Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:29,460 --> 00:01:35,420
Winter Begonia.
3
00:01:35,820 --> 00:01:37,660
Episode 43
4
00:01:39,039 --> 00:01:39,680
At ordinary times,
5
00:01:40,200 --> 00:01:42,080
we practice singing near the water.
6
00:01:43,000 --> 00:01:44,520
Today, we’d make some changes.
7
00:01:45,360 --> 00:01:46,160
Zhouzi.
8
00:01:46,440 --> 00:01:47,120
You go first.
9
00:01:57,920 --> 00:01:59,440
You were all right while being on the stage.
10
00:02:00,360 --> 00:02:01,560
Why doesn’t it work here?
11
00:02:04,920 --> 00:02:06,120
The stage is too high
12
00:02:06,360 --> 00:02:07,240
and too large.
13
00:02:07,640 --> 00:02:08,400
The sound
14
00:02:09,030 --> 00:02:09,910
may
15
00:02:10,080 --> 00:02:11,720
be heard by everyone in Peking.
16
00:02:12,040 --> 00:02:13,240
Don’t be nervous.
17
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
Relax.
18
00:02:17,640 --> 00:02:19,320
Even you sing wrongly.
19
00:02:19,560 --> 00:02:20,720
Today, I won’t beat any of you.
20
00:02:25,640 --> 00:02:26,680
Louder.
21
00:02:26,680 --> 00:02:28,120
Just do
22
00:02:28,120 --> 00:02:29,400
as you usually do.
23
00:02:31,320 --> 00:02:33,520
Since Peking operas first appeared,
24
00:02:34,680 --> 00:02:36,520
only male characters have been respected.
25
00:02:37,320 --> 00:02:38,720
Female characters are inferior.
26
00:02:40,480 --> 00:02:42,079
They're always been the foil.
27
00:02:43,440 --> 00:02:44,240
It’s like
28
00:02:45,160 --> 00:02:46,440
the relationship of ruler and ruled, husband and wife.
29
00:02:47,880 --> 00:02:48,960
The officials
30
00:02:49,800 --> 00:02:50,960
are obedient.
31
00:02:51,680 --> 00:02:52,560
The wives
32
00:02:53,040 --> 00:02:54,560
blindly follow the husbands.
33
00:02:55,960 --> 00:02:57,079
People say
34
00:02:58,040 --> 00:03:00,960
that it’s the common sense or a matter of course.
35
00:03:01,600 --> 00:03:03,000
But Ning Jiulang
36
00:03:03,400 --> 00:03:05,160
raised the status of the female characters
37
00:03:06,120 --> 00:03:08,320
on his own.
38
00:03:10,560 --> 00:03:11,640
From the palace
39
00:03:12,160 --> 00:03:13,040
to the people,
40
00:03:13,880 --> 00:03:15,400
it becomes very popular.
41
00:03:17,640 --> 00:03:18,960
Since then,
42
00:03:19,600 --> 00:03:20,720
those perform as female characters
43
00:03:21,120 --> 00:03:22,560
have their heads raised.
44
00:03:23,240 --> 00:03:25,079
Many famous actors acting an old gentleman
45
00:03:26,040 --> 00:03:27,560
beg for acting Ning Jiulang’s operas.
46
00:03:28,320 --> 00:03:29,600
At Shuiyun Theater,
47
00:03:30,560 --> 00:03:31,640
it’s extraordinary.
48
00:03:32,200 --> 00:03:33,280
A female character
49
00:03:33,800 --> 00:03:35,320
can play the leading role
50
00:03:36,040 --> 00:03:38,040
and support the entire theater.
51
00:03:39,840 --> 00:03:40,600
So,
52
00:03:41,520 --> 00:03:42,760
no matter it’s in operas
53
00:03:43,400 --> 00:03:45,360
or in real life,
54
00:03:46,160 --> 00:03:47,440
no matter it’s male
55
00:03:48,040 --> 00:03:49,520
or female,
56
00:03:50,320 --> 00:03:52,600
the one gains the people’s support wins the world.
57
00:03:53,400 --> 00:03:55,280
Anybody be supported by the people
58
00:03:56,200 --> 00:03:58,280
can become the industry leader.
59
00:04:00,360 --> 00:04:02,480
People look down upon the opera industry.
60
00:04:03,080 --> 00:04:05,200
Operas are unreal in their eyes.
61
00:04:05,640 --> 00:04:06,840
In my opinion,
62
00:04:07,080 --> 00:04:08,440
those out of operas
63
00:04:09,040 --> 00:04:10,680
are not always real.
64
00:04:12,440 --> 00:04:13,960
They are obsessed
65
00:04:14,440 --> 00:04:16,320
while watching off stage.
66
00:04:17,760 --> 00:04:19,269
They cry for Madam Chun Heung-lin.
67
00:04:20,390 --> 00:04:22,520
They hate Chan Sai-mei.
68
00:04:23,080 --> 00:04:24,200
Some people
69
00:04:24,960 --> 00:04:26,400
are grieved to death
70
00:04:27,200 --> 00:04:28,960
because of Du Liniang.
71
00:04:30,480 --> 00:04:31,520
Some people
72
00:04:32,320 --> 00:04:33,560
even dare not walk outside during night
73
00:04:34,200 --> 00:04:36,080
after watching Infernal Judgment.
74
00:04:36,440 --> 00:04:38,200
Can they tell apart reality and fiction?
75
00:04:38,560 --> 00:04:40,080
Standing on the stage,
76
00:04:40,080 --> 00:04:41,200
you are the ruler.
77
00:04:41,720 --> 00:04:42,920
They are the ruled.
78
00:04:44,080 --> 00:04:45,440
If you want them to cry,
79
00:04:46,280 --> 00:04:47,240
they cry.
80
00:04:47,480 --> 00:04:48,920
If you want them to laugh,
81
00:04:49,960 --> 00:04:51,120
they laugh.
82
00:04:52,560 --> 00:04:54,080
Besides the real emperor,
83
00:04:55,000 --> 00:04:55,920
nobody else
84
00:04:55,950 --> 00:04:58,600
can control the will of people like actors do.
85
00:05:00,080 --> 00:05:02,080
It’s of the greatest honor.
86
00:05:04,760 --> 00:05:05,680
Louder.
87
00:05:06,640 --> 00:05:07,880
Don’t worry others may hear you.
88
00:05:08,680 --> 00:05:10,360
They are looking forward
89
00:05:10,360 --> 00:05:11,960
to your singing.
90
00:05:28,680 --> 00:05:29,680
Take it.
91
00:05:30,640 --> 00:05:31,440
Have some.
92
00:05:33,560 --> 00:05:34,680
Hello. Hello.
93
00:05:36,440 --> 00:05:37,640
Take it.
94
00:05:38,720 --> 00:05:40,159
Will you have it or not?
95
00:05:40,480 --> 00:05:42,080
I will eat it if you don’t.
96
00:05:46,520 --> 00:05:46,960
Well.
97
00:05:46,960 --> 00:05:47,760
Get yourselves ready.
98
00:05:47,830 --> 00:05:48,960
We will have dinner soon.
99
00:05:49,030 --> 00:05:49,360
Leader!
100
00:05:49,360 --> 00:05:50,040
Miao,
101
00:05:50,040 --> 00:05:50,880
what we have today?
102
00:05:50,880 --> 00:05:51,520
Steamed grain bread.
103
00:05:51,520 --> 00:05:52,720
You are still recovering from the injury.
104
00:05:52,720 --> 00:05:54,120
Why are you going out for a walk?
105
00:05:54,400 --> 00:05:56,440
It’s just a small injury.
106
00:05:56,440 --> 00:05:58,200
Why are you talking nineteen to the dozen?
107
00:05:59,920 --> 00:06:01,800
Why can’t you tell good from bad?
108
00:06:02,200 --> 00:06:03,080
Talking nineteen
109
00:06:03,080 --> 00:06:04,360
to the dozen.
110
00:06:06,560 --> 00:06:08,120
Even you are against me?
