Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,042
Beep
2
00:00:51,102 --> 00:00:53,518
Our country is one,
which celebrates women as Goddesses
3
00:00:54,061 --> 00:00:57,144
But only in such a place as ours,
do women suffer!
4
00:00:57,435 --> 00:01:02,186
The men here, embrace the woman
who carried them in her womb, as a mother!
5
00:01:02,311 --> 00:01:06,394
They even accept the woman who carries
their child in her womb, as a wife!
6
00:01:06,560 --> 00:01:09,769
But, they hesitate to take up a woman,
as their daughter!
7
00:01:10,144 --> 00:01:13,644
They fail to develop the thought
that a man and a woman are equal!
8
00:01:13,810 --> 00:01:17,144
And no one takes an effort
to change this scenario..
9
00:01:17,644 --> 00:01:20,810
On the other hand, the women these days,
beautifully utilize
10
00:01:20,894 --> 00:01:25,186
the opportunities they have
and shine in all fields of work!
11
00:01:25,852 --> 00:01:30,936
Given all this, women still have not
been able to escape the inhumanity of some men
12
00:01:31,311 --> 00:01:36,019
This is the story of such a woman, who tumbled in life
and went down the wrong lane..
13
00:02:06,894 --> 00:02:09,769
Hey! Who are you?
You are not supposed to sleep here!
14
00:03:19,977 --> 00:03:22,061
What man!
Haven't you learnt to get drunk yet?
15
00:03:22,144 --> 00:03:24,435
You must've got used to this taste by now!
When are you going to try all this?
16
00:03:24,560 --> 00:03:26,269
-Anna! - Huh?
- I'm hungry, Anna!
17
00:03:26,477 --> 00:03:27,894
What?
- Anna, food!
18
00:03:28,936 --> 00:03:30,685
Food?
What would you give me for that?
19
00:03:31,019 --> 00:03:32,727
There's nothing left with me to give, Anna!
- What do you have in that bag?
20
00:03:32,810 --> 00:03:34,435
Nothing, Anna.. nothing!
- Give that to me!
21
00:03:34,769 --> 00:03:37,144
Please please.. give it back.. please Anna!
- See what's inside that!
22
00:03:37,477 --> 00:03:41,227
Hey! She is drunk man!
Bro.. Hand that beer over to me!
23
00:03:45,394 --> 00:03:46,644
She's made a mess!!
24
00:03:52,061 --> 00:03:53,435
Leave me man! I'll break her jaw!
25
00:03:53,727 --> 00:03:55,477
Leave that poor girl!
- You shut up!
26
00:03:57,311 --> 00:03:59,102
Touch me now! Come at me now!
- Shut up, man!
27
00:04:00,560 --> 00:04:05,353
Are you trying to escape with this?!
I will break your face! Let go of my hand now!
28
00:04:13,019 --> 00:04:14,810
Leave me.. Let go of my hand!
- You idiot!
29
00:04:14,977 --> 00:04:17,685
Touch me if you are a man!
All you want is to see some body right?
30
00:04:17,852 --> 00:04:21,394
Touch me if you dare! Will you not
let a girl walk alone on the road?
31
00:04:21,644 --> 00:04:22,977
I will kill you!
You Come with me..
32
00:04:23,144 --> 00:04:27,227
If he does too much throw that molester
in the railway track! You sit here..
33
00:05:15,102 --> 00:05:17,227
Give me those betel leaves
- Good morning Great mother!
34
00:05:17,394 --> 00:05:18,769
Bless you!
- Who is this?
35
00:05:19,019 --> 00:05:21,186
Damn! You just brought an old lady yesterday
36
00:05:21,311 --> 00:05:23,144
and today you have brought
some pest with you?
37
00:05:23,311 --> 00:05:24,435
Does this look like asylum to you?
38
00:05:24,560 --> 00:05:26,810
Why are you doing like this?
- Ma, I pity her. Please let her stay
39
00:05:26,977 --> 00:05:28,894
Three men were trying to molest her.
40
00:05:29,019 --> 00:05:32,144
I am not able handle my own problems,
why are you finding new ones for me now?
41
00:05:32,435 --> 00:05:34,852
She is a married woman,
she will leave once she heals.. - Hey!
42
00:05:36,477 --> 00:05:40,186
What is your problem? Why are you
roaming around? Who are you?
43
00:05:40,518 --> 00:05:41,769
I am Kannagi!
44
00:05:41,977 --> 00:05:45,769
( A famous dialogue from an old Tamil movie
"Poompuhar")
45
00:05:49,518 --> 00:05:52,810
Ma, don't laugh at me!
Why are you laughing?
46
00:05:53,019 --> 00:05:56,727
I find your actions funny!
You could try to be more serious!
47
00:05:56,852 --> 00:05:59,810
I am leaving! Poorni has come!
Don't you talk to me!
48
00:06:00,102 --> 00:06:02,477
Okay okay! Don't get mad at me!
Do well and win the competition!
49
00:06:02,560 --> 00:06:03,894
Okay, give me that
50
00:06:05,186 --> 00:06:06,186
Okay bye!
51
00:06:07,477 --> 00:06:09,477
Here, have it, ma!
- Please keep this in account too!
52
00:06:09,518 --> 00:06:11,602
There's already three months of due..
How could I have this in due as well?
53
00:06:11,685 --> 00:06:13,019
Please Anna,
I will settle it all in two or three days..
54
00:06:13,102 --> 00:06:16,144
How many more days of time should I give you?
Leave the place! - Please give me, Anna!
55
00:06:28,894 --> 00:06:31,477
Do you have a lot of homework to do?
- Yes, mom!
56
00:06:31,727 --> 00:06:37,144
Here, have this cup of tea
- Mom, shall I dance for the group?
57
00:06:37,602 --> 00:06:39,810
Nothing is needed. Mind your studying now
58
00:06:43,144 --> 00:06:45,644
What do you want to study?
- I want to become a teacher!
59
00:06:46,227 --> 00:06:50,936
Thamarai?
- I want to study engineering!
60
00:06:51,061 --> 00:06:53,144
You are a bright student.
You would come off with flying colours
61
00:06:53,227 --> 00:06:54,560
Okay take your seat!
62
00:06:55,394 --> 00:06:57,560
Hey fool!
Do you think engineering is that simple?
63
00:06:57,644 --> 00:07:00,311
Do you know how much it costs?
Around 40 or 50 thousand!
64
00:07:00,435 --> 00:07:03,435
We are not fit to study engineering
We can only do tailoring!
65
00:07:03,518 --> 00:07:07,394
What do you aspire to become?
- I would like to become a lawyer
66
00:07:11,936 --> 00:07:14,394
What is this Sumathi?
How many more days should I grant you?
67
00:07:14,477 --> 00:07:16,560
The interest is more than 50
and the principal amount is yet to be paid
68
00:07:16,977 --> 00:07:19,061
I don't know what you will do.
From now on,
69
00:07:19,061 --> 00:07:21,518
on the 5th of every month
you must pay the following month's due as well!
70
00:07:21,936 --> 00:07:25,311
I do not get offers to dance like the old times.
I am growing old, right?
71
00:07:25,477 --> 00:07:27,852
Please give me some more time
I will pay the following month's due as well
72
00:07:27,894 --> 00:07:30,394
Stop making lame excuses!
Isn't Saroja like you too?
73
00:07:30,602 --> 00:07:31,727
Doesn't she let her daughter dance?
74
00:07:31,810 --> 00:07:34,644
My daughter is studying so well
Why should we push her into this?
75
00:07:34,894 --> 00:07:37,977
Pay the debts soon Akka..
Else you will have to pay a heavy interest.
76
00:07:38,102 --> 00:07:40,227
Then, it'll be a big problem for you..
- I shall take leave
77
00:07:45,810 --> 00:07:48,227
You have grown up! What is your name?
- Thamarai
78
00:07:48,685 --> 00:07:50,394
Do you dance?
- Yes
79
00:07:50,435 --> 00:07:52,685
I have told your mother.
Stop your education,
80
00:07:52,894 --> 00:07:55,602
Get a Next Generation card for dancers
and start dancing, alright?
81
00:07:55,936 --> 00:07:59,144
I will come on the 30th,
get your money ready by then.
82
00:08:15,852 --> 00:08:17,977
Banu! How are you?
- I am all good!
83
00:08:18,019 --> 00:08:19,186
What's the matter, Akka?
84
00:08:19,227 --> 00:08:20,936
I have come here to get the Next Generation
dancer card for my daughter
85
00:08:20,977 --> 00:08:23,061
Where is your daughter?
- Thamarai!
86
00:08:24,602 --> 00:08:25,810
Come in.
87
00:08:27,353 --> 00:08:28,061
- Sit down.
88
00:08:28,685 --> 00:08:32,477
Do you dance well? Your mother and I
have danced in a lot of groups!
89
00:08:32,769 --> 00:08:35,435
Visit a lot of dance masters.
Tarun master, in particular
90
00:08:35,518 --> 00:08:37,727
He is the one who is choreographing songs
for top heroes
91
00:08:38,353 --> 00:08:39,602
Here, You too sign!
92
00:08:47,560 --> 00:08:49,810
How is this? A good one?
93
00:08:53,477 --> 00:08:55,102
Did you see that?
- Hey what are you doing?
94
00:08:55,227 --> 00:08:59,602
Nothing, mom. I am just showing these kids
how our Rajini sir and Kamal sir dance!
95
00:09:04,810 --> 00:09:06,977
Welcome Sumathi!
- Hello master! How are you?
96
00:09:07,102 --> 00:09:08,894
I am fine!
Bless you! Bless you!
97
00:09:10,560 --> 00:09:13,560
Sumathi, are you dancing in any group now?
- Nothing as of now, master!
98
00:09:13,936 --> 00:09:17,727
I have taken the Dancer card for my daughter
- Why would do that to a school girl?
99
00:09:17,810 --> 00:09:19,353
We are at a financial crisis, master.
100
00:09:19,477 --> 00:09:22,769
Please let us know if there is any opportunity, master
- Sure! I will let you know
101
00:09:25,810 --> 00:09:27,061
Be careful on your trip!
102
00:09:30,644 --> 00:09:33,019
Bye Akka!
- Hey, my daughter is going for a shoot.
103
00:09:33,394 --> 00:09:36,311
Have a safe journey sweetheart.
- Come soon! It's time!
104
00:09:37,769 --> 00:09:39,685
Get on the van!
- Please take care of my daughter.
105
00:09:39,727 --> 00:09:41,394
Don't worry, I ll take care
- You go inside
106
00:09:41,769 --> 00:09:43,477
Why don't you tell me
if there are any songs?
107
00:09:43,727 --> 00:09:46,227
What can I do? If there is any opportunity,
I would be calling you
108
00:09:46,394 --> 00:09:47,602
Really?
- Will I let you down?
109
00:09:47,644 --> 00:09:49,894
I will definitely tell you, alright?
- Bye mom
110
00:09:49,977 --> 00:09:51,852
Be safe okay?
- Will you come for the shooting?
111
00:09:52,061 --> 00:09:54,644
Sumathi Akka!
- Hey Sofie! - How are you?
112
00:09:54,685 --> 00:09:56,518
I am very fine!
Take care of my daughter!
113
00:09:56,602 --> 00:09:59,810
Sure I will!
- Safe journey everyone!
114
00:10:03,353 --> 00:10:05,644
Dance, O princess!
115
00:10:07,894 --> 00:10:11,977
Getting your face painted,
With your beautiful face,
116
00:10:12,477 --> 00:10:15,936
It's your time from now on!
117
00:10:16,227 --> 00:10:18,644
The world is going to celebrate you!
118
00:10:30,727 --> 00:10:32,769
Dance, O princess!
119
00:10:35,269 --> 00:10:39,269
Getting your face painted,
With your beautiful face,
120
00:10:39,644 --> 00:10:43,394
It's your time from now on!
121
00:10:43,644 --> 00:10:48,019
The world is going to celebrate you
122
00:10:49,061 --> 00:10:53,102
Dance, O princess!
Getting your face painted
123
00:10:53,518 --> 00:10:55,560
With your beautiful face
124
00:10:55,936 --> 00:10:59,477
It's your time from now on!
125
00:10:59,727 --> 00:11:02,852
The world is going to celebrate you
126
00:11:05,852 --> 00:11:06,977
Have a peanut candy, Thamarai!
127
00:11:07,061 --> 00:11:09,977
First they call you a friend,
then they say that they love you!
128
00:11:10,102 --> 00:11:12,518
You should never trust these men!
- Hey, eat fruits then
129
00:11:12,769 --> 00:11:15,727
No thanks, brother! - Hey don't you know
that Brother means D-day!
130
00:11:16,019 --> 00:11:17,560
Do you know D-day?
131
00:11:27,685 --> 00:11:28,685
Good!
132
00:11:29,394 --> 00:11:31,144
Hey hold this!
- Hi, Ganesh!
133
00:11:31,186 --> 00:11:31,810
Good morning, sir
134
00:11:32,186 --> 00:11:34,311
It's enough to have respect in your heart..
135
00:11:34,435 --> 00:11:36,477
Have you composed the song well?
- Of course sir!
136
00:11:36,560 --> 00:11:37,727
You wouldn't let your father down,
would you?
137
00:11:37,810 --> 00:11:39,144
Sure sir!
- Come along, let's go!
138
00:11:39,269 --> 00:11:41,311
Hey, ask the dancers to assemble!
- Good morning, sir!
139
00:11:41,560 --> 00:11:43,061
Keep your hands here,
and from there,
140
00:11:43,144 --> 00:11:45,269
1,2,3,4..
5,6,7,8..
141
00:11:45,518 --> 00:11:46,769
And then, from your left,
the first step would be..
142
00:11:46,894 --> 00:11:49,936
From here.. In the front,
1,2,3,4..wave.. 2,3,4..
143
00:11:50,144 --> 00:11:51,227
Ganesh!
- Sir?
144
00:11:51,394 --> 00:11:54,102
Is that okay?
- Why do you have to imitate Lawrence master?
145
00:11:54,353 --> 00:11:56,936
You must create something and
set an example for others to follow!
146
00:11:57,019 --> 00:11:58,852
Sure, sir!
- Go ahead and change the step..
147
00:11:59,394 --> 00:12:00,518
Okay, ready boys?
148
00:12:01,019 --> 00:12:02,977
Ready? 1,2..
1,2,3..
149
00:12:03,186 --> 00:12:05,852
How does this look?
- Ya okay! It resembles Raghu master..
150
00:12:05,936 --> 00:12:08,227
But it's good!
- Okay, sir.. - I'll be right back!
151
00:12:09,353 --> 00:12:11,269
Stop, stop! You move here..
Throw away the life
152
00:12:11,518 --> 00:12:13,685
where everything was sore
153
00:12:14,477 --> 00:12:17,435
You're supposed to go to the front
in a wave and then come back..
154
00:12:17,560 --> 00:12:18,560
Understood?
Start talking like a queen
155
00:12:19,061 --> 00:12:20,102
1,2!
With power and more
156
00:12:20,227 --> 00:12:23,435
Ganesh, are you seeing someone?
- Aiyoh, no sir!
157
00:12:23,769 --> 00:12:26,186
I was able to see some symptoms,
that's why I asked you! - No, no sir!
158
00:12:26,269 --> 00:12:29,727
Focus on your career first,
let other things follow! - OK, sir!
159
00:12:29,810 --> 00:12:31,560
Kick all the hurdles
and make your way
160
00:12:31,644 --> 00:12:35,769
Don't believe those words " Women can't" ;
Well, that's what they say
161
00:12:36,102 --> 00:12:38,602
You'll always be judged
162
00:12:40,602 --> 00:12:44,061
Don't leave them unanswered
163
00:12:45,727 --> 00:12:48,894
Fight your way through, sweetheart!
