All language subtitles for Winter Begonia episode 43

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:29,460 --> 00:01:35,420 Winter Begonia. 3 00:01:35,820 --> 00:01:37,660 Episode 43 4 00:01:39,039 --> 00:01:39,680 At ordinary times, 5 00:01:40,200 --> 00:01:42,080 we practice singing near the water. 6 00:01:43,000 --> 00:01:44,520 Today, we’d make some changes. 7 00:01:45,360 --> 00:01:46,160 Zhouzi. 8 00:01:46,440 --> 00:01:47,120 You go first. 9 00:01:57,920 --> 00:01:59,440 You were all right while being on the stage. 10 00:02:00,360 --> 00:02:01,560 Why doesn’t it work here? 11 00:02:04,920 --> 00:02:06,120 The stage is too high 12 00:02:06,360 --> 00:02:07,240 and too large. 13 00:02:07,640 --> 00:02:08,400 The sound 14 00:02:09,030 --> 00:02:09,910 may 15 00:02:10,080 --> 00:02:11,720 be heard by everyone in Peking. 16 00:02:12,040 --> 00:02:13,240 Don’t be nervous. 17 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 Relax. 18 00:02:17,640 --> 00:02:19,320 Even you sing wrongly. 19 00:02:19,560 --> 00:02:20,720 Today, I won’t beat any of you. 20 00:02:25,640 --> 00:02:26,680 Louder. 21 00:02:26,680 --> 00:02:28,120 Just do 22 00:02:28,120 --> 00:02:29,400 as you usually do. 23 00:02:31,320 --> 00:02:33,520 Since Peking operas first appeared, 24 00:02:34,680 --> 00:02:36,520 only male characters have been respected. 25 00:02:37,320 --> 00:02:38,720 Female characters are inferior. 26 00:02:40,480 --> 00:02:42,079 They're always been the foil. 27 00:02:43,440 --> 00:02:44,240 It’s like 28 00:02:45,160 --> 00:02:46,440 the relationship of ruler and ruled, husband and wife. 29 00:02:47,880 --> 00:02:48,960 The officials 30 00:02:49,800 --> 00:02:50,960 are obedient. 31 00:02:51,680 --> 00:02:52,560 The wives 32 00:02:53,040 --> 00:02:54,560 blindly follow the husbands. 33 00:02:55,960 --> 00:02:57,079 People say 34 00:02:58,040 --> 00:03:00,960 that it’s the common sense or a matter of course. 35 00:03:01,600 --> 00:03:03,000 But Ning Jiulang 36 00:03:03,400 --> 00:03:05,160 raised the status of the female characters 37 00:03:06,120 --> 00:03:08,320 on his own. 38 00:03:10,560 --> 00:03:11,640 From the palace 39 00:03:12,160 --> 00:03:13,040 to the people, 40 00:03:13,880 --> 00:03:15,400 it becomes very popular. 41 00:03:17,640 --> 00:03:18,960 Since then, 42 00:03:19,600 --> 00:03:20,720 those perform as female characters 43 00:03:21,120 --> 00:03:22,560 have their heads raised. 44 00:03:23,240 --> 00:03:25,079 Many famous actors acting an old gentleman 45 00:03:26,040 --> 00:03:27,560 beg for acting Ning Jiulang’s operas. 46 00:03:28,320 --> 00:03:29,600 At Shuiyun Theater, 47 00:03:30,560 --> 00:03:31,640 it’s extraordinary. 48 00:03:32,200 --> 00:03:33,280 A female character 49 00:03:33,800 --> 00:03:35,320 can play the leading role 50 00:03:36,040 --> 00:03:38,040 and support the entire theater. 51 00:03:39,840 --> 00:03:40,600 So, 52 00:03:41,520 --> 00:03:42,760 no matter it’s in operas 53 00:03:43,400 --> 00:03:45,360 or in real life, 54 00:03:46,160 --> 00:03:47,440 no matter it’s male 55 00:03:48,040 --> 00:03:49,520 or female, 56 00:03:50,320 --> 00:03:52,600 the one gains the people’s support wins the world. 57 00:03:53,400 --> 00:03:55,280 Anybody be supported by the people 58 00:03:56,200 --> 00:03:58,280 can become the industry leader. 59 00:04:00,360 --> 00:04:02,480 People look down upon the opera industry. 60 00:04:03,080 --> 00:04:05,200 Operas are unreal in their eyes. 61 00:04:05,640 --> 00:04:06,840 In my opinion, 62 00:04:07,080 --> 00:04:08,440 those out of operas 63 00:04:09,040 --> 00:04:10,680 are not always real. 64 00:04:12,440 --> 00:04:13,960 They are obsessed 65 00:04:14,440 --> 00:04:16,320 while watching off stage. 66 00:04:17,760 --> 00:04:19,269 They cry for Madam Chun Heung-lin. 67 00:04:20,390 --> 00:04:22,520 They hate Chan Sai-mei. 68 00:04:23,080 --> 00:04:24,200 Some people 69 00:04:24,960 --> 00:04:26,400 are grieved to death 70 00:04:27,200 --> 00:04:28,960 because of Du Liniang. 71 00:04:30,480 --> 00:04:31,520 Some people 72 00:04:32,320 --> 00:04:33,560 even dare not walk outside during night 73 00:04:34,200 --> 00:04:36,080 after watching Infernal Judgment. 74 00:04:36,440 --> 00:04:38,200 Can they tell apart reality and fiction? 75 00:04:38,560 --> 00:04:40,080 Standing on the stage, 76 00:04:40,080 --> 00:04:41,200 you are the ruler. 77 00:04:41,720 --> 00:04:42,920 They are the ruled. 78 00:04:44,080 --> 00:04:45,440 If you want them to cry, 79 00:04:46,280 --> 00:04:47,240 they cry. 80 00:04:47,480 --> 00:04:48,920 If you want them to laugh, 81 00:04:49,960 --> 00:04:51,120 they laugh. 82 00:04:52,560 --> 00:04:54,080 Besides the real emperor, 83 00:04:55,000 --> 00:04:55,920 nobody else 84 00:04:55,950 --> 00:04:58,600 can control the will of people like actors do. 85 00:05:00,080 --> 00:05:02,080 It’s of the greatest honor. 