All language subtitles for born to kill 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,520 --> 00:00:25,760 Morning. 2 00:00:27,880 --> 00:00:29,720 I thought you liked me making you breakfast. 3 00:00:30,160 --> 00:00:31,960 You shouldn't be looking after me. 4 00:00:35,000 --> 00:00:36,320 Do you want to sit down? 5 00:00:44,160 --> 00:00:45,880 We need to make some changes. 6 00:00:46,920 --> 00:00:48,120 What changes? 7 00:00:49,720 --> 00:00:53,280 Well, I'm gonna take less shifts, and be around a bit more. 8 00:00:53,960 --> 00:00:57,200 And I don't want any more stealing, or bullying. 9 00:00:57,560 --> 00:00:59,040 I wasn't bullying him. 10 00:01:00,160 --> 00:01:03,360 He's a crybaby, I hardly touched him. 11 00:01:04,160 --> 00:01:05,320 Really? 12 00:01:05,440 --> 00:01:06,520 Yeah. 13 00:01:07,960 --> 00:01:09,920 That's not what his mum said. 14 00:01:14,240 --> 00:01:16,160 Is there something you're not telling me? 15 00:01:17,080 --> 00:01:18,800 I'm an open book, Mum. 16 00:01:19,760 --> 00:01:21,000 Just like you. 17 00:01:23,720 --> 00:01:25,520 I'll defrost the car for you. 18 00:01:26,800 --> 00:01:28,200 The windscreen will be frozen solid. 19 00:01:28,320 --> 00:01:29,600 But you don't need to do that. 20 00:01:31,000 --> 00:01:33,680 Mum, it's no problem. I'll get the engine going, too. 21 00:02:15,160 --> 00:02:16,280 Is everything all right? 22 00:02:16,400 --> 00:02:19,240 Yeah. Kettle did the job. 23 00:02:20,560 --> 00:02:22,360 It's ready to go. 24 00:02:25,320 --> 00:02:26,640 What are you doing today? 25 00:02:26,760 --> 00:02:30,160 Just delivering Christmas cards. Christmas shopping. 26 00:02:33,840 --> 00:02:35,600 Well, have a great day, Mum. 27 00:03:10,400 --> 00:03:14,120 "My name is Jenny Woodford, I was married to Peter Shelton..." 28 00:03:15,960 --> 00:03:17,400 Peter Shelton... 29 00:03:19,560 --> 00:03:21,840 "Peter Shelton is my ex-husband. 30 00:03:21,960 --> 00:03:25,600 "When I was married to him, he violently abused me and my son." 31 00:03:31,960 --> 00:03:35,280 "He has served the minimum term in prison of his life sentence 32 00:03:36,640 --> 00:03:37,960 "for murder." 33 00:03:53,040 --> 00:03:58,080 "A local teacher savagely murdered by his girlfriend's ex -husband." 34 00:04:07,200 --> 00:04:08,240 He was stabbed to death. 35 00:04:13,280 --> 00:04:14,560 Oh, damn. 36 00:04:21,480 --> 00:04:25,080 Hi. I'm Jenny. I'm Sam's mum. 37 00:04:25,800 --> 00:04:26,800 Right. 38 00:04:27,240 --> 00:04:29,640 I wondered if I could speak to Oscar. 39 00:04:29,760 --> 00:04:30,960 I don't think that's a good idea. 40 00:04:31,080 --> 00:04:33,720 I just wanted to find out what happened. 41 00:04:33,840 --> 00:04:35,720 Haven't you asked Sam? 42 00:04:35,840 --> 00:04:36,800 Yeah. 43 00:04:38,360 --> 00:04:39,160 Well, my wife told you the rest, so what more is there to discuss? 44 00:04:39,280 --> 00:04:40,720 Please! 45 00:04:41,680 --> 00:04:42,920 Just five minutes. 46 00:04:45,040 --> 00:04:49,080 I thought he was going to give me another diving lesson. 47 00:04:52,080 --> 00:04:53,600 I should've taken the hint. 48 00:04:54,520 --> 00:04:58,320 So, he... He pushed you in the shower in your uniform. 49 00:05:00,800 --> 00:05:02,120 Was that it? 50 00:05:06,320 --> 00:05:07,920 Did something else happen? 51 00:05:09,000 --> 00:05:10,040 No. 52 00:05:13,360 --> 00:05:14,680 It's okay. 53 00:05:15,640 --> 00:05:17,920 OSCAR: No... He... He... I... 54 00:05:27,720 --> 00:05:29,840 I fell, that's all. 55 00:05:30,920 --> 00:05:32,640 You don't have to lie for Sam. 56 00:05:32,760 --> 00:05:33,960 I told you I didn't want to talk about it. 57 00:05:34,440 --> 00:05:36,080 Oscar, wait. 58 00:05:36,200 --> 00:05:38,480 -I think you should leave now. 59 00:05:38,600 --> 00:05:40,000 I'm so sorry. 60 00:05:43,160 --> 00:05:48,360 Um... Was Sam's dad killed in Afghanistan? 