164
00:12:50,311 --> 00:12:54,019
Dance, O princess!
Getting your face painted,
165
00:12:54,936 --> 00:13:00,061
With your beautiful face
It's your time from now on!
166
00:13:00,936 --> 00:13:05,644
The world is going to celebrate you
167
00:13:24,602 --> 00:13:28,061
The seeds that you'd sown
Will rise up the ground
168
00:13:28,936 --> 00:13:31,685
Have faith in your heart
169
00:13:32,894 --> 00:13:40,727
New friendships are just about to start
holding your hands from now
170
00:13:42,311 --> 00:13:50,061
With chances flowing through,
And people waiting in a queue,
171
00:13:51,685 --> 00:13:58,518
So many well wishes from all around
are about to reach you
172
00:14:01,061 --> 00:14:04,394
Fight your way through, sweetheart!
173
00:14:09,936 --> 00:14:13,602
Have this da.. This is yours!
And these two are for you guys, alright?
174
00:14:13,894 --> 00:14:15,353
Kanna! What?
- Anna , Anna!
175
00:14:15,394 --> 00:14:17,518
I need this money for my family, Anna.
- Pay your debt first!
176
00:14:17,602 --> 00:14:19,102
You leave the place first!
- Anna, Please give it back!
177
00:14:19,186 --> 00:14:20,769
I will give it the next time, please sir!
- Hey hold this!
178
00:14:20,852 --> 00:14:23,769
Put a signature in this now!
- Anna, please leave the payment for this song alone.
179
00:14:23,936 --> 00:14:27,769
Sign here.. Sign here!
- Please sir. I need it for buying medicines.
180
00:14:30,311 --> 00:14:33,560
It's all done for! -Don't you have brains?
You are seeing how Thamarai is suffering right?
181
00:14:33,685 --> 00:14:37,852
Not 1, not 2, it's 10 times the interest!
You never get sense how many ever times I tell you
182
00:14:39,144 --> 00:14:42,102
Maa.. - Yes..
- When you were dancing in a group,
183
00:14:42,186 --> 00:14:46,435
how much would you get for a Call sheet?
- There was no call sheet system back then.
184
00:14:46,518 --> 00:14:49,477
Really? - It all depends on what master says
and how many songs we dance
185
00:14:49,644 --> 00:14:53,144
Ooh.. - If I were paid based on this call sheet,
I would never have had debts
186
00:14:53,269 --> 00:14:57,061
Don't keep talking about the debts, mom!
Okay, shall we go for a movie?
187
00:14:57,144 --> 00:14:58,353
What movie?
- Superstar's movie
188
00:14:58,435 --> 00:15:00,477
Sumathi Akka? Thamarai?
- Hey dumb head! Welcome!
189
00:15:01,602 --> 00:15:05,894
See what your daughter calls me?
It's just been a few days since she joined us!
190
00:15:05,977 --> 00:15:09,269
That's okay... - Okay, You have to travel this evening
as an assistant to Ganesh master
191
00:15:09,353 --> 00:15:10,894
Assistant huh?
No I am not coming!
192
00:15:10,936 --> 00:15:12,102
Hey...
Convince her!
193
00:15:12,144 --> 00:15:13,311
What ma?
- Hey that's alright! Just go!
194
00:15:13,353 --> 00:15:16,602
Your brother, I am with you right?
Come let's take care.. -Okay I'll come
195
00:15:16,894 --> 00:15:18,810
Hey Anand! See how I take his wicket!
196
00:15:20,019 --> 00:15:23,227
Do you love Thamarai?
- Huh? How do you know that dude?
197
00:15:23,602 --> 00:15:25,602
What else would it be?
Why does it bother you,
198
00:15:25,644 --> 00:15:27,602
when Thamarai dances with someone else?
You get so annoyed?
199
00:15:27,727 --> 00:15:30,518
I would kill whoever it might be!
- If you dare, then go tell her
200
00:15:30,602 --> 00:15:34,435
How can I tell that? - Throw the hook at
the small fish to catch hold of the big one!
201
00:15:34,810 --> 00:15:36,769
Small fish?
- I am talking about Sophia, dude!
202
00:15:36,852 --> 00:15:39,435
What? Are you calling Sophia a fish?
She is a hippo man!
203
00:15:39,560 --> 00:15:41,644
Hey he is trying to say something, right?
You tell me dude!
204
00:15:41,936 --> 00:15:43,019
Go tell her bravely man!
205
00:15:43,102 --> 00:15:45,227
Whether she accepts it or not,
at least you will feel happy that you told
206
00:15:45,394 --> 00:15:47,186
Tell her on the train journey
to Kodaikkanal
207
00:15:47,727 --> 00:15:50,394
Super dude!
- You must be a couple when you return!
208
00:15:50,560 --> 00:15:51,727
Okay!
- Yayyyy!
209
00:15:52,353 --> 00:15:56,227
Hey Out!
Your love is done for!
210
00:15:56,311 --> 00:15:59,602
Give the bat and leave, man
- Hey wait for me guys!
211
00:16:09,269 --> 00:16:12,311
"Why were you born, girl......"
(old Tamil song)
212
00:16:12,394 --> 00:16:14,977
Are you singing for me?
Hold on, I have an amazing number for you!
213
00:16:15,061 --> 00:16:24,769
Listen! "You piece of dumbness,
Don't judge me wrong!...." (old Tamil song)
214
00:16:24,977 --> 00:16:28,560
"Is this clash between you and me,
Sophia?....." (old Tamil song)
215
00:16:28,685 --> 00:16:29,769
Get lost!
- My turn! My turn!
216
00:16:29,852 --> 00:16:31,685
You sing, Thamarai!
- How does that song go?
217
00:16:31,852 --> 00:16:35,852
"You have a song lying on your mind.."
(Tamil movie song)
218
00:16:35,977 --> 00:16:37,810
It's not flying! It's lying!
219
00:16:38,061 --> 00:16:41,061
Lalalalalala
- Hey Sofie, Let me sing a song!
220
00:16:41,144 --> 00:16:43,144
Sing whatever you want
- Hey dude.. Let it out!
221
00:16:43,227 --> 00:16:47,186
Shall I? ( sings an old Tamil song)
"Cheeks made of Lotus petals and more (Thamarai)..."
222
00:16:47,227 --> 00:16:49,102
"which look like bowls from a Utensil store.."
- Hey!
223
00:16:50,186 --> 00:16:51,894
Hey I will take leave now
- Hey stay here..
224
00:16:52,061 --> 00:16:53,644
Stop singing, or she wants to go
225
00:16:53,852 --> 00:16:56,311
As if you are Thamarai's bodyguard
You wouldn't allow anyone else.......
226
00:16:57,727 --> 00:17:02,019
Tell her, Please
- Sophia, Has no one ever loved you
227
00:17:02,144 --> 00:17:05,518
As if there is a chance left for it. Do you think
Tata Birla are going to stand in a queue for me?
228
00:17:05,602 --> 00:17:09,311
Hey tell man....
- Wait! Let me tell!
229
00:17:11,518 --> 00:17:13,727
Thamarai! Aren't you in love with Prasad?
230
00:17:17,518 --> 00:17:18,894
Let's be friends always, okay?
231
00:17:24,810 --> 00:17:26,602
What dude?
Why are you gloomy?
232
00:17:26,685 --> 00:17:29,936
No, dude. She told that we should
stay friends forever, right?
233
00:17:29,977 --> 00:17:32,727
Hey! She said no for now..
What does that mean?
234
00:17:33,019 --> 00:17:35,977
It means that she will accept later! Idiot!
- What are you saying man?
235
00:17:36,061 --> 00:17:37,727
Leave me da!
- I never thought about this!
236
00:17:38,477 --> 00:17:40,560
Wait man!
- Hey hey hey!
237
00:17:41,560 --> 00:17:44,644
Dude? Hmm!
- Hey stay here, I will be right back..
238
00:17:50,144 --> 00:17:52,477
Hey, wouldn't you bring Jerkin
and shoes with you? - I didn't!
239
00:17:52,560 --> 00:17:54,560
Thamarai? Here, wear this!
- No, thank you
240
00:17:55,186 --> 00:17:57,435
Hey Prasad.. Even I am feeling cold man!
- Hey master is here..
241
00:17:57,518 --> 00:17:58,727
Here, hold this!
- No, it's okay
242
00:17:58,810 --> 00:18:01,186
Master is calling you, go see him
- Dancers! Ready?
243
00:18:01,936 --> 00:18:03,518
Master? What is the movement?
- Wait a minute
244
00:18:06,936 --> 00:18:09,353
I am here for the first time as an assistant
- Is that so?
245
00:18:09,435 --> 00:18:11,061
OK, do well, alright?
- OK master
246
00:18:11,144 --> 00:18:13,102
Boys, girls!
Ready? Sound!
247
00:18:15,102 --> 00:18:18,102
Roll.. Bend..
Again roll..
248
00:18:18,353 --> 00:18:20,894
In this position, drop and bend..
249
00:18:22,144 --> 00:18:23,852
What about the look, master?
- Should see the face.
250
00:18:28,227 --> 00:18:30,186
Camera.. Rolling..
Sound!
251
00:18:33,061 --> 00:18:35,894
1,2..!
- Hey cut, cut!
252
00:18:36,019 --> 00:18:38,602
1,2 on this beat!
Don't get tensed!
253
00:18:38,727 --> 00:18:41,019
Do it right
- Thamarai.. Give the count correctly
254
00:18:41,144 --> 00:18:44,019
I will give, master
- Camera, rolling.. Sound!
255
00:18:44,977 --> 00:18:46,727
1,2.....
Cut cut cut!
256
00:18:46,810 --> 00:18:49,061
What are you doing?
- Sir, you please sit down..
257
00:18:49,144 --> 00:18:51,102
What the hell are you doing?
Don't you know even to give a count?
258
00:18:51,227 --> 00:18:52,977
Hey what's happening here?
- I'll teach her master
259
00:18:53,102 --> 00:18:55,936
If she repeats, you will be the one answerable!
Give the count properly
260
00:18:56,269 --> 00:18:58,685
Else, pack your things and go!
- I'll give it correctly this time, master
261
00:18:58,810 --> 00:19:00,435
Ready?
Let's call the hero!
262
00:19:00,685 --> 00:19:02,685
Sound!
- Ready?
263
00:19:05,311 --> 00:19:06,518
1,2...
264
00:19:11,435 --> 00:19:13,269
Listen to me!
Boys should jump..
265
00:19:13,311 --> 00:19:15,019
1,2.. Jump!
1,2..
266
00:19:16,727 --> 00:19:18,102
Cut cut cut
- Girls, OK?
267
00:19:18,311 --> 00:19:20,061
The light has gone..
We can't shoot now, can we?
268
00:19:20,144 --> 00:19:23,019
OK shall we pack up?
OK, dancers! Pack up!
269
00:19:23,518 --> 00:19:26,311
Come soon.
- Where did Yuvaraj go?
270
00:19:27,560 --> 00:19:28,810
It's enough if you have this respect in your heart
271
00:19:34,061 --> 00:19:36,560
Tell me master!
- That girl, Thamarai is not counting properly
272
00:19:36,644 --> 00:19:37,977
I have asked her to come to my room later
- OK master
273
00:19:38,061 --> 00:19:39,186
You remind me
- OK!
274
00:19:39,269 --> 00:19:41,353
Where is Kanna?
- Kanna has gone to Raghuram master's shooting
275
00:19:41,435 --> 00:19:42,227
I'll take leave master
276
00:19:42,388 --> 00:19:47,388
Hey, get me a bottle of liquor when you come
and come a little late. Hmm? - OK,master
277
00:19:51,150 --> 00:19:52,774
Thamarai? What is all this?
278
00:19:53,111 --> 00:19:54,528
You are all dressed up?
279
00:19:54,658 --> 00:19:55,533
- Rehearsal de!
280
00:19:55,699 --> 00:19:56,617
Rehearsal?
281
00:19:56,782 --> 00:19:58,575
Then why are you wearing
Lipstick to a rehearsal?
282
00:19:58,866 --> 00:19:59,949
That's how it is!
283
00:20:02,283 --> 00:20:04,908
Whatever it is!
I don't get any of it!
284
00:20:04,991 --> 00:20:06,699
Stay safe and return soon!
- Hmm!
285
00:20:09,617 --> 00:20:10,450
Master!
286
00:20:11,866 --> 00:20:13,116
Welcome, Thamarai!
287
00:20:14,366 --> 00:20:16,283
Did you bring the cassette with you?
-Hmm!
288
00:20:16,617 --> 00:20:17,491
Where is Yuvaraj?
289
00:20:17,575 --> 00:20:19,782
He was the one who sent me earlier..
290
00:20:20,241 --> 00:20:21,074
Okay..
291
00:20:21,158 --> 00:20:22,366
Play the cassette..
292
00:20:27,699 --> 00:20:29,033
Shall we begin?
293
00:20:52,450 --> 00:20:54,617
Do you know how beautiful you are?
294
00:20:54,741 --> 00:20:59,200
When we turn into children,
and our mother is the Sky,
295
00:20:59,366 --> 00:21:02,116
It's our love's lullaby
296
00:21:04,074 --> 00:21:08,699
Blinding the eye,
With wind, does it fly,
297
00:21:08,908 --> 00:21:11,325
Will our love never die?
298
00:21:11,533 --> 00:21:13,782
I fell for you the first time I saw you!
299
00:21:13,908 --> 00:21:21,782
We shall speak those words
unspoken so far by mankind itself
300
00:21:23,491 --> 00:21:28,033
Like fish and water,
and Honey and flower,
301
00:21:28,241 --> 00:21:31,533
We shall be together, never apart!
302
00:21:37,782 --> 00:21:39,741
Come in!
The door is open only!
303
00:21:41,575 --> 00:21:43,866
Hey! Didn't I ask you to come early?
-Master, you were the one who...
304
00:21:43,949 --> 00:21:44,949
Don't say all that!
305
00:21:45,074 --> 00:21:47,782
Don't we have to shoot tomorrow?
Keep the bottle there and leave!
306
00:21:50,533 --> 00:21:53,116
Why does he have to confuse me like this?
307
00:21:55,200 --> 00:21:56,325
I'll take leave, master!
308
00:21:56,575 --> 00:22:00,200
Shall I leave, master?
- Drop her in her room and go..
309
00:22:00,283 --> 00:22:01,283
Okay, master!
310
00:22:03,158 --> 00:22:04,699
Ohoooo.. O....
311
00:22:24,450 --> 00:22:29,116
When this unquenchable thirst
fuels the fire inside,
312
00:22:29,283 --> 00:22:31,866
Will love be the one to save us?
313
00:22:33,991 --> 00:22:38,617
At a time like this,
when I've become you,
314
00:22:38,741 --> 00:22:41,824
Will love play a con game with us?
315
00:22:43,533 --> 00:22:50,699
While we rest on each other
will our love rest for eternity too?
316
00:22:52,949 --> 00:22:57,491
Those miles of distance
where you are missing
317
00:22:57,699 --> 00:23:00,533
Will I have to cross them without you?
318
00:23:02,408 --> 00:23:06,991
While I'm getting drenched
by the rain inside me,
319
00:23:07,200 --> 00:23:10,283
Come and dry me with a kiss
320
00:23:11,824 --> 00:23:16,491
Unanswered questions
and an endless bond
321
00:23:16,699 --> 00:23:19,991
Will all of it be a result of this?
