122 --> 00:46:00,617 Would you mind? Awfully? 628 00:46:00,619 --> 00:46:02,058 Shoes. 629 00:46:04,938 --> 00:46:07,720 It's just that it's a heritage site. 630 00:46:07,722 --> 00:46:09,195 If you don't mind? 631 00:46:10,987 --> 00:46:12,841 Daddy shot that hippo. 632 00:46:12,843 --> 00:46:16,937 An incredible hump. Put up a real struggle, that beast. 633 00:46:18,378 --> 00:46:20,170 Just pop those there. 634 00:46:22,058 --> 00:46:24,073 So, what do you think? 635 00:46:24,075 --> 00:46:28,105 It's charming, yes. Really, really charming. 636 00:46:28,107 --> 00:46:30,920 It's old and kind of worn-looking. 637 00:46:30,922 --> 00:46:32,264 Ahem. 638 00:46:32,266 --> 00:46:34,921 I guess that's a British thing, right? 639 00:46:34,923 --> 00:46:38,442 Well, it's not Disneyland but we do our best. 640 00:46:39,979 --> 00:46:44,104 There was a time when the Trents were kings of the world. 641 00:46:44,106 --> 00:46:47,209 My ancestors explored the globe, 642 00:46:47,211 --> 00:46:50,281 bravely uncovering lost civilizations and... 643 00:46:50,283 --> 00:46:53,096 liberating their primitive knickknacks. 644 00:46:53,098 --> 00:46:58,088 Great-grandpops, he made his fortune in Africa, then... 645 00:46:58,090 --> 00:47:02,473 blew it all on, well... 646 00:47:02,475 --> 00:47:04,937 let's call it his final quest. 647 00:47:04,939 --> 00:47:08,523 A quest, really? For, um, what? 648 00:47:09,739 --> 00:47:11,305 Ultimate power. 649 00:47:11,307 --> 00:47:15,016 Riches beyond the dreams of man. The usual. 650 00:47:15,018 --> 00:47:18,152 It was an obsession that finally destroyed him, 651 00:47:18,154 --> 00:47:22,570 but which may yet have a positive outcome. 652 00:47:24,778 --> 00:47:28,552 Do you think I could perhaps offer you a cocktail? 653 00:47:28,554 --> 00:47:31,208 And give the children a tour of the house? 654 00:47:31,210 --> 00:47:35,080 Let's leave the adults to their stuffy entertainment. 655 00:47:35,082 --> 00:47:38,888 I've got some things that I think you'll find rather intriguing through here. 656 00:47:38,890 --> 00:47:40,873 Come this way, young lady. Through here. 657 00:47:40,875 --> 00:47:44,137 Now, this is an absolute gem, 658 00:47:44,139 --> 00:47:46,568 and it's the only one like it in the world, what's more. 659 00:47:46,570 --> 00:47:50,569 Now, look at some of these genuine marvels. Don't mind the smell. 660 00:47:50,571 --> 00:47:53,355 Wow. Look at all of this. 661 00:47:55,242 --> 00:47:56,648 What's this do? 662 00:47:56,650 --> 00:47:59,497 Oh, no, no, no, no, no, no, we don't touch that. 663 00:47:59,499 --> 00:48:03,176 - That's not for children is it? - Cool! Night vision goggles! 664 00:48:03,178 --> 00:48:06,793 Yes, well, plainly I'm a keen badger enthusiast. 665 00:48:06,795 --> 00:48:10,792 And I like to keep a keen eye on the goings on of the badger. 666 00:48:10,794 --> 00:48:12,937 They're fascinating creatures, the badgers. 667 00:48:12,939 --> 00:48:15,977 Do you know they eat their young? If you're interested. 668 00:48:15,979 --> 00:48:18,184 Ah, now, you'll like this. 669 00:48:18,186 --> 00:48:20,329 This is the last living Dodo. 670 00:48:20,331 --> 00:48:22,216 It looks kinda dead. 671 00:48:22,218 --> 00:48:24,488 Formerly the last living Dodo. 672 00:48:24,490 --> 00:48:27,209 Don't be pedantic, it's not an appealing quality in a child. 673 00:48:27,211 --> 00:48:28,873 Uh, come through this way. 674 00:48:28,875 --> 00:48:31,208 - What's this? - That's from China. 675 00:48:31,210 --> 00:48:34,729 Let go, please. It's a Tyrannosaur's claw. 676 00:48:34,731 --> 00:48:36,104 Did your family shoot it, too? 677 00:48:36,106 --> 00:48:39,625 No, but they, they did shoot the peasant that found it. 678 00:48:41,899 --> 00:48:44,585 Oh... Ah... Ta-ta-ta... 679 00:48:44,587 --> 00:48:47,369 Please, don't touch that. Come on. 680 00:48:47,371 --> 00:48:50,185 Should be in a borstal. 681 00:48:50,187 --> 00:48:52,393 Now, I've got some real treats for you in here. 682 00:48:52,395 --> 00:48:55,241 A menagerie of wonderful beasts and creatures 683 00:48:55,243 --> 00:48:57,257 we've painstakingly preserved. 684 00:48:57,259 --> 00:49:00,010 Natural treasures... 685 00:49:05,866 --> 00:49:08,136 Oh, there you are. 686 00:49:08,138 --> 00:49:11,305 Oh... Where's the toilet? 687 00:49:11,307 --> 00:49:15,082 The water closet is... it's upstairs on the right. 688 00:49:16,042 --> 00:49:17,417 Okay. 689 00:49:17,419 --> 00:49:21,544 Now, who would like to see a stuffed elephant? 690 00:49:21,546 --> 00:49:25,064 Formerly endangered, they're now obviously extinct. 691 00:49:25,066 --> 00:49:28,426 But there are some real treasures among other things. 692 00:49:46,506 --> 00:49:48,841 Ooh... Hello there. 693 00:49:48,843 --> 00:49:51,433 Nothing of interest in there for a young person. 694 00:49:51,435 --> 00:49:53,449 Um, Ros, while I have you for a moment, 695 00:49:53,451 --> 00:49:56,360 could I just ask... have you ever been here before? 696 00:49:56,362 --> 00:49:58,697 Or had a relative from here? A grandmother, perhaps? 697 00:49:58,699 --> 00:50:01,256 - Um, no. - Curious, um... 698 00:50:01,258 --> 00:50:03,176 Since you've been here, 699 00:50:03,178 --> 00:50:05,225 have you come across anything unusual? 700 00:50:05,227 --> 00:50:08,297 - Any oddities? - Um, other than you, you mean? 701 00:50:08,299 --> 00:50:11,048 Well, listen, 702 00:50:11,050 --> 00:50:13,129 if you should see anything unusual, do let me know. 703 00:50:13,131 --> 00:50:15,498 I'd make it worth your while. 704 00:50:18,507 --> 00:50:19,753 For example. 705 00:50:25,098 --> 00:50:26,858 Hmm. 706 00:50:29,355 --> 00:50:31,337 Hmm... 707 00:50:31,339 --> 00:50:34,762 Look at these! 708 00:50:36,490 --> 00:50:39,464 Hey, I want to replace your mom. 709 00:50:39,466 --> 00:50:40,649 That's pretty much how she sees me. 710 00:50:40,651 --> 00:50:42,122 No. No, it's not. 711 00:50:42,891 --> 00:50:44,296 Maybe a little bit. 712 00:50:44,298 --> 00:50:46,155 Here, let me have a go. 713 00:50:48,427 --> 00:50:51,752 Smash, I am your stepfather. 