Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,640 --> 00:00:21,440
Auntie.
-Yes
2
00:00:21,440 --> 00:00:22,200
Have a look.
3
00:00:22,320 --> 00:00:23,720
I’ve put on your ‘salwar’(dress).
4
00:00:24,640 --> 00:00:27,120
Wow, it fits you perfectly.
5
00:00:27,200 --> 00:00:29,600
If you need some help just tell me.
6
00:00:29,720 --> 00:00:31,960
Should I prepare the spices?
7
00:00:32,120 --> 00:00:35,840
No, that’s all done. Take a look.
It’s been ground and blended.
8
00:00:36,040 --> 00:00:37,280
Too good!
9
00:00:37,600 --> 00:00:39,400
I’m of no use.
10
00:00:39,640 --> 00:00:42,240
Why? Why aren’t you of any use?
11
00:00:43,080 --> 00:00:45,120
You do one thing. Tell me your story.
12
00:00:45,360 --> 00:00:46,960
My story?
-Yes.
13
00:00:47,320 --> 00:00:49,480
It’s hardly worth listening to.
-Why?
14
00:00:49,920 --> 00:00:52,000
I’ll listen. Just tell me.
15
00:00:56,040 --> 00:01:00,080
When they rescued us all…
16
00:01:00,760 --> 00:01:02,440
…From Ghazi’s house.
17
00:01:02,880 --> 00:01:04,880
The news reached every one.
18
00:01:05,920 --> 00:01:07,520
Our reputation was ruined.
19
00:01:09,720 --> 00:01:11,120
Marriage was a far cry.
20
00:01:11,720 --> 00:01:13,520
No one would give us a job.
21
00:01:15,360 --> 00:01:17,120
So I went to Ghazi myself.
22
00:01:22,480 --> 00:01:23,360
What ?
23
00:01:24,760 --> 00:01:26,560
You are lame Babar’s daughter?
24
00:01:27,400 --> 00:01:28,520
What are you doing here?
25
00:01:29,560 --> 00:01:30,760
I’ve come to see Ghazi.
26
00:01:31,280 --> 00:01:32,480
Ghazi sir?
27
00:01:32,960 --> 00:01:34,480
Ghazi sir doesn’t meet everyone.
28
00:01:34,560 --> 00:01:35,440
What’s the purpose, tell me?
29
00:01:37,160 --> 00:01:38,080
I need a job.
30
00:01:39,200 --> 00:01:42,440
Job! Will you peddle your wares?
31
00:01:43,960 --> 00:01:46,440
Why were you being a drama queen?
32
00:01:47,960 --> 00:01:49,640
Your dad’s a lame invalid.
33
00:01:50,040 --> 00:01:52,960
Are you done with Mr. Sen now?
34
00:01:53,200 --> 00:01:56,440
Okay, even he has now moved on.
35
00:01:56,720 --> 00:01:58,640
You are now orphans.
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,600
You wait. I‘ll see.
37
00:02:10,960 --> 00:02:14,400
Hey, Ghazi sir doesn’t use condoms.
38
00:02:14,840 --> 00:02:16,800
After the job is done,
there’s a bathroom there...
39
00:02:16,960 --> 00:02:17,800
Go and wash it up.
40
00:02:18,560 --> 00:02:20,360
If you get pregnant I’ll have it aborted.
41
00:02:21,640 --> 00:02:22,760
Have you ever done it before?
42
00:02:26,160 --> 00:02:26,880
Oh!
43
00:02:29,280 --> 00:02:32,120
You haven’t broken your seal yet?
44
00:02:36,280 --> 00:02:39,080
When it bleeds show it to Ghazi sir.
45
00:02:40,440 --> 00:02:41,320
He’ll be pleased.
46
00:02:43,520 --> 00:02:45,680
After you’ve finished, just stay put.
47
00:02:47,440 --> 00:02:49,240
I’ll come and we’ll go together.
48
00:02:49,360 --> 00:02:50,000
Okay?
49
00:03:41,080 --> 00:03:50,600
[Whimpering]
50
00:04:36,760 --> 00:04:38,920
Then they took me to Munshiganj.
51
00:04:39,400 --> 00:04:41,120
I met Ruby there.
52
00:04:41,320 --> 00:04:42,960
Ruby was exactly like me.
53
00:04:43,280 --> 00:04:45,960
But she had a great many dreams.
54
00:04:46,120 --> 00:04:47,600
All this is made of gold?
55
00:04:47,720 --> 00:04:48,440
What else?
56
00:04:49,200 --> 00:04:51,280
I don’t wear anything but gold.
57
00:04:52,000 --> 00:04:53,600
Why doesn’t he take you home with him?
58
00:04:53,800 --> 00:04:56,080
Is it easy taking a whore home?
59
00:04:56,440 --> 00:04:58,320
But he takes me many places.
60
00:04:58,520 --> 00:05:00,320
Where does he take you to do it?
61
00:05:01,080 --> 00:05:04,360
To new places all the time.
He’s very cautious.
62
00:05:05,280 --> 00:05:07,040
So no one gets to know.
63
00:05:07,880 --> 00:05:10,040
Ghazi is such a big man.
He does it to us.
64
00:05:10,160 --> 00:05:11,760
Everyone knows about it.
65
00:05:11,920 --> 00:05:15,280
You stupid whore!
Is Ghazi sir and he the same?
66
00:05:16,000 --> 00:05:18,040
Do you know who he is?
67
00:05:19,160 --> 00:05:20,560
I’m forbidden to say.