322
00:23:40,325 --> 00:23:44,824
When we turn into children,
and our mother is the Sky,
323
00:23:44,949 --> 00:23:47,699
It's our love's lullaby
324
00:23:49,824 --> 00:23:54,283
Blinding the eye,
with wind, does it fly,
325
00:23:54,491 --> 00:23:56,325
Will our love never die?
326
00:23:59,283 --> 00:24:07,283
We shall speak those words
unspoken so far by mankind itself
327
00:24:08,824 --> 00:24:13,241
Like fish and water,
and Honey and flower,
328
00:24:13,491 --> 00:24:16,866
We shall be together, never apart
329
00:24:41,699 --> 00:24:42,575
Oh God!
330
00:24:43,658 --> 00:24:44,949
I'm going to confess my love today
331
00:24:45,074 --> 00:24:48,158
You should be my support always!
I'll come often to give you offerings!
332
00:24:48,325 --> 00:24:51,366
I'll even offer my daily commissions to you
-Ganesh must pick up my call somehow!
333
00:24:51,491 --> 00:24:53,617
Please give me my Thamarai (lotus) alone
334
00:24:53,699 --> 00:24:57,116
Not the one on which you are sitting!
The one that I love..
335
00:25:02,658 --> 00:25:04,366
Anna!
Let me make a call!
336
00:25:04,408 --> 00:25:05,033
Ya do it..
337
00:25:05,949 --> 00:25:07,283
Give me a biscuit packet, please?
338
00:25:13,741 --> 00:25:14,658
Hello!
339
00:25:28,325 --> 00:25:30,741
Ma, where's Thamarai?
-She just left!
340
00:25:30,949 --> 00:25:33,575
Oh, is that so?
She left this on our bus.
341
00:25:33,658 --> 00:25:34,491
Oh..
342
00:25:36,283 --> 00:25:37,908
This way, pa..
-Ya, okay ma!
343
00:25:49,491 --> 00:25:49,991
Hello...
344
00:25:51,533 --> 00:25:52,908
Anna, I'm leaving..
345
00:25:57,824 --> 00:25:58,991
Is this the inquiry office?
346
00:25:59,408 --> 00:26:01,658
I got a call from a number a while ago
347
00:26:03,408 --> 00:26:05,991
You look so happy! What's with you?
-Nothing, Mom!
348
00:26:06,074 --> 00:26:09,033
Someone named Prasad came looking for
you.. It seems you left this on your bus
349
00:26:09,241 --> 00:26:11,658
Ssssss.. I totally forgot
I got this for you from Kodaikkanal!
350
00:26:12,782 --> 00:26:14,533
Do you like it?
-Okay, but what did you get for yourself?
351
00:26:18,200 --> 00:26:18,908
Hello..?
352
00:26:19,158 --> 00:26:21,949
Hello sir.. I got a call
from this number sometime back..
353
00:26:22,241 --> 00:26:24,366
Ya ya.. The girl
from next door only called.
354
00:26:24,533 --> 00:26:26,949
Could you call her?
-Ya, wait up, I'll call her
355
00:26:31,782 --> 00:26:32,325
Hello!
356
00:26:32,533 --> 00:26:35,074
Tell me, Ganesh! How are you?
I heard that you were ill?
357
00:26:35,158 --> 00:26:36,283
Hello, Who is speaking?
358
00:26:36,450 --> 00:26:37,533
It's me, Thamarai!
359
00:26:37,824 --> 00:26:39,408
Thamarai, I'm Ganesh Master!
360
00:26:39,491 --> 00:26:43,116
Oh no! Sorry master..
I thought it was dancer Ganesh..
361
00:26:43,325 --> 00:26:46,366
I'm in a meeting with a director now..
Can I call you back?
362
00:26:46,450 --> 00:26:47,366
No, no master!
363
00:26:47,866 --> 00:26:50,866
About that day...
Kodaikkanal..in the rehearsal..
364
00:26:50,949 --> 00:26:53,991
Okay, I'll call you when the next song
comes up -Okay, master!
365
00:26:57,575 --> 00:27:00,991
Hey Thamarai Why are you playing
like a kid now? - Wait up!
366
00:27:01,074 --> 00:27:02,408
Akka, you lost!
-I'll come.
367
00:27:03,408 --> 00:27:05,575
Hey, I lost! You girls come and play
368
00:27:05,782 --> 00:27:06,866
Sit down!
369
00:27:07,366 --> 00:27:09,533
Did you see Ganesh master?
- Yeah, I did?!
370
00:27:10,158 --> 00:27:11,033
He's awesome, right?
371
00:27:11,200 --> 00:27:13,699
Malayalam, Kannada, Telugu, Hindi
372
00:27:13,782 --> 00:27:15,699
He is becoming famous
in all these industries!
373
00:27:15,908 --> 00:27:18,283
I too wish he gets an award soon!
374
00:27:18,908 --> 00:27:22,450
What's up with you? Why are you
singing Ganesh master's praises now?
375
00:27:23,533 --> 00:27:25,158
This song went well only..
376
00:27:25,408 --> 00:27:27,158
But a few dancers are not doing good, man!
377
00:27:27,366 --> 00:27:29,741
Let Kanna know that
for tomorrow's shoot
378
00:27:29,824 --> 00:27:32,617
we need four slim and
good looking girls from Madras!
379
00:27:33,658 --> 00:27:35,533
Get me a bottle of liquor when you come
- Okay, master
380
00:27:38,866 --> 00:27:40,491
Anna?
- Tell me, ma!
381
00:27:42,283 --> 00:27:43,158
Ganesh master?
382
00:27:43,241 --> 00:27:45,408
-He just left town, ma..
-Okay..
383
00:27:45,491 --> 00:27:46,533
Bye..
384
00:28:15,866 --> 00:28:17,908
Ya ya
They just called me for a solo yesterday..
385
00:28:17,949 --> 00:28:20,491
Hey Sophie! I just paid the
subscription fee - Ya, even me!
386
00:28:21,033 --> 00:28:23,908
Why should you worry?
You've just started working as an assistant
387
00:28:24,116 --> 00:28:26,491
I don't get your story at all!
- You've become a celebrity only!
388
00:28:26,741 --> 00:28:28,658
So treat us all after the shoot then!
389
00:28:28,824 --> 00:28:30,617
Hey Thamarai!
Where have you been?
390
00:28:30,699 --> 00:28:31,866
I thought you went home..
-Why?
391
00:28:31,949 --> 00:28:34,325
Wouldn't you search for Roja and Samandhi
(other flower names)
392
00:28:35,116 --> 00:28:37,658
You have to leave to Hyderabad
in the evening.. Ganesh master's song..
393
00:28:37,741 --> 00:28:38,575
You and Prasad have to go
394
00:28:38,617 --> 00:28:40,033
Ganesh master's song?
-Yes yes..
395
00:28:42,575 --> 00:28:43,450
OK I shall leave!
-Anna!
396
00:28:43,533 --> 00:28:44,866
Wouldn't you take me with you?
397
00:28:44,908 --> 00:28:47,533
That's nothing sweetheart!
You look better than Thamarai, right?
398
00:28:47,617 --> 00:28:49,617
The heroine might feel bad!
That's why..
399
00:28:50,866 --> 00:28:52,991
OK see you there, then!
- Go safe, Anna!
400
00:28:53,074 --> 00:28:55,408
Hey, come in the evening without fail..
- Ya okay, Anna! Hey Sophie!
401
00:28:55,908 --> 00:28:57,366
I'm going home Do you want a lift?
402
00:28:57,450 --> 00:29:00,200
Are you asking me or someone else?
403
00:29:00,366 --> 00:29:03,491
It's okay even if you don't come,
ask her if she wants to join!
404
00:29:03,575 --> 00:29:05,491
Do you maybe want us both to join?
405
00:29:05,533 --> 00:29:06,824
Uh huh!
As if you both would come!
406
00:29:07,283 --> 00:29:08,325
Hey! Will you come?
407
00:29:08,533 --> 00:29:10,158
No, I am not coming!
You carry on, Brother!
408
00:29:10,450 --> 00:29:12,074
Brother??
- Brother!??
409
00:29:13,241 --> 00:29:16,366
Hey! Don't you know that
Brother means D-day?!
410
00:29:16,450 --> 00:29:18,575
Okay okay.. You stop trying to act smart!
Clear the place, now!
411
00:29:18,617 --> 00:29:21,991
I'm smart enough!
- He says brother means D-day?
412
00:29:22,016 --> 00:29:24,850
What does that mean?
- Don't you know what D-day means?
413
00:29:25,200 --> 00:29:26,908
You seriously don't know D-day?
-Seriously?
414
00:29:27,575 --> 00:29:29,116
Even we don't know!!
415
00:29:29,450 --> 00:29:31,366
Pff.. Stop it already!
416
00:29:44,491 --> 00:29:46,866
I'll be back in an hour Okay?
-Come soon!
417
00:29:47,575 --> 00:29:48,200
Hey, boys!
-Anna!
418
00:29:48,491 --> 00:29:50,617
What, Thamarai?
-Why did you make me stay with the group?
419
00:29:50,658 --> 00:29:52,491
Ya ma, Isn't this a Telugu movie?
420
00:29:52,533 --> 00:29:55,491
So, the assistant is Telugu too!
- You dance with the group, Okay?
421
00:29:55,741 --> 00:29:57,158
Anna!
-What?
422
00:29:57,366 --> 00:29:59,782
Where is master staying?
-Master...?
423
00:29:59,908 --> 00:30:04,200
Golkonda!
306... 7... Ah! 306!
424
00:30:04,741 --> 00:30:07,116
Get ready early in the morning!
Hey boys!
425
00:30:07,325 --> 00:30:08,949
Hey!
Where are you off to?
426
00:30:09,325 --> 00:30:10,741
I'm going to the market side, brother!
427
00:30:10,782 --> 00:30:12,617
Hey!
You shouldn't call me brother!
428
00:30:12,824 --> 00:30:14,575
You know that "brother" means "D-day",
right?
429
00:30:14,866 --> 00:30:17,033
Why are you going alone?
Let me come with you!
430
00:30:17,200 --> 00:30:19,658
No, I'll go by myself
-Hey! Wait, Thamarai!
431
00:30:20,074 --> 00:30:22,450
We're all going to Chiranjeevi sir's movie.
432
00:30:22,782 --> 00:30:23,617
Why don't you come with us?
433
00:30:23,658 --> 00:30:24,741
We'll go for shopping after the movie..
434
00:30:24,866 --> 00:30:27,533
No, I don't know Telugu.. You please carry on, brother!
435
00:30:28,491 --> 00:30:30,408
You shouldn't call me brother!
-Mmm!
436
00:30:47,116 --> 00:30:48,699
Come in!
437
00:30:50,658 --> 00:30:52,617
Hey!
What are you doing here?
438
00:30:52,908 --> 00:30:54,617
You were supposed to come to the
shooting spot only right?
439
00:30:54,658 --> 00:30:55,366
- No, master..
440
00:30:56,241 --> 00:30:59,949
I thought I would be coming here as an
assistant.. But Kanna put me in the group!
441
00:31:00,033 --> 00:31:01,866
No..
This is a Telugu movie..
442
00:31:01,949 --> 00:31:05,991
I'll surely call you when there's a Tamil movie.
- No.. I just came here casually to see you!
443
00:31:06,074 --> 00:31:07,074
No..
444
00:31:08,033 --> 00:31:10,283
Prema!
Go inside..
445
00:31:12,283 --> 00:31:13,283
You leave!
446
00:31:17,241 --> 00:31:19,450
I'm one of them for you, right?
447
00:31:20,658 --> 00:31:21,866
Hey!
448
00:31:40,782 --> 00:31:42,866
1,2,3,4..
449
00:31:42,949 --> 00:31:44,116
5,6
-Hello, sir!
450
00:31:44,158 --> 00:31:44,824
Hello!
451
00:31:44,866 --> 00:31:45,782
Morning, master!
- Please take your seat!
452
00:31:45,991 --> 00:31:48,033
Master, accompany us for the editing too!
- Okay, sir.
453
00:31:50,283 --> 00:31:51,949
Kanna!
Hey! Where's Kanna?
454
00:31:52,033 --> 00:31:54,824
He has not come for the shooting, master!
- Didn't I tell you in Madras that the girls should be good?
455
00:31:54,949 --> 00:31:56,741
The producer is yelling at me for
the dancers performing badly!
456
00:31:56,866 --> 00:31:59,158
Master, they want you to adjust a bit.
We weren't able to find other girls, master
457
00:31:59,366 --> 00:32:01,366
Hey! I can choreograph a song
even without dancers now!
458
00:32:01,450 --> 00:32:04,575
I'm helping them by giving them a job,
and are they taking advantage of me for it?
459
00:32:04,658 --> 00:32:05,949
Production!
Give me some water!
460
00:32:06,033 --> 00:32:08,033
Please forgive us this time master..
461
00:32:08,866 --> 00:32:10,866
Master..
Let them dance this once..
462
00:32:11,866 --> 00:32:13,408
Ask them to stand in their positions!
463
00:32:13,491 --> 00:32:14,533
Ready?
Go to your positions! Hurry!
464
00:32:14,617 --> 00:32:15,949
Yuvaraj!
- Tell me, master!
465
00:32:17,575 --> 00:32:19,116
Thamarai shouldn't be here..
- Master!
466
00:32:19,533 --> 00:32:21,741
How can I send her alone?
- Hey! Don't ask me about all that!
467
00:32:21,824 --> 00:32:23,575
Ask the manager
to arrange for her ticket back home
468
00:32:23,658 --> 00:32:25,325
Else, I'll leave this place
without a second thought! Understood?
469
00:32:25,491 --> 00:32:26,366
Okay, master
- Go!
470
00:32:27,617 --> 00:32:29,241
She is the only one who looks better
- Thamarai!
471
00:32:29,283 --> 00:32:30,658
We can't any work done from her, sir
472
00:32:30,699 --> 00:32:33,033
Master wants you alone to leave
He is okay with the other three..
473
00:32:33,408 --> 00:32:34,241
Ready, ready!
474
00:32:34,491 --> 00:32:36,074
Ready!
Position!
475
00:32:36,491 --> 00:32:37,408
1,2..
476
00:32:37,491 --> 00:32:38,617
Hey! Focus here!
477
00:32:39,325 --> 00:32:40,200
1,2..
478
00:32:40,283 --> 00:32:41,200
3,4..
479
00:32:41,283 --> 00:32:44,074
5,6.. - Hey! Give the count
properly and do it correctly!
480
00:32:45,575 --> 00:32:47,699
I can choreograph a song
even without dancers now!
481
00:32:48,241 --> 00:32:49,991
I'm helping them by giving them a job..
482
00:32:50,200 --> 00:32:51,908
Are they taking advantage of me for it?
483
00:32:52,408 --> 00:32:53,699
Thamarai shouldn't be here..
484
00:32:54,116 --> 00:32:56,033
Ask the manager
to arrange for her ticket back home
485
00:32:56,325 --> 00:32:57,617
Else, I'll leave this place
without a second thought
486
00:32:57,699 --> 00:32:58,575
Understood?
487
00:33:13,908 --> 00:33:15,033
So, were you here only?
488
00:33:15,949 --> 00:33:17,658
I was searching all over the place for you!
489
00:33:23,533 --> 00:33:25,533
What happened?
Why did he send you?
490
00:33:35,074 --> 00:33:37,033
If there's any problem, let me know!
I'll take care..
491
00:33:37,325 --> 00:33:39,741
What if he is not there?
Isn't there any other master?
492
00:33:40,325 --> 00:33:42,658
You don't feel bad for anything!
I'll be there for you..
493
00:33:47,283 --> 00:33:49,575
Okay..
Do you want anything to eat?
