All language subtitles for asdfhyrgfy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here, contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:21,880 --> 00:00:26,880 The death of a man is a tragedy. The death of millions is a statistic. J. W. 3 00:00:51,360 --> 00:00:54,360 No! Please no! 4 00:00:55,640 --> 00:00:59,640 Where are you? 5 00:01:00,440 --> 00:01:02,440 Damn. 6 00:01:05,840 --> 00:01:07,840 Help! 7 00:01:08,840 --> 00:01:10,840 Where are you? 8 00:01:15,280 --> 00:01:18,280 Susann, where are you? 9 00:01:18,840 --> 00:01:20,920 Damn, where is he? 10 00:01:21,160 --> 00:01:24,160 Come on Arnie, pound it! 11 00:01:34,800 --> 00:01:36,800 No! 12 00:01:39,240 --> 00:01:43,200 Make her shit blood, I want to hear her scream! 13 00:01:43,240 --> 00:01:45,240 My God! 14 00:02:01,680 --> 00:02:02,680 Susann? 15 00:02:14,400 --> 00:02:16,400 Oh God! 16 00:02:17,080 --> 00:02:20,080 It's not Susann! 17 00:02:23,200 --> 00:02:26,200 It must be another girl. 18 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 My name is Jennifer Walters. 19 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 I've been detained in the K3 women's prison for 5 years. 20 00:02:37,600 --> 00:02:40,480 I'm a psychologist, and that's why they commissioned me ... 21 00:02:40,520 --> 00:02:42,960 ... to take care of those poor women. 22 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 That they were tortured and humiliated every day. 23 00:02:47,480 --> 00:02:50,440 Last night I ran away. 24 00:02:50,480 --> 00:02:53,480 A girl had been left behind to die in the jungle. 25 00:02:53,480 --> 00:02:55,160 I wanted to save her. 26 00:02:58,160 --> 00:03:00,160 My story starts four weeks ago, 27 00:03:00,160 --> 00:03:02,160 when young Anne arrived at K3. 28 00:03:03,080 --> 00:03:05,080 Take off your clothes! 29 00:03:05,120 --> 00:03:07,120 No I do not want to. 30 00:03:07,280 --> 00:03:09,280 Come on, move! 31 00:03:10,640 --> 00:03:12,640 Undress yourself! 32 00:03:13,560 --> 00:03:17,560 Hurry up, or I'll take the hydrant. 33 00:03:20,360 --> 00:03:23,360 Come on, you stupid bitch! 34 00:03:24,200 --> 00:03:25,800 Forget it! 35 00:03:25,840 --> 00:03:28,840 Okay, you wanted it. 36 00:03:36,440 --> 00:03:39,440 Isn't it fun? 37 00:03:49,440 --> 00:03:53,440 Don't you understand? You have to undress! 38 00:04:08,480 --> 00:04:11,480 Fast, we're not at a casting! 39 00:04:26,320 --> 00:04:30,320 Enough, please, I will do everything you ask me! 40 00:04:34,560 --> 00:04:38,560 Get on your knees. 41 00:04:44,880 --> 00:04:47,760 I will come back when you have dried yourself. 42 00:04:47,800 --> 00:04:51,640 Then I'll take you to your cell, understand? 43 00:04:51,680 --> 00:04:54,680 Listen to me? 44 00:04:56,840 --> 00:04:58,320 Yes. 45 00:04:58,360 --> 00:05:02,360 You will give me many satisfactions. 46 00:05:08,640 --> 00:05:12,640 Cry, cry, the remorse of a sinner! 47 00:06:44,200 --> 00:06:47,640 Anne was not the only new arrival that day. 48 00:06:47,680 --> 00:06:50,760 The second was Susann, she came from Poland. 49 00:06:50,800 --> 00:06:53,400 He had always been a prostitute. 50 00:06:53,440 --> 00:06:57,440 But she didn't deserve to be locked up in K3. 51 00:06:57,640 --> 00:07:01,880 New arrivals were showered. 52 00:07:01,920 --> 00:07:04,440 Then they were taken to the "Welcome Room". 53 00:07:04,480 --> 00:07:06,480 In that place they suffered the first impact with prison. 54 00:07:06,480 --> 00:07:09,480 They were greeted by the doctor or a guard. 55 00:07:10,280 --> 00:07:13,920 Susann thought it wasn't easy to scare her. 56 00:07:13,960 --> 00:07:17,960 But that room gave her the chills. 57 00:07:18,520 --> 00:07:21,600 You are going through hell. 58 00:07:21,640 --> 00:07:25,640 I had direct experience of it. 59 00:07:29,160 --> 00:07:31,160 Very pretty! 60 00:07:33,320 --> 00:07:37,320 Another blonde, do you have a hangout around here? 61 00:07:37,480 --> 00:07:41,480 Okay beauty, I'm getting you ready to go to jail. 62 00:07:41,640 --> 00:07:43,640 Take off your clothes. 63 00:07:44,320 --> 00:07:45,760 Forget it! 64 00:07:45,760 --> 00:07:47,760 Thing? I must have misunderstood. 65 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Take off your clothes! 66 00:07:48,800 --> 00:07:50,000 Never! 67 00:07:50,040 --> 00:07:53,040 Do you prefer strong manners? As you want... 68 00:07:57,400 --> 00:08:01,000 ... you have two choices: 69 00:08:01,040 --> 00:08:02,280 Take another punch in the mouth ... 70 00:08:02,320 --> 00:08:05,360 ... or take my bird, what do you prefer? 71 00:08:05,400 --> 00:08:07,400 Your bird. 72 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Good choice. 73 00:08:15,240 --> 00:08:17,240 Shit. 74 00:08:19,240 --> 00:08:21,240 Get up! 75 00:08:27,280 --> 00:08:29,280 Get clean. 