68
00:05:21,040 --> 00:05:22,960
Here, only Shabana knows.
69
00:06:36,240 --> 00:06:39,480
Sir, help!
Please save me.
70
00:06:39,760 --> 00:06:40,680
Sir!
71
00:06:53,360 --> 00:06:55,560
Something’s happened to Farzana
72
00:06:55,800 --> 00:06:58,040
What? Farzana?
73
00:06:58,440 --> 00:07:01,640
She’s in your house.
She’s safe.
74
00:07:01,840 --> 00:07:03,840
No, she’s not safe.
75
00:07:04,320 --> 00:07:05,800
She’s not safe.
76
00:07:26,280 --> 00:07:28,040
[Gun shot]
77
00:08:06,920 --> 00:08:08,000
Oh no!
78
00:08:08,920 --> 00:08:10,200
No!
79
00:08:15,160 --> 00:08:17,400
Farzana?
80
00:08:18,120 --> 00:08:19,880
Sh*t!
81
00:08:43,560 --> 00:08:44,960
[Phone ringing]
82
00:08:45,160 --> 00:08:46,160
Hello?
83
00:08:47,640 --> 00:08:48,600
Who's calling?
84
00:08:48,720 --> 00:08:49,600
Anisur?
85
00:08:49,920 --> 00:08:52,400
What're you saying?
Okay, let me check.
86
00:08:55,600 --> 00:09:00,200
Pal, a girl’s been murdered
in Suranjan’s house.
87
00:09:00,800 --> 00:09:02,480
Anisur is over there right now.
88
00:09:02,680 --> 00:09:04,800
He’s informed the local police as well.
89
00:09:08,440 --> 00:09:09,160
Okay.
90
00:09:27,600 --> 00:09:29,360
What…What happened?
91
00:09:37,600 --> 00:09:38,680
Farzana…
92
00:09:40,520 --> 00:09:42,880
How? Far…
93
00:09:49,080 --> 00:09:50,680
Rachpal Singh?
94
00:09:52,880 --> 00:09:54,560
Won’t you answer the phone?
95
00:09:55,560 --> 00:09:58,840
RS. What had you said?
Rashmi Sen.
96
00:09:59,360 --> 00:10:02,440
There is no girl called Rashmi Sen
in your office.
97
00:10:02,640 --> 00:10:03,600
Am I right?
98
00:10:07,400 --> 00:10:08,360
You knew?
99
00:10:09,240 --> 00:10:12,160
You were sent to the press meet by Rajpal.
100
00:10:18,280 --> 00:10:20,840
You knew it all for three years.
101
00:10:21,000 --> 00:10:22,680
I never let you know.
102
00:10:23,360 --> 00:10:24,480
Do you know why?
103
00:10:24,680 --> 00:10:27,000
Because I…
-I’m sorry.
104
00:10:27,080 --> 00:10:30,000
You know why?
Because I love you.
105
00:10:37,240 --> 00:10:39,200
Because I love you.
106
00:10:42,360 --> 00:10:44,680
If you weren’t there?
107
00:10:46,360 --> 00:10:48,160
What would I do?
108
00:10:51,640 --> 00:10:54,960
I…See…
-I don’t want to know.
109
00:10:55,160 --> 00:10:59,760
I haven’t sent him the recording.
110
00:10:59,880 --> 00:11:01,520
This…
-Please.
111
00:11:02,520 --> 00:11:08,600
Look whether you trust me or not,
I’ve never searched your house.
112
00:11:12,000 --> 00:11:14,600
I've killed them all...
113
00:11:15,160 --> 00:11:17,480
I’ll delete this.
114
00:11:17,840 --> 00:11:19,600
Please.
115
00:11:24,560 --> 00:11:28,840
Farzana was a very brave girl.
116
00:11:29,520 --> 00:11:32,880
If my daughter was like her,
I’d be very proud.
117
00:11:35,000 --> 00:11:37,080
Your daughter means what?
118
00:11:42,800 --> 00:11:46,640
I’ve got to go now.
-Maya, you're hiding something...
119
00:11:56,640 --> 00:11:58,400
[Doorbell}
120
00:11:59,680 --> 00:12:01,760
Is Mira home?
-And you are?
121
00:12:02,000 --> 00:12:03,320
Who’s come?
122
00:12:03,760 --> 00:12:04,240
Oh.
123
00:12:04,440 --> 00:12:06,760
A girl’s body has been found
in Suranjan sir’s house.
124
00:12:06,960 --> 00:12:08,440
Gouranga ‘da’ phoned me.
125
00:12:08,720 --> 00:12:09,800
I can’t get through Sir's phone.
126
00:12:09,880 --> 00:12:11,040
The police have probably seized it.
127
00:12:11,160 --> 00:12:12,560
I’m waiting downstairs.
You come quickly.
128
00:12:12,680 --> 00:12:14,120
I’m coming right away.
129
00:12:31,760 --> 00:12:33,520
[Doorbell]
130
00:12:44,400 --> 00:12:45,560
Yes, Sir.
131
00:13:05,720 --> 00:13:09,080
[Phone camera clicks]
132
00:13:26,920 --> 00:13:29,240
I’m Barnali standing on ground zero.
133
00:13:29,360 --> 00:13:34,720
Yesterday, a murder took place in the house
of a senior officer of the homicide department.
134
00:13:34,960 --> 00:13:38,800
The murdered person was a sex
worker from Munshiganj.