494
00:33:50,575 --> 00:33:52,949
You shouldn't sleep with an empty stomach.
- No, thank you..
495
00:33:53,283 --> 00:33:56,866
Let me lie down..
- Okay, you take rest, I'll be right back..
496
00:34:08,408 --> 00:34:09,408
Didn't you get a ticket?
497
00:34:09,575 --> 00:34:11,658
I was in a hurry, so
I didn't take one.
498
00:34:11,782 --> 00:34:12,575
Sit here.
499
00:34:17,325 --> 00:34:18,408
Make yourself comfortable..
500
00:34:20,033 --> 00:34:23,325
Are you and your mother the only
ones at home? How about your father?
501
00:34:23,824 --> 00:34:29,699
I don't have my father.. He left my mother
and I to suffer alone when I was too young
502
00:34:30,450 --> 00:34:32,200
I haven't seen even him in a photograph!
503
00:34:33,033 --> 00:34:34,782
I studied in an all girls school.
504
00:34:35,241 --> 00:34:37,450
I grew up not knowing anything about men!
505
00:34:38,200 --> 00:34:42,158
When it comes to guy friends, it is
just you all! How about your family?
506
00:34:42,366 --> 00:34:44,866
It's just me and my younger brother for me!
507
00:34:45,699 --> 00:34:48,241
Our parents died in an accident
when we were kids..
508
00:34:48,949 --> 00:34:51,158
Then it was our uncle who brought us up.
509
00:34:52,241 --> 00:34:54,200
He paid for our education..
510
00:34:54,450 --> 00:34:55,908
and even got me a job!
511
00:34:56,658 --> 00:34:58,991
He is also in the
cinema industry as a cameraman..
512
00:35:00,491 --> 00:35:01,991
That's why I got this chance..
513
00:35:02,741 --> 00:35:04,575
I became a dancer as well..
514
00:35:05,991 --> 00:35:06,991
Have you slept off?
515
00:35:07,116 --> 00:35:09,325
I was just about to
confess my love.
516
00:35:10,699 --> 00:35:13,325
This is how you should sleep off
right in the middle of something important!
517
00:35:24,191 --> 00:35:25,817
We must inform Kanna
and ask him to avoid
518
00:35:25,983 --> 00:35:27,941
this matter from reaching
the other dancers..
519
00:35:28,316 --> 00:35:30,608
You give it a thought!
- If you don't pay your dues, you'll be in trouble!
520
00:35:30,733 --> 00:35:32,400
Please give us some time!
- What's the problem, mom!
521
00:35:32,483 --> 00:35:34,817
We haven't paid the dues yet..
The money you sent got used up for my medicines!
522
00:35:34,900 --> 00:35:36,859
How can you pay your dues?
Do you know what she has done?
523
00:35:37,108 --> 00:35:39,358
She has fought with Ganesh!
You know his background right?
524
00:35:39,442 --> 00:35:41,066
Anna, you aren't aware of the incident at all!
- You shut up!
525
00:35:41,358 --> 00:35:43,150
Anna, please give me a month's time..
I'll pay you.
526
00:35:43,275 --> 00:35:45,775
Hey wait. Anna, all that you want
is your money right? I'll pay you!
527
00:35:45,859 --> 00:35:47,400
Brother, mind your own business..
528
00:35:47,483 --> 00:35:49,692
I know just enough!
You will get your money tomorrow.
529
00:35:49,817 --> 00:35:50,983
You take your mother inside.
530
00:35:51,358 --> 00:35:54,024
Boy, if I don't get my money tomorrow,
you will have to pay for it!
531
00:35:54,358 --> 00:35:55,233
- Okay, Anna!
532
00:35:59,692 --> 00:36:01,733
Hey! Did you get into a dispute
with Ganesh master?
533
00:36:02,024 --> 00:36:03,358
The whole guild is talking
about you!
534
00:36:03,400 --> 00:36:04,567
Hey! Does this concern you in anyway?
535
00:36:04,608 --> 00:36:06,775
Why do you keep poking your noses
in others' businesses?
536
00:36:06,900 --> 00:36:09,775
Why did you do this?
Didn't I ask you to control your temper?
537
00:36:10,024 --> 00:36:12,775
I warned you that you are
taking the wrong path..
538
00:36:13,400 --> 00:36:15,941
Listen, Thamarai..
New dancers have joined..
539
00:36:16,066 --> 00:36:18,358
If you keep doing this,
you'll run out of chances!
540
00:36:18,650 --> 00:36:23,316
See, they make me dance in the last row
because I look dark and fat.
541
00:36:23,400 --> 00:36:25,358
Some of these masters don't even
give me a chance..
542
00:36:25,400 --> 00:36:27,525
It's just some of these known masters
who give me a song..
543
00:36:27,650 --> 00:36:29,775
We are supposed to earn our keep..
544
00:36:31,191 --> 00:36:32,692
This is the due that Thamarai
is supposed to pay
545
00:36:32,775 --> 00:36:36,442
Well well! I see you've kept your word!
- Please avoid making a scene henceforth..
546
00:36:36,525 --> 00:36:38,567
Why would I make a scene
if I get my dues properly?
547
00:36:38,650 --> 00:36:40,275
Okay, you leave!
- Okay, Anna. Bye.
548
00:36:44,400 --> 00:36:46,024
I've given the money, Thamarai!
Shall we leave?
549
00:36:46,442 --> 00:36:48,941
Hey! I'll return your money in a month..
550
00:36:49,275 --> 00:36:50,650
You need a constant source of income for it.
551
00:36:50,941 --> 00:36:52,900
Start working for female masters..
Am I right, bro?
552
00:36:53,483 --> 00:36:56,692
Yes! What he says is right!
You start working for lady masters..
553
00:36:56,859 --> 00:36:58,066
Okay, let's leave!
554
00:36:59,941 --> 00:37:01,108
1,2!
555
00:37:01,358 --> 00:37:02,817
1,2..Turn!
556
00:37:14,316 --> 00:37:16,316
Do it, do it!
Dance heavily, fellows!
557
00:37:16,567 --> 00:37:21,024
For the first time in my life,
I was helped by a man!
558
00:37:21,358 --> 00:37:26,525
Yeah, Prasad treated my problem as his own
and helped me get out of it.
559
00:37:26,692 --> 00:37:29,400
He got a special place in my heart.
560
00:37:29,941 --> 00:37:34,567
The friendship that we had,
slowly bloomed into Love
561
00:37:36,358 --> 00:37:39,233
Hey.. Only two idlis (South Indian food)?
- Dude, doesn't this idli..
562
00:37:39,316 --> 00:37:41,567
look like our Thamarai?
- Ya ya!
563
00:37:43,358 --> 00:37:45,859
Hey Vishwa! Didn't you say that your
parents are searching for a bride for you?
564
00:37:45,983 --> 00:37:48,150
How did it go? All set?
- Hey! You never told us?
565
00:37:48,233 --> 00:37:49,775
Dude, look! Vishwa is blushing!
566
00:37:50,191 --> 00:37:52,900
Ya, as if I am Shakespeare's Juliet!
And I'm blushing!
567
00:37:53,275 --> 00:37:55,483
I'm already mad!
- But why?
568
00:37:55,650 --> 00:37:58,150
Then what? Just when I thought people
from our industry don't get a house for rent,
569
00:37:58,275 --> 00:38:00,442
it happens in even getting a bride!
Bloody hell!
570
00:38:00,608 --> 00:38:04,191
Is that so?
I thought it was a problem only for girls!
571
00:38:04,275 --> 00:38:07,442
Hey! I have an idea. Wouldn't we get a bride
if we go to Dubai and earn?
572
00:38:07,567 --> 00:38:10,275
Huh? Even then, do you think that there will be
a line of girls waiting for us?
573
00:38:10,358 --> 00:38:12,941
I overheard you guys talking about cinema!
Aren’t you all dancers?
574
00:38:13,024 --> 00:38:16,817
No sir! I am this area's MLA, she is an MP
and that one is the councilor!
575
00:38:16,941 --> 00:38:18,983
If you need anything, let us know!
We'll be there as a gang!
576
00:38:19,108 --> 00:38:21,275
Hey keep it shut!
We are dancers only, sir
577
00:38:21,442 --> 00:38:23,817
I saw you dancing in one of
Rajini sir's movies last week!
578
00:38:23,900 --> 00:38:26,275
I don't like wasting time!
I don't watch TV big time!
579
00:38:26,358 --> 00:38:29,233
Sir, televisions aren't that big!
They're just small..
580
00:38:29,316 --> 00:38:30,525
Did you have your coffee?
581
00:38:31,191 --> 00:38:32,692
Pay your bill and leave the place!
- Hey shut up, man!
582
00:38:32,859 --> 00:38:35,525
That's not the thing, dude..
They all turn on their TV and watch it with awe
583
00:38:35,692 --> 00:38:38,817
Later, if they see us in person, they start talking
about not wasting time!
584
00:38:38,859 --> 00:38:39,733
-Yeah, that's what they do!
585
00:38:39,817 --> 00:38:42,483
Leave that! What were you saying about the
idli looking like Thamarai(Lotus)?
586
00:38:42,900 --> 00:38:45,108
Then, why do you have it in your plate?
Put it in the water!
587
00:38:46,024 --> 00:38:47,275
Hey! Look how she is laughing!
588
00:38:47,525 --> 00:38:50,275
So if idli is laughing,
then is sambhar crying?
589
00:38:51,483 --> 00:38:53,483
This master is not like what you think.
So be cautious..
590
00:38:53,608 --> 00:38:54,817
- Look, the master is here!
591
00:38:55,608 --> 00:38:57,608
Master!
- Good morning, Master..
592
00:38:58,983 --> 00:39:01,859
What Prasad? How are you?
- I'm good, Master!
593
00:39:01,983 --> 00:39:03,941
Where are you working now?
- With Tarun master!
594
00:39:04,066 --> 00:39:05,900
Oh!
So, what did you come here for?
595
00:39:05,983 --> 00:39:07,150
Master, this is Sumathi's daughter!
- Oh!
596
00:39:07,233 --> 00:39:09,608
I told you earlier, right?
She wants to work as your assistant!
597
00:39:09,817 --> 00:39:11,817
Oh! Are you Sumathi's daughter?
- Ya, Master!
598
00:39:12,900 --> 00:39:14,650
I heard that your mother is sick..
- Ya, Master
599
00:39:14,817 --> 00:39:16,733
- Ya, Master
Mother's health is very bad.
600
00:39:16,817 --> 00:39:18,608
She's been shuttling between
the hospital and home
601
00:39:20,150 --> 00:39:23,233
You're fine, aren't you?
I've heard about you!
602
00:39:23,316 --> 00:39:24,775
Heard you're a loud mouth?
603
00:39:24,983 --> 00:39:28,983
Hey! Come here! Weren't you the one
who gossiped about her?
604
00:39:29,316 --> 00:39:34,066
Hmm... It is not easy to get
a chance in Cinema.
605
00:39:34,733 --> 00:39:36,608
Well, come home!
Let me see what can be done!
606
00:39:36,941 --> 00:39:38,316
Hey Kanna!
Dumb head!
607
00:39:38,400 --> 00:39:40,316
Come here! Stupid! Idiot!
608
00:39:40,442 --> 00:39:41,525
Note this girl down..
609
00:39:41,775 --> 00:39:44,108
I'll get going, then!
-Thanks, master!
610
00:39:45,191 --> 00:39:47,900
Did you see what that fatso
has told about you, Thamarai?
611
00:39:48,108 --> 00:39:50,358
Be careful where you go!
Let's go..
612
00:39:50,483 --> 00:39:53,275
Get in the line, all of you! Come on!
613
00:39:54,066 --> 00:39:57,191
Don't you look so stylish?
- No, master..
614
00:39:57,316 --> 00:40:00,775
Alright! Ready! Position!
Ready! 1,2..
615
00:40:03,567 --> 00:40:04,941
Okay, okay.. Go on!
616
00:40:05,191 --> 00:40:07,525
Go and stand there
- Hurry up and form a line
617
00:40:07,608 --> 00:40:08,608
1,2..!
618
00:40:09,191 --> 00:40:10,567
Master, they are doing it wrongly!
- Cut, cut, cut!
619
00:40:10,608 --> 00:40:12,316
What are you doing?
Keep this in your mouth and blow it!
620
00:40:12,358 --> 00:40:14,483
Don't you all have sense?
What are you doing here?
621
00:40:14,567 --> 00:40:18,275
Shake that body and dance properly!
What's the need to talk here?
622
00:40:18,400 --> 00:40:21,108
Hey, you!
Don't you know how to move it like this?
623
00:40:21,191 --> 00:40:23,150
What are you staring at?
Teach them properly!
624
00:40:23,233 --> 00:40:26,733
Dance properly all of you!
Blow it! 1,2!!
625
00:40:29,608 --> 00:40:31,650
Where is the director? Call him!
He's here, master!
626
00:40:31,733 --> 00:40:34,525
Hey! What's happening?
Why is it getting late?
627
00:40:34,567 --> 00:40:36,692
I don't know.. Let me see
- Give me the song paper..
628
00:40:36,733 --> 00:40:40,567
Field clear! Don't stand there!
- Thamarai, put on your scarf the other way!
629
00:40:42,233 --> 00:40:44,233
Akka, the boys are ready!
Shall I ask them to stand in position?
630
00:40:44,275 --> 00:40:45,275
Is it ready?
- Prasad!
631
00:40:45,900 --> 00:40:47,150
All okay?
- Okay!
632
00:40:47,525 --> 00:40:48,400
Hey! Hold on!
633
00:40:48,567 --> 00:40:50,900
What did you call me?
- Prasaaad!
634
00:40:55,483 --> 00:40:57,024
1,2,3,4!
635
00:41:01,442 --> 00:41:02,692
This is what you call a movement!
636
00:41:02,775 --> 00:41:05,191
1,2,3,4,5,6,7,8!
637
00:41:05,817 --> 00:41:07,900
Very good! Very good!
- Okay okay okay..
638
00:41:07,983 --> 00:41:10,233
Master! We'll pack up with this.
- Why?
639
00:41:10,316 --> 00:41:12,442
The hero is busy, it seems!
- Busy for what? Liquor?
640
00:41:12,525 --> 00:41:13,859
Pack up!
Hey Prasad!
641
00:41:13,941 --> 00:41:16,733
Go and get my payment from the cashier..
642
00:41:17,525 --> 00:41:22,233
Thamarai, can you go and get
master's payment?
643
00:41:22,567 --> 00:41:24,108
I need to go somewhere!
644
00:41:24,567 --> 00:41:25,900
Get it soon!
- Hey!
645
00:41:29,983 --> 00:41:31,692
It's perfect, sir!
- How much do you want?
646
00:41:31,733 --> 00:41:33,900
No, I don't need anything,
Kanna will give me
647
00:41:33,941 --> 00:41:36,483
No, you don't have to hesitate!
- No...
648
00:41:40,733 --> 00:41:41,483
Balu!
649
00:41:44,066 --> 00:41:47,150
Sir, she is not of that type!
She wouldn't have asked anything.
650
00:41:47,442 --> 00:41:49,066
Thamarai! What have you done?
651
00:41:49,817 --> 00:41:51,358
Why do you keep bringing trouble
wherever you go?
652
00:41:51,442 --> 00:41:52,733
Won't you ever learn?
653
00:41:52,941 --> 00:41:54,900
You have spoilt master's reputation as well
654
00:41:55,024 --> 00:42:00,608
If you continue this, you'll have to go to
Dubai like those girls, Viji and Saraswathi
655
00:42:02,275 --> 00:42:04,483
Okay, be in the vehicle.