86 00:05:04,760 --> 00:05:05,680 Louder. 87 00:05:06,640 --> 00:05:07,880 Don’t worry others may hear you. 88 00:05:08,680 --> 00:05:10,360 They are looking forward 89 00:05:10,360 --> 00:05:11,960 to your singing. 90 00:05:28,680 --> 00:05:29,680 Take it. 91 00:05:30,640 --> 00:05:31,440 Have some. 92 00:05:33,560 --> 00:05:34,680 Hello. Hello. 93 00:05:36,440 --> 00:05:37,640 Take it. 94 00:05:38,720 --> 00:05:40,159 Will you have it or not? 95 00:05:40,480 --> 00:05:42,080 I will eat it if you don’t. 96 00:05:46,520 --> 00:05:46,960 Well. 97 00:05:46,960 --> 00:05:47,760 Get yourselves ready. 98 00:05:47,830 --> 00:05:48,960 We will have dinner soon. 99 00:05:49,030 --> 00:05:49,360 Leader! 100 00:05:49,360 --> 00:05:50,040 Miao, 101 00:05:50,040 --> 00:05:50,880 what we have today? 102 00:05:50,880 --> 00:05:51,520 Steamed grain bread. 103 00:05:51,520 --> 00:05:52,720 You are still recovering from the injury. 104 00:05:52,720 --> 00:05:54,120 Why are you going out for a walk? 105 00:05:54,400 --> 00:05:56,440 It’s just a small injury. 106 00:05:56,440 --> 00:05:58,200 Why are you talking nineteen to the dozen? 107 00:05:59,920 --> 00:06:01,800 Why can’t you tell good from bad? 108 00:06:02,200 --> 00:06:03,080 Talking nineteen 109 00:06:03,080 --> 00:06:04,360 to the dozen. 110 00:06:06,560 --> 00:06:08,120 Even you are against me? 111 00:06:08,800 --> 00:06:09,800 Will you say that again? 112 00:06:09,800 --> 00:06:10,280 Will you? 113 00:06:10,280 --> 00:06:11,040 Hey. Don't poke it. 114 00:06:11,040 --> 00:06:12,200 You will hurt it. 115 00:06:14,200 --> 00:06:15,440 You ungrateful guy. 116 00:06:16,480 --> 00:06:18,200 I give all of you food and drink. 117 00:06:18,720 --> 00:06:19,400 But, 118 00:06:19,760 --> 00:06:21,800 I’m even not better than a bird. 119 00:06:22,200 --> 00:06:22,880 Mr. Cheng. 120 00:06:22,960 --> 00:06:24,760 Master took us to practice singing. 121 00:06:26,560 --> 00:06:27,920 Look at you. 122 00:06:27,920 --> 00:06:28,640 Going out 123 00:06:28,640 --> 00:06:30,040 brings you energy. 124 00:06:30,040 --> 00:06:30,440 Stand still. 125 00:06:30,440 --> 00:06:31,040 Leader! 126 00:06:31,240 --> 00:06:31,710 Leader! 127 00:06:31,740 --> 00:06:32,400 Here. 128 00:06:32,800 --> 00:06:33,710 Raise your arms higher. 129 00:06:33,780 --> 00:06:34,640 Leader! 130 00:06:35,560 --> 00:06:36,240 Leader! 131 00:06:36,640 --> 00:06:37,600 I’d like to tell you one thing. 132 00:06:37,600 --> 00:06:38,159 You will certainly be happy 133 00:06:38,159 --> 00:06:39,080 after listening. 134 00:06:39,200 --> 00:06:40,360 You look so happy. 135 00:06:40,420 --> 00:06:41,159 Say it. 136 00:06:41,159 --> 00:06:42,120 When I was on the street, 137 00:06:42,120 --> 00:06:43,200 I saw Sixi'er. 138 00:06:43,200 --> 00:06:44,080 Guess what? 139 00:06:44,440 --> 00:06:45,080 What’s going on? 140 00:06:45,280 --> 00:06:46,280 He’s insane. 141 00:06:48,240 --> 00:06:49,440 Sixi'er is insane? 142 00:06:50,000 --> 00:06:50,880 How did he become insane? 143 00:06:51,240 --> 00:06:52,640 He has syphilis. 144 00:06:52,640 --> 00:06:54,200 At first he used penicillin to control it. 145 00:06:54,200 --> 00:06:55,920 But now it is a banned substance. 146 00:06:55,920 --> 00:06:58,200 It takes a bar of gold in the black market. 147 00:06:58,400 --> 00:06:59,480 He is not that rich. 148 00:06:59,560 --> 00:07:00,160 Even selling his house, 149 00:07:00,200 --> 00:07:01,160 he can’t afford it. 150 00:07:01,160 --> 00:07:02,560 At last, the syphilis spreads. 151 00:07:02,560 --> 00:07:03,440 And he goes insane. 152 00:07:03,440 --> 00:07:04,560 He is crying and shouting, 153 00:07:04,560 --> 00:07:05,880 running on the street naked. 154 00:07:05,880 --> 00:07:06,920 Nobody can stop him. 155 00:07:08,280 --> 00:07:09,280 He has a family 156 00:07:09,560 --> 00:07:10,640 and some students, right? 157 00:07:11,040 --> 00:07:11,960 They just let him go insane? 158 00:07:11,960 --> 00:07:12,880 Nobody knows. 159 00:07:13,480 --> 00:07:15,000 His wives 160 00:07:15,000 --> 00:07:16,600 were sold by him for money. 161 00:07:16,920 --> 00:07:18,080 And his students 162 00:07:18,080 --> 00:07:19,000 left 163 00:07:19,000 --> 00:07:20,520 after seeing it. 164 00:07:20,520 --> 00:07:21,840 Nobody cares for him. 165 00:07:21,840 --> 00:07:22,440 Where is he? 166 00:07:22,440 --> 00:07:23,080 He 167 00:07:23,080 --> 00:07:23,920 is outside at the gate. 168 00:07:23,920 --> 00:07:25,280 I attracted him here with a steamed bun. 169 00:07:25,280 --> 00:07:26,360 Let everyone see 170 00:07:26,360 --> 00:07:27,600 what the retribution is for the evil persons. 171 00:07:29,600 --> 00:07:30,520 -Leader! -Leader! 