135
00:13:38,880 --> 00:13:42,080
This incident has caused quite a stir
in this locality.
136
00:13:42,160 --> 00:13:45,360
Let’s talk to the neighbours here.
137
00:13:45,840 --> 00:13:49,960
I think the girl wanted money for her favours.
So she was killed.
138
00:13:50,200 --> 00:13:54,240
The police whether they sit in a taxi
or drink tea they will never pay.
139
00:13:54,320 --> 00:13:56,960
If the police fetch girls from the market…
140
00:13:57,280 --> 00:13:58,840
…What’ll happen to society?
141
00:13:59,200 --> 00:14:01,280
So has the protector turned into the oppressor?
142
00:14:01,600 --> 00:14:03,920
Suranjan had kept the girl
in his own house?
143
00:14:04,520 --> 00:14:06,080
She was a girl from Watgunj, sir.
144
00:14:07,120 --> 00:14:09,720
How do the media get the news so quick?
145
00:14:09,920 --> 00:14:12,240
They even know where the girl is from.
146
00:14:13,040 --> 00:14:15,760
I feel this is an act of vengeance.
147
00:14:17,400 --> 00:14:19,680
Yes.
Okay.
148
00:14:20,440 --> 00:14:21,680
Have you watched the TV?
149
00:14:21,920 --> 00:14:25,920
In some Lalbazaar officer's house...
-Yes Suranjan sir’s house.
150
00:14:26,640 --> 00:14:28,480
The girl is from Watgunj.
151
00:14:28,880 --> 00:14:29,720
Farzana.
152
00:14:29,920 --> 00:14:31,440
They won’t involve you, would they?
153
00:14:32,560 --> 00:14:34,000
No nothing like that will happen.
154
00:14:35,840 --> 00:14:38,200
The victim is from my precinct.
155
00:14:38,640 --> 00:14:39,960
I will have to look into it.
156
00:14:40,400 --> 00:14:42,000
What has happened?
157
00:14:42,440 --> 00:14:44,600
It’s not what you think.
158
00:14:46,040 --> 00:14:47,720
Sir is a very nice man.
159
00:14:49,120 --> 00:14:51,440
He’d kept the girl in his house
to protect her.
160
00:14:52,120 --> 00:14:55,000
Well there won’t be any more murders.
161
00:14:56,600 --> 00:14:57,960
There’s no one else alive.
162
00:15:05,080 --> 00:15:05,680
Sir.
163
00:15:06,680 --> 00:15:08,800
Biswas, Anisur come on in.
164
00:15:09,400 --> 00:15:12,080
Biswas what is going on?
I don’t understand a thing.
165
00:15:12,640 --> 00:15:14,240
I can’t go myself.
166
00:15:14,400 --> 00:15:17,160
You know the situation here.
167
00:15:18,680 --> 00:15:21,080
This time the body was found in his house.
168
00:15:21,840 --> 00:15:23,080
We’ll have to arrest him.
169
00:15:23,320 --> 00:15:27,240
Sir, use some special power and
leave him at home today...
170
00:15:27,840 --> 00:15:31,600
Putting him into jail will be really strange.
171
00:15:31,960 --> 00:15:34,520
Sir, we’re sure he hasn’t committed murder.
172
00:15:35,000 --> 00:15:36,480
I can swear on it, Sir.
173
00:15:36,800 --> 00:15:38,400
He couldn’t murder a girl.
174
00:15:38,600 --> 00:15:40,640
You must remember Abida’s case.
175
00:15:40,840 --> 00:15:42,240
You’re telling me this?
176
00:15:43,000 --> 00:15:44,760
I’ve been shielding him for 20 years.
177
00:15:45,400 --> 00:15:48,160
I don’t know whether I can save him
this time.
178
00:15:49,320 --> 00:15:52,040
Have faith sir. We’re there.
179
00:15:52,440 --> 00:15:54,800
Give us 24 hours.
We’ll catch the actual murderer.
180
00:15:57,240 --> 00:16:00,680
Biswas, give me one minute.
I’ve something to discuss with Anisur.
181
00:16:00,800 --> 00:16:02,160
Alright, Sir.
-Thank you.
182
00:16:04,320 --> 00:16:09,920
Anisur, first this PM report
which was genuine...
183
00:16:10,320 --> 00:16:11,640
Then that semen sample.
184
00:16:12,520 --> 00:16:14,880
That was a complete mess up.
185
00:16:16,120 --> 00:16:17,800
I am completely puzzled by this.
186
00:16:18,120 --> 00:16:20,800
Whatever happened,
Sen sir would’ve done
the right thing.
187
00:16:21,360 --> 00:16:23,600
We’ll see to it.
You don’t worry.
188
00:16:29,960 --> 00:16:30,840
Sabir.
189
00:16:32,960 --> 00:16:36,280
Black coffee with some toast.
Also bring some biscuits with it.
190
00:16:36,440 --> 00:16:37,440
Yes, Sir.
- Hurry up.
191
00:16:41,080 --> 00:16:42,800
Sabir, I’d told you.
192
00:16:43,200 --> 00:16:44,720
Someone’s days are coming to an end.
193
00:16:45,760 --> 00:16:49,160
Belief is such a fragile thing.
That even a gentle breeze shakes it
194
00:16:49,480 --> 00:16:50,720
Suranjan Sen…
195
00:16:51,640 --> 00:16:54,560
Made Ruby pregnant.
Then killed her and removed her body.
196
00:16:54,840 --> 00:16:57,840
Ruby must’ve told Aslam .