I'll see you there
656
00:42:05,692 --> 00:42:10,650
Hey Kanna! You moron! Come soon.
- I'll Be right there!
657
00:42:17,233 --> 00:42:21,608
What happened, Thamarai?
- I deserve this for trusting you!
658
00:42:22,316 --> 00:42:25,316
Don't you ever show me your face!
- What happened?
659
00:42:25,941 --> 00:42:29,941
Thamarai, why are you so short tempered?
Why do you get mad for silly things?
660
00:42:30,066 --> 00:42:32,525
Don't you know to be respectful to masters?
661
00:42:32,650 --> 00:42:34,817
Leave me..
You have no idea what happened!
662
00:42:36,066 --> 00:42:39,233
This is Kanna..
Is Thamarai around?
663
00:42:42,567 --> 00:42:43,775
Hello! Tell me, Kanna!
664
00:42:43,859 --> 00:42:45,483
Thamarai, I'm Prasad speaking!
Please don't hang up on me!
665
00:42:45,567 --> 00:42:47,775
Are you nuts? Why are you lying to call me?
- Thamarai! Please listen to me!
666
00:42:47,859 --> 00:42:49,775
Sorry, Thamarai!
I should've accompanied you that day!
667
00:42:49,859 --> 00:42:51,733
I'll not leave you alone anymore..
668
00:42:52,024 --> 00:42:53,275
Hello! Thamarai?
669
00:42:57,442 --> 00:42:59,941
Just listen to me for a moment!
- Didn't I tell you not to come? Leave!
670
00:43:00,024 --> 00:43:01,275
Thamarai! Listen to me!
671
00:43:01,358 --> 00:43:03,859
It was a mistake considering you a friend!
- Thamarai, I'm sorry!
672
00:43:03,983 --> 00:43:05,650
It was my fault leaving you alone!
- Are you making a scene here?
673
00:43:05,733 --> 00:43:07,108
Are you apologizing after doing all that?
Leave!
674
00:43:07,150 --> 00:43:08,525
Thamarai, please open the door!
Let's discuss!
675
00:43:08,567 --> 00:43:10,775
Don't show me your face!
Clear the place now!
676
00:43:12,608 --> 00:43:14,733
Cholesterol is high!
There's lung congestion too..
677
00:43:14,941 --> 00:43:17,525
You must take all your doses properly..
678
00:43:19,275 --> 00:43:22,150
Here, take this..
Come for your checkup regularly..
679
00:43:25,358 --> 00:43:29,483
What's the matter, Thamarai?
- I can't find my name in the group..
680
00:43:29,608 --> 00:43:32,191
I don't have a job..
- I don't know much about it..
681
00:43:32,316 --> 00:43:35,150
Ask the in charge about it..
- Okay, mam!
682
00:43:36,442 --> 00:43:39,233
There are some financial troubles..
Can I pay the due next month?
683
00:43:39,316 --> 00:43:40,608
What?
Weren't you paying them properly so far?
684
00:43:40,692 --> 00:43:41,900
Why have you started it like old times again?
685
00:43:41,983 --> 00:43:44,233
No sir, there haven't been any chances
for six months
686
00:43:44,316 --> 00:43:47,400
If your daughter keeps getting everyone
into trouble will they keep inviting her for more?
687
00:43:47,483 --> 00:43:50,024
Hey, hold on! She doesn't have
a good name in the union also..
688
00:43:50,066 --> 00:43:52,442
Why should we bother about that?
See what has to be done now!
689
00:43:52,608 --> 00:43:56,108
If both of you stay jobless at home
how would you repay me?
690
00:43:56,233 --> 00:43:57,733
Pack your things up and
leave the house this month
691
00:43:57,859 --> 00:44:00,983
Mohan, please be a bit patient!
- Your house might be taken on lease
692
00:44:01,108 --> 00:44:02,775
Anna, give me the document!
693
00:44:03,525 --> 00:44:05,941
Sign on it, ma!
- Sign the document..
694
00:44:13,859 --> 00:44:17,150
Hey, we'll go meet some other master!
Why should we see this guy?
695
00:44:17,316 --> 00:44:18,692
Good morning, master!
696
00:44:19,608 --> 00:44:22,066
Hey, give them the invitation.
- Don't forget to come, Vishwa!
697
00:44:23,941 --> 00:44:25,483
He is coming this way..
Are you sure that you want to ask?
698
00:44:25,775 --> 00:44:27,983
Come to my wedding without fail da!
- Okay, master
699
00:44:28,941 --> 00:44:31,066
Master!
- Tell me, Thamarai?
700
00:44:31,316 --> 00:44:33,233
Whatever happened on that day
was my mistake
701
00:44:33,358 --> 00:44:34,900
I've forgotten all that!
702
00:44:35,775 --> 00:44:38,859
Master, can we both get a chance
to dance in your song?
703
00:44:39,358 --> 00:44:41,859
You both have grown so fat
gobbling up the production meals!
704
00:44:41,941 --> 00:44:44,108
Haven't you noticed how thin
the new dancers are!
705
00:44:44,859 --> 00:44:46,692
First, focus on reducing your weight!
706
00:44:47,316 --> 00:44:49,608
He is making such a fuss!
707
00:44:55,900 --> 00:45:00,900
Aiyoh! My father's alcoholic,
and my mother supports him anyway!
708
00:45:01,233 --> 00:45:05,525
I can't be jobless even for a day!
Who calls us for shooting these days?
709
00:45:05,692 --> 00:45:08,024
Added to all that, I am a born beauty,
ain't I?
710
00:45:08,150 --> 00:45:13,275
If I try to get a job outside the film industry,
I am rejected because I worked in this industry!!
711
00:45:13,525 --> 00:45:17,941
If I try to approach a bank for loan,
they chase me away for the same reason!
712
00:45:18,525 --> 00:45:21,358
Try getting a house for rent? They will
chase us away for the same reason!
713
00:45:21,483 --> 00:45:26,066
Where else do you think we can go?
Do you know where I've been staying this week?
714
00:45:26,400 --> 00:45:29,650
Why didn't you tell me about it earlier?
- You are in a lot of trouble yourself!
715
00:45:29,983 --> 00:45:32,316
We neither have a degree,
nor know any other work..
716
00:45:32,525 --> 00:45:34,316
We must earn with only dance!
- I can just understand
717
00:45:34,400 --> 00:45:36,733
how much my mother would've struggled!
718
00:45:37,066 --> 00:45:41,358
She is very sick too.. Whom does she have
other than me?
719
00:45:41,775 --> 00:45:44,024
Our kind of dancer job
has a very short life span!
720
00:45:44,150 --> 00:45:46,233
We can work only till we are
physically strong!
721
00:45:46,525 --> 00:45:47,316
Then?
722
00:45:48,400 --> 00:45:51,900
Many new people have emerged!
And, we need money!
723
00:45:53,275 --> 00:45:57,900
Shall we go to Dubai and dance there?
I even have a friend who is dancing there!
724
00:46:01,108 --> 00:46:03,400
Shall we go?
- Yes.. We shall go!
725
00:46:03,775 --> 00:46:04,900
Soon!
726
00:46:38,155 --> 00:46:40,696
We thought that cinema people
would lead a luxurious life..
727
00:46:40,863 --> 00:46:43,321
But, does it mean that, as you say,
even they have their own part of troubles?
728
00:46:43,571 --> 00:46:45,904
I've heard so ill about all the people
from film industry! Is that true?
729
00:46:46,030 --> 00:46:48,280
We cannot stereotype all of them..
730
00:46:48,447 --> 00:46:53,738
There are good people too.. Like,
Kanna, Vishwa, Anand and a few others
731
00:46:54,113 --> 00:46:57,988
Well, the auto driver who misbehaved
wasn't from Cinema, was he?
732
00:46:58,654 --> 00:47:02,405
There are good and bad men.
It just depends on their character.
733
00:47:02,779 --> 00:47:06,113
But,when I feel that there are majority
in the bad side, it hurts
734
00:47:06,447 --> 00:47:10,280
When you went to Dubai,
wasn't there anyone who helped you?
735
00:47:12,696 --> 00:47:14,779
I met someone in Dubai..
736
00:47:36,071 --> 00:47:37,696
Thamarai?
- Who is it? Prasad!
737
00:47:37,946 --> 00:47:40,363
Welcome.. How are you?
- I'm good, ma
738
00:47:40,863 --> 00:47:44,196
Isn't Thamarai around?
- Thamarai is out of town.
739
00:47:44,447 --> 00:47:45,447
Out of town?!
740
00:47:46,946 --> 00:47:48,238
Hi Cheta (brother)!
- Hi
741
00:47:48,696 --> 00:47:50,863
My name is Thamarai.
This is Sophia - Hello..
742
00:47:50,904 --> 00:47:53,529
You looked fairer in the photograph!
- The flash must have been bright!
743
00:47:53,612 --> 00:47:55,904
Welcome to Dubai!
How was your flight journey?
744
00:47:55,988 --> 00:48:00,821
It was our first time, cheta!
There were a lot of rules to follow!
745
00:48:00,904 --> 00:48:04,030
They wanted us to wear our seat belts too.
- It was all shaky and we got scared!
746
00:48:04,155 --> 00:48:07,779
Ya, cheta. Even the food tasted bad.
They gave us half boiled rice!
747
00:48:07,904 --> 00:48:10,280
You don't have to worry about all that
here! There's is a malayali cook!
748
00:48:10,363 --> 00:48:13,321
She'll make you good food.
- Ooh, Alright alright!
749
00:48:13,405 --> 00:48:16,738
Hello? Girls are arriving in
the Bombay- Hyderabad flight that landed.
750
00:48:17,071 --> 00:48:19,821
I'm bringing two Chennai girls with me..
You too follow. - Cheta?
751
00:48:20,071 --> 00:48:21,863
What is that?
- This is mobile phone..
752
00:48:21,988 --> 00:48:24,654
Can we talk with anyone from this?
- Yes, you can talk with anyone!
753
00:48:25,363 --> 00:48:27,654
How about to India?
- Yes, you can.. But you have to pay!
754
00:48:27,779 --> 00:48:31,696
Submit your passports and
signed agreements once you reach.
755
00:48:31,863 --> 00:48:32,863
Okay, Cheta
- Okay.
756
00:48:33,405 --> 00:48:34,529
This is my place.
757
00:48:35,196 --> 00:48:38,571
Give me your passports.
- Alright, ask him if we can go out!
758
00:48:38,696 --> 00:48:41,612
Ah, one thing! You aren't supposed to go
out alone without my permission,
759
00:48:41,738 --> 00:48:44,113
owing to security problems here..
- That's alright, Cheta
760
00:48:44,196 --> 00:48:46,071
We don't have costumes for dancing!
761
00:48:46,155 --> 00:48:47,946
Cheta, we don't have to wear
vulgar costumes, do we?
762
00:48:48,030 --> 00:48:50,571
There are a lot of rules here,
but you don't have to worry about that!
763
00:48:50,738 --> 00:48:51,779
First, you sign!
764
00:48:53,238 --> 00:48:56,321
The important thing is, you must not
give your land-line number to anyone.
765
00:48:56,405 --> 00:48:57,321
Understood?
766
00:49:01,405 --> 00:49:04,988
Hi Cheta! - This is Thamarai,
and that is Sofie; cinema dancers
767
00:49:05,155 --> 00:49:09,155
Cheta? I need to call my mom
- Ya, I've got a call card for you. Here!
768
00:49:09,738 --> 00:49:12,030
Okay, get ready soon.
We have all of Dubai to see
769
00:49:12,238 --> 00:49:14,030
Welcome, Prasad!
Sit, sit!
770
00:49:14,738 --> 00:49:16,946
What's up?
- Anna, I had gone to Thamarai's house.
771
00:49:17,071 --> 00:49:19,280
Okay..?
- I was told that she has gone out of town
772
00:49:19,738 --> 00:49:21,696
So I thought maybe you would know something
773
00:49:21,904 --> 00:49:26,155
I think she has gone to Dubai
- Dubai?
774
00:49:26,988 --> 00:49:29,904
Hmm, keep this to yourself..
775
00:49:32,612 --> 00:49:34,571
The place that you are seeing
is Gold Souk
776
00:49:35,946 --> 00:49:39,529
Cheta, are these all duplicate jewels?
- No! they're pure gold!
777
00:49:45,696 --> 00:49:47,612
Prasad? What are you doing?
778
00:49:47,904 --> 00:49:50,488
From now on, you can speak with
Thamarai from here itself
779
00:50:02,987 --> 00:50:06,241
Hello! Aren't you both cine dancers?
780
00:50:06,280 --> 00:50:10,571
You'll continuously be called
to dance for a week from now!
781
00:50:11,696 --> 00:50:12,529
Have a sip..
782
00:50:13,071 --> 00:50:15,405
Are you ready?
- Cheta, boys won't lay hands on us, right?
783
00:50:15,529 --> 00:50:18,821
No, no! You don't have to worry about
all that. I'll take care of you
784
00:50:19,030 --> 00:50:21,488
I have a daughter too!
Alright, let's get going!
785
00:50:24,612 --> 00:50:28,863
Why are you drinking now?
- Just thought it would relax me!
786
00:50:42,946 --> 00:50:45,904
Oh, no! you go first!
- No! you go first!
787
00:51:18,738 --> 00:51:22,529
Generally, I thought only cinema dancers
would go to Dubai for dancing.
788
00:51:22,779 --> 00:51:28,071
But, going there made me realize
that many poor girls have come there too
789
00:51:28,529 --> 00:51:33,738
Girls become ready to face any
kind of difficulty to handle their problems
790
00:51:35,071 --> 00:51:36,529
Hello, amma?
How are you?
791
00:51:36,738 --> 00:51:38,488
I'm fine!
How are you, sweetheart?
792
00:51:38,571 --> 00:51:40,612
I'm fine too, ma
But I'm missing you.
793
00:51:40,863 --> 00:51:43,363
I don't like the fact that you have
gone to Dubai. Come back soon!
794
00:51:43,571 --> 00:51:46,447
I hear bad things about Dubai.
I'm scared for you.
795
00:51:46,612 --> 00:51:51,155
Since you both have gone to dance in Dubai,
they have decided to cancel your cards
796
00:51:51,238 --> 00:51:53,405
Okay, leave all that. We'll take care!
What else, ma?
797
00:51:53,571 --> 00:51:56,238
Prasad comes here often
He keeps asking about you!
798
00:51:56,321 --> 00:51:59,321
Don't tell him anything.
I'll call him up myself
799
00:52:33,946 --> 00:52:34,946
Ma? Please get up.
800
00:53:07,113 --> 00:53:08,612
It's not Roja (rose) anymore,
it's Thamarai (lotus)!
801
00:53:08,779 --> 00:53:10,779
Sir?
- Who is she?
802
00:53:11,155 --> 00:53:13,071
She has come from Chennai.
- Oh!
803
00:53:21,280 --> 00:53:24,113
Who's the lad?
- My son-in-law!
804
00:53:29,821 --> 00:53:33,904
Prasad comes here often
I feel happy that he visits me!
805
00:53:34,488 --> 00:53:36,155
He even helps me with money
806
00:53:37,155 --> 00:53:41,196
If he visits your mother
and inquires about you,
807
00:53:41,779 --> 00:53:43,863
then I think that he loves you!
808
00:53:49,447 --> 00:53:50,988
Hello!
-Hey Peanut!
809
00:53:51,238 --> 00:53:53,196
How are you, man?
- Hey beetle!
810
00:53:53,363 --> 00:53:55,113
How are you?
- I'm doing good!
811
00:53:55,196 --> 00:53:56,821
Why did you go to Dubai all of a sudden?
812
00:53:56,946 --> 00:54:00,238
No da.. We ran out of jobs there..
