All language subtitles for fhfjgjygjgjgt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,640 --> 00:00:21,440 Auntie. -Yes 2 00:00:21,440 --> 00:00:22,200 Have a look. 3 00:00:22,320 --> 00:00:23,720 I’ve put on your ‘salwar’(dress). 4 00:00:24,640 --> 00:00:27,120 Wow, it fits you perfectly. 5 00:00:27,200 --> 00:00:29,600 If you need some help just tell me. 6 00:00:29,720 --> 00:00:31,960 Should I prepare the spices? 7 00:00:32,120 --> 00:00:35,840 No, that’s all done. Take a look. It’s been ground and blended. 8 00:00:36,040 --> 00:00:37,280 Too good! 9 00:00:37,600 --> 00:00:39,400 I’m of no use. 10 00:00:39,640 --> 00:00:42,240 Why? Why aren’t you of any use? 11 00:00:43,080 --> 00:00:45,120 You do one thing. Tell me your story. 12 00:00:45,360 --> 00:00:46,960 My story? -Yes. 13 00:00:47,320 --> 00:00:49,480 It’s hardly worth listening to. -Why? 14 00:00:49,920 --> 00:00:52,000 I’ll listen. Just tell me. 15 00:00:56,040 --> 00:01:00,080 When they rescued us all… 16 00:01:00,760 --> 00:01:02,440 …From Ghazi’s house. 17 00:01:02,880 --> 00:01:04,880 The news reached every one. 18 00:01:05,920 --> 00:01:07,520 Our reputation was ruined. 19 00:01:09,720 --> 00:01:11,120 Marriage was a far cry. 20 00:01:11,720 --> 00:01:13,520 No one would give us a job. 21 00:01:15,360 --> 00:01:17,120 So I went to Ghazi myself. 22 00:01:22,480 --> 00:01:23,360 What ? 23 00:01:24,760 --> 00:01:26,560 You are lame Babar’s daughter? 24 00:01:27,400 --> 00:01:28,520 What are you doing here? 25 00:01:29,560 --> 00:01:30,760 I’ve come to see Ghazi. 26 00:01:31,280 --> 00:01:32,480 Ghazi sir? 27 00:01:32,960 --> 00:01:34,480 Ghazi sir doesn’t meet everyone. 28 00:01:34,560 --> 00:01:35,440 What’s the purpose, tell me? 29 00:01:37,160 --> 00:01:38,080 I need a job. 30 00:01:39,200 --> 00:01:42,440 Job! Will you peddle your wares? 31 00:01:43,960 --> 00:01:46,440 Why were you being a drama queen? 32 00:01:47,960 --> 00:01:49,640 Your dad’s a lame invalid. 33 00:01:50,040 --> 00:01:52,960 Are you done with Mr. Sen now? 34 00:01:53,200 --> 00:01:56,440 Okay, even he has now moved on. 35 00:01:56,720 --> 00:01:58,640 You are now orphans. 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,600 You wait. I‘ll see. 37 00:02:10,960 --> 00:02:14,400 Hey, Ghazi sir doesn’t use condoms. 38 00:02:14,840 --> 00:02:16,800 After the job is done, there’s a bathroom there... 39 00:02:16,960 --> 00:02:17,800 Go and wash it up. 40 00:02:18,560 --> 00:02:20,360 If you get pregnant I’ll have it aborted. 41 00:02:21,640 --> 00:02:22,760 Have you ever done it before? 42 00:02:26,160 --> 00:02:26,880 Oh! 43 00:02:29,280 --> 00:02:32,120 You haven’t broken your seal yet? 44 00:02:36,280 --> 00:02:39,080 When it bleeds show it to Ghazi sir. 45 00:02:40,440 --> 00:02:41,320 He’ll be pleased. 46 00:02:43,520 --> 00:02:45,680 After you’ve finished, just stay put. 47 00:02:47,440 --> 00:02:49,240 I’ll come and we’ll go together. 48 00:02:49,360 --> 00:02:50,000 Okay? 49 00:03:41,080 --> 00:03:50,600 [Whimpering] 50 00:04:36,760 --> 00:04:38,920 Then they took me to Munshiganj. 51 00:04:39,400 --> 00:04:41,120 I met Ruby there. 52 00:04:41,320 --> 00:04:42,960 Ruby was exactly like me. 53 00:04:43,280 --> 00:04:45,960 But she had a great many dreams. 54 00:04:46,120 --> 00:04:47,600 All this is made of gold? 55 00:04:47,720 --> 00:04:48,440 What else? 56 00:04:49,200 --> 00:04:51,280 I don’t wear anything but gold. 57 00:04:52,000 --> 00:04:53,600 Why doesn’t he take you home with him? 58 00:04:53,800 --> 00:04:56,080 Is it easy taking a whore home? 59 00:04:56,440 --> 00:04:58,320 But he takes me many places. 60 00:04:58,520 --> 00:05:00,320 Where does he take you to do it? 61 00:05:01,080 --> 00:05:04,360 To new places all the time. He’s very cautious. 62 00:05:05,280 --> 00:05:07,040 So no one gets to know. 63 00:05:07,880 --> 00:05:10,040 Ghazi is such a big man. He does it to us. 64 00:05:10,160 --> 00:05:11,760 Everyone knows about it. 65 00:05:11,920 --> 00:05:15,280 You stupid whore! Is Ghazi sir and he the same? 66 00:05:16,000 --> 00:05:18,040 Do you know who he is? 67 00:05:19,160 --> 00:05:20,560 I’m forbidden to say. 68 00:05:21,040 --> 00:05:22,960 Here, only Shabana knows. 