714 00:50:52,906 --> 00:50:55,912 We're so revolting. 715 00:50:55,914 --> 00:50:57,769 The Force is strong with this one. 716 00:50:59,019 --> 00:51:00,424 Forgive me interrupting 717 00:51:00,426 --> 00:51:03,304 your ethnically insensitive erotica, 718 00:51:03,306 --> 00:51:05,801 but I think I'd rather like to get on with my afternoon. 719 00:51:05,803 --> 00:51:07,657 - Yes. Oh, sorry. - Sorry about that. 720 00:51:07,659 --> 00:51:10,635 - Where are the others? - Oh, we said they could go. 721 00:51:12,202 --> 00:51:14,441 Ros. Ros, we need to talk to you, darling. 722 00:51:14,443 --> 00:51:17,355 I'll take that, thank you. 723 00:51:37,995 --> 00:51:39,880 I know Smash isn't always easy. 724 00:51:39,882 --> 00:51:42,760 She has difficulty making friends. 725 00:51:42,762 --> 00:51:44,329 Well, with girls, anyways. 726 00:51:44,331 --> 00:51:46,889 So she knows how to talk to boys? 727 00:51:46,891 --> 00:51:49,738 The wrong sort of boys, yeah. 728 00:51:50,698 --> 00:51:52,170 Look, Ros... 729 00:51:53,194 --> 00:51:54,793 I just wanna say, 730 00:51:54,795 --> 00:51:56,744 I really care about your dad. 731 00:51:56,746 --> 00:51:59,240 - So do I. - I know you do, honey. 732 00:51:59,242 --> 00:52:02,024 Your dad... he's sweet. 733 00:52:02,026 --> 00:52:05,417 Even when I first crashed into him, he was just so... 734 00:52:05,419 --> 00:52:08,072 Has he told you this? How we met? 735 00:52:08,074 --> 00:52:12,584 I crashed into him with my car. He asked me for my number. 736 00:52:12,586 --> 00:52:14,536 I was like, "Can you believe this guy? 737 00:52:14,538 --> 00:52:17,449 He's hitting on me at a road traffic accident." 738 00:52:17,451 --> 00:52:20,329 Turns out it was for insurance, but I wasn't gonna let him get away 739 00:52:20,331 --> 00:52:22,056 without buying me coffee. 740 00:52:22,058 --> 00:52:26,089 And he wasn't badly hurt, although his bike was wrecked. 741 00:52:26,091 --> 00:52:29,096 So, Ros... 742 00:52:29,098 --> 00:52:30,824 I guess what I wanna ask is... 743 00:52:30,826 --> 00:52:33,544 Oh, wait, you have bars! 744 00:52:33,546 --> 00:52:35,816 Do you actually have bars? 745 00:52:35,818 --> 00:52:37,993 It's my mum! My mum! I... 746 00:52:37,995 --> 00:52:40,458 I'll let you guys be alone. 747 00:52:42,603 --> 00:52:45,449 Mum, is that you? 748 00:52:45,451 --> 00:52:48,267 - It's noisy. - I'm at a party. 749 00:52:49,227 --> 00:52:50,984 Seriously? 750 00:52:50,986 --> 00:52:52,904 How are you doing out there with your father? 751 00:52:52,906 --> 00:52:55,112 You getting on okay with Alice? 752 00:52:55,114 --> 00:52:57,544 You... you know about her? 753 00:52:57,546 --> 00:53:00,169 Your dad's got to move on, sweetheart. 754 00:53:00,171 --> 00:53:03,752 Yeah, but, um, I was actually wondering... 755 00:53:03,754 --> 00:53:05,384 Do you think that maybe when you've finished 756 00:53:05,386 --> 00:53:08,233 with all the partying and the studying and stuff, 757 00:53:08,235 --> 00:53:10,441 you might... you might actually come home? 758 00:53:10,443 --> 00:53:12,584 Ros, we've talked about this. 759 00:53:12,586 --> 00:53:15,401 - Your dad's a lovely man... - Yes, he is! 760 00:53:15,403 --> 00:53:17,898 He is a lovely man. I knew you still liked him. 761 00:53:30,507 --> 00:53:33,064 Ow, that is sharp! 762 00:53:33,066 --> 00:53:36,968 What kind of maniac leaves a Spinosaurus claw on a beach? 763 00:53:36,970 --> 00:53:39,816 It's supposed to be a Tyrannosaur. 764 00:53:39,818 --> 00:53:41,992 Excuse me. I think I know 765 00:53:41,994 --> 00:53:44,137 a Spinosaurus claw when it stabs me. 766 00:53:44,139 --> 00:53:47,081 It's a very particular kind of impalement. 767 00:53:47,083 --> 00:53:50,312 - You've met dinosaurs? - Of course I haven't met dinosaurs! 768 00:53:50,314 --> 00:53:53,449 I hid from dinosaurs or I wouldn't have survived long enough 769 00:53:53,451 --> 00:53:55,176 to be pestered by you! 770 00:53:55,178 --> 00:53:57,577 Now, the important thing about dinosaurs is... 771 00:53:57,579 --> 00:54:00,265 Can we have our wish now? It's Maudie's turn. 772 00:54:00,267 --> 00:54:01,448 Yeah... Oh, yeah, never mind 773 00:54:01,450 --> 00:54:03,944 about the incredible prehistoric anecdotes. 774 00:54:03,946 --> 00:54:05,802 "Give us our wish." 775 00:54:06,987 --> 00:54:08,648 What is it this time? 776 00:54:08,650 --> 00:54:11,656 I wish we could all... 777 00:54:25,131 --> 00:54:26,537 You all right, darling? 778 00:54:26,539 --> 00:54:30,056 Um, yeah, I'm just feeling a bit... 779 00:54:30,058 --> 00:54:31,849 light-headed. 780 00:54:31,851 --> 00:54:34,123 Oh. You know... 781 00:54:35,818 --> 00:54:38,057 Alice is a really nice person. 782 00:54:38,059 --> 00:54:40,873 I think, you know, you'll grow to like her. 783 00:54:40,875 --> 00:54:43,050 You just have to give her a chance, babe. 784 00:54:54,058 --> 00:54:55,688 Hey... 785 00:54:55,690 --> 00:54:58,472 - What are you doing? - Hugging trees, you know... 786 00:54:58,474 --> 00:55:01,576 I love the wildlife. 787 00:55:01,578 --> 00:55:03,785 Well, why don't I... 788 00:55:03,787 --> 00:55:05,737 give it a hug with you? 789 00:55:05,739 --> 00:55:09,160 Oh, yeah, sure, just... 790 00:55:09,162 --> 00:55:10,601 How am I doing? All right? 791 00:55:10,603 --> 00:55:13,321 Um, great. Yeah. 792 00:55:13,323 --> 00:55:17,353 You know, Ros, there's something I want to ask you. 793 00:55:17,355 --> 00:55:19,594 Oh, really? 794 00:55:21,195 --> 00:55:26,632 How would you feel if Alice... moved in? 795 00:55:26,634 --> 00:55:28,328 With us? 796 00:55:28,330 --> 00:55:30,280 All of us, living together like, 797 00:55:30,282 --> 00:55:32,744 well, like a new family. I mean, I know 798 00:55:32,746 --> 00:55:34,505 it'll be a difficult transition in the beginning, 799 00:55:34,507 --> 00:55:36,617 but what do you think? 800 00:55:36,619 --> 00:55:38,441 Hmm? 801 00:55:38,443 --> 00:55:39,690 Rozzy? 802 00:55:42,730 --> 00:55:43,947 Rozzy? 803 00:56:11,851 --> 00:56:13,930 Maudie! 