All language subtitles for Worlds.Within.E07.KOR.081117.HDTV.XViD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,416 --> 00:00:58,057 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:53,416 --> 00:00:59,058 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:59,074 --> 00:01:03,003 Man, why don't you go around and ask? If you did right or not? 4 00:01:03,123 --> 00:01:07,373 I told you he's a sunbae I respect. So I asked you repeatedly to watch what you say. 5 00:01:07,493 --> 00:01:10,723 But, was it right to talk about poker with your friend back there? 6 00:01:10,843 --> 00:01:13,691 What was I supposed to say then? 7 00:01:13,811 --> 00:01:15,752 Talk about politics like your father, 8 00:01:15,872 --> 00:01:17,569 and go "I don't like this bastard and I don't like that bastard either." 9 00:01:17,689 --> 00:01:19,028 Do I really need to talk about those sorts of things? 10 00:01:19,148 --> 00:01:20,547 Is that how you'd save face? 11 00:01:20,667 --> 00:01:24,048 Mom, you just need to say "Sorry," that one word. 12 00:01:24,168 --> 00:01:26,865 You know well that you did something to be sorry for. Why are you so insistent? 13 00:01:26,985 --> 00:01:28,695 What do you mean I'm being insistent? 14 00:01:28,815 --> 00:01:32,616 You feeling better only after your mom says "Sorry" is just weird. 15 00:01:32,736 --> 00:01:34,843 You must be happy that your daughter is weird. 16 00:01:34,963 --> 00:01:36,064 Hang up. I have to go out. 17 00:01:36,184 --> 00:01:39,169 Who you said your senior was... He's not just a senior, right? 18 00:01:39,504 --> 00:01:40,843 How is his family? 19 00:01:40,963 --> 00:01:42,321 Are they rich? 20 00:01:42,441 --> 00:01:44,045 Perhaps, he's from a poor family like your dad? 21 00:01:44,165 --> 00:01:45,050 Mom! 22 00:01:45,170 --> 00:01:47,080 You said they raise cows? 23 00:01:47,200 --> 00:01:48,439 You're crazy. 24 00:01:48,559 --> 00:01:51,375 How do you plan to live marrying into such a poor family? 25 00:01:51,495 --> 00:01:52,695 Are all people who raise cows so poor? 26 00:01:52,696 --> 00:01:54,796 If they have 1,000 or 10,000 cows, then they're rich. 27 00:01:54,796 --> 00:01:55,996 Do you know how expensive cows are? 28 00:01:56,116 --> 00:01:57,791 Do they really have 10,000 cows? 29 00:01:57,911 --> 00:01:59,820 Ah, I don't know! Hang up. I have to go out, Mom. 30 00:01:59,940 --> 00:02:02,303 Come to your senses, you stupid girl! 31 00:02:39,676 --> 00:02:43,144 Sunbae, you understand her then. I tell you, I can't understand her. 32 00:02:43,264 --> 00:02:47,479 If I can understand my mom, then I would have done it a long time ago. 33 00:02:47,599 --> 00:02:49,312 What's there to understand or not between a parent and a child? 34 00:02:49,432 --> 00:02:53,217 No, no. Don't add the sauce and just add in the vegetables, please. 35 00:02:55,493 --> 00:02:57,907 Here's your ordered sandwich and coffee. 36 00:03:00,931 --> 00:03:03,687 It's because Sunbae doesn't know what kind of person my mom is. 37 00:03:03,807 --> 00:03:06,860 I had a really, really close friend in elementary school. 38 00:03:06,980 --> 00:03:09,382 But, because her mom was a step-mom, she told me not to play with her. 39 00:03:09,502 --> 00:03:11,273 Can you believe that? As a mother? 40 00:03:11,393 --> 00:03:12,317 Did she really do that? 41 00:03:12,437 --> 00:03:14,118 Why would I lie about something like that? 42 00:03:15,313 --> 00:03:17,244 Do you like me that much? 43 00:03:17,957 --> 00:03:18,667 Yeah. 44 00:03:19,987 --> 00:03:22,568 Not because you need a sex partner? 45 00:03:22,688 --> 00:03:24,342 You're same as always. 46 00:03:25,071 --> 00:03:26,687 Toying around with people. 47 00:03:26,807 --> 00:03:28,935 Oh, you've improved considerably. 48 00:03:29,055 --> 00:03:32,994 If it was like before, you would've been angry that I talked like that and left. 49 00:03:33,310 --> 00:03:35,201 I got older. 50 00:03:36,679 --> 00:03:38,374 You look like it. 51 00:03:39,841 --> 00:03:42,028 How old is your daughter now? 52 00:03:42,323 --> 00:03:44,018 Do you see your kid once in a while? 53 00:03:44,138 --> 00:03:45,791 Talk about something else. 54 00:03:48,525 --> 00:03:51,185 How are the programs at the station? 55 00:03:53,628 --> 00:03:55,894 You told me to talk about something else! 56 00:04:03,357 --> 00:04:04,401 Leave. 57 00:04:05,761 --> 00:04:08,303 I have a meeting with the people from my company. 58 00:04:15,575 --> 00:04:19,238 If your child has the wrong thought and somehow bully those kids. 59 00:04:19,358 --> 00:04:21,066 Then, as a mom, should say, 60 00:04:21,067 --> 00:04:24,000 "You shouldn't act like that. You should not live life with such a narrow mind." 61 00:04:24,086 --> 00:04:27,218 "You need to always stand by the weak's side and live justly and righteously." 62 00:04:27,338 --> 00:04:29,819 This is really moisturizing. Give me this, please. 63 00:04:29,939 --> 00:04:30,903 Yes. 64 00:04:31,593 --> 00:04:34,529 -Should I make a points card as well? -Yes. 65 00:04:34,649 --> 00:04:36,736 Like that, say what's right. 66 00:04:36,856 --> 00:04:40,576 "Don't play with those who are stupid, and only bring those who're smart over." 67 00:04:40,696 --> 00:04:43,039 Is that what a mom should say? 68 00:04:43,159 --> 00:04:45,088 But still, your mom's cute. 69 00:04:45,208 --> 00:04:46,350 What? 70 00:04:46,665 --> 00:04:49,739 At least she says all she wants to say to your face. 71 00:04:49,859 --> 00:04:52,264 Do you know how my father is? 72 00:04:52,384 --> 00:04:54,944 He can never say anything to his children. 73 00:04:55,064 --> 00:04:58,412 And then, persistently bugs Mom in the back. 74 00:04:58,532 --> 00:05:00,895 This time too, we ended up buying the cow poop machine. 75 00:05:01,015 --> 00:05:02,124 Cow poop machine? 76 00:05:02,244 --> 00:05:05,769 I told you before. That he kept demanding to buy the machine to clean cow poop. 77 00:05:06,301 --> 00:05:09,493 Thanks to that, my pension got spent up by half. 78 00:05:10,567 --> 00:05:13,578 Something as trivial as money can be earned again. So, what's the problem? 79 00:05:19,982 --> 00:05:23,763 I really weren't going to say this but, my mom... 80 00:05:23,883 --> 00:05:26,966 When I was in Jr. High, do you know what happened? 81 00:05:27,412 --> 00:05:30,682 To my teacher, in order to have me become the student president, 82 00:05:30,802 --> 00:05:34,131 she gave him a bribe which completely shook up the school. 83 00:05:34,251 --> 00:05:38,356 When I told her that my teacheri is incorruptible, that she shouldn't do it, 84 00:05:38,476 --> 00:05:41,646 she grabbed my hair and hit it. Saying: "Do you know anyone who hates money?" 85 00:05:41,766 --> 00:05:44,503 "You don't know anything about the real world." 86 00:05:44,623 --> 00:05:48,650 I can still hear what the teacher said later while returning me the money. 87 00:05:48,770 --> 00:05:50,770 "Give this back to your mom, 88 00:05:50,771 --> 00:05:56,771 and tell her there are people to whom money' is not everything." 89 00:05:57,909 --> 00:06:00,786 Man, it was the most embarrassing moment of my life. 90 00:06:00,906 --> 00:06:02,914 Is money a laughing matter to you? 91 00:06:03,034 --> 00:06:03,958 What? 92 00:06:08,048 --> 00:06:09,782 What I heard repeatedly, when I joined the drama section, 93 00:06:09,902 --> 00:06:12,895 regarding the fundament of a drama production is� 94 00:06:19,543 --> 00:06:23,445 that drama is about conflicts. 95 00:06:24,883 --> 00:06:27,760 Are you saying that because money is laughable to you? 96 00:06:27,880 --> 00:06:29,168 Wow. 97 00:06:29,288 --> 00:06:32,321 A daughter from a rich family is different after all. 98 00:06:32,441 --> 00:06:35,317 The significance a salary man using up his pension� 99 00:06:35,437 --> 00:06:38,490 The significance of being the eldest son from a poor farmer's family� 100 00:06:39,002 --> 00:06:41,485 All that seems solvable to you� Forget it. 101 00:06:43,355 --> 00:06:45,129 Just forget it. 102 00:06:45,523 --> 00:06:48,833 What can I say to you? When you don't even understand what I'm saying. 103 00:06:50,528 --> 00:06:54,466 {\a6}A drama without conflict can't exist and shouldn't exist. 104 00:06:52,023 --> 00:06:56,614 Hey, I didn't mean it like that! You kept on telling me to apologize to Mom. 105 00:06:55,029 --> 00:07:01,352 {\a6}Create the utmost conflict and ot solve that conflict awkwardly. 106 00:06:56,734 --> 00:06:57,915 What's wrong with you? 107 00:06:58,035 --> 00:06:59,058 It's fine. 108 00:06:59,178 --> 00:07:00,329 What do you mean it's fine? 109 00:07:00,449 --> 00:07:01,382 Whatever then. Can't a man just forgive and forget once in awhile? 110 00:07:01,502 --> 00:07:02,891 Just do whatever you want! 111 00:07:03,011 --> 00:07:06,201 What kind of a man� Can't you just give in after all that? 112 00:07:06,321 --> 00:07:08,348 {\a6}That is the fundament of a drama. 113 00:07:07,935 --> 00:07:10,654 Hey, where are you going? You promised to meet up with friends. 114 00:07:10,774 --> 00:07:12,664 What friends when I'm feeling like this? 115 00:07:12,784 --> 00:07:15,592 Do you really want to throw a fit? 116 00:07:17,003 --> 00:07:18,815 Go. Let's go. 117 00:07:20,382 --> 00:07:22,096 Then, don't be angry. 118 00:07:22,628 --> 00:07:23,889 Ok. 119 00:07:24,219 --> 00:07:26,017 You're still angry. 120 00:07:24,810 --> 00:07:29,874 {\a6}Joining the drama section, another repeated thing I heard was� 121 00:07:26,110 --> 00:07:27,608 You think I change feelings that fast? 122 00:07:27,726 --> 00:07:29,066 Don't be angry. 123 00:07:29,204 --> 00:07:30,859 Am I Writer Lee Seo Woo? 124 00:07:29,994 --> 00:07:32,081 {\a6}That drama is life. 125 00:07:32,201 --> 00:07:34,908 Hurry up and smile. If you smile, then I'll go. 126 00:07:32,201 --> 00:07:37,647 {\a6}But, at this point, I can see a major difference between drama and real life. 127 00:07:38,485 --> 00:07:40,849 Money doesn't come out if you dig the earth. Understand? 128 00:07:40,969 --> 00:07:42,464 Sometimes when you dig, it does. 129 00:07:41,379 --> 00:07:47,568 {\a6}Unlike reality, when there's a conflict within the drama, the director's thrilled. 