Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:57,558 --> 00:00:59,299
And you all listen to me carefully.
3
00:00:59,793 --> 00:01:02,899
The party is underway. Many people
have arrived. Some are yet to come.
4
00:01:03,697 --> 00:01:06,541
Park the vehicles in a manner which
will make it easier to drive away.
5
00:01:07,200 --> 00:01:08,736
As soon as the car
number is announced...
6
00:01:09,102 --> 00:01:11,514
...the car should immediately
reach the gates. You may go now.
7
00:02:20,173 --> 00:02:22,551
- It's you, Papa?
- Why are you going in Sapna?
8
00:02:23,210 --> 00:02:25,383
I wasn't going to steal anything.
9
00:02:25,946 --> 00:02:28,950
One slap from me and you'll
forget everything. Go home!
10
00:02:29,983 --> 00:02:33,897
Let me in for a while. Just once.
I just want to see...
11
00:02:34,221 --> 00:02:35,962
...how the rich look
from close quarters.
12
00:02:36,223 --> 00:02:39,602
Stop this nonsense!
You mustn't forget your status!
13
00:02:40,227 --> 00:02:42,969
They are our masters. And
you're a mere driver's daughter!
14
00:02:43,497 --> 00:02:48,003
Is a driver really ordinary? You know
even Lord Krishna was Arjun's driver.
15
00:02:48,235 --> 00:02:51,239
- Will you leave or not?
- Go on and slap me!
16
00:02:51,571 --> 00:02:55,212
I'll count till ten. If you slap me,
I'm willing to lose anything.
17
00:03:07,721 --> 00:03:09,291
See, you couldn't slap me.
18
00:03:09,790 --> 00:03:12,100
I know you can never
raise your hand on me.
19
00:03:12,859 --> 00:03:14,930
Because I am your only daughter...
20
00:03:15,362 --> 00:03:20,072
...and you love me more than any
father would've loved his daughter!
21
00:03:21,501 --> 00:03:23,242
My love and affection
have spoiled you.
22
00:03:24,171 --> 00:03:27,175
But please leave now.
The guests are arriving.
23
00:03:27,741 --> 00:03:29,721
- Why are you after my job?
- I'll leave right now.
24
00:03:33,847 --> 00:03:35,417
There's no harm in
looking from a distance.
25
00:03:43,390 --> 00:03:46,303
- How are you?
- I am fine.
26
00:03:46,626 --> 00:03:48,333
One should learn a
lesson in loyalty from you.
27
00:03:48,862 --> 00:03:51,138
I remember, when
Bhanu Pratap got married...
28
00:03:52,065 --> 00:03:53,237
...you were here then...
29
00:03:53,633 --> 00:03:56,136
...and you're still here
on their 25th anniversary!
30
00:03:56,837 --> 00:03:58,180
A servant should be what you are.
31
00:03:58,739 --> 00:04:02,687
If I were to be considered a servant,
I wouldn't have stayed for so long.
32
00:04:03,176 --> 00:04:06,749
Both of them consider me
to be their family member.
33
00:04:07,347 --> 00:04:09,623
It takes two hands to clap.
34
00:04:11,084 --> 00:04:14,657
Now, one more romantic pose.
35
00:04:17,858 --> 00:04:22,273
Congratulations, Mr. Saigal,
and to you, too!
36
00:04:24,297 --> 00:04:25,469
It's good that you've come.
37
00:04:26,333 --> 00:04:29,007
He's already had three drinks.
And this is his fourth one!
38
00:04:29,936 --> 00:04:31,506
No restrictions for today.
39
00:04:32,038 --> 00:04:35,679
Today, I'll eat sweets
and fried stuff too...
40
00:04:36,376 --> 00:04:40,290
...and drink to my heart's
content and also smoke!
41
00:04:40,847 --> 00:04:46,263
Because I must get some reward for
putting up with you for 25 years.
42
00:04:47,020 --> 00:04:50,991
'Put up' with me? On the contrary,
I've put up with you. Do you know?
43
00:04:51,324 --> 00:04:53,736
Forget him.
Forgive him for today.
44
00:04:54,161 --> 00:04:56,198
Let him throw caution to the winds.
45
00:04:56,496 --> 00:04:58,407
From tomorrow,
I'll make him diet in a manner...
46
00:04:58,698 --> 00:05:00,473
...which compensates for all this.
47
00:05:01,902 --> 00:05:03,176
Where are Vicky and Vijay?
48
00:05:04,271 --> 00:05:06,251
Vijay bores you to death.
49
00:05:06,706 --> 00:05:10,279
I never thought that a man
so sporting and fun-loving...
50
00:05:10,710 --> 00:05:12,781
...could have a
son so dry and boring.
51
00:05:13,246 --> 00:05:14,623
He is a perfect workaholic.
52
00:05:15,415 --> 00:05:20,763
Instead of celebrating,
he must be discussing business!
53
00:05:21,521 --> 00:05:24,161
Liquor is such a thing
that it is a luxury...
54
00:05:24,524 --> 00:05:26,094
...for the rich and
a necessity for the poor.
55
00:05:27,761 --> 00:05:29,331
I am thinking of setting
up such a distillery...
56
00:05:29,830 --> 00:05:35,781
...which will satisfy the rich
and not even harm the poor either.
57
00:05:37,704 --> 00:05:38,876
I am surprised at you.
58
00:05:39,472 --> 00:05:42,476
In spite of owning two distilleries,
you don't touch liquor yourself.
59
00:05:43,076 --> 00:05:44,248
That's nothing new.
60
00:05:45,679 --> 00:05:49,354
Many of those who prepare
sweetmeats, never eat them.
61
00:05:51,618 --> 00:05:54,428
I've heard that you're setting up
a champagne factory at Nasik?
62
00:05:54,921 --> 00:05:55,956
You heard right.
63
00:05:56,489 --> 00:05:58,628
If the project is ready,
my bank can finance it.
64
00:05:59,359 --> 00:06:03,239
It's absolutely ready. I've recorded
all the details on a video cassette.
65
00:06:03,663 --> 00:06:06,542
Ramsingh, bring all
the drinks to my room.
66
00:06:10,103 --> 00:06:12,379
Please be seated.
I'll show you the details.
67
00:06:15,141 --> 00:06:17,417
This is the land where
we'll set up the factory.
68
00:06:17,844 --> 00:06:20,381
And it's just 12 kilometers
away from Nasik.
69
00:06:20,981 --> 00:06:21,982
Watch it.
70
00:06:42,936 --> 00:06:44,916
Indeed, Mr. Vijay!
The project is very good.
71
00:06:54,681 --> 00:06:55,250
Sir, the drinks.
72
00:06:56,783 --> 00:07:00,196
- Tell me, who was in my room.
- Mr. Vicky was here.
73
00:11:35,395 --> 00:11:36,601
- Keep quiet!
- What did you say?
74
00:11:49,876 --> 00:11:53,221
Haven't we come too far today?
75
00:11:54,047 --> 00:11:57,256
No, because you have to jog for
a couple of kilometers more.
76
00:11:57,884 --> 00:12:00,728
I am going to the farmhouse. We will
have breakfast after I return.
77
00:12:02,789 --> 00:12:07,829
- Had you been born in Germany?
- No, why?
78
00:12:08,394 --> 00:12:10,431
- Hitler too had been born there!
- I see...
79
00:12:11,698 --> 00:12:13,006
What?
80
00:12:16,135 --> 00:12:16,806
Let' s leave.
81
00:12:34,887 --> 00:12:37,868
Stop...please stop!
82
00:12:40,593 --> 00:12:42,368
Take me to the Sehgal House!
83
00:13:21,100 --> 00:13:23,011
- What are you doing, Daddy?
- I am eating.
84
00:13:23,736 --> 00:13:26,148
But the doctor has restrained you
from eating all this, hasn't he?
85
00:13:26,572 --> 00:13:28,711
Yes, he has. But I have
also decided today.
86
00:13:29,175 --> 00:13:31,849
That you will change your habit
of eating on the sly?
87
00:13:32,278 --> 00:13:33,814
- No, I will change the doctor.
- What?
88
00:13:34,414 --> 00:13:35,324
Yes.
89
00:13:36,649 --> 00:13:38,287
You are already up so early
in the morning today.
90
00:13:38,618 --> 00:13:40,188
- Anything special?
- I want money.
91
00:13:40,787 --> 00:13:43,028
You will get it. Get me
a cigarette quickly first.
92
00:13:44,390 --> 00:13:46,597
- I don't have a cigarette, dad.
- Never mind. Go to the bathroom.
93
00:13:47,660 --> 00:13:49,867
- I've already been to the bathroom.
- I mean...go to my bathroom.
94
00:13:51,297 --> 00:13:53,709
Come on...go quickly. If the
Hitler's niece arrives...
95
00:13:54,000 --> 00:13:56,879
...the whole fun will be
spoiled. Hurry up, go quickly!
96
00:13:57,704 --> 00:14:00,514
- Have you reached there?
- Yes, dad. What now?
97
00:14:01,207 --> 00:14:03,016
Open the lid of the flush tank!
98
00:14:11,451 --> 00:14:12,828
After all, whose father is he?
99
00:14:14,520 --> 00:14:19,367
- You found a nice place!
- After all, whose dad am I?
100
00:14:21,994 --> 00:14:24,031
Now I understand why you
visit the bathroom so often.
101
00:14:34,540 --> 00:14:35,780
The one with the
hunter has arrived!
102
00:14:50,423 --> 00:14:54,166
- You? You have returned very soon?
- Yes, I had run very fast.
103
00:14:55,395 --> 00:14:56,169
I am tired.
104
00:14:56,929 --> 00:14:59,500
- Get me some water please.
- Who's smoking cigarette here?
105
00:15:00,500 --> 00:15:03,242
Your son was enjoying
the pleasure.
106
00:15:03,736 --> 00:15:06,717
You? It's a matter of great shame!
107
00:15:07,306 --> 00:15:09,308
If you cannot learn the
right etiquette, don't.
108
00:15:09,876 --> 00:15:11,947
But at least learn to
respect your father.
109
00:15:12,478 --> 00:15:14,185
Smoking cigarette in front
of your father!
110
00:15:14,480 --> 00:15:17,120
- I have never smoked a cigarette!
- Quiet, quiet!
111
00:15:17,617 --> 00:15:20,359
Whether you respect me or not,
but don't argue with mother.
112
00:15:28,294 --> 00:15:30,934
Hey! Who ate the
custard and porridge?
113
00:15:31,431 --> 00:15:34,412
Somebody has eaten the porridge?
It must be some servant's handiwork.
114
00:15:35,067 --> 00:15:37,240
The owner of the house doesn't
even taste porridge.
115
00:15:37,603 --> 00:15:39,549
How can the servants eat
the custard and porridge?
116
00:15:40,173 --> 00:15:41,777
You don't have to
call anybody, mother.
117
00:15:43,309 --> 00:15:44,049
I will tell you.
118
00:15:45,578 --> 00:15:48,787
I had returned late last night.
I ate the custard and porridge.
119
00:15:49,782 --> 00:15:52,228
You returned late? You must have
returned early in the morning...
120
00:15:52,485 --> 00:15:54,089
...after finishing with
your loafing around.
121
00:15:54,554 --> 00:15:57,262
I am fed up of your actions.
122
00:15:57,990 --> 00:15:59,697
Neither do you care for the
home, nor respect elders.
123
00:16:00,126 --> 00:16:02,128
You are only doing
as you please.
124
00:16:02,462 --> 00:16:05,170
Do you know...l saw his
telephone diary yesterday?
125
00:16:05,731 --> 00:16:07,802
There are 80 names.
Only of girls.
126
00:16:08,267 --> 00:16:10,770
What's the matter? Why are you being
angry so early in the morning?
127
00:16:11,103 --> 00:16:15,313
I have decided. Vicky will accompany
you to the office from today.
128
00:16:15,808 --> 00:16:18,254
Are you in your senses, mother?
I will go to the office?
129
00:16:18,911 --> 00:16:21,255
This is my age to
play and make merry.
130
00:16:21,681 --> 00:16:23,058
Have you heard my decision?
131
00:16:23,716 --> 00:16:25,855
Brother, only you can help me now.
132
00:16:26,185 --> 00:16:28,426
Yes, I will surely help you.
I will wake you up myself,
133
00:16:28,754 --> 00:16:30,563
...feed you breakfast myself,
and then take you to office.
134
00:16:43,736 --> 00:16:46,148
- I'll be back.
- Vicky, come now.
135
00:16:46,839 --> 00:16:49,319
Well, let's spend the
day at the office today.
136
00:16:54,680 --> 00:16:56,591
This is your office.
How is it?
137
00:16:58,518 --> 00:17:01,055
Very elegant.
But it's still a prison for me.
138
00:17:02,855 --> 00:17:06,393
Because of which you've got many
contacts of girls in your diary.
139
00:17:07,593 --> 00:17:11,302
I'm sending the Nasik
Project Report to you.
140
00:17:12,231 --> 00:17:12,971
Study it carefully.
141
00:17:40,826 --> 00:17:42,134
I wish to speak to Miss Neena.
142
00:17:42,895 --> 00:17:46,240
The boss has asked me not to
dial any girl's number for you.
143
00:17:46,966 --> 00:17:47,569
What?
144
00:17:53,005 --> 00:17:56,418
This is the Project Report.
Please read it and give your remarks.
145
00:17:57,376 --> 00:18:00,084
- I will. Come after 5 or 7 days.
- What?
146
00:18:00,613 --> 00:18:03,219
It's such a thick file.
I need 5 to 7 days to read it!
147
00:18:03,849 --> 00:18:04,793
- Keep it.
- Okay.
148
00:18:47,259 --> 00:18:50,866
Hey! This is a great place!
149
00:18:58,337 --> 00:18:59,111
- Yes, sir?
- Listen, Chhotu.
150
00:19:01,340 --> 00:19:04,787
Who's the girl, sitting at the
fourth desk on the right?
151
00:19:05,144 --> 00:19:08,591
To your right or mine?
152
00:19:09,482 --> 00:19:10,893
Come here, you fool!
153
00:19:13,386 --> 00:19:14,558
- Bend.
- What, sir?
154
00:19:15,621 --> 00:19:16,861
Crouch, I said!
155
00:19:20,393 --> 00:19:22,066
Look there on the right.
156
00:19:22,728 --> 00:19:24,503
That's Dolly.
157
00:19:25,464 --> 00:19:30,277
I need a typist.
Call her quickly.
158
00:19:46,786 --> 00:19:48,527
- What's your name?
- Dolly Kapadia.
159
00:19:49,755 --> 00:19:52,599
- Related to Dimple Kapadia?
- No such luck, Sir.
160
00:19:53,626 --> 00:19:54,366
What do you do?
161
00:19:56,429 --> 00:20:06,214
Your delicate fingers are not meant
to type away on a typewriter.
162
00:20:07,239 --> 00:20:08,980
- What has to be typed?
- Forget it.
163
00:20:09,709 --> 00:20:11,279
Tell me, what is your salary?
164
00:20:11,711 --> 00:20:13,213
- Rs.900
- This is injustice...
165
00:20:13,746 --> 00:20:16,226
...taking advantage
of people's helplessness.
166
00:20:16,849 --> 00:20:18,692
As long as I'm there,
atrocities will not take place.
167
00:20:19,719 --> 00:20:20,561
Show me your hand.
168
00:20:21,787 --> 00:20:26,327
From now on, these beautiful hands
will not earn Rs.900, but Rs.2,000.
169
00:20:27,660 --> 00:20:30,800
- It isn't less. Is it, clear?
- No, sir.
170
00:20:31,464 --> 00:20:35,537
- You are very nice.
- I'm thrilled to see you happy.
171
00:20:36,502 --> 00:20:38,277
Beautiful girls
should always be happy.
