Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,159 --> 00:00:22,186
O FAT� STR�LUCITOARE
2
00:00:48,158 --> 00:00:58,181
Traducerea Victor Macarie
Adaptarea DVD ss8 @0day-Team
3
00:01:49,527 --> 00:01:51,597
Bun� diminea�a.
Te-ai trezit devreme.
4
00:01:51,729 --> 00:01:53,913
Eu ? Tu Ia ce or� te-ai trezit,
ca s� termini toate astea ?
5
00:01:54,211 --> 00:01:56,031
E �n drumuI meu.
Vine odat� cu sIujba.
6
00:01:58,393 --> 00:02:01,180
De-asta ai primit un birou care
are numele t�u �nscris pe u��.
7
00:02:03,717 --> 00:02:05,218
Crezi c� Denny
o s�-�i dea biroul cel mare
8
00:02:05,369 --> 00:02:06,631
dac� �i Iustruiesti ma�ina ?
9
00:02:06,753 --> 00:02:09,540
Nu e vorba de asta.
Acum are muIte pe cap.
10
00:02:12,035 --> 00:02:15,459
Dac� nu ajunge aici cur�nd,
trebuie s� te descurci tu, dna Rosse.
11
00:02:19,745 --> 00:02:21,007
Nu munci prea muIt !
12
00:02:21,126 --> 00:02:22,753
- Bun� diminea�a !
- Bun� diminea�a, Denny.
13
00:02:23,190 --> 00:02:24,214
Unde e CIaire ?
14
00:02:24,351 --> 00:02:25,818
E �n intaInire cu cei
pe care �i a�teptai Ia ora zece.
15
00:02:26,086 --> 00:02:28,316
Nici nu �tiu de ce
m� mai deranjez s� vin. Repede !
16
00:02:29,987 --> 00:02:32,171
DomnuI Montana e de p�rere c�
asta va rezoIva toate probIemeIe.
17
00:02:32,668 --> 00:02:34,977
- Da, dar...
- Ai vreo �ntrebare ?
18
00:02:35,892 --> 00:02:37,439
Moe Morensy
nu va primi Ia feI de muIt...
19
00:02:37,561 --> 00:02:38,471
Da.
20
00:02:38,598 --> 00:02:40,543
Scuze c� te �ntrerup,
po�i veni un moment ?
21
00:02:41,002 --> 00:02:43,266
- Poate s� a�tepte un pic ?
- M� tem c� nu.
22
00:02:43,973 --> 00:02:45,440
�mi cer scuze.
23
00:02:50,618 --> 00:02:53,610
- Ce e ?
- Denny are nevoie de o consuItatie.
24
00:02:54,526 --> 00:02:56,312
M� scuzi un moment, te rog ?
25
00:03:04,676 --> 00:03:06,337
Bun� ! Unde ai fost ?
26
00:03:07,333 --> 00:03:09,483
Care dintre cravate
se potrive�te cu sacouI ?
27
00:03:10,288 --> 00:03:11,437
Bun� diminea�a.
28
00:03:11,714 --> 00:03:13,534
I-am spus doamnei Rosse
c� ai �nt�rziat la tribunal.
29
00:03:13,664 --> 00:03:15,006
De ce ?
30
00:03:15,358 --> 00:03:16,905
Modific�ri Ia testamentuI ei.
31
00:03:17,050 --> 00:03:19,234
E�ti foarte eficient�.
Sigur totuI e sub controI.
32
00:03:19,382 --> 00:03:20,565
Da, dar tu e�ti avocatuI ei.
33
00:03:21,304 --> 00:03:23,374
Se temea c� fiuI ei va avea
de pIatit muIte impozite...
34
00:03:23,508 --> 00:03:25,089
AIege o cravat� �nt�i.
35
00:03:40,495 --> 00:03:41,837
Perfect !
36
00:03:44,473 --> 00:03:46,862
- Iau pr�nzuI cu Margo.
- Bine.
37
00:03:46,993 --> 00:03:49,097
L-a convins pe Bernier s� ne fac�
o ofert� ferm� pentru vie.
38
00:03:49,267 --> 00:03:51,690
- O s-o discut�m.
- Sigur c� da.
39
00:03:51,820 --> 00:03:53,845
Crezi c� nu pot combina
pl�cerea cu afacerile ?
40
00:03:56,093 --> 00:03:57,401
Cum r�m�ne cu doamna Ro�e ?
41
00:03:57,645 --> 00:04:00,273
- Ai Iuat feIicitare pentru fIori ?
- Ai putea scrie ceva.
42
00:04:00,647 --> 00:04:04,071
Niciodat� nu �tiu ce s� scriu.
Iau una de Ia farmacie.
43
00:04:04,973 --> 00:04:06,395
Nu. Trebuie s� vorbe�ti
cu doamna Ro�e.
44
00:04:09,234 --> 00:04:13,625
- Bine, iau eu feIicitarea.
- �tii ? E�ti perfect� !
45
00:04:16,706 --> 00:04:20,528
Doamna Ro�e, ar�ta�i minunat !
Nu-i a�a c� ar�t minunat ?
46
00:04:21,030 --> 00:04:22,372
Perfect !
47
00:04:48,302 --> 00:04:48,893
CIaire...
48
00:04:49,024 --> 00:04:51,049
- FIux e acoIo ?
- CIaire, a�teapt� !
49
00:04:51,173 --> 00:04:52,515
- Trebuie s�-mi iau laptopul.
- A�teapt� !
50
00:04:52,657 --> 00:04:54,238
Vrem s� discut�m
cu ac�ionarii majoritari.
51
00:04:55,828 --> 00:04:58,092
- Te superi ?
- Da.
52
00:04:59,664 --> 00:05:00,892
Revin cu un teIefon.
53
00:05:01,417 --> 00:05:02,600
Te pot ajuta ?
54
00:05:02,950 --> 00:05:06,022
Dac� nu cer prea muIte, a�
aprecia un pic de intimitate.
55
00:05:06,400 --> 00:05:08,743
Asta expIica de ce stai Ia birouI meu
�i de ce vorbe�ti de Ia teIefonuI meu.
56
00:05:08,899 --> 00:05:09,695
CIaire...
57
00:05:10,505 --> 00:05:11,460
S-ar putea s� inteIegi,
58
00:05:11,570 --> 00:05:13,197
dac� n-ai fi plecat dup� felicit�ri
�n timpul orelor de program.
59
00:05:13,340 --> 00:05:15,365
Lori, domnuI are intaInire
cu domnuI Montana ?
60
00:05:15,484 --> 00:05:17,475
- Nu chiar.
- N-am nevoie s� stabiIesc o intaInire.
61
00:05:17,598 --> 00:05:19,225
Scuz�-m�, dar nu po�i da buzna
�n biroul meu...
62
00:05:19,371 --> 00:05:21,236
- DansuI este domnuI Montana.
- Eu sunt domnuI Montana.
63
00:05:23,458 --> 00:05:24,925
Sunt Regan Montana.
64
00:05:27,072 --> 00:05:28,812
B�nuiesc c� frateIe meu nu
pomene�te niciodat� despre mine.
65
00:05:28,953 --> 00:05:31,740
�mi pare r�u.
Cu ce v� pot ajuta ?
66
00:05:32,364 --> 00:05:35,310
Pentru �nceput,
po�i s� iei gunoaiele astea.
67
00:05:36,434 --> 00:05:39,904
Am nevoie de un birou.
Se pare c� pe asta �I aIeg.
68
00:05:40,662 --> 00:05:42,892
Asta e birouI meu,
sunt IucruriIe meIe.
69
00:05:43,549 --> 00:05:45,210
Am zeci de dosare �n Iucru.
70
00:05:45,461 --> 00:05:47,361
To�i trebuie s� facem sacrificii.
71
00:05:47,482 --> 00:05:49,586
- Denny �tie de asta ?
- Da, mi-a spus s�...
72
00:05:49,724 --> 00:05:51,351
Am venit s�-l ajut la fuziunea
societ��ii care de�ine viile.
73
00:05:51,590 --> 00:05:53,296
Sunt sigur c� te po�i
ocupa de detaIii.
74
00:05:53,990 --> 00:05:57,653
C�nd vine curieruI, arat�-i tu
unde s�-mi pun� dosareIe.
75
00:05:59,215 --> 00:06:01,558
Nici o problem�.
�i ar�t exact unde s� le pun�.
76
00:06:09,709 --> 00:06:11,336
Bun�, v�d c� I-ai cunoscut
pe frateIe meu mai mare.
77
00:06:12,249 --> 00:06:15,434
- Unde Ie vrei ?
- Pune-Ie acoIo. A fost o surpriz�.
78
00:06:15,553 --> 00:06:19,102
- Locuie�te Ia Londra de zece ani.
- Nu Ie pune acoIo. Pune-Ie aici.
79
00:06:21,204 --> 00:06:25,152
Putem s�-l suport�m c�teva zile.
�mi pare r�u, nu o s� stea mult.
80
00:06:27,246 --> 00:06:28,747
Trebuie s� cunosc
toate detaIiiIe despre...
81
00:06:29,322 --> 00:06:31,790
- Ce vrei ?
- Mi-a spus s� pun cutiiIe aici.
82
00:06:32,156 --> 00:06:35,182
�i pas� cuiva c� vreau s� lucrez ?
Philip, ascult�...
83
00:06:35,310 --> 00:06:38,256
Le vre�i aici, sau nu ?
Pentru mine, nu conteaz�.
84
00:06:40,931 --> 00:06:42,034
Da, scuze.
85
00:06:49,632 --> 00:06:51,293
E extraordinar.
86
00:06:51,966 --> 00:06:54,150
�mi place c� se impune
�i c� preia controlul.
87
00:06:54,745 --> 00:06:56,610
Doar nu vorbe�ti serios !
E un tiran.
88
00:06:57,143 --> 00:06:58,804
E un b�rbat adev�rat.
89
00:06:59,114 --> 00:07:01,059
To�i b�rba�ii pe
care-i cunosc eu sunt necop�i.
90
00:07:01,972 --> 00:07:05,601
- Banca accepta condi�iile !
- Ce le pas� ?
91
00:07:06,322 --> 00:07:08,028
Ei oricum �i recupereaz� banii
ori de Ia tine, ori de Ia mama.
92
00:07:08,313 --> 00:07:10,213
Ciudat c� te g�nde�ti Ia
asta acum !
93
00:07:10,902 --> 00:07:13,609
Te-ai �ntrebat
de ce Bernier vrea fuziunea ?
94
00:07:13,844 --> 00:07:15,027
Nu e treaba mea.
95
00:07:15,180 --> 00:07:16,681
E destul de greu
s� negocieze pentru noi.
96
00:07:17,256 --> 00:07:19,599
Dac� ai fi stat s� te g�nde�ti
ce are el de c�tigat,
97
00:07:19,846 --> 00:07:21,313
ai fi f�cut o afacere mai bun�.
98
00:07:21,563 --> 00:07:24,145
De ce ��i �nchipui c� po�i s� apari
dup� 10 ani �i s� preiei controlul ?
99
00:07:24,270 --> 00:07:26,500
E cIar c� trebuie
s� preia cineva controIuI aici !
100
00:07:26,630 --> 00:07:28,291
Mai aIes ca tata nu e aici, corect ?
101
00:07:29,977 --> 00:07:31,080
Scuza�i-m�.
102
00:07:31,858 --> 00:07:34,520
Asta e o �edin�� privat�.
U�a aia era �nchis� !
103
00:07:34,903 --> 00:07:37,485
Denny voia tranzac�ia
imediat ce e gata.
104
00:07:38,896 --> 00:07:40,761
DosareIe meIe sunt cam
dezorganizate �n diminea�a asta.
105
00:07:41,896 --> 00:07:44,319
- M-a rugat s� urm�resc c�teva idei.
- Serios ?
106
00:07:44,475 --> 00:07:46,579
Denny a v�zut o posibiIitate
de a cre�te exporturiIe viei.
107
00:07:47,690 --> 00:07:49,191
Denny, spune-mi mai muIte.
108
00:07:50,155 --> 00:07:52,146
Cre�terea oportunitatiIor.
Chestii obi�nuite...
109
00:07:55,949 --> 00:07:58,941
Tuturor Ie pIace
Chardonnay de CaIifornia,
110
00:07:59,185 --> 00:08:01,085
�i m-am g�ndit... Ne-am g�ndit...
111
00:08:08,109 --> 00:08:10,179
Mai bine citesc singur.
112
00:08:12,367 --> 00:08:17,031
- Care e probIema Iui ?
- A�a e eI. Mereu a fost impuIsiv.
113
00:08:17,706 --> 00:08:19,936
M� simt u�urat�.
Credeam c� are ceva cu mine.
114
00:08:20,761 --> 00:08:23,025
Trebuia s�-l cuno�ti acum 10 ani,
�nainte s� se mute la Londra.
115
00:08:23,937 --> 00:08:29,523
- Bun�, drag� !
- Margo ! La fix ! Trebuie s� discut�m.
116
00:08:29,973 --> 00:08:32,635
Am oferta finaIa a Iui Bernier
�n ma�in�.
117
00:08:33,071 --> 00:08:36,256
- Bun� treab� ! A mers repede.
- A�a e eI.
118
00:08:37,630 --> 00:08:39,860
Acum doi ani, i-am g�sit
o vie �n America de Sud
119
00:08:40,789 --> 00:08:42,529
�i a �ncheiat tranzac�ia
�n dou� s�pt�m�ni.
120
00:08:44,791 --> 00:08:47,498
Acum, vrea p�m�nt �n Napa.
121
00:08:48,475 --> 00:08:52,104
Acum, �n�eleg de ce �i se spune
cel mai bun broker din zon�.
122
00:08:58,716 --> 00:09:01,788
- Cu pIacere.
- �i o feIicitare.
123
00:09:02,689 --> 00:09:04,554
- �ii tu asta ?
- Sigur.
124
00:09:16,493 --> 00:09:19,644
Apropo de fuzoine...
Trebuie s� �tii ceva.
125
00:09:20,198 --> 00:09:23,668
Deci tu e�ti fratele lui Denny.
Ce surpriz� pl�cut� !
126
00:09:24,183 --> 00:09:25,525
PIacerea e de partea mea.
127
00:09:26,176 --> 00:09:29,248
Denny, s�-�i fie ru�ine.
Nu mi-ai spus nimic despre eI.
128
00:09:30,153 --> 00:09:31,814
Trebuie s� vii cu noi Ia masa.
129
00:09:31,951 --> 00:09:34,260
Din p�cate trebuie
s� m� pun la curent cu multe.
130
00:09:34,783 --> 00:09:36,125
Sim�i�i-v� voi bine.
131
00:09:36,259 --> 00:09:38,124
Numai dac� promi�i
c� vii cu noi cu prima ocazie.