69 00:06:36,240 --> 00:06:39,480 Sir, help! Please save me. 70 00:06:39,760 --> 00:06:40,680 Sir! 71 00:06:53,360 --> 00:06:55,560 Something’s happened to Farzana 72 00:06:55,800 --> 00:06:58,040 What? Farzana? 73 00:06:58,440 --> 00:07:01,640 She’s in your house. She’s safe. 74 00:07:01,840 --> 00:07:03,840 No, she’s not safe. 75 00:07:04,320 --> 00:07:05,800 She’s not safe. 76 00:07:26,280 --> 00:07:28,040 [Gun shot] 77 00:08:06,920 --> 00:08:08,000 Oh no! 78 00:08:08,920 --> 00:08:10,200 No! 79 00:08:15,160 --> 00:08:17,400 Farzana? 80 00:08:18,120 --> 00:08:19,880 Sh*t! 81 00:08:43,560 --> 00:08:44,960 [Phone ringing] 82 00:08:45,160 --> 00:08:46,160 Hello? 83 00:08:47,640 --> 00:08:48,600 Who's calling? 84 00:08:48,720 --> 00:08:49,600 Anisur? 85 00:08:49,920 --> 00:08:52,400 What're you saying? Okay, let me check. 86 00:08:55,600 --> 00:09:00,200 Pal, a girl’s been murdered in Suranjan’s house. 87 00:09:00,800 --> 00:09:02,480 Anisur is over there right now. 88 00:09:02,680 --> 00:09:04,800 He’s informed the local police as well. 89 00:09:08,440 --> 00:09:09,160 Okay. 90 00:09:27,600 --> 00:09:29,360 What…What happened? 91 00:09:37,600 --> 00:09:38,680 Farzana… 92 00:09:40,520 --> 00:09:42,880 How? Far… 93 00:09:49,080 --> 00:09:50,680 Rachpal Singh? 94 00:09:52,880 --> 00:09:54,560 Won’t you answer the phone? 95 00:09:55,560 --> 00:09:58,840 RS. What had you said? Rashmi Sen. 96 00:09:59,360 --> 00:10:02,440 There is no girl called Rashmi Sen in your office. 97 00:10:02,640 --> 00:10:03,600 Am I right? 98 00:10:07,400 --> 00:10:08,360 You knew? 99 00:10:09,240 --> 00:10:12,160 You were sent to the press meet by Rajpal. 100 00:10:18,280 --> 00:10:20,840 You knew it all for three years. 101 00:10:21,000 --> 00:10:22,680 I never let you know. 102 00:10:23,360 --> 00:10:24,480 Do you know why? 103 00:10:24,680 --> 00:10:27,000 Because I… -I’m sorry. 104 00:10:27,080 --> 00:10:30,000 You know why? Because I love you. 105 00:10:37,240 --> 00:10:39,200 Because I love you. 106 00:10:42,360 --> 00:10:44,680 If you weren’t there? 107 00:10:46,360 --> 00:10:48,160 What would I do? 108 00:10:51,640 --> 00:10:54,960 I…See… -I don’t want to know. 109 00:10:55,160 --> 00:10:59,760 I haven’t sent him the recording. 110 00:10:59,880 --> 00:11:01,520 This… -Please. 111 00:11:02,520 --> 00:11:08,600 Look whether you trust me or not, I’ve never searched your house. 112 00:11:12,000 --> 00:11:14,600 I've killed them all... 113 00:11:15,160 --> 00:11:17,480 I’ll delete this. 114 00:11:17,840 --> 00:11:19,600 Please. 115 00:11:24,560 --> 00:11:28,840 Farzana was a very brave girl. 116 00:11:29,520 --> 00:11:32,880 If my daughter was like her, I’d be very proud. 117 00:11:35,000 --> 00:11:37,080 Your daughter means what? 118 00:11:42,800 --> 00:11:46,640 I’ve got to go now. -Maya, you're hiding something... 119 00:11:56,640 --> 00:11:58,400 [Doorbell} 120 00:11:59,680 --> 00:12:01,760 Is Mira home? -And you are? 121 00:12:02,000 --> 00:12:03,320 Who’s come? 122 00:12:03,760 --> 00:12:04,240 Oh. 123 00:12:04,440 --> 00:12:06,760 A girl’s body has been found in Suranjan sir’s house. 124 00:12:06,960 --> 00:12:08,440 Gouranga ‘da’ phoned me. 125 00:12:08,720 --> 00:12:09,800 I can’t get through Sir's phone. 126 00:12:09,880 --> 00:12:11,040 The police have probably seized it. 127 00:12:11,160 --> 00:12:12,560 I’m waiting downstairs. You come quickly. 128 00:12:12,680 --> 00:12:14,120 I’m coming right away. 129 00:12:31,760 --> 00:12:33,520 [Doorbell] 130 00:12:44,400 --> 00:12:45,560 Yes, Sir. 131 00:13:05,720 --> 00:13:09,080 [Phone camera clicks] 132 00:13:26,920 --> 00:13:29,240 I’m Barnali standing on ground zero. 133 00:13:29,360 --> 00:13:34,720 Yesterday, a murder took place in the house of a senior officer of the homicide department. 134 00:13:34,960 --> 00:13:38,800 The murdered person was a sex worker from Munshiganj. 135 00:13:38,880 --> 00:13:42,080 This incident has caused quite a stir in this locality. 