61 00:05:49,200 --> 00:05:50,240 No. 62 00:05:51,640 --> 00:05:53,400 You should know he's been making up stories about him. 63 00:05:54,640 --> 00:05:57,160 Do you think he might be in need of a father figure? 64 00:05:59,200 --> 00:06:03,120 Not having his dad around is the best thing that ever happened to my son. 65 00:06:05,960 --> 00:06:07,640 I'm sorry for bothering you. 66 00:06:21,640 --> 00:06:22,640 Oh! 67 00:06:23,280 --> 00:06:24,280 Sorry. 68 00:06:27,640 --> 00:06:29,040 Here we are. 69 00:06:30,200 --> 00:06:31,360 Hi, Gran. 70 00:06:32,880 --> 00:06:38,440 Uh, two bells. One by your bed and the other one by your chair. 71 00:06:42,160 --> 00:06:43,560 Well, you have been hard at work. 72 00:06:43,680 --> 00:06:46,600 We've tried to put anything you need close to the bed. 73 00:06:46,720 --> 00:06:49,680 Yeah. Everything you had upstairs, 74 00:06:49,800 --> 00:06:51,520 -but without... Oh! 75 00:06:52,200 --> 00:06:53,840 I'm sorry, Mum. 76 00:06:57,440 --> 00:06:59,000 I'll get a dustpan and brush. 77 00:07:00,280 --> 00:07:01,760 Butterfingers. 78 00:07:05,240 --> 00:07:06,480 Typical. 79 00:07:19,360 --> 00:07:20,880 I'm glad you're home, Gran. 80 00:07:22,560 --> 00:07:23,800 Me, too. 81 00:07:30,080 --> 00:07:31,920 DELIVERY MAN: Delivery for a Louise Tilson. 82 00:07:32,120 --> 00:07:34,760 RECEPTIONIST: Yes, I can take that. Thank you. 83 00:07:35,560 --> 00:07:36,960 DELIVERY MAN: Thank you very much. 84 00:07:38,480 --> 00:07:41,320 Philip Dawes... Philip Dawes... Philip Dawes... 85 00:07:41,440 --> 00:07:43,120 RECEPTIONIST: Excuse me. Can I help you? 86 00:07:44,680 --> 00:07:48,240 Hi. I'm looking for Philip Dawes. 87 00:07:49,040 --> 00:07:50,360 Do you have an appointment? 88 00:07:50,640 --> 00:07:52,400 No. No, I don't. 89 00:07:53,760 --> 00:07:56,600 Can't you squeeze me in? Just two minutes? 90 00:07:56,800 --> 00:08:00,120 RECEPTIONIST: I'm afraid not. Not without an appointment. 91 00:08:24,920 --> 00:08:26,240 Is it all right? 92 00:08:27,080 --> 00:08:28,200 Thank you. 93 00:08:29,240 --> 00:08:30,240 Pleasure. 94 00:08:34,120 --> 00:08:36,040 So, is it just the two of you Christmas day? 95 00:08:36,160 --> 00:08:39,600 Yeah. I don't know what it will be like this year. Sam's... 96 00:08:39,720 --> 00:08:41,640 Putting you through it a bit, still? 97 00:08:43,640 --> 00:08:47,760 I've just... I've just seen Oscar, the boy he bullied. 98 00:08:49,480 --> 00:08:51,560 Hey. It's all right. 99 00:08:53,240 --> 00:08:54,960 He's also been stealing. 100 00:08:55,560 --> 00:08:57,200 What's he stealing, exactly? 101 00:08:57,640 --> 00:08:58,880 A watch. 102 00:09:00,000 --> 00:09:01,320 From one of the patients. 103 00:09:03,160 --> 00:09:04,520 Well, tell him he has to give it back or you're gonna get the police involved. 104 00:09:04,640 --> 00:09:05,960 Teach him a lesson. 105 00:09:06,080 --> 00:09:07,120 I can't. 106 00:09:07,720 --> 00:09:09,440 It was Mr Williams. 107 00:09:10,480 --> 00:09:13,800 The patient that Cathy was suspended over. 108 00:09:14,520 --> 00:09:15,920 WAITRESS: Here we are. 109 00:09:23,120 --> 00:09:27,520 Jenny, these things start off small, but, trust me, 110 00:09:28,120 --> 00:09:29,920 they can soon get out of hand. 111 00:09:34,200 --> 00:09:35,680 You're right. 112 00:10:18,520 --> 00:10:19,800 Mr Dawes? 113 00:10:20,480 --> 00:10:21,520 Yeah? 114 00:10:21,640 --> 00:10:23,560 I was wondering if you could help me? 115 00:10:23,680 --> 00:10:25,040 -Do I know you? -No. 116 00:10:25,160 --> 00:10:28,080 I'm Sam. Peter Shelton's son. 117 00:10:30,400 --> 00:10:32,200 I want to see my dad. 118 00:10:33,520 --> 00:10:35,480 I'm sorry. I can't help you with that. 119 00:10:36,520 --> 00:10:37,800 Okay, here's my problem, Philip. 120 00:10:37,920 --> 00:10:40,880 Look, I know, as a minor, 121 00:10:41,000 --> 00:10:43,720 I need to be accompanied by an adult for a prison visit. Okay, I get that. 122 00:10:43,840 --> 00:10:46,640 But my mum, she doesn't find it easy talking about my dad. 123 00:10:47,760 --> 00:10:49,840 Even acknowledging his existence. 