804 00:56:18,699 --> 00:56:21,289 Ros! 805 00:56:21,291 --> 00:56:24,040 Maudie wished we could fly! How great is this?! 806 00:56:24,042 --> 00:56:26,504 Dad wants us to live with Alice. 807 00:56:26,506 --> 00:56:30,248 - Thought so. - That's all you can say? 808 00:56:30,250 --> 00:56:32,682 It's not like we can do anything to stop them. 809 00:56:46,411 --> 00:56:47,563 Dad! 810 00:57:28,266 --> 00:57:31,306 - That's Smash's phone. - What? 811 00:57:33,610 --> 00:57:36,136 She got a text from her dad. 812 00:57:36,138 --> 00:57:40,042 There's no room for her at... at the moment. 813 00:57:41,194 --> 00:57:43,624 Big surprise. 814 00:57:43,626 --> 00:57:46,696 "But how about I buy you some sneakers." 815 00:57:46,698 --> 00:57:48,584 - Oh... - Some sneakers? 816 00:57:48,586 --> 00:57:50,569 Wow. 817 00:57:50,571 --> 00:57:52,585 I tried not to let her get her hopes up. 818 00:57:52,587 --> 00:57:53,929 - Hey. - I really tried. 819 00:57:53,931 --> 00:57:56,200 This way, she stays with you, with us. 820 00:57:56,202 --> 00:57:57,512 It's a good thing. 821 00:57:57,514 --> 00:58:00,265 Yeah, she's gonna be so excited. 822 00:58:31,275 --> 00:58:34,057 Ros! There's something wrong with Smash. 823 00:58:34,059 --> 00:58:35,019 Come on. 824 00:58:42,730 --> 00:58:44,394 Smash, stop it! 825 00:58:56,778 --> 00:58:58,186 I'm okay. 826 00:59:40,138 --> 00:59:43,081 Why don't you just leave me alone? 827 00:59:43,083 --> 00:59:44,971 Oh... 828 00:59:48,939 --> 00:59:53,674 - You could have killed yourself! - So what?! Who cares?! 829 00:59:57,130 --> 01:00:00,265 Even my dad doesn't want me. 830 01:00:00,267 --> 01:00:04,072 We want you. Don't we, Robbie? 831 01:00:04,074 --> 01:00:06,760 Yeah, you're all right. 832 01:01:04,266 --> 01:01:06,474 Ah, there you are. Just in time. 833 01:01:08,170 --> 01:01:09,706 Dinner's ready! 834 01:01:18,411 --> 01:01:20,074 There you go. 835 01:01:41,674 --> 01:01:44,072 Oh... you found it. 836 01:01:44,074 --> 01:01:46,536 - We need to talk about that. - I'll save you the trouble. 837 01:01:46,538 --> 01:01:48,872 "That was so expensive. You're so irresponsible. 838 01:01:48,874 --> 01:01:51,017 What's wrong with you? Why don't you just disappear, huh? 839 01:01:51,019 --> 01:01:53,192 Why don't you just become someone else?" 840 01:01:53,194 --> 01:01:55,531 - Smash, no. - I'm gonna give this the funeral it deserves. 841 01:02:00,555 --> 01:02:03,913 Uh... there's cakes. 842 01:02:03,915 --> 01:02:05,706 I'll get the cakes. Okay? 843 01:02:13,867 --> 01:02:16,458 I liked it when we could fly. 844 01:02:22,731 --> 01:02:25,256 Hey, you ran away earlier, darling. 845 01:02:25,258 --> 01:02:27,368 I think maybe we should talk about... 846 01:02:27,370 --> 01:02:29,288 I talked to mum. 847 01:02:29,290 --> 01:02:31,147 She still likes you, you know. 848 01:02:43,210 --> 01:02:45,704 Fly! 849 01:02:45,706 --> 01:02:47,307 Maudie? 850 01:03:03,819 --> 01:03:06,857 Imagine if none of this happened. 851 01:03:06,859 --> 01:03:10,088 Imagine if your mum was with your dad... 852 01:03:10,090 --> 01:03:11,689 they loved each other... 853 01:03:11,691 --> 01:03:14,283 and they had enough time for you. 854 01:03:16,011 --> 01:03:18,344 That won't happen. 855 01:03:18,346 --> 01:03:21,738 My mom and dad can't even be on the same continent. 856 01:03:24,106 --> 01:03:26,473 What if they could? 857 01:03:26,475 --> 01:03:29,705 We could wish it. We could wish them together. 858 01:03:29,707 --> 01:03:32,072 Only for a day. 859 01:03:32,074 --> 01:03:35,465 What if there's a way to make a wish last forever? 860 01:03:35,467 --> 01:03:37,898 It's my turn tomorrow. I've got an idea. 861 01:04:08,778 --> 01:04:09,867 It's over. 862 01:04:10,827 --> 01:04:11,785 What? 863 01:04:11,787 --> 01:04:14,057 The holiday. 864 01:04:14,059 --> 01:04:15,817 We've been moving too fast, 865 01:04:15,819 --> 01:04:18,152 asking you to adjust too quickly. 866 01:04:18,154 --> 01:04:19,592 It's not fair. 867 01:04:19,594 --> 01:04:22,376 So, you can pack your bags and then we'll go. 868 01:04:22,378 --> 01:04:24,523 - But... but you can't. - Pathetic. 869 01:04:26,058 --> 01:04:28,201 - I thought you were committed. - We are committed. 870 01:04:28,203 --> 01:04:31,304 You're gonna let it slide just 'cause your kids act up a bit? 871 01:04:31,306 --> 01:04:34,696 What did you think we were gonna do? Hold a jamboree? 872 01:04:34,698 --> 01:04:36,488 We're supposed to hate you. 873 01:04:36,490 --> 01:04:39,017 - Don't you know anything? - Smash, it's not that... 874 01:04:39,019 --> 01:04:41,416 I'm very disappointed in your attitude. 875 01:04:41,418 --> 01:04:42,857 Not you. But you. 876 01:04:42,859 --> 01:04:46,282 - I thought you had guts. - I've got guts. 877 01:04:47,978 --> 01:04:51,368 Yeah, that's right, Dad, you tell her. 878 01:04:51,370 --> 01:04:53,672 If you want something, then you're gonna take it. 879 01:04:53,674 --> 01:04:56,680 And if you wanna force your kids on some awful holiday, 880 01:04:56,682 --> 01:04:58,664 then you're damn well going to. 881 01:04:58,666 --> 01:05:00,649 We need to know our boundaries. 882 01:05:00,651 --> 01:05:02,473 You need to find a way through this, 883 01:05:02,475 --> 01:05:05,192 because I tell you, you let us win this one, 884 01:05:05,194 --> 01:05:06,505 the next time you try to put us together, 885 01:05:06,507 --> 01:05:08,585 we're gonna be burning down bus shelters! 886 01:05:08,587 --> 01:05:09,706 Yeah! 887 01:05:11,563 --> 01:05:15,243 You need to take a long, hard look at yourselves. 888 01:05:20,235 --> 01:05:22,249 "Burning down bus shelters"? 889 01:05:22,251 --> 01:05:23,785 Okay, it was your boundaries thing. 890 01:05:23,787 --> 01:05:26,089 I was, like, "Let's go total delinquent." 891 01:05:29,482 --> 01:05:34,601 Um, your mum said that you've had a lot of boyfriends. 892 01:05:34,603 --> 01:05:37,544 - Did she? - I was just wondering 893 01:05:37,546 --> 01:05:40,489 how that whole "getting them to notice you" thing works. 