136 00:13:42,160 --> 00:13:45,360 Let’s talk to the neighbours here. 137 00:13:45,840 --> 00:13:49,960 I think the girl wanted money for her favours. So she was killed. 138 00:13:50,200 --> 00:13:54,240 The police whether they sit in a taxi or drink tea they will never pay. 139 00:13:54,320 --> 00:13:56,960 If the police fetch girls from the market… 140 00:13:57,280 --> 00:13:58,840 …What’ll happen to society? 141 00:13:59,200 --> 00:14:01,280 So has the protector turned into the oppressor? 142 00:14:01,600 --> 00:14:03,920 Suranjan had kept the girl in his own house? 143 00:14:04,520 --> 00:14:06,080 She was a girl from Watgunj, sir. 144 00:14:07,120 --> 00:14:09,720 How do the media get the news so quick? 145 00:14:09,920 --> 00:14:12,240 They even know where the girl is from. 146 00:14:13,040 --> 00:14:15,760 I feel this is an act of vengeance. 147 00:14:17,400 --> 00:14:19,680 Yes. Okay. 148 00:14:20,440 --> 00:14:21,680 Have you watched the TV? 149 00:14:21,920 --> 00:14:25,920 In some Lalbazaar officer's house... -Yes Suranjan sir’s house. 150 00:14:26,640 --> 00:14:28,480 The girl is from Watgunj. 151 00:14:28,880 --> 00:14:29,720 Farzana. 152 00:14:29,920 --> 00:14:31,440 They won’t involve you, would they? 153 00:14:32,560 --> 00:14:34,000 No nothing like that will happen. 154 00:14:35,840 --> 00:14:38,200 The victim is from my precinct. 155 00:14:38,640 --> 00:14:39,960 I will have to look into it. 156 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 What has happened? 157 00:14:42,440 --> 00:14:44,600 It’s not what you think. 158 00:14:46,040 --> 00:14:47,720 Sir is a very nice man. 159 00:14:49,120 --> 00:14:51,440 He’d kept the girl in his house to protect her. 160 00:14:52,120 --> 00:14:55,000 Well there won’t be any more murders. 161 00:14:56,600 --> 00:14:57,960 There’s no one else alive. 162 00:15:05,080 --> 00:15:05,680 Sir. 163 00:15:06,680 --> 00:15:08,800 Biswas, Anisur come on in. 164 00:15:09,400 --> 00:15:12,080 Biswas what is going on? I don’t understand a thing. 165 00:15:12,640 --> 00:15:14,240 I can’t go myself. 166 00:15:14,400 --> 00:15:17,160 You know the situation here. 167 00:15:18,680 --> 00:15:21,080 This time the body was found in his house. 168 00:15:21,840 --> 00:15:23,080 We’ll have to arrest him. 169 00:15:23,320 --> 00:15:27,240 Sir, use some special power and leave him at home today... 170 00:15:27,840 --> 00:15:31,600 Putting him into jail will be really strange. 171 00:15:31,960 --> 00:15:34,520 Sir, we’re sure he hasn’t committed murder. 172 00:15:35,000 --> 00:15:36,480 I can swear on it, Sir. 173 00:15:36,800 --> 00:15:38,400 He couldn’t murder a girl. 174 00:15:38,600 --> 00:15:40,640 You must remember Abida’s case. 175 00:15:40,840 --> 00:15:42,240 You’re telling me this? 176 00:15:43,000 --> 00:15:44,760 I’ve been shielding him for 20 years. 177 00:15:45,400 --> 00:15:48,160 I don’t know whether I can save him this time. 178 00:15:49,320 --> 00:15:52,040 Have faith sir. We’re there. 179 00:15:52,440 --> 00:15:54,800 Give us 24 hours. We’ll catch the actual murderer. 180 00:15:57,240 --> 00:16:00,680 Biswas, give me one minute. I’ve something to discuss with Anisur. 181 00:16:00,800 --> 00:16:02,160 Alright, Sir. -Thank you. 182 00:16:04,320 --> 00:16:09,920 Anisur, first this PM report which was genuine... 183 00:16:10,320 --> 00:16:11,640 Then that semen sample. 184 00:16:12,520 --> 00:16:14,880 That was a complete mess up. 185 00:16:16,120 --> 00:16:17,800 I am completely puzzled by this. 186 00:16:18,120 --> 00:16:20,800 Whatever happened, Sen sir would’ve done the right thing. 187 00:16:21,360 --> 00:16:23,600 We’ll see to it. You don’t worry. 188 00:16:29,960 --> 00:16:30,840 Sabir. 189 00:16:32,960 --> 00:16:36,280 Black coffee with some toast. Also bring some biscuits with it. 190 00:16:36,440 --> 00:16:37,440 Yes, Sir. - Hurry up. 191 00:16:41,080 --> 00:16:42,800 Sabir, I’d told you. 192 00:16:43,200 --> 00:16:44,720 Someone’s days are coming to an end. 193 00:16:45,760 --> 00:16:49,160 Belief is such a fragile thing. That even a gentle breeze shakes it 194 00:16:49,480 --> 00:16:50,720 Suranjan Sen… 195 00:16:51,640 --> 00:16:54,560 Made Ruby pregnant. Then killed her and removed her body. 196 00:16:54,840 --> 00:16:57,840 Ruby must’ve told Aslam . So he killed him too. 197 00:16:57,920 --> 00:16:59,720 He probably finished Shabana as well. 198 00:17:00,480 --> 00:17:02,680 He used Govind to move the body around. 