76 00:08:36,560 --> 00:08:40,560 And now get undressed, or take another one. 77 00:08:57,880 --> 00:09:01,880 Belle, I love small tits. 78 00:09:02,720 --> 00:09:06,720 Take off your panties, I want to look at you. 79 00:09:15,880 --> 00:09:18,880 Have you seen enough? 80 00:09:21,720 --> 00:09:25,720 Yes, my cannon is already loaded. 81 00:09:27,120 --> 00:09:30,120 And you are now in my range. 82 00:09:31,960 --> 00:09:35,960 Okay honey, let's hear how it shoots. 83 00:09:38,280 --> 00:09:41,280 Do you want to know what it knows? 84 00:09:44,280 --> 00:09:46,280 On your knees! 85 00:09:49,920 --> 00:09:55,920 But before I start shooting, you have to clean the weapon. 86 00:10:17,640 --> 00:10:19,640 Difficult job. 87 00:10:20,240 --> 00:10:24,240 My weapon hadn't been cleaned in days. 88 00:11:07,960 --> 00:11:10,960 Don't forget to breathe! 89 00:11:43,760 --> 00:11:46,760 Slowly, I don't want to come, not yet. 90 00:11:48,720 --> 00:11:52,720 Your technique is excellent, you know the job. 91 00:12:00,120 --> 00:12:03,120 Can you hear it growing? 92 00:12:13,040 --> 00:12:17,040 You cleaned it enough, it's ready for you. 93 00:12:22,320 --> 00:12:25,320 Let's move on to serious things. 94 00:12:30,080 --> 00:12:32,720 Spread your legs and get ready. 95 00:12:32,760 --> 00:12:35,760 Here I am. 96 00:13:07,960 --> 00:13:10,960 I love your little boobs. 97 00:13:46,760 --> 00:13:48,760 Oh God! 98 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 It won't take much longer. 99 00:13:57,080 --> 00:14:01,080 Enough please, I can't take it anymore. 100 00:14:24,400 --> 00:14:28,400 Yes, with my best wishes. 101 00:14:32,360 --> 00:14:34,360 Okay, let's take a break. 102 00:14:41,840 --> 00:14:44,840 Come in, and do well. 103 00:15:04,400 --> 00:15:07,400 Do not Cry... 104 00:15:15,440 --> 00:15:18,680 ... courage, everything will be fine. 105 00:15:18,720 --> 00:15:21,720 No, they're bastards in here. 106 00:15:25,720 --> 00:15:27,840 I am Alysha, what's your name? 107 00:15:27,880 --> 00:15:30,600 My name is Anne. 108 00:15:30,640 --> 00:15:33,240 I know what you're feeling. 109 00:15:33,280 --> 00:15:36,280 We have to get through this together. 110 00:16:09,280 --> 00:16:12,080 Stay here with little Timmy. 111 00:16:12,120 --> 00:16:16,120 I'll be back for tonight's shift. 112 00:16:31,480 --> 00:16:35,480 Did you hear, Timmy? 113 00:16:53,120 --> 00:16:57,120 Hi, my name is Susann, how long have you been here? 114 00:17:01,360 --> 00:17:04,720 Timmy and I have been here long, we live here. 115 00:17:04,760 --> 00:17:08,760 Uncle Bertucci takes care of us, teaches me many things. 116 00:17:09,280 --> 00:17:13,280 Oh yes, did he also rap you? 117 00:17:13,760 --> 00:17:16,760 But do you know he's a doll? 118 00:17:16,920 --> 00:17:19,920 A doll? 119 00:17:21,920 --> 00:17:25,920 You're crazy. 120 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 But I feel sorry for you. 121 00:17:30,280 --> 00:17:33,280 One evening I accidentally saw our doctor ... 122 00:17:33,280 --> 00:17:36,280 ... and what he did to the inmates. 123 00:17:36,880 --> 00:17:41,880 I couldn't help them, they would punish me. 124 00:17:42,160 --> 00:17:45,320 But I made a report about what happened in this prison. 125 00:17:45,360 --> 00:17:49,360 And maybe one day, I could have made it public. 126 00:18:26,560 --> 00:18:30,560 I'll give you an injection now. 127 00:18:40,400 --> 00:18:43,400 What is it? No I do not want to! 128 00:18:44,440 --> 00:18:46,440 Please no! 129 00:18:53,040 --> 00:18:55,040 It's more difficult than I thought, 130 00:18:55,040 --> 00:18:58,040 I had to go very deep to get to your clitoris. 131 00:18:58,760 --> 00:19:02,760 Burn, what did you do to me, bastard? 132 00:19:05,120 --> 00:19:07,160 I tell you: 133 00:19:07,200 --> 00:19:09,760 The injection contains a poison. 134 00:19:09,800 --> 00:19:11,840 It takes some time for it to take effect. 135 00:19:11,880 --> 00:19:13,840 But then, it is lethal. 136 00:19:13,880 --> 00:19:16,160 And now guess: 137 00:19:16,200 --> 00:19:19,200 Who has the antidote? 138 00:19:19,520 --> 00:19:22,920 That's right, the good old doctor, me. 139 00:19:22,960 --> 00:19:25,600 I sprayed it on my penis. 140 00:19:25,640 --> 00:19:28,360 Every single drop. 141 00:19:28,400 --> 00:19:32,400 If you want to live, all you have to do is lick it. 142 00:19:32,920 --> 00:19:36,920 The more you lick it, the more antidote you will take. 143 00:19:37,440 --> 00:19:40,000 And perhaps, you will continue to live. 144 00:19:40,040 --> 00:19:43,040 We all need some little fun, don't you think? 145 00:19:48,000 --> 00:19:52,000 I don't want to die, come here, I want the antidote. 146 00:20:01,560 --> 00:20:04,560 Come closer, I won't get there. 147 00:20:08,200 --> 00:20:10,200 Come. 148 00:20:12,160 --> 00:20:15,560 Make a little effort, nothing is free in this world. 149 00:20:15,600 --> 00:20:18,600 A little closer. 