172 00:07:30,520 --> 00:07:31,960 You nasty guy. 173 00:07:34,440 --> 00:07:34,920 Here you are. 174 00:07:37,680 --> 00:07:38,720 You want to bite me? 175 00:07:40,560 --> 00:07:41,159 Here. 176 00:07:42,120 --> 00:07:43,320 Stay away. 177 00:07:45,280 --> 00:07:46,080 Stay away. 178 00:07:46,440 --> 00:07:47,680 You deserve it. Sixi'er. 179 00:07:47,920 --> 00:07:49,000 You finally got punished. 180 00:07:50,040 --> 00:07:51,200 You deserve it. 181 00:07:51,200 --> 00:07:52,240 It’s all because you did harm to others. 182 00:07:52,240 --> 00:07:52,760 It serves you right. 183 00:07:53,159 --> 00:07:55,000 You totally deserve it. 184 00:07:55,000 --> 00:07:56,400 You finally got punished. It serves you right. 185 00:07:56,400 --> 00:07:57,400 Listen, 186 00:07:57,400 --> 00:07:58,560 it’s your punishment, you know? 187 00:07:59,720 --> 00:08:00,920 Beat him, Zhouzi. 188 00:08:00,920 --> 00:08:01,360 Come on. 189 00:08:01,360 --> 00:08:02,440 Beat him. 190 00:08:02,440 --> 00:08:03,840 Remember how he bullied you? 191 00:08:03,840 --> 00:08:04,200 Right. 192 00:08:04,200 --> 00:08:05,400 Beat him, Zhouzi. 193 00:08:05,400 --> 00:08:06,320 Beat him. 194 00:08:06,800 --> 00:08:07,680 Hit him. 195 00:08:08,040 --> 00:08:08,720 Zhouzi. 196 00:08:09,240 --> 00:08:10,440 What a coward! 197 00:08:12,480 --> 00:08:13,240 Sixi'er. 198 00:08:13,400 --> 00:08:14,600 How many rumors have you started 199 00:08:14,600 --> 00:08:15,680 about Mr. Shang? 200 00:08:15,680 --> 00:08:16,880 One rumor for one piece of bread. 201 00:08:16,880 --> 00:08:18,240 Come on. Tell us. 202 00:08:18,240 --> 00:08:19,280 Say it. 203 00:08:19,280 --> 00:08:19,720 Say it. 204 00:08:21,960 --> 00:08:22,720 Say it. 205 00:08:22,960 --> 00:08:24,560 Ning Jiulang lost his voice that year. 206 00:08:24,560 --> 00:08:26,000 People said you poisoned him. 207 00:08:26,080 --> 00:08:27,040 Is it really? 208 00:08:27,110 --> 00:08:28,720 Where did you get the poison? 209 00:08:30,240 --> 00:08:31,160 We are asking you. 210 00:08:31,600 --> 00:08:33,520 Tell us. 211 00:08:34,440 --> 00:08:35,360 Come on. 212 00:08:36,789 --> 00:08:37,840 Leader. Look. 213 00:08:37,840 --> 00:08:38,600 It’s called 214 00:08:38,600 --> 00:08:40,240 “what goes around comes around”. 215 00:08:40,549 --> 00:08:40,960 Yeah. 216 00:08:40,960 --> 00:08:41,520 He deserves it. 217 00:08:41,549 --> 00:08:42,159 He deserves it. 218 00:08:43,880 --> 00:08:44,360 Leader! 219 00:08:44,360 --> 00:08:45,760 Leader. Don't touch him. 220 00:08:49,760 --> 00:08:50,880 Sixi'er. 221 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 What happened to you? 222 00:08:53,560 --> 00:08:54,280 Leader! 223 00:08:54,280 --> 00:08:55,520 What are you doing? 224 00:08:55,520 --> 00:08:57,080 Is it interesting to bully the insane? 225 00:08:57,680 --> 00:08:58,920 You are the insane. 226 00:09:00,560 --> 00:09:01,120 Leader! 227 00:09:01,320 --> 00:09:02,040 Enough. 228 00:09:02,040 --> 00:09:02,880 Don't touch him. 229 00:09:17,120 --> 00:09:18,240 They said 230 00:09:19,720 --> 00:09:21,440 I hurt you. 231 00:09:29,200 --> 00:09:31,280 How can I hurt you? 232 00:09:36,840 --> 00:09:37,760 They... 233 00:09:39,040 --> 00:09:40,040 They... 234 00:09:40,200 --> 00:09:41,720 They don’t know 235 00:09:43,640 --> 00:09:46,160 how much I respect and love you. 236 00:09:48,480 --> 00:09:49,570 What are you doing, Sixi'er? 237 00:09:49,640 --> 00:09:50,880 Jiulang. 238 00:09:53,340 --> 00:10:00,280 My benefactor. 239 00:10:03,960 --> 00:10:05,040 What’s he doing? 240 00:10:05,040 --> 00:10:06,030 What are you doing? 241 00:10:19,360 --> 00:10:19,640 What are you doing? 242 00:10:19,640 --> 00:10:19,960 What are you doing? 243 00:10:19,960 --> 00:10:21,440 What are you doing, Sixi'er? 244 00:10:24,320 --> 00:10:25,360 Don't touch leader. 245 00:10:34,720 --> 00:10:37,920 Forget it. 246 00:10:50,000 --> 00:10:51,080 Mr. Cheng. 247 00:10:56,240 --> 00:10:58,440 Sixi'er called Jiulang. 248 00:10:59,120 --> 00:11:01,080 They had a story? 249 00:11:02,160 --> 00:11:03,600 You are a man. 250 00:11:03,840 --> 00:11:05,480 Why are you fond of gossips that much? 251 00:11:05,880 --> 00:11:08,120 Everyone likes the stories about famous actors. 252 00:11:08,520 --> 00:11:10,120 It’s human nature. 253 00:11:11,360 --> 00:11:13,000 It’s been several decades. 254 00:11:13,680 --> 00:11:15,520 My dad mentioned it. 255 00:11:16,760 --> 00:11:18,320 It's said that Sixi'er 256 00:11:18,600 --> 00:11:20,160 envied Ning Jiulang 257 00:11:20,520 --> 00:11:21,880 and poisoned him. 258 00:11:22,400 --> 00:11:24,080 It almost destroyed his throat. 259 00:11:25,200 --> 00:11:26,440 Because of this matter, 260 00:11:26,800 --> 00:11:29,160 Jiulang met Duke Qi. 261 00:11:29,600 --> 00:11:31,920 According to what Sixi'er said just now, 262 00:11:32,280 --> 00:11:33,920 it seemed not like that. 263 00:11:36,880 --> 00:11:38,920 Nobody is allowed to mention this thing later on. 264 00:11:39,600 --> 00:11:42,160 Sixi'er isn’t qualified to be a friend of Jiulang. 