130 00:07:42,584 --> 00:07:45,164 What? Then dig, dig. 131 00:07:45,283 --> 00:07:47,312 It sometimes comes out in my neighborhood! 132 00:07:47,470 --> 00:07:49,342 You never tried digging? 133 00:07:47,688 --> 00:07:52,539 {\a6}A drama's conflict always has a reconciliation ready at the end. 134 00:07:52,659 --> 00:07:56,893 {\a6}If only you can only create a conflict, it doesn't matter if there's a fight. 135 00:07:57,013 --> 00:08:00,952 {\a6}But in real life, rather than a prepared reconciliation at the end, 136 00:08:01,072 --> 00:08:03,793 {\a6}you only have a new conflict everywhere. 137 00:08:11,204 --> 00:08:16,524 Dramaturgy -Technique of dramatic presentation in a script -A method in composition. 138 00:08:34,501 --> 00:08:36,530 In one take, okay? 139 00:08:40,799 --> 00:08:42,787 Hey, are you all ready? 140 00:08:42,907 --> 00:08:43,752 Yes. 141 00:08:43,872 --> 00:08:45,832 Just need to attach the lead plates. 142 00:08:53,288 --> 00:08:54,687 By the way, why do we attach this? 143 00:08:54,807 --> 00:08:57,248 Do people sink vertically in water? They float. 144 00:08:57,368 --> 00:08:58,923 We're forcing you to sink. 145 00:08:59,043 --> 00:09:00,894 And hey, hurry up. 146 00:09:01,014 --> 00:09:01,997 Please, hurry up! 147 00:09:02,117 --> 00:09:04,893 Close-up and two-shot full as they come out. 148 00:09:05,013 --> 00:09:09,306 Yeah, per cut, let Sunbae and I, go over 5 long and slow. 149 00:09:09,426 --> 00:09:11,533 The actors will have a hard time. As for me, I'll use the oxygen tank. 150 00:09:11,653 --> 00:09:13,424 We're paying them for a reason, right? Let's work hard. 151 00:09:13,544 --> 00:09:15,493 Ok, let's go! 152 00:09:16,182 --> 00:09:19,093 Now, we're starting! Please, get ready! 153 00:09:35,008 --> 00:09:36,978 -Stand by. -Standing by! 154 00:09:39,244 --> 00:09:42,062 Now, one, two, three� cue! 155 00:10:17,946 --> 00:10:20,843 They're doing it too long. 156 00:10:23,069 --> 00:10:24,350 Wow, really� 157 00:10:24,784 --> 00:10:25,887 Hey, hey! 158 00:11:10,301 --> 00:11:12,823 Ok, we'll go one more time with the other side. 159 00:11:12,943 --> 00:11:14,557 Let's go with the other side! 160 00:11:18,728 --> 00:11:20,620 Writer Cha! 161 00:11:20,740 --> 00:11:22,157 Writer Cha! 162 00:11:23,763 --> 00:11:27,448 Don't be like this and talk to me face to face. 163 00:11:27,808 --> 00:11:28,852 Writer Cha! 164 00:11:29,404 --> 00:11:31,926 Really, I can't believe this. 165 00:11:32,046 --> 00:11:34,349 -So, where are you right now? -Where? 166 00:11:34,469 --> 00:11:36,576 I'm in front of her house. 167 00:11:36,696 --> 00:11:38,612 So, why did you have her find out about the hidden writer? 168 00:11:39,952 --> 00:11:42,159 Hey, kid, what are you going to do now? 169 00:11:42,279 --> 00:11:45,765 Starting from tonight, you won't have a script to film. 170 00:11:45,885 --> 00:11:47,104 What are you going to do? 171 00:11:47,224 --> 00:11:48,307 Ah, I don't know. 172 00:11:48,427 --> 00:11:49,804 Hyung, hang up. 173 00:11:49,924 --> 00:11:50,947 Hey! 174 00:11:51,262 --> 00:11:52,208 Hey! 175 00:11:56,011 --> 00:12:00,267 I'm no loan shark, so what am I doing, camping in front of someone's house? 176 00:12:08,766 --> 00:12:11,525 I know you're in there. 177 00:12:12,116 --> 00:12:14,382 Just open this door. 178 00:12:17,965 --> 00:12:19,680 Tell me. 179 00:12:19,800 --> 00:12:22,084 You feel shitty, right? 180 00:12:22,596 --> 00:12:25,569 Because you tattled to Writer Cha, 181 00:12:25,689 --> 00:12:28,997 the writer doesn't give us the script and the other writer ran away. 182 00:12:29,117 --> 00:12:31,520 After Joon Young's get broadcasted today and tomorrow, 183 00:12:31,640 --> 00:12:34,573 we only have a week's worth of broadcasting left. 184 00:12:35,243 --> 00:12:37,923 Looks like you and I will be out of work, you must be ecstatic. 185 00:12:38,043 --> 00:12:39,007 Right? 186 00:12:41,096 --> 00:12:44,102 Don't we have some filmed material left? 187 00:12:46,111 --> 00:12:49,106 Why don't you work as hard as what you say? 188 00:12:49,226 --> 00:12:52,692 Can you say that when you ruined the last shooting? 189 00:12:54,958 --> 00:12:58,583 If I were you, I would work after shutting up. Huh?! 190 00:12:58,703 --> 00:13:00,455 Like a man. 191 00:13:00,575 --> 00:13:02,112 Like a man, you bastard. 192 00:13:14,994 --> 00:13:16,452 What are you doing now? 193 00:13:16,572 --> 00:13:19,524 Uh� help me with analyzing my script. 194 00:13:19,644 --> 00:13:22,285 There's a part that I couldn't understand too well. 195 00:13:33,144 --> 00:13:35,765 I'm too tired to even argue now. 196 00:13:37,792 --> 00:13:39,605 Ki Joo, that guy, doesn't even pick up when you call him. 197 00:13:39,725 --> 00:13:41,654 Hey, I heard his wife is living separate from him. 198 00:13:41,774 --> 00:13:43,663 I knew she was going to do that. 199 00:13:43,783 --> 00:13:45,240 He treated his wife too harshly. 200 00:13:45,360 --> 00:13:47,348 Sorry, sorry! I came a bit late. 201 00:13:47,468 --> 00:13:49,240 Hey, girl! Why did you come so late? 202 00:13:49,360 --> 00:13:50,462 Sorry. I don't have an excuse to make. 203 00:13:50,582 --> 00:13:52,589 Do you know how many times I called you? 204 00:13:52,709 --> 00:13:54,993 This girl� even though you were in charge of contacting people this month. 205 00:13:55,113 --> 00:13:57,161 -I'm sorry. -Hey, what are you doing? 206 00:13:59,319 --> 00:14:01,169 By the way. Who? 207 00:14:02,741 --> 00:14:03,884 My name is Jung Ji Oh. 208 00:14:04,004 --> 00:14:05,362 I'm Joon Young's boyfriend. 209 00:14:05,482 --> 00:14:06,426 Boyfriend?! 210 00:14:06,879 --> 00:14:08,455 Isn't he hot? 211 00:14:12,019 --> 00:14:13,734 Marriage? 212 00:14:15,724 --> 00:14:20,330 Right now, it's not been too long since we got back together� 213 00:14:20,941 --> 00:14:22,714 I can't believe you. What are you talking about? 214 00:14:22,834 --> 00:14:24,034 Of course we have to get married. 215 00:14:24,154 --> 00:14:25,709 Really?! 216 00:14:27,861 --> 00:14:31,979 Why are you surprised? Then, were we just going to date? And not get married? 217 00:14:32,570 --> 00:14:37,122 She's so clean and soft that it feels really good. 218 00:14:37,242 --> 00:14:38,974 Ah, no, it's not like that. 219 00:14:39,094 --> 00:14:40,955 Then, you said ok. That we'll get married. 220 00:14:41,075 --> 00:14:43,023 Hey, what kind of a woman proposes first? 221 00:14:43,143 --> 00:14:44,560 Hey, it's possible. 222 00:14:44,680 --> 00:14:46,746 But still, that's just not right. 223 00:14:46,866 --> 00:14:50,865 By the way, if Joon Young and Ji Oh had a baby, I think it'll be really cute. 224 00:14:50,985 --> 00:14:51,909 Right, dear? 225 00:14:52,029 --> 00:14:53,702 Yeah, I think it'll be really cute. 226 00:14:53,822 --> 00:14:54,833 Joon Young. 227 00:14:54,953 --> 00:14:57,150 When you get married, don't worry about anything else, just have a baby first. 228 00:14:57,270 --> 00:15:01,299 Don't wait till you're old and suffer from complications like my sister. 229 00:15:01,419 --> 00:15:04,049 Who's going to have a baby? Me? Are you crazy? 230 00:15:04,169 --> 00:15:06,492 That I'm going to give birth? 231 00:15:11,151 --> 00:15:13,772 Wow. Do you live here by yourself? 232 00:15:14,954 --> 00:15:16,856 Of course, I live by myself. Who can I live with? 233 00:15:16,976 --> 00:15:18,964 Mom, Dad, and siblings? 234 00:15:19,873 --> 00:15:21,900 How can I live with them when they'll bother me while I work? 235 00:15:25,371 --> 00:15:27,060 I know this ahjusshi. 236 00:15:27,180 --> 00:15:29,208 This ahjusshi is your dad? 237 00:15:29,799 --> 00:15:30,824 Dad? 238 00:15:31,980 --> 00:15:32,827 Yeah. 239 00:15:33,698 --> 00:15:34,719 He's my dad. 240 00:15:34,839 --> 00:15:39,564 By the way, I think I saw this ahjusshi a lot somewhere� from T.V� 241 00:15:39,925 --> 00:15:42,714 Ah, he comes out in the news a lot. 242 00:15:42,834 --> 00:15:45,218 Director, this ahjusshi is a minister, right? 243 00:15:47,150 --> 00:15:48,547 Congressman. 244 00:15:48,667 --> 00:15:50,675 Wow, what is this? Makes me lose my nerves. 245 00:15:51,463 --> 00:15:54,438 Man, the entire family must have good genes or something. 246 00:15:54,871 --> 00:15:58,103 I'm going to make money fast and live in a house like this too. 247 00:15:59,788 --> 00:16:01,168 In how many years? 248 00:16:01,577 --> 00:16:04,496 Once I hit stardom, then it'll be easy. 249 00:16:04,616 --> 00:16:08,257 But, if I'm to live with Mom, Dad, and Unnie, 250 00:16:08,258 --> 00:16:11,258 I think this house will be a bit small. 251 00:16:11,625 --> 00:16:14,885 I wonder if there's a house here that's bigger in pyong. 252 00:16:11,625 --> 00:16:14,885 {a}1 pyong = 3.964 sq. yds. 253 00:16:15,284 --> 00:16:19,318 If my entire family is to live then, it needs to be at least 40 pyong. 254 00:16:20,255 --> 00:16:21,919 This house is 60 pyong. 255 00:16:22,039 --> 00:16:24,539 Ah, right. 256 00:16:26,095 --> 00:16:27,956 Ask what you need to ask fast and leave. 257 00:16:28,076 --> 00:16:28,931 Huh? 258 00:16:29,051 --> 00:16:31,490 You said there was something you didn't understand from the script. That part... 259 00:16:31,610 --> 00:16:33,101 Hyung, you're here? 260 00:16:37,673 --> 00:16:39,865 Is there any ramyeon? 261 00:17:03,297 --> 00:17:06,899 Why do you want to leave first all of a sudden? We promised to go together. 262 00:17:07,019 --> 00:17:08,280 Just because. 263 00:17:09,582 --> 00:17:12,494 What are you saying, when we promised to watch my drama together tonight? 264 00:17:13,787 --> 00:17:17,084 I got a call from Soo Kyung saying he's on his way to my place. 265 00:17:17,204 --> 00:17:19,625 Why don't you just go out with Soo Kyung then? 266 00:17:19,745 --> 00:17:22,876 How is it that every day, you can't handle him and get pushed around by him? 267 00:17:22,996 --> 00:17:24,949 I really hate that about you. 268 00:17:25,069 --> 00:17:27,999 Do you think I like everything about you then? 269 00:17:28,119 --> 00:17:29,141 What don't you like about me? 270 00:17:29,261 --> 00:17:31,084 You said you'll marry, so why can't you have a kid? 271 00:17:31,204 --> 00:17:32,609 If I have a kid, I can't do production. 