111
00:06:08,800 --> 00:06:09,800
Will you say that again?
112
00:06:09,800 --> 00:06:10,280
Will you?
113
00:06:10,280 --> 00:06:11,040
Hey. Don't poke it.
114
00:06:11,040 --> 00:06:12,200
You will hurt it.
115
00:06:14,200 --> 00:06:15,440
You ungrateful guy.
116
00:06:16,480 --> 00:06:18,200
I give all of you food and drink.
117
00:06:18,720 --> 00:06:19,400
But,
118
00:06:19,760 --> 00:06:21,800
I’m even not better than a bird.
119
00:06:22,200 --> 00:06:22,880
Mr. Cheng.
120
00:06:22,960 --> 00:06:24,760
Master took us to practice singing.
121
00:06:26,560 --> 00:06:27,920
Look at you.
122
00:06:27,920 --> 00:06:28,640
Going out
123
00:06:28,640 --> 00:06:30,040
brings you energy.
124
00:06:30,040 --> 00:06:30,440
Stand still.
125
00:06:30,440 --> 00:06:31,040
Leader!
126
00:06:31,240 --> 00:06:31,710
Leader!
127
00:06:31,740 --> 00:06:32,400
Here.
128
00:06:32,800 --> 00:06:33,710
Raise your arms higher.
129
00:06:33,780 --> 00:06:34,640
Leader!
130
00:06:35,560 --> 00:06:36,240
Leader!
131
00:06:36,640 --> 00:06:37,600
I’d like to tell you one thing.
132
00:06:37,600 --> 00:06:38,159
You will certainly be happy
133
00:06:38,159 --> 00:06:39,080
after listening.
134
00:06:39,200 --> 00:06:40,360
You look so happy.
135
00:06:40,420 --> 00:06:41,159
Say it.
136
00:06:41,159 --> 00:06:42,120
When I was on the street,
137
00:06:42,120 --> 00:06:43,200
I saw Sixi'er.
138
00:06:43,200 --> 00:06:44,080
Guess what?
139
00:06:44,440 --> 00:06:45,080
What’s going on?
140
00:06:45,280 --> 00:06:46,280
He’s insane.
141
00:06:48,240 --> 00:06:49,440
Sixi'er is insane?
142
00:06:50,000 --> 00:06:50,880
How did he become insane?
143
00:06:51,240 --> 00:06:52,640
He has syphilis.
144
00:06:52,640 --> 00:06:54,200
At first he used penicillin to control it.
145
00:06:54,200 --> 00:06:55,920
But now it is a banned substance.
146
00:06:55,920 --> 00:06:58,200
It takes a bar of gold in the black market.
147
00:06:58,400 --> 00:06:59,480
He is not that rich.
148
00:06:59,560 --> 00:07:00,160
Even selling his house,
149
00:07:00,200 --> 00:07:01,160
he can’t afford it.
150
00:07:01,160 --> 00:07:02,560
At last, the syphilis spreads.
151
00:07:02,560 --> 00:07:03,440
And he goes insane.
152
00:07:03,440 --> 00:07:04,560
He is crying and shouting,
153
00:07:04,560 --> 00:07:05,880
running on the street naked.
154
00:07:05,880 --> 00:07:06,920
Nobody can stop him.
155
00:07:08,280 --> 00:07:09,280
He has a family
156
00:07:09,560 --> 00:07:10,640
and some students, right?
157
00:07:11,040 --> 00:07:11,960
They just let him go insane?
158
00:07:11,960 --> 00:07:12,880
Nobody knows.
159
00:07:13,480 --> 00:07:15,000
His wives
160
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
were sold by him for money.
161
00:07:16,920 --> 00:07:18,080
And his students
162
00:07:18,080 --> 00:07:19,000
left
163
00:07:19,000 --> 00:07:20,520
after seeing it.
164
00:07:20,520 --> 00:07:21,840
Nobody cares for him.
165
00:07:21,840 --> 00:07:22,440
Where is he?
166
00:07:22,440 --> 00:07:23,080
He
167
00:07:23,080 --> 00:07:23,920
is outside at the gate.
168
00:07:23,920 --> 00:07:25,280
I attracted him here with a steamed bun.
169
00:07:25,280 --> 00:07:26,360
Let everyone see
170
00:07:26,360 --> 00:07:27,600
what the retribution is for the evil persons.
171
00:07:29,600 --> 00:07:30,520
-Leader!
-Leader!
172
00:07:30,520 --> 00:07:31,960
You nasty guy.
173
00:07:34,440 --> 00:07:34,920
Here you are.
174
00:07:37,680 --> 00:07:38,720
You want to bite me?
175
00:07:40,560 --> 00:07:41,159
Here.
176
00:07:42,120 --> 00:07:43,320
Stay away.
177
00:07:45,280 --> 00:07:46,080
Stay away.
178
00:07:46,440 --> 00:07:47,680
You deserve it. Sixi'er.
179
00:07:47,920 --> 00:07:49,000
You finally got punished.
180
00:07:50,040 --> 00:07:51,200
You deserve it.
181
00:07:51,200 --> 00:07:52,240
It’s all because you did harm to others.
182
00:07:52,240 --> 00:07:52,760
It serves you right.
183
00:07:53,159 --> 00:07:55,000
You totally deserve it.
184
00:07:55,000 --> 00:07:56,400
You finally got punished. It serves you right.
185
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
Listen,
186
00:07:57,400 --> 00:07:58,560
it’s your punishment, you know?
187
00:07:59,720 --> 00:08:00,920
Beat him, Zhouzi.
188
00:08:00,920 --> 00:08:01,360
Come on.
189
00:08:01,360 --> 00:08:02,440
Beat him.
190
00:08:02,440 --> 00:08:03,840
Remember how he bullied you?
191
00:08:03,840 --> 00:08:04,200
Right.
192
00:08:04,200 --> 00:08:05,400
Beat him, Zhouzi.
193
00:08:05,400 --> 00:08:06,320
Beat him.
194
00:08:06,800 --> 00:08:07,680
Hit him.
195
00:08:08,040 --> 00:08:08,720
Zhouzi.
196
00:08:09,240 --> 00:08:10,440
What a coward!
197
00:08:12,480 --> 00:08:13,240
Sixi'er.
198
00:08:13,400 --> 00:08:14,600
How many rumors have you started
199
00:08:14,600 --> 00:08:15,680
about Mr. Shang?
200
00:08:15,680 --> 00:08:16,880
One rumor for one piece of bread.
201
00:08:16,880 --> 00:08:18,240
Come on. Tell us.
202
00:08:18,240 --> 00:08:19,280
Say it.
203
00:08:19,280 --> 00:08:19,720
Say it.
204
00:08:21,960 --> 00:08:22,720
Say it.
205
00:08:22,960 --> 00:08:24,560
Ning Jiulang lost his voice that year.
206
00:08:24,560 --> 00:08:26,000
People said you poisoned him.
207
00:08:26,080 --> 00:08:27,040
Is it really?
208
00:08:27,110 --> 00:08:28,720
Where did you get the poison?
209
00:08:30,240 --> 00:08:31,160
We are asking you.
210
00:08:31,600 --> 00:08:33,520
Tell us.
211
00:08:34,440 --> 00:08:35,360
Come on.
212
00:08:36,789 --> 00:08:37,840
Leader. Look.
213
00:08:37,840 --> 00:08:38,600
It’s called
214
00:08:38,600 --> 00:08:40,240
“what goes around comes around”.
215
00:08:40,549 --> 00:08:40,960
Yeah.
216
00:08:40,960 --> 00:08:41,520
He deserves it.
217
00:08:41,549 --> 00:08:42,159
He deserves it.
218
00:08:43,880 --> 00:08:44,360
Leader!
219
00:08:44,360 --> 00:08:45,760
Leader. Don't touch him.
220
00:08:49,760 --> 00:08:50,880
Sixi'er.
221
00:08:51,800 --> 00:08:53,320
What happened to you?