124 00:10:51,520 --> 00:10:53,760 You must visit the prison all the time, right? 125 00:10:54,400 --> 00:10:56,000 Can you get a message to him? 126 00:10:56,760 --> 00:10:59,200 I work with victims, not prisoners. 127 00:10:59,360 --> 00:11:00,640 But you were at his parole? 128 00:11:00,760 --> 00:11:02,480 I was there to support your mum. 129 00:11:03,760 --> 00:11:05,280 But she's not a victim. 130 00:11:05,400 --> 00:11:06,760 Listen, Sam. 131 00:11:07,200 --> 00:11:08,280 It's her you need to speak to. 132 00:11:10,560 --> 00:11:12,200 Could another adult come with me? 133 00:11:12,480 --> 00:11:15,160 You, maybe. You could take me the next time you go. 134 00:11:16,760 --> 00:11:18,160 That's not possible. 135 00:11:19,680 --> 00:11:20,840 Philip... 136 00:11:22,560 --> 00:11:24,680 I'm just desperate to see him. 137 00:11:26,280 --> 00:11:27,280 I can't help you. 138 00:11:28,120 --> 00:11:29,120 Excuse me. 139 00:12:26,440 --> 00:12:27,600 JENNY: Cathy? 140 00:12:38,000 --> 00:12:39,160 Cathy? 141 00:12:54,960 --> 00:12:56,120 Cathy? 142 00:13:01,880 --> 00:13:03,360 -I'm coming in. 143 00:13:06,160 --> 00:13:07,320 Cathy? 144 00:13:20,640 --> 00:13:22,240 Are you here? 145 00:13:34,280 --> 00:13:35,480 Cathy? 146 00:13:43,520 --> 00:13:46,040 -Cathy, are you there? 147 00:14:24,280 --> 00:14:25,720 My dad is not dead. 148 00:14:27,000 --> 00:14:28,400 Where is he? 149 00:14:29,520 --> 00:14:31,040 He's in prison. 150 00:14:31,960 --> 00:14:33,240 What for? 151 00:14:36,320 --> 00:14:37,520 Murder. 152 00:14:39,800 --> 00:14:41,240 Oh, my God. 153 00:14:52,800 --> 00:14:54,480 Who did he murder? 154 00:14:55,440 --> 00:14:56,880 My mum's boyfriend. 155 00:14:58,360 --> 00:15:00,920 She always made out that she loved my dad, but... 156 00:15:02,080 --> 00:15:04,040 Turns out she ran off with another guy. 157 00:15:06,200 --> 00:15:07,440 That's who Dad killed. 158 00:15:09,640 --> 00:15:12,200 -That's screwed up. -Mmm-hmm. 159 00:15:16,360 --> 00:15:19,320 It still doesn't give her the right to tell you he's dead. 160 00:15:34,240 --> 00:15:35,920 I knew you'd understand. 161 00:15:38,920 --> 00:15:40,440 Are you gonna go see him? 162 00:15:41,240 --> 00:15:42,640 Of course I am. 163 00:15:42,800 --> 00:15:44,800 And you think your mum will take you? 164 00:15:47,800 --> 00:15:49,480 She's not gonna have a choice. 165 00:16:06,400 --> 00:16:08,600 JENNY: I didn't even realise she was that upset. 166 00:16:08,920 --> 00:16:10,040 BILL: Don't blame yourself. 167 00:16:11,600 --> 00:16:12,480 You can never know what's going on inside someone else's head. 168 00:16:12,600 --> 00:16:13,560 JENNY: I should've known. 169 00:16:13,680 --> 00:16:15,680 She knew you were on her side. 170 00:16:17,440 --> 00:16:18,600 She was a bloody good nurse. 171 00:16:18,720 --> 00:16:20,960 I don't even think she did anything wrong. 172 00:16:21,240 --> 00:16:22,240 Hey... 173 00:16:24,720 --> 00:16:28,800 I'm really sorry, about Cathy. 174 00:16:36,720 --> 00:16:38,840 Oh, it's Sam. I've got to go. 175 00:16:40,240 --> 00:16:43,640 Are you sure you're all right? Do you want me to drive you home? 176 00:16:43,760 --> 00:16:45,040 No, I'm all right. 177 00:17:10,440 --> 00:17:12,360 -SAM: Mum, where the hell have you been? - 178 00:17:12,600 --> 00:17:14,480 I've been calling you. 179 00:17:19,840 --> 00:17:21,360 What's wrong? 180 00:17:22,520 --> 00:17:23,880 It's Cathy. 181 00:17:29,080 --> 00:17:30,200 What? 182 00:17:36,680 --> 00:17:38,160 She was in the bath. 183 00:17:41,560 --> 00:17:42,800 Just lying there. 184 00:17:46,120 --> 00:17:47,280 What happened? 185 00:17:48,360 --> 00:17:50,120 She'd been drinking and, um... 186 00:17:52,360 --> 00:17:53,800 There were pills. 187 00:17:55,360 --> 00:17:56,880 Was it an accident? 188 00:17:57,320 --> 00:17:58,520 Maybe. 