172
00:20:39,772 --> 00:20:44,152
What are you doing
this evening, Dolly?
173
00:21:03,696 --> 00:21:04,504
Sit down.
174
00:21:05,431 --> 00:21:06,876
When did you come from Bombay?
Why didn't you tell me?
175
00:21:07,266 --> 00:21:09,212
First tell me what was
that dance in aid of?
176
00:21:09,902 --> 00:21:11,882
- Have you found someone?
- No.
177
00:21:12,338 --> 00:21:13,681
There's no one here worthy of me.
178
00:21:14,106 --> 00:21:16,017
Tell me, how are you doing for
yourself in Bombay? How's Uncle?
179
00:21:16,475 --> 00:21:19,547
I'm a heroine in his film.
180
00:21:20,946 --> 00:21:22,789
In his ad. film, I'm a model.
181
00:21:28,154 --> 00:21:28,359
"If you buy a Weston TV,
Happy, why won't your wife be?"
182
00:21:30,723 --> 00:21:32,066
What a pose you've struck!
183
00:21:35,094 --> 00:21:36,971
How about coming with me
to work in his ad. films?
184
00:21:37,797 --> 00:21:39,470
You earn both, wealth and fame.
185
00:21:40,432 --> 00:21:42,844
No. How can I come,
leaving my father alone?
186
00:21:43,936 --> 00:21:45,938
Okay. But can you
at least come with me...
187
00:21:46,372 --> 00:21:48,249
- ...or will you refuse that too?
- Where are you taking me?
188
00:21:49,608 --> 00:21:52,817
To Hotel Clarke's in the evening.
I've invited the rest too.
189
00:21:55,247 --> 00:21:57,090
You must have earned a lot!
190
00:21:57,950 --> 00:22:02,865
Yes! But of what use is it if
I can't spend it on my friends?
191
00:22:10,462 --> 00:22:13,068
I heard that models are becoming heroines.
192
00:22:13,499 --> 00:22:15,001
- Yes.
- If you become one...
193
00:22:15,367 --> 00:22:16,641
...you'll still meet us. Won't you?
194
00:22:17,102 --> 00:22:21,107
She'll have to. Who else will pay
heed to the heroine of a flop film?
195
00:22:27,379 --> 00:22:28,790
Excuse me.
196
00:22:29,615 --> 00:22:31,856
- We want a room.
- In what name?
197
00:22:37,056 --> 00:22:40,526
What are you staring for? Can only
one man in this world have that name?
198
00:22:41,026 --> 00:22:42,004
Certainly not, Sir.
199
00:22:47,700 --> 00:22:49,338
The letters 'C' and 'H' are repeated
in the surname Bachchan, aren't they?
200
00:22:49,602 --> 00:22:50,546
Yes, sir.
201
00:22:53,606 --> 00:22:54,141
The keys!
202
00:23:02,448 --> 00:23:04,121
What is the matter?
Why have you called me here?
203
00:23:04,516 --> 00:23:06,689
Your sister Dolly has gone
up to the room with the boss.
204
00:23:07,186 --> 00:23:09,188
What nonsense are you talking?
My sister and that Saigal?
205
00:23:09,989 --> 00:23:11,229
I'll kill him!
206
00:23:12,124 --> 00:23:15,435
Hurry up! You've to prove your acting.
That bearded man shouldn't go up.
207
00:23:15,761 --> 00:23:17,604
- But what's happened?
- All that later. Hurry up!
208
00:23:21,000 --> 00:23:22,274
You rogue, scoundrel...
209
00:23:22,668 --> 00:23:25,342
You dare tease me!
Don't you have a sister or mother?...
210
00:23:27,473 --> 00:23:29,578
He teased me!
Beat him up.
211
00:23:39,451 --> 00:23:41,089
You! You've followed me till here?
212
00:23:41,587 --> 00:23:43,260
Her brother's reaching
here following you...
213
00:23:43,589 --> 00:23:46,160
...and if he sees us here,
he'll kill us.
214
00:23:46,725 --> 00:23:49,865
You don't know her. She has
the habit of troubling people.
215
00:23:50,429 --> 00:23:52,705
...and now, she's here to trouble us.
I'll set her right.
216
00:23:53,065 --> 00:23:55,909
Set your mind right which is
always obsessed with girls.
217
00:23:56,869 --> 00:23:58,712
- See, who's coming.
- Come with me.
218
00:23:59,238 --> 00:24:00,945
- ...I’ll show you.
- Show us.
219
00:24:01,407 --> 00:24:02,715
It's Damo. He'll kill us!
220
00:24:03,609 --> 00:24:07,318
Go hide in the bathroom.
221
00:24:08,681 --> 00:24:09,751
Open the door!
222
00:24:10,049 --> 00:24:11,221
Where's that rascal who
brought my sister here?
223
00:24:12,117 --> 00:24:15,758
Hey you! Are you crazy?
Do I look like your sister?
224
00:24:16,488 --> 00:24:19,731
- No.
- What are you doing here? Get out!
225
00:24:20,326 --> 00:24:22,829
Get out! Else, I'll bash you
up and hand you over to the police.
226
00:24:23,529 --> 00:24:24,803
Trying to malign the
name of a respectable man!
227
00:24:25,597 --> 00:24:28,203
He even teases girls. He should
be taken to the police station.
228
00:24:28,734 --> 00:24:29,838
Yes. He should be.
229
00:24:30,936 --> 00:24:34,611
Someone misinformed me.
Please forgive me.
230
00:24:36,642 --> 00:24:37,780
Go away, will you?
231
00:24:46,618 --> 00:24:48,996
And yes, if you've
really cooled off...
232
00:24:49,455 --> 00:24:52,265
...send this girl packing!
If her brother returns...
233
00:24:52,725 --> 00:24:55,763
...he won't ask for
forgiveness this time. Got it?
234
00:24:57,830 --> 00:25:00,174
What would happen? He'd have
got such a thrashing that...
235
00:25:00,833 --> 00:25:03,473
...he would have addressed
girls as 'sisters' all his life!
236
00:25:04,003 --> 00:25:06,074
I is sure to be beaten up.
How long can he protect himself?
237
00:25:16,181 --> 00:25:17,751
Why is he coming back towards us?
238
00:25:18,584 --> 00:25:20,723
We've saved his life.
He may be wanting to thank us.
239
00:25:21,253 --> 00:25:22,527
He may give us a lift till home.
240
00:25:26,225 --> 00:25:27,795
- Excuse me.
- Yes?
241
00:25:31,163 --> 00:25:32,972
Take this Rs.100 and treat
your friends to an ice-cream!
242
00:25:37,636 --> 00:25:40,412
Hey you!
He insulted you!
243
00:25:40,839 --> 00:25:43,319
What does he think of himself!
What a way to show his gratitude!
244
00:25:44,209 --> 00:25:45,950
The millionaire's son
takes us to be beggars!
245
00:25:46,879 --> 00:25:49,917
We've done you a favor.
We have saved your honor.
246
00:25:51,316 --> 00:25:53,853
What on earth have you
given me this Rs.100 for?
247
00:26:00,659 --> 00:26:03,503
Is everything okay? Why are you
yelling in the middle of the road?
248
00:26:04,363 --> 00:26:06,309
What does your brother
Vicky think of himself?
249
00:26:06,899 --> 00:26:08,606
The girl with whom he
was flirting in the hotel...
250
00:26:08,934 --> 00:26:10,777
...her brother reached
there and wanted to kill them.
251
00:26:11,336 --> 00:26:15,648
I saved his life and he
handed me a Rs.100 bill!...
252
00:26:15,974 --> 00:26:18,614
...saying, “eat an ice-cream!"
253
00:26:18,977 --> 00:26:20,354
- Do I look starved?
- No.
254
00:26:20,813 --> 00:26:23,521
Here's this Rs.100. Give it
to him and tell him that...
255
00:26:24,183 --> 00:26:26,026
...my father is his servant. Not I!
256
00:26:26,652 --> 00:26:27,357
You're right.
257
00:26:29,088 --> 00:26:30,931
He shouldn't have done this.
258
00:26:31,957 --> 00:26:33,459
- Where are you going?
- Home.
259
00:26:34,259 --> 00:26:36,500
I too am going home.
Come, I'll drop you there.
260
00:26:37,229 --> 00:26:38,537
Let's go.
261
00:26:49,942 --> 00:26:54,152
You both are so different.
You saw me and stopped the car.
262
00:26:54,613 --> 00:26:57,093
And he gave me a tip and sped away!
263
00:26:57,749 --> 00:27:00,423
What he did was wrong...
264
00:27:00,752 --> 00:27:02,163
...but what he
suggested was not wrong.
265
00:27:03,055 --> 00:27:04,864
- What suggestion?
- About that ice-cream.
266
00:27:05,657 --> 00:27:09,104
Eating ice-cream in winter can be
more fun than eating it in summer.
267
00:27:09,828 --> 00:27:12,638
- So, how about an ice-cream?
- Sure.
268
00:27:19,571 --> 00:27:20,982
Get one for yourself.
269
00:27:26,211 --> 00:27:27,189
Can I get one?
270
00:27:28,046 --> 00:27:37,865
Yes...
My love...
271
00:27:45,931 --> 00:27:52,473
If you were here with me,
I would have kissed you...
272
00:27:52,838 --> 00:27:53,908
...who asked you to call here?
273
00:27:54,840 --> 00:27:56,319
All official matters to
be discussed in the office.
274
00:27:57,476 --> 00:27:58,546
At 9 a.m. tomorrow.
275
00:28:03,482 --> 00:28:04,927
Very dangerous, brother!
276
00:28:06,885 --> 00:28:11,163
If you don't take risks, office-work
could prove to be interesting.
277
00:28:12,858 --> 00:28:15,771
Did you study the
Nasik Project Report I sent?
278
00:28:16,662 --> 00:28:19,336
I was studying it,
but there was an interruption.
279
00:28:20,199 --> 00:28:24,773
No. Dolly's brother.
280
00:28:27,039 --> 00:28:30,543
Sorry, brother. Some times,
even the experienced make mistakes.
281
00:28:31,043 --> 00:28:34,024
I too made a mistake in choosing the
girl. I'll take care in future.
282
00:28:34,613 --> 00:28:36,354
But you won't improve.
You won't change yourself.
283
00:28:37,416 --> 00:28:39,396
I will change and improve too.
284
00:28:39,885 --> 00:28:42,991
When I have parents and a
brother like you, let me enjoy!
285
00:28:43,021 --> 00:28:46,002
Okay. Enjoy yourself.
Make merry to your heart's content.
286
00:28:46,358 --> 00:28:49,168
When you've had enough of it,
come and start working in the office.
287
00:28:50,162 --> 00:28:52,540
- Thank you, brother!
- But keep one thing in mind...
288
00:28:53,432 --> 00:28:55,275
...don't ruin our
family's reputation.
289
00:28:56,835 --> 00:28:58,405
What if mummy learns about it?...
290
00:28:58,904 --> 00:29:00,941
Don't worry about that.
I'll take care of it.
291
00:29:01,607 --> 00:29:03,052
Oh, brother!
292
00:29:08,680 --> 00:29:10,182
Do you know what my
greatest weakness is?
293
00:29:10,949 --> 00:29:13,896
The voice of a beautiful girl
when she wakes up from her sleep.
294
00:29:14,486 --> 00:29:18,559
It seems as if all the melodies
are playing all at the same time.
295
00:29:19,458 --> 00:29:22,132
You think I am bluffing?
I swear, I am speaking the truth.
296
00:29:22,494 --> 00:29:25,065
I wanted to tell you
one more thing...
297
00:29:25,864 --> 00:29:29,004
No, not over the phone.
I will tell you when we meet.
298
00:29:29,768 --> 00:29:34,239
All right, then. At four in the
evening. At my farmhouse.
299
00:29:43,682 --> 00:29:44,251
I am Vicky speaking.
300
00:29:44,916 --> 00:29:46,452
Know why I telephoned you
early in the morning?
301
00:29:47,152 --> 00:29:49,530
So that if I hear your voice
the first thing in the morning...
302
00:29:49,888 --> 00:29:51,629
...the day would prove
to be a pleasant one.
303
00:29:51,957 --> 00:29:54,301
In the evening? If I see you
in the evening...
304
00:29:54,626 --> 00:29:57,869
...even the stars could be
seen during the day.
305
00:29:58,196 --> 00:29:59,869
I swear, I am telling the truth.
306
00:30:00,299 --> 00:30:03,576
I will tell you the rest
when we meet.
307
00:30:03,935 --> 00:30:09,817
All right, then. At five in the
evening. At my farmhouse.
308
00:30:12,110 --> 00:30:13,384
And now, I have to call Natasha!
309
00:30:18,150 --> 00:30:20,528
What's the matter?
You see Rajni in me!
310
00:30:21,653 --> 00:30:23,189
It was a slip of the tongue!
311
00:30:23,822 --> 00:30:26,063
You were to come at 5 'o clock.
How did you come earlier?
312
00:30:26,558 --> 00:30:28,560
- You changed the program.
- I did?
313
00:30:28,960 --> 00:30:32,703
Yes, your secretary called and asked
me to come at 4 'o clock. Here I am.
314
00:30:33,398 --> 00:30:35,309
We'll get an hour
more to ourselves.
315
00:30:39,438 --> 00:30:42,078
- Hide inside!
- Where?
316
00:30:42,541 --> 00:30:44,111
Hide in the bathroom.
I'll send him off and return!
317
00:30:45,210 --> 00:30:47,713
- Let's go!
- Wait and watch the fun...
318
00:30:48,347 --> 00:30:49,655
...he gave me Rs.100!
319
00:30:54,853 --> 00:30:56,457
I was about to return, dejected.
320
00:30:56,888 --> 00:30:58,697
Why? I am only 10 minutes late.
321
00:30:59,157 --> 00:31:01,933
For people in love, even 10 minutes
can prove to be like 10 centuries!
322
00:31:02,661 --> 00:31:03,833
- Let's go out.
- Why?
323
00:31:04,296 --> 00:31:05,900
There's no servant at home and...
324
00:31:11,036 --> 00:31:14,506
My father has come!
Go and hide inside the bathroom.
325
00:31:14,873 --> 00:31:16,716
No! Not in the bathroom.
Anywhere except the bathroom!
326
00:31:23,181 --> 00:31:24,660
- There's a problem?
- Why?
327
00:31:25,117 --> 00:31:27,290
Daddy's arrived and is inside.
328
00:31:27,719 --> 00:31:29,494
- ...so, today's plan...
- Madam...
329
00:31:30,789 --> 00:31:32,962
- Madam, your letter.
- My letter?
330
00:31:35,093 --> 00:31:36,071
"My love, Vicky..."
331
00:31:37,429 --> 00:31:38,908
"...l have told Daddy everything"
332
00:31:39,531 --> 00:31:40,976
"He has no objections
to our marriage"
333
00:31:41,700 --> 00:31:44,442
"Now, don't get involved with
those cheap, greedy girls..."
334
00:31:44,770 --> 00:31:48,081
"...Rajni, Kanchi, Natasha and Pinky"
335
00:31:51,109 --> 00:31:53,487
"Yours lovingly, Kavita"
336
00:31:55,313 --> 00:31:57,520
You flirt with us and
are marrying someone else?
337
00:31:58,283 --> 00:32:00,422
- Listen to me Kavita...
- Not Kavita, Natasha!
338
00:32:15,066 --> 00:32:16,101
So, this is it!
339
00:32:16,668 --> 00:32:21,014
You hid them inside and
said Daddy was there?
340
00:32:21,573 --> 00:32:28,183
If you call us or come home,
the consequences won't be good!
341
00:32:29,381 --> 00:32:30,291
He goes around like a Romeo!
342
00:32:41,526 --> 00:32:43,403
How often have I told you
not to play these pranks?
343
00:32:43,895 --> 00:32:45,499
Today you landed him in trouble.