222
00:08:53,560 --> 00:08:54,280
Leader!
223
00:08:54,280 --> 00:08:55,520
What are you doing?
224
00:08:55,520 --> 00:08:57,080
Is it interesting to bully the insane?
225
00:08:57,680 --> 00:08:58,920
You are the insane.
226
00:09:00,560 --> 00:09:01,120
Leader!
227
00:09:01,320 --> 00:09:02,040
Enough.
228
00:09:02,040 --> 00:09:02,880
Don't touch him.
229
00:09:17,120 --> 00:09:18,240
They said
230
00:09:19,720 --> 00:09:21,440
I hurt you.
231
00:09:29,200 --> 00:09:31,280
How can I hurt you?
232
00:09:36,840 --> 00:09:37,760
They...
233
00:09:39,040 --> 00:09:40,040
They...
234
00:09:40,200 --> 00:09:41,720
They don’t know
235
00:09:43,640 --> 00:09:46,160
how much I respect and love you.
236
00:09:48,480 --> 00:09:49,570
What are you doing, Sixi'er?
237
00:09:49,640 --> 00:09:50,880
Jiulang.
238
00:09:53,340 --> 00:10:00,280
My benefactor.
239
00:10:03,960 --> 00:10:05,040
What’s he doing?
240
00:10:05,040 --> 00:10:06,030
What are you doing?
241
00:10:19,360 --> 00:10:19,640
What are you doing?
242
00:10:19,640 --> 00:10:19,960
What are you doing?
243
00:10:19,960 --> 00:10:21,440
What are you doing, Sixi'er?
244
00:10:24,320 --> 00:10:25,360
Don't touch leader.
245
00:10:34,720 --> 00:10:37,920
Forget it.
246
00:10:50,000 --> 00:10:51,080
Mr. Cheng.
247
00:10:56,240 --> 00:10:58,440
Sixi'er called Jiulang.
248
00:10:59,120 --> 00:11:01,080
They had a story?
249
00:11:02,160 --> 00:11:03,600
You are a man.
250
00:11:03,840 --> 00:11:05,480
Why are you fond of gossips that much?
251
00:11:05,880 --> 00:11:08,120
Everyone likes the stories about famous actors.
252
00:11:08,520 --> 00:11:10,120
It’s human nature.
253
00:11:11,360 --> 00:11:13,000
It’s been several decades.
254
00:11:13,680 --> 00:11:15,520
My dad mentioned it.
255
00:11:16,760 --> 00:11:18,320
It's said that Sixi'er
256
00:11:18,600 --> 00:11:20,160
envied Ning Jiulang
257
00:11:20,520 --> 00:11:21,880
and poisoned him.
258
00:11:22,400 --> 00:11:24,080
It almost destroyed his throat.
259
00:11:25,200 --> 00:11:26,440
Because of this matter,
260
00:11:26,800 --> 00:11:29,160
Jiulang met Duke Qi.
261
00:11:29,600 --> 00:11:31,920
According to what Sixi'er said just now,
262
00:11:32,280 --> 00:11:33,920
it seemed not like that.
263
00:11:36,880 --> 00:11:38,920
Nobody is allowed to mention this thing later on.
264
00:11:39,600 --> 00:11:42,160
Sixi'er isn’t qualified to be a friend of Jiulang.
265
00:11:46,320 --> 00:11:48,200
You look down upon Sixi'er that much.
266
00:11:48,520 --> 00:11:49,920
But you gave him food and clothes.
267
00:11:49,920 --> 00:11:51,440
Yes. Leader.
268
00:11:53,480 --> 00:11:54,760
I am thinking
269
00:11:56,000 --> 00:11:57,280
if one day
270
00:11:58,360 --> 00:11:59,760
something bad happens to me,
271
00:12:00,120 --> 00:12:02,360
and I suffer the same with Sixi'er,
272
00:12:02,990 --> 00:12:04,360
I hope I have a peer
273
00:12:04,680 --> 00:12:06,040
who will forgive me
274
00:12:06,400 --> 00:12:07,920
and give me clothes
275
00:12:08,240 --> 00:12:09,720
and food.
276
00:12:10,120 --> 00:12:11,240
Then I will be satisfied.
277
00:12:11,240 --> 00:12:12,560
What nonsense are you talking?
278
00:12:13,080 --> 00:12:14,280
How can it be someone else?
279
00:12:14,800 --> 00:12:16,040
I won't let it be,
280
00:12:17,120 --> 00:12:18,600
unless I die.
281
00:12:19,240 --> 00:12:20,880
-Mr. Cheng.
-Mr. Cheng.
282
00:12:21,200 --> 00:12:22,040
What nonsense were you talking?
283
00:12:22,040 --> 00:12:23,400
-Why did you say all that?
-Stay out of the way.
284
00:12:23,400 --> 00:12:25,000
-Leader!
-Leader!
285
00:12:26,360 --> 00:12:27,040
Take it back.
286
00:12:34,260 --> 00:12:41,980
[Here is the modern famous star Shang Xirui!]
287
00:12:58,560 --> 00:12:59,800
Where are Mr. Shang’s costumes
288
00:12:59,800 --> 00:13:01,080
and paraphernalia?
289
00:13:02,040 --> 00:13:03,960
Will he just sing it plainly?
290
00:13:04,320 --> 00:13:05,480
I’m really pleased that
291
00:13:06,320 --> 00:13:07,600
you are all here to support me.
292
00:13:08,480 --> 00:13:09,760
I, Shang Xirui,
293
00:13:10,040 --> 00:13:11,440
sincerely show my gratitude.
294
00:13:12,000 --> 00:13:13,040
Mr. Shang.
295
00:13:13,040 --> 00:13:14,280
You provide us good performances.
296
00:13:14,280 --> 00:13:15,280
We should thank you.
297
00:13:15,280 --> 00:13:16,800
We are the one to say thank you.
298
00:13:16,800 --> 00:13:18,280
Yes.
299
00:13:18,280 --> 00:13:19,440
Thank you.
300
00:13:19,440 --> 00:13:21,160
-Thank you, Mr. Shang.
-Thank you.
301
00:13:22,800 --> 00:13:24,080
You all know that
302
00:13:24,440 --> 00:13:25,680
sometime ago,
303
00:13:26,200 --> 00:13:27,960
there’s an accident in Shuiyun Theater.
304
00:13:29,000 --> 00:13:30,520
It’s said on the newspaper
305
00:13:31,040 --> 00:13:31,840
that I was Japanolatry.
306
00:13:32,960 --> 00:13:34,120
Someone believed that
307
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
and got my ears injured.
308
00:13:37,800 --> 00:13:38,920
I don’t blame them.
309
00:13:39,720 --> 00:13:41,120
Over time,
310
00:13:41,320 --> 00:13:42,940
they will know
311
00:13:42,990 --> 00:13:44,160
what kind of person I am.
312
00:13:44,160 --> 00:13:45,320
We are different from them.
313
00:13:45,320 --> 00:13:46,720
We believe you.
314
00:13:46,720 --> 00:13:47,480
Yes.
315
00:13:47,480 --> 00:13:48,280
We remember
316
00:13:48,320 --> 00:13:49,280
all your good behaviors.
317
00:13:49,280 --> 00:13:50,280
Yes. That’s right.
318
00:13:50,280 --> 00:13:50,760
We remember it. Mr. Shang.
319
00:13:50,760 --> 00:13:51,560
We believe you.
320
00:13:51,560 --> 00:13:52,640
Yes.
321
00:13:52,640 --> 00:13:53,000
Great.
322
00:13:53,000 --> 00:13:55,120
-We believe you.
-Good.
323
00:14:04,280 --> 00:14:05,760
Thank you for your trust.
324
00:14:07,520 --> 00:14:08,640
My ears
325
00:14:09,400 --> 00:14:11,280
are still recovering.
326
00:14:11,520 --> 00:14:12,440
Therefore,
327
00:14:12,680 --> 00:14:13,960
I can’t use it too much.