189 00:18:01,880 --> 00:18:03,600 Or suicide. 190 00:18:07,800 --> 00:18:09,000 Really? 191 00:18:10,200 --> 00:18:12,360 And the police were there? 192 00:18:14,440 --> 00:18:15,560 Yeah. 193 00:18:16,320 --> 00:18:17,640 What did they think? 194 00:18:18,520 --> 00:18:21,360 Well, she... She was depressed. 195 00:18:23,280 --> 00:18:27,960 If she was to blame for Mr Williams' death, 196 00:18:28,080 --> 00:18:29,960 then that might have pushed her over the edge. 197 00:18:33,160 --> 00:18:35,800 Are they investigating it any further? 198 00:18:36,920 --> 00:18:38,600 I don't know, Sam. 199 00:18:41,760 --> 00:18:43,840 I can't believe she's gone. 200 00:18:45,320 --> 00:18:46,640 Come on, Mum. 201 00:18:48,680 --> 00:18:50,080 It's Christmas tomorrow. 202 00:18:50,680 --> 00:18:52,120 Not much of a Christmas. 203 00:18:52,240 --> 00:18:54,480 Hey! Look, don't be like that. 204 00:18:54,760 --> 00:18:55,800 I mean... 205 00:18:59,960 --> 00:19:01,800 I still haven't wrapped your present. 206 00:19:06,440 --> 00:19:09,840 Everything's gonna be okay. You'll see. 207 00:20:16,400 --> 00:20:18,000 That looks nice. 208 00:20:25,440 --> 00:20:26,720 Leg or breast? 209 00:20:26,840 --> 00:20:28,120 I told you not to bother. 210 00:20:29,200 --> 00:20:30,520 Breast, then. 211 00:20:31,520 --> 00:20:32,760 It's the best bit. 212 00:20:34,480 --> 00:20:35,560 There you are. 213 00:20:38,520 --> 00:20:41,440 How much did that set you back? Twenty quid? 214 00:20:42,120 --> 00:20:44,120 BILL: It's only Christmas once a year. 215 00:20:44,240 --> 00:20:45,360 Twenty-five? 216 00:20:45,480 --> 00:20:47,440 Gran, let's not worry about that now. 217 00:20:48,240 --> 00:20:50,680 I'll worry about what I bloody well want. It's my house. 218 00:20:56,360 --> 00:20:59,160 And my turkey. Right, Bill? 219 00:21:00,760 --> 00:21:03,160 That's right. I found the tin. 220 00:21:03,280 --> 00:21:04,920 Just the tin, mind. There was nothing... 221 00:21:05,040 --> 00:21:08,960 I was only borrowing it, okay? I'm gonna put everything back. 222 00:21:09,080 --> 00:21:11,120 -Of course you will. -I will. 223 00:21:11,240 --> 00:21:13,760 How? You don't have a job. 224 00:21:15,480 --> 00:21:18,320 That's why you're really here, isn't it? Free bed and board. 225 00:21:18,440 --> 00:21:19,760 Mum! 226 00:21:20,160 --> 00:21:22,280 Gran, can we eat? 227 00:21:37,960 --> 00:21:40,240 It's still strange without Mum. 228 00:21:42,320 --> 00:21:43,440 Yeah. 229 00:21:48,480 --> 00:21:49,920 Here's to her. 230 00:21:56,440 --> 00:21:57,520 Mum? 231 00:21:58,040 --> 00:22:00,040 I'm not gonna toast that bloody woman. 232 00:22:00,800 --> 00:22:01,920 Don't say that. 233 00:22:03,200 --> 00:22:04,360 Just 'cause she's dead doesn't make it less true. 234 00:22:06,160 --> 00:22:07,600 Mum, please. 235 00:22:09,320 --> 00:22:11,320 Chrissy doesn't need this, right? I don't want another repeat of... 236 00:22:11,440 --> 00:22:12,400 Of what? 237 00:22:12,560 --> 00:22:14,640 The whole last 20 years bit? 238 00:22:15,360 --> 00:22:17,280 What are you saying about my mum? 239 00:22:20,040 --> 00:22:21,720 Oh, your mother was an angel. 240 00:22:22,120 --> 00:22:24,080 -Butter wouldn't melt. 241 00:22:24,200 --> 00:22:26,960 But really she was a conniving, domineering bitch. 242 00:22:27,360 --> 00:22:29,880 Oh, she had you under her thumb, didn't she? 243 00:22:30,240 --> 00:22:32,360 She always knew you were weak. 244 00:22:32,480 --> 00:22:35,640 When she died, I thought, it's a blessing. 245 00:22:35,760 --> 00:22:39,160 Perhaps you'd finally step up for once. Be a man. 246 00:22:39,280 --> 00:22:42,560 But no, you did what you always do, didn't you? 247 00:22:42,680 --> 00:22:46,240 You fell apart. Ah, poor Bill, send you over the edge, did it? 248 00:22:46,360 --> 00:22:48,240 -You heartless bitch! 249 00:22:57,040 --> 00:22:58,200 BILL: Bitch! 250 00:23:02,000 --> 00:23:03,880 SAM: So, should we do presents now? 251 00:23:04,000 --> 00:23:05,280 Stockings first. 