344
00:32:45,964 --> 00:32:48,945
When I saved him from a sticky
situation, ask him what he did.
345
00:32:49,801 --> 00:32:52,509
You thought the reward
I gave you was less. And so...
346
00:32:53,038 --> 00:32:54,745
I did not save you for the reward!
347
00:32:55,307 --> 00:32:57,082
You wanted me to be obligated
and come closer to me.
348
00:32:57,742 --> 00:32:59,813
You wanted to bridge
the gap between us.
349
00:33:00,278 --> 00:33:02,758
- Don't forget your status.
- You judge...
350
00:33:03,215 --> 00:33:05,252
I can earn wealth, but
you can't change your character.
351
00:33:09,488 --> 00:33:11,968
So, to maintain a
distance is up to me. Not you.
352
00:33:12,424 --> 00:33:15,894
Shut up, Sapna!
If you utter another word...
353
00:33:17,028 --> 00:33:17,972
354
...Go inside!
355
00:33:22,567 --> 00:33:26,208
I'm sorry. The good-for-nothing
caused you a lot of trouble.
356
00:33:26,505 --> 00:33:28,178
Ask your daughter never
to forget what she is.
357
00:33:28,740 --> 00:33:30,549
...and never to
mess with my personal life.
358
00:33:31,409 --> 00:33:32,444
...else...
359
00:33:36,047 --> 00:33:38,323
That wasn't a good thing you did.
For the first time...
360
00:33:38,717 --> 00:33:41,425
...l was reminded of my status.
That too, by my master's younger son!
361
00:33:41,887 --> 00:33:44,060
Why don't you understand?
I wanted him to understand that...
362
00:33:44,422 --> 00:33:47,767
...we too have as much right to live
with dignity as those rich people.
363
00:33:48,126 --> 00:33:50,128
Yes, the poor do have
that right. But...
364
00:33:50,562 --> 00:33:51,632
...the rich have
given them that right.
365
00:33:52,063 --> 00:33:54,065
One needs food to
survive and this food...
366
00:33:54,432 --> 00:33:56,207
...is given by those rich people.
And you're abusing them?
367
00:33:57,769 --> 00:34:00,181
What's ahead in life,
can never be brought back.
368
00:34:00,805 --> 00:34:03,251
However high the Earth may rise,
it can never touch the moon.
369
00:34:04,276 --> 00:34:07,018
Remember one thing,
you're a poor driver's daughter...
370
00:34:07,345 --> 00:34:08,949
...and will always
be recognized as one!
371
00:34:09,347 --> 00:34:11,156
Because this is what
Fate has decreed. Understand?
372
00:34:16,888 --> 00:34:21,268
Will your uncle get
me a job in Bombay?
373
00:34:22,627 --> 00:34:24,231
Yes, but...
374
00:34:25,363 --> 00:34:28,435
No ifs and buts.
I will go with you to Bombay.
375
00:34:30,402 --> 00:34:34,214
I will return only when...
376
00:34:34,573 --> 00:34:36,553
...l have changed the
lines of destiny on my hands.
377
00:34:44,382 --> 00:34:46,089
Stop, please.
378
00:34:48,153 --> 00:34:50,394
- How much is the fare?
- 100 rupees, sir.
379
00:34:52,991 --> 00:34:57,872
What a price of hiring a taxi.
My wallet is empty.
380
00:35:14,646 --> 00:35:20,221
You...at this place...?
381
00:35:20,585 --> 00:35:23,031
Look, this isn't a doctor's residence
nor is it a hospital.
382
00:35:23,622 --> 00:35:24,600
What do you want?
383
00:35:25,690 --> 00:35:28,933
Looks like I have pressed
the bell in a wrong house.
384
00:35:34,833 --> 00:35:38,303
Surely the Saturn and Mars are
in a clashing position today.
385
00:35:38,737 --> 00:35:42,082
My ad turned out to be bad,
I met with an accident...
386
00:35:42,907 --> 00:35:46,878
...and now who has entered
inside the home...
387
00:35:47,545 --> 00:35:50,355
- Greetings, sir.
- I want to ask you something.
388
00:35:50,782 --> 00:35:53,558
- What's the name of this place?
- Shiv Sagar, sir.
389
00:35:56,087 --> 00:35:59,068
- And who lives in house number 11?
- You live there, sir.
390
00:35:59,891 --> 00:36:02,303
I live there, don't I?
And what's my name?
391
00:36:05,163 --> 00:36:08,337
Are you sure that
I am Gurdass Banerjee?
392
00:36:08,700 --> 00:36:11,738
- Yes, sir.
- I am Gurdass Banerjee.
393
00:36:12,671 --> 00:36:17,882
I live in house number 11.
Then how did the confusion arise?
394
00:36:23,381 --> 00:36:25,884
Hey! You have returned again?
Who are you?
395
00:36:26,751 --> 00:36:30,597
That's what I want to ask you.
Who are you?
396
00:36:31,456 --> 00:36:36,132
I see...you won't listen easily.
I will telephone the police.
397
00:36:37,095 --> 00:36:38,768
I wonder what kind of
people come knocking.
398
00:36:39,097 --> 00:36:40,735
- What's the matter, Sapna?
- I don't know.
399
00:36:41,066 --> 00:36:42,101
He's trying to force himself inside.
400
00:36:44,569 --> 00:36:45,639
Uncle!
401
00:36:46,971 --> 00:36:50,919
What happened, Uncle?
Did you meet an accident?
402
00:36:51,376 --> 00:36:53,049
Or did somebody beat you up?
What has happened to you?
403
00:36:53,745 --> 00:36:58,888
I will tell you later. First tell me,
when did you arrive from Simla?
404
00:36:59,284 --> 00:37:02,265
And what's this girl
doing in my house?
405
00:37:02,687 --> 00:37:07,466
- Uncle, she's Sapna (a dream).
- She's not a dream! She's reality.
406
00:37:07,826 --> 00:37:08,964
- Tell me who she is!
- Uncle...
407
00:37:09,260 --> 00:37:11,570
Didn't I tell you about my
girlfriend from Simla?
408
00:37:11,896 --> 00:37:13,807
She's the one. And Sapna,
he's my Uncle.
409
00:37:14,466 --> 00:37:18,846
That's the reason why she was not
allowing me entry in my own house.
410
00:37:19,204 --> 00:37:21,309
Uncle, let's go inside.
We will talk after that.
411
00:37:26,845 --> 00:37:28,381
Look, Sapna.
If uncle says that...
412
00:37:28,747 --> 00:37:30,749
...you can become a model,
then you definitely can.
413
00:37:31,382 --> 00:37:35,262
Yes, but becoming a
model doesn't just mean...
414
00:37:35,587 --> 00:37:37,567
...dressing up
and standing on a stage.
415
00:37:38,256 --> 00:37:41,794
To become a good model,
acting skills are a must.
416
00:37:42,160 --> 00:37:43,468
Are you adept at a
little bit of acting?
417
00:37:51,269 --> 00:37:53,010
You'll make me act?
You silly old man!
418
00:37:54,506 --> 00:37:55,576
You'll make a model!
419
00:37:57,108 --> 00:38:00,146
Haven't come here to act or model.
420
00:38:01,446 --> 00:38:06,759
I have come to extract
revenge from you.
421
00:38:10,321 --> 00:38:12,301
Your performance was stupendous!
422
00:38:15,527 --> 00:38:17,165
You are a performer!
423
00:38:18,329 --> 00:38:22,175
You lure innocent girls into
modeling and ruin them!
424
00:38:22,901 --> 00:38:24,346
You molest them!
425
00:38:25,270 --> 00:38:28,012
And if you fear being exposed,
you even kill them!
426
00:38:28,640 --> 00:38:33,419
My sister, for example...
my innocent sister...
427
00:38:34,746 --> 00:38:35,816
...what harm had she done to you?
428
00:38:36,881 --> 00:38:38,656
Was it because she
wanted to achieve something?
429
00:38:39,884 --> 00:38:43,764
But instead of supporting her,
you pushed her into the sea!
430
00:38:46,558 --> 00:38:51,303
Look, you have definitely
misunderstood something.
431
00:38:51,563 --> 00:38:55,010
No, Gurdass Banerjee!
Your game is over now!
432
00:38:56,901 --> 00:39:01,145
- Take the Lord's name...
- I will, I will...
433
00:39:14,719 --> 00:39:17,165
I'm sorry uncle.
I abused you a lot!
434
00:39:17,755 --> 00:39:19,291
But how did you find my acting?
435
00:39:25,163 --> 00:39:30,272
What are you doing here?
You should be in Hollywood.
436
00:39:33,571 --> 00:39:35,812
You really scared me!
437
00:39:37,675 --> 00:39:38,881
Is the job on?
438
00:39:39,577 --> 00:39:41,318
About the job...
it's like this...
439
00:39:41,713 --> 00:39:44,353
...you've to react to
the finer points in modeling.
440
00:39:45,316 --> 00:39:47,262
That, I'll have to teach you.
441
00:39:47,919 --> 00:39:50,160
Thereafter, the job's on.
442
00:39:59,731 --> 00:40:07,741
Now, I'll teach you the
art of applying lipstick.
443
00:40:09,741 --> 00:40:16,522
Take a cherry-red lipstick
and apply it to your lips.
444
00:40:17,348 --> 00:40:19,487
Now pull your tongue out!
445
00:40:25,523 --> 00:40:27,230
Now carefully apply the mascara.
446
00:40:33,731 --> 00:40:35,176
Why? What happened?
447
00:41:18,977 --> 00:41:20,320
- This is good.
- This is better.
448
00:41:21,713 --> 00:41:25,559
We've conquered the whole
of the advertising field!
449
00:41:29,487 --> 00:41:35,802
Your ad. film has
created a sensation!
450
00:41:36,461 --> 00:41:40,034
Four of the models even
attempted suicide! Honestly!
451
00:41:41,299 --> 00:41:46,044
This is the payment for
your first ad. film.
452
00:41:46,104 --> 00:41:48,015
Payment for the contract with Dabur.
453
00:41:50,041 --> 00:41:54,421
5 big offers in just one day!
454
00:41:58,616 --> 00:42:00,596
"You wanted me to be obligated
so you could come closer"
455
00:42:01,185 --> 00:42:03,131
"You wanted to bridge
the distance between us"
456
00:42:03,554 --> 00:42:06,034
"Don't forget your status!
You're a mere driver's daughter"
457
00:42:06,524 --> 00:42:08,526
"You'll always be called that,
because it's what Fate has decreed"
458
00:42:08,860 --> 00:42:11,170
What are you thinking about?
Tell me quickly...
459
00:42:11,496 --> 00:42:13,601
...to whom should
we give our approval?
460
00:42:13,931 --> 00:42:16,002
Refuse all of them
for the time-being.
461
00:42:17,135 --> 00:42:19,046
What are you saying?
Are you mad?
462
00:42:19,737 --> 00:42:21,011
Why Sapna?
What's the matter?
463
00:42:22,440 --> 00:42:24,681
- I've to go to Simla.
- Whatever for?
464
00:42:34,819 --> 00:42:38,460
Besides, the lines of destiny
on one's hands keep changing.
465
00:43:07,785 --> 00:43:10,766
It's a shame on our city
to see you standing here.
466
00:43:11,322 --> 00:43:15,168
This city once used to be known
for the fun and frolic here.
467
00:43:16,027 --> 00:43:19,474
And today, a beautiful girl
like you stands alone!
468
00:43:19,797 --> 00:43:21,868
Without asking you,
where you've got to go.
469
00:43:22,633 --> 00:43:27,082
- Where do you have to go?
- I don't talk to strangers.
470
00:43:28,706 --> 00:43:31,243
The Saigal family is no
stranger to anyone in Simla.
471
00:43:32,443 --> 00:43:33,786
I think you've come
here for the first time.
472
00:43:34,612 --> 00:43:38,458
No. I went from here for the
first time to return now.
473
00:43:39,183 --> 00:43:42,221
How amazing! A pretty girl stays here
and I don't even know about it!
474
00:43:43,955 --> 00:43:47,198
Isn't it possible that earlier on,
I wasn't worth noticing?
475
00:43:47,625 --> 00:43:51,471
Impossible! No matter where a gem is,
it can't escape my attention!
476
00:43:52,263 --> 00:43:53,799
What is your name?
477
00:43:54,532 --> 00:43:56,671
- Your name first.
- Ask me lovingly and...
478
00:43:57,001 --> 00:43:59,311
...the name, profession, address...
all details flow from my lips.
479
00:44:01,372 --> 00:44:02,749
- Your name?
- Love-lorn.
480
00:44:03,441 --> 00:44:05,045
- Your address?
- Your heart!
481
00:44:06,144 --> 00:44:08,021
- What do you do?
- I love you.
482
00:44:09,247 --> 00:44:10,555
- What's the outcome?
- Whatever it is.
483
00:47:38,622 --> 00:47:40,727
- Where do you stay?
- With my father.
484
00:47:41,158 --> 00:47:44,469
- What does he do?
- He drives a car.
485
00:47:44,795 --> 00:47:46,604
Drives a car?
Oh, I got it...
486
00:47:46,931 --> 00:47:49,639
You're the daughter of Mahendra
Singh, owner of M.K. Motors.
487
00:47:49,900 --> 00:47:50,970
- No.
- Then?
488
00:47:52,236 --> 00:47:52,976
Turn to the left here.
489
00:47:55,673 --> 00:47:58,984
What a lovely co-incidence.
This road leads to my house!
490
00:47:59,910 --> 00:48:00,945
It also leads to my house.
491
00:48:01,512 --> 00:48:03,219
Then we are neighbors!
How amazing!
492
00:48:03,647 --> 00:48:05,684
Living in the same
city and same locality!
493
00:48:05,983 --> 00:48:07,929
...we haven't met each other in
our childhood and have met now!
494
00:48:08,319 --> 00:48:11,027
Actually, this is
the right age to meet.
495
00:48:12,523 --> 00:48:13,365
Enter the gate ahead.
496
00:48:19,263 --> 00:48:21,903
I liked your sense of humor.
You didn't tell me your address.
497
00:48:22,299 --> 00:48:23,403
...but have reached
me to my own house!
498
00:48:24,001 --> 00:48:25,071
This is my house.
499
00:48:27,304 --> 00:48:30,114
- This is my house!
- Haven't you recognized me?
500
00:48:30,775 --> 00:48:33,688
I am Sapna.
Your driver's daughter.
501
00:48:34,211 --> 00:48:37,385
- Dharampal Uncle's daughter?
- Yes.
502
00:48:39,884 --> 00:48:41,557
I couldn't have even imagined!
503
00:48:42,153 --> 00:48:45,066
Uncle, look whom I
have brought along.
504
00:48:46,257 --> 00:48:49,329
You won't recognize her!
When I couldn't, how can you?
505
00:48:50,161 --> 00:48:52,664
She is the same super-brat,
proud and loud - Sapna!
506
00:48:53,597 --> 00:48:58,342
- Daughter!
- Father!
507
00:49:03,240 --> 00:49:05,948
My child, you have
changed completely!
508
00:49:07,144 --> 00:49:10,785
But nothing here has changed.
Everything is the same as before.
509
00:49:11,515 --> 00:49:14,496
Because of the height, storms like
the one today are bound to occur!
510
00:49:17,555 --> 00:49:19,728
What are you doing in the evening?
After you left...
511
00:49:20,090 --> 00:49:23,128
...a good restaurant has opened here.
Will you come for dinner with me?
512
00:49:24,662 --> 00:49:28,109
- I am a bit tired today.
- How about tomorrow afternoon then?
513
00:49:39,510 --> 00:49:41,387
I haven't seen such
beautiful hair till today.
514
00:49:42,346 --> 00:49:47,091
It looks as if your head were
covered with a veil of black roses!