328
00:14:14,200 --> 00:14:16,080
Today I won’t use
329
00:14:16,200 --> 00:14:17,320
the costumes and paraphernalia.
330
00:14:18,040 --> 00:14:19,240
I will perform
331
00:14:19,240 --> 00:14:20,520
in a different way.
332
00:14:21,240 --> 00:14:22,320
No matter it is good
333
00:14:22,440 --> 00:14:23,720
or bad,
334
00:14:24,040 --> 00:14:25,960
please just consider it a fresh performance.
335
00:14:26,320 --> 00:14:27,240
Please excuse me.
336
00:14:27,240 --> 00:14:30,560
Great. Great.
337
00:14:30,600 --> 00:14:33,720
Mr. Shang. Great.
338
00:14:34,760 --> 00:14:36,520
Did master perform it plainly before?
339
00:14:37,800 --> 00:14:39,960
Often in the parties of gentlemen.
340
00:14:40,240 --> 00:14:41,520
It’s said to make it simple.
341
00:14:41,520 --> 00:14:43,160
Actually, it tests the skills more.
342
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
However,
343
00:14:44,960 --> 00:14:46,280
gentlemen often gather
344
00:14:46,280 --> 00:14:47,560
for literary pursuits.
345
00:14:47,800 --> 00:14:49,280
But ordinary people
346
00:14:49,400 --> 00:14:50,880
come here for joy.
347
00:14:50,880 --> 00:14:52,240
Yes. Right.
348
00:14:52,240 --> 00:14:53,520
I’ve never seen
349
00:14:53,520 --> 00:14:55,640
plain performances could earn money.
350
00:14:55,920 --> 00:14:56,920
Undoubtedly,
351
00:14:56,920 --> 00:14:59,040
people will blame him in tomorrow’s news.
352
00:14:59,040 --> 00:15:00,360
Even this kind of matter makes us blamed?
353
00:15:00,920 --> 00:15:02,760
For simplifying matters and saving costs.
354
00:15:03,000 --> 00:15:04,160
For earning black-money.
355
00:15:04,160 --> 00:15:04,760
You got it.
356
00:15:04,760 --> 00:15:06,120
They will certainly talk about us.
357
00:15:06,320 --> 00:15:10,040
Great. Great.
358
00:15:10,870 --> 00:15:11,840
The Great Enthronement
359
00:15:12,040 --> 00:15:14,440
has the following lines showing skills the most.
360
00:15:15,000 --> 00:15:16,560
I would like to have a good actor
361
00:15:16,800 --> 00:15:18,000
to cooperate with me.
362
00:15:19,040 --> 00:15:20,640
Zhou Xiangyun.
363
00:15:21,040 --> 00:15:21,880
Zhouzi.
364
00:15:22,400 --> 00:15:23,440
He’s calling you. Zhouzi.
365
00:15:23,440 --> 00:15:24,360
He’s calling you. Zhouzi.
366
00:15:24,360 --> 00:15:24,880
Leader is calling you.
367
00:15:24,880 --> 00:15:25,680
Go. Hurry.
368
00:15:25,680 --> 00:15:26,560
Go. Go.
369
00:15:51,000 --> 00:16:01,110
♫ Kowtow to express appreciation for the King’s favor ♫
370
00:16:10,000 --> 00:16:22,050
♫ You are the principal, but I am from the wing ♫
371
00:16:22,100 --> 00:16:26,280
♫ Say no more about principal or wing ♫
372
00:16:26,300 --> 00:16:28,590
♫ I got married before you ♫
373
00:16:28,640 --> 00:16:43,000
♫ We three will manage the house together ♫
374
00:16:47,820 --> 00:17:01,760
♫ Be a pair of yiyayiya hulahuhai ♫
375
00:17:03,930 --> 00:17:08,000
♫ Phoenix yahulahai ♫
376
00:17:08,880 --> 00:17:11,980
♫ And accompany the emperor yiyahuhai ♫
377
00:17:12,040 --> 00:17:14,680
♫ Yiyayiya hula yiyayiya hulahai ♫
378
00:17:14,700 --> 00:17:15,960
♫ Huhaihuhai ♫
379
00:17:16,010 --> 00:17:18,530
♫ Huhai hula hayiya ♫
380
00:17:18,579 --> 00:17:20,329
♫ Ahlahuhai ♫
381
00:17:20,400 --> 00:17:23,400
♫ Yiyayiya hula huhai ♫
382
00:17:23,470 --> 00:17:25,390
♫ Hulahula ♫
383
00:17:25,430 --> 00:17:30,740
♫ Huhai hula huhai hai ♫
384
00:17:30,880 --> 00:17:36,680
Great. Great.
385
00:17:43,240 --> 00:17:44,120
Everyone,
386
00:17:45,120 --> 00:17:46,440
Zhou Xiangyun
387
00:17:46,440 --> 00:17:48,440
is one of my students
388
00:17:48,640 --> 00:17:50,360
who's very talented
389
00:17:50,360 --> 00:17:51,720
and willing to work hard.
390
00:17:52,160 --> 00:17:53,160
In the future,
391
00:17:53,440 --> 00:17:54,760
he will certainly be better than me.
392
00:17:55,160 --> 00:17:56,520
But he’s a bit shy
393
00:17:56,760 --> 00:17:58,200
and needs to experience more.
394
00:17:58,640 --> 00:18:00,400
His fans
395
00:18:00,520 --> 00:18:01,400
like to call him
396
00:18:01,520 --> 00:18:03,000
Mr. Zhouzi.
397
00:18:03,440 --> 00:18:05,320
Mr. Zhouzi.
398
00:18:07,360 --> 00:18:08,520
Later on,
399
00:18:08,520 --> 00:18:09,760
when he finishes his study,
400
00:18:10,000 --> 00:18:10,880
I will let him sing
401
00:18:10,880 --> 00:18:11,880
the last but one opera.
402
00:18:12,120 --> 00:18:13,240
At that time, would you please
403
00:18:13,240 --> 00:18:14,400
support him more?
404
00:18:14,400 --> 00:18:15,040
OK. OK.
405
00:18:15,040 --> 00:18:17,120
Mr. Shang. Take it easy.
406
00:18:17,120 --> 00:18:18,120
We will surely do it.
407
00:18:18,120 --> 00:18:19,000
Rest assured.
408
00:18:22,760 --> 00:18:23,960
-Zhouzi.
-Zhouzi.
409
00:18:24,070 --> 00:18:24,440
What’s going on?
410
00:18:24,510 --> 00:18:25,200
How’s it, Zhouzi?
411
00:18:25,200 --> 00:18:25,920
How do you feel?
412
00:18:25,920 --> 00:18:27,160
Tell us.
413
00:18:28,520 --> 00:18:29,320
We are asking you.
414
00:18:30,520 --> 00:18:31,520
I don’t know.
415
00:18:32,080 --> 00:18:32,720
When,
416
00:18:33,480 --> 00:18:35,760
when master was introducing me,
417
00:18:36,040 --> 00:18:36,920
I felt
418
00:18:36,920 --> 00:18:38,480
I was standing on the cloud.
419
00:18:38,720 --> 00:18:40,440
-I became light.
-Everyone.
420
00:18:40,440 --> 00:18:41,280
Next,
421
00:18:41,280 --> 00:18:43,400
I’d like to introduce you another actor.
422
00:18:43,520 --> 00:18:44,520
Shijiu.
423
00:18:45,080 --> 00:18:45,880
He is calling you.
424
00:18:45,880 --> 00:18:46,960
Shijiu. He is calling you.
425
00:18:46,960 --> 00:18:47,880
Shijiu. He is calling you.
426
00:18:47,880 --> 00:18:48,840
Why?
427
00:18:48,840 --> 00:18:49,960
Just go.
428
00:18:50,160 --> 00:18:51,240
What for?
429
00:18:51,240 --> 00:18:53,320
Go. Hurry.
430
00:18:54,280 --> 00:18:55,400
Go.
431
00:18:56,560 --> 00:18:58,680
Great.