265 00:11:46,320 --> 00:11:48,200 You look down upon Sixi'er that much. 266 00:11:48,520 --> 00:11:49,920 But you gave him food and clothes. 267 00:11:49,920 --> 00:11:51,440 Yes. Leader. 268 00:11:53,480 --> 00:11:54,760 I am thinking 269 00:11:56,000 --> 00:11:57,280 if one day 270 00:11:58,360 --> 00:11:59,760 something bad happens to me, 271 00:12:00,120 --> 00:12:02,360 and I suffer the same with Sixi'er, 272 00:12:02,990 --> 00:12:04,360 I hope I have a peer 273 00:12:04,680 --> 00:12:06,040 who will forgive me 274 00:12:06,400 --> 00:12:07,920 and give me clothes 275 00:12:08,240 --> 00:12:09,720 and food. 276 00:12:10,120 --> 00:12:11,240 Then I will be satisfied. 277 00:12:11,240 --> 00:12:12,560 What nonsense are you talking? 278 00:12:13,080 --> 00:12:14,280 How can it be someone else? 279 00:12:14,800 --> 00:12:16,040 I won't let it be, 280 00:12:17,120 --> 00:12:18,600 unless I die. 281 00:12:19,240 --> 00:12:20,880 -Mr. Cheng. -Mr. Cheng. 282 00:12:21,200 --> 00:12:22,040 What nonsense were you talking? 283 00:12:22,040 --> 00:12:23,400 -Why did you say all that? -Stay out of the way. 284 00:12:23,400 --> 00:12:25,000 -Leader! -Leader! 285 00:12:26,360 --> 00:12:27,040 Take it back. 286 00:12:34,260 --> 00:12:41,980 [Here is the modern famous star Shang Xirui!] 287 00:12:58,560 --> 00:12:59,800 Where are Mr. Shang’s costumes 288 00:12:59,800 --> 00:13:01,080 and paraphernalia? 289 00:13:02,040 --> 00:13:03,960 Will he just sing it plainly? 290 00:13:04,320 --> 00:13:05,480 I’m really pleased that 291 00:13:06,320 --> 00:13:07,600 you are all here to support me. 292 00:13:08,480 --> 00:13:09,760 I, Shang Xirui, 293 00:13:10,040 --> 00:13:11,440 sincerely show my gratitude. 294 00:13:12,000 --> 00:13:13,040 Mr. Shang. 295 00:13:13,040 --> 00:13:14,280 You provide us good performances. 296 00:13:14,280 --> 00:13:15,280 We should thank you. 297 00:13:15,280 --> 00:13:16,800 We are the one to say thank you. 298 00:13:16,800 --> 00:13:18,280 Yes. 299 00:13:18,280 --> 00:13:19,440 Thank you. 300 00:13:19,440 --> 00:13:21,160 -Thank you, Mr. Shang. -Thank you. 301 00:13:22,800 --> 00:13:24,080 You all know that 302 00:13:24,440 --> 00:13:25,680 sometime ago, 303 00:13:26,200 --> 00:13:27,960 there’s an accident in Shuiyun Theater. 304 00:13:29,000 --> 00:13:30,520 It’s said on the newspaper 305 00:13:31,040 --> 00:13:31,840 that I was Japanolatry. 306 00:13:32,960 --> 00:13:34,120 Someone believed that 307 00:13:34,680 --> 00:13:36,680 and got my ears injured. 308 00:13:37,800 --> 00:13:38,920 I don’t blame them. 309 00:13:39,720 --> 00:13:41,120 Over time, 310 00:13:41,320 --> 00:13:42,940 they will know 311 00:13:42,990 --> 00:13:44,160 what kind of person I am. 312 00:13:44,160 --> 00:13:45,320 We are different from them. 313 00:13:45,320 --> 00:13:46,720 We believe you. 314 00:13:46,720 --> 00:13:47,480 Yes. 315 00:13:47,480 --> 00:13:48,280 We remember 316 00:13:48,320 --> 00:13:49,280 all your good behaviors. 317 00:13:49,280 --> 00:13:50,280 Yes. That’s right. 318 00:13:50,280 --> 00:13:50,760 We remember it. Mr. Shang. 319 00:13:50,760 --> 00:13:51,560 We believe you. 320 00:13:51,560 --> 00:13:52,640 Yes. 321 00:13:52,640 --> 00:13:53,000 Great. 322 00:13:53,000 --> 00:13:55,120 -We believe you. -Good. 323 00:14:04,280 --> 00:14:05,760 Thank you for your trust. 324 00:14:07,520 --> 00:14:08,640 My ears 325 00:14:09,400 --> 00:14:11,280 are still recovering. 326 00:14:11,520 --> 00:14:12,440 Therefore, 327 00:14:12,680 --> 00:14:13,960 I can’t use it too much. 328 00:14:14,200 --> 00:14:16,080 Today I won’t use 329 00:14:16,200 --> 00:14:17,320 the costumes and paraphernalia. 330 00:14:18,040 --> 00:14:19,240 I will perform 331 00:14:19,240 --> 00:14:20,520 in a different way. 332 00:14:21,240 --> 00:14:22,320 No matter it is good 333 00:14:22,440 --> 00:14:23,720 or bad, 334 00:14:24,040 --> 00:14:25,960 please just consider it a fresh performance. 335 00:14:26,320 --> 00:14:27,240 Please excuse me. 336 00:14:27,240 --> 00:14:30,560 Great. Great. 337 00:14:30,600 --> 00:14:33,720 Mr. Shang. Great. 338 00:14:34,760 --> 00:14:36,520 Did master perform it plainly before? 339 00:14:37,800 --> 00:14:39,960 Often in the parties of gentlemen. 340 00:14:40,240 --> 00:14:41,520 It’s said to make it simple. 341 00:14:41,520 --> 00:14:43,160 Actually, it tests the skills more. 342 00:14:43,760 --> 00:14:44,760 However, 343 00:14:44,960 --> 00:14:46,280 gentlemen often gather 344 00:14:46,280 --> 00:14:47,560 for literary pursuits. 345 00:14:47,800 --> 00:14:49,280 But ordinary people 346 00:14:49,400 --> 00:14:50,880 come here for joy. 347 00:14:50,880 --> 00:14:52,240 Yes. Right. 