515
00:49:48,219 --> 00:49:51,496
This forehead of yours,
with lines creased in deep thought...
516
00:49:52,957 --> 00:49:56,632
...looks like a lonely wave in
the pond of a moonlit night.
517
00:49:57,561 --> 00:49:58,471
And these eyes...
518
00:49:59,497 --> 00:50:01,943
...they' re like the
ocean in your captivity.
519
00:50:03,567 --> 00:50:05,444
- And these lips...
- You said nothing about my nose!?
520
00:50:06,504 --> 00:50:07,915
- Your nose?
- Okay. It does flow sometimes...
521
00:50:08,339 --> 00:50:11,343
...but it doesn't mean
that you don't praise it!
522
00:50:12,042 --> 00:50:13,043
You've messed it!
523
00:50:13,477 --> 00:50:15,218
In such a romantic mood, where did
you bring that running nose from?
524
00:50:16,480 --> 00:50:19,120
Okay. Go ahead.
I love to be praised.
525
00:50:20,150 --> 00:50:23,290
- Now I'll say nothing!
- You'll simply stare into my eyes!
526
00:50:23,988 --> 00:50:25,524
- Yes.
- For how long?
527
00:50:26,257 --> 00:50:28,760
- For life!
- You can't do it for even 3 minutes!
528
00:50:29,460 --> 00:50:30,666
- I can.
- Let's bet.
529
00:50:32,496 --> 00:50:33,770
If you lose, will
you do what I say?
530
00:50:34,431 --> 00:50:37,071
Agreed. And if I win, will
you do what I have to say?
531
00:50:37,601 --> 00:50:42,601
I agree.
I won!
532
00:51:03,193 --> 00:51:05,639
Nothing doing.
Now listen to your punishment!
533
00:51:08,799 --> 00:51:12,679
Yes. You'll have to talk
to that man for 10 minutes!
534
00:51:13,370 --> 00:51:17,716
- Okay, I will.
- Be careful and beware!
535
00:51:18,108 --> 00:51:21,021
- He looks like a prude.
- Everyone melts to my charms.
536
00:51:34,124 --> 00:51:35,262
10 minutes!
537
00:51:37,328 --> 00:51:38,398
Sit down please!
538
00:51:46,103 --> 00:51:48,276
I think we have met before.
539
00:51:48,772 --> 00:51:51,412
I wish we had met!
540
00:51:53,143 --> 00:51:58,388
- What's your name?
- Don't be formal with me, please!
541
00:51:58,916 --> 00:51:59,724
Hey! What's your name?
542
00:52:00,851 --> 00:52:03,593
Wow! What style!
543
00:52:05,089 --> 00:52:05,999
Tell me your name.
544
00:52:06,924 --> 00:52:10,997
People lovingly call me Salma.
545
00:52:11,895 --> 00:52:13,169
What do they call you in anger?
546
00:52:13,797 --> 00:52:16,778
When you are angry,
you look like Shah Rukh Khan.
547
00:52:18,202 --> 00:52:21,411
I am so happy that
you've met your dream-girl.
548
00:52:22,072 --> 00:52:25,542
What a pair!
549
00:52:26,610 --> 00:52:28,612
Look Salim,
alias Salma, alias Balma...
550
00:52:29,446 --> 00:52:31,756
...don't you feel that we've
spoken for not a minute, but...
551
00:52:32,216 --> 00:52:33,286
...for 10 minutes?
552
00:52:34,218 --> 00:52:38,030
I feel as if we're inseparable
from the last 10 births!
553
00:52:38,689 --> 00:52:41,829
That's it. So, you see,
I've met your condition.
554
00:52:42,259 --> 00:52:43,795
- Please stay back.
- Move off!
555
00:52:50,801 --> 00:52:53,042
- Hey, you! What is it?
- Leave me.
556
00:52:58,475 --> 00:53:01,115
Not I, it's she who hit you!
557
00:53:01,545 --> 00:53:03,855
I didn't do anything.
This hunk was teasing me.
558
00:53:04,748 --> 00:53:06,284
Don't you have
a father or brother!
559
00:53:10,888 --> 00:53:11,491
I've a brother.
560
00:53:13,457 --> 00:53:16,165
Hey, brother!
Save me, my honor's at stake!
561
00:53:19,396 --> 00:53:21,603
I'll die! Hey brother!
562
00:53:32,476 --> 00:53:34,387
Listen to me, please...
Please don't beat him.
563
00:53:34,678 --> 00:53:35,850
You!? You are the...
564
00:53:38,549 --> 00:53:39,459
Brother!
565
00:54:07,377 --> 00:54:08,651
I think his brother has come.
566
00:54:42,713 --> 00:54:44,386
Wow! He hits so well!
567
00:55:17,915 --> 00:55:20,987
You were amazing brother. Had it
not been for you today, my...
568
00:55:21,285 --> 00:55:24,164
Shut up! This is all your doing!
If you ever again...
569
00:55:24,688 --> 00:55:26,326
- What muscles!
- Who is this?
570
00:55:26,890 --> 00:55:29,803
- The same. Now fight.
- Get lost.
571
00:55:30,394 --> 00:55:31,304
What weird friends you have!
572
00:55:32,329 --> 00:55:33,808
- Listen to me.
- Get lost!
573
00:55:40,404 --> 00:55:43,283
Papa, switch off the lights.
I'm very sleepy.
574
00:55:45,375 --> 00:55:47,377
You are not sleepy...
575
00:55:48,378 --> 00:55:50,119
...you are in a hurry to dream.
576
00:55:52,683 --> 00:55:54,890
Have you forgotten what I told you?
577
00:55:57,254 --> 00:56:00,861
However high the Earth may rise,
it can never touch the moon.
578
00:56:01,959 --> 00:56:03,267
You are mistaken.
579
00:56:04,461 --> 00:56:06,065
The Earth is in it's place...
580
00:56:06,830 --> 00:56:08,434
...the moon is
bending low to touch it.
581
00:56:10,200 --> 00:56:11,941
You know the kind
of guy Vicky is.
582
00:56:12,603 --> 00:56:15,049
You also know what
kind of a girl I am.
583
00:56:15,305 --> 00:56:16,613
I know, but the world...
584
00:56:17,241 --> 00:56:20,848
Please Papa.
I'm very sleepy.
585
00:56:32,823 --> 00:56:33,631
A little this way...
586
00:56:34,691 --> 00:56:41,404
That's enough.
Now I'll take some.
587
00:57:02,653 --> 00:57:03,427
Come on, Sapna.
Hurry up.
588
00:57:05,923 --> 00:57:07,493
Okay. But keep your eyes closed.
589
00:57:08,458 --> 00:57:09,528
My eyes are closed.
No one is watching us.
590
00:57:11,695 --> 00:57:16,144
Gosh! I have had it!
I won't spare you, Sapna!
591
00:57:40,691 --> 00:57:41,362
What's happened?
592
00:57:43,026 --> 00:57:46,007
I knew someone will
cast an evil eye on us.
593
00:57:46,463 --> 00:57:48,409
What else can happen in such...
594
00:57:48,699 --> 00:57:50,770
...a beautiful climate
with such a beautiful girl?
595
00:57:53,003 --> 00:57:56,041
Tell me at least
what has happened?
596
00:57:56,740 --> 00:58:00,017
The car's broken down and we've come
so far, we can't return right now.
597
00:58:01,044 --> 00:58:02,955
You sit here.
I'll take a look.
598
00:58:04,781 --> 00:58:07,318
I'll see if there's a
mechanic or a place to stay.
599
00:58:08,719 --> 00:58:10,995
Come back soon.
I get scared all alone.
600
00:58:11,355 --> 00:58:12,663
I'll be back in a moment.
601
00:58:17,561 --> 00:58:22,772
- You can occupy 2 or 3 rooms.
- No, not like this.
602
00:58:23,533 --> 00:58:26,480
I'll ask you,
“Excuse me, can I get two rooms?"
603
00:58:27,337 --> 00:58:30,147
And you'll say, “Certainly not,
you can get only one room".
604
00:58:33,076 --> 00:58:34,612
Sir, I hope there's no hanky-panky.
605
00:58:35,912 --> 00:58:37,357
When you have
500 rupees speaking, then...
606
00:58:38,015 --> 00:58:40,052
- One shouldn't interfere.
- One shouldn't!
607
00:58:41,618 --> 00:58:43,291
Sir, is there no luggage?
608
00:58:44,087 --> 00:58:46,727
No, but my pockets
are filled with money.
609
00:58:47,591 --> 00:58:51,266
If I fill both your pockets with
Rs.100 bills, what will you do?
610
00:58:53,563 --> 00:58:54,132
I'll be called your Man Friday!
611
00:58:54,398 --> 00:58:55,775
Who will simply echo your words.
612
00:58:56,800 --> 00:58:57,835
I'll send for two cups of coffee.
613
00:58:58,835 --> 00:59:02,112
Signal to me and tell me in
which you've put this. Understand?
614
00:59:02,873 --> 00:59:04,546
I and my pockets,
have both understood, Sir!
615
00:59:05,342 --> 00:59:06,878
Here I go, to return in a jiffy!
616
00:59:08,478 --> 00:59:10,151
And yes, the room should
be spotlessly clean!
617
00:59:11,448 --> 00:59:12,791
Did you leave the car on the road?
618
00:59:13,617 --> 00:59:16,257
No, I got it pushed till here.
There it is.
619
00:59:17,020 --> 00:59:22,663
There's a problem.
The hotel is fully booked.
620
00:59:23,260 --> 00:59:25,501
We can get only one room.
We can't get another room.
621
00:59:25,929 --> 00:59:27,237
- Certainly not!
- Certainly not!
622
00:59:28,031 --> 00:59:31,843
There's only one way. You sleep in
the room and I'll sleep in the car.
623
00:59:32,536 --> 00:59:34,277
In this winter you'll
freeze like a candy!
624
00:59:35,405 --> 00:59:37,715
- What can we do?
- We'll share one room.
625
00:59:38,742 --> 00:59:40,517
Share one room?!
How can that happen?
626
00:59:41,878 --> 00:59:43,653
What can we do?
We're helpless.
627
00:59:45,649 --> 00:59:48,129
- Alright. The keys.
- Right away!
628
00:59:48,985 --> 00:59:49,861
Should I bring some dinner?
629
00:59:50,654 --> 00:59:52,395
Not food.
Bring two cups of coffee.
630
00:59:53,290 --> 00:59:54,769
You can proceed to the room.
I'll bring it right away.
631
01:00:06,136 --> 01:00:07,308
- You are very lucky.
- Why?
632
01:00:08,405 --> 01:00:10,214
At least you got a room
in such winter.
633
01:00:11,441 --> 01:00:13,819
- It's nice, isn't it?
- It's excellent.
634
01:00:14,744 --> 01:00:17,315
Just imagine...if we hadn't got
this room, what would happen of us?
635
01:00:18,548 --> 01:00:20,824
- What else do we want?
- Two cups of hot coffee!
636
01:00:21,651 --> 01:00:24,757
It's chilly, isn't it? Why don't you light a fire?
637
01:00:25,222 --> 01:00:27,168
Before the coffee arrives,
let me refresh myself.
638
01:00:48,445 --> 01:00:51,255
- Which one?
- The one with the spoon.
639
01:00:56,253 --> 01:00:56,697
Come in.
640
01:01:01,024 --> 01:01:02,298
Over there, on the table.
641
01:01:05,495 --> 01:01:06,473
It's alright. I'll make it.
642
01:01:09,132 --> 01:01:10,509
- Sugar?
- Two spoons.
643
01:06:52,175 --> 01:06:54,746
- Which one?
- The one with the spoon.
644
01:07:03,853 --> 01:07:04,661
Over there, on the table.
645
01:07:07,457 --> 01:07:08,435
It's alright. I'll make it.
646
01:07:11,461 --> 01:07:13,407
- Sugar?
- Two spoons.
647
01:07:22,171 --> 01:07:24,447
- It's cold, isn't it?
- Yes.
648
01:07:24,807 --> 01:07:26,809
Here, have some hot coffee.
649
01:07:29,479 --> 01:07:30,355
Stoke the fire too.
650
01:07:55,638 --> 01:07:57,049
- Is the coffee alright?
- Yes.
651
01:08:20,463 --> 01:08:21,066
Are you okay?
652
01:09:45,048 --> 01:09:47,289
What's the matter?
Why are you so quiet?
653
01:09:47,884 --> 01:09:50,023
What was Dharam Pal's daughter
doing in your room?
654
01:09:50,887 --> 01:09:54,596
Sapna? In my room?
The question simply does not arise!
655
01:09:55,892 --> 01:10:01,069
Don't pretend. I saw her coming out of
your room at 2 'O clock in the morning.
656
01:10:02,065 --> 01:10:05,740
Now you dare to bring
the girls into the house!
657
01:10:06,135 --> 01:10:07,409
That too, the servant's daughter?!
658
01:10:07,737 --> 01:10:10,377
- She is not your servant.
- If she was of our status...
659
01:10:10,773 --> 01:10:12,411
...we still wouldn't
have tolerated this.
660
01:10:13,076 --> 01:10:16,614
That she does something so cheap in
our house in front of our very eyes!
661
01:10:16,979 --> 01:10:19,425
- She hasn't done anything cheap.
- Then what's the truth?
662
01:10:20,116 --> 01:10:22,323
I had taken Sapna
to dinner last night.
663
01:10:23,519 --> 01:10:25,021
I began to feel ill there.
664
01:10:25,755 --> 01:10:27,757
I don't remember,
but I think she left me home.
665
01:10:28,524 --> 01:10:31,801
Mummy saw her leaving my room and
made a mountain of a molehill.
666
01:10:32,328 --> 01:10:34,171
You mean I'm falsely accusing you?
667
01:10:35,164 --> 01:10:36,734
No matter which girl you are with...
668
01:10:37,066 --> 01:10:39,672
...the inference
drawn will be the same.
669
01:10:40,036 --> 01:10:41,344
This matter has crossed all limits.
670
01:10:42,038 --> 01:10:45,212
If you don't change your ways,
we'll have to think about it.
671
01:10:45,875 --> 01:10:47,980
Then think!
Think whatever you wish!
672
01:10:49,412 --> 01:10:50,914
I don't owe anybody an explanation.
673
01:10:55,051 --> 01:10:56,826
See how impudent he's become!
674
01:10:57,453 --> 01:10:59,797
He takes our love
to be our weakness!
675
01:11:00,289 --> 01:11:02,530
If you force him, he'll never change.
676
01:11:03,459 --> 01:11:05,405
You know how stubborn he is.
Besides...
677
01:11:05,762 --> 01:11:09,471
What do you want? Should our name be
tarnished because of the useless chap?
678
01:11:09,866 --> 01:11:12,142
We should learn the truth
before taking a step further.
679
01:11:13,302 --> 01:11:17,307
Sapna is not a wayward girl.
And Vicky is not her close friend.
680
01:11:17,940 --> 01:11:20,750
We must find out why
she went to his room.
681
01:11:21,244 --> 01:11:22,985
You're saying this in spite
of knowing your brother?
682
01:11:23,479 --> 01:11:24,423
I know Sapna too.
683
01:11:25,882 --> 01:11:27,589
Don't worry.
I'll speak to her.
684
01:11:40,363 --> 01:11:42,809
What would you like to eat?
Some ice-cream or dessert?
685
01:11:43,266 --> 01:11:43,937
Nothing. Thanks.
686
01:11:44,901 --> 01:11:47,438
- Let's talk business.
- Business? What business?
687
01:11:48,604 --> 01:11:51,016
Your intentions weren't
just to bring me for lunch.
688
01:11:51,741 --> 01:11:53,584
You want to speak to
me about something.
689
01:11:55,077 --> 01:11:57,614
- You are very clever.
- You are absolutely right.
690
01:11:58,247 --> 01:12:02,320
People have this misconception that
beauty and brains can't co-exist.