432
00:19:02,280 --> 00:19:03,040
Great.
433
00:19:07,600 --> 00:19:08,480
This is
434
00:19:09,000 --> 00:19:10,680
Shijiu.
435
00:19:11,080 --> 00:19:12,760
She’s my senior
436
00:19:13,040 --> 00:19:14,560
and has often cooperated with me.
437
00:19:14,840 --> 00:19:16,400
I believe you all know her.
438
00:19:16,400 --> 00:19:17,640
Yes. We do.
439
00:19:17,640 --> 00:19:19,160
-It’s Miss Shijiu.
-Yes.
440
00:19:19,280 --> 00:19:20,440
Hello, Miss Shijiu.
441
00:19:22,320 --> 00:19:23,480
Miss Shijiu
442
00:19:24,040 --> 00:19:25,160
is very skillful.
443
00:19:25,640 --> 00:19:26,840
When I was a child,
444
00:19:26,840 --> 00:19:27,840
she taught me
445
00:19:28,200 --> 00:19:29,840
many operas.
446
00:19:34,440 --> 00:19:36,520
Miss Shijiu is a good actress.
447
00:19:36,720 --> 00:19:37,400
Everyone,
448
00:19:37,400 --> 00:19:38,320
please offer more support.
449
00:19:38,320 --> 00:19:39,160
No problem.
450
00:19:39,160 --> 00:19:40,800
OK. OK.
451
00:19:40,800 --> 00:19:41,760
We will surely do it.
452
00:19:41,760 --> 00:19:43,040
We will support her.
453
00:19:43,040 --> 00:19:44,680
OK. OK.
454
00:19:45,080 --> 00:19:46,040
We will surely do it.
455
00:19:47,320 --> 00:19:48,400
We will support her.
456
00:19:49,000 --> 00:19:50,640
OK. OK.
457
00:19:56,960 --> 00:19:57,960
Mr. Cheng.
458
00:19:59,200 --> 00:20:00,600
I want to make a film.
459
00:20:04,280 --> 00:20:05,320
What do you want?
460
00:20:08,640 --> 00:20:10,240
I mean not a film.
461
00:20:11,000 --> 00:20:12,800
I just want to film
462
00:20:12,960 --> 00:20:14,480
my operas
463
00:20:14,480 --> 00:20:16,280
that I am good at.
464
00:20:17,320 --> 00:20:19,400
Just shoot them in front of the stage.
465
00:20:19,400 --> 00:20:22,640
No need to have the sceneries.
466
00:20:24,280 --> 00:20:26,040
You were even not willing to make a disc before.
467
00:20:27,160 --> 00:20:29,040
Why do you want to make a film in a sudden?
468
00:20:29,840 --> 00:20:30,720
Why?
469
00:20:48,880 --> 00:20:50,880
After suffering the two difficulties,
470
00:20:52,800 --> 00:20:54,480
I am now worrying.
471
00:20:56,200 --> 00:20:57,560
Luocheng told me
472
00:20:57,960 --> 00:20:58,600
the Japanese
473
00:20:58,600 --> 00:21:01,360
has no friendship with China after the Tang Dynasty.
474
00:21:02,680 --> 00:21:03,840
I am thinking
475
00:21:04,840 --> 00:21:06,560
they have Noh
476
00:21:06,840 --> 00:21:07,960
and Kabuki.
477
00:21:08,400 --> 00:21:09,800
Peking operas
478
00:21:09,960 --> 00:21:11,560
use Chinese lyrics
479
00:21:12,120 --> 00:21:13,880
to express Chinese meanings.
480
00:21:14,440 --> 00:21:15,760
Of course they won't like it.
481
00:21:18,360 --> 00:21:19,920
If the day really comes,
482
00:21:20,880 --> 00:21:23,560
one nation can’t have two queens.
483
00:21:29,600 --> 00:21:30,820
Our Mr. Shang
484
00:21:30,860 --> 00:21:33,080
is of more and more great mastership.
485
00:21:35,560 --> 00:21:36,960
I will get everything settled.
486
00:21:37,840 --> 00:21:39,360
The only thing for you is singing it well.
487
00:21:44,720 --> 00:21:46,080
I just see
488
00:21:46,320 --> 00:21:48,520
the stage in the camera
489
00:21:48,960 --> 00:21:50,280
is upturned.
490
00:21:50,840 --> 00:21:52,520
You haven’t seen it until now?
491
00:21:53,480 --> 00:21:54,920
What else have you seen?
492
00:22:02,560 --> 00:22:03,800
I’m a man,
493
00:22:05,560 --> 00:22:07,600
but I perform a female character.
494
00:22:08,680 --> 00:22:10,520
It’s called gender reversal.
495
00:22:11,840 --> 00:22:13,160
The stage
496
00:22:13,640 --> 00:22:15,240
is steady,
497
00:22:16,000 --> 00:22:17,480
but it turns and rolls
498
00:22:17,680 --> 00:22:19,240
in the camera.
499
00:22:20,320 --> 00:22:22,120
It’s called perversion of places.
500
00:22:22,840 --> 00:22:24,400
The performances on the stage
501
00:22:25,400 --> 00:22:27,000
are not real.
502
00:22:28,480 --> 00:22:30,800
If we film it,
503
00:22:31,720 --> 00:22:33,800
it’s not real person.
504
00:22:34,800 --> 00:22:36,160
That’ll be more unreal.
505
00:22:37,240 --> 00:22:38,600
Is it called
506
00:22:39,440 --> 00:22:40,880
world reversal?
507
00:22:42,080 --> 00:22:43,560
There are countless absurd things, right?
508
00:22:45,440 --> 00:22:47,280
You are dressing in ancient Chinese style
509
00:22:47,720 --> 00:22:49,360
and saying words of the ancients.
510
00:22:49,840 --> 00:22:51,120
You even make it a film.
511
00:22:52,160 --> 00:22:54,000
It’s more ridiculous.
512
00:22:57,600 --> 00:22:59,960
Seeing me in the films
513
00:23:00,920 --> 00:23:03,200
is really absurd.
514
00:23:05,760 --> 00:23:06,720
Xirui,
515
00:23:07,400 --> 00:23:10,440
you really are the one preferred by Ning Jiulang.
516
00:23:10,920 --> 00:23:12,840
You can say such kind of meaningful words.
517
00:23:13,160 --> 00:23:14,320
Of course.
518
00:23:14,880 --> 00:23:17,200
Our Mr. Shang is very smart.
519
00:23:17,720 --> 00:23:19,520
He can perform the operas
520
00:23:19,680 --> 00:23:21,080
only by listening once without reading it.
521
00:23:21,080 --> 00:23:23,560
He can talk of everything
522
00:23:23,560 --> 00:23:25,080
with many literary giants in Peking.
523
00:23:25,080 --> 00:23:26,000
He is full of knowledges
524
00:23:26,000 --> 00:23:27,520
in his mind.
525
00:23:28,960 --> 00:23:31,240
I was too busy to think it over.
526
00:23:32,560 --> 00:23:34,240
Since I’ve been deaf for a while,
527
00:23:34,480 --> 00:23:36,680
I have myself calmed down.
528
00:23:37,880 --> 00:23:39,560
I can understand it on my own
529
00:23:40,760 --> 00:23:42,320
without being taught by others.
530
00:23:48,080 --> 00:23:49,680
It’s just like this camera.
531
00:23:50,120 --> 00:23:51,360
Before,
532
00:23:51,520 --> 00:23:53,240
I have really disliked it.
533
00:23:53,680 --> 00:23:54,840
But now, I feel
534
00:23:55,480 --> 00:23:57,160
it’s really useful.
535
00:23:58,240 --> 00:24:00,360
Having just a little remained
536
00:24:01,000 --> 00:24:02,640
is also good for the unique skills
537
00:24:03,760 --> 00:24:05,240
that cannot spread.
538
00:24:17,320 --> 00:24:24,520
Ready to go.