272 00:17:32,729 --> 00:17:35,447 What do you mean you can't produce? It's not like you'll get fired. 273 00:17:35,567 --> 00:17:38,047 How can I go out to the shoot if I'm pregnant with a big stomach? 274 00:17:38,167 --> 00:17:40,471 -One year of rest� -After one year, does the baby grow up by itself? 275 00:17:40,591 --> 00:17:43,542 My Mom always says: "I won't take care of my grandchild." 276 00:17:43,662 --> 00:17:45,482 Then that means I have to do everything. 277 00:17:45,602 --> 00:17:46,992 I can't give birth. 278 00:17:47,112 --> 00:17:49,063 And nowadays, fads change so fast. 279 00:17:49,183 --> 00:17:51,877 So after resting a year, it's a matter of time before my sense for the trend dies. 280 00:17:51,997 --> 00:17:53,190 Are you telling me to quit after having worked 281 00:17:53,191 --> 00:17:55,299 my ass off as an assistant director for 4 years and as a director for 2-3 years? 282 00:17:55,300 --> 00:17:57,690 I can't do it. I won't do it. 283 00:18:02,365 --> 00:18:04,804 Just try saying let's break up over this. 284 00:18:04,924 --> 00:18:07,108 I'll spread around that you're an uptight male chauvinist. 285 00:18:07,228 --> 00:18:09,669 Hey! Aren't you exaggerating? 286 00:18:10,694 --> 00:18:12,974 Are all men self-centered if they ask you to have a child? 287 00:18:13,094 --> 00:18:14,621 Rather, don't say let's get married! 288 00:18:14,741 --> 00:18:16,572 Ah, fine, fine. I got it, I got it. 289 00:18:16,692 --> 00:18:18,405 Then, it's fine if we don't get married. 290 00:18:18,525 --> 00:18:19,689 Now, are you happy? 291 00:18:19,809 --> 00:18:22,968 Ah, yeah, yeah. Forget it, just forget it. 292 00:18:23,088 --> 00:18:26,922 Hey, I too� well�. don't want to marry and be like that. 293 00:18:27,042 --> 00:18:30,711 Hey, that� Do you think I'm obsessed about getting married or not? 294 00:18:30,831 --> 00:18:33,929 Why don't you ask all the men? If they want to marry so much. 295 00:18:34,049 --> 00:18:35,441 Ok then, just say it. 296 00:18:35,561 --> 00:18:37,613 And go to Soo Kyung. 297 00:18:43,060 --> 00:18:45,120 That petty guy, seriously. 298 00:18:47,053 --> 00:18:48,097 Let's head back in. 299 00:18:48,217 --> 00:18:49,772 Oh, you're so cute. 300 00:19:06,334 --> 00:19:08,068 Bad girl. 301 00:19:18,256 --> 00:19:26,382 Right now, Mi Ryeo likes Young Woong and also Ho Gul. 302 00:19:26,502 --> 00:19:32,245 But when I keep hitting on Ho Gul, it feels a bit awkward and� 303 00:19:32,579 --> 00:19:33,702 Just spit it out. 304 00:19:33,822 --> 00:19:36,619 You want to look cool but you don't want to play a fool. 305 00:19:36,739 --> 00:19:39,534 How can you act as an actress with that kind of attitude? 306 00:19:39,654 --> 00:19:40,874 Hey, hey, hey! 307 00:19:40,994 --> 00:19:42,647 Can't you eat quietly? 308 00:19:46,052 --> 00:19:47,270 Hey, punk! 309 00:19:47,390 --> 00:19:48,851 Can't you hear what I said? 310 00:19:49,185 --> 00:19:49,836 Huh? 311 00:19:50,959 --> 00:19:52,614 I said, eat quietly. 312 00:19:54,140 --> 00:20:00,307 I'll just leave for today and at your convenient time� 313 00:20:00,427 --> 00:20:01,775 Is there any rice? 314 00:20:03,273 --> 00:20:05,007 Hyung, when did you last cook this? 315 00:20:06,187 --> 00:20:07,704 I wonder if I can eat this. 316 00:20:16,871 --> 00:20:18,408 Get out. 317 00:20:19,262 --> 00:20:22,940 I gave you money that you like so much, so get out. You bastard. 318 00:20:23,060 --> 00:20:24,024 Ah, man. 319 00:20:25,121 --> 00:20:25,872 What? 320 00:20:25,992 --> 00:20:27,591 Ok. I'll eat quietly. 321 00:20:29,195 --> 00:20:31,599 I'm sorry. It was because I'm hungry. 322 00:20:31,719 --> 00:20:32,919 Get out. 323 00:20:33,039 --> 00:20:35,302 Ah, Hyung. Really, what's up with you? 324 00:20:35,422 --> 00:20:37,176 Ah, I got it. I'll go, I'll go. 325 00:20:37,296 --> 00:20:40,073 But, I should at least say bye to the lady over there. This is just not right. 326 00:20:40,193 --> 00:20:42,457 Don't make excuses and get out. You bastard. 327 00:20:50,714 --> 00:20:52,960 I told you not to contact me. 328 00:20:53,080 --> 00:20:57,647 You promised that if I give you 5000$, you won't appear in front of me or Mom! 329 00:20:57,767 --> 00:20:59,671 So, why the fuck are you contacting us again? 330 00:20:59,791 --> 00:21:02,230 When you went to police station before, you called Mom, right? 331 00:21:02,350 --> 00:21:04,398 When it's Father's election soon. 332 00:21:04,518 --> 00:21:06,585 Do you want see Mom die from stress? 333 00:21:07,767 --> 00:21:10,703 Bastard! Why are you turning your head when Hyung's talking here? 334 00:21:10,823 --> 00:21:11,786 Let go of my hand! 335 00:21:11,906 --> 00:21:15,174 Because you're so strong, if I get hit, my other ear might be finished for good. 336 00:21:15,294 --> 00:21:16,011 What? 337 00:21:16,131 --> 00:21:21,216 The time in high school when I ran away with the golden calf from our house, 338 00:21:21,336 --> 00:21:25,917 you followed me, pissed off, and hit me, which completely ruined my left ear. 339 00:21:27,512 --> 00:21:32,025 If I try to hear with this ear, all I can hear when you're talking is buzz. 340 00:21:32,340 --> 00:21:34,330 I can only hear a buzzing. 341 00:21:39,567 --> 00:21:41,289 Today was a deflating day. 342 00:21:43,450 --> 00:21:46,057 I didn't want to be alone on a day like this so� 343 00:21:48,270 --> 00:21:52,097 Tell the lady inside that I'm sorry. 344 00:22:00,401 --> 00:22:02,571 Pass this on to Mom. 345 00:22:03,328 --> 00:22:08,046 That when I ate Mom's kimchi again, it was a hell of a taste! 346 00:22:44,352 --> 00:22:47,919 It's still a while for Joon Young's to play. So, stop stealing glances. 347 00:22:48,039 --> 00:22:49,574 What did I do? 348 00:22:49,694 --> 00:22:50,953 I� I didn't steal glances. 349 00:22:51,073 --> 00:22:55,544 I think allowing girls to join the drama section was really, really wrong. 350 00:22:56,440 --> 00:23:00,302 But, Joo Joon Young, that girl is� 351 00:23:00,422 --> 00:23:01,741 Pretty. 352 00:23:03,510 --> 00:23:07,452 You used to curse her that she's a manner-less bitch. 353 00:23:07,572 --> 00:23:09,551 When did she seem so pretty to you all of a sudden? 354 00:23:09,671 --> 00:23:11,513 Ah, it's because Hyung doesn't know but� 355 00:23:11,633 --> 00:23:13,122 She's really sexy. 356 00:23:13,689 --> 00:23:17,278 Especially when she's editing, she frowns like this� 357 00:23:17,398 --> 00:23:19,957 Really hard at work and turning her face like this and that� 358 00:23:20,077 --> 00:23:21,152 As if she's in deep thought. 359 00:23:23,373 --> 00:23:25,795 Right now, your expression looks really old. 360 00:23:28,645 --> 00:23:30,622 Man, what's with you? Really. 361 00:23:30,742 --> 00:23:36,746 Anyway, the combination of "sexy" and "intellects" creates this strange charm� 362 00:23:36,866 --> 00:23:38,661 To her. Ah, really� 363 00:23:41,708 --> 00:23:42,490 Hyung. 364 00:23:44,161 --> 00:23:45,984 I think I should go out with her. 365 00:23:46,104 --> 00:23:48,053 Would she say yes? 366 00:23:48,173 --> 00:23:50,122 Does she have high standards like me? 367 00:23:54,870 --> 00:23:56,587 How are things with Kyu Ho? 368 00:24:00,541 --> 00:24:04,088 That bastard is a genius. 369 00:24:04,208 --> 00:24:06,141 And I'm an idiot. 370 00:24:06,417 --> 00:24:11,965 First day, Sohn Kyu Ho asked me to shoot a wire field of vision cut. 371 00:24:12,394 --> 00:24:14,251 I said ok, can't be that hard. 372 00:24:14,371 --> 00:24:17,285 So, I talked big and then sat in front of the monitor. 373 00:24:18,005 --> 00:24:23,815 My body got all sticky and sweaty. 374 00:24:24,582 --> 00:24:27,304 So eventually, I made an excuse that I had a stomach ache, 375 00:24:27,303 --> 00:24:29,607 and Jinbum sunbae ended up doing everything. 376 00:24:30,408 --> 00:24:32,431 It's ok, it's ok. 377 00:24:32,844 --> 00:24:35,082 You don't think I was like that when I was the assistant director? 378 00:24:35,364 --> 00:24:37,909 We were shooting a full shot of the view of the house, 379 00:24:38,029 --> 00:24:42,935 and when I told them to move the camera here and there all over the place, 380 00:24:43,055 --> 00:24:44,968 eventually a cameraman Hyung 381 00:24:45,088 --> 00:24:48,355 hit the ceiling and told me I was a crazy bastard and should go to a mental asylum. 382 00:24:52,646 --> 00:24:55,758 That day when I went to the editing room, I saw Sohn Kyu Ho's shot. 383 00:24:56,026 --> 00:24:58,401 And wow, it was amazing. 384 00:24:58,953 --> 00:25:02,555 He used lighting so well with the natural light and the stage light. 385 00:25:02,675 --> 00:25:03,827 He's also detailed. 386 00:25:03,947 --> 00:25:05,629 He gives life to the actor's expressions on screen. 387 00:25:05,749 --> 00:25:09,016 And also, the way he works the camera. 388 00:25:09,598 --> 00:25:12,449 Watch from the side and learn. 389 00:25:13,046 --> 00:25:15,667 Whatever people say, there's no one comparable to Sohn Kyu Ho in Korea. 390 00:25:22,820 --> 00:25:26,743 This is me telling you privately. 391 00:25:28,944 --> 00:25:32,745 That bastard. I can never catch up to his audacity and sense of style. 392 00:25:33,067 --> 00:25:36,178 That guy's probably the only one who can laugh when his writer ran away. 393 00:25:36,298 --> 00:25:41,360 Plus, he doesn't get unnerved and takes care of the scenes well. 394 00:25:43,352 --> 00:25:46,525 That's why the viewers love it when his drama airs. 395 00:25:47,807 --> 00:25:50,565 If only he had a good personality, I'd be friends with him. 396 00:25:50,918 --> 00:25:53,584 So privately, you think he's better than you. 397 00:25:53,704 --> 00:25:55,791 Then what about in public? 398 00:25:55,911 --> 00:25:57,431 No matter what, he's a son of a bitch. 399 00:25:57,551 --> 00:25:58,901 #1 stingy miser. 400 00:25:59,021 --> 00:26:00,649 Treats writers like shit. 401 00:26:00,769 --> 00:26:02,656 And always creates scandals with actresses while playing around. 402 00:26:02,776 --> 00:26:03,790 Hyung! 403 00:26:03,910 --> 00:26:05,185 Yeah, that's more like it. 404 00:26:05,305 --> 00:26:07,857 You need to be like that for Hyung and me to be close friends. 