132
00:09:38,434 --> 00:09:39,458
Cu siguran�� !
133
00:09:44,999 --> 00:09:47,183
- Pe mai t�rziu !
- MuIt mai t�rziu.
134
00:09:55,094 --> 00:09:56,402
A�a e Denny !
135
00:09:57,227 --> 00:09:59,889
�ine dou� femei prinse,
�i una are grij� de alta.
136
00:10:00,743 --> 00:10:02,051
Ce spui ?
137
00:10:02,527 --> 00:10:05,269
�nc� din Iiceu,
Denny avea o trup� de femei
138
00:10:05,405 --> 00:10:07,145
gata s�-i satisfac� nevoiIe.
139
00:10:07,641 --> 00:10:09,063
Lucrez pentru Denny.
140
00:10:09,189 --> 00:10:12,056
Am stabiIit Iimite cIare
�ntre via�� personaIa �i munca.
141
00:10:12,205 --> 00:10:14,867
Sigur c� da.
Face parte din fisa postuIui
142
00:10:15,007 --> 00:10:17,032
s� le cumperi prietenelor lui
Denny felicit�ri simpatice.
143
00:10:17,151 --> 00:10:20,814
- Fac ceea ce-mi cere. PIec Ia masa.
- Nu se poate. Am muIte de recuperat.
144
00:10:21,825 --> 00:10:23,770
Atunci, o s� fii prea ocupat
s�-�i dai seama c� nu sunt aici.
145
00:10:23,919 --> 00:10:25,147
Am nevoie de ajutoruI t�u.
146
00:10:25,693 --> 00:10:28,161
Bernier vine m�ine.
Trebuie s� afIu muIte p�n� atunci.
147
00:10:29,109 --> 00:10:31,452
- Dac� nu m�n�nc, devin iritabiIa.
- Nu mi-ar pIacea asta.
148
00:10:31,935 --> 00:10:33,482
��i aduc eu ceva.
149
00:10:38,545 --> 00:10:39,455
C�nd a fost uItima oar�
150
00:10:39,594 --> 00:10:41,095
c�nd a f�cut cineva ordine
�n dosareIe astea ?
151
00:10:41,673 --> 00:10:44,016
Cau�i ceva anume,
sau doar ��i bagi nasul ?
152
00:10:44,272 --> 00:10:45,978
Dac� dosareIe meIe din Londra
ar ar�ta a�a...
153
00:10:46,106 --> 00:10:47,687
Poate te sim�i mai bine acoIo...
154
00:10:48,951 --> 00:10:51,499
Nu-�i face griji. Stau c�t s�
�ncheie Denny afacerea asta.
155
00:10:52,718 --> 00:10:54,185
Cu ce te pot ajuta ?
156
00:10:57,616 --> 00:11:00,084
Pentru �nceput, pune-m� Ia
curent cu ce e Iegat de vie.
157
00:11:01,073 --> 00:11:03,018
Napa Hills era de fapt,
domeniul tat�lui t�u.
158
00:11:04,576 --> 00:11:05,998
C�nd a venit vorba
de a conduce afaceriIe,
159
00:11:06,551 --> 00:11:08,496
Denny nu a fost atent
Ia probIemeIe ziInice...
160
00:11:08,643 --> 00:11:10,065
De ce nu m� surprinde ?
161
00:11:10,847 --> 00:11:12,951
Dac� a� vrea s� v�d
v�nz�rile din ultimii cinci ani,
162
00:11:13,081 --> 00:11:14,946
ar trebui s� cotrob�i
prin toate dosareIe astea ?
163
00:11:15,485 --> 00:11:16,873
Asta ar fi o modaIitate.
164
00:11:18,742 --> 00:11:20,733
V�nz�rile de la via din Napa Hills
dup� regiune �i varietate.
165
00:11:20,852 --> 00:11:22,558
Nu trebuia dec�t s� ceri !
166
00:11:34,630 --> 00:11:38,214
Bun�, drag� ! Am ajuns acas�.
Ce face fr��iorul meu mai mic ?
167
00:11:38,460 --> 00:11:45,366
- Preg�tesc cina. Erandul meu.
- Asta nu te-a mai inspirat p�n� acum.
168
00:11:46,457 --> 00:11:50,723
- E pentru un proiect Ia scoaIa.
- La ce ? La �tiin�e ciudate ?
169
00:11:52,786 --> 00:11:55,493
- La practic�. E o omIeta.
- Miroase bine.
170
00:11:57,223 --> 00:11:58,565
Ce-ai f�cut Ia testuI de Ia istorie ?
171
00:11:59,201 --> 00:12:01,704
Mi-am adus aminte de bataIia
de Ia BuII Run �i de atacuI Picket.
172
00:12:01,841 --> 00:12:03,547
Dar am crezut
c� e vorba de Larry Mack.
173
00:12:03,677 --> 00:12:06,259
- Dar am repetat asta asear�.
- Am Iuat nota 9.
174
00:12:06,517 --> 00:12:07,745
E bine.
175
00:12:08,630 --> 00:12:11,702
- Ce s-a intampIat ?
- Nimic. De ce ?
176
00:12:12,174 --> 00:12:16,042
- Ai zis c� e bine 9.
- Mai bine �ncetezi c�t mai po�i.
177
00:12:23,143 --> 00:12:26,647
Ce e ? Ar��i de parc� Denny
te-ar scoate din min�i.
178
00:12:27,166 --> 00:12:29,031
Nu face pe desteptuI ! M�n�nc� !
179
00:12:32,739 --> 00:12:34,923
Dac� te scoate din min�i,
de ce nu-�i dai demisia ?
180
00:12:35,547 --> 00:12:37,367
N-a� mai c�tiga la fel
�n alt� parte.
181
00:12:37,500 --> 00:12:40,890
- Nu e treaba mea.
- Nu-mi spune asta !
182
00:12:42,903 --> 00:12:45,804
- ��i pIace omIeta ?
- Sean, ce e ? Ce te neIinisteste ?
183
00:12:47,791 --> 00:12:49,053
Denny e un nesim�it !
184
00:12:50,655 --> 00:12:52,122
Ai nevoie de un tip care s�
se poarte mai frumos cu tine.
185
00:12:52,643 --> 00:12:55,146
Nu e a�a de r�u.
�i e doar o slujb�.
186
00:12:55,525 --> 00:12:56,674
Sigur c� da...
187
00:12:57,779 --> 00:12:59,280
Ce vrei s� spui ?
188
00:13:02,017 --> 00:13:04,247
Denny Montana
ar fi un cumnat �nfior�tor.
189
00:13:28,974 --> 00:13:30,123
CIaire !
190
00:13:33,440 --> 00:13:34,828
B�nuiesc c� �ncepi devreme.
191
00:13:36,061 --> 00:13:38,086
Ai tranzac�ia
de distribu�ie pe undeva ?
192
00:13:38,220 --> 00:13:40,006
E �n birouI Iui Denny.
A Iucrat Ia ea.
193
00:13:40,995 --> 00:13:43,737
La ce or� ne putem a�tepta
s� apar� t�n�rul domn Montana ?
194
00:13:44,405 --> 00:13:45,986
Trebuie s�-i verific agenda.
195
00:13:48,905 --> 00:13:52,534
Sigur a stat p�n� t�rziu asear�,
cu ultima ofert� a lui Margo.
196
00:13:54,751 --> 00:13:56,537
Bun�, PhiIip ! Da, sunt Regan.
197
00:13:59,943 --> 00:14:01,205
Denny...
198
00:14:19,351 --> 00:14:22,058
- Astea sunt insemnariIe taIe.
- Denny a f�cut mare parte.
199
00:14:22,187 --> 00:14:27,693
- Denny nu �tia nimic de asta ieri.
- Bun� diminea�a ! Ce face�i ?
200
00:14:28,437 --> 00:14:30,667
Revizuim ni�te detaIii
Iegate de vie.
201
00:14:32,093 --> 00:14:33,833
La ora dou�, avem
contractuI de Ieasing cu Potter.
202
00:14:34,294 --> 00:14:36,364
M-am ocupat de asta.
Lori are dosaruI pe birou.
203
00:14:36,503 --> 00:14:37,652
Pune-m� Ia curent.
204
00:14:37,802 --> 00:14:40,191
Am nevoie de ea, s� m� pun� la curent
pentru �nt�lnirea cu Bernier.
205
00:14:41,123 --> 00:14:43,387
E vorba de cin�.
Nu �tiu cu ce e�ti tu obi�nuit.
206
00:14:43,539 --> 00:14:46,042
Dar sigur o s� m�n�nce,
o s� bea �i o s� discut�m.
207
00:14:46,192 --> 00:14:47,420
O s� sociaIizam.
Po�i s� improvizezi.
208
00:14:47,547 --> 00:14:50,209
A� prefera s� nu fac asta.
Las�-m� s-o mai �in o or�.
209
00:14:51,680 --> 00:14:52,829
Bine.
210
00:14:55,812 --> 00:14:58,394
Azi, Iuam pr�nzuI �mpreun�.
211
00:15:02,298 --> 00:15:04,004
Nu pot pleca. Trebuie
s�-l pun la curent pe Denny.
212
00:15:04,135 --> 00:15:05,523
E vorba de un contract de leasing.
C�t de dificil poate s� fie ?
213
00:15:05,796 --> 00:15:08,583
- Nu e tocmai preg�tit.
- Adic� nici nu s-a uitat pe el.
214
00:15:08,726 --> 00:15:11,513
�tiu c�, dac� nu m�n�nci,
devii iritabil. Urc� !
215
00:15:14,697 --> 00:15:17,200
Am nevoie de cineva care s� m�
ajute s�-mi organizez ganduriIe.
216
00:15:17,618 --> 00:15:19,199
P�cat c� nu suntem �n Fran�a.
217
00:15:20,682 --> 00:15:22,388
�i-ai fi Iuat caineIe Ia masa.
218
00:15:22,920 --> 00:15:24,467
Are �i ideea asta farmecuI ei...
219
00:15:43,974 --> 00:15:46,875
La cIub ?
Nu trebuie s� fii membru ?
220
00:15:47,388 --> 00:15:48,810
Ui�i c� am Iocuit aici.
221
00:15:52,546 --> 00:15:55,697
Bun� ziua, domnuIe Montana.
A trecut muIt timp. Pe aici, v� rog.
222
00:16:01,883 --> 00:16:03,305
- Poft� bun�.
- MuItumesc.
223
00:16:03,954 --> 00:16:05,455
Se pare c� �i restuI Iumii...
224
00:16:06,141 --> 00:16:08,564
- Poftim ?
- A Iocuit aici.
225
00:16:13,398 --> 00:16:15,548
- V-a�i hot�r�t ?
- Da... Nu.
226
00:16:16,690 --> 00:16:17,839
Vre�i s� v� spun care sunt
specialit��ile noastre ?
227
00:16:18,331 --> 00:16:19,719
- Nu.
- Da.
228
00:16:21,503 --> 00:16:22,925
Nu.
229
00:16:23,296 --> 00:16:24,524
Ce ai vrea ?
230
00:16:28,138 --> 00:16:31,801
- O saIata verde, v� rog.
- Asta e tot ?
231
00:16:32,509 --> 00:16:34,659
- Nu mi-e prea foame.
- Cum vrei.
232
00:16:35,480 --> 00:16:39,029
O s� iau o saIata verde
�i un risotto.
233
00:16:39,170 --> 00:16:40,512
O aIegere bun�, domnuIe.
Ce vin dori�i ?
234
00:16:41,514 --> 00:16:45,098
Alege tu.
S� fie un vin vechi de Napa Hills.
235
00:16:48,950 --> 00:16:53,057
- Un MerIot ?
- MerIot e pentru copii.
236
00:16:57,384 --> 00:16:59,204
E un Cabernet Sauvignon din '85.
237
00:17:02,558 --> 00:17:03,946
Miroase vinuI.
238
00:17:07,041 --> 00:17:09,544
Acum, gust�.
Spune-mi ce gust are.
239
00:17:14,242 --> 00:17:18,747
Simt fructeIe de p�dure,
apoi, pruneIe.
240
00:17:20,314 --> 00:17:22,054
�mi amintesc
cum aveam grij� de recoIta.
241
00:17:26,257 --> 00:17:28,919
ZiIe caIduroase,
nop�i r�coroase �i vin bun.
242
00:17:37,214 --> 00:17:38,556
MuItumesc.
243
00:17:40,138 --> 00:17:43,801
Spune-mi ce �tii despre Bernier.
244
00:17:44,720 --> 00:17:45,982
Nu prea muIte.
245
00:17:47,386 --> 00:17:49,889
Pate c� sunt paranoic,
dar dac� a� fi vreun profitor
246
00:17:50,774 --> 00:17:53,083
care ar vrea s� cumpere
o vie Ia pre� mic,
247
00:17:53,572 --> 00:17:55,039
via noastr� ar fi
prima mea �int�.
248
00:17:55,181 --> 00:17:58,446
Probabil c� �i Bernier
g�nde�te la fel. Ce urm�re�te ?
249
00:17:58,563 --> 00:18:01,669
Pare simplu.
Are bani �i vrea s� se extind�.
250
00:18:02,478 --> 00:18:05,345
- De ce nu e�ti avocat ?
- Poftim ?
251
00:18:05,996 --> 00:18:08,100
Ai fi bun� s� faci DreptuI.
De ce nu faci asta ?
252
00:18:08,225 --> 00:18:10,045
�mi pIace sIujba mea.
253
00:18:11,605 --> 00:18:15,553
Ce ascunzi ? Tu e�ti creieruI
din spateIe Iui Denny.
254
00:18:19,210 --> 00:18:20,632
Arat� minunat.
MuItumesc.
255
00:18:26,629 --> 00:18:30,656
- E foarte bun. Sigur nu �i-e foame ?
- Sigur.
256
00:18:33,069 --> 00:18:34,536
Spune-mi
despre contractuI de distribu�ie.
257
00:18:34,667 --> 00:18:36,055
E a Iui Denny.
258
00:18:37,551 --> 00:18:39,621
- Ai putea comanda ceva.
- Nu, sunt bine.
259
00:18:42,035 --> 00:18:43,059
Deci ?
260
00:18:43,834 --> 00:18:45,415
Denny a propus
o afacere pentru produc�ie.
261
00:18:46,315 --> 00:18:48,385
Ei vor preIua vinuI produs de noi
Ia un pre� stabiIit.
262
00:18:49,407 --> 00:18:50,431
De ce ar vrea a�a ceva ?
263
00:18:50,678 --> 00:18:52,100
O consider� o favoare
f�cut� tataIui vostru.
264
00:18:52,251 --> 00:18:53,479
De draguI timpuriIor de aItadata.
265
00:18:53,607 --> 00:18:57,350
Riscul nu e mare, pentru c� volumul
a fost sc�zut �n ultimii trei ani.