199 00:17:02,800 --> 00:17:04,120 Hence he had to die. 200 00:17:04,800 --> 00:17:07,520 Babar was his informer. He lost his leg thanks to him. 201 00:17:08,080 --> 00:17:10,360 Therefore he had to go as well. 202 00:17:10,920 --> 00:17:13,920 He had kept Farzana for a few days to enjoy himself. 203 00:17:14,240 --> 00:17:17,720 The media girl Maya found out so he had to kill her. 204 00:17:18,800 --> 00:17:20,720 But he couldn’t hide the body. 205 00:17:21,840 --> 00:17:23,120 What about that post mortem report? 206 00:17:24,120 --> 00:17:28,800 Suranjan Sen is a deep water fish. I know him for several years. 207 00:17:29,640 --> 00:17:31,960 He did it to scare someone. I’ll find that out. 208 00:17:34,120 --> 00:17:35,640 I’ve tolerated a lot. 209 00:17:37,120 --> 00:17:39,240 The last throw of the dice will be mine. 210 00:17:39,640 --> 00:17:42,880 Sir he’d been very rude to you. -Hey Mansoor! 211 00:17:44,080 --> 00:17:46,600 A senior is speaking. Do you have to butt in? 212 00:17:50,080 --> 00:17:51,920 Right! He’s right. 213 00:17:53,000 --> 00:17:53,960 Control yourself. 214 00:18:01,600 --> 00:18:04,800 Sir, what is the case in Watgunj? -The girl was also from there. 215 00:18:04,880 --> 00:18:05,800 Yes. 216 00:18:06,120 --> 00:18:08,040 Sir was the OC at Watgunj. 217 00:18:08,280 --> 00:18:10,320 But that was a long time ago. 218 00:18:10,360 --> 00:18:11,400 Stop right there. 219 00:18:11,840 --> 00:18:13,840 The case is very complex. 220 00:18:14,800 --> 00:18:17,640 The Dc had given me a job recently. 221 00:18:18,200 --> 00:18:21,920 He hadn’t told me that Sen sir had any connection with it. 222 00:18:22,160 --> 00:18:22,960 What job? 223 00:18:23,040 --> 00:18:25,680 Someone had left a post mortem report in the DC’s room. 224 00:18:25,800 --> 00:18:28,400 It was for a sex worker called Rubina Khatun.. 225 00:18:28,480 --> 00:18:33,400 It said she was murdered first and then hanged... 226 00:18:33,880 --> 00:18:35,280 I went to Watgunj after that. 227 00:18:35,560 --> 00:18:37,400 So that’s when you met Sabir Ahmed? 228 00:18:37,600 --> 00:18:39,880 Yes, he’s a good lad... 229 00:18:40,080 --> 00:18:42,320 He’s the one who told me that the girl was pregnant. 230 00:18:42,600 --> 00:18:43,960 The report said the same thing. 231 00:18:44,120 --> 00:18:45,880 Pregnant sex worker and a murder! 232 00:18:46,600 --> 00:18:50,120 The body in sir’s house was also a sex worker. How is that? 233 00:18:50,800 --> 00:18:53,480 It’s not possible. Something's definitely wrong. 234 00:18:53,680 --> 00:18:57,000 Anisur ‘da’ and I have just come from Suranjan sir’s house. 235 00:18:57,080 --> 00:18:58,000 So what happened there? 236 00:19:10,720 --> 00:19:11,920 Don’t worry. 237 00:19:12,240 --> 00:19:14,840 No matter what happens we’re all with sir. 238 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 Yeah, Sir. 239 00:19:29,840 --> 00:19:30,840 Sir. 240 00:19:34,800 --> 00:19:37,520 Could I say something. -Tell me. 241 00:19:38,200 --> 00:19:45,160 The day Govind got murdered. The SI had gone there to threaten him. 242 00:19:46,320 --> 00:19:47,280 Mansoor? 243 00:19:49,000 --> 00:19:50,440 And you’re telling me this now? 244 00:19:50,680 --> 00:19:51,720 Sorry, Sir. 245 00:19:57,560 --> 00:19:59,360 May I come in, Sir. -Yes, come on in. 246 00:20:01,480 --> 00:20:02,320 What’s the matter, Sir? 247 00:20:02,840 --> 00:20:04,680 You haven’t picked up Suranjan yet? 248 00:20:04,960 --> 00:20:08,200 What’s point of protecting him for a few hours, Sir? 249 00:20:08,280 --> 00:20:09,680 The body was found in his own house. 250 00:20:09,960 --> 00:20:13,800 That semen sample and post mortem report’s not going to do anything. 251 00:20:14,440 --> 00:20:18,480 Sir, I’ve got another case where even you’re implicated. 