691
01:12:04,520 --> 01:12:07,091
- Anything else, Sir?
- Nothing, bring the bill.
692
01:12:10,293 --> 01:12:11,431
I wonder what causes
these UN-seasonal rains.
693
01:12:13,529 --> 01:12:16,339
It looks like a rich-man is showing
his benevolence to a poor one.
694
01:12:18,401 --> 01:12:20,472
I love to get wet in the rain.
Care to join me?
695
01:12:20,837 --> 01:12:22,077
- Where?
- To get drenched in the rains.
696
01:12:32,949 --> 01:12:35,156
- This way...
- Feel these drops on your face...
697
01:12:35,551 --> 01:12:37,155
You'll really enjoy it.
698
01:12:39,355 --> 01:12:40,299
What did you want to tell me?
699
01:12:42,225 --> 01:12:44,865
I want to talk to you about Vicky.
700
01:12:45,995 --> 01:12:48,373
You don't know about his reputation.
People think he's...
701
01:12:49,398 --> 01:12:51,776
You are cautioning me
against your brother?
702
01:12:52,335 --> 01:12:56,715
That's because you're not one of
those girls I don't care about.
703
01:12:57,073 --> 01:12:59,485
That's what I want to know.
Why do you care about me?
704
01:13:02,245 --> 01:13:05,624
Mummy saw you coming out of
Vicki’s room last night and...
705
01:13:05,982 --> 01:13:09,327
And she thought we
were having an affair!
706
01:13:09,719 --> 01:13:11,323
And she has sent you here...
707
01:13:11,721 --> 01:13:14,930
...so that like a good
businessman you can explain the deal!
708
01:13:15,291 --> 01:13:17,328
- Don't misunderstand me...
- You're misunderstanding me!
709
01:13:18,094 --> 01:13:21,132
Because the truth is that your
brother took me to the hotel...
710
01:13:21,631 --> 01:13:23,770
...where he wanted to give
me coffee mixed with drugs...
711
01:13:24,233 --> 01:13:26,213
...but because
I know Vicky so well...
712
01:13:26,736 --> 01:13:28,113
...I made him drink that coffee.
713
01:13:29,438 --> 01:13:32,942
My mistake was that I brought him
home instead of dumping him there.
714
01:13:33,542 --> 01:13:36,113
If you don't believe me,
then you may ask your brother.
715
01:13:36,612 --> 01:13:38,114
I know it's my brother's fault...
716
01:13:38,781 --> 01:13:41,591
It isn't your brother's fault.
The fault lies in my poverty.
717
01:13:42,018 --> 01:13:43,497
Because if I was
a rich man's daughter...
718
01:13:43,853 --> 01:13:46,629
...you wouldn't tell me anything.
You'd have made him see sense.
719
01:13:47,590 --> 01:13:52,562
Listen to me, you'll get drenched.
I'll drop you home.
720
01:13:53,529 --> 01:13:58,342
I know my way around. Besides,
nothing will happen to me if I get wet.
721
01:13:58,701 --> 01:14:00,772
The stigma you have attached to
my name, can never be washed off.
722
01:14:03,005 --> 01:14:06,885
And yes! Tell the Mistress
that her son's honor is safe.
723
01:14:07,510 --> 01:14:08,580
I am going back to Bombay.
724
01:14:14,216 --> 01:14:15,854
Are you convinced that
she will go away?
725
01:14:16,919 --> 01:14:19,195
If she says that she will go,
it means she will go away.
726
01:14:19,989 --> 01:14:21,366
Besides, that girl doesn't lie.
727
01:14:22,525 --> 01:14:25,267
What's the matter?
You appear disturbed.
728
01:14:25,895 --> 01:14:28,375
Yes, of course. It is
Vicky who is at fault...
729
01:14:28,764 --> 01:14:30,175
...and Sapna was hurt unnecessarily.
730
01:14:31,600 --> 01:14:34,479
If one's own family member is at
fault, others shouldn't be blamed.
731
01:14:35,204 --> 01:14:38,048
If it was such a matter, I would've
thrown out the person long ago.
732
01:14:39,041 --> 01:14:42,750
But no matter how a progeny is, he
can't be thrown away just like that.
733
01:14:43,112 --> 01:14:46,116
Then try to get him married
to some girl like Sapna.
734
01:14:46,682 --> 01:14:48,252
At least he will become
a better person.
735
01:14:49,819 --> 01:14:52,095
Why? What's so special about Sapna?
736
01:14:53,789 --> 01:14:55,962
Meet her sometime and
see for yourself.
737
01:15:08,804 --> 01:15:11,148
Tell her...
I don't like you leaving like that condition.
738
01:15:13,909 --> 01:15:16,389
A daughter anyway doesn't stay
for long at her father's house.
739
01:15:17,046 --> 01:15:20,255
I agree. But that sadness
is mixed with happiness too.
740
01:15:21,550 --> 01:15:23,996
Get married. It's better than
living alone in an unknown land.
741
01:15:24,420 --> 01:15:25,228
- No, Papa.
- Yes.
742
01:15:25,788 --> 01:15:27,529
With you in your in-laws' house,
I'll be at peace.
743
01:15:28,324 --> 01:15:30,395
Shankar's Uncle has
proposed to me several times.
744
01:15:36,232 --> 01:15:40,442
The lines of destiny on my
hand haven't yet fully changed.
745
01:15:50,713 --> 01:15:53,193
- She's gone to Bombay.
- Gone to Bombay?
746
01:15:54,517 --> 01:15:56,190
Till last night, she
didn't mention anything to me.
747
01:15:56,852 --> 01:15:59,662
She didn't tell me earlier.
But she suddenly decided to go.
748
01:16:00,423 --> 01:16:02,903
Since I have to drive the master,
she went alone to the station.
749
01:16:03,692 --> 01:16:05,433
- At what time is her train leaving?
- At 4 'o Clock.
750
01:16:41,630 --> 01:16:44,804
Aren't you simply fabulous! You
planned it and didn't even tell me!
751
01:16:46,569 --> 01:16:47,843
What would you do if I had told you?
752
01:16:48,737 --> 01:16:50,808
I wouldn't have allowed you to go.
And if I did...
753
01:16:51,307 --> 01:16:53,253
...I would have hosted a
grand farewell party for you.
754
01:16:53,909 --> 01:16:56,150
A party similar to the one
you gave at Simla Motel?
755
01:16:56,812 --> 01:16:59,554
It wasn't a party there.
There...
756
01:17:00,349 --> 01:17:01,692
You took me there to flirt with me.
757
01:17:04,120 --> 01:17:07,829
You think you're very smart...
758
01:17:08,424 --> 01:17:10,165
...you think no one
can see through you...
759
01:17:10,893 --> 01:17:13,430
But you are mistaken.
Behind this happy facade...
760
01:17:13,829 --> 01:17:15,809
...your true identity
is clearly visible.
761
01:17:16,799 --> 01:17:18,642
You reek of insincerity.
762
01:17:19,502 --> 01:17:22,210
Stop this game of love
that you play with girls.
763
01:17:32,982 --> 01:17:34,290
Sapna, please wait.
764
01:17:35,484 --> 01:17:39,330
For the first time, I've found a
girl who was unaffected by my status.
765
01:17:40,422 --> 01:17:42,732
Status!?
What is your status?
766
01:17:43,792 --> 01:17:46,204
What do you possess that
you talk about your status?
767
01:17:48,464 --> 01:17:50,307
Wealth and respect are
your ancestral property.
768
01:17:51,500 --> 01:17:53,036
Your father and brother
have earned the money.
769
01:17:54,670 --> 01:17:58,243
What can you call your own,
except your name and looks?
770
01:17:59,074 --> 01:18:01,418
- What are you talking?
- I'm holding a mirror to you!
771
01:18:01,977 --> 01:18:03,820
Something that no one
has dared to do till now.
772
01:18:04,847 --> 01:18:08,226
You say that you love me?
You are lying!
773
01:18:08,984 --> 01:18:11,965
Because you've said it to
every girl who isn't deaf.
774
01:18:15,925 --> 01:18:17,404
It isn't a wonder to love someone.
775
01:18:18,127 --> 01:18:20,869
But it is a wonder when
others can't help but love you.
776
01:18:21,797 --> 01:18:23,708
If you have the courage,
then prove your worth...
777
01:18:24,366 --> 01:18:27,142
...not only I, but the
whole world will bow to you.
778
01:19:25,094 --> 01:19:26,835
The Young Master says he
won't eat dinner today.
779
01:19:27,630 --> 01:19:28,199
Okay-
780
01:19:30,532 --> 01:19:33,206
What is the matter? He's
in his room since the morning.
781
01:19:33,669 --> 01:19:39,449
I know my son Vicky is depressed
at Dharampal's daughter's departure.
782
01:19:39,942 --> 01:19:44,482
Carefree boys like Vicky are
like the running stream.
783
01:19:45,080 --> 01:19:46,957
They find their
own course of flowing.
784
01:19:47,850 --> 01:19:49,693
Now, if some Tina or
Meena were to call up...
785
01:19:50,052 --> 01:19:51,929
...he'd forget he'd ever
met someone called Sapna.
786
01:19:55,090 --> 01:19:55,568
There it is!
787
01:19:57,059 --> 01:19:59,061
It's for you.
788
01:20:01,997 --> 01:20:03,772
Yes, Mr. Gokhale. Tell me.
789
01:20:05,000 --> 01:20:10,473
I'll be there by
tomorrow morning's flight.
790
01:20:11,974 --> 01:20:14,045
Listen, keep
all my files ready.
791
01:20:18,213 --> 01:20:21,558
Mummy, I'll be gone for a few days.
Please pack my bags.
792
01:20:41,570 --> 01:20:42,708
What is our schedule for today?
793
01:20:43,539 --> 01:20:45,610
There's a meeting with
a delegation from France at 3.
794
01:20:46,909 --> 01:20:49,890
And at 7 p.m., the export advisory
committee's report will be presented.
795
01:20:50,879 --> 01:20:52,381
And at night, there's
a party-cum-conference.
796
01:20:53,449 --> 01:20:56,987
Where the transparencies and photos
of the new ad. film will be shown.
797
01:20:57,519 --> 01:20:59,897
- What kind of an ad. is it?
- The shooting is still going on.
798
01:21:08,997 --> 01:21:11,534
Come on, get up. Walk.
799
01:21:13,969 --> 01:21:15,676
Okay now, stop.
800
01:21:16,872 --> 01:21:17,907
Stop the crane.
801
01:21:21,076 --> 01:21:21,986
Look up.
802
01:21:24,646 --> 01:21:26,592
She's ready. Then call her.
803
01:21:28,384 --> 01:21:29,385
Lower down.
804
01:21:30,652 --> 01:21:34,930
Tell Mr. Vijay that I'll meet him
after one shot is completed.
805
01:21:35,290 --> 01:21:37,896
Go and prepare for the conference.
I'll come there directly.
806
01:22:02,317 --> 01:22:05,093
You should hold the
bottle in this manner.
807
01:22:11,093 --> 01:22:13,403
This is an ad. for champagne.
808
01:22:20,836 --> 01:22:25,285
You tilt the camera from the
bottle to the face. Okay?
809
01:23:02,911 --> 01:23:06,950
I'll get you introduced to the person
for whom we are doing this ad.
810
01:23:07,316 --> 01:23:09,660
You did a fantastic job!
811
01:23:11,353 --> 01:23:14,459
I've yet to see something like this.
812
01:23:18,193 --> 01:23:22,039
Where is he?
He went away without telling us.
813
01:23:22,531 --> 01:23:23,908
Big people are always in a hurry.
814
01:23:24,466 --> 01:23:26,412
He must not have had the
time and so has left.
815
01:23:27,069 --> 01:23:29,447
I'll leave.
816
01:23:45,254 --> 01:23:49,168
If you don't run away before hearing
me out, can I leave you home?
817
01:23:50,259 --> 01:23:52,068
You? Here in the studio?
818
01:23:52,861 --> 01:23:56,741
I wanted to see what a firebrand
girl from the mountains would do here.
819
01:23:57,833 --> 01:23:58,971
Have you come to meet me?
820
01:24:00,435 --> 01:24:01,413
This is not possible.
821
01:24:02,504 --> 01:24:05,178
I came to meet someone else,
but met you instead.
822
01:24:06,575 --> 01:24:08,020
I am happy to see your success!
823
01:24:09,244 --> 01:24:12,657
You are worthy of greater
praise then what I've heard.
824
01:24:14,149 --> 01:24:16,356
Now I got it! Sorry, Sir.
825
01:24:16,919 --> 01:24:18,921
I didn't know
Meghdoot is your company.
826
01:24:19,688 --> 01:24:23,192
Else I wouldn't have dared to
model for an ad. of your company.
827
01:24:24,927 --> 01:24:27,430
I didn't know that your hatred
stretched from Simla to Bombay.
828
01:24:28,363 --> 01:24:30,900
This isn't hatred but
a feeling of humiliation.
829
01:24:32,568 --> 01:24:35,481
Even when the wounds heal,
the scars always remain.
830
01:24:38,640 --> 01:24:41,086
Sit in the car.
I wish to talk to you.
831
01:24:41,543 --> 01:24:43,079
What is it?
Please tell me here.
832
01:24:44,313 --> 01:24:45,815
I wish to pacify you.
833
01:24:46,782 --> 01:24:48,921
That will happen only
after eating an ice-cream.
834
01:24:50,452 --> 01:24:52,090
It is not this.
It is something else.
835
01:24:54,590 --> 01:24:57,799
I'll tell you on the way.
Come.
836
01:25:05,400 --> 01:25:06,845
Tell me, what did you
want to talk about?
837
01:25:08,704 --> 01:25:10,513
- I wanted to apologize to you.
- What?
838
01:25:11,573 --> 01:25:14,952
I wanted to apologize for the
misunderstanding we had in Simla.
839
01:25:15,644 --> 01:25:17,783
Even before I could say something,
you came away to Bombay.
840
01:25:18,347 --> 01:25:20,657
Which makes my debt of shame
and seeking apology unbearable.
841
01:25:21,583 --> 01:25:22,926
Tell me, how can I make up for it?
842
01:25:24,853 --> 01:25:26,662
You will be forgiven,
on only one condition.
843
01:25:27,356 --> 01:25:29,131
Condition? What is that?
844
01:25:30,125 --> 01:25:32,196
- That I won't eat ice-cream.
- Then?
845
01:25:33,295 --> 01:25:36,435
You'll have to come to my house
and drink the coffee I've prepared.
846
01:25:36,698 --> 01:25:38,939
Why? Do you prepare
such horrible coffee?
847
01:25:39,768 --> 01:25:41,577
You'll have to drink it,
however it is.
848
01:25:42,537 --> 01:25:43,481
Take a right from here.
849
01:25:52,914 --> 01:25:55,656
- Please come.
- No, not today.
850
01:25:56,685 --> 01:25:57,891
I have an important meeting today.
851
01:25:58,754 --> 01:26:01,098
- I knew you'd say that.
- I knew you'd think so.
852
01:26:01,923 --> 01:26:04,665
But I promise to come
anytime to have that coffee.
853
01:26:30,018 --> 01:26:32,294
Everything is ready.
Should we show the transparencies?
854
01:26:45,200 --> 01:26:46,941
I've yet to see a model so beautiful!
855
01:27:25,807 --> 01:27:27,514
- You?!
- Yes!
856
01:27:28,343 --> 01:27:30,050
Didn't I tell you, I'd come?
Here I am!
857
01:27:33,749 --> 01:27:36,753
- May I come in?
- Please do.
858
01:27:39,654 --> 01:27:40,724
Sorry to have come
at such an odd hour.
859
01:27:41,490 --> 01:27:45,165
But I thought, why not
accept the invitation today?