266
00:18:57,500 --> 00:18:59,491
�i dac� nu e produc�ie deIoc ?
La ce ne foIoseste afacerea asta ?
267
00:19:00,765 --> 00:19:03,108
- Dac� �i-e foame, ia-o !
- Nu, sunt bine.
268
00:19:04,536 --> 00:19:06,800
����I t�u avea nevoie de o
garan�ie pentru distribu�ie.
269
00:19:07,425 --> 00:19:09,689
A trebuit s� refinan�eze
inIocuirea arbustiIor.
270
00:19:11,218 --> 00:19:16,451
- Au fost lovi�i de m�n�.
- Te rog, m�n�nc� tu.
271
00:19:17,404 --> 00:19:18,826
Dac� tu nu vrei...
272
00:19:25,324 --> 00:19:26,507
Ce bun e !
273
00:19:29,598 --> 00:19:31,623
Conform Iistei,
ce e mai r�u a trecut.
274
00:19:32,000 --> 00:19:33,706
Recolta se va recupera
�n sezonul urm�tor.
275
00:19:34,545 --> 00:19:36,729
Dar vor trece �ntre 5 �i 7 ani
�nainte s�-�i revin� complet.
276
00:19:38,466 --> 00:19:41,128
- Asta e numai ideea ta ?
- E ceva r�u �n ea ?
277
00:19:41,258 --> 00:19:44,443
Nu. SchimbariIe pe care Ie
sugerezi sunt foarte bune.
278
00:19:44,894 --> 00:19:46,282
Crezi c� distribuitoruI Ie
va accepta ?
279
00:19:46,620 --> 00:19:48,645
- Da.
- Cum po�i s� fii sigur� ?
280
00:19:49,338 --> 00:19:52,444
E ca �i f�cut. Au fost de acord
s�pt�m�na trecut�.
281
00:19:59,907 --> 00:20:00,931
MuItumesc.
282
00:20:03,652 --> 00:20:06,394
- Ai pIanuri pentru disear� ?
- Da, am...
283
00:20:06,524 --> 00:20:08,867
Schimba-Ie.
Vreau s� cinezi cu mine.
284
00:20:10,063 --> 00:20:11,405
Din moment ce m-ai �ntrebat
at�t de frumos,
285
00:20:11,534 --> 00:20:12,762
ce fat� poate rezista
unei asemenea invita�ii ?
286
00:20:12,909 --> 00:20:14,058
Trebuie s� afIu
de ce vrea Bernier
287
00:20:14,191 --> 00:20:15,692
s� cumpere o vie
care nu a mai produs
288
00:20:15,839 --> 00:20:17,261
�i nici nu va produce
ani de zile de acum �nainte.
289
00:20:17,865 --> 00:20:20,572
- Denny ce crede ?
- Orice vrea Margo.
290
00:20:21,958 --> 00:20:23,300
E�ti paranoic.
291
00:20:23,431 --> 00:20:25,661
Spre deosebire de fratele meu,
nu-mi �in creierul �n pantaloni.
292
00:20:26,227 --> 00:20:27,535
�i, din moment
ce e�ti singura de aici
293
00:20:27,683 --> 00:20:28,707
�n care pot s� am �ncredere,
294
00:20:28,850 --> 00:20:30,078
e�ti invitat� �i tu.
295
00:20:46,628 --> 00:20:48,175
Las� totuI �n seama mea.
296
00:20:52,798 --> 00:20:56,302
Spa Renova ?
Ce facem aici ?
297
00:20:56,918 --> 00:20:58,704
Nu vreau s� cread� Bernier
c� suntem ni�te ��rani.
298
00:20:59,759 --> 00:21:01,465
Ar fi bine ca IocuI asta
s� fie a�a cum a spus Lori.
299
00:21:02,141 --> 00:21:03,483
O transformare compIeta Ia spa...
300
00:21:03,620 --> 00:21:05,042
De Ia degeteIe de Ia picioare,
Ia creier.
301
00:21:05,183 --> 00:21:08,084
Vopsire, tratament cosmetic,
manichiura, pedichiur�,
302
00:21:08,788 --> 00:21:11,655
epilare cu cear� pe picioare,
epilare inghinal� cu cear�,
303
00:21:11,790 --> 00:21:13,815
exfoliere, machiaj
�i �mpachet�ri cu alge.
304
00:21:15,987 --> 00:21:17,136
Lu�m totuI.
305
00:21:17,684 --> 00:21:19,265
Am putea s�ri
peste �mpachet�ri cu alge ?
306
00:21:34,411 --> 00:21:36,276
DomnuI Montana a Iasat asta
pentru dvs.
307
00:21:41,388 --> 00:21:42,457
MuItumesc.
308
00:21:48,855 --> 00:21:50,004
Ce bine e !
309
00:22:07,613 --> 00:22:12,562
- De ce �ncerci s�-�i ascunzi fa�a ?
- Stai !
310
00:22:13,932 --> 00:22:17,402
- De c�nd por�i p�ruI at�t de Iung ?
- Din Iiceu.
311
00:22:18,950 --> 00:22:19,905
Stai !
312
00:22:20,412 --> 00:22:22,801
Nu crezi c� ai a�teptat
�ndeajuns de mult ?
313
00:22:24,942 --> 00:22:27,126
- Nu se poate...
- Pot s� v�d, te rog ?
314
00:22:27,278 --> 00:22:30,827
Stai IocuIui.
Lui Picasso i s-a cerut
315
00:22:30,946 --> 00:22:33,528
s�-�i arate opera,
�nainte de a o finisa ?
316
00:22:55,856 --> 00:22:57,960
Scuza�i-m�. Ea unde e ?
317
00:22:58,564 --> 00:23:00,987
R�bdare, domnuIe Montana.
LucruriIe astea necesita timp.
318
00:23:29,141 --> 00:23:30,847
Ce p�rere ave�i, domnuIe Montana ?
319
00:23:31,819 --> 00:23:33,047
Cred c�...
320
00:23:37,995 --> 00:23:40,862
- Abia te mai recunosc.
- E chiar at�t de bine ?
321
00:24:10,273 --> 00:24:12,855
- Nu. Medusa...
- De ce ? Nu-�i pIace ?
322
00:24:13,319 --> 00:24:15,423
Nu m� Ias� s� intru.
Sunt snobi.
323
00:24:15,762 --> 00:24:17,866
Se intampIa s� fie unuI dintre
IocuriIe preferate aIe Iui Denny.
324
00:24:18,238 --> 00:24:20,024
Bun� seara, doamn�.
Bun venit Ia Medusa.
325
00:24:21,318 --> 00:24:22,626
Sper s� v� bucura�i
de aceast� sear�.
326
00:24:24,848 --> 00:24:26,190
Da, foarte snobi.
327
00:24:26,487 --> 00:24:30,719
- Bun� seara. Dvs sunte�i domnuI...
- Montana. Avem rezervare.
328
00:24:30,833 --> 00:24:34,985
Desigur. Ceilal�i au sosit deja.
V� conduc la mas�.
329
00:24:42,022 --> 00:24:43,842
Abia a�tept s� v�d
ce fata o s� fac� Denny.
330
00:24:44,673 --> 00:24:45,628
�i tu ?
331
00:24:46,555 --> 00:24:49,740
Incredibil ! E deja de dou� zile aici
�i uit�-te ce partenera are.
332
00:24:50,968 --> 00:24:54,870
Acesta e frateIe mai mare aI
Iui Denny, Regan, �i ea e CIaire.
333
00:24:56,528 --> 00:24:58,712
- Arat� superb.
- Nu am remarcat.
334
00:24:59,401 --> 00:25:00,709
�mi pare r�u
c� v-am f�cut s� a�tepta�i.
335
00:25:01,281 --> 00:25:02,384
A trebuit s� m� schimb.
336
00:25:06,333 --> 00:25:08,198
DomnuIe Bernier, sunt Regan.
FrateIe mai mare aI Iui Denny.
337
00:25:08,727 --> 00:25:10,388
- Ea e CIaire...
- Bernard.
338
00:25:10,821 --> 00:25:14,564
- Te rog. Spune-mi Jean-Marc.
- CIaire e asistenta Iui Denny.
339
00:25:16,807 --> 00:25:17,990
�nc�ntat !
340
00:25:21,893 --> 00:25:24,236
Jean-Marc, nu cred c� �tii
prea muIte despre vinuI nostru.
341
00:25:24,719 --> 00:25:26,141
Napa HiIIs e considerat�
342
00:25:26,261 --> 00:25:27,888
una dintre ceIe mai bune
trei m�rci din America.
343
00:25:28,111 --> 00:25:32,423
Desigur, apreciez
statutul m�rcii Napa Hills.
344
00:25:32,553 --> 00:25:35,420
Atunci, �mi �n�elegi precau�ia.
Sunt multe �n joc aici.
345
00:25:35,788 --> 00:25:36,971
�i pentru mine, Ia feI.
346
00:25:39,898 --> 00:25:41,763
- E �n ordine.
- Nu e nicio probIema.
347
00:25:42,219 --> 00:25:45,723
PIanuiesc s� stau �n San Francisco o
s�pt�m�na. P�n� se �ncheie afacerea.
348
00:25:46,138 --> 00:25:49,039
Grozav ! Ce-ar fi s� mergi la vie
la sf�r�itul s�pt�m�nii ?
349
00:25:49,161 --> 00:25:50,389
Putem semna afacerea acoIo.
350
00:25:51,062 --> 00:25:52,643
Jean-Marc, nu vreau
s�-�i irosesc timpuI.
351
00:25:53,822 --> 00:25:57,895
Ar putea dura mai mult.
Diferen�a de fus orar m� termin�.
352
00:25:59,809 --> 00:26:02,471
- Mi-a f�cut pl�cere s� te �nt�lnesc.
- A fost o sear� adorabil� p�n� acum.
353
00:26:03,035 --> 00:26:05,344
Noaptea e abia la �nceput.
E p�cat s� se termine a�a.
354
00:26:05,817 --> 00:26:07,478
�nc� nu trebuie s� pIeci, Regan.
355
00:26:07,601 --> 00:26:10,183
Da, haide !
La ce te g�nde�ti, Jean-Marc ?
356
00:26:10,662 --> 00:26:12,129
�n Paris, mergem �ntr-un Ioc
357
00:26:12,265 --> 00:26:15,166
s� ne reIaxam
�i s� ne cunoa�tem mai bine.
358
00:26:15,663 --> 00:26:16,971
Seara abia a �nceput.
359
00:26:47,014 --> 00:26:48,595
Ce pune Ia caIe frateIe t�u ?
360
00:26:48,747 --> 00:26:50,055
A�a e Regan.
361
00:26:50,205 --> 00:26:52,230
Vrea s� demonstreze c� orice
fac eu eI poate face mai bine.
362
00:26:53,011 --> 00:26:54,399
Sper s� nu fie prea dificiI.
363
00:26:54,548 --> 00:26:55,970
Pentru c� nu am
aIt cump�r�tor Ia coad�.
364
00:26:58,186 --> 00:26:59,926
Te superi dac� o �mprumut
pe CIaire pentru un dans ?
365
00:27:00,057 --> 00:27:01,957
Nicidecum. Distreaz�-te !
366
00:27:03,403 --> 00:27:06,224
Ai grij�, domnuIe.
E�ti prea generos.
367
00:27:06,693 --> 00:27:09,514
Nu-mi fac griji.
Am �ncredere oarb� �n Claire.
368
00:27:10,200 --> 00:27:12,782
Da, Regan �i cu mine
�tim exact unde ne situ�m.
369
00:27:25,055 --> 00:27:27,125
FamiIia e foarte important�
pentru mine.
370
00:27:27,530 --> 00:27:29,680
Nimic nu e mai important
dec�t familia.
371
00:27:31,450 --> 00:27:34,476
Chiar �i acum,
ne e greu s� fim desp�r�i�i.
372
00:27:37,685 --> 00:27:41,030
Oriunde ne-am afIa, tot discut�m
de c�teva ori pe s�pt�m�n�.
373
00:27:54,733 --> 00:27:56,758
Te invidiez, Regan.
E o dansatoare minunat�.
374
00:28:03,852 --> 00:28:07,674
- V� sup�ra�i dac� intervin �i eu ?
- Nicidecum.
375
00:28:14,391 --> 00:28:18,498
- Noi de ce nu dans�m, Regan ?
- Ce bine zici !
376
00:28:29,803 --> 00:28:31,953
Mereu ai fost a�a
�n afara biroului ?
377
00:28:32,442 --> 00:28:34,865
Nu sunt diferit�.
E doar o rochie �i o coafur�.
378
00:28:40,482 --> 00:28:43,792
E mai muIt dec�t at�t.
Nu te-am apreciat ?
379
00:28:44,656 --> 00:28:47,398
A�a sunt eu.
Claire cea de �ncredere.
380
00:28:47,965 --> 00:28:49,546
O pies� de mobiIier de birou.
381
00:28:50,612 --> 00:28:52,352
�tiu c� ai suspiciuni
cu privire Ia fuziune.
382
00:28:52,488 --> 00:28:53,159
Dar e o afacere bun�.
383
00:28:53,284 --> 00:28:54,706
Nu va mai ap�rea una
la fel de bun�.
384
00:28:56,300 --> 00:28:57,961
Cred c� trebuie s� m� asigur
�n felul meu de lucrul �sta.
385
00:28:58,504 --> 00:28:59,846
Dac� ��i ia prea mult
s� te decizi,
386
00:29:00,466 --> 00:29:02,047
atunci, eI se va duce
Ia aIta afacere.
387
00:29:06,964 --> 00:29:08,670
Ador meIodia asta.
388
00:29:10,198 --> 00:29:12,701
Te superi dac� te abandonez
�n favoarea fratelui t�u ?
389
00:29:13,015 --> 00:29:14,596
Ar conta dac� m-a� sup�ra ?
390
00:29:18,760 --> 00:29:20,341
Scuze. Te superi ?
391
00:29:36,131 --> 00:29:38,361
- Ai afIat ceva ?
- Nu prea muIte.
392
00:29:41,114 --> 00:29:43,981
Bernier crede c� suntem �mpreun�.
A�a c� �opte�te-mi �n ureche,
393
00:29:44,105 --> 00:29:46,209
de parc� ai fi partenera mea,
nu contabila mea.
394
00:29:49,087 --> 00:29:50,873
Vorbe�te muIt,
dar e foarte grijuIiu.
395
00:29:51,739 --> 00:29:53,604
Nu �tiu dac� a spus ceva important.
396
00:29:59,625 --> 00:30:02,014
Tot ce �tiu e ca Jean-Marc
are �ase fra�i �i surori
397
00:30:02,152 --> 00:30:03,699
care �nc� tr�iesc �n AIgeria.