405 00:26:07,977 --> 00:26:10,508 Like what you just did, pour all your anger into it, and say it one more time. 406 00:26:10,628 --> 00:26:11,627 Please. 407 00:26:12,562 --> 00:26:14,830 Sohn Kyu Ho's a son of a bitch. 408 00:26:15,847 --> 00:26:18,514 And you're crazy *Yang unnie (*Yang Soo Kyung is called Yang unnie for his girly nature and name). 409 00:26:23,403 --> 00:26:24,491 One more time. 410 00:26:25,075 --> 00:26:28,370 But without the "crazy Yang unnie" part, just "Sohn Kyu Ho's son of a bitch". 411 00:26:28,490 --> 00:26:29,934 You crazy bastard. 412 00:26:30,054 --> 00:26:31,757 Ah hey, the drama, the drama. 413 00:26:31,877 --> 00:26:33,891 Hey, if you're going to go to the editing room early, then go right now. 414 00:26:34,011 --> 00:26:35,699 Ah man. 415 00:26:36,511 --> 00:26:38,856 You're being mean, instead of playing with me a bit more. 416 00:26:39,990 --> 00:26:42,596 When your dongseng came here all the way� 417 00:26:42,716 --> 00:26:44,655 Seriously, wha� 418 00:26:49,376 --> 00:26:50,862 See you again! 419 00:26:50,982 --> 00:26:51,842 Ah, that guy, really. 420 00:26:51,962 --> 00:26:53,651 Ah, that bastard, seriously. 421 00:27:03,793 --> 00:27:06,314 The picture's really stylish. 422 00:27:07,341 --> 00:27:10,761 It sounds like only the imagery looks good. And not the directing. 423 00:27:10,881 --> 00:27:13,213 You understood me pretty well. 424 00:27:13,918 --> 00:27:15,588 I don't think there's going to be a high view rating. 425 00:27:15,708 --> 00:27:18,066 It's really heavy and serious. 426 00:27:18,186 --> 00:27:20,579 I think so too. 427 00:27:21,284 --> 00:27:25,116 By the way, Sunbae, how can you drink so well? 428 00:27:25,236 --> 00:27:26,602 Be quiet. 429 00:27:27,368 --> 00:27:29,912 What's up with the way you talk? Did you go to the army? 430 00:27:30,032 --> 00:27:32,042 My father was a military officer. 431 00:27:32,162 --> 00:27:33,483 How many siblings do you have? 432 00:27:33,603 --> 00:27:36,257 I have a younger brother and a younger sister. 433 00:27:36,609 --> 00:27:40,499 By the way, can I ask you something? 434 00:27:40,744 --> 00:27:43,135 I'm asking because I'm curious but� 435 00:27:43,255 --> 00:27:48,582 Why do you live so hectically by dating so many men, marry, and then divorce? 436 00:27:54,349 --> 00:27:56,572 You're really funny. 437 00:27:56,848 --> 00:27:59,300 Aren't you feeling nervous while asking me that? 438 00:28:00,335 --> 00:28:01,459 I feel nervous. 439 00:28:04,518 --> 00:28:06,710 You're really funny. 440 00:28:08,150 --> 00:28:11,507 Stop munching on chips. What's up with you munching on chips for an hour? 441 00:28:11,627 --> 00:28:13,499 Let's watch this, let's watch. 442 00:28:13,619 --> 00:28:14,679 You're being so sensitive. 443 00:28:14,799 --> 00:28:17,545 It's almost the ending. There's only a few scenes left. 444 00:28:20,564 --> 00:28:22,188 Did you go crazy for chips or something? 445 00:28:22,308 --> 00:28:24,502 If I told you don't do it, then don't do it. 446 00:28:26,549 --> 00:28:28,113 Montage, again! 447 00:28:28,233 --> 00:28:30,795 You think you can just throw in the music like some music video? 448 00:28:30,915 --> 00:28:32,051 For real! 449 00:28:32,171 --> 00:28:33,722 I'm leaving. 450 00:28:35,438 --> 00:28:36,634 Sunbae! 451 00:28:36,913 --> 00:28:38,860 She's pissed off. Go after her. 452 00:28:39,779 --> 00:28:41,082 Let her be. 453 00:28:42,063 --> 00:28:44,454 Were we too harsh? To an amateur? 454 00:28:44,574 --> 00:28:47,274 Ah, tell her to watch what she did! That's called drama? 455 00:28:47,799 --> 00:28:50,603 That girl� ruining the work when we spoiled her for being young. 456 00:28:50,723 --> 00:28:51,676 Shit. 457 00:28:51,967 --> 00:28:54,205 You're acting conceited again. 458 00:28:54,481 --> 00:28:56,351 Does it seem like that? 459 00:28:56,471 --> 00:28:57,638 It seems like it. 460 00:28:57,758 --> 00:28:58,864 Then take it in like that! 461 00:28:58,984 --> 00:29:01,014 What did I do so wrong? 462 00:29:01,134 --> 00:29:02,776 It's not like I came up with everything and filmed it. 463 00:29:02,896 --> 00:29:04,738 I just followed her script� 464 00:29:05,152 --> 00:29:06,838 Even if she didn't like it� 465 00:29:06,958 --> 00:29:08,799 Pouting like some duck. 466 00:29:09,777 --> 00:29:11,677 What? Only the imagery looks good? 467 00:29:11,797 --> 00:29:12,980 For real. 468 00:29:13,100 --> 00:29:15,325 You think you're so great at acting?! 469 00:29:15,445 --> 00:29:18,421 Just because I didn't say anything myself, you think� 470 00:29:21,878 --> 00:29:23,395 I watched the broadcast. 471 00:29:24,759 --> 00:29:26,307 I watched the broadcast. 472 00:29:28,023 --> 00:29:30,017 It's not, "I watched the broadcast well," but just� 473 00:29:30,137 --> 00:29:31,872 "I watched the broadcast." 474 00:29:32,730 --> 00:29:34,079 What's this? 475 00:29:34,199 --> 00:29:36,163 You worked hard. 476 00:29:36,283 --> 00:29:40,178 You're telling me I just worked hard to make some crappy drama, is that it? 477 00:29:40,530 --> 00:29:42,216 You call this a text message? 478 00:29:42,336 --> 00:29:44,469 This is why I, without boyfriend� 479 00:29:45,341 --> 00:29:48,345 Ah, what did I do so wrong?! 480 00:29:48,465 --> 00:29:49,785 What did I do?! 481 00:29:51,333 --> 00:29:53,693 It's because she lacks experience. 482 00:29:53,813 --> 00:29:56,028 Still, she managed to go through such a difficult topic like that. 483 00:29:56,148 --> 00:29:57,592 The last� what was it? 484 00:29:57,852 --> 00:29:59,921 At the very end, that Jang Min Teacher. 485 00:30:00,367 --> 00:30:04,137 Right, that Young Joon and Won Suh's kiss scene was a tearjerker even for me. 486 00:30:04,444 --> 00:30:06,191 Is it a great drama if it's a tearjerker? 487 00:30:06,311 --> 00:30:07,141 Huh? 488 00:30:07,261 --> 00:30:09,792 It's like she was playing around with a camera, going all over the walls, 489 00:30:09,912 --> 00:30:13,209 and even though it's not a music video, playing whatever song there is. 490 00:30:13,329 --> 00:30:15,554 When are you going to stop sulking? 491 00:30:15,674 --> 00:30:17,806 This is why I shouldn't say anything to the directors. 492 00:30:17,926 --> 00:30:21,055 You guys chew out writers over the smallest of complaints, 493 00:30:21,175 --> 00:30:24,368 but can't tolerate it when a writer says something about the production. 494 00:30:25,088 --> 00:30:27,295 Did you come up with our work's characters? 495 00:30:27,415 --> 00:30:29,425 It's for next year so why are you rushing? 496 00:30:29,545 --> 00:30:32,368 I'm going to have the set built in winter and go shooting in spring. 497 00:30:32,704 --> 00:30:34,788 Let me hit it big this time. 498 00:30:35,248 --> 00:30:38,099 So, in that sense, let's talk about the characters. 499 00:30:39,789 --> 00:30:46,671 I understand that a poor man tries to use the rich girl but ends up falling in love. 500 00:30:46,791 --> 00:30:49,480 But, I don't understand how the girl feels attracted to the guy. 501 00:30:49,725 --> 00:30:51,901 Honestly, there's nothing special about the male character. 502 00:30:52,021 --> 00:30:55,028 Nah, there's some charisma to him. 503 00:30:56,116 --> 00:30:58,108 It'd be a relief if he didn't have any complexes. 504 00:30:58,228 --> 00:31:00,192 If the two really love each other, 505 00:31:01,132 --> 00:31:03,492 is money or family background that important? 506 00:31:04,535 --> 00:31:07,342 A person who starved habitually 507 00:31:07,462 --> 00:31:09,515 because he felt embarrassed about taking a lunch without side dishes to school. 508 00:31:09,635 --> 00:31:11,502 And a person who was led by her father since youth 509 00:31:11,622 --> 00:31:14,261 to an observatory and dreamed of becoming an astronomer. 510 00:31:14,381 --> 00:31:19,254 They grew up, met, do you think they can easily overcome the cultural clash? 511 00:31:19,374 --> 00:31:21,047 What story are you talking about? 512 00:31:21,369 --> 00:31:22,488 It's my story. 513 00:31:22,608 --> 00:31:26,748 Ah, our past history that we always collide into? 514 00:31:27,222 --> 00:31:31,436 So, what happened to the bastard that dreamed of being an astronomer? 515 00:31:32,371 --> 00:31:34,609 He's living with the bitch that dreamed of being a ballerina. 516 00:31:34,729 --> 00:31:38,201 Really, after becoming an astronomer and a ballerina? 517 00:31:39,136 --> 00:31:40,806 How should I know? 518 00:31:41,572 --> 00:31:46,997 Anyway, I got the character for the girl's fianc�,but he's a bit clich�. 519 00:31:47,304 --> 00:31:48,445 Hasn't this kind of role been way overdone? 520 00:31:48,565 --> 00:31:51,004 Being clich� is not too bad either. 521 00:31:51,280 --> 00:31:53,257 It can also mean ubiquitous. 522 00:31:53,717 --> 00:31:57,594 You tend to avoid this issue too sensitively. 523 00:31:57,714 --> 00:32:00,353 That's why your stories are really dark. 524 00:32:08,674 --> 00:32:09,440 Yes? 525 00:32:09,560 --> 00:32:11,678 Why are you so pissed off? 526 00:32:11,999 --> 00:32:14,497 Are you still angry about what happened during the day? 527 00:32:15,311 --> 00:32:17,457 Hey punk, it wasn't even that important. 528 00:32:17,577 --> 00:32:18,591 Don't be angry. 529 00:32:18,711 --> 00:32:20,231 You, don't be angry. 530 00:32:23,854 --> 00:32:26,842 Wow, look at her losing her temper� 531 00:32:31,565 --> 00:32:35,460 I filmed it just fine. What were they complaining about? 532 00:32:49,694 --> 00:32:52,225 How frustrated you think I am to go this far? 533 00:32:52,345 --> 00:32:54,508 How frustrated? 534 00:32:54,628 --> 00:32:58,171 In 2 days, there's a press conference, then next week, the broadcast starts. 535 00:32:58,291 --> 00:32:59,916 But, 3 shoots so far, 536 00:33:00,036 --> 00:33:02,077 5 is the total number of scripts we have, 537 00:33:02,197 --> 00:33:05,892 and even if we filmed 24/24, it's difficult to film 8 minutes worth� 538 00:33:06,012 --> 00:33:07,854 What is this? 539 00:33:07,974 --> 00:33:10,597 In one week, 70 min. broadcasts. 540 00:33:10,717 --> 00:33:13,064 If there's 2, that's 140 min. 541 00:33:13,184 --> 00:33:14,612 Divide this by 8. 