So he killed him too.
197
00:16:57,920 --> 00:16:59,720
He probably finished Shabana as well.
198
00:17:00,480 --> 00:17:02,680
He used Govind to move the body around.
199
00:17:02,800 --> 00:17:04,120
Hence he had to die.
200
00:17:04,800 --> 00:17:07,520
Babar was his informer.
He lost his leg thanks to him.
201
00:17:08,080 --> 00:17:10,360
Therefore he had to go as well.
202
00:17:10,920 --> 00:17:13,920
He had kept Farzana for a
few days to enjoy himself.
203
00:17:14,240 --> 00:17:17,720
The media girl Maya found out
so he had to kill her.
204
00:17:18,800 --> 00:17:20,720
But he couldn’t hide the body.
205
00:17:21,840 --> 00:17:23,120
What about that post mortem report?
206
00:17:24,120 --> 00:17:28,800
Suranjan Sen is a deep water fish.
I know him for several years.
207
00:17:29,640 --> 00:17:31,960
He did it to scare someone.
I’ll find that out.
208
00:17:34,120 --> 00:17:35,640
I’ve tolerated a lot.
209
00:17:37,120 --> 00:17:39,240
The last throw of the dice
will be mine.
210
00:17:39,640 --> 00:17:42,880
Sir he’d been very rude to you.
-Hey Mansoor!
211
00:17:44,080 --> 00:17:46,600
A senior is speaking.
Do you have to butt in?
212
00:17:50,080 --> 00:17:51,920
Right! He’s right.
213
00:17:53,000 --> 00:17:53,960
Control yourself.
214
00:18:01,600 --> 00:18:04,800
Sir, what is the case in Watgunj?
-The girl was also from there.
215
00:18:04,880 --> 00:18:05,800
Yes.
216
00:18:06,120 --> 00:18:08,040
Sir was the OC at Watgunj.
217
00:18:08,280 --> 00:18:10,320
But that was a long time ago.
218
00:18:10,360 --> 00:18:11,400
Stop right there.
219
00:18:11,840 --> 00:18:13,840
The case is very complex.
220
00:18:14,800 --> 00:18:17,640
The Dc had given me a job recently.
221
00:18:18,200 --> 00:18:21,920
He hadn’t told me that Sen sir had
any connection with it.
222
00:18:22,160 --> 00:18:22,960
What job?
223
00:18:23,040 --> 00:18:25,680
Someone had left a post mortem
report in the DC’s room.
224
00:18:25,800 --> 00:18:28,400
It was for a sex worker
called Rubina Khatun..
225
00:18:28,480 --> 00:18:33,400
It said she was murdered first
and then hanged...
226
00:18:33,880 --> 00:18:35,280
I went to Watgunj after that.
227
00:18:35,560 --> 00:18:37,400
So that’s when you met Sabir Ahmed?
228
00:18:37,600 --> 00:18:39,880
Yes, he’s a good lad...
229
00:18:40,080 --> 00:18:42,320
He’s the one who told me
that the girl was pregnant.
230
00:18:42,600 --> 00:18:43,960
The report said the same thing.
231
00:18:44,120 --> 00:18:45,880
Pregnant sex worker and a murder!
232
00:18:46,600 --> 00:18:50,120
The body in sir’s house was also a sex worker.
How is that?
233
00:18:50,800 --> 00:18:53,480
It’s not possible.
Something's definitely wrong.
234
00:18:53,680 --> 00:18:57,000
Anisur ‘da’ and I have just come
from Suranjan sir’s house.
235
00:18:57,080 --> 00:18:58,000
So what happened there?
236
00:19:10,720 --> 00:19:11,920
Don’t worry.
237
00:19:12,240 --> 00:19:14,840
No matter what happens
we’re all with sir.
238
00:19:15,240 --> 00:19:16,240
Yeah, Sir.
239
00:19:29,840 --> 00:19:30,840
Sir.
240
00:19:34,800 --> 00:19:37,520
Could I say something.
-Tell me.
241
00:19:38,200 --> 00:19:45,160
The day Govind got murdered.
The SI had gone there to threaten him.
242
00:19:46,320 --> 00:19:47,280
Mansoor?
243
00:19:49,000 --> 00:19:50,440
And you’re telling me this now?
244
00:19:50,680 --> 00:19:51,720
Sorry, Sir.
245
00:19:57,560 --> 00:19:59,360
May I come in, Sir.
-Yes, come on in.
246
00:20:01,480 --> 00:20:02,320
What’s the matter, Sir?
247
00:20:02,840 --> 00:20:04,680
You haven’t picked up Suranjan yet?
248
00:20:04,960 --> 00:20:08,200
What’s point of protecting him
for a few hours, Sir?
249
00:20:08,280 --> 00:20:09,680
The body was found in his own house.
250
00:20:09,960 --> 00:20:13,800
That semen sample and post mortem
report’s not going to do anything.
251
00:20:14,440 --> 00:20:18,480
Sir, I’ve got another case
where even you’re implicated.
252
00:20:20,280 --> 00:20:21,200
Come in.
253
00:20:29,120 --> 00:20:30,040
Who’s he?
254
00:20:30,400 --> 00:20:32,720
The receptionist at Hotel Regent Deluxe.
255
00:20:33,800 --> 00:20:36,440
What the…
So Pal is your man.
256
00:20:36,600 --> 00:20:40,440
If Pal testifies you could go inside as well.