- Why are you the only one talking?
813
00:54:00,363 --> 00:54:02,863
Wouldn't the madam to talk?
- Hold on, Sir! Here, have it.
814
00:54:03,030 --> 00:54:05,321
He wants to talk to you only..
Talk!
815
00:54:05,988 --> 00:54:06,863
Hello?
816
00:54:08,113 --> 00:54:13,405
Sophie wanted to say "I love you"!
- Why did you say that I told?!
817
00:54:18,585 --> 00:54:21,950
O Perpetual Love
Come before me
818
00:54:22,091 --> 00:54:25,260
There's no one like you here
819
00:54:25,568 --> 00:54:28,925
A never-given gift
Give it to me
820
00:54:28,962 --> 00:54:32,253
I won’t exist without you
821
00:54:32,572 --> 00:54:35,872
O Perpetual Love
Come before me
822
00:54:35,976 --> 00:54:39,210
There's no one like you here
823
00:54:39,445 --> 00:54:42,782
A never-given gift
Give it to me
824
00:54:42,820 --> 00:54:46,045
I won’t exist without you
825
00:54:46,111 --> 00:54:48,177
Come close to me
826
00:54:49,365 --> 00:54:51,711
Give me 100 kisses
827
00:54:53,179 --> 00:54:58,443
My life becomes meaningless
without your gaze
828
00:55:00,011 --> 00:55:03,876
O Perpetual Love
Come before me
829
00:55:03,901 --> 00:55:06,799
There's no one like you here
830
00:55:07,349 --> 00:55:10,677
A never-given gift
Give it to me
831
00:55:10,689 --> 00:55:13,893
I won’t exist without you
832
00:55:13,913 --> 00:55:17,238
I’m astounded to see me changed
833
00:55:17,255 --> 00:55:20,689
I laugh at those days, where you are away
834
00:55:20,710 --> 00:55:24,796
Though you stay far, I’ll walk next to you
835
00:55:24,806 --> 00:55:28,696
Because you are close to my heart
836
00:55:30,019 --> 00:55:33,385
I’m oscillating in my loneliness
837
00:55:33,476 --> 00:55:36,990
Enjoying the never ending love feel
838
00:55:37,002 --> 00:55:40,454
We become whole when we are together
839
00:55:40,471 --> 00:55:43,958
Must enjoy our nights with music
840
00:55:43,962 --> 00:55:47,293
I see many hopes in our life
841
00:55:47,344 --> 00:55:50,883
Confirm it from the right choices we mad
842
00:55:50,914 --> 00:55:54,223
Though time and distance separates us
843
00:55:54,293 --> 00:55:58,171
We have the growing desire to live
844
00:55:58,191 --> 00:56:01,364
Love is the magical genie
845
00:56:01,388 --> 00:56:05,052
Plays us like a puppet
846
00:56:05,106 --> 00:56:08,145
Makes us long for care and pamper
847
00:56:08,162 --> 00:56:11,771
Thus love plays with our feelings
848
00:56:11,790 --> 00:56:15,282
Love starts from the mind
blossoms in the heart
849
00:56:15,306 --> 00:56:19,017
It stays in heart forever and it’s
celebrates by keeping us together
850
00:56:19,093 --> 00:56:25,303
Even a recently listened melody
Stirs your memory
851
00:56:25,316 --> 00:56:28,608
I’m astounded to see me changed
852
00:56:28,612 --> 00:56:32,218
I laugh at those days, where you are away
853
00:56:32,223 --> 00:56:36,128
Though you stay far, I’ll walk next to you
854
00:56:36,134 --> 00:56:40,428
Because you are close to my heart
855
00:56:43,607 --> 00:56:47,255
I’m oscillating in my loneliness
856
00:56:47,270 --> 00:56:50,822
Enjoying the never ending love feel
857
00:56:50,859 --> 00:56:54,527
We become whole when we are together
858
00:56:54,535 --> 00:56:58,133
Must enjoy our nights with music
859
00:56:58,140 --> 00:57:01,777
I see many hopes in our life
860
00:57:01,803 --> 00:57:05,272
Confirm it from the right choices we mad
861
00:57:05,285 --> 00:57:09,032
Though time and distance separates us
862
00:57:09,045 --> 00:57:12,675
We have the growing desire to live
863
00:57:12,684 --> 00:57:16,191
O Perpetual Love
Come before me
864
00:57:16,350 --> 00:57:19,534
There's no one like you here
865
00:57:19,560 --> 00:57:23,450
A never-given gift
Give it to me
866
00:57:23,462 --> 00:57:26,775
I won’t exist without you
867
00:57:26,796 --> 00:57:30,745
O Perpetual Love
Come before me
868
00:57:30,756 --> 00:57:34,493
There's no one like you here
869
00:57:34,502 --> 00:57:38,013
A never-given gift
Give it to me
870
00:57:38,022 --> 00:57:42,244
I won’t exist without you
871
01:48:10,198 --> 01:48:11,365
I just told!
872
00:58:23,077 --> 00:58:24,578
Hey who are you?
- Just don't panic!
873
00:58:24,661 --> 00:58:26,411
Just relax! Come on, yaar!
-Cheta.. Cheta...
874
00:58:26,744 --> 00:58:28,536
By the way, I'm Suresh
Ad film maker
875
00:58:29,911 --> 00:58:31,995
No problem!
You have such an appealing face..
876
00:58:32,077 --> 00:58:33,119
Why didn't you choose modeling?
877
00:58:33,286 --> 00:58:35,661
Actually, I've chosen you as a model
for my Ad agency.
878
00:58:36,160 --> 00:58:37,744
Hello! Who are you?
- No, sir!
879
00:58:37,911 --> 00:58:39,286
Come, watch the dance and leave!
- Please listen, sir
880
00:58:39,369 --> 00:58:41,160
I'm an Ad film maker
I want her to be my model..
881
00:58:41,536 --> 00:58:43,869
I'll pay you one million!
It's a good offer..
882
00:58:44,786 --> 00:58:47,077
Think about it and let me know..
But, soon!
883
00:58:47,494 --> 00:58:50,494
Given that even a 100 or 200 thousand is
itself too much for us,
884
00:58:50,619 --> 00:58:52,202
he is ready to pay us 1 million!
885
00:58:52,327 --> 00:58:54,869
It's not about that..
What if Cheta mistakes us?
886
00:58:54,953 --> 00:58:58,119
No, no! He is not that type of a person!
He is kind-hearted..
887
00:58:58,286 --> 00:59:02,452
It's just that there are a lot of rules
in this six month agreement..
888
00:59:02,661 --> 00:59:07,286
I think it's better that I inform my mother
about it. - Okay, talk to her.
889
00:59:08,494 --> 00:59:11,202
This should be kept away from the girls.
Else, I'll be in trouble!
890
00:59:11,286 --> 00:59:13,119
No, cheta! We'll not reveal it.
891
00:59:16,494 --> 00:59:18,619
I'm not sure of what happened.
Here she comes!
892
00:59:18,911 --> 00:59:21,869
Did you talk to your mother?
- She didn't pick the call, what do we do?
893
00:59:21,953 --> 00:59:24,578
It's all your decision.
You think and decide!
894
00:59:30,869 --> 00:59:34,036
Without makeup, you look proper Tamilian!
- Sign here.
895
00:59:37,202 --> 00:59:38,828
Can I have her passport too?
896
00:59:40,703 --> 00:59:41,911
Welcome to my company!
897
00:59:49,995 --> 00:59:51,744
Hey let's hurry!
- Sofie, ready?
898
00:59:51,828 --> 00:59:54,536
Hey Sophia! What happened?
- Thamarai's mother is very sick!
899
00:59:54,619 --> 00:59:57,369
There's no time to discuss
It's time for the flight! Let's go!
900
01:00:06,369 --> 01:00:07,244
Thamarai!
901
01:00:09,869 --> 01:00:12,953
You came as a surprise!
Did you miss me?
902
01:00:13,661 --> 01:00:14,703
My darling!
903
01:00:16,869 --> 01:00:18,869
Prasad! Thamarai is back from Dubai.
904
01:00:19,828 --> 01:00:22,661
She never told me that she was coming back
But I feel so happy!
905
01:00:23,160 --> 01:00:25,160
I'll talk to her about "that"!
906
01:00:43,703 --> 01:00:45,369
Hi Akka! - How are you all?
- We're fine, Akka!
907
01:00:45,536 --> 01:00:47,327
Ma! Thamarai Akka is here!
908
01:00:48,119 --> 01:00:50,036
Welcome, Thamarai.
Didn't Sophia come with you?
909
01:00:50,286 --> 01:00:52,244
She said she'll come right after me.
Hasn't she called you?
910
01:00:52,327 --> 01:00:53,869
No, ma - She hasn't even made a call.
911
01:00:54,369 --> 01:00:56,744
Here, have this ma!
- Ask Sophia to call me, okay?
912
01:00:56,828 --> 01:00:59,160
Ya, I'll tell her
- Come, let's go..
913
01:01:04,869 --> 01:01:06,995
Thamarai, this is my brother, Arjun.
914
01:01:07,077 --> 01:01:08,828
I've been speaking with you
over phone only, Anni (Sister-in-law)
915
01:01:08,911 --> 01:01:10,953
I'm just meeting you in person
- Thamarai?
916
01:01:11,744 --> 01:01:13,578
Where did you go?
- To Sophia's house
917
01:01:13,744 --> 01:01:16,077
I told you that I had something important
to talk to you, didn't I?
918
01:01:16,202 --> 01:01:18,452
Prasad will tell you what it is!
Prasad, tell her yourself..
919
01:01:18,536 --> 01:01:19,703
Arjun, come with me!
920
01:01:24,536 --> 01:01:25,911
I missed you so much, Thamarai!
921
01:01:26,744 --> 01:01:28,411
I wanted to come to Dubai myself.
922
01:01:29,160 --> 01:01:31,036
Thank goodness, you yourself came back!
923
01:01:31,327 --> 01:01:34,995
I thought your mother would tell you,
but she put me up to it!
924
01:01:35,953 --> 01:01:37,369
We have been in a relationship
for a long time
925
01:01:37,911 --> 01:01:39,619
Why should we postpone
getting married anymore?
926
01:01:40,244 --> 01:01:41,452
What do you say?
927
01:01:42,160 --> 01:01:45,160
You don't need this dance or Dubai anymore
928
01:01:45,911 --> 01:01:48,911
I'll take care of that! What do you say?
- Thamarai?
929
01:01:51,494 --> 01:01:54,244
What's hurry to get married now?
- Are you mad?
930
01:01:54,327 --> 01:01:55,703
Why are you saying such things?
931
01:01:55,786 --> 01:01:58,619
Prasad, she is ignorant!
I, her mother, will take care!
932
01:01:58,744 --> 01:02:01,369
You fix the date and tell me.
- Bye, ma
933
01:02:02,369 --> 01:02:03,369
Bye, Anni!
934
01:02:04,995 --> 01:02:07,911
Thamarai? Why do you keep thinking?
935
01:02:08,411 --> 01:02:11,202
When you were in Dubai,
it was Arjun and Prasad who took care of me
936
01:02:11,286 --> 01:02:13,036
If I'm alive today, it's because of them
937
01:02:13,119 --> 01:02:16,119
Even if he hadn't asked,
I would have asked him to marry you
938
01:02:16,202 --> 01:02:17,452
and to take good care of you
939
01:02:17,619 --> 01:02:21,119
Don't you see from our family
how important a male support is?
940
01:02:21,536 --> 01:02:25,411
A woman's life is revolved around men!
I'll always speak for your good.
941
01:02:26,536 --> 01:02:28,661
Don't confuse yourself, okay?
942
01:02:31,452 --> 01:02:34,452
Hello? Who is it?
- Prasad, this is Thamarai.
943
01:02:35,119 --> 01:02:36,744
Hi Anni!
How are you?
944
01:02:37,744 --> 01:02:39,703
It's me. Arjun, Prasad's brother!
945
01:02:39,828 --> 01:02:42,369
Can you call Prasad, please?
- Ya, hang on.
946
01:02:43,619 --> 01:02:45,327
Hey, Prasad!
Anni is calling you!
947
01:02:48,160 --> 01:02:50,369
Have you been waiting for a long time?
- No.
948
01:02:50,619 --> 01:02:52,452
Didn't you say you wanted to tell me
something important?
949
01:02:54,744 --> 01:02:57,578
I want to tell you something.
In Dubai...
950
01:02:57,661 --> 01:02:59,911
Speaking of Dubai,
isn't it hot out here?
951
01:02:59,995 --> 01:03:01,995
I'll go buy us some ice cream.
- Hey!
952
01:03:06,661 --> 01:03:08,578
Hey, why do you look so dull?
953
01:03:09,119 --> 01:03:11,369
Didn't we come out to talk freely?
- (giggles from the nearby table)
954
01:03:11,452 --> 01:03:13,995
Don't laugh. You come out
only if I call you to a restaurant.
955
01:03:14,077 --> 01:03:17,786
No, darling! Tomorrow, we shall meet
our usual restaurant.
956
01:03:17,953 --> 01:03:18,953
Bye darling!
957
01:03:20,828 --> 01:03:22,869
See that fool go!
It's all just for a few days.
958
01:03:22,953 --> 01:03:26,077
Love doesn't suit our life
- Chuck it, boss! Let's mind our business.
959
01:03:26,160 --> 01:03:27,703
Hey! What's the matter?
960
01:03:28,077 --> 01:03:29,703
Prasad, in Dubai...
- Listen!
961
01:03:29,828 --> 01:03:33,327
It's been four days since you returned.
And it's been 40 minutes since we came here
962
01:03:33,452 --> 01:03:35,494
You are even unaware
of what's happening around you
963
01:03:35,619 --> 01:03:39,244
People who are playing in the name of love
are pampering each other
964
01:03:39,828 --> 01:03:44,744
I don't care what you think
I just want you to be my wife.
965
01:03:48,661 --> 01:03:51,578
When you were in Dubai,
it was Arjun and Prasad who took care of me
966
01:03:51,661 --> 01:03:55,911
If I'm alive today, it's because of them
- I'm not here to ask you to marry me
967
01:03:57,036 --> 01:03:58,077
You are my wife!
968
01:03:58,995 --> 01:04:02,077
From now on, don't think about
dance or Dubai
969
01:04:02,578 --> 01:04:06,703
I'll take care of everything
- Why should we postpone anymore?
970
01:04:24,911 --> 01:04:26,202
Ma, has Kanna not come?
971
01:04:26,286 --> 01:04:29,244
He is in a shooting.
Don't you know about our job?
972
01:04:29,369 --> 01:04:31,494
We can't even be present for any occasion
973
01:04:31,661 --> 01:04:33,036
Now both of you exchange the plates
( Wedding ritual )
974
01:04:46,995 --> 01:04:50,411
Thamarai? You called him brother,
but today.. - Hey, shut up!
975
01:04:50,536 --> 01:04:54,286
Thamarai.. Didn't you invite
your BFF Sophia? She is missing?
976
01:04:54,411 --> 01:04:58,995
I went to her house and it was locked.
Even the Dubai phone line was dead.
977
01:04:59,077 --> 01:05:01,077
Okay, Thamarai. We'll see what can be done
978
01:05:04,661 --> 01:05:05,786
Why are you dull?
979
01:05:06,536 --> 01:05:07,744
What happened now?
980
01:05:08,036 --> 01:05:09,578
Don't you like this wedding?
981
01:05:09,953 --> 01:05:12,244
If not for me, can't you smile
at least for your mother?
982
01:05:12,786 --> 01:05:16,619
Is it because you miss Sophia?