860
01:27:45,761 --> 01:27:47,263
And so, I came over for coffee.
861
01:27:48,930 --> 01:27:50,568
If you were a little late...
862
01:27:50,932 --> 01:27:54,744
...you'd have been drenched
and you don't like that.
863
01:27:56,104 --> 01:27:57,515
Please sit down.
I'll bring you some coffee.
864
01:36:29,917 --> 01:36:32,420
Drenched as you are,
you're bound to like this coffee.
865
01:36:43,197 --> 01:36:46,804
Here are your medicines. The
doctor has advised extreme care..
866
01:36:47,135 --> 01:36:48,239
...else this could
lead to pneumonia.
867
01:36:48,870 --> 01:36:50,975
He has restricted your diet
to just tea, coffee and biscuits.
868
01:36:51,572 --> 01:36:53,483
...medicines thrice
a day and complete rest.
869
01:36:55,009 --> 01:36:56,044
I couldn't understand one thing...
870
01:36:56,711 --> 01:36:59,521
...even kids don't get wet in
such rains. What happened to you?
871
01:37:00,481 --> 01:37:02,324
You had said it was fun
to get drenched in the rains.
872
01:37:03,584 --> 01:37:05,393
When there's a shower of
sudden, unseasonal rains...
873
01:37:06,354 --> 01:37:08,891
...it seems like the rich are
being benevolent towards the poor.
874
01:37:09,857 --> 01:37:11,063
I wanted to see...
875
01:37:11,693 --> 01:37:14,606
...how it feels when someone
is benevolent towards another.
876
01:37:16,364 --> 01:37:19,402
Don't repeat my words.
I'm a bit crazy.
877
01:37:21,369 --> 01:37:22,643
I too think the same about myself.
878
01:37:23,905 --> 01:37:26,215
There will be a hell of a time
when two nuts get together!
879
01:37:36,884 --> 01:37:39,558
- What's this?
- It's bitter-gourd.
880
01:37:40,254 --> 01:37:42,427
A bitter-gourd?
881
01:37:42,990 --> 01:37:45,300
Papa says that it helps a person
in curing from a cold ailment.
882
01:37:45,927 --> 01:37:47,736
But eat little at a time.
It's supposed to be very bitter.
883
01:37:54,769 --> 01:37:56,009
It' s sweet.
884
01:37:56,304 --> 01:37:59,683
- Sweet?
- You cooked it, didn't you?
885
01:38:14,055 --> 01:38:16,365
Brother? You are telephoning
at this late hour?
886
01:38:17,458 --> 01:38:19,438
- Are you fine?
- I am perfectly fine.
887
01:38:19,827 --> 01:38:21,898
- Tell me, what are you doing?
- I was sleeping.
888
01:38:22,296 --> 01:38:24,469
What? You return home
only in the morning.
889
01:38:24,732 --> 01:38:25,767
And you are sleeping
at 12 midnight itself.
890
01:38:26,334 --> 01:38:28,177
- Are you feeling unwell?
- No, brother.
891
01:38:28,870 --> 01:38:29,746
I had been to
the office today.
892
01:38:30,471 --> 01:38:32,007
I can understand why you
went to the office.
893
01:38:32,440 --> 01:38:34,181
But how come you have
got used to sleeping early?
894
01:38:34,776 --> 01:38:36,278
The thing is, Sapna...
895
01:38:39,313 --> 01:38:42,419
So that I can see as much
of Sapna (dreams) as I can.
896
01:38:42,784 --> 01:38:45,526
Even I am seeing Sapna (dreams)
these days. But with open eyes.
897
01:38:46,254 --> 01:38:48,291
What's the matter? You
are being very romantic.
898
01:38:49,090 --> 01:38:52,128
That's because I am
seeing Sapna (a dream).
899
01:38:52,927 --> 01:38:56,875
Looks like Bombay's fairies are more
beautiful than those in Simla.
900
01:38:58,232 --> 01:38:59,802
No, Vicky. They are the same.
901
01:39:00,368 --> 01:39:01,972
It's just they were not visible
from the heights of Simla.
902
01:39:02,837 --> 01:39:04,908
Anyway, I suppose you will
reach before my birthday.
903
01:39:05,873 --> 01:39:07,750
I will reach as soon as
the Nasik job is finished.
904
01:39:08,309 --> 01:39:09,788
Remember...l won't cut the cake
till you arrive.
905
01:39:10,545 --> 01:39:12,821
And listen...what gift
are you getting for me?
906
01:39:14,382 --> 01:39:19,525
Gift? What did you say? ls aid what gift are
907
01:39:19,921 --> 01:39:22,595
- Sofa?
- Not sofa, I mean a gift.
908
01:39:24,192 --> 01:39:26,399
- Speak loudly, Brother.
- Gift! A gift!
909
01:39:27,328 --> 01:39:28,102
I can't hear a thing.
910
01:39:29,363 --> 01:39:30,671
He can't hear it when
it's something important.
911
01:39:31,899 --> 01:39:33,901
Brother, it's better if
you go to sleep.
912
01:39:34,836 --> 01:39:37,510
See Sapna (dreams) yourself, and
let me see Sapna (dreams) too.
913
01:39:46,647 --> 01:39:49,184
This place is
12 kilometers. away from Nasik.
914
01:39:49,817 --> 01:39:51,353
The water on all four sides...
915
01:39:51,752 --> 01:39:54,528
...will take your champagne and
whiskey on a trip to the skies!
916
01:39:55,590 --> 01:39:58,469
The champagne and
whiskey distilled here...
917
01:39:58,826 --> 01:40:00,430
...will prove to be excellent
and of international quality.
918
01:40:03,965 --> 01:40:05,603
Show me the blueprint.
919
01:40:11,472 --> 01:40:15,921
What a beautiful place. I wish
there was a small bungalow here...
920
01:40:16,544 --> 01:40:18,820
...beneath the wales of
whose red-flowers, I would lie...
921
01:40:19,280 --> 01:40:20,759
...with the clouds sailing above me.
922
01:40:21,883 --> 01:40:23,362
It will be wonderful.
923
01:40:26,521 --> 01:40:28,558
What's the matter, Sir?
Does the plan lack something?
924
01:40:30,291 --> 01:40:33,101
Nothing, really.
Do one thing...
925
01:40:34,195 --> 01:40:35,333
...draw up a new plan.
926
01:40:37,164 --> 01:40:40,771
Instead of a factory,
a bungalow will be built here.
927
01:40:43,905 --> 01:40:47,614
- I was only joking.
- But I am serious.
928
01:41:14,235 --> 01:41:17,045
Do you mind if
I say something?
929
01:41:17,572 --> 01:41:18,209
Go ahead.
930
01:41:19,140 --> 01:41:22,212
You are one of those
whom girls dream about.
931
01:41:23,244 --> 01:41:25,087
Why didn't any girl
come into your life?
932
01:41:34,288 --> 01:41:37,861
...but none found
the way to my heart.
933
01:41:39,193 --> 01:41:40,433
So, they must
have returned dejected.
934
01:41:42,730 --> 01:41:46,769
Well said. That was a good line.
But it's obvious that you're lying.
935
01:41:51,973 --> 01:41:53,111
Sorry. I won't ask you anything now.
936
01:41:55,509 --> 01:41:56,283
She had come.
937
01:41:58,212 --> 01:41:59,987
She had come in my life.
938
01:42:01,916 --> 01:42:03,327
I too loved her a lot.
939
01:42:04,619 --> 01:42:08,931
So much so that the word 'love'
seemed insignificant before her.
940
01:42:10,191 --> 01:42:11,261
But...
941
01:42:12,560 --> 01:42:15,871
...her aspirations and intentions were
higher than the mountains of Simla.
942
01:42:17,231 --> 01:42:18,471
She wanted to rise very high.
943
01:42:20,468 --> 01:42:21,913
But I could not leave Simla...
944
01:42:25,306 --> 01:42:26,876
...and so she must
have left me and gone.
945
01:42:30,778 --> 01:42:31,984
Do you know, Vijay?...
946
01:42:33,581 --> 01:42:36,391
The wonder of hiding
sorrow is called laughter.
947
01:42:39,820 --> 01:42:44,269
Here is your hot tea with spices.
948
01:42:45,626 --> 01:42:48,698
- I'll bring you some potato cutlets.
- Bring them soon.
949
01:42:51,032 --> 01:42:53,308
How come you speak
such good Marathi?
950
01:42:54,001 --> 01:42:57,210
I can even speak Tamil, Malayalam,
Bengali, Gujarati, Punjabi...
951
01:42:57,838 --> 01:43:01,081
And Odissi, Chinese,
Japanese, African...
952
01:43:01,575 --> 01:43:02,952
- You know all of them!?
- I don't know them.
953
01:43:06,714 --> 01:43:10,560
Tell me, how would you say
“I am not feeling cold" in Marathi?
954
01:43:13,921 --> 01:43:15,093
And “I cannot return today
in Bengali?
955
01:43:18,059 --> 01:43:21,506
How do you say,
“I am lonely in Tamil?
956
01:43:22,797 --> 01:43:26,370
And “the night is young"
in Malayalam?
957
01:43:27,368 --> 01:43:29,314
And “I spoke my heart"
in Punjabi?
958
01:43:33,174 --> 01:43:35,154
And “I love you" in Gujarati?
959
01:43:50,324 --> 01:43:52,235
Do I need to translate this too?
960
01:49:15,149 --> 01:49:17,493
Come here son.
I've something important to tell you.
961
01:49:19,853 --> 01:49:23,300
Before your mother comes
here, give me a cigarette.
962
01:49:24,124 --> 01:49:29,472
I've told you several times that
I've left wine, women and cigarettes.
963
01:49:31,698 --> 01:49:33,609
- I'll leave now.
- No. Come here and sit.
964
01:49:35,803 --> 01:49:39,114
We are more of friends and
less of father and son.
965
01:49:39,473 --> 01:49:44,081
How did this revolution take place
in the settlement called your heart?
966
01:49:45,446 --> 01:49:47,926
How did our foot-loose,
fun-loving Casanova change?
967
01:49:48,382 --> 01:49:49,417
I've changed my mirror...
968
01:49:50,350 --> 01:49:52,728
...and have now started
viewing the truth.
969
01:49:54,288 --> 01:49:56,666
- I shall leave now.
- Carry on.
970
01:50:08,669 --> 01:50:09,670
- How are you?
- Fine.
971
01:50:10,504 --> 01:50:11,380
Uncle, please sit down.
972
01:50:20,714 --> 01:50:21,419
Let's go.
973
01:50:29,356 --> 01:50:31,427
Vicky, your phone...
974
01:50:34,461 --> 01:50:37,135
This is Pooja speaking.
May I speak to Vicky?
975
01:50:37,297 --> 01:50:39,243
Why Vicky? You may
even talk to his father.
976
01:50:40,968 --> 01:50:43,778
- Who are you?
- Oh, Pooja, what should I say...
977
01:50:44,104 --> 01:50:47,313
...whom I am. You can consider
me to be an unfortunate being...
978
01:50:47,674 --> 01:50:49,847
...who has a storm in his
heart and dreams in his eyes...
979
01:50:50,611 --> 01:50:55,890
...looking out for that smile on
which I can shower my entire wealth.
980
01:50:59,686 --> 01:51:00,596
What is happening?
981
01:51:01,622 --> 01:51:03,795
- Nothing, Madam.
- Then go and do your work.
982
01:51:10,531 --> 01:51:12,807
Unfortunately, I
couldn't become a husband.
983
01:51:13,433 --> 01:51:15,845
You're a billionaire and still
haven't become a husband...
984
01:51:16,236 --> 01:51:18,842
...how is that possible?
Why haven't you married as yet?
985
01:51:19,473 --> 01:51:22,784
I did marry, but I
couldn't become a husband.
986
01:51:23,310 --> 01:51:27,349
That's because my wife likes
to play the role of the husband.
987
01:51:28,215 --> 01:51:31,992
- I sympathize with you.
- I sympathize with myself too.
988
01:51:32,853 --> 01:51:36,096
Why don't we meet somewhere?...
989
01:51:36,657 --> 01:51:40,298
Anywhere?
How about it? And...
990
01:51:40,694 --> 01:51:43,265
...share our r
sorrows with each other.
991
01:51:43,597 --> 01:51:46,441
- Sure. Where do we meet?
- In the Mental Hospital.
992
01:51:48,101 --> 01:51:49,910
Who's this third-person interrupting?
993
01:51:50,437 --> 01:51:54,249
I'm the nurse speaking. You were
speaking to a lunatic all this while.
994
01:51:57,711 --> 01:52:00,624
Poor Uncle!
He's had it today!
995
01:52:03,617 --> 01:52:07,030
I was waiting for you all this while
and where and what were you doing?
996
01:52:07,354 --> 01:52:09,925
I was trying to be a husband.
997
01:52:10,524 --> 01:52:13,994
You were...trying...to be..
...a...husband...!
998
01:52:14,528 --> 01:52:16,565
- What were you doing?
- I was just...
999
01:52:20,000 --> 01:52:22,776
The doctor has advised
me to fool around a bit.
1000
01:52:23,904 --> 01:52:26,942
- Your name is Sonia?
- Yes.
1001
01:52:27,541 --> 01:52:30,181
But people lovingly address
me as Sona.
1002
01:52:32,212 --> 01:52:34,453
- Other experiences besides typing?
- Besides typing...
1003
01:52:34,848 --> 01:52:37,089
...l have many other
qualifications, Sir.
1004
01:52:39,686 --> 01:52:41,290
- You may leave.
- What?
1005
01:52:41,755 --> 01:52:44,065
The qualifications
that you possess...
1006
01:52:44,391 --> 01:52:46,029
...the company or me
don't need them at all.
1007
01:53:02,609 --> 01:53:04,088
Take a bet today, Sapna.
1008
01:53:05,312 --> 01:53:09,590
A lifetime would pass away,
but I wouldn't bat my eyelids.
1009
01:53:27,734 --> 01:53:29,145
Didn't I tell you that
you cannot win a bet with me?
1010
01:53:29,703 --> 01:53:32,149
All right. But if I hadn't lost,
how would you have won?
1011
01:53:32,973 --> 01:53:35,044
Anyway, tell me, what's the
punishment for losing the bet?
1012
01:53:36,009 --> 01:53:38,888
- A life imprisonment.
- A life imprisonment?
1013
01:53:39,646 --> 01:53:44,823
Yes, Sapna. I want to make
my dream come true.
1014
01:53:46,386 --> 01:53:47,490
I want to marry you.
1015
01:54:21,755 --> 01:54:24,599
- How long will we have to wait now?
- Let me look into it.
1016
01:54:29,930 --> 01:54:31,637
It's very late.
Where's Vicky?
1017
01:54:32,632 --> 01:54:34,077
There he is. Come...
1018
01:54:40,006 --> 01:54:41,747
The guests are waiting.
Cut the cake...
1019
01:54:42,609 --> 01:54:44,486
I can't cut it with
my brother absent.
1020
01:54:45,145 --> 01:54:48,149
It's your birthday.
He could have even missed his flight.
1021
01:54:53,887 --> 01:54:58,887
Come...
Till today, you've never celebrated
1022
01:55:06,433 --> 01:55:08,572
Brother!
1023
01:55:12,839 --> 01:55:15,183
I was sure that you would come.
1024
01:55:15,709 --> 01:55:17,154
I've come and have
brought someone along too.
1025
01:55:44,438 --> 01:55:46,884
Vicky, Sapna is wishing you!
1026
01:55:49,409 --> 01:55:51,082
How did you bring Sapna?
1027
01:55:52,312 --> 01:55:54,349
Sapna (dreams) can be brought
hidden only in one's eyes.
1028
01:55:55,048 --> 01:55:57,892
When you went away angrily,
I thought you'd never return.
1029
01:55:58,785 --> 01:56:01,493
If there is someone to beckon,
then the past too returns.