252 00:20:20,280 --> 00:20:21,200 Come in. 253 00:20:29,120 --> 00:20:30,040 Who’s he? 254 00:20:30,400 --> 00:20:32,720 The receptionist at Hotel Regent Deluxe. 255 00:20:33,800 --> 00:20:36,440 What the… So Pal is your man. 256 00:20:36,600 --> 00:20:40,440 If Pal testifies you could go inside as well. -You’re not doing the right thing Gaurav. 257 00:20:42,760 --> 00:20:45,280 Sir, you’re looking just like Dhritarashtra. 258 00:20:45,520 --> 00:20:49,400 Blinded by the love for his son. Totally helpless! 259 00:20:59,280 --> 00:21:01,040 Get down. -Pardon? 260 00:21:17,600 --> 00:21:19,640 Why here, sir? 261 00:21:23,520 --> 00:21:25,440 You’re on Ghazi’s payroll? 262 00:21:25,680 --> 00:21:26,800 Sir, what’re you saying? 263 00:21:26,880 --> 00:21:28,560 You went to threaten Govind? 264 00:21:29,600 --> 00:21:30,800 Who asked you to? 265 00:21:31,320 --> 00:21:33,120 Then they sent someone to kill him. 266 00:21:34,200 --> 00:21:38,040 Sir there’s a misunderstanding somewhere. I don’t understand it. 267 00:21:38,400 --> 00:21:39,840 Who killed Govind? 268 00:21:40,320 --> 00:21:41,600 I don’t know, Sir. 269 00:21:43,480 --> 00:21:44,800 Do you think I’m an ar*ehole? 270 00:21:44,920 --> 00:21:46,320 What do you think I am? 271 00:21:47,600 --> 00:21:48,440 Tell me. 272 00:21:48,800 --> 00:21:50,600 Sir, they’ll blow me up. 273 00:21:51,280 --> 00:21:52,880 If you don’t tell me, I’ll blow you up. 274 00:21:53,040 --> 00:21:54,600 Tell me who killed Govind? 275 00:21:58,000 --> 00:21:58,800 Shaukat. 276 00:22:00,480 --> 00:22:01,640 Shaukat killed him. 277 00:23:28,360 --> 00:23:29,920 Suranjan isn’t there? 278 00:23:31,240 --> 00:23:31,920 What? 279 00:23:32,680 --> 00:23:33,560 Even the guards missing? 280 00:23:34,960 --> 00:23:35,920 What’re you saying? 281 00:23:39,440 --> 00:23:41,120 Okay, I’ll call a bit later. 282 00:23:41,120 --> 00:23:41,760 Anisur. 283 00:24:02,280 --> 00:24:06,240 Sir. Farzana’s body is missing from the Kolkata morgue. 284 00:24:07,240 --> 00:24:08,360 Yes, Sir. 285 00:24:09,240 --> 00:24:11,120 Sir, I think… 286 00:24:12,160 --> 00:24:13,400 Right Sir. I'll keep you informed. 287 00:24:14,600 --> 00:24:15,400 Okay. 288 00:24:17,840 --> 00:24:18,680 Yes, Sir. 289 00:24:19,120 --> 00:24:20,120 Okay. 290 00:24:24,960 --> 00:24:26,720 [Phone ringing] 291 00:24:28,280 --> 00:24:29,200 Yes. 292 00:24:30,000 --> 00:24:30,800 Okay. 293 00:24:32,360 --> 00:24:33,760 Whose phone call was that? 294 00:24:35,400 --> 00:24:36,800 An uncle of mine. 295 00:24:57,800 --> 00:25:00,120 Wait. Show your face. 296 00:25:01,600 --> 00:25:03,160 You’re an old hag. 297 00:25:03,400 --> 00:25:04,480 Show yours. 298 00:25:07,920 --> 00:25:09,520 You’ve brought her. - Hmm. 299 00:25:09,640 --> 00:25:10,760 Come on in. 300 00:25:11,680 --> 00:25:12,680 Come. 301 00:25:13,520 --> 00:25:17,960 That’s great stuff. -He’ll have a glorious night. 302 00:25:20,000 --> 00:25:21,720 You don't worry. 303 00:25:21,880 --> 00:25:26,000 I'm aware of evrything here. Everything's alright. 304 00:25:27,560 --> 00:25:29,320 She's the one. 305 00:25:30,400 --> 00:25:31,520 Who’s this? Her. 306 00:25:31,800 --> 00:25:33,240 Take her. 307 00:25:33,440 --> 00:25:35,600 Get in there. Come on. 308 00:25:43,600 --> 00:25:44,800 Hello brother. 309 00:25:46,080 --> 00:25:48,360 Open the gate. -Show me the delivery note. 310 00:25:48,440 --> 00:25:49,400 Here you go. 311 00:25:49,640 --> 00:25:51,400 How did you break your hand? 312 00:25:51,520 --> 00:25:53,280 Young blood, what else! 313 00:25:53,840 --> 00:25:55,320 Too much hand job! 314 00:25:55,440 --> 00:25:56,840 Is it okay? -Yes it’s fine. 315 00:25:57,040 --> 00:25:59,280 Open the gates. 316 00:25:59,400 --> 00:26:02,680 Come. Come on in. 317 00:26:07,560 --> 00:26:09,320 That’s it…Enough… 318 00:26:20,480 --> 00:26:21,280 Wait. 319 00:26:21,480 --> 00:26:22,760 Delivery. - Show me. 320 00:26:23,560 --> 00:26:24,920 Okay go in. 321 00:26:33,880 --> 00:26:35,520 My goodness! 