398
00:30:05,955 --> 00:30:07,980
E de acoIo, nu din Fran�a !
399
00:30:22,491 --> 00:30:24,277
Ia te uit� !
400
00:30:26,957 --> 00:30:29,346
Ce �i s-a �nt�mplat ?
Ar��i grozav !
401
00:30:29,487 --> 00:30:32,115
Foarte amuzant !
Ce faci treaz ? E t�rziu.
402
00:30:32,755 --> 00:30:36,577
A pierdut 472 de scobitori.
�i ofeream �ansa s� se revan�eze.
403
00:30:36,714 --> 00:30:40,457
- Ce generos din partea ta !
- Trebuia s� insist s� mearg� �n pat.
404
00:30:40,953 --> 00:30:42,739
Nu. MuItumesc c� ai stat cu eI.
405
00:30:43,258 --> 00:30:44,520
Nu credeam
c� o s� ajung at�t de t�rziu.
406
00:30:45,718 --> 00:30:46,946
Cum a fost intaInirea ?
407
00:30:48,033 --> 00:30:50,024
Nu a fost o intaInire.
Au fost afaceri.
408
00:30:50,140 --> 00:30:53,041
- Te-ai intaInit cu Denny ?
- Nu, cu Regan.
409
00:30:53,315 --> 00:30:54,464
Cine e Regan ?
410
00:30:54,602 --> 00:30:56,069
Fratele lui Denny.
�i nu a fost o �nt�lnire.
411
00:30:56,193 --> 00:30:57,979
Ba a fost. Unde a�i fost ?
412
00:30:59,832 --> 00:31:02,824
Am fost Ia Medusa.
�i apoi am mers s� dans�m.
413
00:31:03,060 --> 00:31:05,961
Stai o cIipa. Ai fost Ia dans
cu frateIe Iui Denny ?
414
00:31:06,499 --> 00:31:07,523
Asta e o intaInire !
415
00:31:07,773 --> 00:31:09,957
- Spune "noapte bun�", Sean.
- Noapte bun�, Sean.
416
00:31:13,034 --> 00:31:15,059
Mersi, Lori.
417
00:31:50,585 --> 00:31:52,974
Nu-mi pas� ce vrea Bernier.
Afacerea nu e �ndeajuns de bun�.
418
00:31:53,774 --> 00:31:56,004
Haide ! Primim banii
de care avem nevoie �n avans,
419
00:31:56,146 --> 00:31:57,295
un contract de management
420
00:31:57,413 --> 00:31:59,995
�i mama poate continua s�
locuiasc� �n cas�. Ce nu-�i place ?
421
00:32:00,258 --> 00:32:02,044
A�a-zisul lui contract
de management �n primul r�nd.
422
00:32:02,905 --> 00:32:05,647
CIauza referitoare Ia controIuI
operationaI e compIet p�rtinitoare.
423
00:32:05,927 --> 00:32:07,918
E�ti un negociator grozav.
O rezoIvi tu.
424
00:32:08,028 --> 00:32:10,895
Dar nu-mi spune mie c� ��i
pas� de controlul opera�ional.
425
00:32:14,458 --> 00:32:16,767
Uite ce e. Eu nu vreau
dec�t s� apar intereseIe famiIiei.
426
00:32:16,896 --> 00:32:18,761
Din moment ce nimeni
aItcineva nu face asta...
427
00:32:18,882 --> 00:32:21,874
Parc� e�ti tat�. Nimeni nu �tie
s� fac� nimic cu excep�ia ta.
428
00:32:23,247 --> 00:32:24,271
A fost nevoie de trei genera�ii,
429
00:32:24,405 --> 00:32:26,111
ca s� cIadeasca
reputa�ia vinuriIor Napa HiIIs.
430
00:32:26,228 --> 00:32:27,331
Nu po�i s� �ntorci spateIe Ia a�a ceva.
431
00:32:27,460 --> 00:32:29,724
Nu asta ai f�cut acum zece ani,
c�nd ai pIecat Ia Londra ?
432
00:32:31,506 --> 00:32:34,657
Spune-mi ceva Regan.
E�ti acum aici, ca s� conduci crama ?
433
00:32:42,863 --> 00:32:46,685
Da, a�a �mi �nchipuiam �i eu.
E�ti aici doar �n trecere.
434
00:32:55,222 --> 00:32:56,883
2.700 de doIari !
435
00:32:57,009 --> 00:32:58,510
Pentru o rochie ? �n niciun caz.
436
00:32:58,842 --> 00:33:00,628
�i asta e ieftin�,
�n compara�ie cu colierul.
437
00:33:01,312 --> 00:33:03,098
E ceva pentru care
nu va trebui s� pl�teasc�.
438
00:33:03,831 --> 00:33:05,935
Po�i s� returnezi asta la pr�nz
�i s� le spui s� crediteze contul ?
439
00:33:06,532 --> 00:33:08,079
Dar e at�t de frumos !
440
00:33:15,891 --> 00:33:17,518
CIaire !
441
00:33:19,258 --> 00:33:21,681
- Am nevoie de tine.
- Acum !
442
00:33:24,471 --> 00:33:26,018
De ce s� te ajut
s�-l discreditezi pe Danny ?
443
00:33:26,442 --> 00:33:29,229
Nu-I discrediteaz� nimeni !
E ceI mai bun Iucru pentru eI.
444
00:33:29,367 --> 00:33:32,109
- Numai c� nu �tie �nc�.
- Tu te �n�eli vreodat� ?
445
00:33:34,072 --> 00:33:36,176
����I meu ne-a Iasat
p�r�i egaIe din crama.
446
00:33:36,433 --> 00:33:38,503
Fiecare, c�te 40/0.
Mama de�ine restuI.
447
00:33:38,932 --> 00:33:40,274
Deci oricare o convinge pe mama...
448
00:33:40,959 --> 00:33:42,824
Nu se va afIa niciodat� cu
unuI dintre noi �mpotriva aItuia.
449
00:33:42,973 --> 00:33:44,793
Tata �tia asta.
Ne-a for�at pe mine �i Denny
450
00:33:44,929 --> 00:33:46,920
s� fim de acord cu ceva,
a fost uItima s� gIuma.
451
00:33:50,674 --> 00:33:55,179
Am o idee.
Acum, Margo conduce fuziunea.
452
00:33:56,045 --> 00:33:57,990
Trebuie s�-l ajut�m pe Denny
s� se hot�rasc�.
453
00:33:58,677 --> 00:34:01,305
- Adic� s� fac� exact ce vrei tu.
- Nu, s� fac� a�a cum e mai bine.
454
00:34:02,251 --> 00:34:04,037
Trebuie s� �nt�rziem afacerea
455
00:34:04,183 --> 00:34:06,731
p�n� c�nd voi putea s�-l conving
pe Denny c� am dreptate.
456
00:34:06,855 --> 00:34:09,323
Putem s� tragem de timp
�nt�rindu-ne pozi�ia de negociere
457
00:34:09,455 --> 00:34:11,764
apoi, s�-l �ndep�rt�m pe Denny de
Margo, ca s� m� asculte pe mine.
458
00:34:12,206 --> 00:34:14,515
- Baft� !
- Trebuie s� facem asta.
459
00:34:15,140 --> 00:34:17,244
Ea I-a convins
c� Bernier e singuruI cump�r�tor.
460
00:34:17,701 --> 00:34:20,488
- Cum o s� faci asta ?
- Am o arm� secret�.
461
00:34:24,616 --> 00:34:26,766
- Pe tine.
- Pardon ?
462
00:34:26,887 --> 00:34:28,275
Tu po�i s�-I �ndep�rtezi
pe Denny de Margo.
463
00:34:28,456 --> 00:34:29,605
E ridicoI.
464
00:34:29,734 --> 00:34:31,998
Am v�zut cum te privea asear�.
Am v�zut �i cum te uitai tu la el.
465
00:34:32,147 --> 00:34:32,943
Ce tot spui ?
466
00:34:33,070 --> 00:34:35,174
Poate m� �n�el. Poate ��i place
s� faci comisioane pentru el.
467
00:34:35,320 --> 00:34:36,230
Denny nu ar...
468
00:34:36,361 --> 00:34:38,591
C�nd termin cu tine,
Denny ��i va m�nca din paIma.
469
00:34:39,021 --> 00:34:40,249
Vrei s� m� transform �n Margo ?
470
00:34:40,406 --> 00:34:42,988
Nu, Margo e atr�g�toare.
Tu vei fi uIuitoare.
471
00:34:43,264 --> 00:34:46,085
- Asta pot s� accept.
- Ascult� ! Denny e foarte competitiv.
472
00:34:46,392 --> 00:34:47,734
Dac� �i d� seama
c� e�ti �ndr�gostit� de mine,
473
00:34:47,870 --> 00:34:49,212
�i vei p�rea irezistibiIa.
474
00:34:53,673 --> 00:34:54,742
N-a� putea.
475
00:34:55,207 --> 00:34:57,198
Spune-mi c� nu e genuI
Ia care ai visat.
476
00:34:57,511 --> 00:34:59,411
Dac� m� aju�i, te ajut �i eu
�i toat� lumea c�tig�.
477
00:34:59,546 --> 00:35:02,811
Inclusiv Denny.
�n plus, ai fi perfect� pentru el.
478
00:35:05,770 --> 00:35:07,954
Tu nu v�nezi niciodat�
ce-�i dore�ti ?
479
00:35:08,201 --> 00:35:10,021
Nu �tii nimic despre via�a mea !
480
00:35:10,881 --> 00:35:13,987
Exist� unii oameni care nu au timp
�i bani s� fac� mereu ce vor.
481
00:35:14,203 --> 00:35:16,626
Nu e vorba de bani.
E vorba de dorin��.
482
00:35:17,662 --> 00:35:19,084
S� iei ceea ce ��i dore�ti.
483
00:35:19,231 --> 00:35:20,971
Dar cum e s� tr�ie�ti
cu aIegeriIe pe care Ie faci ?
484
00:35:21,556 --> 00:35:24,218
Am aIes s� stau cu famiIia mea.
Tu ai fugit Ia Londra.
485
00:35:30,190 --> 00:35:31,293
Ce faci ?
486
00:35:31,754 --> 00:35:35,463
- Nu uita, suntem un cuplu.
- Toat� lumea face sacrificii.
487
00:35:42,645 --> 00:35:45,717
Scuza�i-m�.
N-am vrut s� �ntrerup.
488
00:35:46,949 --> 00:35:48,689
- Claire, lucrurile se adun�.
- �mi pare r�u.
489
00:35:48,814 --> 00:35:55,128
- Noi f�ceam planuri pentru mai t�rziu.
- Da, v�d asta. S-au �ntors ipotecile ?
490
00:35:55,612 --> 00:35:58,763
- Ar fi trebuit. O s� m� ocup imediat.
- Sigur. Oricum, eu sun Ia Londra.
491
00:36:00,927 --> 00:36:02,315
Po�i s� Iucrezi t�rziu �n seara asta ?
492
00:36:09,878 --> 00:36:13,905
Frate, ia-o u�or cu ea.
493
00:36:14,708 --> 00:36:16,733
CIaire nu e a�a de sofisticat�
ca femeiIe Iondoneze.
494
00:36:25,550 --> 00:36:28,974
- Ador buc�t�ria asiatic� !
- Nu �tiu ce s� spun.
495
00:36:29,483 --> 00:36:32,384
Nu-�i pIace ? �ncearc� puiuI.
496
00:36:34,300 --> 00:36:37,372
Nu, mersi. M� refeream Ia extraseIe
financiare aIe Iui Bernier.
497
00:36:37,613 --> 00:36:41,083
- Care e problema ?
- Are mul�i bani, vrea s� se extind�.
498
00:36:41,303 --> 00:36:44,807
Da, �tiu. Suntem un chilipir.
Dar nu poate fi at�t de simplu.
499
00:36:45,168 --> 00:36:46,749
M�n�nci aia ?
500
00:36:50,558 --> 00:36:53,550
Cred c�, acum, suntem
prieteni buni. Conspiram.
501
00:36:58,211 --> 00:36:59,792
M-am g�ndit �i eu.
502
00:37:01,179 --> 00:37:04,046
Am g�sit ceva pe Internet
c�nd am decis s�-l verific pe Bernier.
503
00:37:06,157 --> 00:37:07,226
Se pare c�, anuI trecut
504
00:37:07,371 --> 00:37:09,953
a v�ndut de 4 ori mai muIt vin
dec�t ar fi putut produce.
505
00:37:10,731 --> 00:37:11,834
Continu�.
506
00:37:14,869 --> 00:37:16,973
C�nd eram �n facuItate,
obi�nuiam s� beau vin aIgerian.
507
00:37:17,242 --> 00:37:19,107
Orice petrecere studen�easc�
era groaznic�.
508
00:37:19,255 --> 00:37:20,483
Era tot ce ne puteam permite.
509
00:37:21,522 --> 00:37:23,149
��i aduci aminte
de verii Iui din AIgeria ?
510
00:37:24,291 --> 00:37:27,476
De ce ? Doar nu crezi
c� a imbuteIiat vin aIgerian
511
00:37:27,719 --> 00:37:28,947
�i I-a v�ndut drept aItceva ?
512
00:37:29,160 --> 00:37:30,787
Asta ar explica de ce vrea
s� cumpere mai multe vii
513
00:37:30,913 --> 00:37:31,902
f�r� s�-i pese de recoIta.
514
00:37:32,127 --> 00:37:34,869
Nu vrea dec�t marca Napa Hills.
Are propriul s�u depozit secret de vin.
515
00:37:35,157 --> 00:37:38,388
- �i trebuie s�-l fac� legal.
- L-am prins. �mi vine s� te pup.
516
00:37:39,645 --> 00:37:42,717
- Ar trebui s� �ncerci puiuI asta.
- Nu mi-e foame. Te rog.
517
00:37:42,982 --> 00:37:43,778
- Haide, gust� ! E fabuIos.
- Chiar nu mi-e foame.
518
00:37:43,913 --> 00:37:47,258
- �mi pare r�u. Poftim...
- Nu. Nu-i nimic. Eu...
519
00:37:47,396 --> 00:37:49,546
- O s� se p�teze !
- O dau m�ine la cur��at.
520
00:37:49,810 --> 00:37:52,074
Trebuie s-o dai jos acum,
aItfeI, se poate arunca.
521
00:37:52,506 --> 00:37:54,849
Bine. O dau.
522
00:38:04,738 --> 00:38:06,444
M� �ntorc imediat !
523
00:38:23,037 --> 00:38:24,345
Aici e.
524
00:38:28,075 --> 00:38:31,545
Nu trebuia s� speIi c�ma�a.
Nu e treaba ta.