-You’re not doing the right thing Gaurav.
257
00:20:42,760 --> 00:20:45,280
Sir, you’re looking just like Dhritarashtra.
258
00:20:45,520 --> 00:20:49,400
Blinded by the love for his son.
Totally helpless!
259
00:20:59,280 --> 00:21:01,040
Get down.
-Pardon?
260
00:21:17,600 --> 00:21:19,640
Why here, sir?
261
00:21:23,520 --> 00:21:25,440
You’re on Ghazi’s payroll?
262
00:21:25,680 --> 00:21:26,800
Sir, what’re you saying?
263
00:21:26,880 --> 00:21:28,560
You went to threaten Govind?
264
00:21:29,600 --> 00:21:30,800
Who asked you to?
265
00:21:31,320 --> 00:21:33,120
Then they sent someone to kill him.
266
00:21:34,200 --> 00:21:38,040
Sir there’s a misunderstanding somewhere.
I don’t understand it.
267
00:21:38,400 --> 00:21:39,840
Who killed Govind?
268
00:21:40,320 --> 00:21:41,600
I don’t know, Sir.
269
00:21:43,480 --> 00:21:44,800
Do you think I’m an ar*ehole?
270
00:21:44,920 --> 00:21:46,320
What do you think I am?
271
00:21:47,600 --> 00:21:48,440
Tell me.
272
00:21:48,800 --> 00:21:50,600
Sir, they’ll blow me up.
273
00:21:51,280 --> 00:21:52,880
If you don’t tell me,
I’ll blow you up.
274
00:21:53,040 --> 00:21:54,600
Tell me who killed Govind?
275
00:21:58,000 --> 00:21:58,800
Shaukat.
276
00:22:00,480 --> 00:22:01,640
Shaukat killed him.
277
00:23:28,360 --> 00:23:29,920
Suranjan isn’t there?
278
00:23:31,240 --> 00:23:31,920
What?
279
00:23:32,680 --> 00:23:33,560
Even the guards missing?
280
00:23:34,960 --> 00:23:35,920
What’re you saying?
281
00:23:39,440 --> 00:23:41,120
Okay, I’ll call a bit later.
282
00:23:41,120 --> 00:23:41,760
Anisur.
283
00:24:02,280 --> 00:24:06,240
Sir.
Farzana’s body is missing
from the Kolkata morgue.
284
00:24:07,240 --> 00:24:08,360
Yes, Sir.
285
00:24:09,240 --> 00:24:11,120
Sir, I think…
286
00:24:12,160 --> 00:24:13,400
Right Sir. I'll keep you informed.
287
00:24:14,600 --> 00:24:15,400
Okay.
288
00:24:17,840 --> 00:24:18,680
Yes, Sir.
289
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
Okay.
290
00:24:24,960 --> 00:24:26,720
[Phone ringing]
291
00:24:28,280 --> 00:24:29,200
Yes.
292
00:24:30,000 --> 00:24:30,800
Okay.
293
00:24:32,360 --> 00:24:33,760
Whose phone call was that?
294
00:24:35,400 --> 00:24:36,800
An uncle of mine.
295
00:24:57,800 --> 00:25:00,120
Wait. Show your face.
296
00:25:01,600 --> 00:25:03,160
You’re an old hag.
297
00:25:03,400 --> 00:25:04,480
Show yours.
298
00:25:07,920 --> 00:25:09,520
You’ve brought her.
- Hmm.
299
00:25:09,640 --> 00:25:10,760
Come on in.
300
00:25:11,680 --> 00:25:12,680
Come.
301
00:25:13,520 --> 00:25:17,960
That’s great stuff.
-He’ll have a glorious night.
302
00:25:20,000 --> 00:25:21,720
You don't worry.
303
00:25:21,880 --> 00:25:26,000
I'm aware of evrything here.
Everything's alright.
304
00:25:27,560 --> 00:25:29,320
She's the one.
305
00:25:30,400 --> 00:25:31,520
Who’s this? Her.
306
00:25:31,800 --> 00:25:33,240
Take her.
307
00:25:33,440 --> 00:25:35,600
Get in there. Come on.
308
00:25:43,600 --> 00:25:44,800
Hello brother.
309
00:25:46,080 --> 00:25:48,360
Open the gate.
-Show me the delivery note.
310
00:25:48,440 --> 00:25:49,400
Here you go.
311
00:25:49,640 --> 00:25:51,400
How did you break your hand?
312
00:25:51,520 --> 00:25:53,280
Young blood, what else!
313
00:25:53,840 --> 00:25:55,320
Too much hand job!
314
00:25:55,440 --> 00:25:56,840
Is it okay?
-Yes it’s fine.
315
00:25:57,040 --> 00:25:59,280
Open the gates.
316
00:25:59,400 --> 00:26:02,680
Come.
Come on in.
317
00:26:07,560 --> 00:26:09,320
That’s it…Enough…
318
00:26:20,480 --> 00:26:21,280
Wait.
319
00:26:21,480 --> 00:26:22,760
Delivery.
- Show me.
320
00:26:23,560 --> 00:26:24,920
Okay go in.
321
00:26:33,880 --> 00:26:35,520
My goodness!
322
00:26:46,240 --> 00:26:49,480
Mom used to say angels are there
but no one can see them.
323
00:26:50,120 --> 00:26:51,960
But I’ve bloody seen one now.
324
00:27:02,240 --> 00:27:03,400
Who are you?
325
00:27:06,000 --> 00:27:06,800
Tell me?