894 01:05:40,491 --> 01:05:42,281 Just run up and hit them on the arm. 895 01:05:42,283 --> 01:05:43,976 - Really? - Yeah! 896 01:05:43,978 --> 01:05:46,121 Boys are the simplest thing in the world. 897 01:05:46,123 --> 01:05:47,656 Just don't overthink it. 898 01:05:47,658 --> 01:05:50,473 Oh, and, uh, do something about your hair. 899 01:05:50,475 --> 01:05:52,264 And curly hair helps, too. 900 01:06:10,219 --> 01:06:12,745 You new type of children are just so demanding. 901 01:06:12,747 --> 01:06:14,857 The last ones were much more considerate. 902 01:06:14,859 --> 01:06:18,632 Funny you should mention them. That's who we want to meet. 903 01:06:18,634 --> 01:06:22,184 We wish to go back in time and meet the original children, 904 01:06:22,186 --> 01:06:24,392 the ones from E. Nesbit's book Five Children and It. 905 01:06:24,394 --> 01:06:26,504 That's your wish? I thought you were gonna... 906 01:06:26,506 --> 01:06:29,000 I just wanna ask them something. 907 01:06:29,002 --> 01:06:31,337 Time travel wishes are dangerous. 908 01:06:31,339 --> 01:06:34,153 Timelines change, people stop existing. 909 01:06:34,155 --> 01:06:37,672 There's always consequences with time travel. Always. 910 01:06:37,674 --> 01:06:40,328 - I'm decided. - Fine. 911 01:06:40,330 --> 01:06:42,440 Who cares about reality anyway? 912 01:06:45,483 --> 01:06:47,976 Wait. What if we wanna get back? 913 01:06:47,978 --> 01:06:50,056 You see that shell? 914 01:06:50,058 --> 01:06:52,808 Blow on that if you get into bother. 915 01:06:52,810 --> 01:06:54,248 Is it magic? 916 01:06:54,250 --> 01:06:57,161 I don't know, one of them is. Might be that one. 917 01:07:15,882 --> 01:07:16,938 Gracious. 918 01:07:18,027 --> 01:07:20,297 You're a rum-looking lot. 919 01:07:20,299 --> 01:07:22,664 Said the dude in fancy dress. 920 01:07:22,666 --> 01:07:26,536 - I beg your pardon? - Do you speak English? 921 01:07:26,538 --> 01:07:28,649 She's American. We're from the future. 922 01:07:28,651 --> 01:07:30,536 The Psammead sent us back here to meet you. 923 01:07:30,538 --> 01:07:32,777 Golly, that's a cracking wish. 924 01:07:32,779 --> 01:07:34,441 Perhaps we should wish to go to your time. 925 01:07:34,443 --> 01:07:36,040 Not in that getup. 926 01:07:36,042 --> 01:07:38,122 Says the girl in the scarecrow costume. 927 01:07:39,435 --> 01:07:40,619 I'm Cyril. 928 01:07:42,698 --> 01:07:43,656 Ros. 929 01:07:43,658 --> 01:07:45,576 And this must be Robert, 930 01:07:45,578 --> 01:07:47,595 Jane, Anthea and Elam. 931 01:07:49,131 --> 01:07:51,752 Listen, there was something we wanted to ask you. 932 01:07:51,754 --> 01:07:54,216 Is there a way to make a wish permanent? 933 01:07:54,218 --> 01:07:55,817 There's something I really want to ask for, 934 01:07:55,819 --> 01:07:58,120 but it has to last forever, not just a day. 935 01:07:58,122 --> 01:08:00,872 - You mean you don't know yet? - Tell me. 936 01:08:00,874 --> 01:08:03,976 That's simple. You just wish for something else. 937 01:08:03,978 --> 01:08:06,760 - Something that can... - Bloody poachers! 938 01:08:06,762 --> 01:08:09,736 - Scarper! - Scrumpers! I knew it! 939 01:08:09,738 --> 01:08:12,488 Scarper! 940 01:08:12,490 --> 01:08:14,984 Caught ya, boy. 941 01:08:14,986 --> 01:08:17,833 I didn't steal anything! 942 01:08:17,835 --> 01:08:20,296 Don't you dare, don't you dare move your earlobe. 943 01:08:20,298 --> 01:08:24,008 Ow! Get off of me! Stop it! 944 01:08:24,010 --> 01:08:27,337 Ow, let go. You're hurting me! 945 01:08:27,339 --> 01:08:30,760 Empty your pockets. Let's see your loot. 946 01:08:30,762 --> 01:08:32,969 Let's see what you've stolen from me, what you have pilfered. 947 01:08:32,971 --> 01:08:34,729 Come on, what have you got in there? 948 01:08:34,731 --> 01:08:37,769 Hop to it. Shell, yes. That's no interest to me. 949 01:08:37,771 --> 01:08:39,752 - Hey! - What's this now? 950 01:08:42,474 --> 01:08:44,235 What sorcery is this?! 951 01:08:46,954 --> 01:08:50,377 What are these infernal beasts trapped within here? 952 01:08:50,379 --> 01:08:54,248 - See how enraged they are! - They're angry birds? 953 01:08:54,250 --> 01:08:55,976 I'm not surprised. 954 01:08:55,978 --> 01:08:58,985 Trapped for all eternity in a prison. 955 01:09:01,450 --> 01:09:03,944 - Hey... - What are ya? 956 01:09:03,946 --> 01:09:08,104 A witch? A sorcerer? A necromancer? 957 01:09:08,106 --> 01:09:10,409 A leprechaun? A Frenchman? 958 01:09:10,411 --> 01:09:12,329 Whatever it is you are, 959 01:09:12,331 --> 01:09:15,816 I'll wager you're highly collectable. 960 01:09:15,818 --> 01:09:19,304 - A real treasure. - Please, I'm a girl. 961 01:09:19,306 --> 01:09:21,034 The Psammead brought us here. 962 01:09:21,994 --> 01:09:23,849 Psammead? 963 01:09:23,851 --> 01:09:26,089 Well, who's this Psammead? 964 01:09:26,091 --> 01:09:27,881 I don't know, it's... it's not a person. 965 01:09:27,883 --> 01:09:30,824 It's just this thing that gives us wishes. 966 01:09:30,826 --> 01:09:33,385 Interesting. 967 01:09:33,387 --> 01:09:37,898 And where might I find this magical wish-granting entity? 968 01:09:38,890 --> 01:09:41,067 Tell me! Tell me! 969 01:09:44,650 --> 01:09:46,794 I shan't be asking you again. 970 01:09:49,930 --> 01:09:51,691 You got that right! 971 01:10:09,514 --> 01:10:11,754 Ros! Come on! 972 01:10:13,099 --> 01:10:15,464 Robbie! How did you... 973 01:10:15,466 --> 01:10:17,864 Smash got Cyril to go back and see the Psammead. 974 01:10:17,866 --> 01:10:20,392 And I wished for us to have superpowers! 975 01:10:20,394 --> 01:10:23,272 I've got x-ray vision, so I can see through walls. 976 01:10:23,274 --> 01:10:25,000 That's how we found you. 977 01:10:25,002 --> 01:10:27,976 Maudie's telekinetic, and Smash has super strength. 978 01:10:27,978 --> 01:10:29,000 And you've got... 979 01:10:30,123 --> 01:10:33,032 Laser eyes. Cool. 980 01:10:45,195 --> 01:10:46,986 This is a wheeze! 981 01:10:59,979 --> 01:11:01,801 We have to get out of here, right now. 982 01:11:01,803 --> 01:11:03,049 The Psammead's in danger. 