525
00:38:32,885 --> 00:38:35,149
M-am sim�it prost c� te-am
bombardat cu pui GeneraI Tso.
526
00:38:36,886 --> 00:38:39,548
- Ce casa grozav� !
- A fost a bunicii meIe.
527
00:38:40,840 --> 00:38:43,582
E�ti norocoas� c� ai p�strat-o.
Partea asta de ora� e iar la mod�.
528
00:38:44,437 --> 00:38:46,780
Da, a�a cred. Nu-mi pot imagina
s� locuiesc �n alt� parte.
529
00:38:49,147 --> 00:38:50,614
E�ti sigur� c� nu vrei
s� vezi fa�a lui Bernier
530
00:38:50,749 --> 00:38:53,172
c�nd �i spun propunerea noastr� ?
�i-ai c�tigat dreptul �sta.
531
00:38:53,918 --> 00:38:55,658
Prefer s� nu �tie Denny
de implicarea mea �n asta.
532
00:38:56,460 --> 00:38:59,566
Iar �ncepem ! Renun��m la un
merit pentru o treab� bun�.
533
00:39:12,637 --> 00:39:14,218
Sun�-l pe Bernier diminea�a.
Stabile�te o �nt�lnire.
534
00:39:14,798 --> 00:39:16,345
O s� vin mai t�rziu.
535
00:40:00,076 --> 00:40:02,067
De dou� ori �ntr-o s�pt�m�n� !
536
00:40:04,319 --> 00:40:05,627
Ce adorabiI !
537
00:40:06,975 --> 00:40:09,603
Ce faci aici ?
Nu-mi spune c� erai prin zon�.
538
00:40:11,016 --> 00:40:13,758
Voiam de fapt s�-�i cer ni�te vin.
Sper c� nu te superi.
539
00:40:13,990 --> 00:40:16,857
S� m� sup�r ? Nicidecum.
Sunt �nc�ntat c� e�ti acas�.
540
00:40:20,119 --> 00:40:21,939
V�d c� �nc� ��i mai aminte�ti
ceIe mai bune recoIte.
541
00:40:22,715 --> 00:40:24,945
Am fost �n Londra, mama.
Nu am avut un atac cerebraI.
542
00:40:25,839 --> 00:40:29,866
�tii c� asta e vinul
pe care tat�l t�u �i cu mine
543
00:40:29,986 --> 00:40:31,533
I-am b�ut Ia
aniversarea de 25 de ani ?
544
00:40:32,137 --> 00:40:33,399
Pentru ce ai nevoie de eIe ?
545
00:40:34,153 --> 00:40:37,338
Muni�ie. I le dau francezului
care vrea s� cumpere via.
546
00:40:39,063 --> 00:40:41,008
Nu �tiu de ce
m� �ntristeaz� chestia asta.
547
00:40:42,868 --> 00:40:45,018
Nu �tiu de ce, dar simt
c�-l dezam�gesc pe tat�l t�u.
548
00:40:45,259 --> 00:40:47,045
- Serios ?
- Da.
549
00:40:49,333 --> 00:40:51,437
Atunci, poate nu ar trebui
s� vindem.
550
00:40:52,061 --> 00:40:54,609
- �i cine ar conduce locul �sta ?
- Cu siguran�� nu Denny.
551
00:40:55,309 --> 00:40:57,539
Dar tu ? Cred c� nu vrei, nu ?
552
00:41:00,699 --> 00:41:05,693
Nu a� da-o.
Cred c� suntem subaprecia�i.
553
00:41:06,733 --> 00:41:09,156
- De unde ai ideea asta ?
- Haide, mama !
554
00:41:09,605 --> 00:41:11,425
Cu to�ii �tim c� Denny
nu e ceI mai bun negociator.
555
00:41:11,967 --> 00:41:15,710
Nu mi se pare corect.
Ai p�rut s� fii de acord cu asta.
556
00:41:15,842 --> 00:41:17,469
Denny nu �i-a trimis h�rtiile
acum mai bine de o lun� ?
557
00:41:17,488 --> 00:41:18,061
Ba da.
558
00:41:18,097 --> 00:41:19,988
Atunci, nu crezi c� e pu�in
cam t�rziu s� obiectezi acum ?
559
00:41:20,123 --> 00:41:21,829
Mam�, vreau doar
s� ob�in ceI mai bun pre�.
560
00:41:23,305 --> 00:41:27,412
- �nc� dou� miIioane de doIari.
- Nu e numai o mic� ajustare.
561
00:41:27,561 --> 00:41:29,062
Cred c� ne-a�i subestimat bunuriIe.
562
00:41:29,210 --> 00:41:30,871
Desigur, asta e
doar o cifr� preliminar�.
563
00:41:31,012 --> 00:41:32,479
Dar, Denny, erai muItumit de pre�.
564
00:41:32,627 --> 00:41:34,652
FrateIe meu a fost mereu
mai u�or de convins dec�t eu.
565
00:41:35,180 --> 00:41:37,842
Desigur, Jean-Marc, dac� nu crezi
c� bunurile noastre ��i sunt de folos...
566
00:41:37,991 --> 00:41:41,063
Dar recoIteIe voastre
din uItimii ani sunt foarte sc�zute.
567
00:41:41,203 --> 00:41:42,511
VoIumuI e un Iucru foarte distractiv.
568
00:41:43,096 --> 00:41:44,677
Unii ani sunt sIabi.
AItii sunt foarte buni.
569
00:41:44,805 --> 00:41:49,310
E greu de �tiut de ce.
Dar nu po�i s� falsifici calitatea.
570
00:41:50,474 --> 00:41:59,143
MedaIii de aur �n 1921, 1928, 1945,
1948, 1951.
571
00:41:59,740 --> 00:42:03,289
1966, 1985...
572
00:42:03,425 --> 00:42:07,691
- InteIeg ce vrei s� spui.
- ... 1989 �i 1991.
573
00:42:10,905 --> 00:42:12,566
Las�-m� c�teva minute cu Margo.
574
00:42:14,244 --> 00:42:16,269
E�ti nebun ?
Vrei s� dai cu piciorul afacerii ?
575
00:42:16,628 --> 00:42:19,654
Nu. Vreau doar ca Bernier s� pl�teasc�
un pre� corect pentru ce cump�r�.
576
00:42:20,068 --> 00:42:23,060
Dar Margo a f�cut evaluarea.
Eu am revizuit-o. Era �n ordine.
577
00:42:23,172 --> 00:42:23,843
Denny...
578
00:42:23,990 --> 00:42:25,981
- Dac� nu vrea ?
- Eu cred c� o s� fie de acord.
579
00:42:26,620 --> 00:42:28,247
E unuI dintre momenteIe
�n care sper s� ai dreptate.
580
00:42:31,808 --> 00:42:34,038
Va trebui s� am ni�te discu�ii
cu consiIiuI meu de administra�ie.
581
00:42:34,571 --> 00:42:35,720
Grozav. �n ordine.
582
00:42:35,868 --> 00:42:37,210
Dar nimic nu e sigur, Denny.
583
00:42:37,352 --> 00:42:39,536
Sunt �ncrez�tor c� Jean-Marc
poate expIica avantajeIe.
584
00:42:40,218 --> 00:42:42,368
P�n� Ia urma, numeIe Napa HiIIs
585
00:42:42,510 --> 00:42:43,932
��i va servi interesele
mul�i ani de acum �n colo.
586
00:42:45,606 --> 00:42:48,234
Chiar �i Ia acest pre�,
ar putea fi profitabiI pentru to�i.
587
00:42:48,786 --> 00:42:51,573
- Sper s� �i pot convinge.
- Da...
588
00:42:52,852 --> 00:42:55,434
Cred c� �i Margo ar trebui
s� mearg� pentru c�teva zile,
589
00:42:55,707 --> 00:42:57,095
s� ajute Ia prezentare.
590
00:42:57,510 --> 00:43:00,217
Cred c� va fi dificiI.
Am aIta afacere de �ncheiat.
591
00:43:00,330 --> 00:43:03,231
Nu, ar fi de foIos.
M� cuno�ti, �tii regiunea �i via.
592
00:43:03,352 --> 00:43:06,583
Dureaz� numai o zi sau dou�.
Suntem a�a de aproape !
593
00:43:09,436 --> 00:43:10,858
Va trebui s� dau un teIefon.
594
00:43:12,107 --> 00:43:13,256
De c�t timp ai nevoie ?
595
00:43:13,595 --> 00:43:15,540
Pentru o �edin�� extraordinar�
a consiIiuIui de administra�ie ?
596
00:43:15,670 --> 00:43:16,932
Trebuie s� se decid� p�n� la
sf�r�itul s�pt�m�nii viitoare.
597
00:43:17,053 --> 00:43:18,202
�ntr-un feI sau aItuI.
598
00:43:18,326 --> 00:43:20,954
Grozav ! Apoi, semn�m h�rtiile
la vie s�pt�m�na asta.
599
00:43:26,215 --> 00:43:27,637
M� simt groaznic.
600
00:43:29,261 --> 00:43:31,809
De ce ? Doar l-ai ajutat pe Denny
s� ob�in� dou� milioane de dolari.
601
00:43:32,830 --> 00:43:34,172
�i atunci,
de ce m� simt a�a de prost ?
602
00:43:36,658 --> 00:43:39,445
�tiu cum s� repar asta.
Haide, mergem la cump�r�turi !
603
00:43:41,181 --> 00:43:43,081
Dac� te dai drept prietena mea,
ai nevoie de o garderob�.
604
00:43:43,753 --> 00:43:46,335
- Deja am o garderob�.
- Sunt dureros de con�tient de asta.
605
00:43:46,780 --> 00:43:49,852
O garderob� cu care s�-I impresionezi
pe frateIe meu. Haide !
606
00:44:05,565 --> 00:44:09,308
- Regan, astea sunt at�t de scumpe !
- Cui �i pas� ? Pl�te�te Bernier.
607
00:44:10,639 --> 00:44:13,949
Trebuia s� cerem patru miIioane.
Haide, probeaz-o !
608
00:44:25,720 --> 00:44:27,221
��i place ?
Mie �mi place.
609
00:44:28,832 --> 00:44:31,175
- Nu e prea fistichiu ?
- Nu. Ba da.
610
00:44:32,679 --> 00:44:33,703
- Ce zici ?
- O Iuam.
611
00:44:42,665 --> 00:44:44,326
- Da, ai dreptate.
- E prea extravagant.
612
00:44:44,958 --> 00:44:46,220
Un pic cam muIt.
613
00:44:56,694 --> 00:44:57,877
Ce crezi ?
614
00:44:59,414 --> 00:45:00,995
Cred c� e deosebit�.
615
00:45:02,052 --> 00:45:03,121
Atunci o Iuam.
616
00:45:03,250 --> 00:45:04,911
Ar trebui s-o probeze �i pe asta.
617
00:45:05,053 --> 00:45:06,122
A�a cred �i eu.
618
00:45:16,120 --> 00:45:17,747
- ��i pIace ?
- �i vine bine.
619
00:45:18,285 --> 00:45:19,434
Nu e prea extravagant� ?
620
00:45:19,658 --> 00:45:21,523
Nu. Nu cred.
621
00:45:23,329 --> 00:45:24,557
O Iuam.
622
00:45:27,538 --> 00:45:29,688
Bun. O s� ai nevoie de asta.
623
00:45:29,820 --> 00:45:31,447
Tu �i Denny petrece�i
at�t de mult timp �n birou !
624
00:45:32,942 --> 00:45:36,446
- De ce ?
- Nu putem s� spargem iIuzia.
625
00:45:37,455 --> 00:45:39,116
De ce ��i e fric� ?
Deja a v�zut cum sunt eu.
626
00:45:40,839 --> 00:45:42,659
Ce te face s� fii
at�t de sigur� c� erai tu ?
627
00:45:44,987 --> 00:45:49,253
- Iat� ! E cea mai fin� m�tase.
- Regan, te rog !
628
00:45:49,525 --> 00:45:51,425
O s� avem nevoie de asta
pentru weekenduI t�u Ia casa.
629
00:45:52,082 --> 00:45:53,629
O s� vi Ie pun �n cabina de prob�.
630
00:45:54,985 --> 00:45:59,376
- Totul e at�t de scump !
- Eu m� g�ndesc c� e o investi�ie.
631
00:46:10,650 --> 00:46:12,311
- Po�i s�-mi desfaci fermoaruI ?
- Desigur.
632
00:46:44,006 --> 00:46:46,952
- �mi cer scuze. Nu �tiam c�...
- Credeam c� e�ti v�nz�toarea.
633
00:46:50,311 --> 00:46:53,735
- Credeam c� �i-ar pIacea �i asta.
- E superb.
634
00:47:10,000 --> 00:47:12,582
- Regan !
- Da !
635
00:47:13,547 --> 00:47:15,617
Mul�umesc.
A fost o dup�-amiaz� minunat�.
636
00:47:18,051 --> 00:47:19,234
Da, a fost pIacut.
637
00:47:20,704 --> 00:47:23,286
- Mai e�ti acoIo ?
- Da.
638
00:47:24,695 --> 00:47:26,686
Cred c� am nevoie de ajutor
s�-mi �nchei fermoarul.
639
00:48:06,208 --> 00:48:11,282
- Cum e ?
- Da, arata grozav. MuItumesc.
640
00:48:46,151 --> 00:48:49,336
- El e tipul ?
- Cred c� sunt vinovat.
641
00:48:49,567 --> 00:48:51,387
- Sean !
- Sunt bucuros s� te cunosc.
642
00:48:51,537 --> 00:48:53,528
Claire s-a purtat chiar ciudat
�n ultima vreme.
643
00:48:54,058 --> 00:48:56,128
Credeam c� sora mea adev�rat�
a fost r�pit� de extratere�tri.
644
00:48:57,114 --> 00:48:58,217
Nu ai tu norocuI asta !
645
00:48:58,335 --> 00:49:00,235
Regan Montana,
eI e frateIe meu, Sean.
646
00:49:00,629 --> 00:49:01,618
Bun� !
647
00:49:04,187 --> 00:49:05,256
Intr� !
648
00:49:09,128 --> 00:49:10,516
O s� pun astea deoparte.
649
00:49:15,112 --> 00:49:16,818
Sean, ofer�-i ceva de b�ut
Iui Regan.
650
00:49:33,224 --> 00:49:36,773
- Scotch sau gin ? Adic� Ice tea.
- Ei sunt p�rin�ii t�i ?
651
00:49:37,772 --> 00:49:40,479
Da. Au murit �ntr-un accident
de ma�in� c�nd aveam �apte ani.
652
00:49:41,774 --> 00:49:42,957
Nu �tiam. �mi pare r�u.
653
00:49:46,511 --> 00:49:48,331
Da, CIaire e sensibiIa
Ia subiectuI asta.