150 00:20:18,840 --> 00:20:21,200 Okay, I don't want to be bad. 151 00:20:21,240 --> 00:20:23,520 If you die, we both miss an opportunity to enjoy ourselves. 152 00:20:23,560 --> 00:20:26,560 Come on, give it to me! 153 00:21:16,640 --> 00:21:20,640 Insist, every drop of antidote can be useful. 154 00:22:28,880 --> 00:22:33,880 A blowjob to the doctor and to me this crap work. 155 00:22:34,200 --> 00:22:37,160 Bury pieces of bodies. 156 00:22:37,200 --> 00:22:40,200 I'll stop tomorrow. 157 00:22:54,960 --> 00:22:57,560 Hey, haven't you learned anything yet? 158 00:22:57,600 --> 00:23:01,600 We have been doing this for hours and you are not improving. 159 00:23:02,680 --> 00:23:06,680 You're stiff, you don't have a stick in your mouth. 160 00:23:07,360 --> 00:23:11,360 Open that mouth more, come on! 161 00:23:12,720 --> 00:23:15,120 Come on, come on! 162 00:23:15,160 --> 00:23:17,160 Increase the pace! 163 00:23:34,720 --> 00:23:38,720 What's up, are you already tired? 164 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Come to me! 165 00:24:31,840 --> 00:24:34,200 What can I do for you? 166 00:24:34,240 --> 00:24:37,240 Guess... 167 00:24:44,840 --> 00:24:47,840 ... I want your worker bird. 168 00:24:51,040 --> 00:24:55,040 A bad blowjob deserves punishment. 169 00:24:56,040 --> 00:24:58,040 No please, I can do better! 170 00:24:58,360 --> 00:25:00,360 This is what I would have expected. 171 00:25:36,800 --> 00:25:39,800 Can you hear her screams? They excite me a lot. 172 00:26:25,680 --> 00:26:28,680 Yes, fuck me slowly! 173 00:27:11,640 --> 00:27:14,640 Your ass is smiling at me! 174 00:27:15,360 --> 00:27:17,360 You are perverse! 175 00:27:25,160 --> 00:27:27,640 I'm coming! 176 00:27:27,680 --> 00:27:30,680 Don't you dare come inside me! 177 00:27:32,160 --> 00:27:33,160 Too late. 178 00:27:33,160 --> 00:27:35,160 You are a dead man! 179 00:27:35,400 --> 00:27:38,280 That's enough for today, you got tired of me. 180 00:27:38,320 --> 00:27:40,320 Go back to your cell. 181 00:27:47,000 --> 00:27:49,080 The only advice that I could give to the prisoners ... 182 00:27:49,000 --> 00:27:51,080 ... was to obey. 183 00:27:51,120 --> 00:27:55,400 If they didn't, the guards would punish them. 184 00:27:55,440 --> 00:27:57,440 There was no way out ... 185 00:27:57,440 --> 00:28:01,440 ... but I still hoped to be able to put an end to those abuses. 186 00:28:08,080 --> 00:28:12,080 Even the doctor tonight he took one of the girls. 187 00:28:13,760 --> 00:28:15,760 Are you ready? 188 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 Come on, come on. 189 00:28:45,480 --> 00:28:47,480 Put it in your mouth. 190 00:29:31,600 --> 00:29:33,600 Faster! 191 00:30:09,360 --> 00:30:13,360 Come on, so Timmy learns something. 192 00:30:13,360 --> 00:30:16,560 I count to three and then I come. 193 00:30:16,680 --> 00:30:19,680 One, two ... and three ... 194 00:30:31,040 --> 00:30:34,040 The girls realized it not worth anything ... 195 00:30:34,040 --> 00:30:37,040 ... to be only gods cheap objects of pleasure. 196 00:33:33,240 --> 00:33:37,240 The horrors I saw pushed me to write a report. 197 00:33:38,520 --> 00:33:42,520 One day when I'm out, I will have to tell it to the world. 198 00:33:43,440 --> 00:33:47,440 Will it be possible to get a disk out of here? 199 00:33:49,720 --> 00:33:52,720 It was not an easy thing, I was always checked. 200 00:33:53,400 --> 00:33:55,400 During breaks between sessions with my patients ... 201 00:33:55,400 --> 00:33:57,400 ... I often went to smoke a cigarette. 202 00:33:58,280 --> 00:34:02,280 The kitchen was the only place to which I had free access. 203 00:34:03,680 --> 00:34:07,480 The thought of how to escape from them assailed me. 204 00:34:07,520 --> 00:34:10,200 Even though I knew it was useless. 205 00:34:10,240 --> 00:34:14,240 Besides, I had already served half my sentence. 206 00:34:14,760 --> 00:34:18,760 I hadn't noticed that a guard was spying on me. 207 00:34:19,960 --> 00:34:23,960 It was the same man who raped me five years earlier. 208 00:34:33,040 --> 00:34:37,040 The smoking ban also affects you! 209 00:34:38,440 --> 00:34:40,440 Okay. 210 00:34:40,560 --> 00:34:43,560 You can smoke my cigar if you want. 211 00:34:43,760 --> 00:34:46,760 Do you remember my cigar? 212 00:34:47,600 --> 00:34:49,600 It is completely free of nicotine. 213 00:34:49,640 --> 00:34:51,640 Forward! 214 00:34:52,800 --> 00:34:54,520 I had no other choice. 215 00:34:54,560 --> 00:34:57,240 I had to do what he wanted. 216 00:34:57,280 --> 00:35:01,280 He would have shot me if I hadn't. 217 00:35:23,560 --> 00:35:26,560 You have improved over the years. 218 00:35:30,240 --> 00:35:33,240 Undress, I want to see your boobs. 