322 00:26:46,240 --> 00:26:49,480 Mom used to say angels are there but no one can see them. 323 00:26:50,120 --> 00:26:51,960 But I’ve bloody seen one now. 324 00:27:02,240 --> 00:27:03,400 Who are you? 325 00:27:06,000 --> 00:27:06,800 Tell me? 326 00:27:13,040 --> 00:27:15,400 You’re a damn 'hoor' (nymph) from heaven. - Hey! 327 00:27:32,400 --> 00:27:33,440 Here. 328 00:27:34,800 --> 00:27:36,360 You kill me here madam. 329 00:27:40,920 --> 00:27:42,920 Give me the revolver with which you shot Farzana. 330 00:27:42,960 --> 00:27:43,560 [Gun shot] 331 00:27:46,400 --> 00:27:47,400 Take out your phone. 332 00:27:48,560 --> 00:27:51,800 Such a betrayal... Now you want my phone. 333 00:27:52,200 --> 00:27:53,800 I’m giving you my heart. 334 00:27:54,040 --> 00:27:55,120 Take my heart away. 335 00:27:55,320 --> 00:27:56,720 What is a phone? 336 00:27:58,440 --> 00:27:59,080 Come on. 337 00:28:00,720 --> 00:28:01,840 Screw your mother… 338 00:28:02,480 --> 00:28:04,120 Abusing me you prick? 339 00:28:04,200 --> 00:28:05,640 Keep your hands off me. Get off! 340 00:28:06,080 --> 00:28:07,880 Come you prick. 341 00:28:08,320 --> 00:28:09,440 I won’t spare you. 342 00:28:10,640 --> 00:28:11,360 Come on. 343 00:28:12,400 --> 00:28:14,320 That’s what I’d thought, Madam. 344 00:28:14,840 --> 00:28:16,880 Such a beautiful girlfriend was not in my fate. 345 00:28:16,960 --> 00:28:18,400 Move forward! 346 00:28:19,200 --> 00:28:21,000 Madam, what’s the point? 347 00:28:22,080 --> 00:28:23,760 You can't get out from here. -You f*cker! 348 00:28:26,840 --> 00:28:28,000 Take it easy… 349 00:28:28,360 --> 00:28:29,880 Put it down. 350 00:28:30,960 --> 00:28:34,000 Swine let go off me. -Just wait and watch. 351 00:28:36,720 --> 00:28:41,080 Stupid f*cker. -Ghazi, let us take Shaukat and go. 352 00:28:41,480 --> 00:28:43,640 I don’t want a bloodshed here. 353 00:28:43,880 --> 00:28:45,800 We’ve got Shaukat’s revolver as well. 354 00:28:46,320 --> 00:28:49,120 He used this to kill Farzana and Laila. 355 00:28:49,400 --> 00:28:51,240 Govind as well. - We’ll take him and go. 356 00:28:51,480 --> 00:28:54,360 You want to take him? Then go, why all this drama? 357 00:28:54,400 --> 00:28:55,200 Ghazi sir. 358 00:28:55,640 --> 00:28:57,360 Ar*ehole just shut it. 359 00:28:57,600 --> 00:29:02,600 All this is to save Mr Sen, right? 360 00:29:03,160 --> 00:29:06,880 Lady inspector, just like James Bond! 361 00:29:08,120 --> 00:29:10,200 Farzana etc. is just an excuse. Go now. 362 00:29:10,280 --> 00:29:12,520 I’ll get you released in a couple of days. -Come on. 363 00:29:12,560 --> 00:29:13,480 Now go you sister f*cker. 364 00:29:13,600 --> 00:29:14,360 Don’t talk too much. 365 00:29:14,640 --> 00:29:15,400 Let’s go Mira. 366 00:29:15,600 --> 00:29:17,000 I got betrayed then? 367 00:29:17,120 --> 00:29:17,880 Madam, can I say something? 368 00:29:18,600 --> 00:29:23,240 Whenever you want to enter this line… -Shut up or I’ll shoot you right here. 369 00:29:23,320 --> 00:29:24,720 …Madam, first come to me. - Shut up you bloody... 370 00:29:24,720 --> 00:29:27,800 Mira let’s go. -I’ll sell everything madam, for you. 371 00:29:28,360 --> 00:29:29,480 Move. Move. 372 00:29:30,600 --> 00:29:31,640 Here... 373 00:29:34,160 --> 00:29:35,080 Hands up! 374 00:29:35,720 --> 00:29:37,000 One more whore. 375 00:29:38,320 --> 00:29:40,080 Who’s this whore? 376 00:29:43,480 --> 00:29:47,000 Oh dear, it’s Shabana. 377 00:29:47,120 --> 00:29:48,920 My sweetheart. 378 00:29:49,280 --> 00:29:53,000 Why did you run if you were coming back? 379 00:29:53,840 --> 00:29:55,040 What did you think, madam? 380 00:29:55,280 --> 00:30:00,360 You’d lock her up and get her to testify against me? 381 00:30:03,120 --> 00:30:04,320 You want to save Mr Sen? 382 00:30:07,240 --> 00:30:09,000 He’s murdered a prostitute. 383 00:30:09,160 --> 00:30:10,160 He’ll go to jail. 384 00:30:10,800 --> 00:30:11,520 Get it? 385 00:30:11,720 --> 00:30:13,520 He can’t touch a hair on me. 386 00:30:14,520 --> 00:30:15,520 He knows everything. 387 00:30:15,600 --> 00:30:17,040 Who I am? Who’s my boss? 388 00:30:17,920 --> 00:30:18,800 Try touching a hair. 389 00:30:18,880 --> 00:30:20,760 I’ll shoot you all like dogs leaving a trail of corpses. 