542 00:33:14,732 --> 00:33:17,631 Hey, hey, hey, calculate it. How does it come out? 543 00:33:17,751 --> 00:33:19,887 Per 2 episodes, you get 17.5 days or so. 544 00:33:20,007 --> 00:33:21,128 You heard, right? 545 00:33:21,527 --> 00:33:23,734 That's only for the filming. 546 00:33:24,009 --> 00:33:26,600 Without the post-editing, mixing, and all that. 547 00:33:26,720 --> 00:33:28,791 Then, what do all this mean? 548 00:33:28,911 --> 00:33:31,856 This means after 3 weeks, there'll be a hole in the programming. 549 00:33:31,976 --> 00:33:33,588 That's what it means. 550 00:33:34,369 --> 00:33:38,147 Chief Kim, why don't you meet Writer Cha and demand for scripts? 551 00:33:38,267 --> 00:33:40,354 Does the broadcast go on air with just a script? 552 00:33:40,474 --> 00:33:41,504 When is the meeting over? 553 00:33:41,624 --> 00:33:42,852 I have to go out shooting today. 554 00:33:42,972 --> 00:33:44,063 Ah, I don't care. 555 00:33:44,183 --> 00:33:45,947 Hey, hey, hey! How can you leave, punk! 556 00:33:46,067 --> 00:33:48,154 Ah, I have staffs on hold for 40 minutes. 557 00:33:48,399 --> 00:33:50,055 I wasn't going to say this but... 558 00:33:50,175 --> 00:33:52,737 Is this something worth holding a meeting?! 559 00:33:52,857 --> 00:33:55,664 Sohn Kyu Ho and Drama CP teams are supposed to take care of it. 560 00:33:55,784 --> 00:33:57,506 Why are you holding up a busy person? 561 00:33:57,626 --> 00:33:58,591 Hey, hey, Hyung, Hyung. 562 00:33:58,711 --> 00:34:03,211 Last year, when the set collapsed and I asked for just 1 month of back-up, 563 00:34:03,570 --> 00:34:05,089 You said no way. 564 00:34:05,209 --> 00:34:09,442 What's up with ok for someone and no way for others? 565 00:34:09,562 --> 00:34:10,147 Shit, really! 566 00:34:10,267 --> 00:34:13,886 Punk, the situation that time was different from now! 567 00:34:15,708 --> 00:34:16,751 Right? 568 00:34:17,808 --> 00:34:19,448 I don't know too well. 569 00:34:19,708 --> 00:34:21,701 Ah! Chief, what are you doing?! 570 00:34:21,821 --> 00:34:24,915 This situation right now is emergency. 571 00:34:25,206 --> 00:34:29,614 As you know well, the President, the Chairman of Programming, 572 00:34:29,734 --> 00:34:32,578 and most importantly, the advertisement companies are watching us closely. 573 00:34:32,698 --> 00:34:34,616 That's great for someone. 574 00:34:34,736 --> 00:34:36,746 Being watched closely every time. 575 00:34:39,126 --> 00:34:41,211 This is an emergency for the entire Drama Department. 576 00:34:41,331 --> 00:34:43,408 Sohn Kyu Ho. Your disciplinary action's for the later� 577 00:34:43,528 --> 00:34:45,477 Disciplinary action? What disciplinary action? 578 00:34:46,332 --> 00:34:50,804 I have never seen a bastard with high view ratings get a disciplinary action. 579 00:34:50,924 --> 00:34:52,061 What disciplinary action� shit. 580 00:34:52,181 --> 00:34:54,299 I'm not asking you for help. 581 00:34:55,203 --> 00:34:56,459 What's up with that bastard?! 582 00:34:56,579 --> 00:34:58,435 Hyung, what's up with you? Sit down and talk. 583 00:34:58,555 --> 00:34:59,266 Man. 584 00:34:59,386 --> 00:35:01,103 I never filmed for you? 585 00:35:01,223 --> 00:35:04,645 While I was preparing for my work, you fucked up, so I cleaned up your mess, 586 00:35:04,765 --> 00:35:08,152 so my project got less attention and ended prematurely due to low ratings. 587 00:35:08,272 --> 00:35:10,855 I won't even be satisfied if I pound you, son of a bitch! Do you know that? 588 00:35:10,975 --> 00:35:12,716 -Then pound me! -What?! You son of a bitch! 589 00:35:12,836 --> 00:35:14,279 You call that a death wish?! 590 00:35:20,227 --> 00:35:21,361 Hey, Ji Oh! 591 00:35:22,618 --> 00:35:23,737 Hey, Ji Oh! 592 00:35:23,857 --> 00:35:25,055 Hey, Ji Oh! 593 00:35:27,645 --> 00:35:30,894 Is there Director Jung Ji Oh here? 594 00:35:31,014 --> 00:35:32,902 -Ah, he's over there, over there! -Over there, over there! 595 00:35:33,022 --> 00:35:34,189 Ji Oh! 596 00:35:34,309 --> 00:35:36,120 It's your father, your father. 597 00:35:37,162 --> 00:35:39,690 Hey, where is the Chief? 598 00:35:40,641 --> 00:35:46,620 I never visited to thank you for taking care of my young punk. 599 00:35:46,740 --> 00:35:48,704 I'm Ji Oh's father. 600 00:35:48,824 --> 00:35:50,282 Nice to meet you. 601 00:35:52,060 --> 00:35:53,317 He's doing very well here. 602 00:35:53,437 --> 00:35:55,140 Oh my, thank you. 603 00:35:55,260 --> 00:35:57,948 Hey, you hillbillies, you saw that, right? 604 00:36:01,373 --> 00:36:03,258 Hey, come in, come in. 605 00:36:04,270 --> 00:36:06,431 Hey, hey, hey! 606 00:36:06,551 --> 00:36:09,033 Hey, this, isn't this that house that comes out in Yeleng's drama? 607 00:36:09,153 --> 00:36:11,501 That's right, that's right. 608 00:36:11,621 --> 00:36:14,229 You can't see anything like this ordinarily. 609 00:36:14,349 --> 00:36:15,562 Hey, you saw it, right? 610 00:36:15,682 --> 00:36:20,833 At the station's entrance, the security guard kept on asking where you going. 611 00:36:20,953 --> 00:36:25,062 And if that wasn't enough, you saw how they took your I.D. and check you? 612 00:36:25,182 --> 00:36:26,487 Right. 613 00:36:26,607 --> 00:36:31,973 Before, when Ji Oh got me in, I wasn't able to sightsee all this. 614 00:36:32,571 --> 00:36:33,551 Why not? 615 00:36:33,671 --> 00:36:35,345 Because he's busy. 616 00:36:35,465 --> 00:36:36,869 He's so busy. 617 00:36:36,989 --> 00:36:39,308 He's so busy that he even forgets his birthdays. 618 00:36:39,428 --> 00:36:40,792 I bet he's busier than Gil Dong. 619 00:36:40,912 --> 00:36:42,248 Busier than the president? 620 00:36:42,368 --> 00:36:43,673 No, no. 621 00:36:45,267 --> 00:36:46,316 Hey, Ji Oh. 622 00:36:46,236 --> 00:36:48,886 I don't know about the President, 623 00:36:48,687 --> 00:36:51,487 but you're busier than the Prime Minister, right? 624 00:36:58,008 --> 00:37:00,828 Hey, Ji Oh. You grew up well. 625 00:37:03,326 --> 00:37:05,303 Hey, hey, you know me, right? 626 00:37:05,423 --> 00:37:06,927 I'm your far uncle. 627 00:37:07,047 --> 00:37:09,640 Oh my, you succeeded. You succeeded. 628 00:37:10,391 --> 00:37:12,858 There, there, over there, look at the ceiling! 629 00:37:12,978 --> 00:37:15,372 Wow, it's high, right? 630 00:37:16,814 --> 00:37:23,083 They hang the camera up there and some 20 guys film here and there. 631 00:37:24,508 --> 00:37:27,330 Who directs all that? My Ji Oh does. 632 00:37:28,234 --> 00:37:34,213 My Ji Oh creates the image all in his head, then says cue, 633 00:37:34,333 --> 00:37:36,986 and when he says do this, do that, 634 00:37:37,106 --> 00:37:43,331 some 500 kids underneath him can't retort back and tremble, saying "Yes, yes, yes." 635 00:37:45,197 --> 00:37:47,664 That's really a sight to see. 636 00:37:47,784 --> 00:37:50,070 By the way, are all those cameras? 637 00:37:52,216 --> 00:37:54,193 Here, drink this. 638 00:37:54,561 --> 00:37:56,394 By the way, why didn't you go sightsee, Mother? 639 00:37:56,514 --> 00:37:58,448 Oh my, I don't like that. 640 00:37:58,892 --> 00:38:02,463 He said there was a relatives' meeting in Seoul so we rushed over here but� 641 00:38:02,923 --> 00:38:04,778 Making Ji Oh all embarrassed. 642 00:38:05,342 --> 00:38:09,296 I said, "Let's just leave" to him. After just calling. But he had to� 643 00:38:09,416 --> 00:38:10,737 Why? 644 00:38:10,857 --> 00:38:13,403 It's great bragging about your son to the country elders at times like this. 645 00:38:14,476 --> 00:38:16,101 It's great for me. 646 00:38:16,221 --> 00:38:19,406 Coming over to visit where Ji Oh's working is great for me. 647 00:38:19,526 --> 00:38:22,011 But, because he doesn't like it� 648 00:38:22,131 --> 00:38:24,050 And my appearances aren't so fashionable either. 649 00:38:29,355 --> 00:38:30,382 Oh, Dad! 650 00:38:30,502 --> 00:38:31,516 Oh, Joon Young! 651 00:38:31,636 --> 00:38:33,631 -You're doing well, right? -Yes. 652 00:38:33,751 --> 00:38:35,761 Hey, when you're working, ask me to join. 653 00:38:35,881 --> 00:38:37,860 Instead of always forgetting to include me. 654 00:38:37,980 --> 00:38:38,979 Ok, Dad. 655 00:38:39,099 --> 00:38:40,772 Right, then I'll see you again. 656 00:38:43,638 --> 00:38:44,619 Is he your father? 657 00:38:44,739 --> 00:38:45,645 Ah, no. 658 00:38:45,765 --> 00:38:48,330 I just call him dad because he comes out in the drama as "Dad". 659 00:38:48,450 --> 00:38:50,430 Wow, this is amazing. 660 00:38:50,550 --> 00:38:53,142 Seeing all these people from dramas here. 661 00:38:54,307 --> 00:38:57,844 Is my Ji Oh also close with people like them? 662 00:38:58,304 --> 00:38:59,484 Of course. 663 00:38:59,604 --> 00:39:02,396 Not like me, acting dull-witted and shy, but like a maiden, 664 00:39:02,516 --> 00:39:08,280 acting friendly, start a conversation, and giving orders, like that? 665 00:39:08,400 --> 00:39:09,752 Of course. 666 00:39:09,872 --> 00:39:11,518 Here, the director is the king. 667 00:39:11,638 --> 00:39:14,430 People like them can't go against the director. 668 00:39:14,550 --> 00:39:17,618 I can't go against my Ji Oh either. 669 00:39:17,909 --> 00:39:22,338 But still, having those elders unable to go against him is wrong. 670 00:39:25,860 --> 00:39:26,887 It's Ji Oh. 671 00:39:29,247 --> 00:39:30,549 Then, I'll see you again. 672 00:39:30,669 --> 00:39:32,265 -Yes, Mother, I'll see you again. -Yes. 673 00:39:32,385 --> 00:39:34,487 Yes, you can go out that way. 674 00:39:47,832 --> 00:39:49,411 Sunbae, summons. 675 00:39:51,020 --> 00:39:53,165 Is this some military? What's up with summons every day? 676 00:39:53,285 --> 00:39:53,962 Shit. 677 00:39:54,082 --> 00:39:56,337 Thanks to you, we got promoted in the social ladder, right? 678 00:39:56,457 --> 00:39:59,754 People from the countryside, seeing the T.V. station in Seoul and all. 679 00:39:59,874 --> 00:40:01,164 Of course, it's a promotion. 680 00:40:01,284 --> 00:40:02,528 You think anyone can see this? 681 00:40:02,648 --> 00:40:06,068 Man, I'm only saying this now, 682 00:40:06,188 --> 00:40:07,907 but that guy from the town mill. 683 00:40:08,027 --> 00:40:10,849 I didn't even smile when he was bragging that his kid became a lawyer. 684 00:40:10,969 --> 00:40:13,868 I didn't even smile. 