1030
01:56:02,222 --> 01:56:04,327
I am only human.
I can return at your call.
1031
01:56:05,091 --> 01:56:06,661
So, you heard my heart calling out?
1032
01:56:07,127 --> 01:56:11,837
How wouldn't she? A heart always
hears what another heart has to say.
1033
01:56:12,699 --> 01:56:15,270
The guests are still waiting.
When will you cut the cake?
1034
01:56:31,485 --> 01:56:34,022
You're hiding your age like a girl!
Only one candle?
1035
01:56:35,355 --> 01:56:39,132
The truth is that this is the
first birthday of a new Vicky.
1036
01:56:44,297 --> 01:56:48,245
- And you are the reason for this.
- I?
1037
01:56:49,269 --> 01:56:53,581
A joke turned into love could
even melt the heart of a stone.
1038
01:56:54,341 --> 01:56:57,481
- Well said! That's a good line.
- It's the truth.
1039
02:01:04,858 --> 02:01:07,099
Times have surely changed.
But not so much that...
1040
02:01:07,594 --> 02:01:10,131
...servants and their daughters could
dance with the Masters...
1041
02:01:10,597 --> 02:01:12,270
...and sing along with them.
1042
02:01:13,266 --> 02:01:16,543
How could you dare to invite
Dharampal's daughter to our party?
1043
02:01:17,036 --> 02:01:18,743
She is surely Dharampal
driver's daughter.
1044
02:01:19,105 --> 02:01:22,314
But for your information, she is
also the top model of the country.
1045
02:01:23,009 --> 02:01:25,888
Look, clear, we have listened
to everything you have said.
1046
02:01:26,279 --> 02:01:29,624
But it doesn't mean that you
can behave whimsically.
1047
02:01:29,983 --> 02:01:33,089
Where have we behaved whimsically?
Like others, she too was a guest.
1048
02:01:33,453 --> 02:01:37,333
All the guests were of our status.
They were all rich people...
1049
02:01:37,690 --> 02:01:40,227
...hailing from high-ranking
families, except for that girl.
1050
02:01:40,660 --> 02:01:42,867
There's nothing like a high-ranking
or a low-ranking family.
1051
02:01:43,730 --> 02:01:47,075
Birth is only an accident, and an
individual has no control over it.
1052
02:01:47,567 --> 02:01:49,911
- Absolutely right!
- No nonsense!
1053
02:01:50,370 --> 02:01:54,648
God has made high castes, low castes.
Such relationships cannot be changed.
1054
02:01:55,608 --> 02:01:57,417
One will remain
wherever one belongs.
1055
02:01:57,877 --> 02:01:59,788
If you are a son, you
will always remain one.
1056
02:02:00,113 --> 02:02:01,456
You cannot become my father!
1057
02:02:01,915 --> 02:02:03,519
I agree that blood relationships
cannot be changed.
1058
02:02:03,850 --> 02:02:05,056
All other relationships
can be changed.
1059
02:02:06,753 --> 02:02:09,233
Today, Sapna is merely
a driver's daughter.
1060
02:02:10,056 --> 02:02:12,127
Tomorrow, she can become this
family's daughter-in-law too.
1061
02:02:13,193 --> 02:02:16,367
You have said what I also feel.
1062
02:02:16,729 --> 02:02:18,868
What's wrong in Sapna? She's
educated, she's beautiful...
1063
02:02:19,199 --> 02:02:20,974
- ...she's decent, she's honest.
- Yes, mother.
1064
02:02:21,334 --> 02:02:22,711
She has all the qualities that...
1065
02:02:23,036 --> 02:02:24,413
...a daughter-in-law of our
family should have.
1066
02:02:26,206 --> 02:02:28,049
This girl surely knows black magic.
1067
02:02:28,508 --> 02:02:30,613
Earlier there was only
one mad person.
1068
02:02:30,910 --> 02:02:32,116
Now both of them
have become mad.
1069
02:02:32,478 --> 02:02:35,084
They are talking of bringing her
as a daughter-in-law in my house.
1070
02:02:35,481 --> 02:02:37,188
Both of you had understand
this clearly.
1071
02:02:37,617 --> 02:02:39,597
Such a thing wouldn't
happen in my lifetime.
1072
02:02:39,986 --> 02:02:44,401
Only a daughter-in-law of my
choice would come, not yours.
1073
02:02:45,258 --> 02:02:46,202
Mother, listen...
1074
02:02:49,395 --> 02:02:51,807
What's this? You know how your
mother's nature is, don't you?
1075
02:03:07,814 --> 02:03:09,088
Today you have done
something that...
1076
02:03:09,449 --> 02:03:12,589
...even God wouldn't have done even
if I had sat in a temple all my life.
1077
02:03:13,152 --> 02:03:14,426
You have been wonderful, brother.
1078
02:03:14,988 --> 02:03:18,060
You even told our parents that Sapna
can get married into our family!
1079
02:03:18,825 --> 02:03:22,272
I know, only my brother can
understand the plight of my heart.
1080
02:03:22,762 --> 02:03:24,742
You can understand
my deep love for her.
1081
02:03:25,865 --> 02:03:29,312
I cannot live without her.
She has shown me the path of Love.
1082
02:03:42,715 --> 02:03:44,524
I became crazy about Sapna.
1083
02:03:45,485 --> 02:03:47,362
I cannot imagine life
without her, Brother.
1084
02:03:50,290 --> 02:03:52,770
Since when have you become
so serious about Sapna?
1085
02:03:53,393 --> 02:03:55,873
The day she told me
what my status was...
1086
02:03:56,863 --> 02:03:59,002
...that the wealth belongs
to my family.
1087
02:03:59,499 --> 02:04:03,879
That what do I have except
for my face and my name.
1088
02:04:04,470 --> 02:04:06,575
Her statements have
changed me totally.
1089
02:04:07,240 --> 02:04:10,414
Cigarette, liquor, parties,
girls...l have left everything.
1090
02:04:11,110 --> 02:04:13,920
All the while, I keep wondering
howl can win over Sapna.
1091
02:04:14,747 --> 02:04:16,727
And you solved this
problem for me.
1092
02:04:18,952 --> 02:04:21,125
Does Sapna knows about this?
1093
02:04:21,654 --> 02:04:23,656
Yes, you had said, didn't you...
1094
02:04:24,057 --> 02:04:26,936
...that a heart always hears what
another heart has to say.
1095
02:05:01,627 --> 02:05:02,605
Today you have done
something that...
1096
02:05:03,029 --> 02:05:06,135
...even God wouldn't have done even
if I had sat in a temple all my life.
1097
02:05:09,736 --> 02:05:11,181
I became crazy about Sapna.
1098
02:05:11,804 --> 02:05:13,579
I cannot imagine life
without her, Brother.
1099
02:05:16,843 --> 02:05:18,754
You can understand
my deep love for her.
1100
02:05:19,345 --> 02:05:20,323
I cannot live without her.
1101
02:05:22,315 --> 02:05:23,191
I cannot live without her.
1102
02:05:26,219 --> 02:05:28,062
I cannot live without her.
1103
02:05:38,631 --> 02:05:42,010
Don't give me any calls.
Cancel all meetings for today.
1104
02:05:43,336 --> 02:05:45,316
Yes. Who?
1105
02:05:52,845 --> 02:05:54,119
Yes, send her in.
1106
02:06:09,562 --> 02:06:11,633
Come, Sapna. Sit down.
1107
02:06:12,799 --> 02:06:15,006
You neither called me nor met me.
So I thought of meeting you.
1108
02:06:16,602 --> 02:06:19,412
It's not that.
I've such a lot of work today...
1109
02:06:19,839 --> 02:06:20,579
No problem...
1110
02:06:22,141 --> 02:06:29,525
Our parents didn't mind my presence
in the party yesterday, did they?
1111
02:06:30,049 --> 02:06:32,529
No. Not at all.
1112
02:06:33,219 --> 02:06:35,290
Which means that they have
no objections to our marriage.
1113
02:06:39,325 --> 02:06:42,033
Here's the blueprint of your
house to be built in Nasik.
1114
02:06:42,695 --> 02:06:44,265
- Keep it here.
- Our house!?
1115
02:06:47,700 --> 02:06:51,375
Such a big house, just for us!
1116
02:06:52,972 --> 02:06:55,009
And this porch!
Look Vijay...
1117
02:06:57,710 --> 02:07:00,714
And this garage...
So many cars!
1118
02:07:02,048 --> 02:07:04,927
This is the swimming-pool. Is this
a drawing room or a palace?
1119
02:07:05,885 --> 02:07:09,799
Glass-panes on all the sides.
Only windows and nothing else!
1120
02:07:10,022 --> 02:07:12,002
And when we sit in there, then...
1121
02:07:15,261 --> 02:07:18,470
...and six bedrooms? Three on the
ground-floor and three upstairs.
1122
02:07:18,898 --> 02:07:22,937
We will live upstairs and have
our TV room on the ground-floor.
1123
02:07:26,706 --> 02:07:28,049
But all this will happen...
1124
02:07:29,208 --> 02:07:31,119
...only when you speak
to your parents about us.
1125
02:07:32,645 --> 02:07:36,115
When will you speak to
them about our marriage?
1126
02:07:41,187 --> 02:07:43,189
Sapna, you? Today if I had asked...
1127
02:07:43,523 --> 02:07:45,230
...for anything else,
I would have got that too.
1128
02:07:45,625 --> 02:07:47,036
You know, I was thinking about you.
1129
02:07:47,460 --> 02:07:48,905
Why? Didn't you find
any other girl?
1130
02:07:49,228 --> 02:07:51,902
I swear by you,
I'm speaking the truth!
1131
02:07:52,598 --> 02:07:55,010
We had an appointment for
lunch which got canceled.
1132
02:07:55,535 --> 02:07:59,415
So I thought, if we met,
we could go to some good hotel.
1133
02:08:00,173 --> 02:08:03,245
There's soft-music in the air, and
the aroma of food reaching here!
1134
02:08:04,944 --> 02:08:05,888
What are you staring at me for?
1135
02:08:07,880 --> 02:08:11,293
- Vicky, I...
- We won't get this chance again.
1136
02:08:11,984 --> 02:08:14,294
...for the heart, body
and soul to get together.
1137
02:08:21,794 --> 02:08:22,795
How ironical it is...
1138
02:08:23,462 --> 02:08:25,840
...I've grown up in the
landscapes of this region...
1139
02:08:26,465 --> 02:08:30,208
...but the noon today has
never looked more beautiful.
1140
02:08:31,470 --> 02:08:33,541
These snow-covered,
silvery mountains...
1141
02:08:33,839 --> 02:08:38,948
...and these paths looks as if the
clouds had spread out their arms.
1142
02:08:39,879 --> 02:08:41,984
- Do you know, why?
- It's because...
1143
02:08:42,348 --> 02:08:45,261
...for the first time you've
noticed something other than a girl!
1144
02:08:46,953 --> 02:08:49,229
No. Something else is the reason.
1145
02:08:51,224 --> 02:08:53,363
- What?
- Should I tell her?
1146
02:08:57,597 --> 02:08:59,167
- What happened?
- What happened?
1147
02:09:08,407 --> 02:09:09,215
We've got a flat-tire.
1148
02:09:10,276 --> 02:09:11,346
No problem.
I'll fix it in two minutes.
1149
02:09:13,446 --> 02:09:14,948
We've reached echo-point.
1150
02:09:16,882 --> 02:09:17,952
Come here, Sapna.
1151
02:09:21,988 --> 02:09:22,523
I'll show you something.
1152
02:09:25,091 --> 02:09:26,764
Look here. This is Echo Point.
1153
02:09:28,761 --> 02:09:30,866
Shout!
Go ahead and shout!
1154
02:09:31,230 --> 02:09:34,109
I've come here several times and
have heard the echo of my voice.
1155
02:09:34,567 --> 02:09:37,070
But today, you'll hear my
voice in answer to your voice.
1156
02:09:38,070 --> 02:09:43,315
If you say, 'Vicky I love you', you'll
get a reply, 'Sapna, I love you'.
1157
02:10:31,824 --> 02:10:32,325
What happened?
1158
02:10:33,592 --> 02:10:36,004
- You didn't hurt yourself, did you?
- Nothing. The jack broke.
1159
02:10:37,296 --> 02:10:39,867
I'll get another one from the
mechanic. Wait here. I'll be back.
1160
02:10:40,366 --> 02:10:41,242
Brother...
1161
02:10:43,369 --> 02:10:44,712
You wait here, I'll go.
1162
02:10:55,581 --> 02:10:59,154
Have you hurt just your hand
or does your heart hurt too?
1163
02:11:02,855 --> 02:11:06,200
I want to know who is
playing this game with me.
1164
02:11:07,059 --> 02:11:09,369
- Vicky or you?
- Destiny is playing with all of us.
1165
02:11:10,162 --> 02:11:14,372
It is very easy to blame destiny
and shy away from the truth.
1166
02:11:14,700 --> 02:11:16,611
Looking into my eyes, you once
expressed your love for me...
1167
02:11:17,370 --> 02:11:20,180
...look into my eyes again in the
same way and say you don't love me.
1168
02:11:21,974 --> 02:11:24,147
Vicky loves you a lot.
1169
02:11:25,745 --> 02:11:28,282
And you fooled around!
1170
02:11:28,614 --> 02:11:31,288
Wonderful, Mr. Vijay Saigal.
I didn't know that...
1171
02:11:31,650 --> 02:11:33,994
...the Vijay Saigal I met
in Bombay was someone else.
1172
02:11:34,053 --> 02:11:35,999
- No, Sapna. That isn't so...
- Then what is it?
1173
02:11:36,489 --> 02:11:40,096
People in love can even kill!
And you can't even acknowledge it?
1174
02:11:41,660 --> 02:11:43,731
Are blood-ties stronger
than bonds of love?
1175
02:11:45,531 --> 02:11:48,478
You are sacrificing your
love for a rich, spoiled brat...
1176
02:11:49,001 --> 02:11:51,106
- ...just because he's your brother?
- He's improved.
1177
02:11:51,937 --> 02:11:53,610
Your love has changed him.
1178
02:11:54,407 --> 02:11:57,718
And so you've changed and
want me to sacrifice my love!
1179
02:11:58,744 --> 02:12:04,456
Life is not a gamble and
I'm not a card that is discarded...
1180
02:12:04,817 --> 02:12:06,319
...whom one brother can
discard and another can pick up.
1181
02:12:12,992 --> 02:12:14,266
I cannot pressurize you...
1182
02:12:15,094 --> 02:12:19,008
...I can only request you.
Please save my brother's life.
1183
02:12:23,135 --> 02:12:26,514
Defeated in love, he'll
lose control over himself.
1184
02:12:26,872 --> 02:12:30,649
Make him understand.
Clear his misunderstanding.
1185
02:12:31,477 --> 02:12:33,548
Else, none of us will remain happy.
1186
02:12:35,448 --> 02:12:36,688
Don't let this happen.
1187
02:18:19,958 --> 02:18:20,959
Brother!
1188
02:18:21,527 --> 02:18:22,528
Brother!
1189
02:18:29,802 --> 02:18:31,611
What happened?
You've had liquor...
1190
02:18:32,604 --> 02:18:34,606
Come on, now.
1191
02:18:36,642 --> 02:18:37,279
Listen to me...
1192
02:18:39,077 --> 02:18:40,784
A man worships God...
1193
02:18:41,713 --> 02:18:43,920
"because it is
He who creates Man.
1194
02:18:45,017 --> 02:18:50,797
Creates him, loves him,
nurtures him and supports him.
1195
02:18:54,660 --> 02:18:56,469
...the way you supported me.
1196
02:18:58,230 --> 02:19:02,906
But when you come to know
that God has betrayed you...
1197
02:19:03,368 --> 02:19:04,847
...then what will you do?