219 00:35:42,520 --> 00:35:46,520 Come on, give it in. 220 00:36:08,720 --> 00:36:10,520 What are you waiting for? 221 00:36:10,560 --> 00:36:13,560 We are not done yet. 222 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Yes, you are really good. 223 00:37:32,160 --> 00:37:34,680 I want to fuck you now. 224 00:37:34,720 --> 00:37:37,720 Hurry up, my break is almost over. 225 00:37:39,120 --> 00:37:42,120 You will be able to reorder later when we are done. 226 00:37:43,720 --> 00:37:45,720 Dirty pig! 227 00:38:59,000 --> 00:39:00,720 Stop! 228 00:39:00,760 --> 00:39:03,760 Shut up! 229 00:39:06,120 --> 00:39:09,120 I want to come to your mouth! 230 00:39:48,360 --> 00:39:52,360 Open it well, like at the dentist! 231 00:40:06,760 --> 00:40:10,760 Swallow it all. 232 00:40:15,040 --> 00:40:17,040 It swallows. 233 00:41:04,800 --> 00:41:08,800 Stop cleaning little blonde, I have a better job for you. 234 00:41:11,200 --> 00:41:14,040 Very kind of you. 235 00:41:14,080 --> 00:41:18,080 I will entrust the cleaning to ugly women. 236 00:41:21,720 --> 00:41:22,720 Take off your clothes... 237 00:41:22,720 --> 00:41:25,720 ... it's the first time that happens to me such a pretty and young girl. 238 00:41:29,160 --> 00:41:31,160 Get up. 239 00:41:51,240 --> 00:41:54,520 You are doing really well. 240 00:41:54,560 --> 00:41:56,640 Really? 241 00:41:56,680 --> 00:42:01,680 Yes, from now on you are promoted to my lover. 242 00:42:03,880 --> 00:42:07,880 Yes, I think this job is better for me. 243 00:42:20,160 --> 00:42:24,160 Lie down, I want to lick your pussy. 244 00:42:25,840 --> 00:42:29,680 I want to talk to you about the conditions of the inmates. 245 00:42:29,720 --> 00:42:33,720 I saw you the other night while abusing one of them. 246 00:42:34,160 --> 00:42:36,600 You even used drugs on her! 247 00:42:36,640 --> 00:42:38,640 The fact that the girls are being detained ... 248 00:42:38,640 --> 00:42:40,640 ... does not authorize you to treat them as objects. 249 00:42:41,360 --> 00:42:45,360 They are already going through a difficult period. 250 00:42:46,240 --> 00:42:48,160 But what do I have to hear? 251 00:42:48,200 --> 00:42:49,720 The babbling of this woman? 252 00:42:49,760 --> 00:42:52,600 Don't tell me what to do! 253 00:42:52,640 --> 00:42:54,200 But you must understand ... 254 00:42:54,240 --> 00:42:55,960 Stop that! 255 00:42:57,000 --> 00:43:00,000 Or could you regret it, clear? 256 00:43:02,000 --> 00:43:04,880 If you continue like this you risk having to do me blowjobs for the rest of your life. 257 00:43:05,880 --> 00:43:07,680 Obviously, you refuse to understand us. 258 00:43:07,720 --> 00:43:11,600 Do you really believe what you're saying? 259 00:43:11,640 --> 00:43:15,640 I can't close my eyes in front of these things. 260 00:43:16,320 --> 00:43:19,920 I ask you: do you want to change your methods? 261 00:43:19,960 --> 00:43:21,360 No! 262 00:43:21,400 --> 00:43:25,400 You force me to talk about it with the commander. 263 00:43:27,240 --> 00:43:31,240 Do what you believe, but I promise you one thing: 264 00:43:31,720 --> 00:43:35,720 What I will do to you, you stupid bitch ... 265 00:43:36,720 --> 00:43:39,720 ... do not even imagine, did you understand correctly? 266 00:43:40,520 --> 00:43:42,400 Do you understand me? 267 00:43:42,440 --> 00:43:46,120 Do you think you can scare me? 268 00:43:46,160 --> 00:43:49,200 You know that well, you can go fuck yourself. 269 00:43:49,240 --> 00:43:50,920 This shows your level. 270 00:43:50,960 --> 00:43:52,960 That's enough! 271 00:43:57,120 --> 00:44:00,120 Yes, do what you want with me. 272 00:44:05,920 --> 00:44:09,920 If you do as I tell you, you will feel good. 273 00:46:12,560 --> 00:46:15,560 I'm coming! 274 00:46:32,400 --> 00:46:36,240 I heard you complained for the conditions of the prisoners. 275 00:46:36,280 --> 00:46:39,640 It seems that you forget that you are also a prisoner. 276 00:46:39,680 --> 00:46:43,760 No matter what I am, It's a human rights issue. 277 00:46:43,800 --> 00:46:47,320 I saw with my own eyes, that inmates are subjected to constant abuse ... 278 00:46:47,800 --> 00:46:49,320 ... by the doctor and the guards. 279 00:46:49,360 --> 00:46:52,840 And it seems that all of this is tolerated. 280 00:46:52,880 --> 00:46:56,640 Even behind these walls the law must be respected. 281 00:46:56,680 --> 00:47:00,960 As a doctor, It is my duty to help those who suffer. 282 00:47:01,000 --> 00:47:04,120 One of my patients suffers from anxiety. 283 00:47:04,160 --> 00:47:08,080 That girl needs of better medical treatment. 284 00:47:08,120 --> 00:47:12,080 How dare you come tell me what I should do? 285 00:47:12,120 --> 00:47:15,840 I should worry about the problems of my prisoners? 286 00:47:15,880 --> 00:47:18,080 They are all the same! 287 00:47:18,120 --> 00:47:22,120 Each of them is responsible of being here. 288 00:47:23,040 --> 00:47:27,040 And now you would like any better treatments for them? 289 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 It upsets me that you don't care. 290 00:47:31,800 --> 00:47:36,000 That girl is still a virgin. 