252 00:23:05,400 --> 00:23:07,640 Fine. 253 00:23:11,960 --> 00:23:14,120 Aw, my favourite. 254 00:23:18,600 --> 00:23:21,400 Chocolates, nuts and oranges. 255 00:23:24,240 --> 00:23:25,520 It's what you always have. 256 00:23:25,640 --> 00:23:27,120 And that's why it's perfect. 257 00:23:29,000 --> 00:23:30,520 So, go on. Open your present. 258 00:23:59,880 --> 00:24:00,960 Family tree. 259 00:24:02,520 --> 00:24:03,720 I thought we could fill it in now. 260 00:24:07,920 --> 00:24:09,960 Well. Make a start anyway. 261 00:24:11,720 --> 00:24:12,720 So... 262 00:24:16,840 --> 00:24:17,880 You and me. 263 00:24:19,360 --> 00:24:20,520 It's easy enough. 264 00:24:22,240 --> 00:24:23,240 What about Dad? 265 00:24:25,600 --> 00:24:28,960 I know his name was Peter Woodford. But what about middle names? 266 00:24:31,280 --> 00:24:32,960 No, no middle names. 267 00:24:35,040 --> 00:24:37,200 -You don't seem very sure. -Yeah. I'm sure. 268 00:24:47,560 --> 00:24:48,560 Mum? 269 00:24:50,720 --> 00:24:54,000 I called the hospital. You've got the day off on Tuesday. 270 00:24:55,600 --> 00:24:57,080 What do you mean you called the hospital? 271 00:24:58,640 --> 00:24:59,640 We're going out. 272 00:25:02,320 --> 00:25:05,760 You and me. Like a family outing. 273 00:25:06,160 --> 00:25:07,960 What are you talking about? 274 00:25:12,360 --> 00:25:14,400 You're gonna take me to see my dad. 275 00:25:23,760 --> 00:25:27,240 "Peter Liam George Shelton." 276 00:25:47,040 --> 00:25:48,080 I'm sorry. 277 00:25:51,920 --> 00:25:52,920 I... 278 00:25:53,600 --> 00:25:55,600 I meant to tell you. 279 00:25:55,920 --> 00:25:56,920 But what? 280 00:25:58,560 --> 00:26:01,480 You, er, couldn't find the right time? 281 00:26:02,400 --> 00:26:03,400 Please. 282 00:26:05,240 --> 00:26:06,480 Please, listen to me... 283 00:26:08,120 --> 00:26:10,920 Do you have any idea how it feels to grow up without your dad? 284 00:26:11,440 --> 00:26:13,680 I... I had to protect you. 285 00:26:13,800 --> 00:26:15,040 Protect me? 286 00:26:16,400 --> 00:26:18,240 Yeah, it's no wonder you never liked to talk about him. 287 00:26:20,480 --> 00:26:23,440 'Cause it's you. You're the one I need protecting from. 288 00:26:23,560 --> 00:26:25,280 -Sam! Sam! -Get off me. 289 00:26:30,880 --> 00:26:32,200 You and all your lies. 290 00:26:52,600 --> 00:26:54,640 MARGARET: Chrissy, who is it? 291 00:26:55,560 --> 00:26:56,920 Can we go somewhere? 292 00:26:57,480 --> 00:26:59,640 -Anywhere? -Yeah, of course. 293 00:27:02,160 --> 00:27:03,680 Let me get my coat. 294 00:27:37,320 --> 00:27:38,320 Hello. 295 00:27:39,840 --> 00:27:41,680 I don't like the look of you. 296 00:27:41,800 --> 00:27:42,880 Not one bit. 297 00:27:48,480 --> 00:27:51,800 -You wanna watch who you're talking to. -Are you threatening me? 298 00:27:54,080 --> 00:27:55,840 -CHRISSY: Sam? 299 00:28:00,120 --> 00:28:01,280 What's going on? 300 00:28:03,200 --> 00:28:04,760 Is she giving you a hard time? 301 00:28:05,840 --> 00:28:07,360 Nothing I can't handle. 302 00:28:13,560 --> 00:28:14,640 Let's go. Come on. 303 00:28:19,520 --> 00:28:21,520 CHRISSY: They're all liars. SAM: Yeah, but... 304 00:28:21,880 --> 00:28:25,000 And that's why you've got to keep one step ahead of them. 305 00:28:34,760 --> 00:28:37,040 You're the only good thing about this place. 306 00:28:43,280 --> 00:28:45,680 We should never have come to Margaret's house. 307 00:28:46,920 --> 00:28:48,040 I hate her. 308 00:28:48,160 --> 00:28:49,960 I wish she was dead. 309 00:28:53,520 --> 00:28:54,520 Do you really? 310 00:28:55,800 --> 00:28:57,680 I wouldn't say it if I didn't. 311 00:29:03,720 --> 00:29:05,640 It's good to know it's not just me. 312 00:29:12,960 --> 00:29:13,960 Yeah. 313 00:29:15,080 --> 00:29:16,520 We're both freaks. 314 00:29:28,000 --> 00:29:29,200 Christmas present. 