539
00:24:36,540 --> 00:24:39,260
[Commission]
540
00:24:43,120 --> 00:24:44,680
My son
541
00:24:46,480 --> 00:24:48,000
is dead.
542
00:24:51,000 --> 00:24:53,280
What’s for?
543
00:25:09,600 --> 00:25:12,480
I have lost my son.
544
00:25:16,520 --> 00:25:21,280
Dengbao.
545
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
Excuse me, Mr. Shang.
546
00:25:31,800 --> 00:25:32,760
Mr. Jiang said
547
00:25:32,760 --> 00:25:34,240
no condolence is needed.
548
00:25:39,920 --> 00:25:41,920
Is it Mr. Shang?
549
00:25:42,360 --> 00:25:43,240
Yes, it’s me.
550
00:25:45,520 --> 00:25:47,000
Come in.
551
00:26:50,680 --> 00:26:52,680
I’m afraid Dengbao didn’t expect
552
00:26:54,000 --> 00:26:56,760
that he would have your worship.
553
00:26:56,960 --> 00:26:57,960
What do you want?
554
00:26:58,720 --> 00:27:01,720
Are you here to see what a fool I am?
555
00:27:13,880 --> 00:27:15,560
I’m here today
556
00:27:15,920 --> 00:27:17,400
to ask you for help.
557
00:27:21,640 --> 00:27:23,240
For help?
558
00:27:25,400 --> 00:27:28,920
I have a bad reputation now.
559
00:27:29,800 --> 00:27:31,120
May I ask you,
560
00:27:32,360 --> 00:27:32,800
Mr. Shang,
561
00:27:32,800 --> 00:27:34,280
is there anything
562
00:27:35,250 --> 00:27:37,440
I can do for you?
563
00:27:42,320 --> 00:27:44,120
I went to Shanghai a few months ago.
564
00:27:45,920 --> 00:27:47,680
I performed Kunqu operas.
565
00:27:48,800 --> 00:27:50,960
Everyone stopped me.
566
00:27:51,400 --> 00:27:52,560
They told me nobody would watch them.
567
00:27:53,840 --> 00:27:54,840
I didn’t listen.
568
00:27:55,880 --> 00:27:56,780
However, I tried my best
569
00:27:56,800 --> 00:27:58,480
to perform it.
570
00:28:00,520 --> 00:28:02,520
Still only few of them liked it.
571
00:28:05,000 --> 00:28:06,160
Failed?
572
00:28:07,200 --> 00:28:08,040
Yeah.
573
00:28:09,400 --> 00:28:11,080
I was then willing to admit
574
00:28:13,000 --> 00:28:14,880
that I thought highly of myself
575
00:28:15,520 --> 00:28:17,080
and looked down upon time.
576
00:28:19,040 --> 00:28:20,520
No matter how good the operas are,
577
00:28:20,640 --> 00:28:22,160
nobody would like it
578
00:28:22,960 --> 00:28:24,800
after a long time.
579
00:28:26,240 --> 00:28:28,600
Peking operas have a history of over 100 years.
580
00:28:29,560 --> 00:28:31,320
It’s really a long time.
581
00:28:32,240 --> 00:28:35,000
Maybe it will be replaced
582
00:28:35,000 --> 00:28:36,200
by something else one day.
583
00:28:37,400 --> 00:28:40,040
We two are both members of the Opera Association.
584
00:28:40,960 --> 00:28:43,280
Just like two fruits from one tree.
585
00:28:45,960 --> 00:28:47,200
Why will we
586
00:28:47,560 --> 00:28:48,960
hate and fight against
587
00:28:49,760 --> 00:28:51,280
each other?
588
00:28:57,520 --> 00:28:58,880
I am here today is because I want
589
00:28:59,480 --> 00:29:01,640
to have your unique skill Sage’s Footwork
590
00:29:01,800 --> 00:29:03,600
filmed by a camera
591
00:29:04,080 --> 00:29:05,240
so that we can have something remained
592
00:29:05,240 --> 00:29:06,920
for Peking operas.
593
00:29:07,480 --> 00:29:09,520
China has been steadily losing ground.
594
00:29:09,840 --> 00:29:10,560
If it is all conquered
595
00:29:10,610 --> 00:29:12,680
by the Japanese,
596
00:29:12,960 --> 00:29:14,360
I’m afraid Peking operas
597
00:29:14,360 --> 00:29:15,920
will be destroyed by the Japanese
598
00:29:15,920 --> 00:29:17,840
before it declines.
599
00:29:21,000 --> 00:29:22,360
You think
600
00:29:25,560 --> 00:29:27,560
Sage’s Footwork is worth
601
00:29:28,120 --> 00:29:29,680
being recorded?
602
00:29:31,520 --> 00:29:34,040
I don’t mind my resentment against you.
603
00:29:34,880 --> 00:29:36,480
Your unique skill
604
00:29:37,000 --> 00:29:38,880
is always classic.
605
00:29:39,880 --> 00:29:41,280
I admire you.
606
00:30:18,240 --> 00:30:19,640
Good.
607
00:30:25,600 --> 00:30:29,560
You are younger but smarter than me.
608
00:30:35,560 --> 00:30:38,080
What are we
609
00:30:38,880 --> 00:30:42,560
fighting for?
610
00:30:50,200 --> 00:30:52,000
Without Opera Association,
611
00:30:53,520 --> 00:30:54,920
I am just an
612
00:30:54,970 --> 00:30:57,480
alone old man losing his son.
613
00:31:01,640 --> 00:31:03,280
But you are late
614
00:31:05,120 --> 00:31:06,440
for 20 years.
615
00:31:09,000 --> 00:31:10,600
Today, I can’t perform
616
00:31:11,760 --> 00:31:14,400
Sage’s Footwork anymore.
617
00:31:16,720 --> 00:31:17,680
Great master.
618
00:31:26,600 --> 00:31:27,240
You,
619
00:31:30,800 --> 00:31:33,920
you call me great master?
620
00:31:41,360 --> 00:31:42,960
I can teach you
621
00:31:45,360 --> 00:31:46,480
and you film it.
622
00:31:49,720 --> 00:31:51,400
Kowtow to me.
623
00:31:54,000 --> 00:31:55,360
From now on,
624
00:31:57,040 --> 00:31:59,720
you are a successor to Sage’s Footwork.
625
00:32:37,080 --> 00:32:38,360
Come with me to the military camp.
626
00:32:39,360 --> 00:32:40,600
Don't tell anyone else.
627
00:32:41,320 --> 00:32:42,480
If someone asks,
628
00:32:42,760 --> 00:32:44,360
tell them that I am delivering goods.
629
00:32:44,360 --> 00:32:45,560
Don’t say anything else.
630
00:32:45,560 --> 00:32:46,360
OK.
631
00:32:46,360 --> 00:32:47,480
I will get it ready.
632
00:32:50,080 --> 00:32:51,080
Fengtai,
633
00:32:51,360 --> 00:32:52,760
where are you going?
634
00:32:55,080 --> 00:32:56,160
Get out.
635
00:32:56,160 --> 00:32:56,960
OK.
636
00:33:00,360 --> 00:33:01,680
Why didn’t you go to school?
637
00:33:05,280 --> 00:33:07,080
Many students in our class left.
638
00:33:07,880 --> 00:33:09,720
Some to Chungking and Hongkong.
639
00:33:09,720 --> 00:33:11,880
Some even migrated abroad.
640
00:33:12,480 --> 00:33:14,360
The rest are not enough
641
00:33:14,360 --> 00:33:15,880
for a class.
642
00:33:17,200 --> 00:33:18,840
It’s OK.
643
00:33:20,640 --> 00:33:22,080
After returning to Shanghai,
644
00:33:22,080 --> 00:33:23,000
I will send you
645
00:33:23,000 --> 00:33:25,160
to McTyeire School.
646
00:33:26,560 --> 00:33:28,600
People said Japanese only want China’s territory
647
00:33:28,600 --> 00:33:29,840
but not the ordinary people.
648
00:33:30,640 --> 00:33:32,800
They are appeasing public feeling now.