348 00:14:52,240 --> 00:14:53,520 I’ve never seen 349 00:14:53,520 --> 00:14:55,640 plain performances could earn money. 350 00:14:55,920 --> 00:14:56,920 Undoubtedly, 351 00:14:56,920 --> 00:14:59,040 people will blame him in tomorrow’s news. 352 00:14:59,040 --> 00:15:00,360 Even this kind of matter makes us blamed? 353 00:15:00,920 --> 00:15:02,760 For simplifying matters and saving costs. 354 00:15:03,000 --> 00:15:04,160 For earning black-money. 355 00:15:04,160 --> 00:15:04,760 You got it. 356 00:15:04,760 --> 00:15:06,120 They will certainly talk about us. 357 00:15:06,320 --> 00:15:10,040 Great. Great. 358 00:15:10,870 --> 00:15:11,840 The Great Enthronement 359 00:15:12,040 --> 00:15:14,440 has the following lines showing skills the most. 360 00:15:15,000 --> 00:15:16,560 I would like to have a good actor 361 00:15:16,800 --> 00:15:18,000 to cooperate with me. 362 00:15:19,040 --> 00:15:20,640 Zhou Xiangyun. 363 00:15:21,040 --> 00:15:21,880 Zhouzi. 364 00:15:22,400 --> 00:15:23,440 He’s calling you. Zhouzi. 365 00:15:23,440 --> 00:15:24,360 He’s calling you. Zhouzi. 366 00:15:24,360 --> 00:15:24,880 Leader is calling you. 367 00:15:24,880 --> 00:15:25,680 Go. Hurry. 368 00:15:25,680 --> 00:15:26,560 Go. Go. 369 00:15:51,000 --> 00:16:01,110 ♫ Kowtow to express appreciation for the King’s favor ♫ 370 00:16:10,000 --> 00:16:22,050 ♫ You are the principal, but I am from the wing ♫ 371 00:16:22,100 --> 00:16:26,280 ♫ Say no more about principal or wing ♫ 372 00:16:26,300 --> 00:16:28,590 ♫ I got married before you ♫ 373 00:16:28,640 --> 00:16:43,000 ♫ We three will manage the house together ♫ 374 00:16:47,820 --> 00:17:01,760 ♫ Be a pair of yiyayiya hulahuhai ♫ 375 00:17:03,930 --> 00:17:08,000 ♫ Phoenix yahulahai ♫ 376 00:17:08,880 --> 00:17:11,980 ♫ And accompany the emperor yiyahuhai ♫ 377 00:17:12,040 --> 00:17:14,680 ♫ Yiyayiya hula yiyayiya hulahai ♫ 378 00:17:14,700 --> 00:17:15,960 ♫ Huhaihuhai ♫ 379 00:17:16,010 --> 00:17:18,530 ♫ Huhai hula hayiya ♫ 380 00:17:18,579 --> 00:17:20,329 ♫ Ahlahuhai ♫ 381 00:17:20,400 --> 00:17:23,400 ♫ Yiyayiya hula huhai ♫ 382 00:17:23,470 --> 00:17:25,390 ♫ Hulahula ♫ 383 00:17:25,430 --> 00:17:30,740 ♫ Huhai hula huhai hai ♫ 384 00:17:30,880 --> 00:17:36,680 Great. Great. 385 00:17:43,240 --> 00:17:44,120 Everyone, 386 00:17:45,120 --> 00:17:46,440 Zhou Xiangyun 387 00:17:46,440 --> 00:17:48,440 is one of my students 388 00:17:48,640 --> 00:17:50,360 who's very talented 389 00:17:50,360 --> 00:17:51,720 and willing to work hard. 390 00:17:52,160 --> 00:17:53,160 In the future, 391 00:17:53,440 --> 00:17:54,760 he will certainly be better than me. 392 00:17:55,160 --> 00:17:56,520 But he’s a bit shy 393 00:17:56,760 --> 00:17:58,200 and needs to experience more. 394 00:17:58,640 --> 00:18:00,400 His fans 395 00:18:00,520 --> 00:18:01,400 like to call him 396 00:18:01,520 --> 00:18:03,000 Mr. Zhouzi. 397 00:18:03,440 --> 00:18:05,320 Mr. Zhouzi. 398 00:18:07,360 --> 00:18:08,520 Later on, 399 00:18:08,520 --> 00:18:09,760 when he finishes his study, 400 00:18:10,000 --> 00:18:10,880 I will let him sing 401 00:18:10,880 --> 00:18:11,880 the last but one opera. 402 00:18:12,120 --> 00:18:13,240 At that time, would you please 403 00:18:13,240 --> 00:18:14,400 support him more? 404 00:18:14,400 --> 00:18:15,040 OK. OK. 405 00:18:15,040 --> 00:18:17,120 Mr. Shang. Take it easy. 406 00:18:17,120 --> 00:18:18,120 We will surely do it. 407 00:18:18,120 --> 00:18:19,000 Rest assured. 408 00:18:22,760 --> 00:18:23,960 -Zhouzi. -Zhouzi. 409 00:18:24,070 --> 00:18:24,440 What’s going on? 410 00:18:24,510 --> 00:18:25,200 How’s it, Zhouzi? 411 00:18:25,200 --> 00:18:25,920 How do you feel? 412 00:18:25,920 --> 00:18:27,160 Tell us. 413 00:18:28,520 --> 00:18:29,320 We are asking you. 414 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 I don’t know. 415 00:18:32,080 --> 00:18:32,720 When, 416 00:18:33,480 --> 00:18:35,760 when master was introducing me, 417 00:18:36,040 --> 00:18:36,920 I felt 418 00:18:36,920 --> 00:18:38,480 I was standing on the cloud. 419 00:18:38,720 --> 00:18:40,440 -I became light. -Everyone. 420 00:18:40,440 --> 00:18:41,280 Next, 421 00:18:41,280 --> 00:18:43,400 I’d like to introduce you another actor. 422 00:18:43,520 --> 00:18:44,520 Shijiu. 423 00:18:45,080 --> 00:18:45,880 He is calling you. 424 00:18:45,880 --> 00:18:46,960 Shijiu. He is calling you. 425 00:18:46,960 --> 00:18:47,880 Shijiu. He is calling you. 426 00:18:47,880 --> 00:18:48,840 Why? 427 00:18:48,840 --> 00:18:49,960 Just go. 428 00:18:50,160 --> 00:18:51,240 What for? 429 00:18:51,240 --> 00:18:53,320 Go. Hurry. 430 00:18:54,280 --> 00:18:55,400 Go. 431 00:18:56,560 --> 00:18:58,680 Great. 432 00:19:02,280 --> 00:19:03,040 Great. 