291 00:47:36,040 --> 00:47:40,040 If the bitch is still a virgin, then it will be much more fun for us! 292 00:47:40,200 --> 00:47:43,760 Some retain their virginity for marriage ... 293 00:47:43,800 --> 00:47:45,840 ... others for prison. 294 00:47:45,880 --> 00:47:49,960 Do you want special treatment for her, and then I will. 295 00:47:50,000 --> 00:47:52,320 I have the impression that you want to make fun of me. 296 00:47:52,360 --> 00:47:55,360 You don't give a damn about the inmates. 297 00:47:55,400 --> 00:47:57,280 I should have imagined it. 298 00:47:57,320 --> 00:48:02,320 You challenged my authority, you will be punished as you deserve. 299 00:48:03,640 --> 00:48:07,880 Take off your shirt and raise your arms. 300 00:48:07,920 --> 00:48:09,960 I'll tell you just one more time! 301 00:48:10,000 --> 00:48:13,000 Just do it! Or I'll shoot you! 302 00:48:27,680 --> 00:48:31,680 Well so, Stevie, whip her! 303 00:48:32,240 --> 00:48:34,240 Forward! 304 00:49:25,120 --> 00:49:28,120 That's enough. 305 00:49:32,160 --> 00:49:36,160 You're tough, but not good enough for me! 306 00:49:46,600 --> 00:49:49,880 What's the problem, Anne? 307 00:49:49,920 --> 00:49:52,440 I don't think I can stand it all this for a long time. 308 00:49:52,480 --> 00:49:54,840 What do you mean? 309 00:49:54,880 --> 00:49:58,160 A feeling, like a premonition. 310 00:49:58,200 --> 00:50:01,360 I think we are going to die. 311 00:50:01,400 --> 00:50:05,520 We are not going to die, you will see. 312 00:50:05,560 --> 00:50:07,560 Do you really think that? 313 00:50:07,560 --> 00:50:09,560 Together we will do it. 314 00:50:11,480 --> 00:50:15,480 Don't worry, come here. 315 00:54:27,160 --> 00:54:29,160 Timmy? 316 00:54:49,920 --> 00:54:53,920 Well, well, little bitch. 317 00:54:54,000 --> 00:54:58,000 Now you will lose your virginity. 318 00:55:09,680 --> 00:55:13,680 Jennifer asked me a special treatment for you. 319 00:55:14,640 --> 00:55:17,640 Stop, you're a monster! 320 00:55:18,120 --> 00:55:21,120 Please don't do this! 321 00:55:28,040 --> 00:55:31,040 You are truly a virgin! 322 00:55:48,680 --> 00:55:51,680 I think your hymen won't last long. 323 00:56:01,880 --> 00:56:05,880 No enough, please. 324 00:56:43,360 --> 00:56:46,320 Don't break it too much, we want to have fun with her again! 325 00:56:46,360 --> 00:56:50,360 Don't worry, it's as tight as it is if he was still on his first day of school. 326 00:56:57,440 --> 00:57:01,440 Pity, I can't take it anymore, that's enough. 327 00:57:04,360 --> 00:57:06,360 Yes, this turns me on. 328 00:57:10,040 --> 00:57:12,640 But why don't they leave her alone? 329 00:57:15,360 --> 00:57:16,360 Isn't it magnificent? 330 00:57:16,520 --> 00:57:18,520 No! 331 00:57:30,960 --> 00:57:34,960 It burns me, it hurts me. 332 00:57:44,680 --> 00:57:47,680 Too bad you are no longer a virgin. 333 00:57:57,960 --> 00:58:00,960 She did nothing! 334 00:58:26,960 --> 00:58:30,960 Hi beauty, I'll take you to the games room. 335 00:58:34,120 --> 00:58:37,480 The doctor wants to make a little porn movie. 336 00:58:37,520 --> 00:58:41,520 But first, it's my turn. 337 00:58:45,640 --> 00:58:48,000 Why don't you talk to me? 338 00:58:48,040 --> 00:58:52,040 No resistance, what a bore. 339 00:58:52,600 --> 00:58:54,600 Say something. 340 00:58:56,280 --> 00:58:59,280 You want to play? 341 00:59:00,680 --> 00:59:04,680 Listen, I can't stand women that do not resist. 342 00:59:04,720 --> 00:59:08,600 I need a reason to beat them while having sex. 343 00:59:08,640 --> 00:59:12,640 I'll tell the doctor to treat you well in the game room. 344 00:59:13,840 --> 00:59:15,840 Come here! 345 00:59:19,840 --> 00:59:22,840 First act: "blowjob". 346 00:59:27,680 --> 00:59:29,680 Move! 347 00:59:30,520 --> 00:59:34,560 Open my pants and take it out. 348 00:59:34,600 --> 00:59:38,600 Didn't the cat eat your tongue? 349 00:59:46,920 --> 00:59:49,920 Yes so! 350 01:00:10,040 --> 01:00:14,040 Come on, come on, beauty. 351 01:00:48,800 --> 01:00:50,800 Yeah, yeah! 352 01:00:52,080 --> 01:00:54,080 Don't fall asleep! 353 01:00:57,160 --> 01:01:00,160 Do you like? 354 01:01:23,240 --> 01:01:25,080 Yes, you like it. 355 01:01:25,120 --> 01:01:28,120 It tastes like piss, don't you think? 356 01:01:43,760 --> 01:01:45,760 Stop, I'm going to come. 357 01:01:46,600 --> 01:01:49,600 Lick my balls! 358 01:02:01,720 --> 01:02:03,720 Keep it up! 359 01:02:05,400 --> 01:02:07,400 Don't be picky! 360 01:02:16,200 --> 01:02:19,200 Did you go horse riding? 361 01:02:19,560 --> 01:02:22,560 Be quiet and try to come, bastard! 362 01:02:57,160 --> 01:02:58,080 Oh, it's truly magnificent! 363 01:02:58,120 --> 01:03:01,120 You are disgusting, try to splash and let's end it! 364 01:03:01,240 --> 01:03:04,240 Calm down, there is no hurry! 