649
00:33:32,880 --> 00:33:34,720
But they will kill all of us sooner or later.
650
00:33:34,720 --> 00:33:36,040
People said?
651
00:33:37,120 --> 00:33:38,280
Who are those people?
652
00:33:40,200 --> 00:33:42,120
Don’t listen to them talking nonsense.
653
00:33:42,120 --> 00:33:43,720
That’s for threatening children.
654
00:33:47,000 --> 00:33:47,840
Moreover,
655
00:33:48,480 --> 00:33:50,400
I will protect you.
656
00:33:53,890 --> 00:33:55,430
You can’t let others be killed
657
00:33:56,040 --> 00:33:57,520
just to protect us.
658
00:33:59,720 --> 00:34:01,000
Whom I let be killed?
659
00:34:02,200 --> 00:34:03,440
In the car on that day,
660
00:34:04,160 --> 00:34:06,400
I heard your conversation with Mr. Ge.
661
00:34:07,840 --> 00:34:09,840
You are delivering goods for the Japanese.
662
00:34:13,710 --> 00:34:15,120
Not exactly.
663
00:34:15,710 --> 00:34:17,480
I won’t do that kind of thing.
664
00:34:18,600 --> 00:34:20,400
I have my excuse.
665
00:34:23,120 --> 00:34:24,230
So,
666
00:34:25,710 --> 00:34:28,190
are you really working for the Japanese?
667
00:34:28,520 --> 00:34:29,760
Hey, you little girl.
668
00:34:30,360 --> 00:34:32,080
Why are you so stubborn?
669
00:34:34,150 --> 00:34:35,440
I will explain everything
670
00:34:35,840 --> 00:34:37,250
to you later on.
671
00:34:37,300 --> 00:34:38,480
How long will it be?
672
00:34:42,360 --> 00:34:43,320
Fengtai,
673
00:34:43,880 --> 00:34:44,560
can you
674
00:34:44,560 --> 00:34:46,560
stop fooling me as a child?
675
00:34:46,560 --> 00:34:47,800
I’ve been 16 years old.
676
00:34:47,850 --> 00:34:49,320
I know everything.
677
00:34:49,320 --> 00:34:51,670
Unless it’s because you make no sense.
678
00:34:56,480 --> 00:34:58,200
16? So what?
679
00:34:58,840 --> 00:35:00,440
Everyone has the age of 16.
680
00:35:01,440 --> 00:35:02,640
It’s an age
681
00:35:04,120 --> 00:35:05,760
of innocence.
682
00:35:06,120 --> 00:35:08,560
You think you know everything
683
00:35:09,240 --> 00:35:11,800
and speak in a harsh way.
684
00:35:12,600 --> 00:35:14,240
But the truth is you can just acknowledge
685
00:35:14,560 --> 00:35:16,040
right and wrong.
686
00:35:16,200 --> 00:35:17,560
You always think in a clear and simple way.
687
00:35:19,400 --> 00:35:20,560
Chacha'er.
688
00:35:22,360 --> 00:35:24,440
I don’t want to quarrel with you today.
689
00:35:25,680 --> 00:35:27,120
You have to understand me.
690
00:35:28,200 --> 00:35:30,000
I have my reason.
691
00:35:30,360 --> 00:35:31,640
Only if you are a Chinese,
692
00:35:32,920 --> 00:35:34,370
you can’t do anything for the Japanese
693
00:35:34,390 --> 00:35:36,000
no matter what the reason is.
694
00:35:38,120 --> 00:35:39,920
I don’t have such a brother.
695
00:35:51,120 --> 00:35:53,440
You planned it for a long time
696
00:35:55,000 --> 00:35:57,360
to judge me, right?
697
00:36:09,560 --> 00:36:11,000
I didn’t expect
698
00:36:13,080 --> 00:36:15,040
the first one scolding me
699
00:36:15,040 --> 00:36:17,240
would be my sister.
700
00:36:23,040 --> 00:36:25,040
If you said this a few years ago,
701
00:36:26,600 --> 00:36:28,560
I wouldn’t take the burden
702
00:36:28,760 --> 00:36:30,360
of support the family.
703
00:36:34,600 --> 00:36:37,720
You don’t have a brother like me?
704
00:36:39,520 --> 00:36:41,160
That’s great.
705
00:36:53,200 --> 00:36:53,840
What are you doing?
706
00:36:53,880 --> 00:36:54,650
You are finally back.
707
00:36:54,690 --> 00:36:55,960
Why are you scolding your sister?
708
00:36:56,880 --> 00:36:58,080
What did she do?
709
00:36:58,720 --> 00:36:59,560
Don't cry.
710
00:37:00,680 --> 00:37:01,440
What happened to you?
711
00:37:01,440 --> 00:37:03,240
You don’t like her?
712
00:37:04,920 --> 00:37:07,880
You didn’t hear what she just said.
713
00:37:08,040 --> 00:37:10,280
She is just a little girl.
714
00:37:11,080 --> 00:37:11,840
Stop crying.
715
00:37:12,040 --> 00:37:12,560
Come with me.
716
00:37:12,560 --> 00:37:13,360
Just ignore him.
717
00:37:13,520 --> 00:37:14,280
Let’s go.
718
00:37:16,880 --> 00:37:17,440
Come on.
719
00:37:30,560 --> 00:37:31,200
Come.
720
00:37:52,800 --> 00:37:54,120
How is she?
721
00:37:54,960 --> 00:37:55,960
She is no longer crying,
722
00:37:55,960 --> 00:37:56,800
and already falls asleep.
723
00:37:57,960 --> 00:37:59,040
Listen.
724
00:37:59,040 --> 00:37:59,960
What’s the rush?
725
00:37:59,960 --> 00:38:01,440
Talk nicely.
726
00:38:03,560 --> 00:38:04,480
Let me ask you.
727
00:38:05,080 --> 00:38:07,160
Is it what Chacha'er said true?
728
00:38:08,400 --> 00:38:09,560
Half.
729
00:38:12,000 --> 00:38:13,560
I do deliver goods for the Japanese.
730
00:38:14,000 --> 00:38:15,600
But it’s not like what she thought.
731
00:38:16,000 --> 00:38:17,880
I can’t say more now.
732
00:38:19,200 --> 00:38:21,440
You really have something to do with the Japanese?
733
00:38:27,600 --> 00:38:28,480
Xiang’er.
734
00:38:30,400 --> 00:38:31,680
You have to trust me.
735
00:38:33,560 --> 00:38:35,320
I’ve always remembered what you said.
736
00:38:36,680 --> 00:38:39,200
I won’t do anything bad.
737
00:38:42,840 --> 00:38:44,440
I believe it or not. It’s not important.
738
00:38:45,280 --> 00:38:47,200
Will you stop if I say not?
739
00:38:49,680 --> 00:38:51,160
You are always determined.
740
00:38:51,640 --> 00:38:53,280
Only if the family won’t get involved,
741
00:38:54,040 --> 00:38:54,880
I won’t say
742
00:38:55,200 --> 00:38:56,360
more.
743
00:39:00,560 --> 00:39:01,920
What an annoying night!
744
00:39:01,920 --> 00:39:03,640
They are crying one by one.
745
00:39:04,240 --> 00:39:05,840
It gives me a headache.
746
00:39:05,840 --> 00:39:07,200
I go to take a look at the child.
747
00:39:13,680 --> 00:39:15,280
Our leader’s film
748
00:39:15,520 --> 00:39:16,960
is really great.
749
00:39:18,320 --> 00:39:19,200
Now,
750
00:39:19,360 --> 00:39:21,240
Shang’s Guide of Stick and Sage’s Footwork
751
00:39:21,240 --> 00:39:22,920
are recorded into one tape.
752
00:39:22,920 --> 00:39:24,880
What will the old leader think if he knows it?
753
00:39:24,880 --> 00:39:25,880
My dad was dead.
754
00:39:25,940 --> 00:39:26,840
He can’t think of anything.