685 00:40:13,988 --> 00:40:16,121 Hey, how many lawyers are there in Korea? 686 00:40:16,241 --> 00:40:17,945 Couple thousands. 687 00:40:18,065 --> 00:40:20,784 There's lawyers and prosecutors all over the place. 688 00:40:20,904 --> 00:40:23,573 But, how many drama directors are there? 689 00:40:23,693 --> 00:40:26,403 Even if you count everyone from the 3 broadcasting stations, 690 00:40:26,404 --> 00:40:27,803 there's only a handful. 691 00:40:27,923 --> 00:40:29,029 Seriously. 692 00:40:29,280 --> 00:40:35,563 You saw how Joong Sik from that drama bowed to my Ji Oh, right? 693 00:40:35,683 --> 00:40:36,866 Huh? Joong Sik? 694 00:40:36,986 --> 00:40:40,114 You saw how he shook hands and was all glad to see him, right? 695 00:40:40,234 --> 00:40:41,754 Did you or did you not, you hillbillies? 696 00:40:41,874 --> 00:40:44,129 Ah, I saw, I saw! 697 00:40:47,735 --> 00:40:49,099 Useless, just useless. 698 00:40:54,097 --> 00:40:55,415 Are you angry? 699 00:40:56,932 --> 00:40:58,973 That's why, why did you come? 700 00:40:59,218 --> 00:41:01,885 Who comes to their son's workplace? Who? 701 00:41:02,192 --> 00:41:03,494 When he's working� 702 00:41:03,614 --> 00:41:05,747 And not just you guys but with a crowd like that. 703 00:41:05,867 --> 00:41:08,107 It's because your father's so proud of you. 704 00:41:08,227 --> 00:41:11,810 If I make him that proud, then he should at least talk nicely when I go home. 705 00:41:11,930 --> 00:41:14,584 Whenever I go home, he keeps provoking me as if he can't get enough of it. 706 00:41:14,845 --> 00:41:18,201 Always create trouble with money, talk nonsense, and exaggerate. 707 00:41:18,321 --> 00:41:20,634 I mean, how do I have 500 worker bees underneath me? 708 00:41:20,754 --> 00:41:23,163 Also, you hang lights on the set ceiling, what cameras? 709 00:41:23,283 --> 00:41:24,021 He doesn't even know anything. 710 00:41:24,141 --> 00:41:25,446 Stop it. 711 00:41:26,212 --> 00:41:28,373 What do I do if you keep on hating your father? 712 00:41:28,493 --> 00:41:31,775 I don't like hearing it when I'm living with him. 713 00:41:33,884 --> 00:41:35,508 I'm not angry at you. 714 00:41:35,754 --> 00:41:36,934 You know, right? 715 00:41:37,301 --> 00:41:38,344 I know. 716 00:41:38,711 --> 00:41:39,677 Go in. 717 00:41:39,797 --> 00:41:40,750 Mom, go first. 718 00:41:40,870 --> 00:41:42,650 No, you go in first. 719 00:41:42,770 --> 00:41:44,627 Hey, Ji Oh, aren't you coming? 720 00:41:45,010 --> 00:41:46,650 You guys go first! 721 00:41:46,770 --> 00:41:47,998 Hurry up, punk! 722 00:41:48,118 --> 00:41:49,715 When there're your elders, punk� 723 00:41:52,089 --> 00:41:53,055 Go in. 724 00:41:53,175 --> 00:41:54,114 Mom, go first. 725 00:41:54,234 --> 00:41:54,972 Go in. 726 00:41:55,092 --> 00:41:55,846 Bye. 727 00:41:58,405 --> 00:41:59,692 Oh my, oh my. 728 00:41:59,812 --> 00:42:01,440 Ah, this old lady! 729 00:42:01,560 --> 00:42:02,983 Hey, stop! 730 00:42:03,103 --> 00:42:03,841 Hey! 731 00:42:03,961 --> 00:42:04,914 Hey, hey, hey! 732 00:42:05,034 --> 00:42:06,447 Don't do that. 733 00:42:10,033 --> 00:42:10,968 Ah, just go. 734 00:42:12,366 --> 00:42:13,470 Hey, Ji Oh. 735 00:42:15,569 --> 00:42:18,006 Do you know you did really well to your parents today? 736 00:42:18,251 --> 00:42:21,041 I was really, really, proud of you. 737 00:42:21,161 --> 00:42:23,401 I'll call you when I get home. 738 00:42:49,473 --> 00:42:50,315 Hello? 739 00:42:52,936 --> 00:42:55,936 July 31st, 2008, Wed.-Thurs. drama "That Summer's Love" 740 00:42:55,937 --> 00:42:59,037 at Thursday broadcast's 45 min. 17 sec. scene, 741 00:42:59,219 --> 00:43:01,903 New Jersey clothing brand gets aired for 3 seconds. 742 00:43:02,023 --> 00:43:03,596 Then 3 minutes later, 743 00:43:03,716 --> 00:43:06,033 New Jersey brand gets aired for 2 seconds, 744 00:43:06,153 --> 00:43:08,653 and you're saying, Director, you knew this? 745 00:43:34,657 --> 00:43:35,791 Jung Ji Oh. 746 00:43:36,158 --> 00:43:37,492 Did you know? Or did you not� 747 00:43:37,612 --> 00:43:39,132 I knew. 748 00:43:40,838 --> 00:43:42,278 And the context? 749 00:43:44,148 --> 00:43:46,953 While re-filming a scene, there was an accident, 750 00:43:47,073 --> 00:43:49,630 And in the chaos, I didn't have time to erase the brand in the CG room. 751 00:43:49,750 --> 00:43:52,373 Due to indirect advertisement, a case has been opened at the broadcast commission. 752 00:43:52,493 --> 00:43:53,737 You have the right to draw up a dispute. 753 00:43:53,857 --> 00:43:55,690 And if you're going to do it, then submit the document 754 00:43:55,691 --> 00:43:58,000 to the Human Resources Department by the coming 8th and� 755 00:43:58,010 --> 00:43:59,331 I admit it. 756 00:43:59,451 --> 00:44:00,727 I waive the right to dispute. 757 00:44:00,847 --> 00:44:02,847 You do know that if you don't dispute the case, 758 00:44:02,848 --> 00:44:06,972 your performance will be docked 1.5 points and your annual bonus will be docked 5%. 759 00:44:08,574 --> 00:44:09,509 Yes. 760 00:44:20,106 --> 00:44:21,745 How much did they say they'd cut? 761 00:44:21,865 --> 00:44:23,799 Don't talk to me, bastard. 762 00:44:24,442 --> 00:44:27,017 You think you're so righteous and good, right? 763 00:44:29,377 --> 00:44:31,661 I'm the black sheep in this Drama Department, right? 764 00:44:31,925 --> 00:44:33,780 You do know it, you crazy bastard. 765 00:44:35,021 --> 00:44:39,174 When you say something, all the sunbaes and juniors say "Yes, yes, yes". 766 00:44:40,063 --> 00:44:42,944 When I say something, everyone says, "Hmph," and snorts at me. 767 00:44:43,418 --> 00:44:44,981 You must be happy. Having everyone on your side. 768 00:44:45,101 --> 00:44:47,142 Are you going to keep showing your face and talk flippantly? 769 00:44:47,262 --> 00:44:50,284 If you're really good, then you'd play with the black sheep, kid. 770 00:44:50,404 --> 00:44:53,771 You bullying me like everyone else while pretending to be good. 771 00:44:53,891 --> 00:44:54,997 Isn't that funny? 772 00:44:55,718 --> 00:44:58,722 Meanwhile, pretending to be all good and kind in your work. 773 00:44:59,135 --> 00:45:01,935 Hey, if ratings aren't high despite the earnest lines, then what is it? 774 00:45:01,736 --> 00:45:03,769 A cult drama? 775 00:45:05,072 --> 00:45:07,616 Do you know where I have to go right now because of you, bastard? 776 00:45:07,736 --> 00:45:09,915 Hey, Jae Sik, let's go eat. 777 00:45:13,149 --> 00:45:14,819 Hey, you son of a bitch� 778 00:45:15,243 --> 00:45:16,775 What are you doing? 779 00:45:17,756 --> 00:45:18,538 That crazy� 780 00:45:18,658 --> 00:45:19,947 Hey, Jung Ji Oh! 781 00:45:20,267 --> 00:45:23,749 Hey, then what do we do if you both say you're not going to do it? 782 00:45:23,869 --> 00:45:29,097 -When we're all in this together� -PBC. 783 00:45:31,822 --> 00:45:36,200 What the hell are they doing here again, leaving their great station behind? 784 00:45:37,832 --> 00:45:39,518 Hey. You do it. 785 00:45:39,638 --> 00:45:42,554 You unable to do the B team just because your wife's giving birth's not an excuse. 786 00:45:42,674 --> 00:45:45,865 She gave birth to a baby she didn't want, I promised I'll take care of it. 787 00:45:46,110 --> 00:45:48,712 If I don't keep that promise, she's going to say divorce. 788 00:45:49,110 --> 00:45:50,765 I also have filming for a one-act play in two days. 789 00:45:50,885 --> 00:45:53,493 Then, you can film that and go over to Sohn Kyu Ho. 790 00:45:54,459 --> 00:45:56,436 Hey, you think divorce is that easy? 791 00:45:56,556 --> 00:45:58,980 Your wife is just bluffing. 792 00:45:59,100 --> 00:46:01,557 She's going to complain a few times then give in. 793 00:46:01,677 --> 00:46:02,752 Ah, I can't do it. 794 00:46:02,872 --> 00:46:04,637 Can't, can't, can't. 795 00:46:05,894 --> 00:46:07,534 Hey, you go. 796 00:46:10,691 --> 00:46:13,268 Jung Ji Oh or Joo Joon Young, between you two, one go. 797 00:46:13,388 --> 00:46:15,076 Why don't you just kill me? 798 00:46:15,766 --> 00:46:18,264 While assisting for 5 years and directing for 3 years, 799 00:46:18,384 --> 00:46:20,731 you know I never had a day of rest, right? 800 00:46:21,252 --> 00:46:22,952 If I use up all my backed-up vacation 801 00:46:22,953 --> 00:46:25,500 ever since I was an assistant director, it'd be a year. 802 00:46:25,528 --> 00:46:30,128 While Sohn Kyu Ho never backed up as a producer to someone else's work, 803 00:46:30,248 --> 00:46:35,323 I produced minis, specials, and even the dailies while even filming for the B team� 804 00:46:35,890 --> 00:46:37,545 I can't sacrifice my life anymore. 805 00:46:37,665 --> 00:46:41,485 Also, if there's anyone who worked as hard as me in the Drama Dept� 806 00:46:42,864 --> 00:46:45,147 Hyung, tell me. Did you work as much as me? 807 00:46:48,427 --> 00:46:51,327 You think it's ok if you just turn your head to the side? 808 00:46:52,106 --> 00:46:55,922 Even if my nickname's the Drama Dept.'s back-up, B team expert, 809 00:46:56,042 --> 00:46:57,608 I won't do this. 810 00:47:00,505 --> 00:47:01,838 It seems you have to do it. 811 00:47:03,715 --> 00:47:06,222 I don't think there's another place where you'd take a test for someone else 812 00:47:06,342 --> 00:47:10,044 just because they said they didn't have time to take it. 813 00:47:10,366 --> 00:47:13,786 As you know, I got the line-up for next year's second half. 814 00:47:13,906 --> 00:47:14,935 I can't do it. 815 00:47:15,055 --> 00:47:17,556 What do you think an organization is all about? 816 00:47:17,985 --> 00:47:20,514 You think we have this meeting because I wanted to? 817 00:47:20,634 --> 00:47:24,095 Begging here and there to punks who doesn't listen crap� 818 00:47:24,371 --> 00:47:27,145 Why is there an organization if everything goes well for you? 819 00:47:27,900 --> 00:47:30,414 If you're going to act like that, then leave the organization. 820 00:47:30,534 --> 00:47:32,957 But, if you don't think you can leave, then you need to listen. 821 00:47:33,077 --> 00:47:33,846 Right? 822 00:47:33,966 --> 00:47:35,409 Get angry at Sohn Kyu Ho. 823 00:47:35,529 --> 00:47:36,758 Why are you getting angry at us? 824 00:47:36,878 --> 00:47:38,367 There's no solution. No solution�. 