She would've made you laugh, right?
983
01:05:17,077 --> 01:05:18,828
Okay, don't confuse yourself.
984
01:05:20,456 --> 01:05:21,914
I heard that there's
a lot of payment pending
985
01:05:21,939 --> 01:05:23,733
Have a look at it.
- Okay, master!
986
01:05:24,127 --> 01:05:25,461
Hey, Prasad!
- Master!
987
01:05:25,918 --> 01:05:27,502
That's alright!
I heard that you got married?
988
01:05:27,537 --> 01:05:29,537
Ya, master
- That's happy news. Come home one day
989
01:05:29,562 --> 01:05:30,335
Sure!
990
01:05:31,725 --> 01:05:33,100
Wait here. I'll be right back.
991
01:05:33,267 --> 01:05:36,309
Have you returned from Dubai? Heard
your card's been canceled? - Hey, move!
992
01:05:36,683 --> 01:05:38,933
Why do you keep building
unwanted conversations?
993
01:05:39,516 --> 01:05:41,683
How are you, Thamarai?
- I'm doing good.
994
01:05:41,725 --> 01:05:43,391
Sorry,ma
I wasn't able to make it to you wedding.
995
01:05:43,474 --> 01:05:45,142
I got a song to work on
- That's okay
996
01:05:45,516 --> 01:05:47,600
Come home for lunch sometime
- Sure, ma
997
01:05:47,725 --> 01:05:49,391
Convey my regards to your mom
998
01:05:50,766 --> 01:05:53,933
Why are you wearing my shirt?
- Just for fun! Shouldn't I?
999
01:05:54,516 --> 01:05:58,017
Okay, what does "brother" mean?
- "D-day"!
1000
01:05:58,267 --> 01:06:01,683
Then what does "D-day" mean?
- It means Today!
1001
01:06:02,516 --> 01:06:04,017
Is that so?
- Yeah!
1002
01:06:04,100 --> 01:06:06,725
So, you've been meaning this all along?
- Yeah! - Yeah?
1003
01:06:07,225 --> 01:06:11,350
So what does "darling" mean?
- That is "Today"!
1004
01:06:11,558 --> 01:06:13,474
Hey wifey,
standing in front of me
1005
01:06:14,892 --> 01:06:16,933
Hey wifey,
standing in front of me
1006
01:06:18,600 --> 01:06:20,600
Breezing cold winds
1007
01:06:22,516 --> 01:06:25,100
You are my Ooty
(hill station in Tamilnadu)
1008
01:06:26,183 --> 01:06:29,600
O moon wrapped in cloth,
While shyness is afar
1009
01:06:29,766 --> 01:06:31,850
Don't you run and hide!
1010
01:06:33,142 --> 01:06:39,225
With your hair as the rope,
Don't tie and haul me!
1011
01:06:40,225 --> 01:06:41,391
First master
1012
01:06:41,850 --> 01:06:42,975
Then bungalow..
1013
01:06:44,267 --> 01:06:46,683
Hey wifey,
standing in front of me
1014
01:06:47,975 --> 01:06:49,225
Breezing cold winds
1015
01:06:51,516 --> 01:06:52,725
You are my Ooty
1016
01:06:55,267 --> 01:06:58,600
O moon wrapped in cloth,
While shyness is afar
1017
01:06:58,892 --> 01:07:00,933
Don't you run and hide!
1018
01:07:02,641 --> 01:07:08,100
With your hair as the rope,
Don't tie and haul me!
1019
01:07:09,766 --> 01:07:15,641
Your face being sunkissed in the evening
In my heart you shall merrily swing
1020
01:07:16,975 --> 01:07:23,683
Whisper your wish in my ear
For your wish will be my command, dear!
1021
01:07:46,350 --> 01:07:48,766
Keep some for the liquor!
- I'll punch you!
1022
01:07:55,391 --> 01:08:02,391
Like the wind blowing on the windowsill
When I caress, What do you feel?
1023
01:08:02,766 --> 01:08:08,975
Why do you slip when I fondle? O womanhood!
It's for good if you let me handle!
1024
01:08:09,350 --> 01:08:12,933
Why do you like me? - Because you're
chubby like a cheese ball!- I'll hit you!
1025
01:08:16,600 --> 01:08:18,808
And in our love life
1026
01:08:18,975 --> 01:08:22,808
we are interdependent
like parts of the same plant
1027
01:08:24,267 --> 01:08:30,516
Your face being sunkissed in the evening
In my heart you shall merrily swing
1028
01:08:31,641 --> 01:08:37,641
Whisper your wish in my ear
For your wish will be my command, dear!
1029
01:08:39,808 --> 01:08:41,391
Hey chubby!? Really?
1030
01:08:59,100 --> 01:09:00,683
Hey wifey,
standing in front of me
1031
01:09:02,516 --> 01:09:04,516
Hey wifey,
standing in front of me
1032
01:09:06,142 --> 01:09:07,808
Breezing cold winds
1033
01:09:09,350 --> 01:09:13,766
You are my Ooty!
- Heyyy happy birthday!
1034
01:09:13,892 --> 01:09:15,725
Hey wifey,
standing in front of me
1035
01:09:16,058 --> 01:09:17,975
Maa!
- Anni! What happened?
1036
01:09:20,850 --> 01:09:22,558
Breezing cold winds
1037
01:09:24,350 --> 01:09:27,142
Krishna!
You are my Ooty!
1038
01:09:28,267 --> 01:09:30,474
Hey wifey,
standing in front of me
1039
01:09:31,474 --> 01:09:33,892
Hey wifey,
standing in front of me
1040
01:09:35,474 --> 01:09:36,725
Breezing cold winds
1041
01:09:39,142 --> 01:09:40,808
You are my Ooty!
1042
01:09:44,142 --> 01:09:47,267
Here, give him water first.
Baby!
1043
01:09:48,309 --> 01:09:50,267
Have you packed everything?
- Ya..
1044
01:09:50,975 --> 01:09:52,975
Give this to Mohan
- Haven't you given him yet?
1045
01:09:53,017 --> 01:09:54,975
No, we had medical expenses, right?
1046
01:09:55,142 --> 01:09:57,058
This is for mother's medicines.
1047
01:09:57,558 --> 01:10:00,058
And give this to brother,
for his college expenses
1048
01:10:00,267 --> 01:10:02,558
This is for Kichaa!
- Get it, get it!
1049
01:10:02,641 --> 01:10:04,225
Don't forget his vaccine.
1050
01:10:04,725 --> 01:10:06,142
Bye, Chubby!
- Be careful
1051
01:10:06,267 --> 01:10:07,683
How are you, Anna?
- I'm fine, ma
1052
01:10:07,808 --> 01:10:10,516
Which dancers are coming with you?
- Kumar, Shanthi..
1053
01:10:10,641 --> 01:10:12,600
Everyone from your batch only.
All of them are coming.
1054
01:10:12,975 --> 01:10:16,309
It's just that you and Sophia are missing.
That's alright
1055
01:10:16,474 --> 01:10:18,808
Shall we go, then?
- Have a safe journey
1056
01:10:19,766 --> 01:10:22,808
Anna..
- I'll take care.
1057
01:10:22,892 --> 01:10:23,975
Bye.
- Bye.
1058
01:10:32,183 --> 01:10:33,142
Here, have this.
1059
01:10:33,474 --> 01:10:36,267
Hey! Here!
What are you pondering about?
1060
01:10:36,600 --> 01:10:38,100
I have decided to become a master.
1061
01:10:38,225 --> 01:10:40,100
All these newcomers have started
becoming masters
1062
01:10:40,183 --> 01:10:42,267
How longer can we be just assistants?
- Ya, da!
1063
01:10:42,309 --> 01:10:44,766
They push us back because we are old.
Moreover, we have a lot of flooring moves.
1064
01:10:44,850 --> 01:10:48,017
Think about it briefly and then decide,
because even top masters are idle
1065
01:10:48,142 --> 01:10:50,516
You need good speaking skills for that,
and also Luck.
1066
01:10:50,558 --> 01:10:52,641
Luck? You must massage
the hero's legs for that.
1067
01:10:52,683 --> 01:10:55,433
And you must visit a lot of companies
- And you must go behind the director
1068
01:10:55,516 --> 01:10:58,017
Just like a temple in every street,
there are new masters emerging
1069
01:10:58,142 --> 01:11:00,267
and there are dance classes too
- Don't you get it?
1070
01:11:00,474 --> 01:11:02,808
We can be dancers only till we are fit
1071
01:11:04,017 --> 01:11:06,933
Once we are back, let's discuss
with Thamarai and decide
1072
01:11:07,142 --> 01:11:09,516
It seems sir never decides anything
against Thamarai's will
1073
01:11:09,641 --> 01:11:11,142
- Shut up, dude
- Hey!
1074
01:11:12,183 --> 01:11:15,683
If Prasad becomes a master, I'll be
his first assistant and you be the second
1075
01:11:15,766 --> 01:11:18,017
Ya, okay!
-It's just the two of us, okay?
1076
01:11:21,683 --> 01:11:24,641
Come in, dude. Wanna join our cards game?
It's 10 bucks per game.
1077
01:11:24,766 --> 01:11:26,474
Let's go out somewhere
- Let's get drunk
1078
01:11:26,641 --> 01:11:28,683
Hey, let me go get ready
- Go bathe!
1079
01:11:28,808 --> 01:11:30,183
Where shall we go?
- Let's go for a movie
1080
01:11:30,267 --> 01:11:32,058
Which one?
- We are going for a Malayalam movie
1081
01:11:32,142 --> 01:11:34,267
Get ready soon!
Shall I take some liquor with me? - Okay
1082
01:11:35,433 --> 01:11:39,474
Hey Anand, if only my wife gets to know
that I'm going to watch an Adult movie..
1083
01:11:39,600 --> 01:11:43,017
- Hey! Are we going to an Adult film?
- Didn't you know that?
1084
01:11:43,183 --> 01:11:47,142
Didn't he tell you?
- If Thamarai gets to know, she'll kill me!
1085
01:11:47,267 --> 01:11:48,474
Hey, are you acting?
1086
01:11:48,641 --> 01:11:53,641
Listen, things are different
before and after marriage!
1087
01:11:54,474 --> 01:11:57,892
My life has changed after Thamarai
came into it
1088
01:11:58,641 --> 01:12:01,933
I've not even bought her a gold chain
for her Thaali (Auspicious necklace - a symbol of marriage)
1089
01:12:02,267 --> 01:12:04,516
She is still wearing a yellow thread
in it's place
1090
01:12:04,725 --> 01:12:09,725
She doesn't even mind that much. Just this
(drinking habit) I shall end it today
1091
01:12:16,641 --> 01:12:17,850
Hey! What is it?
1092
01:12:25,474 --> 01:12:27,516
Hey.. Tell me it's not her!
1093
01:12:28,350 --> 01:12:33,641
It's not her!
It's not my Thamarai - Let's go!
1094
01:12:34,391 --> 01:12:38,350
It's not my Thamarai!
I'll not leave without watching
1095
01:12:38,558 --> 01:12:39,808
Leave me!
1096
01:12:52,641 --> 01:12:55,600
Hey! Is the shooting over?
- What kind of a woman are you?!
1097
01:12:55,975 --> 01:12:57,683
You third rated woman!
1098
01:12:58,100 --> 01:12:59,100
Are you cheating on me?
1099
01:12:59,142 --> 01:13:01,142
Are you making a scene getting drunk?
- Yes, what will you do?
1100
01:13:01,225 --> 01:13:03,683
What did you do in Dubai?
1101
01:13:03,933 --> 01:13:06,267
I can't understand what you are asking!
- Prasad, why are you doing this?
1102
01:13:06,350 --> 01:13:09,017
Don't come near me
- We thought you were a good man
1103
01:13:09,100 --> 01:13:10,808
It was I who got cheated thinking that
you are good people
1104
01:13:10,892 --> 01:13:12,725
What did my daughter do?
- Go to a Kerala theater and see!
1105
01:13:12,808 --> 01:13:14,516
Your daughter has gone to Dubai
and acted nude!
1106
01:13:14,558 --> 01:13:16,433
I swear I don't know anything!
- Take your hands off me!
1107
01:13:17,100 --> 01:13:18,142
Disgusting!
Why the hell did I marry you?
1108
01:13:18,225 --> 01:13:19,933
Aren't you the one of those
who encourage such cheap things?
1109
01:13:19,975 --> 01:13:22,058
Only by doing so, did I know
how third rated you are!
1110
01:13:22,100 --> 01:13:24,766
Believe me, Prasad!
- Whom do you think you're talking to?
1111
01:13:25,933 --> 01:13:27,600
My baby shouldn't be here
for even second more!
1112
01:13:27,725 --> 01:13:30,391
No, Prasad! Please!
I beg you! Leave him here!
1113
01:13:30,474 --> 01:13:33,017
Prasad, please leave the baby!
- Believe me!
1114
01:13:34,600 --> 01:13:36,975
Please don't take the baby
away from me, Prasad!
1115
01:13:50,641 --> 01:13:53,017
I swear I didn't do anything, ma!
- I know well about you
1116
01:13:53,100 --> 01:13:54,892
He is doubting me.
- Please, don't cry.
1117
01:13:54,933 --> 01:13:57,017
I'm not such a woman, ma!
1118
01:13:59,142 --> 01:14:03,933
You haven't done anything wrong!
You wouldn't do anything wrong!
1119
01:14:04,558 --> 01:14:06,309
I'm the one who did wrong!
1120
01:14:11,766 --> 01:14:13,892
One million! I'll pay you one million!
1121
01:14:14,017 --> 01:14:17,391
Why didn't you choose modeling?
- Welcome to my company!
1122
01:14:17,892 --> 01:14:20,641
Thamarai, have this juice.
- No thanks..
1123
01:14:20,725 --> 01:14:22,142
No, it's okay, take
- Thank you
1124
01:14:22,391 --> 01:14:25,516
This is your costume.
Get ready and come down.
1125
01:14:34,225 --> 01:14:35,933
Hey! You go!
1126
01:14:47,892 --> 01:14:50,474
Why is she sleeping here?
- Why is she lying here, Cheta?
1127
01:14:50,766 --> 01:14:51,975
Thamarai!
- Hey, Thamarai!
1128
01:14:52,058 --> 01:14:55,017
Thamarai! What has happened?
Cheta! Something has happened to her!
1129
01:14:55,100 --> 01:14:56,641
Hey, Suresh!
- Wake up, Thamarai
1130
01:14:57,350 --> 01:14:59,350
What happened to her?
- Huh? She is drunk!
1131
01:14:59,433 --> 01:15:02,558
She is not such a drunkard! He is lying!
- She is not such a woman!
1132
01:15:02,600 --> 01:15:03,933
She is the one who came for money, right?
1133
01:15:04,058 --> 01:15:05,558
Aren't you also like me?
1134
01:15:05,808 --> 01:15:08,100
What did you say?
- Hit him!
1135
01:15:08,641 --> 01:15:11,391
I won't leave you!
Sophia, go and get the passports!
1136
01:15:27,516 --> 01:15:29,391
Thamarai! Let's go!
1137
01:15:29,683 --> 01:15:31,142
Let's leave!
- Sofie, are you ready?
1138
01:15:31,267 --> 01:15:34,058
Cheta, what happened? Why are you hurt?
- There's no time for all this!
1139
01:15:46,975 --> 01:15:47,975
Ma?
1140
01:15:49,017 --> 01:15:50,017
Ma!
1141
01:15:52,892 --> 01:15:56,516
Ma! Maa?
What happened? Wake up, ma!
1142
01:15:56,641 --> 01:16:00,100
Don't leave me and go.. I have no one else!