755
00:39:27,370 --> 00:39:28,380
Sir, please let me in.
756
00:39:28,400 --> 00:39:29,240
Please go back.
757
00:39:29,240 --> 00:39:30,200
-Leader is not here.
-Who’s that?
758
00:39:30,200 --> 00:39:31,470
I know he’s in.
759
00:39:31,720 --> 00:39:32,040
Shang.
760
00:39:32,040 --> 00:39:32,800
This gentleman...
761
00:39:33,400 --> 00:39:34,080
Shang.
762
00:39:37,080 --> 00:39:38,000
Shang.
763
00:39:44,680 --> 00:39:46,640
I will have a long journey.
764
00:39:51,440 --> 00:39:52,920
Is Chacha'er still angry?
765
00:39:54,360 --> 00:39:56,040
She even doesn’t come to say goodbye.
766
00:40:01,630 --> 00:40:03,040
I’ve told you
767
00:40:03,320 --> 00:40:05,200
Chacha'er
768
00:40:05,600 --> 00:40:07,120
is disobliging.
769
00:40:08,000 --> 00:40:09,400
You disappointed her.
770
00:40:10,360 --> 00:40:11,640
So she hates you.
771
00:40:13,520 --> 00:40:15,920
You make me frightened.
772
00:40:19,080 --> 00:40:19,840
Xiang’er.
773
00:40:20,760 --> 00:40:22,680
You brought her up.
774
00:40:23,360 --> 00:40:24,720
You have to help me.
775
00:40:26,720 --> 00:40:27,840
I can’t help you this time.
776
00:40:28,640 --> 00:40:31,040
You agreed to let her study.
777
00:40:31,280 --> 00:40:32,240
I objected you.
778
00:40:33,080 --> 00:40:33,850
But now, she
779
00:40:33,910 --> 00:40:36,120
was affected by the foreigners.
780
00:40:36,200 --> 00:40:37,560
So she changes her mind.
781
00:40:37,720 --> 00:40:38,920
And she has her own ideas.
782
00:40:39,400 --> 00:40:40,760
If you want to change her,
783
00:40:41,280 --> 00:40:42,400
it’s too late.
784
00:40:43,800 --> 00:40:45,600
After leaving this time,
785
00:40:46,640 --> 00:40:48,760
I can’t feel relieved about her.
786
00:40:50,320 --> 00:40:52,280
It’s on holiday now.
787
00:40:52,760 --> 00:40:53,880
I will watch her
788
00:40:54,080 --> 00:40:55,040
at home.
789
00:40:58,360 --> 00:40:59,760
The child is growing up.
790
00:41:00,400 --> 00:41:01,960
Nobody can control her.
791
00:41:04,440 --> 00:41:05,360
Chacha'er.
792
00:41:24,360 --> 00:41:25,080
Good kid.
793
00:41:25,360 --> 00:41:26,920
Don't cry.
794
00:41:31,800 --> 00:41:33,400
Where are you going?
795
00:41:34,800 --> 00:41:36,560
I will visit Childe Cao.
796
00:41:37,160 --> 00:41:38,280
You still remember?
797
00:41:39,000 --> 00:41:41,120
Cao Guixiu, who's always in uniform and boots.
798
00:41:42,800 --> 00:41:44,600
Is there anything do you want?
799
00:41:44,720 --> 00:41:45,600
I will take for you.
800
00:41:45,600 --> 00:41:46,520
OK?
801
00:41:48,200 --> 00:41:48,840
Fengtai,
802
00:41:51,120 --> 00:41:52,320
you are lying.
803
00:41:54,640 --> 00:41:56,400
Are you going to deliver goods for the Japanese?
804
00:41:59,120 --> 00:42:00,320
No, I am not.
805
00:42:01,480 --> 00:42:03,240
I always delivered goods secretly.
806
00:42:03,760 --> 00:42:05,600
I won’t let everyone know.
807
00:42:05,680 --> 00:42:06,640
Those in the cases
808
00:42:06,660 --> 00:42:08,160
are books for Childe Cao.
809
00:42:08,280 --> 00:42:09,120
If you don’t trust me,
810
00:42:09,120 --> 00:42:10,120
I can open it for you.
811
00:42:10,120 --> 00:42:11,040
No need.
812
00:42:12,000 --> 00:42:13,200
I don’t believe.
813
00:42:20,080 --> 00:42:21,120
All right.
814
00:42:22,320 --> 00:42:24,120
I will tell you the details after getting back.
815
00:42:25,000 --> 00:42:25,840
Please wait for ten days.
816
00:42:27,140 --> 00:42:27,410
What’s wrong?
817
00:42:27,440 --> 00:42:28,080
No.
818
00:42:28,760 --> 00:42:29,720
Only eight days.
819
00:42:30,760 --> 00:42:32,760
It’s been a long time after you were back.
820
00:42:33,680 --> 00:42:35,160
But you didn't explain,
821
00:42:36,240 --> 00:42:37,600
let alone the eight days.
822
00:42:38,360 --> 00:42:39,600
Don't cry. Good girl.
823
00:42:39,800 --> 00:42:40,720
Fengtai,
824
00:42:42,560 --> 00:42:44,280
I can’t see you make mistakes.
825
00:42:48,200 --> 00:42:49,360
I’m not making a mistake.
826
00:42:51,440 --> 00:42:52,880
You will see.
827
00:42:58,520 --> 00:42:59,200
Miss Cheng.
828
00:43:01,760 --> 00:43:02,000
Fengtai.
829
00:43:02,040 --> 00:43:03,920
Miss Cheng.
830
00:43:03,920 --> 00:43:05,040
All of you, don’t move.
831
00:43:05,040 --> 00:43:05,600
Hurry.
832
00:43:09,600 --> 00:43:10,320
Fengtai.
833
00:43:11,360 --> 00:43:12,560
Please stop.
834
00:43:13,840 --> 00:43:15,880
It comes to no good being a traitor.
835
00:43:17,400 --> 00:43:18,720
China will win.
836
00:43:19,160 --> 00:43:20,600
They won’t stay long.
837
00:43:22,480 --> 00:43:23,120
Fengtai.
838
00:43:23,640 --> 00:43:24,880
Turn back.
839
00:43:29,160 --> 00:43:29,520
Miss Cheng.
840
00:43:29,520 --> 00:43:30,760
What are you doing?
841
00:43:30,760 --> 00:43:31,320
Hurry.
842
00:43:31,320 --> 00:43:31,920
Chacha'er.
843
00:43:32,360 --> 00:43:33,560
Take her back.
844
00:43:34,520 --> 00:43:35,760
Stop her talking nonsense.
845
00:43:35,840 --> 00:43:37,920
Fengtai,
846
00:43:37,920 --> 00:43:39,400
all Chinese are fighting against the Japanese.
847
00:43:39,400 --> 00:43:41,280
Japanese won’t win.
848
00:43:41,600 --> 00:43:42,160
Fengtai.
849
00:43:42,400 --> 00:43:43,270
Believe me. Don’t go.
850
00:43:43,320 --> 00:43:44,160
Give me the gun.
851
00:43:44,160 --> 00:43:45,640
Don't go.
852
00:43:47,520 --> 00:43:49,120
Hurry. Give me the gun.
853
00:43:49,520 --> 00:43:50,200
Give me the gun.
854
00:43:51,360 --> 00:43:52,040
Give it to me.
855
00:43:52,040 --> 00:43:52,840
Mr. Han.
856
00:43:54,360 --> 00:43:55,360
Give her the gun.
857
00:43:55,520 --> 00:43:56,360
Mr. Cheng.
858
00:43:56,800 --> 00:43:57,440
Mr. Cheng.
859
00:43:57,720 --> 00:43:59,040
Give her the gun.
860
00:43:59,280 --> 00:44:00,000
I...
861
00:44:05,760 --> 00:44:06,320
Miss Cheng.
862
00:44:10,120 --> 00:44:10,760
Fengtai.
863
00:44:13,520 --> 00:44:14,800
Please don’t go.
50992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.