1198
02:19:06,238 --> 02:19:10,812
When you're immersed deep in
meditation, with Him in heart...
1199
02:19:11,143 --> 02:19:13,555
...and he stabs you...
in the back...
1200
02:19:14,012 --> 02:19:15,082
...what would you do?
1201
02:19:16,215 --> 02:19:20,288
You wouldn't do anything.
1202
02:19:22,321 --> 02:19:24,892
Because He is God.
1203
02:19:25,791 --> 02:19:28,567
But the question arises that...
1204
02:19:29,661 --> 02:19:31,937
...where was the
need for him to betray?
1205
02:19:35,834 --> 02:19:37,279
Where was the need?
I worship him...
1206
02:19:38,203 --> 02:19:39,375
...I am his devotee.
1207
02:19:40,072 --> 02:19:44,521
He could have asked me.
I would have given him everything.
1208
02:19:45,377 --> 02:19:49,757
Because whatever I have,
is given by Him.
1209
02:19:50,482 --> 02:19:51,756
Come.
1210
02:19:52,517 --> 02:19:56,158
But he betrayed me!?
1211
02:19:57,756 --> 02:19:59,667
- Come...
- Why did you betray me?
1212
02:20:02,060 --> 02:20:03,334
Why did you betray me?
1213
02:20:06,798 --> 02:20:11,872
- Come...
- Why did you betray me?
1214
02:20:26,084 --> 02:20:27,256
What is all this happening?
1215
02:20:30,322 --> 02:20:32,302
I know what is happening...
1216
02:20:33,325 --> 02:20:35,828
...and also because
of whom it is happening.
1217
02:20:39,564 --> 02:20:41,635
I've called you here
to tell you that...
1218
02:20:42,467 --> 02:20:46,745
...no matter how beautiful a snake is,
it can never be cradled in your arms.
1219
02:20:48,040 --> 02:20:53,149
You are indebted to us.
And your honesty has set a precedent.
1220
02:20:53,946 --> 02:20:58,918
All I have to say is that send
Sapna away to Bombay today itself.
1221
02:21:00,285 --> 02:21:00,922
Else...
1222
02:21:03,722 --> 02:21:08,068
...even you'll have to return.
1223
02:21:09,294 --> 02:21:10,864
I am ready to leave from here...
1224
02:21:11,897 --> 02:21:13,706
...at this very moment.
1225
02:21:14,399 --> 02:21:18,347
But not with the humiliation and
insults that you've heaped on me.
1226
02:21:18,704 --> 02:21:22,049
Nor will my father bow
his head shamefacedly.
1227
02:21:22,674 --> 02:21:26,087
Don't stop me, Papa.
I've come to tell her that...
1228
02:21:26,578 --> 02:21:28,922
...there is always the other
perspective of looking at things...
1229
02:21:29,281 --> 02:21:31,591
...which should be considered
before deciding upon anything...
1230
02:21:33,018 --> 02:21:35,191
Truth is not only
that which is witnessed...
1231
02:21:35,520 --> 02:21:38,865
...Truth also prevails
behind closed doors.
1232
02:21:39,725 --> 02:21:41,705
Call your son Vijay and
ask him what the truth is.
1233
02:21:43,628 --> 02:21:48,304
Vijay, come out. Tell her.
1234
02:21:48,900 --> 02:21:52,507
Tell her about the snake
who has bitten you...
1235
02:21:52,838 --> 02:21:56,285
...tell her who brought her here,
you or somebody else?
1236
02:21:57,042 --> 02:21:58,385
Who ignited the flames...
1237
02:21:58,844 --> 02:22:01,154
...that would set afire this house.
You or somebody else?
1238
02:22:03,582 --> 02:22:04,822
Sapna is right, mother.
1239
02:22:05,817 --> 02:22:08,195
She didn't want to come here.
I brought her here.
1240
02:22:11,356 --> 02:22:14,860
May I tell you one more thing?
He brought me here to marry me...
1241
02:22:17,362 --> 02:22:21,310
He thought that you,
your society and your world...
1242
02:22:21,700 --> 02:22:23,304
...would accept me as
your daughter-in-law.
1243
02:22:25,170 --> 02:22:27,081
But I bear no grudge against Vijay.
1244
02:22:27,806 --> 02:22:30,616
I'm grateful for the brief
period he lit up my life.
1245
02:22:31,543 --> 02:22:34,752
I don't want your
riches and your wealth.
1246
02:22:37,349 --> 02:22:43,891
Please forget that you had
a driver called Dharampal.
1247
02:22:45,490 --> 02:22:48,403
And forget that he had a daughter...
1248
02:22:54,599 --> 02:22:55,543
Let us go, Papa.
1249
02:22:58,637 --> 02:23:01,880
Vijay, you too got entrapped in that
two-penny worth girl's charms?
1250
02:23:02,574 --> 02:23:05,987
How did you even think that those
living on the crumbs we throw...
1251
02:23:06,244 --> 02:23:07,689
...could become our daughter-in-law?
1252
02:23:09,714 --> 02:23:14,390
The responsibility you took of
driving her out of Vicki’s life...
1253
02:23:15,787 --> 02:23:18,233
...l feel now was
very unwise to take.
1254
02:23:19,391 --> 02:23:22,270
You were to maneuver the ship in
the storm and take it to safety.
1255
02:23:22,961 --> 02:23:24,998
- ...you befriended that very sea?
- You're forgetting.
1256
02:23:25,497 --> 02:23:28,478
That it was because of her
that he changed for the better.
1257
02:23:28,834 --> 02:23:31,075
I am prepared to
accept all his vices.
1258
02:23:32,104 --> 02:23:34,914
Because that will not tarnish
the good name of the family.
1259
02:23:35,774 --> 02:23:39,722
But I will not accept a girl from the
lower strata as my daughter-in-law.
1260
02:23:40,612 --> 02:23:42,148
Then listen to me, mother.
1261
02:23:48,186 --> 02:23:51,861
Don't touch me! You've performed
all duties of an elder brother.
1262
02:23:53,825 --> 02:23:55,896
- She may have rejected my love...
- Vicky, I...
1263
02:23:56,261 --> 02:24:00,937
...but you knew that I loved her.
I couldn't live without her.
1264
02:24:02,501 --> 02:24:05,948
When the very hands that held me,
steadied me and sheltered me left me...
1265
02:24:06,338 --> 02:24:09,683
...I don't see any reason to live.
1266
02:24:10,876 --> 02:24:14,847
- Where is he going?
- I'll see.
1267
02:24:22,888 --> 02:24:25,232
Vicky, stop!
1268
02:24:32,063 --> 02:24:34,100
- Listen to me, Vicky!
- Let us go after them.
1269
02:25:00,792 --> 02:25:01,793
Stop, Vicky!
1270
02:25:11,903 --> 02:25:13,143
Listen to me, Vicky!
1271
02:25:27,719 --> 02:25:30,063
Stop, Vicky.
1272
02:25:37,963 --> 02:25:42,343
Listen to me!
I give you an oath, stop!
1273
02:25:43,635 --> 02:25:47,276
Stop Vicky, for my sake!
1274
02:25:54,646 --> 02:25:58,685
Listen to me! Stop!
1275
02:25:59,150 --> 02:26:01,960
Why should I stop?
When I've heard the entire story...
1276
02:26:02,387 --> 02:26:04,025
...seen Sapna getting humiliated...
1277
02:26:04,589 --> 02:26:06,535
...realized that she can never be
the daughter-in-law of our house...
1278
02:26:07,158 --> 02:26:08,865
...the question of remaining
alive does not arise.
1279
02:26:09,227 --> 02:26:12,333
I'll make her understand.
I'll tell her that...
1280
02:26:12,664 --> 02:26:17,306
She'll listen to you. But will mother
agree? Will your society agree?
1281
02:26:17,569 --> 02:26:21,381
To hell with Society!
I'll agree with whatever you say!
1282
02:26:21,706 --> 02:26:23,652
What are you saying!
That driver's daughter...
1283
02:26:23,875 --> 02:26:27,049
You shut up!
We've had enough!
1284
02:26:27,812 --> 02:26:30,156
I won't tolerate your
dictatorship any longer!
1285
02:26:31,549 --> 02:26:35,156
My son's happiness means more
to me than your snobbishness.
1286
02:26:35,620 --> 02:26:40,592
It's thanks to Dharampal's daughter
that he has turned a new leaf today.
1287
02:26:41,092 --> 02:26:44,096
Instead of thanking her,
you throw her out of the house!
1288
02:26:45,163 --> 02:26:48,303
If today Vicky wishes to make
her the daughter-in-law...
1289
02:26:48,733 --> 02:26:50,804
...then she certainly will.
1290
02:26:51,269 --> 02:26:53,010
And this is my decision!
1291
02:26:58,510 --> 02:27:02,322
Hurry up if you wish to stop her.
She's gone to the station.
1292
02:27:06,451 --> 02:27:09,125
Stop! You all wait here.
1293
02:27:09,688 --> 02:27:12,134
- What happened?
- I'll talk to her.
1294
02:27:12,924 --> 02:27:14,096
- I'll come along.
- No.
1295
02:27:14,926 --> 02:27:19,341
If you don't succeed in coaxing her,
you'll blame yourself for my death.
1296
02:27:19,798 --> 02:27:24,645
Which I don't want. If I'm destined
to live, Sapna will return.
1297
02:27:25,303 --> 02:27:26,281
She will definitely return.
1298
02:28:05,410 --> 02:28:07,754
Good I found you!
There's good news for you...
1299
02:28:08,113 --> 02:28:09,888
My parents are willing to accept
you as their daughter-in-law.
1300
02:28:11,316 --> 02:28:12,124
But I'm not ready.
1301
02:28:13,084 --> 02:28:17,294
We would have lost our son
because of your obstinacy.
1302
02:28:17,622 --> 02:28:18,623
Vicky cannot live without Sapna.
1303
02:28:19,157 --> 02:28:20,568
I am ready to do anything for you.
1304
02:28:21,025 --> 02:28:23,562
I can leave home, rebel
against this world and society...
1305
02:28:23,862 --> 02:28:26,069
...but you will
have to come with me.
1306
02:28:26,698 --> 02:28:31,044
If she doesn't agree with him,
then you try your best.
1307
02:28:32,303 --> 02:28:34,840
I know my mother
humiliated you a lot.
1308
02:28:35,273 --> 02:28:38,083
But like any other mother,
she can't look beyond her son.
1309
02:28:38,610 --> 02:28:41,955
But Vijay's the culprit. He fooled
not only you, but me too.
1310
02:28:44,416 --> 02:28:48,956
If Sapna doesn't return, I'll
never be able to forgive myself.
1311
02:28:50,955 --> 02:28:55,199
There's little time. If this
train leaves, it won't return.
1312
02:28:55,627 --> 02:28:59,131
You cannot go.
If you do, I'll kill myself.
1313
02:28:59,497 --> 02:29:01,499
And you'll be
responsible for my death!
1314
02:29:44,909 --> 02:29:46,820
Daddy, Vicky has come.
1315
02:29:47,779 --> 02:29:48,951
I've got everything.
1316
02:29:49,814 --> 02:29:52,420
From today, I won't ask
for anything from you...
1317
02:29:52,750 --> 02:29:55,356
...I've got everything.
1318
02:30:00,158 --> 02:30:02,434
Sapna, my child, won't you smile?
1319
02:30:03,228 --> 02:30:06,766
Smile! You don't know how
powerful your smile is.
1320
02:30:08,333 --> 02:30:11,940
And if a man doesn't smile on
such an occasion, when will he?
1321
02:30:12,670 --> 02:30:15,173
How do you like their pair?
1322
02:30:19,677 --> 02:30:24,217
- What misbehavior is this?
- Did you hear that?
1323
02:30:25,083 --> 02:30:30,863
Standing with one's future spouse is
not misbehavior according to anyone.
1324
02:30:32,323 --> 02:30:40,572
- What's happened to you?
- What are you saying?
1325
02:30:41,266 --> 02:30:45,442
You all have turned serious.
So, I'll tell you the secrets.
1326
02:30:46,137 --> 02:30:51,587
Do you think I can commit suicide?
1327
02:30:52,277 --> 02:30:58,319
No way! I did all this so that Mummy
and Daddy would accept Sapna.
1328
02:30:59,183 --> 02:31:04,496
Because this big brother of mine...
...can do anything, except this.
1329
02:31:08,459 --> 02:31:11,531
To love and to conquer Love...
1330
02:31:12,964 --> 02:31:14,136
...is our job!
1331
02:31:15,833 --> 02:31:19,280
You think I was so cheap who
after getting to know everything...
1332
02:31:19,704 --> 02:31:21,741
...I'd steal my brother's love?
1333
02:31:23,107 --> 02:31:23,676
No.
1334
02:31:25,710 --> 02:31:29,055
All your life you've
been like Lord Rama...
1335
02:31:29,681 --> 02:31:31,592
...can I now not become
his younger brother, Laxman?
1336
02:31:33,718 --> 02:31:36,130
See Shanti, how lucky we are!
1337
02:31:36,921 --> 02:31:41,995
We have not one Lord Rama,
but two of them.
1338
02:31:43,628 --> 02:31:45,164
You have gone far ahead in life.
1339
02:31:47,765 --> 02:31:48,368
Brother!
1340
02:31:51,002 --> 02:31:52,743
Forgive me, my child.
1341
02:31:53,471 --> 02:31:56,714
- Madam...
- Not Madam, call me mother.
1342
02:32:00,778 --> 02:32:02,724
Do you know Sapna,
because of you...
1343
02:32:03,114 --> 02:32:05,788
...I've become a
husband after 26 years?
1344
02:32:06,217 --> 02:32:07,890
- How is that?
- Ask your mother.
1345
02:32:08,786 --> 02:32:10,197
- How come mother?
- Tell them.
1346
02:32:11,789 --> 02:32:16,932
Don't become serious. I scolded you
but that was also more of a joke.
1347
02:32:17,362 --> 02:32:21,606
- And to celebrate that today...
- She smiled...!
1348
02:32:22,567 --> 02:32:27,414
And to celebrate it, there will be a
party with drinks, cigarettes, sweets...
1349
02:32:28,039 --> 02:32:29,712
- And singing too!
- And singing too!
1350
02:32:31,209 --> 02:32:32,415
Where is Vicky?
1351
02:32:42,286 --> 02:32:45,062
It's a shame on our city
to see you sitting here.
1352
02:32:45,990 --> 02:32:48,834
This city used to be famous for the
fun-loving and the newly-weds...
1353
02:32:49,193 --> 02:32:55,075
And today, a beautiful girl
like me has to sit here alone!
1354
02:32:55,400 --> 02:32:57,710
...with nobody to ask her where
she's got to go. Isn't it?
1355
02:33:00,438 --> 02:33:03,385
It looks like you too don't want
to ask me where I've got to go.
1356
02:33:04,409 --> 02:33:07,356
I came back to ask you just that!
Where will you go?
1357
02:33:08,179 --> 02:33:10,887
Very far. But till where
will you be my companion?
1358
02:33:13,217 --> 02:33:16,096
If you want, I can be
with you for life.
1359
02:33:17,855 --> 02:33:20,062
- Really?
- Really.
1360
02:33:21,592 --> 02:33:23,868
- Honest?
- Absolutely.
1361
02:33:25,263 --> 02:33:31,179
Let's go. The sooner this beautiful
journey of life begins, the better.
1362
02:33:36,340 --> 02:33:37,114
What's your name?
1363
02:33:37,442 --> 02:33:39,922
- Tell me yours first.
- I'm Love-lorn.
1364
02:33:40,311 --> 02:33:41,517
- Where do you stay?
- In your heart.
1365
02:33:42,113 --> 02:33:43,148
- What do you do?
1365
02:33:44,305 --> 02:34:44,524
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
113903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.