983 01:11:03,051 --> 01:11:05,386 Come on, this is fun. 984 01:11:08,074 --> 01:11:10,603 You see that? That's Tristan's great-grandfather over there. 985 01:11:12,394 --> 01:11:14,345 Once he's seen all this, he's going to spend the rest of his life 986 01:11:14,347 --> 01:11:16,040 hunting down the Psammead. 987 01:11:16,042 --> 01:11:19,208 That was his life's quest, and I just handed it to him. 988 01:11:19,210 --> 01:11:21,289 Our Tristan's hunting him, too! 989 01:11:21,291 --> 01:11:23,754 Then I guess we ought to do something about that. 990 01:11:37,002 --> 01:11:38,091 Where's the Psammead? 991 01:11:39,403 --> 01:11:40,810 There! 992 01:11:45,291 --> 01:11:46,827 My offerings! 993 01:11:48,171 --> 01:11:49,867 My offerings! 994 01:11:52,683 --> 01:11:55,273 Oh, my gosh. It's true. 995 01:11:55,275 --> 01:11:57,610 The legend is true. 996 01:12:00,586 --> 01:12:03,145 Leave this to me. Smash power! 997 01:12:03,147 --> 01:12:04,936 - Smash! - Ow, ow. 998 01:12:04,938 --> 01:12:07,273 That wish expired about a hundred years ago. 999 01:12:07,275 --> 01:12:08,874 Come on! 1000 01:12:11,818 --> 01:12:12,811 Maudie! 1001 01:12:13,771 --> 01:12:15,529 - Stop! Stop it! - Stop! 1002 01:12:15,531 --> 01:12:18,280 Out of the way! The creature's mine! 1003 01:12:18,282 --> 01:12:21,096 - Try and make us! - Oh, okay then! 1004 01:12:22,570 --> 01:12:23,530 Come on! 1005 01:12:40,971 --> 01:12:42,186 Huh... 1006 01:12:46,026 --> 01:12:48,040 Oh, run, Maudie, run! 1007 01:12:55,018 --> 01:12:56,618 Oh, this is really helping. 1008 01:13:02,698 --> 01:13:03,787 To the tunnel! 1009 01:13:17,835 --> 01:13:19,849 My beautiful offerings! Take me back! 1010 01:13:19,851 --> 01:13:21,224 Didn't we just rescue you? 1011 01:13:21,226 --> 01:13:22,921 Oh, well, that... that was rescuing, was it? 1012 01:13:22,923 --> 01:13:24,905 I'm sorry, I thought you were trying to kill me. 1013 01:13:24,907 --> 01:13:26,600 If you have a problem with our rescuing, 1014 01:13:26,602 --> 01:13:28,585 then maybe you should have magicked yourself out of it! 1015 01:13:28,587 --> 01:13:31,627 - I can't do magic on myself. - Well, that sucks. 1016 01:13:37,962 --> 01:13:40,969 Hey! You! I'm stuck! 1017 01:13:40,971 --> 01:13:44,105 We'll tell the coastguard in a couple of days! 1018 01:13:44,107 --> 01:13:45,289 Maybe a week! 1019 01:13:49,003 --> 01:13:51,658 I am really sorry about your beach. 1020 01:13:53,739 --> 01:13:57,512 - It's not your fault. - Well, actually... 1021 01:13:57,514 --> 01:14:01,033 you know that whole going-back-in-time thing 1022 01:14:01,035 --> 01:14:07,304 may kind have been what made the Trents obsessed with hunting you down. 1023 01:14:07,306 --> 01:14:11,144 Oh. Oh, I see. 1024 01:14:11,146 --> 01:14:14,504 Gosh, you must feel so awful about that. 1025 01:14:14,506 --> 01:14:16,328 Look, don't worry. 1026 01:14:16,330 --> 01:14:19,721 Seriously, I was thinking of moving on anyway. 1027 01:14:19,723 --> 01:14:22,601 - Really? - No, not really! 1028 01:14:22,603 --> 01:14:25,160 I've lived on that beach for a hundred million years. 1029 01:14:25,162 --> 01:14:27,752 It's survived global floods, two ice ages, 1030 01:14:27,754 --> 01:14:30,985 and a comet which wiped out most of the life on earth. 1031 01:14:30,987 --> 01:14:33,769 But apparently, it couldn't survive you! 1032 01:14:33,771 --> 01:14:36,073 I'll... I'll make it up to you. 1033 01:14:45,098 --> 01:14:46,601 Wow! 1034 01:14:46,603 --> 01:14:48,425 - That actually looks edible. - Hey! 1035 01:14:49,387 --> 01:14:50,824 Hitting is unacceptable. 1036 01:14:50,826 --> 01:14:52,136 I can be very, very, 1037 01:14:52,138 --> 01:14:54,698 very unreasonable about it. 1038 01:14:56,554 --> 01:14:58,985 Those kids never finished telling you what you wanted. 1039 01:14:58,987 --> 01:15:02,792 How to make a wish last forever? I worked that out. 1040 01:15:02,794 --> 01:15:05,672 The Psammead's wishes always end at sunset. 1041 01:15:05,674 --> 01:15:08,648 But what if we wish for something else? 1042 01:15:08,650 --> 01:15:12,649 What if we wish for something that could make permanent magic? 1043 01:15:12,651 --> 01:15:14,730 Like another Psammead? 1044 01:15:16,042 --> 01:15:17,992 No. 1045 01:15:17,994 --> 01:15:19,656 I'm more thinking an app 1046 01:15:19,658 --> 01:15:22,504 that makes people fall in love forever. 1047 01:15:22,506 --> 01:15:24,584 Puts everything back as it was. 1048 01:15:24,586 --> 01:15:27,944 So, the app disappears at sunset, 1049 01:15:27,946 --> 01:15:30,280 but then both our parents are still together! 1050 01:15:30,282 --> 01:15:32,264 Ros, you're awesome. 1051 01:15:32,266 --> 01:15:35,626 Thanks. You're pretty okay, too. 1052 01:15:37,611 --> 01:15:39,435 How are we gonna sneak him in? 1053 01:15:44,203 --> 01:15:46,602 Wait, stop. I think I heard something. 1054 01:15:56,394 --> 01:15:57,483 Um... 1055 01:16:13,930 --> 01:16:18,634 Hmm. There's a startling lack of, uh, sand. 1056 01:16:21,258 --> 01:16:23,499 Eh... I'll get the buckets. 1057 01:16:28,203 --> 01:16:29,896 Dad says you spoke to Mum. 1058 01:16:29,898 --> 01:16:32,233 Yeah, she's doing really well, you know. 1059 01:16:32,235 --> 01:16:34,792 I think this university stuff's just a temporary thing. 1060 01:16:34,794 --> 01:16:37,769 - She still really likes... - Stop. Just don't. 1061 01:16:37,771 --> 01:16:40,841 She's had to make a lot of very difficult choices, Robbie. 1062 01:16:40,843 --> 01:16:42,824 It's not like any of this is straightforward. 1063 01:16:42,826 --> 01:16:44,777 - And then there's... - That's dad talking. 1064 01:16:44,779 --> 01:16:47,530 She left us, Ros. She left us. 1065 01:16:58,602 --> 01:17:00,745 Oh, okay, it's ice cream. 1066 01:17:00,747 --> 01:17:02,057 Say it in... say it in a British... 1067 01:17:02,059 --> 01:17:05,320 You go ice cream! 1068 01:17:05,322 --> 01:17:06,344 What do you think? 1069 01:17:06,346 --> 01:17:07,721 Well, it's not on fire, 1070 01:17:07,723 --> 01:17:09,769 so I guess it's good. 1071 01:17:09,771 --> 01:17:12,265 This has never happened before, trust me. 1072 01:17:12,267 --> 01:17:15,464 - Now say water bottle. - Water bottle. 