825 00:47:38,487 --> 00:47:39,991 If there's no solution, then just say it! 826 00:47:40,111 --> 00:47:41,615 Why are you like this to us?! Why?! 827 00:47:42,520 --> 00:47:44,175 Why are you getting angry at us? 828 00:47:44,295 --> 00:47:46,259 Then let's have Chief do the filming. 829 00:47:52,526 --> 00:47:54,963 The world improved so much. 830 00:47:55,530 --> 00:47:57,783 You can't tell the difference when you use CG. 831 00:47:57,903 --> 00:48:00,944 Nowadays, the digital characters look really realistic, right? 832 00:48:01,064 --> 00:48:04,699 By the way, they said they'll find the B team or not, did they? 833 00:48:07,105 --> 00:48:08,837 I like organizations. 834 00:48:09,084 --> 00:48:11,199 There's nothing you can't do in an organization. 835 00:48:11,319 --> 00:48:13,866 If they tell you to do it, you do it. What are they going to do by rebelling? 836 00:48:14,141 --> 00:48:15,689 That's why organization life is scary. 837 00:48:15,809 --> 00:48:20,117 Before, you said a director's not part of an organization, but an artist. 838 00:48:20,237 --> 00:48:26,706 Fill the sky with a little more ??? and then I wonder, can we give the characters a little more movement? 839 00:48:27,089 --> 00:48:29,848 Ah, why are you doing this to me? Why me? 840 00:48:30,202 --> 00:48:33,911 There's dozens of Drama Dept. directors, so why me? 841 00:48:34,031 --> 00:48:36,347 Tell Gi Min or Jong Gu who rested all they could to do it. 842 00:48:36,467 --> 00:48:39,657 How can we send kids who weren't even assistant, to direct a historical drama? 843 00:48:39,777 --> 00:48:42,079 Man. Sohn Kyu Ho. That son of a bitch, seriously. 844 00:48:42,361 --> 00:48:44,292 I'm going to go and kill him. 845 00:48:44,412 --> 00:48:46,613 Hey, hey, hey, hey. Sit down. 846 00:48:46,733 --> 00:48:48,054 Sit down. 847 00:49:01,043 --> 00:49:02,820 So, what are you saying? 848 00:49:02,940 --> 00:49:05,135 You're saying that you're only going to care for Sohn Kyu Ho, aren't you? 849 00:49:05,255 --> 00:49:08,644 You're saying that you're going to kill either me or Joo Joon Young, right? 850 00:49:09,089 --> 00:49:11,379 No, if we talk about responsibility, isn't it you, Chief, 851 00:49:11,380 --> 00:49:13,379 and you, Drama CP's responsibility? 852 00:49:13,686 --> 00:49:15,878 Because you think if the drama goes bust, 853 00:49:15,998 --> 00:49:18,943 then you'll get fired, that's why you're dragging me and Joon Young into this? 854 00:49:19,509 --> 00:49:21,962 Is this your sense of friendship and loyalty to me? 855 00:49:22,082 --> 00:49:22,789 Huh?! 856 00:49:24,628 --> 00:49:26,498 Say something� anything. 857 00:49:31,331 --> 00:49:35,316 I really can't say anything to you, Sunbae, even if I had ten mouths to use. 858 00:49:35,763 --> 00:49:37,541 I think I'm going to go crazy too. 859 00:49:37,786 --> 00:49:39,947 If I can film, then I'll film it. 860 00:49:40,067 --> 00:49:42,233 What are you doing, coming over to my house? Seriously?! 861 00:49:42,353 --> 00:49:43,641 I won't do it. 862 00:49:43,761 --> 00:49:48,047 I have no strength left after 2 years of non-stop producing mine and other's work. 863 00:49:48,167 --> 00:49:51,958 I didn't sleep at all while filming mine for a month and it just aired yesterday. 864 00:49:52,078 --> 00:49:55,637 Instead of saying, "Good work" or "I watched your work well", 865 00:49:55,757 --> 00:49:58,411 you're telling me to do more work for 3 months. Is this fair? 866 00:49:58,531 --> 00:50:01,169 When even men are passing out with bloody noses, having a woman like me go� 867 00:50:01,289 --> 00:50:03,039 Aren't you being too much? 868 00:50:07,733 --> 00:50:10,123 Look at this! I have a bloody nose now. 869 00:50:13,464 --> 00:50:15,840 Hey, your house is really nice. 870 00:50:17,537 --> 00:50:20,127 Manager Oh, please take these kids and leave. 871 00:50:20,247 --> 00:50:21,859 Let me sleep too. 872 00:50:21,979 --> 00:50:24,204 I ended early morning yesterday too. 873 00:50:24,324 --> 00:50:27,085 Man, I think Jung Ji Oh has to go after all. 874 00:50:27,753 --> 00:50:28,841 What? 875 00:50:28,961 --> 00:50:31,155 Even after saying all that, has to be Sohn Kyu Ho. 876 00:50:31,275 --> 00:50:33,071 To the end. Jeez. 877 00:50:33,191 --> 00:50:35,278 Aren't you going to leave for real? 878 00:50:35,722 --> 00:50:37,378 Then I'll leave myself. 879 00:50:39,400 --> 00:50:41,239 -Hey, hey, hey, Joon Young! -Joon Young! 880 00:50:41,359 --> 00:50:42,128 Sunbae! 881 00:50:42,248 --> 00:50:43,002 Hey! 882 00:50:51,190 --> 00:50:51,926 Taxi! 883 00:50:52,493 --> 00:50:53,710 Taxi, taxi! 884 00:51:19,272 --> 00:51:20,927 Where did you go? 885 00:51:21,418 --> 00:51:22,659 Did you sleep well? 886 00:51:23,961 --> 00:51:26,735 Having the cooker and the burner all out. 887 00:51:26,855 --> 00:51:29,606 Did you set up a household with someone here? 888 00:51:30,199 --> 00:51:31,809 I was thinking of setting it up with you. 889 00:51:33,402 --> 00:51:36,633 You seemed cold so I went to the morning market and bought a flower blanket. 890 00:51:36,894 --> 00:51:39,193 Let's go there with you later. There were a lot of neat stuff. 891 00:51:39,313 --> 00:51:40,066 Ok. 892 00:51:44,499 --> 00:51:47,043 Let's hide here for about a week and then leave. 893 00:51:47,163 --> 00:51:51,349 By then, Kyu Ho's drama will air and someone would be in the B team, filming. 894 00:51:51,469 --> 00:51:52,867 Hm, it's tasty. 895 00:51:52,987 --> 00:51:53,909 Rice. 896 00:51:54,029 --> 00:51:55,180 Rice? 897 00:52:00,529 --> 00:52:02,292 Did you turn off your phone? 898 00:52:02,892 --> 00:52:05,712 I'm not answering any calls either. It's not done yet. 899 00:52:05,832 --> 00:52:07,704 It needs to cook a bit more. 900 00:52:07,824 --> 00:52:10,708 By the way, what do we do if we get fired at this rate? 901 00:52:10,828 --> 00:52:12,716 Fire us under what reason? 902 00:52:12,836 --> 00:52:15,273 You and me officially requested for a vacation and came here. 903 00:52:15,393 --> 00:52:19,671 Also, you think they can fire us for not filming someone else's work? 904 00:52:19,791 --> 00:52:22,169 When anyone can see it's not our fault? 905 00:52:22,599 --> 00:52:26,731 Sohn Kyu Ho who gets his paycheck raised, using someone else's work. 906 00:52:26,851 --> 00:52:29,015 I won't help that son of a bitch this time no matter what. 907 00:52:29,135 --> 00:52:31,038 You be resolute too, girl. 908 00:52:39,141 --> 00:52:40,198 Rice. 909 00:52:41,240 --> 00:52:41,884 Ah. 910 00:52:42,926 --> 00:52:45,087 You really can't stand watching me eat, can you? 911 00:52:45,207 --> 00:52:46,004 Ah! 912 00:52:54,923 --> 00:52:57,203 I lied to my Mom. 913 00:52:57,556 --> 00:52:59,103 What lie? 914 00:52:59,793 --> 00:53:03,042 That your father raises livestock and that there are 10,000 cows. 915 00:53:23,238 --> 00:53:28,862 It's because my Mom kept bugging me about how much money your house has. 916 00:53:28,982 --> 00:53:30,011 That's why. 917 00:53:32,647 --> 00:53:35,973 My family� we have 20 cows. 918 00:53:39,867 --> 00:53:42,595 If your Mom finds out later, she'll be disappointed. 919 00:53:45,200 --> 00:53:49,194 You can't easily say understand my Mom now, right? 920 00:53:53,056 --> 00:53:56,198 Your mother seemed great. And your father seemed funny. 921 00:53:56,782 --> 00:54:00,046 To Seoul people's eyes, they're completely old people. 922 00:54:01,181 --> 00:54:04,381 They said they were having a hard time having a child 923 00:54:04,832 --> 00:54:06,256 after having my sister then had me. 924 00:54:06,376 --> 00:54:09,244 Ah, by the way, my sister owns a soju tent in a marketplace. 925 00:54:09,364 --> 00:54:10,546 Can she cook well? 926 00:54:10,666 --> 00:54:12,125 If she does, let's go eat there. 927 00:54:12,245 --> 00:54:13,228 And not go if she can't? 928 00:54:13,348 --> 00:54:15,481 I really don't like places that can't cook well. 929 00:54:16,982 --> 00:54:19,357 We don't have just one or two obstacles to overcome. 930 00:54:19,477 --> 00:54:21,119 I don't think we can marry. 931 00:54:21,239 --> 00:54:22,943 We decided not to. 932 00:54:24,062 --> 00:54:26,606 Ah, well, that's great for me. No pressure. 933 00:54:26,726 --> 00:54:28,475 Should we just live together? 934 00:54:29,180 --> 00:54:30,728 I think that's a great idea for now. 935 00:54:30,848 --> 00:54:34,131 Ah, by the way, it's a secret that we're going out in the Drama Dept. 936 00:54:34,251 --> 00:54:36,491 Why? Because of Yang Soo Kyung? 937 00:54:36,611 --> 00:54:38,023 Yang Soo Kyung? 938 00:54:39,479 --> 00:54:41,241 Ah, nothing. But, why? 939 00:54:41,994 --> 00:54:44,186 Sunbae and I are both good at work 940 00:54:44,306 --> 00:54:46,960 and having two who are successful date will make people jealous. 941 00:54:47,080 --> 00:54:51,196 And if that happens, we might get bad line-ups for programming. 942 00:54:51,472 --> 00:54:52,997 We're working because we're good at it, 943 00:54:53,117 --> 00:54:55,694 but if people say we the couple's doing everything, then that's not fair to us. 944 00:54:58,570 --> 00:55:00,470 Let's go sightseeing the market. 945 00:55:32,157 --> 00:55:33,445 Just carry it. 946 00:55:33,565 --> 00:55:35,897 Don't want to. 947 00:55:36,252 --> 00:55:38,857 It's 20$, 20$. 948 00:55:41,371 --> 00:55:43,317 That one's 50$. 949 00:55:48,295 --> 00:55:51,131 I was just talking to myself. 950 00:55:51,251 --> 00:55:54,150 Talking to yourself? Sure about that? Weren't you saying that for me to hear? 951 00:55:54,270 --> 00:55:56,801 If the parents says to give in, then of course you have to give in. 952 00:55:58,844 --> 00:56:00,653 Yeah, there's disapproval from everyone... 953 00:56:00,773 --> 00:56:03,258 That's why she's still not married at 30... 954 00:56:04,024 --> 00:56:05,666 Sunbae. 955 00:56:18,807 --> 00:56:21,137 Why did you join the Drama Dept.? 956 00:56:21,257 --> 00:56:23,067 Was your dream originally a drama director? 957 00:56:23,187 --> 00:56:24,033 Yeah. 958 00:56:24,477 --> 00:56:27,113 I watched drama everyday when I was little. 959 00:56:27,450 --> 00:56:31,360 But, when a boring drama happened to play, I got really angry. 