433 00:19:07,600 --> 00:19:08,480 This is 434 00:19:09,000 --> 00:19:10,680 Shijiu. 435 00:19:11,080 --> 00:19:12,760 She’s my senior 436 00:19:13,040 --> 00:19:14,560 and has often cooperated with me. 437 00:19:14,840 --> 00:19:16,400 I believe you all know her. 438 00:19:16,400 --> 00:19:17,640 Yes. We do. 439 00:19:17,640 --> 00:19:19,160 -It’s Miss Shijiu. -Yes. 440 00:19:19,280 --> 00:19:20,440 Hello, Miss Shijiu. 441 00:19:22,320 --> 00:19:23,480 Miss Shijiu 442 00:19:24,040 --> 00:19:25,160 is very skillful. 443 00:19:25,640 --> 00:19:26,840 When I was a child, 444 00:19:26,840 --> 00:19:27,840 she taught me 445 00:19:28,200 --> 00:19:29,840 many operas. 446 00:19:34,440 --> 00:19:36,520 Miss Shijiu is a good actress. 447 00:19:36,720 --> 00:19:37,400 Everyone, 448 00:19:37,400 --> 00:19:38,320 please offer more support. 449 00:19:38,320 --> 00:19:39,160 No problem. 450 00:19:39,160 --> 00:19:40,800 OK. OK. 451 00:19:40,800 --> 00:19:41,760 We will surely do it. 452 00:19:41,760 --> 00:19:43,040 We will support her. 453 00:19:43,040 --> 00:19:44,680 OK. OK. 454 00:19:45,080 --> 00:19:46,040 We will surely do it. 455 00:19:47,320 --> 00:19:48,400 We will support her. 456 00:19:49,000 --> 00:19:50,640 OK. OK. 457 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 Mr. Cheng. 458 00:19:59,200 --> 00:20:00,600 I want to make a film. 459 00:20:04,280 --> 00:20:05,320 What do you want? 460 00:20:08,640 --> 00:20:10,240 I mean not a film. 461 00:20:11,000 --> 00:20:12,800 I just want to film 462 00:20:12,960 --> 00:20:14,480 my operas 463 00:20:14,480 --> 00:20:16,280 that I am good at. 464 00:20:17,320 --> 00:20:19,400 Just shoot them in front of the stage. 465 00:20:19,400 --> 00:20:22,640 No need to have the sceneries. 466 00:20:24,280 --> 00:20:26,040 You were even not willing to make a disc before. 467 00:20:27,160 --> 00:20:29,040 Why do you want to make a film in a sudden? 468 00:20:29,840 --> 00:20:30,720 Why? 469 00:20:48,880 --> 00:20:50,880 After suffering the two difficulties, 470 00:20:52,800 --> 00:20:54,480 I am now worrying. 471 00:20:56,200 --> 00:20:57,560 Luocheng told me 472 00:20:57,960 --> 00:20:58,600 the Japanese 473 00:20:58,600 --> 00:21:01,360 has no friendship with China after the Tang Dynasty. 474 00:21:02,680 --> 00:21:03,840 I am thinking 475 00:21:04,840 --> 00:21:06,560 they have Noh 476 00:21:06,840 --> 00:21:07,960 and Kabuki. 477 00:21:08,400 --> 00:21:09,800 Peking operas 478 00:21:09,960 --> 00:21:11,560 use Chinese lyrics 479 00:21:12,120 --> 00:21:13,880 to express Chinese meanings. 480 00:21:14,440 --> 00:21:15,760 Of course they won't like it. 481 00:21:18,360 --> 00:21:19,920 If the day really comes, 482 00:21:20,880 --> 00:21:23,560 one nation can’t have two queens. 483 00:21:29,600 --> 00:21:30,820 Our Mr. Shang 484 00:21:30,860 --> 00:21:33,080 is of more and more great mastership. 485 00:21:35,560 --> 00:21:36,960 I will get everything settled. 486 00:21:37,840 --> 00:21:39,360 The only thing for you is singing it well. 487 00:21:44,720 --> 00:21:46,080 I just see 488 00:21:46,320 --> 00:21:48,520 the stage in the camera 489 00:21:48,960 --> 00:21:50,280 is upturned. 490 00:21:50,840 --> 00:21:52,520 You haven’t seen it until now? 491 00:21:53,480 --> 00:21:54,920 What else have you seen? 492 00:22:02,560 --> 00:22:03,800 I’m a man, 493 00:22:05,560 --> 00:22:07,600 but I perform a female character. 494 00:22:08,680 --> 00:22:10,520 It’s called gender reversal. 495 00:22:11,840 --> 00:22:13,160 The stage 496 00:22:13,640 --> 00:22:15,240 is steady, 497 00:22:16,000 --> 00:22:17,480 but it turns and rolls 498 00:22:17,680 --> 00:22:19,240 in the camera. 499 00:22:20,320 --> 00:22:22,120 It’s called perversion of places. 500 00:22:22,840 --> 00:22:24,400 The performances on the stage 501 00:22:25,400 --> 00:22:27,000 are not real. 502 00:22:28,480 --> 00:22:30,800 If we film it, 503 00:22:31,720 --> 00:22:33,800 it’s not real person. 504 00:22:34,800 --> 00:22:36,160 That’ll be more unreal. 505 00:22:37,240 --> 00:22:38,600 Is it called 506 00:22:39,440 --> 00:22:40,880 world reversal? 507 00:22:42,080 --> 00:22:43,560 There are countless absurd things, right? 508 00:22:45,440 --> 00:22:47,280 You are dressing in ancient Chinese style 509 00:22:47,720 --> 00:22:49,360 and saying words of the ancients. 510 00:22:49,840 --> 00:22:51,120 You even make it a film. 511 00:22:52,160 --> 00:22:54,000 It’s more ridiculous. 512 00:22:57,600 --> 00:22:59,960 Seeing me in the films 513 00:23:00,920 --> 00:23:03,200 is really absurd. 514 00:23:05,760 --> 00:23:06,720 Xirui, 515 00:23:07,400 --> 00:23:10,440 you really are the one preferred by Ning Jiulang. 516 00:23:10,920 --> 00:23:12,840 You can say such kind of meaningful words. 517 00:23:13,160 --> 00:23:14,320 Of course. 