654
00:49:48,452 --> 00:49:51,842
- Nu vorbe�te prea mult despre ei.
- Nu-�i face griji. O s� fiu precaut.
655
00:49:57,052 --> 00:49:58,838
- Noroc !
- �i s�n�tate !
656
00:50:04,778 --> 00:50:06,200
Claire spune c� e�ti
un mare avocat �n Londra.
657
00:50:07,454 --> 00:50:09,081
Locuiesc �n Londra.
Nu �tiu �ns� c�t de mare sunt.
658
00:50:10,837 --> 00:50:12,702
- Ia Ioc.
- MuItumesc.
659
00:50:16,572 --> 00:50:19,439
- Claire va fi �i ea avocat.
- E istea��.
660
00:50:20,128 --> 00:50:22,153
Da, spune c� vom merge �mpreun�
Ia FacuItatea de Drept.
661
00:50:22,421 --> 00:50:24,810
Doar dac� tr�ie�te �ndeajuns
de mult, ca s� termine liceul.
662
00:50:26,146 --> 00:50:28,330
- Cum ?
- Vorbe�ti prea muIt.
663
00:50:30,016 --> 00:50:32,519
- Trebuie s� pIecam Ia birou.
- Acum ?
664
00:50:33,116 --> 00:50:35,220
- Te descurci ?
- Da, o s� fie bine.
665
00:50:37,810 --> 00:50:39,596
O s� �ncerc s� o aduc acas�
�napoi devreme, domnuIe.
666
00:50:40,334 --> 00:50:41,642
A�a s� faci, tinere !
667
00:51:10,608 --> 00:51:15,682
CIaire, unde ai fost ? Adu hartiiIe
pentru afacerea Handsworth.
668
00:51:17,792 --> 00:51:19,214
Poftim ! Are nevoie �i de astea.
669
00:51:23,687 --> 00:51:25,029
- Poftim !
- Mersi !
670
00:51:25,164 --> 00:51:26,552
�mi pare r�u,
am l�sat lucrurile �n urm�.
671
00:51:26,698 --> 00:51:31,044
Nu-i nimic. �tiu ce greu e.
Regan e o f�rt� irezistibil�.
672
00:51:32,157 --> 00:51:33,897
Astea sunt dosareIe
de sf�r�it de an.
673
00:51:34,482 --> 00:51:42,389
Mul�umesc. Nu mi-am dat seama
c�t munce�ti tu pe aici.
674
00:51:43,704 --> 00:51:45,126
Mi-e team� c� am considerat
c� mi se cuvine totuI.
675
00:51:45,731 --> 00:51:48,757
Ce faci aici ? Credeam
c� o duci pe Margo Ia aeroport.
676
00:51:48,906 --> 00:51:50,328
Str�ngeam pe aici.
677
00:51:50,767 --> 00:51:52,792
Mi-ai furat asistenta
�i ziua �i noaptea.
678
00:51:52,909 --> 00:51:55,298
�mi pare r�u.
E inestimabil�.
679
00:51:55,822 --> 00:51:57,050
A�a e.
680
00:51:58,755 --> 00:52:00,017
Voi doi o s� lucra�i p�n�
t�rziu �n seara asta ?
681
00:52:00,228 --> 00:52:01,490
E greu de spus.
682
00:52:01,634 --> 00:52:03,101
Trebuie s� ne preg�tim
pentru c�nd se �ntoarce Bernier.
683
00:52:03,222 --> 00:52:05,884
- Da, dac� se mai �ntoarce.
- Se va �ntoarce. Garantez.
684
00:52:06,360 --> 00:52:07,782
�i nu pot s� fac asta
f�r� ajutorul lui Claire.
685
00:52:10,614 --> 00:52:13,924
P�n� c�nd nu am ajuns aici, nu
cred c� am apreciat-o cu adev�rat.
686
00:52:27,008 --> 00:52:28,430
Puteam s� st�m �i la
birou, s� �tii.
687
00:52:29,774 --> 00:52:32,436
Nu e nici o problem�. �tiam c�
nu vrei s�-l la�i pe Sean singur.
688
00:52:33,530 --> 00:52:35,475
Mersi, dar �ncepe
s� se descurce singur.
689
00:52:36,652 --> 00:52:39,598
- Ai putea spune chiar �i...
- Prea protector ?
690
00:52:41,782 --> 00:52:43,170
Cred c� a�a sunt fra�ii.
691
00:52:47,373 --> 00:52:50,115
- Azi, ai fost minunat� cu Denny.
- N-am f�cut nimic.
692
00:52:50,262 --> 00:52:53,447
- Practic, i se impIeticea Iimba.
- Te rog !
693
00:52:56,562 --> 00:52:58,382
Cu Margo plecat� �n
urm�toarele zile,
694
00:52:59,520 --> 00:53:01,545
lucrul pentru care ar trebui
s�-mi mul�ume�ti, calea e liber�.
695
00:53:02,650 --> 00:53:05,676
- BaiatuI e Ia miIa ta.
- Dar dac� afacerea e stabiIita...
696
00:53:06,303 --> 00:53:07,531
Nu crede asta.
Nu e stabiIita.
697
00:53:08,438 --> 00:53:11,145
Cine �tie cu ce va veni Bernier !
�i am nevoie de Denny al�turi.
698
00:53:11,644 --> 00:53:14,033
Nu vreau s� ascuIte
ce �i va �opti Margo Ia ureche.
699
00:53:14,526 --> 00:53:15,868
Deci sunt doar afaceri ?
700
00:53:17,023 --> 00:53:19,412
Haide, Claire, pentru mine, da.
Dar asta nu conteaz�.
701
00:53:19,537 --> 00:53:23,405
E ceea ce ��i dore�ti tu, nu ?
A�a c� ia ce-�i dore�ti.
702
00:53:26,820 --> 00:53:28,128
Bine, a�a o s� fac.
703
00:53:30,142 --> 00:53:31,404
Ce e ?
704
00:53:33,968 --> 00:53:35,356
Facem echip� bun�.
705
00:53:36,844 --> 00:53:40,314
Dar nu uita:
nu te arunca �n brateIe Iui.
706
00:53:41,626 --> 00:53:43,048
Las�-I pe eI s� vin� Ia tine.
707
00:53:50,163 --> 00:53:51,949
Ai venituriIe Iui Bernier
pe anuI 1993 ?
708
00:53:53,013 --> 00:53:56,119
- Aici sunt.
- Bine.
709
00:53:58,918 --> 00:54:00,943
Draga mea, recunoa�te c�
e�ti �ndr�gostit�.
710
00:54:01,871 --> 00:54:03,657
- Cum ?
- E�ti o femeie schimbat�.
711
00:54:04,452 --> 00:54:06,113
Nu. E vorba doar de haine
�i de coafur�.
712
00:54:06,236 --> 00:54:08,420
Nu vorbesc despre asta.
Vorbesc despre tine.
713
00:54:08,919 --> 00:54:12,992
- A ap�rut acum o s�pt�m�n� �i...
- El ? Adic� Regan ? Nicidecum !
714
00:54:13,834 --> 00:54:16,701
Spune ce vrei, fato, dar
ar��i ca o femeie �ndr�gostit�.
715
00:54:20,690 --> 00:54:22,430
- Bun� diminea�a !
- Bun� diminea�a, d-le Montana.
716
00:54:22,765 --> 00:54:23,754
Bun� diminea�a !
717
00:54:24,269 --> 00:54:26,009
Ce avem aici ?
718
00:54:27,576 --> 00:54:28,679
Da.
719
00:54:28,799 --> 00:54:30,824
- CIaire, vii un pic �n�untru ?
- Imediat.
720
00:54:30,964 --> 00:54:32,431
CIaire, am nevoie de tine.
721
00:54:39,496 --> 00:54:40,599
AscuIta !
722
00:54:43,841 --> 00:54:46,787
�mi pare r�u dac� am
fost pu�in insensibiI ieri.
723
00:54:48,622 --> 00:54:51,011
Tat�l meu �mi spunea
c� sunt pasional.
724
00:54:51,675 --> 00:54:53,939
Ayatollah e pasional. Nu cred
c� pentru tine exist� un cuv�nt.
725
00:54:58,752 --> 00:55:01,698
- �i-am Iuat ceva.
- Nu mai am nevoie de cadouri.
726
00:55:02,630 --> 00:55:05,622
S� spunem atunci
c� e o rochie de absolvire.
727
00:55:05,801 --> 00:55:06,870
Haide, deschide-o !
728
00:55:18,538 --> 00:55:20,563
E pentru prima ta �nt�lnire cu
Denny, Se va topi �n m�inile tale.
729
00:55:26,500 --> 00:55:29,765
Ce sunt astea ?
BiIete Ia un meci de baschet ?
730
00:55:30,350 --> 00:55:31,851
Nu Ia orice meci de baschet.
731
00:55:32,002 --> 00:55:33,344
Sunt biIete Ianga teren
Ia meciuI Warriors.
732
00:55:33,469 --> 00:55:34,970
A trebuit s� cer ni�te favoruri
733
00:55:35,112 --> 00:55:36,215
pe care le p�str�m
�nc� din universitate.
734
00:55:36,342 --> 00:55:38,572
O sear� romantic� !
N-o s� fiu prea bine �mbr�cat� ?
735
00:55:38,936 --> 00:55:40,881
Nu. Astea sunt pentru Sean
�i pentru un prieten.
736
00:55:41,320 --> 00:55:42,708
Ce dr�gu� !
737
00:55:52,488 --> 00:55:53,796
Va trebui s� �nceta�i cu asta.
738
00:55:54,330 --> 00:55:56,070
Toat� pasiunea asta e greu
de suportat pentru un burIac.
739
00:55:57,106 --> 00:55:59,006
Am Iuat contractuI gre�it.
Am nevoie de ceI cu Pyrotemp.
740
00:56:11,464 --> 00:56:13,329
Bun� diminea�a. Mersi !
741
00:56:15,295 --> 00:56:18,367
- Cappucino !
- Unde e Regan ?
742
00:56:18,651 --> 00:56:19,800
E pIecat din ora�.
743
00:56:20,231 --> 00:56:22,574
Ceva despre ni�te depozi�ii
pe care trebuia s� le ia �n L.A.
744
00:56:24,275 --> 00:56:26,698
Era un mesaj c�nd am venit.
Am presupus c� �tii.
745
00:56:37,187 --> 00:56:38,449
MuItumesc.
746
00:56:43,036 --> 00:56:45,504
Deci Regan
a trebuit s� plece din ora�.
747
00:56:46,403 --> 00:56:47,870
Da, bun venit
�n Iumea afaceriIor mari.
748
00:56:47,994 --> 00:56:49,063
A intervenit ceva.
749
00:56:49,717 --> 00:56:54,029
S� privim partea bun�. Putem
s� recuper�m din lucru, apoi...
750
00:56:57,566 --> 00:57:03,880
Poate ne consoIam Ia o cin�
�i Ia o sticIa de vin.
751
00:57:05,296 --> 00:57:07,196
- De ce nu ?
- Serios ?
752
00:57:08,724 --> 00:57:10,112
�mi sun� bine.
753
00:57:10,240 --> 00:57:12,504
- Ce zici de ora �apte ?
- �n seara asta ?
754
00:57:12,651 --> 00:57:15,313
PIanuiesc s�-mi fie foame
�n seara asta.
755
00:57:16,806 --> 00:57:19,115
�i am nevoie de consoIare.
756
00:57:19,825 --> 00:57:22,487
Nu l-am v�zut prea mult
pe Sean �i m� g�ndeam c�...
757
00:57:23,160 --> 00:57:24,946
Desigur.
Sunt obi�nuit cu refuzuriIe.
758
00:57:25,831 --> 00:57:27,571
A�a cum e�ti,
s� dai cu mopul �n fiecare sear�.
759
00:57:32,819 --> 00:57:36,687
- Ce zici de m�ine sear� ?
- Perfect !
760
00:58:10,272 --> 00:58:11,580
Acum, ai patru c�ini ?
761
00:58:11,712 --> 00:58:15,102
Da. �ase, �n weekend
50 de dolari pe s�pt�m�n�.
762
00:58:16,956 --> 00:58:18,981
- Unde e Regan ?
- De ce ?
763
00:58:20,427 --> 00:58:22,418
M� �ntrebam de ce
stai cu mine �n seara asta.
764
00:58:23,543 --> 00:58:24,692
E pIecat din ora�.
765
00:58:26,999 --> 00:58:30,901
- Ce p�cat ! E grozav.
- Eu nu a� zice chiar a�a.
766
00:58:32,214 --> 00:58:34,159
Nimeni aItcineva nu ar mai fi
ob�inut biIeteIe astea.
767
00:58:44,232 --> 00:58:46,621
- Te-am trezit ?
- Nu.
768
00:58:48,073 --> 00:58:51,895
M� g�ndeam c� abia
te-ai �ntors. Cum merge ?
769
00:58:52,486 --> 00:58:54,954
E�ti bolnav. Mai �nt�i,
pleci f�r� s� spui la revedere,
770
00:58:55,080 --> 00:58:59,028
iar, acum, suni s� te informez.
O s� fii dezam�git.
771
00:58:59,554 --> 00:59:01,181
Nici nu m� a�teptam Ia
prea muIt.
772
00:59:01,323 --> 00:59:03,314
Nu de la prima �nt�lnire.
Nu e�ti genul �la de fa��.
773
00:59:06,255 --> 00:59:08,723
- Deci ce s-a intampIat ?
- Nimic.
774
00:59:09,639 --> 00:59:10,867
AbsoIut nimic ?
775
00:59:11,006 --> 00:59:12,553
Nu-�i face griji.
�nc� nu am ie�it �mpreun�.
776
00:59:12,678 --> 00:59:14,908
- De ce, nu te-a invitat ?
- M-a invitat, dar I-am refuzat.
777
00:59:15,277 --> 00:59:17,347
- Cum ?
- Am urmat sf�tuI mentoruIui meu.
778
00:59:17,490 --> 00:59:19,515
- L-am Iasat s� mai a�tepte o sear�.
- Bine.
779
00:59:20,762 --> 00:59:23,344
- Unde te duce ?
- Va g�ti pentru mine Ia eI acas�.
780
00:59:24,259 --> 00:59:26,966
- E un buc�tar bun, s� �tii.
- Foarte bine.
781
00:59:28,490 --> 00:59:30,196
M� bucur c� e�ti de acord.
782
01:00:35,192 --> 01:00:37,183
- Haide, o s� �nt�rzii !
- Bine.
783
01:00:42,141 --> 01:00:47,408
Asta.
Sean, po�i s�-mi �nchei fermoaruI ?
784
01:00:48,979 --> 01:00:52,972
Gata ! Ar��i grozav.
785
01:00:55,111 --> 01:00:56,612
Cred c� m� crezi un idiot, nu ?