1143
01:16:00,142 --> 01:16:04,516
Rest in peace..
1144
01:16:05,516 --> 01:16:10,975
Here I sing a lullaby, rest in peace
1145
01:16:11,641 --> 01:16:15,058
My mother dearest!
1146
01:16:15,142 --> 01:16:22,600
I shall realize myself when you embrace me
1147
01:16:23,183 --> 01:16:24,142
Who's the lad?
1148
01:16:24,225 --> 01:16:25,225
- My Son-in-law
1149
01:16:25,267 --> 01:16:28,516
You brought me up caring for me
1150
01:16:28,641 --> 01:16:29,850
Her mother, I'm there, right?
1151
01:16:30,183 --> 01:16:34,892
There is no me without you
1152
01:16:36,558 --> 01:16:38,933
Let me sing a lullaby
1153
01:16:39,058 --> 01:16:41,892
and you rest in peace!
1154
01:16:42,058 --> 01:16:45,350
Rest in peace..
1155
01:17:04,058 --> 01:17:07,516
I wish I could stay with you
and take care of you..
1156
01:17:07,808 --> 01:17:13,267
But I'm helpless! I too live away from my family
and stay here with the boys
1157
01:17:22,391 --> 01:17:25,933
Have this with you.
Send for me if you need anything
1158
01:17:30,474 --> 01:17:32,391
You?
- Arjun, listen to me!
1159
01:17:32,474 --> 01:17:33,600
Why should I listen to you?
1160
01:17:33,683 --> 01:17:34,850
Shouldn't you have been like a mother?
- Arjun!
1161
01:17:35,058 --> 01:17:37,142
Ask her to get out!
- You have spoiled my brother's life!
1162
01:17:37,225 --> 01:17:40,725
Please don't come back!
- Arjun, please listen!
1163
01:17:40,766 --> 01:17:43,641
Please open the door!
Prasad, at least you listen to me.
1164
01:17:46,309 --> 01:17:48,391
Prasad, Arjun
Please open the door!
1165
01:17:50,391 --> 01:17:53,641
Prasad! You know how our mom
took care of you both!
1166
01:17:53,975 --> 01:17:56,975
But you didn't even come to see her face!
1167
01:17:57,892 --> 01:18:02,058
It's okay if you don't accept me.
Just give me my baby!
1168
01:18:04,350 --> 01:18:06,183
I haven't cheated on anybody, Prasad.
1169
01:18:06,267 --> 01:18:11,641
Here I sing a lullaby, rest in peace
1170
01:18:11,725 --> 01:18:13,725
I won't leave this house without my child!
1171
01:18:13,850 --> 01:18:16,808
Please give me my child, Prasad!
1172
01:18:17,933 --> 01:18:22,892
Here I sing a lullaby, rest in peace
1173
01:18:23,892 --> 01:18:29,267
Rest in peace..
1174
01:18:31,309 --> 01:18:34,225
We are supposed to
earn our own keep, Thamarai!
1175
01:18:35,725 --> 01:18:39,309
Don't stay alone, Thamarai
Search for a job..
1176
01:19:03,933 --> 01:19:07,892
Ma, I'm not coming for work from tomorrow
- Why? What happened?
1177
01:19:08,183 --> 01:19:10,267
I'll finish today's work and go
1178
01:19:13,892 --> 01:19:16,725
We couldn't come for mother's funeral!
1179
01:19:16,850 --> 01:19:21,100
Shooting.. There would be no mistake
on your part, Thamarai!
1180
01:19:21,641 --> 01:19:26,725
We tried to stop him from going
to the theater - We asked him not to go!
1181
01:19:27,058 --> 01:19:29,350
But he didn't listen to us!
1182
01:19:30,558 --> 01:19:35,267
Do you think this happens only to you?
This happens to so many girls.. - Shut up!
1183
01:19:37,600 --> 01:19:42,892
Did he take your baby? I'll take care..
I'll go and talk to Prasad!
1184
01:19:43,058 --> 01:19:46,808
Let's argue with him about it!
We shouldn't leave him just like that.
1185
01:20:38,474 --> 01:20:39,474
Thamarai?
1186
01:20:43,433 --> 01:20:46,474
Thamarai! Where has she gone?
Thamarai!
1187
01:20:47,183 --> 01:20:48,808
What are you doing here?
1188
01:20:52,558 --> 01:20:55,975
Thamarai?
Are you drunk?
1189
01:20:58,766 --> 01:21:02,433
Where did you get this habit from?
Would this happen if mom had been there?
1190
01:21:21,600 --> 01:21:22,433
It's not about that, Prasad!
1191
01:21:22,516 --> 01:21:24,808
If it had been your sister,
would you leave her to suffer?
1192
01:21:24,850 --> 01:21:26,309
Would you say that she is
this baby's mother?
1193
01:21:26,350 --> 01:21:28,683
It's an unchangeable fact that
she is the baby's mother
1194
01:21:30,142 --> 01:21:32,100
Prasad, think and decide!
1195
01:21:55,350 --> 01:21:57,641
Anna, I'd been to Thamarai's place
She is missing!
1196
01:21:57,808 --> 01:22:01,058
Anna, poor her!
- I'm in no situation to pity anyone!
1197
01:22:06,063 --> 01:22:07,063
Master!
1198
01:22:11,938 --> 01:22:13,021
Come, Thamarai..
1199
01:22:17,771 --> 01:22:20,188
I heard about your mother.
Sorry, Thamarai..
1200
01:22:20,355 --> 01:22:23,980
I couldn't come due to shooting..
I was told that you have a baby.
1201
01:22:27,188 --> 01:22:28,188
Are you drunk?!
1202
01:22:29,522 --> 01:22:30,522
Why, Thamarai?
1203
01:22:31,105 --> 01:22:35,522
Mohan Anna confiscated the house
And I couldn't find a job.
1204
01:22:35,980 --> 01:22:39,063
I had nowhere to go..
That's why I came here.
1205
01:22:39,397 --> 01:22:40,397
Asha!
1206
01:22:51,438 --> 01:22:53,313
Master asked me to give you this money
1207
01:22:53,438 --> 01:22:57,188
I heard that you are a good dancer..
Buy yourself some food
1208
01:23:19,397 --> 01:23:22,438
Do you think you are
the only one who is suffering?
1209
01:23:22,646 --> 01:23:25,188
Every girl child born in this world
has a lot to suffer
1210
01:23:25,313 --> 01:23:29,355
From the day we were born
we have been facing all the difficulties
1211
01:23:29,480 --> 01:23:30,564
I am a woman too..
1212
01:23:30,688 --> 01:23:32,813
Do you know how much I have had
to face in this society?
1213
01:23:32,980 --> 01:23:35,896
Even though I wasn't born a woman,
I've completely transformed into one!
1214
01:23:35,980 --> 01:23:38,522
My people took me to Bombay to live
1215
01:23:38,605 --> 01:23:40,438
I asked them if we wouldn't get
a housekeeping job..
1216
01:23:40,564 --> 01:23:44,230
They told me we wouldn't be given any job
and that we had to beg from shops
1217
01:23:44,355 --> 01:23:46,522
Or we must beg in trains
or traffic signals
1218
01:23:46,605 --> 01:23:48,438
How are we supposed to beg
to a person for money?
1219
01:23:48,522 --> 01:23:51,605
The very thought made me
feel disgusted about my whole birth!
1220
01:23:51,813 --> 01:23:55,564
Leave out my story, did you
think about your mother for a minute?
1221
01:23:55,688 --> 01:24:01,188
Did you ever think about the condition
of the friend who saved you?
1222
01:24:01,397 --> 01:24:05,188
Leave even that! At least you have been
given a chance to give birth.
1223
01:24:05,313 --> 01:24:07,980
I was born like my dad
and I grew like my mother
1224
01:24:08,063 --> 01:24:11,938
But, I have not been blessed
with the gift to give birth to a baby
1225
01:24:12,063 --> 01:24:15,021
Every mother must bring up her child
telling the tales of her miseries in life.
1226
01:24:15,105 --> 01:24:17,729
The same way, you must live
for your child!
1227
01:24:17,813 --> 01:24:22,438
I would tell even my kind that they are
born to be women and how they must live.
1228
01:24:22,564 --> 01:24:26,021
Promise me that you won't drink
and I'll get you your baby!
1229
01:24:32,771 --> 01:24:35,188
Wasn't there a dancer called Thamarai here?
- No idea.
1230
01:24:35,313 --> 01:24:36,855
Do you know anything about
a dancer called Thamarai?
1231
01:24:36,980 --> 01:24:40,397
She used to live here, but now
her whereabouts are unknown
1232
01:25:12,813 --> 01:25:13,813
What, da?
1233
01:25:22,522 --> 01:25:23,688
I'll kill you!
1234
01:25:35,896 --> 01:25:38,938
Why are you following me now?
- I wasn't following you.
1235
01:25:39,188 --> 01:25:41,980
You're walking in the way I'm going,
that's all..
1236
01:25:55,605 --> 01:25:56,688
Namaste, madam.
- Namaste!
1237
01:25:56,855 --> 01:25:58,980
I've come looking for
a cinema dancer named Thamarai
1238
01:25:59,021 --> 01:26:00,938
I heard that she lives here..
1239
01:26:15,980 --> 01:26:20,230
Achcha..
Thamarai!
1240
01:26:24,188 --> 01:26:30,063
You stand as an entirety
1241
01:26:30,605 --> 01:26:36,063
O woman!
You stand as an entirety
1242
01:26:36,313 --> 01:26:39,938
Thamarai, someone came in search of you
Look around you, O tenderness
1243
01:26:40,355 --> 01:26:43,522
Who? - I don't know who, I've asked them to wait
Look around you, O tenderness
1244
01:26:43,729 --> 01:26:48,313
There's happiness all around you
1245
01:26:48,729 --> 01:26:53,938
You've soared up high
across the sky
1246
01:26:54,188 --> 01:26:59,729
O woman!
You stand as an entirety
1247
01:27:00,188 --> 01:27:01,480
How are you, Cheta?
1248
01:27:01,938 --> 01:27:05,147
I believed that I'd see you someday!
That has happened today.
1249
01:27:05,230 --> 01:27:06,230
I'm very happy
1250
01:27:07,021 --> 01:27:08,397
This is my daughter Nirmala
- Bless you
1251
01:27:08,480 --> 01:27:10,771
If not for her, I wouldn't have seen you
1252
01:27:12,105 --> 01:27:15,063
How is Sophia, Cheta?
I've been trying to find her too.
1253
01:27:15,688 --> 01:27:16,980
What happened to her?
1254
01:27:17,397 --> 01:27:19,021
Sophia has left us all
1255
01:27:20,480 --> 01:27:25,438
Suresh came to kill you,
fearing that we might reach the cops
1256
01:27:26,063 --> 01:27:30,522
Since you weren't there, he killed Sophia
and put the blame on me!
1257
01:27:30,855 --> 01:27:33,855
It took me a few years
to prove my innocence
1258
01:27:48,063 --> 01:27:51,105
You don't feel much about it..
Sophia is right here with us!
1259
01:27:54,397 --> 01:27:56,438
This was found in Sophia's room
1260
01:27:59,771 --> 01:28:01,105
How did you end up here?
1261
01:28:01,147 --> 01:28:04,188
Right after mom died,
everyone left me
1262
01:28:04,397 --> 01:28:05,896
I had nowhere to go..
1263
01:28:06,646 --> 01:28:09,646
When my life was drowned in sorrow
and misery,
1264
01:28:09,729 --> 01:28:13,855
Kanna Anna, Monica, Bakya Akka..
These people saved me
1265
01:28:14,230 --> 01:28:17,272
There are many people in this world
who are searching for their lost lives
1266
01:28:17,688 --> 01:28:20,438
This woman jumped from a building
because of her love failure,
1267
01:28:20,522 --> 01:28:23,646
lost her consciousness and is
spending her life in a wheelchair
1268
01:28:23,771 --> 01:28:28,480
This woman was deceived by her friends,
pushed into drug addiction
1269
01:28:28,564 --> 01:28:30,397
and used like a plaything!
1270
01:28:31,480 --> 01:28:35,646
This woman's story is similar to mine
After her husband left her,
1271
01:28:35,771 --> 01:28:39,021
she lost her way and was in depression
1272
01:28:39,522 --> 01:28:44,646
The only difference is that I've found a
better life and she is still in the process
1273
01:28:45,355 --> 01:28:48,021
The worst of them all is her condition..
1274
01:28:48,105 --> 01:28:52,188
Some barbaric men raped her
and now her life is a big question mark!
1275
01:28:52,313 --> 01:28:55,522
What wrong did they do, Cheta?
Whom did they cheat?
1276
01:28:55,605 --> 01:28:58,438
Why should they face this? When questioned,
all the blame is put on them..
1277
01:28:58,605 --> 01:29:02,688
The fact that even a woman has
feelings and a life, is never considered
1278
01:29:03,564 --> 01:29:05,855
But these women have a place on this Earth,
1279
01:29:06,480 --> 01:29:09,938
And a life..
This center is to give them that confidence
1280
01:29:11,564 --> 01:29:14,522
There's a sad story behind
each and every woman in this place
1281
01:29:14,688 --> 01:29:16,855
And there is a man behind
each and every sad story!
1282
01:29:16,938 --> 01:29:20,522
Women are being brought up
being taught how to behave with men
1283
01:29:20,646 --> 01:29:26,646
But men are never being taught
how to protect women or behave with them
1284
01:29:27,522 --> 01:29:29,230
That is why he grows up bad
1285
01:29:29,355 --> 01:29:35,230
When parents talk wrong things or use
bad words in front of children,
1286
01:29:35,355 --> 01:29:39,313
the children who grasp these things
grow up to be the same
1287
01:29:40,105 --> 01:29:42,188
I haven't brought up my son like that
1288
01:29:43,188 --> 01:29:44,313
Krishna!
- Maa?
1289
01:29:44,564 --> 01:29:45,564
Come here..
1290
01:29:49,355 --> 01:29:50,896
Is this your son?
1291
01:29:51,272 --> 01:29:55,605
Okay, when I was traveling here
in a share auto, a man tried to misbehave
1292
01:29:55,688 --> 01:30:01,771
When all others ignored, your son
smartly taught him a lesson
1293
01:30:02,105 --> 01:30:03,896
You have brought him up well!
1294
01:30:05,438 --> 01:30:06,605
Okay, go play..
1295
01:30:06,688 --> 01:30:10,230
I'm happy that you came here
Keep visiting us often
1296
01:30:10,313 --> 01:30:14,480
One thing before I go.. You have returned
the happiness that these people have lost
1297
01:30:14,646 --> 01:30:18,771
I want to give you back the happiness
that you have lost in your life
1298
01:30:45,230 --> 01:30:46,605
Appa! (Father)
1299
01:31:06,980 --> 01:31:10,105
I've told Prasad, all that happened.
1300
01:31:10,313 --> 01:31:12,480
It's all in your hands now
1301
01:31:59,938 --> 01:32:01,729
Enduring the pain that chiseling
put you through, O stone,
1302
01:32:01,855 --> 01:32:03,646
you stand as a sculpture
1303
01:32:04,105 --> 01:32:06,522
Enduring the pain that life
put you through, O woman, - O Woman!
1304
01:32:06,605 --> 01:32:10,564
You stand as an Entirety!
You stand as an entirety!
1305
01:32:10,855 --> 01:32:16,021
Look around you, O tenderness
1306
01:32:17,272 --> 01:32:23,105
There's happiness all around you
1307
01:32:23,438 --> 01:32:28,646
You've soared up high
across the sky
1308
01:36:28,313 --> 01:36:28,355
Beep
104960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.