518 00:23:14,880 --> 00:23:17,200 Our Mr. Shang is very smart. 519 00:23:17,720 --> 00:23:19,520 He can perform the operas 520 00:23:19,680 --> 00:23:21,080 only by listening once without reading it. 521 00:23:21,080 --> 00:23:23,560 He can talk of everything 522 00:23:23,560 --> 00:23:25,080 with many literary giants in Peking. 523 00:23:25,080 --> 00:23:26,000 He is full of knowledges 524 00:23:26,000 --> 00:23:27,520 in his mind. 525 00:23:28,960 --> 00:23:31,240 I was too busy to think it over. 526 00:23:32,560 --> 00:23:34,240 Since I’ve been deaf for a while, 527 00:23:34,480 --> 00:23:36,680 I have myself calmed down. 528 00:23:37,880 --> 00:23:39,560 I can understand it on my own 529 00:23:40,760 --> 00:23:42,320 without being taught by others. 530 00:23:48,080 --> 00:23:49,680 It’s just like this camera. 531 00:23:50,120 --> 00:23:51,360 Before, 532 00:23:51,520 --> 00:23:53,240 I have really disliked it. 533 00:23:53,680 --> 00:23:54,840 But now, I feel 534 00:23:55,480 --> 00:23:57,160 it’s really useful. 535 00:23:58,240 --> 00:24:00,360 Having just a little remained 536 00:24:01,000 --> 00:24:02,640 is also good for the unique skills 537 00:24:03,760 --> 00:24:05,240 that cannot spread. 538 00:24:17,320 --> 00:24:24,520 Ready to go. 539 00:24:36,540 --> 00:24:39,260 [Commission] 540 00:24:43,120 --> 00:24:44,680 My son 541 00:24:46,480 --> 00:24:48,000 is dead. 542 00:24:51,000 --> 00:24:53,280 What’s for? 543 00:25:09,600 --> 00:25:12,480 I have lost my son. 544 00:25:16,520 --> 00:25:21,280 Dengbao. 545 00:25:30,800 --> 00:25:31,800 Excuse me, Mr. Shang. 546 00:25:31,800 --> 00:25:32,760 Mr. Jiang said 547 00:25:32,760 --> 00:25:34,240 no condolence is needed. 548 00:25:39,920 --> 00:25:41,920 Is it Mr. Shang? 549 00:25:42,360 --> 00:25:43,240 Yes, it’s me. 550 00:25:45,520 --> 00:25:47,000 Come in. 551 00:26:50,680 --> 00:26:52,680 I’m afraid Dengbao didn’t expect 552 00:26:54,000 --> 00:26:56,760 that he would have your worship. 553 00:26:56,960 --> 00:26:57,960 What do you want? 554 00:26:58,720 --> 00:27:01,720 Are you here to see what a fool I am? 555 00:27:13,880 --> 00:27:15,560 I’m here today 556 00:27:15,920 --> 00:27:17,400 to ask you for help. 557 00:27:21,640 --> 00:27:23,240 For help? 558 00:27:25,400 --> 00:27:28,920 I have a bad reputation now. 559 00:27:29,800 --> 00:27:31,120 May I ask you, 560 00:27:32,360 --> 00:27:32,800 Mr. Shang, 561 00:27:32,800 --> 00:27:34,280 is there anything 562 00:27:35,250 --> 00:27:37,440 I can do for you? 563 00:27:42,320 --> 00:27:44,120 I went to Shanghai a few months ago. 564 00:27:45,920 --> 00:27:47,680 I performed Kunqu operas. 565 00:27:48,800 --> 00:27:50,960 Everyone stopped me. 566 00:27:51,400 --> 00:27:52,560 They told me nobody would watch them. 567 00:27:53,840 --> 00:27:54,840 I didn’t listen. 568 00:27:55,880 --> 00:27:56,780 However, I tried my best 569 00:27:56,800 --> 00:27:58,480 to perform it. 570 00:28:00,520 --> 00:28:02,520 Still only few of them liked it. 571 00:28:05,000 --> 00:28:06,160 Failed? 572 00:28:07,200 --> 00:28:08,040 Yeah. 573 00:28:09,400 --> 00:28:11,080 I was then willing to admit 574 00:28:13,000 --> 00:28:14,880 that I thought highly of myself 575 00:28:15,520 --> 00:28:17,080 and looked down upon time. 576 00:28:19,040 --> 00:28:20,520 No matter how good the operas are, 577 00:28:20,640 --> 00:28:22,160 nobody would like it 578 00:28:22,960 --> 00:28:24,800 after a long time. 579 00:28:26,240 --> 00:28:28,600 Peking operas have a history of over 100 years. 580 00:28:29,560 --> 00:28:31,320 It’s really a long time. 581 00:28:32,240 --> 00:28:35,000 Maybe it will be replaced 582 00:28:35,000 --> 00:28:36,200 by something else one day. 583 00:28:37,400 --> 00:28:40,040 We two are both members of the Opera Association. 584 00:28:40,960 --> 00:28:43,280 Just like two fruits from one tree. 585 00:28:45,960 --> 00:28:47,200 Why will we 586 00:28:47,560 --> 00:28:48,960 hate and fight against 587 00:28:49,760 --> 00:28:51,280 each other? 588 00:28:57,520 --> 00:28:58,880 I am here today is because I want 589 00:28:59,480 --> 00:29:01,640 to have your unique skill Sage’s Footwork 590 00:29:01,800 --> 00:29:03,600 filmed by a camera 591 00:29:04,080 --> 00:29:05,240 so that we can have something remained 592 00:29:05,240 --> 00:29:06,920 for Peking operas. 593 00:29:07,480 --> 00:29:09,520 China has been steadily losing ground. 594 00:29:09,840 --> 00:29:10,560 If it is all conquered 595 00:29:10,610 --> 00:29:12,680 by the Japanese, 596 00:29:12,960 --> 00:29:14,360 I’m afraid Peking operas 597 00:29:14,360 --> 00:29:15,920 will be destroyed by the Japanese 598 00:29:15,920 --> 00:29:17,840 before it declines. 599 00:29:21,000 --> 00:29:22,360 You think 600 00:29:25,560 --> 00:29:27,560 Sage’s Footwork is worth 601 00:29:28,120 --> 00:29:29,680 being recorded? 