390 00:30:21,640 --> 00:30:22,320 Understand? 391 00:30:22,720 --> 00:30:23,560 Come, madam. 392 00:30:24,440 --> 00:30:25,120 See to them. 393 00:30:25,240 --> 00:30:26,640 I’ll do my job and come back. Come on. 394 00:30:27,760 --> 00:30:29,880 Leave me. 395 00:30:43,360 --> 00:30:45,440 You bas… -Hands up. 396 00:30:46,160 --> 00:30:48,240 How’re you Ghazi? You okay? 397 00:30:48,840 --> 00:30:49,880 Let them all go. 398 00:30:51,480 --> 00:30:53,560 I want Shaukat and his gun. 399 00:30:54,120 --> 00:30:55,360 Else there’ll be trouble. 400 00:30:56,040 --> 00:30:57,680 Laila was murdered with it. 401 00:30:58,680 --> 00:31:00,440 After today it will get worse. 402 00:31:01,040 --> 00:31:02,280 Let them all go. 403 00:31:02,800 --> 00:31:03,880 Do you get it? 404 00:31:04,400 --> 00:31:05,600 Come on. 405 00:31:05,800 --> 00:31:07,560 Get out. -Come on everyone. Move. 406 00:31:09,680 --> 00:31:12,000 Come on fast. -Come you mother… 407 00:31:12,320 --> 00:31:13,480 Come on sir. Come. 408 00:31:14,320 --> 00:31:16,080 Move. -Move. 409 00:31:16,800 --> 00:31:17,560 Move! 410 00:31:36,520 --> 00:31:37,320 Yes, Sabir. 411 00:31:59,120 --> 00:32:00,520 Everything is ready, Sir. 412 00:32:01,520 --> 00:32:02,360 Good. 413 00:32:16,120 --> 00:32:17,440 Stop it. -Pardon. 414 00:32:17,560 --> 00:32:18,800 A murder in my area. 415 00:32:18,920 --> 00:32:20,600 And an attempt to remove the body... 416 00:32:20,680 --> 00:32:22,440 ...I’m arresting you on these charges. Mr Suranjan Sen. 417 00:32:22,560 --> 00:32:23,240 Really? 418 00:32:23,840 --> 00:32:25,040 Whose body? 419 00:32:27,720 --> 00:32:29,320 Still trying to save your skin. 420 00:32:29,720 --> 00:32:31,080 Farzana’s body. 421 00:32:33,360 --> 00:32:34,720 Farzana? -Yes. 422 00:32:34,920 --> 00:32:36,240 Then who is that? 423 00:32:45,760 --> 00:32:47,520 Are you looking for me, Sir? 424 00:32:47,920 --> 00:32:48,960 I’m alive. 425 00:32:49,840 --> 00:32:51,240 I do remember. 426 00:32:51,720 --> 00:32:54,120 You shot my father and crippled his leg. 427 00:32:54,640 --> 00:32:56,600 Shaukat went to kill me. 428 00:32:57,280 --> 00:32:58,480 Killed Laila instead. 429 00:32:59,480 --> 00:33:02,240 Then he sneaked into sir’s house to kill me. 430 00:33:04,160 --> 00:33:05,760 I’ll not die, Sir. 431 00:33:06,120 --> 00:33:09,000 Not till I’ve killed you. What’s the hurry? 432 00:33:10,800 --> 00:33:13,880 You traitor! Sabir, you knew everything. 433 00:33:15,920 --> 00:33:16,920 And you Mansoor… 434 00:33:17,520 --> 00:33:20,120 ...you gave me wrong information to trap me. 435 00:33:20,360 --> 00:33:21,120 Riju… 436 00:33:22,280 --> 00:33:24,440 Sir, the evidence. 437 00:33:26,680 --> 00:33:28,200 This the murder weapon, Sir. 438 00:33:29,640 --> 00:33:34,840 Last night Shaukat tried to kill Farzana with it. 439 00:33:35,800 --> 00:33:39,720 But the bullet just grazed Farzana’s shoulder. 440 00:33:40,240 --> 00:33:43,480 Or else, Farzana wouldn’t be alive with us. 441 00:33:43,720 --> 00:33:44,920 Sir had rung me. 442 00:33:50,800 --> 00:33:54,600 Gopal ‘bhaiya’. 443 00:33:55,040 --> 00:33:56,240 It’s me Farooq. 444 00:33:56,640 --> 00:33:58,080 We have to take the vehicle out. 445 00:34:03,200 --> 00:34:05,160 Then Sabir sir helped us. 446 00:34:06,200 --> 00:34:09,120 We took Laila’s body from the morgue. 447 00:34:18,160 --> 00:34:23,120 Gopal and I put Laila’s body in sir’s house... 448 00:34:23,360 --> 00:34:26,720 ...And took Farzana away. She had lost a lot of blood. 449 00:34:27,360 --> 00:34:29,560 I have no connection with all this. 450 00:34:30,320 --> 00:34:33,560 Yes. - Just shut up. 451 00:34:33,920 --> 00:34:35,720 All these murders happened because of you. 452 00:34:47,120 --> 00:34:51,440 You killed Ruby because she was carrying your child. 453 00:34:52,400 --> 00:34:57,320 I kept watch on you. But needed evidence against you. 454 00:34:57,560 --> 00:34:59,360 Shaukat took her over to Watgunj. 455 00:35:00,120 --> 00:35:03,560 He and Shabana strung her up. 456 00:35:04,240 --> 00:35:06,240 When Sabir went to the morgue, you panicked. 