365 01:03:44,080 --> 01:03:47,080 Your pussy is still tight! 366 01:04:21,520 --> 01:04:25,520 Turn around now, I want to see you in the face! 367 01:04:26,080 --> 01:04:28,080 Come on, sit on it! 368 01:04:29,800 --> 01:04:31,800 Power! 369 01:04:56,680 --> 01:04:58,680 Yes, I like it! 370 01:05:09,360 --> 01:05:11,120 We're almost done. 371 01:05:11,160 --> 01:05:14,160 Chicken breast with cream coming soon! 372 01:05:24,440 --> 01:05:25,920 Yes, really exciting! 373 01:05:25,960 --> 01:05:28,760 Feel that it smells like sewage! 374 01:05:28,800 --> 01:05:31,800 Shut up and move! 375 01:05:44,160 --> 01:05:45,600 The other night the doctor ... 376 01:05:45,600 --> 01:05:49,600 brought another prisoner in his game room. 377 01:05:50,680 --> 01:05:53,160 I don't have access to that wing of the prison. 378 01:05:53,200 --> 01:05:56,440 I couldn't help that poor girl. 379 01:05:56,480 --> 01:05:59,080 He screamed all night. 380 01:06:00,120 --> 01:06:03,120 I tried not to think about that horror. 381 01:06:04,520 --> 01:06:07,520 I only did it by getting drunk. 382 01:06:47,240 --> 01:06:51,240 Not being able to help made me feel bad. 383 01:07:14,640 --> 01:07:17,200 I learned this technique in the Far East. 384 01:07:17,240 --> 01:07:19,840 They call it "foot with vent" 385 01:07:19,880 --> 01:07:23,040 Once the vent is done, we seal it with wax. 386 01:07:23,080 --> 01:07:24,680 Proceed! 387 01:07:25,160 --> 01:07:26,160 No! 388 01:07:26,160 --> 01:07:27,520 Don't move, stop. 389 01:07:27,920 --> 01:07:29,840 Don't leave here! 390 01:07:29,880 --> 01:07:32,000 This is only the beginning. 391 01:07:32,040 --> 01:07:34,880 No! 392 01:07:34,920 --> 01:07:37,880 No, leave me! 393 01:07:37,920 --> 01:07:41,920 You will feel much more pain if you get excited! 394 01:07:42,640 --> 01:07:45,640 Are you ready? 395 01:07:46,960 --> 01:07:49,960 Okay, come on, stay still! 396 01:08:19,880 --> 01:08:22,880 I really like this procedure. 397 01:08:23,160 --> 01:08:26,160 Dirty little bitch! 398 01:09:14,280 --> 01:09:17,280 Gentlemen, here we are, the room is ready. 399 01:09:18,440 --> 01:09:21,440 Action! 400 01:09:28,600 --> 01:09:30,600 Oh God! 401 01:09:34,720 --> 01:09:38,720 Stronger, give it in! 402 01:10:26,480 --> 01:10:29,480 Come on, it's almost gone! 403 01:10:45,760 --> 01:10:49,760 Stop, tie it to the stand and whip it! 404 01:10:50,000 --> 01:10:53,000 You are the boss, Bertucci. 405 01:10:56,720 --> 01:10:59,720 Come here! 406 01:11:04,640 --> 01:11:07,640 No, dirty bastards! 407 01:11:11,160 --> 01:11:14,160 Open your mouth and start sucking! 408 01:12:05,640 --> 01:12:08,640 Come on, I want to see more action! 409 01:12:41,360 --> 01:12:44,360 Yes, use the language! 410 01:13:13,760 --> 01:13:17,760 Stevie, don't come so fast! 411 01:13:18,920 --> 01:13:21,920 Put her on the ground and fuck her. 412 01:14:04,640 --> 01:14:07,640 Hey, Stevie, have you already come? 413 01:14:07,880 --> 01:14:10,880 Shut up Arnie, I have boiling balls! 414 01:14:15,800 --> 01:14:18,680 Open your ugly bitch mouth! 415 01:14:18,720 --> 01:14:21,720 Yes, very good! 416 01:14:26,880 --> 01:14:29,880 Flood her face! 417 01:15:17,800 --> 01:15:20,280 Don't even try, it's useless! 418 01:15:20,320 --> 01:15:22,280 You are going to die. 419 01:15:22,320 --> 01:15:26,320 Please set me free, I will do whatever you want! 420 01:15:28,120 --> 01:15:32,120 No thanks, you're boring to die. 421 01:15:32,920 --> 01:15:35,920 And then I already had enough fun with you. 422 01:15:47,760 --> 01:15:50,760 I wish you a good death. 423 01:15:51,080 --> 01:15:54,080 You will feed some beasts. 424 01:16:00,840 --> 01:16:03,840 I rub your pussy a little. 425 01:16:04,840 --> 01:16:07,320 This way the animals will smell your smell better. 426 01:16:07,360 --> 01:16:11,360 If you are unlucky, a mouse could get into your pussy. 427 01:16:11,680 --> 01:16:14,680 I don't wanna die! 428 01:16:47,560 --> 01:16:50,240 You have a strong strong smell now, in my opinion ... 429 01:16:50,280 --> 01:16:54,280 ... you won't come alive tomorrow! 430 01:17:05,400 --> 01:17:07,640 Okay, hi baby! 431 01:17:07,680 --> 01:17:11,680 In a week he will come to collect your bones. 432 01:18:04,760 --> 01:18:07,040 What are you doing? 433 01:18:07,080 --> 01:18:10,080 Years ago doctors tried to cure mental disorders ... 434 01:18:10,080 --> 01:18:12,080 ... with the use of electricity. 435 01:18:13,360 --> 01:18:15,200 But they failed for a reason. 436 01:18:15,240 --> 01:18:18,240 They didn't have enough energy! 437 01:18:37,400 --> 01:18:41,400 With this cure they heal, or die. 438 01:18:48,600 --> 01:18:51,600 I want to hear her scream! 439 01:19:17,320 --> 01:19:20,080 Can you hear it too, Alysha? 440 01:19:20,120 --> 01:19:24,120 Oh my God, we won't get out of here alive! 