326
00:27:13,040 --> 00:27:15,400
You’re a damn 'hoor' (nymph) from heaven.
- Hey!
327
00:27:32,400 --> 00:27:33,440
Here.
328
00:27:34,800 --> 00:27:36,360
You kill me here madam.
329
00:27:40,920 --> 00:27:42,920
Give me the revolver with
which you shot Farzana.
330
00:27:42,960 --> 00:27:43,560
[Gun shot]
331
00:27:46,400 --> 00:27:47,400
Take out your phone.
332
00:27:48,560 --> 00:27:51,800
Such a betrayal...
Now you want my phone.
333
00:27:52,200 --> 00:27:53,800
I’m giving you my heart.
334
00:27:54,040 --> 00:27:55,120
Take my heart away.
335
00:27:55,320 --> 00:27:56,720
What is a phone?
336
00:27:58,440 --> 00:27:59,080
Come on.
337
00:28:00,720 --> 00:28:01,840
Screw your mother…
338
00:28:02,480 --> 00:28:04,120
Abusing me you prick?
339
00:28:04,200 --> 00:28:05,640
Keep your hands off me.
Get off!
340
00:28:06,080 --> 00:28:07,880
Come you prick.
341
00:28:08,320 --> 00:28:09,440
I won’t spare you.
342
00:28:10,640 --> 00:28:11,360
Come on.
343
00:28:12,400 --> 00:28:14,320
That’s what I’d thought, Madam.
344
00:28:14,840 --> 00:28:16,880
Such a beautiful girlfriend was not in my fate.
345
00:28:16,960 --> 00:28:18,400
Move forward!
346
00:28:19,200 --> 00:28:21,000
Madam, what’s the point?
347
00:28:22,080 --> 00:28:23,760
You can't get out from here.
-You f*cker!
348
00:28:26,840 --> 00:28:28,000
Take it easy…
349
00:28:28,360 --> 00:28:29,880
Put it down.
350
00:28:30,960 --> 00:28:34,000
Swine let go off me.
-Just wait and watch.
351
00:28:36,720 --> 00:28:41,080
Stupid f*cker.
-Ghazi, let us take Shaukat and go.
352
00:28:41,480 --> 00:28:43,640
I don’t want a bloodshed here.
353
00:28:43,880 --> 00:28:45,800
We’ve got Shaukat’s revolver as well.
354
00:28:46,320 --> 00:28:49,120
He used this to kill Farzana and Laila.
355
00:28:49,400 --> 00:28:51,240
Govind as well.
- We’ll take him and go.
356
00:28:51,480 --> 00:28:54,360
You want to take him?
Then go, why all this drama?
357
00:28:54,400 --> 00:28:55,200
Ghazi sir.
358
00:28:55,640 --> 00:28:57,360
Ar*ehole just shut it.
359
00:28:57,600 --> 00:29:02,600
All this is to save Mr Sen, right?
360
00:29:03,160 --> 00:29:06,880
Lady inspector, just like James Bond!
361
00:29:08,120 --> 00:29:10,200
Farzana etc. is just an excuse.
Go now.
362
00:29:10,280 --> 00:29:12,520
I’ll get you released in a couple of days.
-Come on.
363
00:29:12,560 --> 00:29:13,480
Now go you sister f*cker.
364
00:29:13,600 --> 00:29:14,360
Don’t talk too much.
365
00:29:14,640 --> 00:29:15,400
Let’s go Mira.
366
00:29:15,600 --> 00:29:17,000
I got betrayed then?
367
00:29:17,120 --> 00:29:17,880
Madam, can I say something?
368
00:29:18,600 --> 00:29:23,240
Whenever you want to enter this line…
-Shut up or I’ll shoot you right here.
369
00:29:23,320 --> 00:29:24,720
…Madam, first come to me.
- Shut up you bloody...
370
00:29:24,720 --> 00:29:27,800
Mira let’s go.
-I’ll sell everything madam, for you.
371
00:29:28,360 --> 00:29:29,480
Move. Move.
372
00:29:30,600 --> 00:29:31,640
Here...
373
00:29:34,160 --> 00:29:35,080
Hands up!
374
00:29:35,720 --> 00:29:37,000
One more whore.
375
00:29:38,320 --> 00:29:40,080
Who’s this whore?
376
00:29:43,480 --> 00:29:47,000
Oh dear, it’s Shabana.
377
00:29:47,120 --> 00:29:48,920
My sweetheart.
378
00:29:49,280 --> 00:29:53,000
Why did you run
if you were coming back?
379
00:29:53,840 --> 00:29:55,040
What did you think, madam?
380
00:29:55,280 --> 00:30:00,360
You’d lock her up and
get her to testify against me?
381
00:30:03,120 --> 00:30:04,320
You want to save Mr Sen?
382
00:30:07,240 --> 00:30:09,000
He’s murdered a prostitute.
383
00:30:09,160 --> 00:30:10,160
He’ll go to jail.
384
00:30:10,800 --> 00:30:11,520
Get it?
385
00:30:11,720 --> 00:30:13,520
He can’t touch a hair on me.
386
00:30:14,520 --> 00:30:15,520
He knows everything.
387
00:30:15,600 --> 00:30:17,040
Who I am?
Who’s my boss?
388
00:30:17,920 --> 00:30:18,800
Try touching a hair.
389
00:30:18,880 --> 00:30:20,760
I’ll shoot you all like dogs
leaving a trail of corpses.