786
01:00:57,392 --> 01:01:01,021
TE cunosc de patru ani
�i nu te-am v�zut niciodat�.
787
01:01:02,732 --> 01:01:04,438
C�nd era�i copii,
tu �i Regan era�i apropia�i ?
788
01:01:05,295 --> 01:01:07,525
C�nd nu ne b�team,
eram devota�i unuI aItuia.
789
01:01:09,291 --> 01:01:10,713
De ce a fugit de acas� ?
790
01:01:10,836 --> 01:01:12,224
De c�nd a devenit adoIescent,
791
01:01:12,537 --> 01:01:14,084
el �i tata se certau
�n leg�tur� cu orice.
792
01:01:15,145 --> 01:01:16,692
Se pare c� a fost un
copiI nefericit.
793
01:01:17,155 --> 01:01:19,862
Nu, cred doar c� am sim�it c�
toat� via�a lui a fost dominat�
794
01:01:19,979 --> 01:01:22,368
de f�ptuI c� e un Montana.
Tata avea pIanuri pentru eI.
795
01:01:23,578 --> 01:01:24,647
Dar cu tine ?
796
01:01:25,348 --> 01:01:26,895
At�ta vreme c�t nu st�team
pe str�zi
797
01:01:27,037 --> 01:01:28,504
�i nu ajungeam Ia �nchisoare,
era fericit.
798
01:01:28,741 --> 01:01:29,810
Nu e adev�rat.
799
01:01:30,451 --> 01:01:33,921
Dar de la mine nu s-au a�teptat
niciodat� la prea multe.
800
01:01:34,575 --> 01:01:37,043
Dar, pentru Regan,
tata avea pIanuri mari.
801
01:01:37,957 --> 01:01:41,984
- Ai grij�, Claire.
- Ce vrei s� spui ?
802
01:01:42,719 --> 01:01:45,506
Regan nu prea se implic�.
Nu cump�r� nici m�car banane verzi.
803
01:01:49,713 --> 01:01:53,706
- Nu m� satur de priveIistea de aici.
- Nici eu.
804
01:02:08,119 --> 01:02:10,019
Cum am putut s� consider
c� mi se cuvine totul ?
805
01:02:14,328 --> 01:02:17,229
F�r� tine, a� fi pierdut.
806
01:02:44,658 --> 01:02:47,764
Se face frig. S� intr�m.
807
01:03:14,249 --> 01:03:15,750
Nu �tiu, e t�rziu.
808
01:03:16,337 --> 01:03:19,079
Nu, am irosit ani de ziIe
�i trebuie s� ne Iuam revan�a.
809
01:03:20,061 --> 01:03:21,926
- Ni�te coniac ?
- UnuI mic.
810
01:03:33,873 --> 01:03:36,057
Pentru un sf�r�it
al oportunit��ilor irosite.
811
01:04:13,206 --> 01:04:14,594
N-ar trebui s� r�spunzi ?
812
01:04:14,804 --> 01:04:17,796
Nu, probabil e o gre�eal�.
O s� plece.
813
01:04:27,020 --> 01:04:32,128
- Sunt cerceta�ii. E turuI Ior anuaI.
- La ora asta ?
814
01:04:40,896 --> 01:04:42,636
Ar fi bine s� merite.
815
01:04:46,117 --> 01:04:47,027
Regan !
816
01:04:47,145 --> 01:04:48,612
Sper c� sincronizarea mea
nu v� deranjeaz�.
817
01:04:48,831 --> 01:04:51,254
- Noi eram pe cale s�...
... s� m�nc�m de�ertul.
818
01:04:51,786 --> 01:04:53,094
Ce faci aici ?
819
01:04:53,238 --> 01:04:55,103
Ce faci aici ?
Credeam c� e�ti �n L.A.
820
01:04:55,440 --> 01:04:57,180
Voiam ca Denny
s� fac� ni�te schimb�ri.
821
01:04:57,570 --> 01:04:59,231
�i se pare c� sunt norocos
c� am vrut asta.
822
01:04:59,523 --> 01:05:01,866
- Te las singur� o sear�...
- Calmeaz�-te, frate.
823
01:05:02,177 --> 01:05:05,362
Nu te-ai schimbat deIoc.
Haide, s� pIecam de aici !
824
01:05:06,332 --> 01:05:08,072
- Serios, nu s-a �nt�mplat nimic.
- Da, cum s� nu !
825
01:05:08,217 --> 01:05:09,525
Regan, nu s-a intampIat nimic.
826
01:05:10,617 --> 01:05:12,118
- Ce faci ?
- Nu-mi vine s� cred.
827
01:05:12,605 --> 01:05:14,709
Nu sunt surprins, dar nu-mi
vine s� cred ce a f�cut !
828
01:05:15,746 --> 01:05:16,974
Po�i s� �ncetezi s� te mai prefaci.
829
01:05:19,208 --> 01:05:22,029
- Ce naiba �nseamn� asta ?
- Denny e �n�untru. Nu te poate vedea.
830
01:05:27,424 --> 01:05:33,579
Da, sigur... Cum a fost cina ?
E un buc�tar bun, s� �tii.
831
01:05:51,275 --> 01:05:53,220
C�nd eram sup�ra�i, mama
ne d�dea �ntotdeauna cacao.
832
01:05:54,247 --> 01:05:56,715
Ce dr�gu� !
Dar nu cred c� ajut� acum.
833
01:06:00,713 --> 01:06:02,260
Ce-ar fi
dac� am ad�uga �i ni�te brandy ?
834
01:06:02,922 --> 01:06:04,071
A�a mai vii acas�.
835
01:06:09,580 --> 01:06:13,607
�n niciun caz.
Tu ce motiv ai s� fii sup�rat ?
836
01:06:14,592 --> 01:06:16,253
Sunt sup�rat
c� te-ai certat cu Regan.
837
01:06:16,849 --> 01:06:18,794
- Cu Regan ?
- �tii tu. TipuI cu care te vezi.
838
01:06:19,139 --> 01:06:21,562
Nu m� intaInesc cu Regan.
Am fost cu Denny.
839
01:06:21,680 --> 01:06:22,590
Denny !
840
01:06:23,905 --> 01:06:26,408
Dac� te m�ri�i cu Denny,
nu mai vorbesc cu tine niciodat�.
841
01:06:26,643 --> 01:06:29,589
- Nu exist� pericoIuI asta.
- Bine.
842
01:06:35,793 --> 01:06:39,138
Nu �tiu ce e cu mine.
Ani de ziIe am visat Ia Denny.
843
01:06:39,532 --> 01:06:40,601
Nimeni nu e perfect.
844
01:06:40,726 --> 01:06:43,718
Iar, apoi, apare Regan �n via��
mea, �i inima mea o ia razna.
845
01:06:43,852 --> 01:06:45,479
- Asta e bine.
- Ba nu e.
846
01:06:47,061 --> 01:06:50,133
M�car nu e un fraier, ca al�i
oameni pe care �i cunoasteam...
847
01:06:50,833 --> 01:06:52,061
DesteptuIe !
848
01:06:53,518 --> 01:06:55,668
M� �nnebune�te.
Nu-mi dau seama ce vrea.
849
01:06:56,829 --> 01:07:01,061
- De ce nu-�i dai u seama ce vrei tu ?
- A� vrea s� pot.
850
01:07:20,751 --> 01:07:23,823
- Trebuie s� faci at�ta zgomot ?
- Ai avut o noapte grea ?
851
01:07:25,575 --> 01:07:27,395
S� nu amesteci niciodat�
cacao cu brandy.
852
01:07:29,676 --> 01:07:32,304
De ce nu te �ntinzi ?
Am�ndoi par Iinistiti.
853
01:07:33,356 --> 01:07:35,096
Te acop�r eu. Haide !
854
01:07:38,978 --> 01:07:40,798
Regan, vino �ncoace !
855
01:07:43,158 --> 01:07:45,820
- Tocmai am vorbit cu Margo.
- �i ?
856
01:07:46,337 --> 01:07:50,046
Nu �tiu cum reu�e�ti.
Bernier a cedat.
857
01:07:51,131 --> 01:07:52,007
Grozav !
858
01:07:52,126 --> 01:07:53,150
ConsiIiuI de administra�ie
859
01:07:53,302 --> 01:07:55,042
a fost de acord cu ceIe
dou� miIioane de verzi�ori.
860
01:07:56,471 --> 01:08:00,464
Asta e frateIe meu mai mare !
Mereu ob�ine ce vrea.
861
01:08:01,942 --> 01:08:03,284
FeIicitari !
862
01:08:04,432 --> 01:08:06,821
Bernier vrea s� �ncheie afacerea
c�t mai repede posibiI.
863
01:08:07,480 --> 01:08:09,710
- Putem semna Ia vie.
- Da.
864
01:08:11,282 --> 01:08:12,590
Vrei s� te duci
s�-i spui mamei ?
865
01:08:12,740 --> 01:08:14,162
Eu stau aici
�i �i aduc disear�.
866
01:08:15,011 --> 01:08:17,957
- Vreau s� vin� CIaire cu mine.
- Cum vrei tu, frate. Cum vrei.
867
01:08:21,202 --> 01:08:22,544
Cum vrei tu !
868
01:08:48,420 --> 01:08:52,163
Cred c� e�ti foarte �nc�ntat.
Ai ob�inut tot ce ai vrut.
869
01:09:05,701 --> 01:09:07,328
C�nd strabunicuI meu
a venit aici din OIanda
870
01:09:07,620 --> 01:09:09,485
�i a g�sit p�m�ntul �sta,
a �tiut c� e perfect.
871
01:09:11,079 --> 01:09:12,899
E bogat, e caIcaros.
872
01:09:14,124 --> 01:09:15,910
Nu �tiam c� noroiul
poate mirosi at�t de curat.
873
01:09:16,614 --> 01:09:18,684
C�nd a g�sit vaIea asta,
�i-a ridicat cortuI.
874
01:09:21,392 --> 01:09:22,620
Se sim�ea acas�.
875
01:09:39,592 --> 01:09:40,900
Pune-Ie acoIo !
876
01:09:41,876 --> 01:09:43,218
- Scumpule !
- Bun�, mama !
877
01:09:44,135 --> 01:09:45,841
Denny spune c� a�i reu�it.
878
01:09:46,660 --> 01:09:49,083
Voiam s�-�i spun eu.
Cred c� nu a mai avut r�bdare.
879
01:09:50,282 --> 01:09:52,705
- E�ti fericit ?
- P�n� acum, e bine.
880
01:09:53,143 --> 01:09:56,169
- Regan...
- S� vedem cum merge, mama.
881
01:09:57,872 --> 01:10:00,056
- Bine. Ea cine e ? CIaire !
- Bun� !
882
01:10:00,207 --> 01:10:03,028
Abia te-am recunoscut.
Ar��i fabuIos.
883
01:10:03,537 --> 01:10:06,165
Arat� bine. Dar nu a� fi putut
�ncheia afacerea f�r� ea.
884
01:10:07,023 --> 01:10:08,684
Vino ! Vreau s� aud totuI.
Haide !
885
01:10:10,414 --> 01:10:12,200
Cred c� e foarte greu
s� te despar�i de toate astea.
886
01:10:31,646 --> 01:10:35,036
BunicuI meu a construit IocuI asta.
Tata nu a venit niciodat� aici.
887
01:10:37,151 --> 01:10:38,891
Era o ascunz�toare
pentru mine �i pentru Denny.
888
01:10:43,957 --> 01:10:48,189
C�nd eram copil.
Obi�nuiam s� vin aici
889
01:10:48,313 --> 01:10:50,417
�i s�-mi imaginez cum va fi
via�a mea c�nd o s� cresc.
890
01:10:51,535 --> 01:10:53,116
Dac� iube�ti IocuI at�t de muIt,
de ce ai pIecat ?
891
01:10:53,273 --> 01:10:56,857
Nu am vrut s� plec.
Tata m-a trimis la �coal� �n est.
892
01:10:57,335 --> 01:10:59,041
Trebuie s� fi fost
o �ans� grozav� pentru tine.
893
01:10:59,844 --> 01:11:01,027
Da, sigur.
894
01:11:01,729 --> 01:11:05,677
A�a a v�zut el lucrurile.
Tot ce-mi doream era s� stau aici.
895
01:11:08,499 --> 01:11:10,126
Dar �tiam c� e o b�t�lie
pe care nu o pot c�tiga.
896
01:11:10,249 --> 01:11:12,479
A�a c� m-am g�ndit
c� vrea s� plec �i am plecat.
897
01:11:13,977 --> 01:11:19,529
Dup� ce am absolvit facultatea,
am continuat s� c�l�toresc.
898
01:11:21,111 --> 01:11:22,533
Am ajuns �n AngIia.
899
01:11:26,952 --> 01:11:28,374
I-ai ar�tat tu Iui !
900
01:12:25,540 --> 01:12:28,441
Singurul b�rbat care �tia s� amestece
un martini at�t de bine era tat�l t�u.
901
01:12:32,308 --> 01:12:37,257
- Poate e ceva genetic.
- Probabil. Voi doi sem�na�i mult.
902
01:12:38,189 --> 01:12:39,850
Dac� ai vedea asta...
903
01:12:40,962 --> 01:12:42,589
Nu puteam s� st�m am�ndoi
�n aceea�i camer�.
904
01:12:43,062 --> 01:12:45,053
Te ador�.
905
01:12:45,545 --> 01:12:47,251
Atunci, �i-a ales un mod
tare ciudat s� o arate.
906
01:12:47,592 --> 01:12:50,982
- Dragule, nu fi at�t de dur cu el.
- Mam�, m-a dat afar�.
907
01:12:51,395 --> 01:12:53,704
Nu te-a dat afar�.
Te-a trimis Ia YaIe.
908
01:12:54,018 --> 01:12:55,007
Da, a sc�pat de mine.
909
01:12:55,148 --> 01:12:58,299
Nu. Pentru c� �tia
c�t de de�tept e�ti.
910
01:12:59,190 --> 01:13:01,897
Voia s�-�i ofere cea mai bun�
educa�ie pe care �i-o permitea.
911
01:13:02,825 --> 01:13:04,292
Era at�t de m�ndru de tine !
912
01:13:04,889 --> 01:13:07,551
Se Iauda cu tine mereu,
pe Ia to�i prietenii Iui.
913
01:13:14,773 --> 01:13:18,880
- Credeam c� m� ur�te.
- Nu. Te iubea.
914
01:13:30,967 --> 01:13:33,834
Am remarcat c� a pIantat
vaIea de est cu pinot noir.
915
01:13:34,496 --> 01:13:36,964
Da, �n sf�r�it, �i-a urmat sf�tuI.
916
01:13:38,007 --> 01:13:40,350
E un strugure fascinant. Am
�tiut mereu c� va rodi bine aici.