441 01:19:42,200 --> 01:19:45,200 But why do they torment her in this way? 442 01:19:47,600 --> 01:19:50,600 Calm Anne, calm down. 443 01:19:59,520 --> 01:20:02,520 Here you go, magnificent. 444 01:20:10,480 --> 01:20:13,480 Yes, it seems to have worked. 445 01:20:20,040 --> 01:20:23,880 It just happened to me to eavesdrop on the commander while he spoke. 446 01:20:23,920 --> 01:20:26,920 He said they had tied up a girl in the jungle ... 447 01:20:26,920 --> 01:20:29,000 ... to feed it to the animals. 448 01:20:29,040 --> 01:20:31,680 At that moment I understood what I had to do. 449 01:20:31,720 --> 01:20:35,720 I had to escape and find it before the nocturnal animals found it. 450 01:20:37,240 --> 01:20:41,080 I stole a uniform, took the keys ... 451 01:20:41,120 --> 01:20:43,040 ... and I decided to escape from prison. 452 01:20:43,080 --> 01:20:46,080 I had to help that poor thing. 453 01:21:28,640 --> 01:21:32,680 Maybe I would also find out what had become of the other women. 454 01:21:32,720 --> 01:21:34,680 I closed my last report. 455 01:21:34,720 --> 01:21:38,720 And I took all my notes with me. 456 01:21:39,920 --> 01:21:42,920 My intent was to find Susann ... 457 01:21:42,920 --> 01:21:44,920 ... and escape with her from this island. 458 01:22:03,200 --> 01:22:06,200 There was nothing else I could do now. 459 01:22:53,800 --> 01:22:56,000 "I will come to collect your bones", with the fuck! 460 01:22:56,040 --> 01:22:59,040 I'll take a walk! 461 01:23:15,320 --> 01:23:18,320 Damn rope! 462 01:23:27,480 --> 01:23:29,480 Finally! 463 01:23:48,720 --> 01:23:52,720 Get up and come with me! 464 01:23:53,360 --> 01:23:55,840 The commander wants to see you! 465 01:23:55,880 --> 01:23:57,600 Come on, move! 466 01:23:57,640 --> 01:23:59,760 Don't hurt her, please. 467 01:23:59,800 --> 01:24:02,520 Anne, please! 468 01:24:02,560 --> 01:24:03,560 Fast! 469 01:24:03,560 --> 01:24:04,920 Here I am. 470 01:24:04,960 --> 01:24:05,440 Anne! 471 01:24:05,960 --> 01:24:07,440 Close that big mouth, bitch! 472 01:24:07,480 --> 01:24:09,480 Bastards! 473 01:24:51,960 --> 01:24:55,760 I really appreciate your company darling. 474 01:24:55,800 --> 01:24:58,800 And some fresh air will do you good too. 475 01:25:10,800 --> 01:25:11,800 You are lucky, 476 01:25:11,800 --> 01:25:14,800 there are those who would give anything to have a view like this. 477 01:25:26,920 --> 01:25:27,920 Do not move! 478 01:25:27,920 --> 01:25:30,920 If you drop the tray I'll feed you to the fish! 479 01:25:38,200 --> 01:25:39,680 Who is it? 480 01:25:39,720 --> 01:25:42,120 I'm Bertucci, where's the prisoner? 481 01:25:42,160 --> 01:25:43,680 The little girl is with me. 482 01:25:43,720 --> 01:25:46,440 What does it mean? It should have been mine! 483 01:25:46,480 --> 01:25:50,480 Sorry, you'll have to find another one! 484 01:25:50,520 --> 01:25:51,600 Fuck! 485 01:25:51,640 --> 01:25:53,640 Exact! 486 01:25:54,240 --> 01:25:56,240 Old pig! 487 01:25:58,680 --> 01:26:00,680 I can not believe! 488 01:26:05,000 --> 01:26:08,000 I have to help her somehow. 489 01:26:42,600 --> 01:26:45,600 Oh no, I'm trapped! 490 01:26:47,680 --> 01:26:49,680 No! 491 01:26:50,480 --> 01:26:52,480 I have to do it! 492 01:27:06,240 --> 01:27:09,240 I'll catch you, you're dead! 493 01:27:13,640 --> 01:27:15,640 Damn it, I gotta get out of here! 494 01:27:30,440 --> 01:27:33,440 It can't have gone very far in the middle of this swamp. 495 01:28:02,120 --> 01:28:04,120 Stop! 496 01:28:30,080 --> 01:28:32,080 This is the end! 497 01:28:34,400 --> 01:28:36,400 Now you're mine! 498 01:28:39,160 --> 01:28:42,160 Jack! 499 01:28:45,400 --> 01:28:48,400 No, please, I won't do it anymore! 500 01:28:50,000 --> 01:28:52,840 I would feed you to the fish! 501 01:28:52,880 --> 01:28:56,720 But I have something better in store for you! 502 01:28:56,760 --> 01:28:58,360 Prepare to suffer! 503 01:28:58,360 --> 01:28:59,960 No, I don't want to die! 504 01:29:00,000 --> 01:29:03,000 I warned you! 505 01:29:10,880 --> 01:29:11,880 No! 506 01:29:11,880 --> 01:29:14,880 Come here, stay good and watch! 507 01:29:16,920 --> 01:29:19,200 I can't stand your complaints anymore. 508 01:29:19,240 --> 01:29:22,240 Now I'll shut you up! 509 01:29:28,040 --> 01:29:31,040 Great. 510 01:29:32,080 --> 01:29:34,080 My God! 511 01:29:41,280 --> 01:29:43,640 This little sting won't kill you. 512 01:29:43,680 --> 01:29:47,680 But it is nothing compared to what awaits you. 513 01:30:40,280 --> 01:30:43,640 The commander wants that you attend the interrogation. 514 01:30:43,680 --> 01:30:45,440 Which interrogation? 515 01:30:45,480 --> 01:30:48,200 You will find out soon. 516 01:30:55,120 --> 01:30:57,120 No, pity! 517 01:30:57,400 --> 01:31:00,520 No, please don't do it! 518 01:31:00,560 --> 01:31:05,560 Where's Jennifer? Did you have an escape plan? 519 01:31:10,360 --> 01:31:14,280 I'll have it cut into pieces if you don't tell me. 520 01:31:14,320 --> 01:31:17,320 You will see your friend die! 521 01:31:22,440 --> 01:31:25,920 He lost a lot of blood from stabbing. 