1073 01:17:15,466 --> 01:17:17,417 Water bottle. 1074 01:17:17,419 --> 01:17:19,049 - What was that? - Oh, just me. 1075 01:17:20,554 --> 01:17:22,664 It sounded like it was upstairs. 1076 01:17:23,754 --> 01:17:25,480 Oh, actually, you know what? 1077 01:17:25,482 --> 01:17:29,256 I am tired and would like to go upstairs to do some sleeping. 1078 01:17:29,258 --> 01:17:32,072 I'm also very tired too, so, yeah, I should turn in. 1079 01:17:32,074 --> 01:17:35,050 Oh, me too. I'm really tired. Thank you. 1080 01:17:36,331 --> 01:17:37,864 What's going on? 1081 01:17:37,866 --> 01:17:39,880 There's a sand monster in the bath. 1082 01:17:39,882 --> 01:17:41,227 It's mean, but we love it. 1083 01:17:43,882 --> 01:17:44,971 Oh... 1084 01:17:50,571 --> 01:17:51,787 Oh! 1085 01:17:53,482 --> 01:17:54,634 Offerings. 1086 01:17:56,427 --> 01:18:00,138 We seriously have to find it a new place to live. 1087 01:18:01,898 --> 01:18:03,307 Do you think it's the tart? 1088 01:18:04,842 --> 01:18:05,960 There's no way it's the tart. 1089 01:18:05,962 --> 01:18:08,009 - The tart's amazing. - Yeah?! 1090 01:18:08,011 --> 01:18:09,929 Yeah. 1091 01:18:09,931 --> 01:18:11,752 Actually, do you think I should check on them? 1092 01:18:11,754 --> 01:18:12,968 Oh, no. They're up to stuff 1093 01:18:12,970 --> 01:18:14,536 they don't want us to know about. 1094 01:18:14,538 --> 01:18:16,362 It's like we're a real family already. 1095 01:18:38,059 --> 01:18:40,426 Mmm... Mm... 1096 01:18:46,026 --> 01:18:47,528 It has to be one sentence. 1097 01:18:47,530 --> 01:18:49,289 It is, these are semicolons. 1098 01:18:49,291 --> 01:18:52,873 Wow, a use for punctuation. Who knew? 1099 01:18:52,875 --> 01:18:55,880 You know, if it's too vague or if there's holes in it, then... 1100 01:18:55,882 --> 01:18:58,249 It's not. It's watertight. 1101 01:18:58,251 --> 01:19:00,872 Tomorrow everything will go back to how it should be. 1102 01:19:00,874 --> 01:19:03,304 Our real parents back together. 1103 01:19:03,306 --> 01:19:06,216 Not just together. In love, forever. 1104 01:19:06,218 --> 01:19:08,200 Will be like we never even met. 1105 01:19:30,378 --> 01:19:33,002 It was my favorite when I was her age. 1106 01:19:41,227 --> 01:19:44,043 Tell her you got it, though. I don't want her to think I'm trying to buy her. 1107 01:19:45,642 --> 01:19:50,024 Four children. Double trouble. 1108 01:19:50,026 --> 01:19:51,848 Do you think we can handle it? 1109 01:19:51,850 --> 01:19:53,545 What's life without a challenge? 1110 01:19:53,547 --> 01:19:55,146 Really peaceful. 1111 01:19:57,387 --> 01:20:00,968 Oh... I can't wait to see them grow and blossom. 1112 01:20:00,970 --> 01:20:02,792 Yeah, maybe. 1113 01:20:02,794 --> 01:20:04,424 I wish that they'd never grow... 1114 01:20:04,426 --> 01:20:06,826 Do not complete that sentence! 1115 01:20:10,762 --> 01:20:12,490 Hey, you're supposed to be asleep! 1116 01:20:13,963 --> 01:20:16,330 Oh, Smash, I, uh... 1117 01:20:18,346 --> 01:20:19,467 fixed your phone. 1118 01:20:20,458 --> 01:20:22,922 Uh, thanks. 1119 01:20:24,106 --> 01:20:26,379 It's not as flashy as it was before but... 1120 01:20:27,531 --> 01:20:30,027 But it works. That's what counts, right? 1121 01:20:32,971 --> 01:20:34,186 Yeah. 1122 01:20:38,346 --> 01:20:39,498 All right. 1123 01:20:43,114 --> 01:20:44,746 Okay, girls, go back to sleep now. 1124 01:21:16,011 --> 01:21:17,674 Sunrise. 1125 01:21:19,051 --> 01:21:21,067 Smash, wake up. The wish. 1126 01:21:22,186 --> 01:21:24,043 Mmm. 1127 01:21:28,683 --> 01:21:30,889 Stop! No! 1128 01:21:30,891 --> 01:21:33,483 Girls? Girls, what's going on in there? 1129 01:21:37,258 --> 01:21:40,969 - Why are you wet? - Um, I... 1130 01:21:40,971 --> 01:21:45,001 Sorry, did we wake you getting showered? 1131 01:21:45,003 --> 01:21:47,496 This holiday is just so great. 1132 01:21:47,498 --> 01:21:50,089 - Why sleep through it, right? - Yeah, yeah. 1133 01:21:50,091 --> 01:21:54,313 We just thought we should make an early start and see the sun come up. 1134 01:21:54,315 --> 01:21:55,784 Do you know what? 1135 01:21:55,786 --> 01:21:59,528 That is a brilliant idea. Let's do it. 1136 01:21:59,530 --> 01:22:03,337 Let's start the day. Let's have breakfast on the beach! 1137 01:22:03,339 --> 01:22:04,810 What? 1138 01:22:07,179 --> 01:22:08,170 Ros... 1139 01:22:09,706 --> 01:22:12,616 let's have a bit of human interaction today. 1140 01:22:12,618 --> 01:22:13,930 Leave the books behind, all right? 1141 01:22:28,906 --> 01:22:30,154 Them. 1142 01:22:31,690 --> 01:22:33,224 - No! - Come on, 1143 01:22:33,226 --> 01:22:35,466 if you can rescue a Psammead, you can do this. 1144 01:22:42,699 --> 01:22:43,755 Ooh. 1145 01:22:48,586 --> 01:22:49,962 Eh... 1146 01:23:22,698 --> 01:23:26,089 You got this. You'll be so cool. Just do it. 1147 01:23:26,091 --> 01:23:27,336 Ow! 1148 01:23:27,338 --> 01:23:28,937 What are you doing, psycho? 1149 01:23:28,939 --> 01:23:31,369 - I'm sorry, I... - No. 1150 01:23:31,371 --> 01:23:32,777 You've got issues. 1151 01:23:32,779 --> 01:23:35,914 I... I don't know what came over me. 1152 01:23:38,122 --> 01:23:40,363 So, do you want to get an ice cream? 1153 01:24:03,882 --> 01:24:06,154 Okay, girls. Time to go. 1154 01:24:10,123 --> 01:24:11,722 Ah... 1155 01:24:21,483 --> 01:24:23,434 Huh? 1156 01:24:27,818 --> 01:24:29,449 Ah... 1157 01:24:38,890 --> 01:24:40,681 Hey! 1158 01:24:40,683 --> 01:24:42,699 I wanna... I wanna see more photos. 1159 01:24:47,371 --> 01:24:49,928 What's so funny? 1160 01:24:49,930 --> 01:24:51,147 Door's open. 1161 01:24:58,027 --> 01:25:00,137 - We've been robbed! - What the...? 1162 01:25:10,699 --> 01:25:12,138 Tristan. 1163 01:25:15,786 --> 01:25:18,632 - Ros! - Tell my dad I've gone for a walk. 1164 01:25:18,634 --> 01:25:19,784 No, I'm coming, too. 1165 01:25:19,786 --> 01:25:22,472 No, just, go away, okay? This is my mess. 1166 01:25:22,474 --> 01:25:24,424 If I hadn't made that stupid time-travel wish, 1167 01:25:24,426 --> 01:25:25,705 none of this would have happened. 