315 00:29:33,000 --> 00:29:34,040 Okay. 316 00:29:49,680 --> 00:29:50,720 Thank you. 317 00:29:54,200 --> 00:29:56,840 It's nothing really. Chuck it if you hate it. 318 00:29:56,960 --> 00:29:57,920 It's not that. 319 00:30:00,440 --> 00:30:02,320 I haven't got anything for you. 320 00:30:05,440 --> 00:30:06,480 That's all right. 321 00:30:11,560 --> 00:30:12,560 Tell a lie. 322 00:30:13,760 --> 00:30:14,760 Close your eyes. 323 00:30:15,640 --> 00:30:16,720 Close them. 324 00:30:17,320 --> 00:30:18,600 -Sam. -Close your eyes. 325 00:30:25,280 --> 00:30:27,000 SAM: Okay, now turn around. 326 00:30:28,040 --> 00:30:29,360 -What? -Turn around. 327 00:30:34,800 --> 00:30:35,920 Now, put your hair up. 328 00:31:00,760 --> 00:31:01,760 Okay. 329 00:31:02,760 --> 00:31:03,920 You can open them now. 330 00:31:13,920 --> 00:31:15,080 Beautiful. 331 00:31:18,680 --> 00:31:19,680 Shut up. 332 00:31:20,320 --> 00:31:21,440 Shut up. 333 00:31:44,160 --> 00:31:45,160 Hey! 334 00:32:21,760 --> 00:32:24,120 Where have you been? I've been worried sick! 335 00:32:27,160 --> 00:32:29,000 What've you decided? Hmm? 336 00:32:29,760 --> 00:32:30,760 Are you taking me? 337 00:32:31,200 --> 00:32:32,720 Where have you been? 338 00:32:34,240 --> 00:32:35,280 With Chrissy. 339 00:32:36,120 --> 00:32:37,120 Your turn. 340 00:32:40,640 --> 00:32:41,960 Do you know what he did? 341 00:32:44,920 --> 00:32:47,280 Do you know why he's in prison? 342 00:32:49,720 --> 00:32:50,760 He's a murderer. 343 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 So? 344 00:32:56,120 --> 00:32:58,120 That's why I told you he was dead. 345 00:33:01,760 --> 00:33:04,160 -I want to see him. -You don't... 346 00:33:05,600 --> 00:33:07,480 You don't want to have anything to do with him. 347 00:33:09,560 --> 00:33:11,920 -He's not who you want him to be. -Yeah, he is. 348 00:33:13,600 --> 00:33:14,720 I remember him. 349 00:33:15,960 --> 00:33:17,320 Playing with me, and... 350 00:33:18,680 --> 00:33:22,200 -Swinging me round like I was flying. -No, no. That... 351 00:33:23,040 --> 00:33:24,320 That was James. 352 00:33:26,120 --> 00:33:28,360 That was James. James loved you. 353 00:33:28,960 --> 00:33:30,640 -James was your father. -I don't want to hear about him! 354 00:33:30,760 --> 00:33:32,880 No, but that was the man that he killed. 355 00:33:33,000 --> 00:33:35,120 You mean the man you ran away with? 356 00:33:36,120 --> 00:33:38,200 -Why did you leave my dad? -He wasn't your dad. 357 00:33:38,320 --> 00:33:41,000 He didn't love you. He didn't even want me to have you. 358 00:33:42,000 --> 00:33:43,120 I want to see him. 359 00:33:44,160 --> 00:33:45,840 I can't do that. 360 00:33:45,960 --> 00:33:47,040 -I won't. -You will. 361 00:33:47,440 --> 00:33:50,120 -Mum, you will do that. 362 00:33:50,560 --> 00:33:53,080 Because if you don't you'll never see me again. 363 00:33:53,200 --> 00:33:55,280 - Sam. -No, no, no, no, no. 364 00:33:55,400 --> 00:33:56,480 You look at me now. 365 00:33:58,120 --> 00:33:59,440 It's been 12 years. 366 00:34:01,480 --> 00:34:03,480 And I'm not going to spend another day without him. 367 00:34:09,520 --> 00:34:10,800 I'm sorry. 368 00:34:13,040 --> 00:34:14,800 I'm so sorry. 369 00:34:47,400 --> 00:34:49,440 Listen. I'm sorry about yesterday... 370 00:34:51,120 --> 00:34:52,120 Yeah, so am I. 371 00:34:53,080 --> 00:34:54,880 -But I'm not surprised. -It's just... 372 00:34:55,360 --> 00:34:57,040 You know, the things she says... 373 00:34:57,600 --> 00:35:00,080 -Don't let her get to you. -I know. You're right. 374 00:35:01,640 --> 00:35:03,920 When did you get so tough? 375 00:35:04,800 --> 00:35:06,080 Someone's got to be. 376 00:35:25,400 --> 00:35:27,640 I need you to be there for me too, Dad. 377 00:35:28,160 --> 00:35:29,920 -Chrissy... 378 00:35:31,840 --> 00:35:33,000 I promise. 379 00:35:35,000 --> 00:35:37,360 I promise, I'm never gonna let you down again. 380 00:35:55,360 --> 00:35:57,000 Eh? What's this? 381 00:35:58,200 --> 00:35:59,520 It's a Christmas present. 