522 01:31:25,960 --> 01:31:28,000 It won't last long. 523 01:31:28,040 --> 01:31:31,080 But he will be well aware of what happens to her. 524 01:31:31,120 --> 01:31:33,960 Kill me, please! 525 01:31:35,480 --> 01:31:38,480 Let's go ahead, I want the information! 526 01:31:40,000 --> 01:31:43,000 Tell me, where is Jennifer? 527 01:31:43,120 --> 01:31:44,840 I do not know. 528 01:31:44,880 --> 01:31:46,320 Do not lie! 529 01:31:46,360 --> 01:31:47,600 Really, I do not know! 530 01:31:47,640 --> 01:31:49,920 Don't say bullshit! 531 01:31:49,960 --> 01:31:53,880 I warn you, Pete is very attracted to your flesh! 532 01:31:53,920 --> 01:31:55,920 No, please! 533 01:31:56,760 --> 01:31:58,760 Where's Jennifer? 534 01:31:59,640 --> 01:32:02,120 Where's Jennifer, the doctor? 535 01:32:02,160 --> 01:32:04,160 I do not know. 536 01:32:04,160 --> 01:32:05,400 Watch me! 537 01:32:05,440 --> 01:32:07,160 Do you know something! 538 01:32:07,160 --> 01:32:08,280 I do not know anything! 539 01:32:08,320 --> 01:32:10,240 Did you have to meet her out there? 540 01:32:10,240 --> 01:32:13,240 No, I don't know anything about her! 541 01:32:13,280 --> 01:32:14,440 Now listen: 542 01:32:14,480 --> 01:32:17,240 He is Pete. 543 01:32:17,280 --> 01:32:21,280 Known as "Pete-cut-hands". 544 01:32:22,440 --> 01:32:27,440 It's going to cut you into pieces, very slowly. 545 01:32:28,840 --> 01:32:29,840 No! 546 01:32:29,840 --> 01:32:31,000 You know something for sure! 547 01:32:31,040 --> 01:32:33,040 I do not know anything! 548 01:32:33,040 --> 01:32:35,040 Why don't you want to talk? You will die anyway! 549 01:32:35,640 --> 01:32:39,040 The only question is: do you want to die quickly or suffering? 550 01:32:39,080 --> 01:32:41,200 I really don't know anything at all! 551 01:32:41,240 --> 01:32:43,240 Really? 552 01:32:45,360 --> 01:32:47,520 Why don't you believe me? 553 01:32:47,560 --> 01:32:49,880 Jennifer brought her relationships with her. 554 01:32:49,920 --> 01:32:52,880 It won't last long, better to start. 555 01:32:52,920 --> 01:32:54,920 Finally! 556 01:32:55,880 --> 01:32:58,880 You wanted it! 557 01:33:00,480 --> 01:33:02,760 Come on Pete, get started! 558 01:33:02,800 --> 01:33:04,800 Look carefully! 559 01:33:08,880 --> 01:33:11,880 Bastards, leave her! 560 01:33:43,040 --> 01:33:46,040 What do you think of it? 561 01:34:02,080 --> 01:34:04,080 Look at her! 562 01:34:21,640 --> 01:34:24,640 Stop, she did nothing! 563 01:34:42,000 --> 01:34:45,000 Maybe I can find out what happened to the other women ... 564 01:34:52,400 --> 01:34:55,400 ... what happened ... oh, no ... 565 01:35:55,840 --> 01:35:59,840 Stevie will soon catch our dear Jennifer. 566 01:36:00,920 --> 01:36:03,920 Pete likes to do this. 567 01:36:21,160 --> 01:36:22,520 Enough, stop it! 568 01:36:22,520 --> 01:36:24,520 Your friend is tough. 569 01:36:24,560 --> 01:36:28,160 But had you seen her piss in pain before? 570 01:36:28,960 --> 01:36:30,960 She did nothing wrong to you! 571 01:38:06,480 --> 01:38:08,480 I'll tear it to pieces! 572 01:38:27,040 --> 01:38:30,040 Jennifer, help me! 573 01:38:31,040 --> 01:38:33,120 Here is your friend! 574 01:38:33,160 --> 01:38:36,360 What did I tell you? Live bait is the best! 575 01:38:36,400 --> 01:38:37,600 Let her go! 576 01:38:37,640 --> 01:38:40,640 You're about to see her die! 577 01:38:40,680 --> 01:38:43,480 Leave me, please! 578 01:38:43,520 --> 01:38:44,520 What do you say? 579 01:38:44,520 --> 01:38:46,400 Do not do it! 580 01:38:46,440 --> 01:38:47,560 Why not? 581 01:38:47,600 --> 01:38:49,000 No! 582 01:38:49,040 --> 01:38:52,040 I count to three. 583 01:39:06,200 --> 01:39:08,200 No do not do it! 584 01:39:13,000 --> 01:39:15,000 Jack! 585 01:39:16,680 --> 01:39:19,400 Send her to hell, Stevie! 586 01:39:19,440 --> 01:39:21,520 I'm bored of you. 587 01:39:21,560 --> 01:39:23,560 Now I'll kill you! 588 01:39:24,960 --> 01:39:26,160 Bastard! 589 01:39:26,200 --> 01:39:30,440 I should have killed you that time in the kitchen. 590 01:39:30,480 --> 01:39:34,480 You only gave us trouble, but now look at your friend! 591 01:39:36,160 --> 01:39:40,160 Jennifer help me, I don't want to die! 592 01:39:48,880 --> 01:39:50,880 No, Susann! 593 01:39:52,040 --> 01:39:54,880 I'll kill you bastards! 594 01:39:54,920 --> 01:39:56,920 I don't think you can. 595 01:40:31,920 --> 01:40:34,480 Come on Stevie, come on. 596 01:40:34,520 --> 01:40:39,520 We're done, I'm dead, nobody discovered them anymore. 597 01:40:40,920 --> 01:40:44,920 You're right Arnie, as always. 598 01:42:15,040 --> 01:42:19,040 What are you doing, hadn't you already dined? 599 01:42:20,305 --> 01:42:26,547 Rate this subtitle at% url% Help other users choose the best subtitles 41682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.