1168 01:25:25,707 --> 01:25:26,888 I have to sort it out. 1169 01:25:26,890 --> 01:25:29,801 No, you don't. We do. 1170 01:25:29,803 --> 01:25:32,074 This is our mess, too. 1171 01:25:33,579 --> 01:25:35,432 Fine, just, come on then. 1172 01:25:35,434 --> 01:25:37,960 It'll be pretty easy to get in. 1173 01:25:37,962 --> 01:25:39,368 We can force a window or something. 1174 01:25:39,370 --> 01:25:40,971 I mean, the place is pretty run down. 1175 01:25:46,987 --> 01:25:48,651 Whoa. 1176 01:25:51,658 --> 01:25:52,714 Get off! 1177 01:25:53,866 --> 01:25:55,786 Get off of me! 1178 01:25:58,603 --> 01:26:00,296 Welcome! 1179 01:26:00,298 --> 01:26:03,178 I knew you wouldn't be able to resist! 1180 01:26:04,234 --> 01:26:07,145 Well... what do you think? 1181 01:26:07,147 --> 01:26:09,032 Dazzling, isn't it? 1182 01:26:09,034 --> 01:26:10,985 When do the fashion police get here? 1183 01:26:10,987 --> 01:26:12,872 You might still have time to run. 1184 01:26:15,051 --> 01:26:16,395 Bring them to me. 1185 01:26:17,931 --> 01:26:21,160 But I suppose I do owe you a debt of gratitude. 1186 01:26:21,162 --> 01:26:23,050 Une French Fancy? 1187 01:26:24,651 --> 01:26:26,504 The only thing we want is the Psammead. 1188 01:26:26,506 --> 01:26:29,896 - Where is he? - Psammead? 1189 01:26:29,898 --> 01:26:33,800 Psammead, Psammead, Psammead, Psammead. 1190 01:26:35,179 --> 01:26:37,576 Psammead... 1191 01:26:37,578 --> 01:26:39,625 Oh! 1192 01:26:39,627 --> 01:26:42,571 You mean my latest acquisition! 1193 01:26:45,483 --> 01:26:47,914 - What have you done to him? - Nothing! 1194 01:26:48,906 --> 01:26:51,049 Couple of mild electric shocks. 1195 01:26:51,051 --> 01:26:53,864 Nothing that would trouble the Geneva Convention. 1196 01:26:53,866 --> 01:26:55,304 It's a bit of a wuss, to be honest with you. 1197 01:26:55,306 --> 01:26:57,161 Let him go. 1198 01:26:57,163 --> 01:26:59,945 - He's given you everything that you want. - This? 1199 01:26:59,947 --> 01:27:03,560 This isjust the beginning. First thing I thought of. 1200 01:27:03,562 --> 01:27:07,144 Plush pad, purple lady army, velvet. 1201 01:27:07,146 --> 01:27:10,570 And it's refusing to give me any more. Hmm? 1202 01:27:30,154 --> 01:27:33,160 Please... 1203 01:27:33,162 --> 01:27:36,040 - I can't. - Do you see? 1204 01:27:36,042 --> 01:27:40,234 I need you kids to help me change its mind. 1205 01:27:41,451 --> 01:27:43,112 It won't listen to us. 1206 01:27:43,114 --> 01:27:46,088 It can only do one wish a day. Any more is dangerous for him. 1207 01:27:46,090 --> 01:27:47,081 He could hurt himself. 1208 01:27:47,083 --> 01:27:48,584 Oh, Ros, my dear child. 1209 01:27:48,586 --> 01:27:50,857 I don't need you to talk to it. 1210 01:27:50,859 --> 01:27:55,625 I need you here so that I can change its mind. 1211 01:27:55,627 --> 01:27:57,387 Get off my sister! 1212 01:27:58,378 --> 01:27:59,850 Please don't hurt them. 1213 01:28:01,162 --> 01:28:05,321 Well, that's rather up to you, isn't it? 1214 01:28:05,323 --> 01:28:09,226 More wishes, please. 1215 01:28:10,827 --> 01:28:12,776 Very well. 1216 01:28:12,778 --> 01:28:16,362 If you must. Make a wish. 1217 01:28:17,418 --> 01:28:18,505 I wish that... 1218 01:28:18,507 --> 01:28:21,673 Ah! Very good, very good! 1219 01:28:21,675 --> 01:28:23,465 Nearly got me there. Shoot that one first. 1220 01:28:24,586 --> 01:28:25,898 Stop. 1221 01:28:27,818 --> 01:28:32,233 Take your wish, Tristan Trent. It will be your last. 1222 01:28:32,235 --> 01:28:33,992 Yes, yes. Spare me the platitudes. 1223 01:28:33,994 --> 01:28:36,680 Gold! 1224 01:28:36,682 --> 01:28:38,984 I wish for gold, creature. 1225 01:28:38,986 --> 01:28:41,835 Beyond the dreams of man. 1226 01:29:01,099 --> 01:29:03,210 Where's my gold? 1227 01:29:27,338 --> 01:29:31,721 Children... you have to... 1228 01:29:31,723 --> 01:29:34,153 you-you-you have to... 1229 01:29:40,875 --> 01:29:44,009 It's okay, Psammead. We'll take care of you. 1230 01:29:44,011 --> 01:29:48,075 No. You have to leave. 1231 01:29:49,099 --> 01:29:50,250 Now. 1232 01:29:52,426 --> 01:29:55,627 Ooh, yeah. 1233 01:30:24,459 --> 01:30:26,026 Help! 1234 01:31:03,819 --> 01:31:05,835 Poor sand monster. 1235 01:31:09,418 --> 01:31:12,490 Sammy? Sammy! 1236 01:31:13,579 --> 01:31:16,971 No. No. No... 1237 01:31:21,163 --> 01:31:23,081 Robbie, Robbie, stop. 1238 01:31:23,083 --> 01:31:25,129 No. No... 1239 01:31:25,131 --> 01:31:27,594 I... I can't. 1240 01:31:31,371 --> 01:31:33,160 I can't. 1241 01:32:05,227 --> 01:32:07,179 Shoe sand, yum, yum. 1242 01:32:09,931 --> 01:32:11,914 Maudie. 1243 01:32:13,803 --> 01:32:15,721 Sand monster's hungry. 1244 01:32:38,698 --> 01:32:40,362 Do you mind? 1245 01:33:06,411 --> 01:33:07,592 Careful. 1246 01:33:07,594 --> 01:33:09,352 You're gonna love this new beach. 1247 01:33:09,354 --> 01:33:11,467 - What's the sand like? - Be quiet. 1248 01:33:13,387 --> 01:33:15,433 Shh. 1249 01:33:15,435 --> 01:33:18,123 Oh... I'll take that. 1250 01:33:25,578 --> 01:33:26,921 Okay, let's go. 1251 01:33:26,923 --> 01:33:28,649 Last day, let's make the most of it. 1252 01:33:28,651 --> 01:33:31,529 I can take your bag for you. Yeah. 1253 01:33:31,531 --> 01:33:33,034 Thank you! 1254 01:33:34,443 --> 01:33:36,938 I think I'm sitting on a snorkel. 1255 01:33:40,042 --> 01:33:41,321 Ow! 1256 01:33:41,323 --> 01:33:42,858 - Oh! - Sorry! 1257 01:33:57,066 --> 01:33:58,472 Mind your head. 1258 01:33:58,474 --> 01:34:00,584 All right. 1259 01:34:00,586 --> 01:34:02,312 Hurry! 1260 01:34:02,314 --> 01:34:05,065 Girls! What's that? Where are you going? 1261 01:34:05,067 --> 01:34:07,208 What's that?! 1262 01:34:07,210 --> 01:34:09,130 It's just a shell, baby. 1263 01:34:12,907 --> 01:34:14,729 See? 1264 01:34:14,731 --> 01:34:16,362 Okay, I'm over it now. 1265 01:34:17,355 --> 01:34:18,826 Okay. 1266 01:34:29,323 --> 01:34:30,602 Hmm... 1267 01:34:48,874 --> 01:34:50,888 Good grain. 