390
00:30:21,640 --> 00:30:22,320
Understand?
391
00:30:22,720 --> 00:30:23,560
Come, madam.
392
00:30:24,440 --> 00:30:25,120
See to them.
393
00:30:25,240 --> 00:30:26,640
I’ll do my job and come back.
Come on.
394
00:30:27,760 --> 00:30:29,880
Leave me.
395
00:30:43,360 --> 00:30:45,440
You bas…
-Hands up.
396
00:30:46,160 --> 00:30:48,240
How’re you Ghazi?
You okay?
397
00:30:48,840 --> 00:30:49,880
Let them all go.
398
00:30:51,480 --> 00:30:53,560
I want Shaukat and his gun.
399
00:30:54,120 --> 00:30:55,360
Else there’ll be trouble.
400
00:30:56,040 --> 00:30:57,680
Laila was murdered with it.
401
00:30:58,680 --> 00:31:00,440
After today it will get worse.
402
00:31:01,040 --> 00:31:02,280
Let them all go.
403
00:31:02,800 --> 00:31:03,880
Do you get it?
404
00:31:04,400 --> 00:31:05,600
Come on.
405
00:31:05,800 --> 00:31:07,560
Get out.
-Come on everyone. Move.
406
00:31:09,680 --> 00:31:12,000
Come on fast.
-Come you mother…
407
00:31:12,320 --> 00:31:13,480
Come on sir. Come.
408
00:31:14,320 --> 00:31:16,080
Move.
-Move.
409
00:31:16,800 --> 00:31:17,560
Move!
410
00:31:36,520 --> 00:31:37,320
Yes, Sabir.
411
00:31:59,120 --> 00:32:00,520
Everything is ready, Sir.
412
00:32:01,520 --> 00:32:02,360
Good.
413
00:32:16,120 --> 00:32:17,440
Stop it.
-Pardon.
414
00:32:17,560 --> 00:32:18,800
A murder in my area.
415
00:32:18,920 --> 00:32:20,600
And an attempt to remove the body...
416
00:32:20,680 --> 00:32:22,440
...I’m arresting you on these charges.
Mr Suranjan Sen.
417
00:32:22,560 --> 00:32:23,240
Really?
418
00:32:23,840 --> 00:32:25,040
Whose body?
419
00:32:27,720 --> 00:32:29,320
Still trying to save your skin.
420
00:32:29,720 --> 00:32:31,080
Farzana’s body.
421
00:32:33,360 --> 00:32:34,720
Farzana?
-Yes.
422
00:32:34,920 --> 00:32:36,240
Then who is that?
423
00:32:45,760 --> 00:32:47,520
Are you looking for me, Sir?
424
00:32:47,920 --> 00:32:48,960
I’m alive.
425
00:32:49,840 --> 00:32:51,240
I do remember.
426
00:32:51,720 --> 00:32:54,120
You shot my father
and crippled his leg.
427
00:32:54,640 --> 00:32:56,600
Shaukat went to kill me.
428
00:32:57,280 --> 00:32:58,480
Killed Laila instead.
429
00:32:59,480 --> 00:33:02,240
Then he sneaked into sir’s house to kill me.
430
00:33:04,160 --> 00:33:05,760
I’ll not die, Sir.
431
00:33:06,120 --> 00:33:09,000
Not till I’ve killed you.
What’s the hurry?
432
00:33:10,800 --> 00:33:13,880
You traitor!
Sabir, you knew everything.
433
00:33:15,920 --> 00:33:16,920
And you Mansoor…
434
00:33:17,520 --> 00:33:20,120
...you gave me wrong information
to trap me.
435
00:33:20,360 --> 00:33:21,120
Riju…
436
00:33:22,280 --> 00:33:24,440
Sir, the evidence.
437
00:33:26,680 --> 00:33:28,200
This the murder weapon, Sir.
438
00:33:29,640 --> 00:33:34,840
Last night Shaukat tried to
kill Farzana with it.
439
00:33:35,800 --> 00:33:39,720
But the bullet just grazed
Farzana’s shoulder.
440
00:33:40,240 --> 00:33:43,480
Or else, Farzana wouldn’t be alive with us.
441
00:33:43,720 --> 00:33:44,920
Sir had rung me.
442
00:33:50,800 --> 00:33:54,600
Gopal ‘bhaiya’.
443
00:33:55,040 --> 00:33:56,240
It’s me Farooq.
444
00:33:56,640 --> 00:33:58,080
We have to take the vehicle out.
445
00:34:03,200 --> 00:34:05,160
Then Sabir sir helped us.
446
00:34:06,200 --> 00:34:09,120
We took Laila’s body from the morgue.
447
00:34:18,160 --> 00:34:23,120
Gopal and I put Laila’s body in sir’s house...
448
00:34:23,360 --> 00:34:26,720
...And took Farzana away.
She had lost a lot of blood.
449
00:34:27,360 --> 00:34:29,560
I have no connection with all this.
450
00:34:30,320 --> 00:34:33,560
Yes.
- Just shut up.
451
00:34:33,920 --> 00:34:35,720
All these murders happened
because of you.
452
00:34:47,120 --> 00:34:51,440
You killed Ruby because she
was carrying your child.
453
00:34:52,400 --> 00:34:57,320
I kept watch on you.
But needed evidence against you.
454
00:34:57,560 --> 00:34:59,360
Shaukat took her over to Watgunj.
455
00:35:00,120 --> 00:35:03,560
He and Shabana strung her up.