382 00:36:01,040 --> 00:36:03,320 -Sam got it for me. -Yes, it's nice. 383 00:36:04,200 --> 00:36:05,400 It's a bit old-fashioned. 384 00:36:06,840 --> 00:36:08,160 I think it's beautiful. 385 00:36:12,880 --> 00:36:15,240 Look, I know you're really keen on him, but... 386 00:36:18,360 --> 00:36:20,240 Don't go getting too serious, love. 387 00:36:22,200 --> 00:36:23,200 Why? 388 00:36:24,040 --> 00:36:25,320 He seems a bit troubled. 389 00:36:26,520 --> 00:36:27,920 He's fine with me. 390 00:36:59,240 --> 00:37:00,240 Thanks. 391 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 PETER: Hi, Sam. 392 00:37:12,320 --> 00:37:13,880 Hi. 393 00:37:14,320 --> 00:37:15,720 Hi, Sam. Hi, Sam. 394 00:37:16,120 --> 00:37:17,360 Hi. Sam. 395 00:38:12,480 --> 00:38:15,800 Hello, Jenny. I saw your name in the visitors' book. 396 00:38:17,040 --> 00:38:18,200 Is this your son? 397 00:38:18,520 --> 00:38:20,200 -Yeah, this is Sam. -Hello. 398 00:38:22,040 --> 00:38:23,800 -How are you, Sam? -I'm fine. 399 00:38:24,480 --> 00:38:25,840 I'm excited to see my dad. 400 00:38:28,160 --> 00:38:29,800 We've discussed everything. 401 00:38:30,520 --> 00:38:31,720 Mum's agreed. 402 00:38:32,040 --> 00:38:33,360 I'm gonna go meet him on my own. 403 00:38:37,360 --> 00:38:38,720 HELEN: Is that okay with you? 404 00:38:41,240 --> 00:38:42,240 Yeah. 405 00:38:46,040 --> 00:38:47,040 This way, then. 406 00:39:19,600 --> 00:39:21,920 -Is that him? -Yes. 407 00:39:23,360 --> 00:39:24,360 He's... 408 00:39:25,680 --> 00:39:27,480 He's not like I remember him. 409 00:39:28,680 --> 00:39:31,000 Because it's not him that you remember. I told you that. 410 00:39:31,120 --> 00:39:33,160 It's not too late. We can go home right now. 411 00:39:33,280 --> 00:39:35,240 No, Mum. He's my dad. 412 00:39:36,800 --> 00:39:39,840 Okay. But, Sam, the conversation might not go the way you want. 413 00:39:40,520 --> 00:39:43,480 If you feel upset at any point, or uncomfortable... 414 00:39:43,600 --> 00:39:45,280 I appreciate the warning, Helen. 415 00:39:45,400 --> 00:39:46,360 Thank you. 416 00:40:24,120 --> 00:40:25,120 Dad? 417 00:40:27,280 --> 00:40:28,320 Hello, Sam. 418 00:40:30,680 --> 00:40:33,360 -Do I look that bad? -No, you don't. 419 00:40:37,520 --> 00:40:38,600 Have a seat. 420 00:40:56,240 --> 00:40:57,880 She told me you were dead. 421 00:40:58,400 --> 00:41:01,560 I can understand why she would have done that. 422 00:41:02,880 --> 00:41:03,880 I can't. 423 00:41:05,520 --> 00:41:06,680 It's not her fault. 424 00:41:08,400 --> 00:41:09,440 It's my fault. 425 00:41:12,160 --> 00:41:13,600 What do you remember? 426 00:41:16,200 --> 00:41:17,200 SAM: Honestly? 427 00:41:20,080 --> 00:41:21,120 Not much. 428 00:41:24,280 --> 00:41:25,960 I don't really remember you. 429 00:41:28,520 --> 00:41:30,320 It's okay. You were small. 430 00:41:34,080 --> 00:41:35,760 I remember you, though. 431 00:41:37,120 --> 00:41:39,800 Kicking a ball, riding your bike. 432 00:41:39,920 --> 00:41:41,560 Mucking about in the paddling pool. 433 00:41:43,200 --> 00:41:45,000 You'd keep going all day. 434 00:41:45,600 --> 00:41:47,720 Made me tired just watching you. 435 00:41:47,840 --> 00:41:50,280 We used to say you had rocket fuel in your veins. 436 00:41:51,440 --> 00:41:53,240 -We? -Mmm. Me and Mum. 437 00:41:54,360 --> 00:41:55,520 She left you. 438 00:41:56,960 --> 00:41:58,200 She left you for... 439 00:41:59,040 --> 00:42:00,880 -For that man. -Yes, for James. 440 00:42:03,280 --> 00:42:05,320 Whatever she says... Whatever I did... 441 00:42:06,200 --> 00:42:07,640 I loved her very much. 442 00:42:12,560 --> 00:42:13,560 And I love you. 443 00:42:15,160 --> 00:42:16,800 You don't even know me. 444 00:42:18,440 --> 00:42:19,480 But I want to. 445 00:42:25,160 --> 00:42:26,440 JENNY: Do you think he'll get parole? 446 00:42:27,000 --> 00:42:29,640 HELEN: He's served his sentence without incident. 