1268 01:34:50,890 --> 01:34:52,810 That's quality. 1269 01:35:08,074 --> 01:35:09,769 So, this will do? 1270 01:35:09,771 --> 01:35:11,976 Oh, yes. I'm digging deep. 1271 01:35:11,978 --> 01:35:16,712 No one's finding me for another hundred years, if I have any luck. 1272 01:35:16,714 --> 01:35:19,081 Now, if you'll excuse me. 1273 01:35:19,083 --> 01:35:22,217 - Wait! - Our final wish. 1274 01:35:22,219 --> 01:35:26,667 Okay, for the last time. Wish me. 1275 01:35:28,491 --> 01:35:31,402 So... you're really gonna do it then? 1276 01:35:32,619 --> 01:35:35,240 Yeah, our mum and dad back together. 1277 01:35:35,242 --> 01:35:37,291 Robbie, don't you want to be happy? 1278 01:35:45,738 --> 01:35:48,456 "We wish to create a mobile phone application..." 1279 01:35:48,458 --> 01:35:49,736 Mmm? 1280 01:35:49,738 --> 01:35:51,433 "...hereafter referred to as an app..." 1281 01:35:51,435 --> 01:35:53,512 - Ros... - What? 1282 01:35:53,514 --> 01:35:56,777 Why is your shoe flashing? 1283 01:35:56,779 --> 01:35:59,144 I don't know, but... 1284 01:35:59,146 --> 01:36:02,024 Where is it? Eh? 1285 01:36:02,026 --> 01:36:03,882 - Where is it? - I don't... 1286 01:36:09,099 --> 01:36:11,019 I have a signal! 1287 01:36:12,043 --> 01:36:13,963 Yay, we have a signal. 1288 01:36:15,274 --> 01:36:18,184 Okay... 1289 01:36:18,186 --> 01:36:22,347 Two-hundred and eighty-seven emails. Nineteen voicemails. 1290 01:36:28,171 --> 01:36:30,856 I'm on vacation. 1291 01:36:37,546 --> 01:36:39,752 Is that...? Hang on. 1292 01:36:45,418 --> 01:36:47,305 - Show me to its nest. - Ow! 1293 01:36:47,307 --> 01:36:49,385 Where it does its business! 1294 01:36:49,387 --> 01:36:51,944 Take me to its lair! Its dwelling place! 1295 01:36:51,946 --> 01:36:55,273 What are you doing?! 1296 01:36:55,275 --> 01:36:57,512 - What's going on? - Stinking... 1297 01:36:57,514 --> 01:36:59,177 - What's going on?! - Stay out of this, this doesn't concern you. 1298 01:36:59,179 --> 01:37:01,033 It's between me and these children. 1299 01:37:01,035 --> 01:37:03,560 Hang on a minute. Just calm down. I'm sure we can all... 1300 01:37:03,562 --> 01:37:04,712 Yeah, I think you should calm down. 1301 01:37:04,714 --> 01:37:05,737 Let me carry out my investigation. 1302 01:37:05,739 --> 01:37:06,728 Mr. Trent, be reasonable. 1303 01:37:06,730 --> 01:37:08,168 I'm being reasonable! 1304 01:37:08,170 --> 01:37:10,409 I've not shot them or flogged them, have I? 1305 01:37:10,411 --> 01:37:13,544 Now why don't you toddle off into the dunes with your American tart, 1306 01:37:13,546 --> 01:37:15,272 and let me take care of business? 1307 01:37:17,770 --> 01:37:19,912 You keep your hands off my family! 1308 01:37:19,914 --> 01:37:21,576 Alice, phone the police. 1309 01:37:21,578 --> 01:37:24,907 Oh, yes. Um, well, I have a phone, too. 1310 01:37:26,026 --> 01:37:27,531 Four bars. 1311 01:37:34,186 --> 01:37:35,978 Ros, stop. 1312 01:37:37,066 --> 01:37:40,201 No, Ros, no. 1313 01:37:40,203 --> 01:37:43,594 But the wish, I... I never made the wish! 1314 01:37:45,226 --> 01:37:47,947 It was just here. It can't have gone far. 1315 01:37:49,867 --> 01:37:51,946 Why aren't you helping me?! 1316 01:37:53,226 --> 01:37:55,240 It... it's gone, Ros. 1317 01:37:55,242 --> 01:37:58,345 No. I want it back. I want it back! 1318 01:37:58,347 --> 01:37:59,946 Let it go. 1319 01:38:03,307 --> 01:38:05,065 Well, I... I don't know about anyone else, 1320 01:38:05,067 --> 01:38:07,722 but I'm still looking forward to hearing this ludicrous wish. 1321 01:38:14,698 --> 01:38:17,480 We wish... 1322 01:38:17,482 --> 01:38:19,275 Can they say goodbye first? 1323 01:38:25,323 --> 01:38:27,466 We had a good time, didn't we? 1324 01:38:28,906 --> 01:38:30,570 We had the best. 1325 01:38:35,722 --> 01:38:37,738 But I don't wanna say goodbye. 1326 01:38:38,827 --> 01:38:42,186 But we have to, Maudie. We have to. 1327 01:38:49,834 --> 01:38:51,403 I wish... 1328 01:38:54,379 --> 01:38:55,755 I wish... 1329 01:39:09,162 --> 01:39:10,603 I wish... 1330 01:39:17,034 --> 01:39:20,905 I wish that you have a long, peaceful sleep in the sand, 1331 01:39:20,907 --> 01:39:24,426 and no one disturbs you for at least another hundred years. 1332 01:39:25,578 --> 01:39:27,850 Maybe there's hope for you yet. 1333 01:39:32,650 --> 01:39:36,232 - Goodbye, Psammead. - Bye, Psammead. 1334 01:39:36,234 --> 01:39:37,930 Thanks for the horrible wishes. 1335 01:39:39,178 --> 01:39:40,776 Well, goodbye, children. 1336 01:39:40,778 --> 01:39:42,219 It's been awful knowing you. 1337 01:39:43,339 --> 01:39:45,898 Bye-bye, sand monster. 1338 01:39:50,026 --> 01:39:51,531 See you never. 1339 01:39:53,418 --> 01:39:55,690 That I can promise. 1340 01:40:10,698 --> 01:40:11,977 And just the way he was behaving. 1341 01:40:11,979 --> 01:40:13,480 Don't... don't... now, don't arrest me. 1342 01:40:13,482 --> 01:40:15,625 There's been a misunderstanding. Un-arrest me. 1343 01:40:15,627 --> 01:40:18,344 Arrest them! If you're gonna arrest anybody. 1344 01:40:18,346 --> 01:40:20,713 He struck me, she's American, 1345 01:40:20,715 --> 01:40:23,016 they destroyed my house with a magical sand thing! 1346 01:40:23,018 --> 01:40:25,802 It decimated my mansion! It's in ruins! 1347 01:40:29,994 --> 01:40:31,179 Kids? 1348 01:40:32,266 --> 01:40:34,121 Are you all right? 1349 01:40:34,123 --> 01:40:36,616 We're fine. 1350 01:40:36,618 --> 01:40:38,442 We're all completely fine. 1351 01:41:59,595 --> 01:42:02,314 - There you go. - Thank you. 1352 01:42:04,938 --> 01:42:07,016 I wish I could be a writer one day. 1353 01:42:07,018 --> 01:42:10,090 Well, you're never too old for wishes, huh? 1354 01:42:14,059 --> 01:42:15,915 Have a nice day. 1355 01:42:17,835 --> 01:42:20,587 Could you sign it for Jacqueline, please? 1356 01:42:22,666 --> 01:42:24,267 Of course! 1357 01:42:33,067 --> 01:42:34,698 Thank you. 1358 01:42:38,035 --> 01:42:40,296 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 97126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.