456
00:35:04,240 --> 00:35:06,240
When Sabir went to the morgue,
you panicked.
457
00:35:06,280 --> 00:35:09,360
You removed her corpse
and threw it in the lake.
458
00:35:09,480 --> 00:35:14,360
I had the body taken out
Farzana
and Govind for post mortem.
459
00:35:16,200 --> 00:35:18,960
To scare off Sabir you had
Sana kidnapped.
460
00:35:22,320 --> 00:35:24,080
Mansoor knew everything.
461
00:35:24,280 --> 00:35:28,000
Aslam didn’t say anything.
Even then you had him killed.
462
00:35:32,840 --> 00:35:39,720
Farzana and Farooq gave me the post mortem report.
As well as your semen found in Ruby’s body.
463
00:35:39,880 --> 00:35:41,680
I got it to the DC’s desk.
464
00:35:41,880 --> 00:35:45,240
To make you aware that
Lalbazaar was after the Rubina murder case.
465
00:35:45,440 --> 00:35:50,280
But your man, Pal.
swapped the semen sample with water.
466
00:35:50,520 --> 00:35:52,080
DC sent Anisur to Wantgunj.
467
00:35:52,120 --> 00:35:53,400
Something was not in place.
468
00:35:53,720 --> 00:35:57,280
You sent Shaukat to recover the body
when you heard about the PM report.
469
00:35:57,440 --> 00:35:58,560
He couldn’t find it.
470
00:35:58,800 --> 00:36:01,000
So he killed Govind.
471
00:36:07,000 --> 00:36:12,040
I had already moved Shabana aside.
I knew she would be your next target.
472
00:36:13,360 --> 00:36:15,880
She was an important witness for me.
473
00:36:18,080 --> 00:36:22,400
You sent someone to kill Farzana.
By mistake he killed Laila.
474
00:36:22,600 --> 00:36:25,320
That night,
Farzana had gone
to her dad’s house.
475
00:36:25,480 --> 00:36:30,360
She ran away from there.
In anger your people shot her dad.
476
00:36:32,560 --> 00:36:35,040
Brilliant, absolutely brilliant!
477
00:36:35,280 --> 00:36:39,080
This is an absolute bestseller Mr. Suranjan Sen.
478
00:36:43,960 --> 00:36:47,880
You have no evidence against me.
479
00:36:48,400 --> 00:36:52,640
Whatever Shaukat and Mansoor
did together.
480
00:36:53,280 --> 00:36:55,080
I have no involvement with it.
481
00:36:55,400 --> 00:36:57,920
As for Rubina.
I didn’t even know of her.
482
00:36:59,880 --> 00:37:02,920
You don’t have the semen.
Then you have nothing.
483
00:37:03,560 --> 00:37:08,000
You don’t have any proof.
You have no witnesses either.
484
00:37:08,280 --> 00:37:09,640
Yes, I have.
485
00:37:10,200 --> 00:37:12,280
Where?
Where is it?
486
00:37:13,000 --> 00:37:14,920
The one you didn’t allow into this world.
487
00:37:15,120 --> 00:37:17,600
Someone you throttled before…
488
00:37:19,400 --> 00:37:20,160
Gopal.
489
00:37:21,400 --> 00:37:23,400
It’s another horror story.
490
00:37:23,760 --> 00:37:26,440
I like it.
-Sir, look over there.
491
00:37:28,920 --> 00:37:30,560
Ruby’s dead daughter.
492
00:37:30,920 --> 00:37:34,840
This girl will identify her mother’s murderer.
493
00:37:44,200 --> 00:37:45,920
Sir.
-Sir.
494
00:37:46,640 --> 00:37:48,000
Don’t even try it, Sir.
495
00:38:24,960 --> 00:38:27,520
Mummy!
496
00:38:29,120 --> 00:38:31,680
Mummy!
497
00:38:37,840 --> 00:38:40,400
Mummy!
498
00:39:05,720 --> 00:39:08,440
You don't have the semen sample
so you have nothing!
499
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
[Laughing]
500
00:39:09,680 --> 00:39:10,960
He's trapped badly, poor man!
501
00:39:11,280 --> 00:39:13,640
Sir, now we should go after Ghazi.
502
00:39:14,640 --> 00:39:16,040
Careful Sir!
- Sh*t!
503
00:39:16,960 --> 00:39:19,200
Sir, careful.
- Gauranga 'da'.
504
00:39:19,600 --> 00:39:20,440
Careful!
505
00:39:20,920 --> 00:39:22,080
Anisur Sir, I'll cover.
506
00:39:22,240 --> 00:39:23,280
Get down!
507
00:39:27,440 --> 00:39:29,520
Mira, take cover.
Sir, I'm covering you.
508
00:39:35,000 --> 00:39:36,320
Careful Sir.
509
00:39:42,920 --> 00:39:43,760
Mira.
510
00:39:46,120 --> 00:39:47,360
Anisur 'da'.
511
00:39:52,200 --> 00:39:53,440
Anisur.
512
00:39:54,640 --> 00:39:56,120
Anisur 'da'.
513
00:39:56,560 --> 00:39:57,520
Sir.
514
00:40:00,000 --> 00:40:01,160
Sh*t!
515
00:40:02,640 --> 00:40:03,600
Mira.
-Sir.
516
00:40:03,760 --> 00:40:04,840
Riju…
517
00:40:12,560 --> 00:40:13,880
F*ck!
518
00:40:15,960 --> 00:40:18,920
This is not the end.
35810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.