447 00:42:29,960 --> 00:42:32,520 Engaged with therapy. Expressed remorse. 448 00:42:32,640 --> 00:42:34,080 Do you think he's sorry? 449 00:42:35,120 --> 00:42:36,120 He says so. 450 00:42:36,840 --> 00:42:38,840 So you were in favour of his release? 451 00:42:39,080 --> 00:42:43,000 No, but the system only judges him on his behaviour. 452 00:42:43,840 --> 00:42:45,120 He could be pretending. 453 00:42:45,360 --> 00:42:46,360 It's possible. 454 00:42:47,840 --> 00:42:49,800 They can't lock him up forever. 455 00:42:53,840 --> 00:42:56,000 If he gets out, the way Sam is... 456 00:42:58,200 --> 00:42:59,880 I don't know what will happen. 457 00:43:00,760 --> 00:43:01,880 So, what's it like? 458 00:43:03,040 --> 00:43:04,080 Being in here? 459 00:43:06,560 --> 00:43:07,640 I deserved it. 460 00:43:10,400 --> 00:43:11,760 I took a life, Sam. 461 00:43:14,440 --> 00:43:16,240 That's something I'll always have to live with. 462 00:43:19,720 --> 00:43:21,720 I'm really pleased you came. 463 00:43:24,920 --> 00:43:26,000 Do you regret it? 464 00:43:26,840 --> 00:43:28,840 Every second of every day. 465 00:43:31,000 --> 00:43:32,320 -Really? -Of course. 466 00:43:45,400 --> 00:43:47,840 You don't have to talk to me like you talk to them. 467 00:43:52,600 --> 00:43:54,480 Okay, that's good to know. 468 00:43:54,720 --> 00:43:56,920 HELEN: What's going on between you and Sam? 469 00:43:57,280 --> 00:43:58,600 He's angry with me. 470 00:44:01,320 --> 00:44:02,880 He found out that I'd lied to him. 471 00:44:05,840 --> 00:44:08,440 When he was little, I'd told him that Peter was dead. 472 00:44:09,680 --> 00:44:11,960 Did he have any kind of support? 473 00:44:12,240 --> 00:44:13,680 Therapy, back then? 474 00:44:14,080 --> 00:44:15,680 Yeah, a few sessions. 475 00:44:18,720 --> 00:44:20,120 They said he was 476 00:44:20,560 --> 00:44:22,320 suffering extreme... 477 00:44:28,040 --> 00:44:30,720 Extreme shock from the trauma. 478 00:44:33,440 --> 00:44:34,920 So, when he could speak, 479 00:44:37,160 --> 00:44:38,880 and he asked me questions, 480 00:44:41,840 --> 00:44:43,000 I lied. 481 00:44:47,520 --> 00:44:48,560 Was I wrong? 482 00:44:49,840 --> 00:44:51,800 Well, it could explain his current lack of trust. 483 00:44:52,320 --> 00:44:55,440 But even before he found out about his father, he... 484 00:44:57,400 --> 00:44:58,800 He steals, he... 485 00:44:59,120 --> 00:45:00,720 He bullies, he lies. 486 00:45:01,080 --> 00:45:03,240 And then when he found out about his dad, 487 00:45:03,360 --> 00:45:07,240 he didn't care that he'd violently abused me, that he'd killed someone. 488 00:45:07,360 --> 00:45:08,680 He was proud of it. 489 00:45:12,280 --> 00:45:14,920 He's excited by him. Look. 490 00:45:20,920 --> 00:45:22,000 They're the same. 491 00:45:28,840 --> 00:45:30,920 I'm gonna tell you something, Sam. 492 00:45:32,200 --> 00:45:34,840 But it has to be our secret. 493 00:45:34,960 --> 00:45:36,160 You can't tell your mother. 494 00:45:36,560 --> 00:45:37,720 Anything. What is it? 495 00:45:38,960 --> 00:45:40,240 I'm getting out. 496 00:45:42,520 --> 00:45:43,800 -Are you sure? -Yeah. 497 00:45:45,000 --> 00:45:47,240 Not sure how soon. But when I do, 498 00:45:49,640 --> 00:45:52,840 I want us to be together. 499 00:45:56,080 --> 00:45:57,120 Would you like that? 500 00:45:59,680 --> 00:46:00,720 I'd love it. 501 00:46:02,880 --> 00:46:04,320 She'll try and stop us. 502 00:46:06,760 --> 00:46:08,240 Do you got a mobile number? 503 00:46:10,520 --> 00:46:12,480 -Yeah. -Say it. 504 00:46:13,280 --> 00:46:14,840 Nice and slow, not too loud. 505 00:46:17,680 --> 00:46:18,680 You ready? 506 00:46:22,680 --> 00:46:23,680 "O". 507 00:46:25,080 --> 00:46:26,080 Seven. 508 00:46:26,840 --> 00:46:27,880 Seven. 509 00:46:29,000 --> 00:46:30,000 "O". 510 00:46:32,400 --> 00:46:34,040 I'm ready to go back to my cell. 32052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.