960 00:56:31,480 --> 00:56:33,153 It felt like a waste of time. 961 00:56:33,659 --> 00:56:36,632 That's why, instead of getting angry, I thought of just making it myself. 962 00:56:38,070 --> 00:56:42,376 I'm going to be the Drama Dept.'s first woman chief. 963 00:56:42,759 --> 00:56:44,782 Be good to me. If you're going to get line-up. 964 00:56:45,717 --> 00:56:49,676 Sunbae, you wanted to make films in college, why did you join the Drama Dept.? 965 00:56:51,152 --> 00:56:52,455 To live. 966 00:56:52,970 --> 00:56:54,870 Movies are for the hungry artists. 967 00:56:55,131 --> 00:56:56,893 I need money. 968 00:57:00,479 --> 00:57:03,131 I'm lacking to become a poor artist. 969 00:57:04,429 --> 00:57:07,770 It's all due to being born as the eldest son in a poor countryside. 970 00:57:09,027 --> 00:57:10,514 Did you know? 971 00:57:10,634 --> 00:57:13,548 That most geniuses were able to afford a living. 972 00:57:15,559 --> 00:57:17,398 Is there anything to a drama? 973 00:57:18,655 --> 00:57:20,954 Because my Mom likes it, I like it too. 974 00:57:22,164 --> 00:57:23,988 Early morning, stirring cow food, 975 00:57:24,108 --> 00:57:26,559 picking out weeds from the garden, going to the market to sell vegetables, 976 00:57:26,679 --> 00:57:28,198 then making dinner... 977 00:57:29,532 --> 00:57:32,982 Like that for 365 days, the woman who lives without a joy, 978 00:57:33,102 --> 00:57:36,614 nowadays finds enjoyment watching my drama over and over again. 979 00:57:37,151 --> 00:57:38,576 That's all I need. 980 00:57:40,587 --> 00:57:43,468 For Sohn Kyu Ho, drama's his ambition and game, 981 00:57:43,588 --> 00:57:45,507 while to me it's enjoyment, 982 00:57:45,627 --> 00:57:47,484 and to you, Sunbae, it means to support a living and filial piety. 983 00:57:47,604 --> 00:57:51,245 Oh my, there're all sorts of reasons to make drama. 984 00:57:53,574 --> 00:57:55,904 What do you think happened with Kyu Ho Sunbae's B team? 985 00:57:59,246 --> 00:58:01,392 Even if I die, I won't do it. 986 00:58:01,959 --> 00:58:04,074 I need to hit it big too. 987 00:58:04,889 --> 00:58:09,563 And then, get calls from productions here and there... 988 00:58:10,161 --> 00:58:12,521 and earn lots of money�. 989 00:58:12,641 --> 00:58:15,489 Quit the broadcasting station and then� 990 00:58:15,609 --> 00:58:16,498 And then? 991 00:58:20,145 --> 00:58:23,348 I want to have your Mom like me. 992 00:58:39,653 --> 00:58:41,400 Hey, girl, someone will see. 993 00:58:41,520 --> 00:58:43,899 What if someone sees? What if someone sees? What if someone sees? 994 00:58:46,136 --> 00:58:47,347 Do it when we get home. 995 00:58:48,205 --> 00:58:49,661 You get really touchy-feely. 996 00:58:49,781 --> 00:58:51,464 You need to consider the location and then do it. 997 00:58:51,584 --> 00:58:53,503 When was I touchy-feely? 998 00:58:54,928 --> 00:58:56,521 Crazy bastards. 999 00:58:56,942 --> 00:58:59,609 What did they say was wrong with your drama? 1000 00:58:59,729 --> 00:59:01,447 I liked the whole thing. 1001 00:59:03,041 --> 00:59:03,991 Oh my. 1002 00:59:04,237 --> 00:59:06,811 It's about gay love but you understand that, Mom? 1003 00:59:06,931 --> 00:59:09,925 Hey, how is this a gay love story? 1004 00:59:10,045 --> 00:59:11,580 It's a story about humanity. 1005 00:59:12,055 --> 00:59:13,021 Jeez. 1006 00:59:14,017 --> 00:59:21,221 If you think about it, it's the learned ones that don't know anything. 1007 00:59:21,910 --> 00:59:24,960 Wow, for a change my Mom's to my liking. 1008 00:59:26,126 --> 00:59:28,134 Mom, let's hang up. 1009 00:59:28,379 --> 00:59:30,632 And sleep. It's almost 5 A.M. 1010 00:59:30,908 --> 00:59:32,027 Bye. 1011 00:59:43,324 --> 00:59:44,565 What's this? 1012 00:59:44,685 --> 00:59:46,987 I like this scene the best. 1013 00:59:47,738 --> 00:59:50,328 Mom wants to run like that too. 1014 00:59:50,448 --> 00:59:51,707 But, I'll get sick, right? 1015 00:59:51,827 --> 00:59:53,653 Did you play all night long again? 1016 00:59:53,773 --> 00:59:55,630 Sleep. Just sleep. 1017 00:59:55,750 --> 00:59:57,929 Do you know what time it is? Still not sleeping? 1018 00:59:58,266 --> 00:59:59,461 Joon Young... 1019 01:00:00,723 --> 01:00:02,900 your dad said let's get a divorce. 1020 01:00:11,556 --> 01:00:12,445 What? 1021 01:00:33,299 --> 01:00:34,540 What is it? 1022 01:00:35,812 --> 01:00:39,482 If they tell us to have either you, Sunbae or me go, 1023 01:00:39,483 --> 01:00:41,482 then I'll do Sohn Kyu Ho's B team. 1024 01:00:42,004 --> 01:00:43,015 What? 1025 01:00:43,448 --> 01:00:48,015 But, Sunbae, you need to hit big for sure with your next drama 1026 01:00:48,135 --> 01:00:50,345 and have my Mom like you. 1027 01:00:57,881 --> 01:00:59,661 Get some more sleep. 1028 01:01:47,455 --> 01:01:48,145 Chief Park. 1029 01:01:48,265 --> 01:01:50,597 I think the work prepared by Writer Kim Jae Hee last time 1030 01:01:50,717 --> 01:01:53,601 will fit with the PBC's upcoming weekend drama. 1031 01:01:57,880 --> 01:01:59,045 Director Jung! 1032 01:02:02,434 --> 01:02:05,775 Ah, the sunshine's really great. 1033 01:02:07,609 --> 01:02:09,234 Should we go in somewhere and talk? 1034 01:02:09,354 --> 01:02:11,931 Isn't it uncomfortable having people stare at you? 1035 01:02:12,051 --> 01:02:14,245 It was uncomfortable when I was young. 1036 01:02:14,365 --> 01:02:16,238 But nowadays, I'm thankful if someone glances at me. 1037 01:02:16,358 --> 01:02:18,673 Since I'm a bygone star. 1038 01:02:20,221 --> 01:02:21,815 Oh my god, Yoon Young Unnie. 1039 01:02:21,935 --> 01:02:23,745 I'm your fan. 1040 01:02:23,865 --> 01:02:26,105 Can we take a picture together? 1041 01:02:26,225 --> 01:02:28,775 You're so pretty, Unnie. 1042 01:02:28,895 --> 01:02:30,627 One, two, three. 1043 01:02:30,747 --> 01:02:32,159 Thank you. Thank you. 1044 01:02:32,279 --> 01:02:34,013 Please, give us an autograph. 1045 01:02:34,133 --> 01:02:35,208 Her face is so small. 1046 01:02:35,328 --> 01:02:36,955 Wow, is this for real? 1047 01:02:42,271 --> 01:02:44,127 Are you working again? 1048 01:02:44,247 --> 01:02:46,815 Honestly, it's scheduled next year's fall but, 1049 01:02:46,935 --> 01:02:51,597 I'm going to prepare diligently and if I can, go for earlier airing. 1050 01:02:51,717 --> 01:02:53,635 Since it's reality that if you have a good writer and casting, 1051 01:02:53,755 --> 01:02:56,919 you can by-pass the scheduled line-up and get a spot. 1052 01:02:57,039 --> 01:02:59,677 Cho Seung Won and who else you needed? 1053 01:02:59,797 --> 01:03:03,907 Cha In Young only does movies and plays and not dramas, right? 1054 01:03:04,643 --> 01:03:10,263 If I got the two to do it, then what can you do for me? 1055 01:03:11,290 --> 01:03:12,363 Production involvement? 1056 01:03:15,814 --> 01:03:18,159 That is, casting as a central character? 1057 01:03:21,914 --> 01:03:24,673 Helping your company contract Writer Lee Seo Woo. 1058 01:03:29,459 --> 01:03:32,371 Then again, that woman will never listen to me. 1059 01:03:36,147 --> 01:03:38,139 Well, you won't need me� 1060 01:03:39,105 --> 01:03:42,446 Because I really don't have much, there's nothing even if there's a deal. 1061 01:03:42,566 --> 01:03:45,113 Before you said you wanted to go crazy for work. 1062 01:03:45,357 --> 01:03:47,901 Now, you're going crazy by reality. 1063 01:03:48,851 --> 01:03:52,514 By the way, I heard there's going to be a B team for Sohn Kyu Ho's work? 1064 01:03:53,904 --> 01:03:55,835 Joo Joon Young went in. 1065 01:03:56,095 --> 01:03:58,471 You sent your lover straight to hell? 1066 01:03:58,591 --> 01:04:00,815 You're a lot crueler than I thought. 1067 01:04:02,950 --> 01:04:06,858 Being poor means you don't have much luck. 1068 01:04:07,961 --> 01:04:12,038 With style, say "Hey, kid, you stay out of this. I'll go to support." 1069 01:04:13,370 --> 01:04:15,638 That's what I should've done to save face as a man and all but� 1070 01:04:16,895 --> 01:04:19,270 You must have said "Thanks," and accepted her help without a hesitation. 1071 01:04:22,259 --> 01:04:24,459 If not, then did you not even say that 1072 01:04:24,460 --> 01:04:27,874 and just put on an unwilling expression and slyly accepted it? 1073 01:04:31,939 --> 01:04:33,854 I feel really shitty. 1074 01:04:34,498 --> 01:04:36,031 And dirty. 1075 01:04:37,379 --> 01:04:40,383 I wanted to seem cool to Joo Joon Young out of all people. 1076 01:04:42,093 --> 01:04:44,361 It seems perhaps, to her, 1077 01:04:44,913 --> 01:04:49,419 it'll be hard to show her my cool side and thinking that... 1078 01:04:51,365 --> 01:04:52,729 makes me angry. 1079 01:04:54,021 --> 01:04:55,922 Why am I so poor? Gosh... 1080 01:05:43,650 --> 01:05:48,033 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1081 01:05:48,153 --> 01:05:53,020 Main Translator: ricepaper Spot Translators: kimbab0589, the.elephant, meju 1082 01:05:53,140 --> 01:05:57,999 Timer: julier 1083 01:05:58,119 --> 01:06:02,971 Editor/QC: snoopyvkd 1084 01:06:03,091 --> 01:06:07,970 Coordinators: mily2, ay_link 1085 01:06:08,090 --> 01:06:09,776 Kyu Ho, that bastard, I'll kill him. 1086 01:06:09,896 --> 01:06:11,556 Hey, everyone worry about the others. 1087 01:06:11,676 --> 01:06:13,870 You'll get it for belittling me for being a girl. 1088 01:06:20,723 --> 01:06:23,237 Aren't you going to say it straight? Who's "Over there?!" 1089 01:06:23,357 --> 01:06:25,106 She's disciplining you. 1090 01:06:25,226 --> 01:06:26,011 So, don't be so angry� 1091 01:06:26,131 --> 01:06:27,344 Why is she so cute� 1092 01:06:29,275 --> 01:06:32,401 You don't even consider the fact that I love you, right? 1093 01:06:32,521 --> 01:06:34,193 Just because you and I slept together one time, 1094 01:06:34,313 --> 01:06:38,094 it'll be a mistake to think we're in some special relationship. 1095 01:06:45,149 --> 01:06:50,406 Sunbae, you probably don't know just how much I love you, Sunbae. 1096 01:06:51,014 --> 01:06:59,936 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 1097 01:07:00,056 --> 01:07:09,683 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ D-addicts.com 87893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.