457 00:35:06,280 --> 00:35:09,360 You removed her corpse and threw it in the lake. 458 00:35:09,480 --> 00:35:14,360 I had the body taken out Farzana and Govind for post mortem. 459 00:35:16,200 --> 00:35:18,960 To scare off Sabir you had Sana kidnapped. 460 00:35:22,320 --> 00:35:24,080 Mansoor knew everything. 461 00:35:24,280 --> 00:35:28,000 Aslam didn’t say anything. Even then you had him killed. 462 00:35:32,840 --> 00:35:39,720 Farzana and Farooq gave me the post mortem report. As well as your semen found in Ruby’s body. 463 00:35:39,880 --> 00:35:41,680 I got it to the DC’s desk. 464 00:35:41,880 --> 00:35:45,240 To make you aware that Lalbazaar was after the Rubina murder case. 465 00:35:45,440 --> 00:35:50,280 But your man, Pal. swapped the semen sample with water. 466 00:35:50,520 --> 00:35:52,080 DC sent Anisur to Wantgunj. 467 00:35:52,120 --> 00:35:53,400 Something was not in place. 468 00:35:53,720 --> 00:35:57,280 You sent Shaukat to recover the body when you heard about the PM report. 469 00:35:57,440 --> 00:35:58,560 He couldn’t find it. 470 00:35:58,800 --> 00:36:01,000 So he killed Govind. 471 00:36:07,000 --> 00:36:12,040 I had already moved Shabana aside. I knew she would be your next target. 472 00:36:13,360 --> 00:36:15,880 She was an important witness for me. 473 00:36:18,080 --> 00:36:22,400 You sent someone to kill Farzana. By mistake he killed Laila. 474 00:36:22,600 --> 00:36:25,320 That night, Farzana had gone to her dad’s house. 475 00:36:25,480 --> 00:36:30,360 She ran away from there. In anger your people shot her dad. 476 00:36:32,560 --> 00:36:35,040 Brilliant, absolutely brilliant! 477 00:36:35,280 --> 00:36:39,080 This is an absolute bestseller Mr. Suranjan Sen. 478 00:36:43,960 --> 00:36:47,880 You have no evidence against me. 479 00:36:48,400 --> 00:36:52,640 Whatever Shaukat and Mansoor did together. 480 00:36:53,280 --> 00:36:55,080 I have no involvement with it. 481 00:36:55,400 --> 00:36:57,920 As for Rubina. I didn’t even know of her. 482 00:36:59,880 --> 00:37:02,920 You don’t have the semen. Then you have nothing. 483 00:37:03,560 --> 00:37:08,000 You don’t have any proof. You have no witnesses either. 484 00:37:08,280 --> 00:37:09,640 Yes, I have. 485 00:37:10,200 --> 00:37:12,280 Where? Where is it? 486 00:37:13,000 --> 00:37:14,920 The one you didn’t allow into this world. 487 00:37:15,120 --> 00:37:17,600 Someone you throttled before… 488 00:37:19,400 --> 00:37:20,160 Gopal. 489 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 It’s another horror story. 490 00:37:23,760 --> 00:37:26,440 I like it. -Sir, look over there. 491 00:37:28,920 --> 00:37:30,560 Ruby’s dead daughter. 492 00:37:30,920 --> 00:37:34,840 This girl will identify her mother’s murderer. 493 00:37:44,200 --> 00:37:45,920 Sir. -Sir. 494 00:37:46,640 --> 00:37:48,000 Don’t even try it, Sir. 495 00:38:24,960 --> 00:38:27,520 Mummy! 496 00:38:29,120 --> 00:38:31,680 Mummy! 497 00:38:37,840 --> 00:38:40,400 Mummy! 498 00:39:05,720 --> 00:39:08,440 You don't have the semen sample so you have nothing! 499 00:39:08,600 --> 00:39:09,600 [Laughing] 500 00:39:09,680 --> 00:39:10,960 He's trapped badly, poor man! 501 00:39:11,280 --> 00:39:13,640 Sir, now we should go after Ghazi. 502 00:39:14,640 --> 00:39:16,040 Careful Sir! - Sh*t! 503 00:39:16,960 --> 00:39:19,200 Sir, careful. - Gauranga 'da'. 504 00:39:19,600 --> 00:39:20,440 Careful! 505 00:39:20,920 --> 00:39:22,080 Anisur Sir, I'll cover. 506 00:39:22,240 --> 00:39:23,280 Get down! 507 00:39:27,440 --> 00:39:29,520 Mira, take cover. Sir, I'm covering you. 508 00:39:35,000 --> 00:39:36,320 Careful Sir. 509 00:39:42,920 --> 00:39:43,760 Mira. 510 00:39:46,120 --> 00:39:47,360 Anisur 'da'. 511 00:39:52,200 --> 00:39:53,440 Anisur. 512 00:39:54,640 --> 00:39:56,120 Anisur 'da'. 513 00:39:56,560 --> 00:39:57,520 Sir. 514 00:40:00,000 --> 00:40:01,160 Sh*t! 515 00:40:02,640 --> 00:40:03,600 Mira. -Sir. 516 00:40:03,760 --> 00:40:04,840 Riju… 517 00:40:12,560 --> 00:40:13,880 F*ck! 518 00:40:15,960 --> 00:40:18,920 This is not the end. 35810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.