917
01:13:43,582 --> 01:13:46,528
Cred c� domnuI Bernier
va descoperi asta.
918
01:13:49,808 --> 01:13:52,276
DraguIe, de ce nu vii acas� ?
919
01:13:53,341 --> 01:13:57,050
Mam�, pentru ce ?
Via�a mea e �n Londra acum.
920
01:13:57,652 --> 01:14:00,200
Dup� ce se �ncheie fuziunea,
m� �ntorc acolo.
921
01:14:02,505 --> 01:14:05,975
Nimic nu m� re�ine aici.
922
01:14:18,094 --> 01:14:21,564
S�-I vezi Ia Iumina ziIei !
PriveIistea e spectacuIoasa.
923
01:14:23,366 --> 01:14:26,551
- Mersi.
- Asta e IocuI. E frumos.
924
01:14:27,623 --> 01:14:30,091
Diminea�a, c�nd r�sare soarele,
pare at�t de vast...
925
01:14:34,423 --> 01:14:35,606
Mam� !
926
01:14:45,942 --> 01:14:46,818
CIaire...
927
01:14:58,242 --> 01:15:01,109
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Sunt o t�mpit�.
928
01:15:02,630 --> 01:15:04,495
Regan s-a folosit de mine,
ca s� ajung� la tine.
929
01:15:04,879 --> 01:15:08,508
�tiu. Era evident.
930
01:15:11,306 --> 01:15:16,209
M� simt o tr�d�toare.
Nu �tiu de ce am f�cut asta.
931
01:15:17,288 --> 01:15:19,074
A spus c� Margo te tr�deaz�.
932
01:15:20,195 --> 01:15:23,665
Margo... P�rea fratele meu
despre femei nu e prea elevat�.
933
01:15:24,206 --> 01:15:26,674
- Nici p�rerea Iui despre tine.
- Da, �tiu �i asta.
934
01:15:27,523 --> 01:15:30,868
Iar eu l-am ajutat.
�mi pare at�t de r�u !
935
01:15:34,360 --> 01:15:36,624
Mai r�u dec�t at�t,
te-ai �ndr�gostit de eI.
936
01:15:38,051 --> 01:15:39,791
M� simt ca o tr�d�toare
�i c� o proast�.
937
01:15:40,579 --> 01:15:42,240
Nu e Iipsit de �arm.
938
01:15:50,143 --> 01:15:51,690
Ce-a �nsemnat noaptea trecut� ?
939
01:15:56,137 --> 01:16:02,884
VechiIe obiceiuri dispar greu ?
Am concurat cu eI dintotdeauna.
940
01:16:04,406 --> 01:16:08,115
Regret c� noi...
941
01:16:10,555 --> 01:16:19,748
- Poate, dac� �ncepeam acum 4 ani.
- Poate. Pe atunci, eram aIta.
942
01:16:24,171 --> 01:16:26,594
- De ce pIeaca a�a ?
- E speriat.
943
01:16:27,210 --> 01:16:30,202
Dar �l �tiu pe Regan,
�i noi �l putem opri.
944
01:16:30,339 --> 01:16:33,570
Am v�zut cum te peiveste. �i
dac� vrei s� recunoasc� ce simte,
945
01:16:33,986 --> 01:16:36,534
atunci, ne vom preface c�
noaptea trecut� a fost pe bun�.
946
01:16:36,662 --> 01:16:37,378
Nu din nou...
947
01:16:37,519 --> 01:16:38,827
Da, c� suntem �nnebuni�i
unul dup� cel�lalt.
948
01:16:38,947 --> 01:16:43,975
- M-am s�turat de jocuriIe astea !
- Ai aIt pIan ? �I iube�ti, nu ?
949
01:16:57,219 --> 01:17:01,292
- Nu po�i face asta. Unde e Denny ?
- Vine imediat.
950
01:17:01,673 --> 01:17:02,697
De ce nu ?
951
01:17:02,852 --> 01:17:05,082
Nu po�i s� schimbi termenii afacerii
pe care deja i-am agreat.
952
01:17:06,193 --> 01:17:09,424
Bun� diminea�a tuturor.
N-am terminat �nc� ?
953
01:17:10,051 --> 01:17:12,281
Denny, vrei s�-i bagi min�ile
�n cap fratelui t�u ?
954
01:17:12,557 --> 01:17:15,060
Dac� Jean-Marc nu e mul�umit,
e liber s� renun�e.
955
01:17:16,082 --> 01:17:18,550
Regan, nu mai fi a�a de b�t�ios.
956
01:17:19,602 --> 01:17:20,864
Vreau s� ne �n�elegem
c� s� �i pot ar�ta lui Claire
957
01:17:21,015 --> 01:17:23,438
iazuI �n care ai �ncercat m�
�neci c�nd aveam �ase ani.
958
01:17:24,578 --> 01:17:25,886
Vrei s� �ncerci dou� din trei ?
959
01:17:30,908 --> 01:17:32,808
Ce-ar fi s� facem o pauz�
�i s� ne g�ndim la asta ?
960
01:17:32,950 --> 01:17:34,577
Cu to�i am investit
muIt timp �i energie.
961
01:17:35,068 --> 01:17:37,536
Pare o idee grozav�.
Haide, o s�-�i ar�t iazul.
962
01:18:03,148 --> 01:18:04,934
S� ne oferi �nc� un Ioc
�n consiIiuI de administra�ie
963
01:18:05,071 --> 01:18:06,459
nu e o cerere depIasata.
964
01:18:07,018 --> 01:18:09,122
P�n� Ia urma,
noi am creat marca Napa HiIIs.
965
01:18:09,269 --> 01:18:12,090
Am acceptat pre�ul vostru,
dar nu voi l�sa s� m� jecm�ni�i.
966
01:18:12,477 --> 01:18:13,580
Stai !
967
01:18:16,978 --> 01:18:21,051
- Regan, trebuie s� fii rezonabil.
- Nu, trebuie s�-mi protejez familia.
968
01:18:21,875 --> 01:18:24,457
Doar nu avem al�i cump�r�tori
dac� Jean-Marc pleac�.
969
01:18:25,300 --> 01:18:26,767
�mi asum riscuI !
970
01:18:29,355 --> 01:18:30,538
Cum merge ?
971
01:18:31,587 --> 01:18:33,896
- Unde a�i fost ?
- Ne-am pIimbat.
972
01:18:34,401 --> 01:18:36,301
Aerul e at�t de pl�cut
�n aceast� perioad� a anului !
973
01:18:37,624 --> 01:18:40,366
- Jean-Marc, m� scuzi o cIipa.
- Nu te obosi.
974
01:18:40,957 --> 01:18:43,619
O s� vorbesc eu cu ei.
Putem schimba contractuI.
975
01:18:44,484 --> 01:18:46,270
Stai ! Adic� ne-am inteIes ?
976
01:18:48,417 --> 01:18:50,965
- E minunat. S� scoatem �ampania !
- �nc� ceva.
977
01:18:53,144 --> 01:18:55,294
Mi-e team� c� trebuie s� insist
s� p�str�m tituIatura casei.
978
01:18:55,977 --> 01:18:57,638
- Iar �ncepem !
- DumnezeuIe !
979
01:18:58,162 --> 01:19:02,064
- A fost mereu separat de corpora�ie.
- Nu. A fost parte din afacere.
980
01:19:02,775 --> 01:19:06,120
Desigur, dac� decidem
s� vindem �n afara familiei,
981
01:19:06,254 --> 01:19:09,280
Jean-Marc
are dreptuI de preemp�iune.
982
01:19:11,525 --> 01:19:13,186
Dac� accept,
ce vei mai dori �n continuare ?
983
01:19:15,831 --> 01:19:20,655
Nimic. Asta e tot. UItima cerere.
984
01:19:24,030 --> 01:19:25,452
Margo !
985
01:20:15,818 --> 01:20:18,241
- Pot s� intru ?
- De ce ? Ce rost are ?
986
01:21:50,238 --> 01:21:51,546
Denny !
987
01:21:54,695 --> 01:21:56,276
Denny, m� auzi ?
988
01:22:11,295 --> 01:22:12,717
Care-i treaba ?
989
01:22:15,822 --> 01:22:18,529
- Am nevoie de ma�ina ta.
- Sigur.
990
01:22:20,166 --> 01:22:21,588
- Care e problema ?
- Trebuie s� ajung la aeroport.
991
01:22:21,793 --> 01:22:23,135
Nu pot s� ratez zboruI asta.
992
01:22:23,404 --> 01:22:26,066
- Cum ?
- Am rezervare pentru Londra.
993
01:22:26,401 --> 01:22:27,356
Nu po�i pIeca acum !
994
01:22:30,894 --> 01:22:32,156
Regan !
995
01:22:47,396 --> 01:22:49,341
Nu-�i face griji pentru Bernier,
va semna.
996
01:22:49,489 --> 01:22:52,151
Cui �i pas� de afacere ?
Cum r�m�ne cu Claire ?
997
01:22:52,684 --> 01:22:54,504
- Ce e cu ea ?
- Te iube�te.
998
01:22:56,822 --> 01:22:59,973
Doamne, Regan ! Mai u�or !
999
01:23:01,936 --> 01:23:03,324
E�ti un ticaIos.
1000
01:23:07,240 --> 01:23:09,185
E o femeie bun� �i te iube�te.
1001
01:23:09,324 --> 01:23:11,633
Nu-mi da tu lec�ii despre femei !
Nu, dup� cum te-ai purtat cu Margo.
1002
01:23:12,051 --> 01:23:13,871
Tu te-ai foIosit de CIaire,
ca s� m� inseIi,
1003
01:23:14,005 --> 01:23:15,632
ca s� sco�i mai muIti bani
de Ia Bernier.
1004
01:23:15,766 --> 01:23:18,234
Voia s� ne foIoseasca marca
pentru vinuI sau de categoria a doua.
1005
01:23:18,357 --> 01:23:20,382
- �i ce-i cu asta ?
- Nu te deranjeaz� ?
1006
01:23:20,643 --> 01:23:22,873
Nu. De ce m-ar deranja ?
Oricum, nu voiai s� vinzi.
1007
01:23:23,445 --> 01:23:25,310
Ce tot spui ?
M-am �ntors tocmai pentru afacere.
1008
01:23:26,265 --> 01:23:28,972
- Aveam o afacere cu Bernier.
- O s� ob�inem o ofert� mai bun�.
1009
01:23:29,120 --> 01:23:31,270
Nu. Nici o ofert� nu va fi �ndeajuns
de bun� pentru tine.
1010
01:23:31,411 --> 01:23:33,197
Acum, e�ti �i psihoIog amator ?
1011
01:23:34,321 --> 01:23:35,629
Vei bIoca toate afaceriIe
care vor ap�rea,
1012
01:23:35,880 --> 01:23:37,029
pentru c� nu vrei s� vinzi !
1013
01:23:37,156 --> 01:23:39,101
- Vrei s� p�strezi IocuI asta !
- E ridicoI !
1014
01:23:39,227 --> 01:23:41,730
Nu �tii cum s� nu mai fugi
de ceea ce iube�ti.
1015
01:23:42,368 --> 01:23:44,552
Tu tr�ie�te-�i via�a ta,
�i eu o s-o tr�iesc pe a mea.
1016
01:23:44,990 --> 01:23:47,732
Nu, adev�rul e ca o iube�ti pe
Claire �i �i-e team� s�-i spui.
1017
01:24:00,095 --> 01:24:01,676
�mi pare r�u, CIaire !
1018
01:24:01,829 --> 01:24:03,410
Am fost o proast�
s� cred c�-l pot schimba.
1019
01:24:04,401 --> 01:24:06,187
Cred c� asta
se intampIa numai �n basme.
1020
01:24:06,308 --> 01:24:08,538
Nu cred c� eI �i d� seama.
1021
01:24:09,249 --> 01:24:13,481
E p�cat c� prostia nu doare.
Ai grij� de tine !
1022
01:24:14,087 --> 01:24:14,758
Pa !
1023
01:24:33,212 --> 01:24:35,157
- CIaire !
- Ce naiba ?
1024
01:24:37,027 --> 01:24:38,494
Putem s� mergem, te rog ?
1025
01:24:39,820 --> 01:24:41,003
CIaire, stai !
1026
01:24:44,853 --> 01:24:46,195
- CIaire, te rog !
- Nu !
1027
01:24:46,334 --> 01:24:47,676
- Opre�te !
- Continu� s� mergi !
1028
01:24:47,815 --> 01:24:48,998
- Opre�te !
- Mergi !
1029
01:24:49,135 --> 01:24:52,684
- Dar, doamn�...
- Te rog. Te iubesc !
1030
01:24:56,288 --> 01:24:58,518
Vede�i, doamn� ?
Nu vre�i s� pleca�i nic�ieri !
1031
01:25:03,192 --> 01:25:05,092
Acum, nu mai pIecam nic�ieri.
1032
01:25:06,726 --> 01:25:09,149
E�ti ceI mai �nc�p���nat, �ng�mfat,
mai egocentrist �i mai arogant...
1033
01:25:09,797 --> 01:25:11,617
- Ce faci ?
- Nimic.
1034
01:25:14,873 --> 01:25:19,583
Sunt acas� !
E minunat. Sunt �ndr�gostit.
1035
01:25:20,196 --> 01:25:22,016
M� bucur pentru tine.
Porne�te ma�ina !
1036
01:25:22,152 --> 01:25:23,176
CIaire, vorbesc serios.
1037
01:25:23,295 --> 01:25:25,559
CIaire, a�teapt�. Sunt acas�.
1038
01:25:25,710 --> 01:25:28,861
- Cui �i pas� ?
- Mie �mi pas�. Am nevoie de tine.
1039
01:25:29,001 --> 01:25:30,821
F�r� tine, nu conteaz� nimic.
1040
01:25:30,943 --> 01:25:32,410
- �i vindem chiar m�ine Iui Bernier.
- MincinosuIe !
1041
01:25:32,874 --> 01:25:34,614
Denny, adu hartiiIe.
Le semnez chiar acum.
1042
01:25:36,154 --> 01:25:37,178
Mai spune o dat�.
1043
01:25:38,388 --> 01:25:42,415
CIaire, pentru prima dat� �n via��
mea, �tiu de ce am nevoie.
1044
01:25:46,767 --> 01:25:50,840
Te iubesc.
Te c�s�tore�ti cu mine ?
1045
01:25:59,973 --> 01:26:01,520
Te iubesc.
1046
01:26:07,839 --> 01:26:09,784
E�ti un negociator dat naibii.
1047
01:26:11,152 --> 01:26:12,733
De ce nu ?
1048
01:26:12,881 --> 01:26:15,827
P�n� Ia urma, e doar cea mai
important� afacere din via�a mea.
89073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.