602 00:29:31,520 --> 00:29:34,040 I don’t mind my resentment against you. 603 00:29:34,880 --> 00:29:36,480 Your unique skill 604 00:29:37,000 --> 00:29:38,880 is always classic. 605 00:29:39,880 --> 00:29:41,280 I admire you. 606 00:30:18,240 --> 00:30:19,640 Good. 607 00:30:25,600 --> 00:30:29,560 You are younger but smarter than me. 608 00:30:35,560 --> 00:30:38,080 What are we 609 00:30:38,880 --> 00:30:42,560 fighting for? 610 00:30:50,200 --> 00:30:52,000 Without Opera Association, 611 00:30:53,520 --> 00:30:54,920 I am just an 612 00:30:54,970 --> 00:30:57,480 alone old man losing his son. 613 00:31:01,640 --> 00:31:03,280 But you are late 614 00:31:05,120 --> 00:31:06,440 for 20 years. 615 00:31:09,000 --> 00:31:10,600 Today, I can’t perform 616 00:31:11,760 --> 00:31:14,400 Sage’s Footwork anymore. 617 00:31:16,720 --> 00:31:17,680 Great master. 618 00:31:26,600 --> 00:31:27,240 You, 619 00:31:30,800 --> 00:31:33,920 you call me great master? 620 00:31:41,360 --> 00:31:42,960 I can teach you 621 00:31:45,360 --> 00:31:46,480 and you film it. 622 00:31:49,720 --> 00:31:51,400 Kowtow to me. 623 00:31:54,000 --> 00:31:55,360 From now on, 624 00:31:57,040 --> 00:31:59,720 you are a successor to Sage’s Footwork. 625 00:32:37,080 --> 00:32:38,360 Come with me to the military camp. 626 00:32:39,360 --> 00:32:40,600 Don't tell anyone else. 627 00:32:41,320 --> 00:32:42,480 If someone asks, 628 00:32:42,760 --> 00:32:44,360 tell them that I am delivering goods. 629 00:32:44,360 --> 00:32:45,560 Don’t say anything else. 630 00:32:45,560 --> 00:32:46,360 OK. 631 00:32:46,360 --> 00:32:47,480 I will get it ready. 632 00:32:50,080 --> 00:32:51,080 Fengtai, 633 00:32:51,360 --> 00:32:52,760 where are you going? 634 00:32:55,080 --> 00:32:56,160 Get out. 635 00:32:56,160 --> 00:32:56,960 OK. 636 00:33:00,360 --> 00:33:01,680 Why didn’t you go to school? 637 00:33:05,280 --> 00:33:07,080 Many students in our class left. 638 00:33:07,880 --> 00:33:09,720 Some to Chungking and Hongkong. 639 00:33:09,720 --> 00:33:11,880 Some even migrated abroad. 640 00:33:12,480 --> 00:33:14,360 The rest are not enough 641 00:33:14,360 --> 00:33:15,880 for a class. 642 00:33:17,200 --> 00:33:18,840 It’s OK. 643 00:33:20,640 --> 00:33:22,080 After returning to Shanghai, 644 00:33:22,080 --> 00:33:23,000 I will send you 645 00:33:23,000 --> 00:33:25,160 to McTyeire School. 646 00:33:26,560 --> 00:33:28,600 People said Japanese only want China’s territory 647 00:33:28,600 --> 00:33:29,840 but not the ordinary people. 648 00:33:30,640 --> 00:33:32,800 They are appeasing public feeling now. 649 00:33:32,880 --> 00:33:34,720 But they will kill all of us sooner or later. 650 00:33:34,720 --> 00:33:36,040 People said? 651 00:33:37,120 --> 00:33:38,280 Who are those people? 652 00:33:40,200 --> 00:33:42,120 Don’t listen to them talking nonsense. 653 00:33:42,120 --> 00:33:43,720 That’s for threatening children. 654 00:33:47,000 --> 00:33:47,840 Moreover, 655 00:33:48,480 --> 00:33:50,400 I will protect you. 656 00:33:53,890 --> 00:33:55,430 You can’t let others be killed 657 00:33:56,040 --> 00:33:57,520 just to protect us. 658 00:33:59,720 --> 00:34:01,000 Whom I let be killed? 659 00:34:02,200 --> 00:34:03,440 In the car on that day, 660 00:34:04,160 --> 00:34:06,400 I heard your conversation with Mr. Ge. 661 00:34:07,840 --> 00:34:09,840 You are delivering goods for the Japanese. 662 00:34:13,710 --> 00:34:15,120 Not exactly. 663 00:34:15,710 --> 00:34:17,480 I won’t do that kind of thing. 664 00:34:18,600 --> 00:34:20,400 I have my excuse. 665 00:34:23,120 --> 00:34:24,230 So, 666 00:34:25,710 --> 00:34:28,190 are you really working for the Japanese? 667 00:34:28,520 --> 00:34:29,760 Hey, you little girl. 668 00:34:30,360 --> 00:34:32,080 Why are you so stubborn? 669 00:34:34,150 --> 00:34:35,440 I will explain everything 670 00:34:35,840 --> 00:34:37,250 to you later on. 671 00:34:37,300 --> 00:34:38,480 How long will it be? 672 00:34:42,360 --> 00:34:43,320 Fengtai, 673 00:34:43,880 --> 00:34:44,560 can you 674 00:34:44,560 --> 00:34:46,560 stop fooling me as a child? 675 00:34:46,560 --> 00:34:47,800 I’ve been 16 years old. 676 00:34:47,850 --> 00:34:49,320 I know everything. 677 00:34:49,320 --> 00:34:51,670 Unless it’s because you make no sense. 678 00:34:56,480 --> 00:34:58,200 16? So what? 679 00:34:58,840 --> 00:35:00,440 Everyone has the age of 16. 680 00:35:01,440 --> 00:35:02,640 It’s an age 681 00:35:04,120 --> 00:35:05,760 of innocence. 682 00:35:06,120 --> 00:35:08,560 You think you know everything 683 00:35:09,240 --> 00:35:11,800 and speak in a harsh way. 684 00:35:12,600 --> 00:35:14,240 But the truth is you can just acknowledge 685 00:35:14,560 --> 00:35:16,040 right and wrong. 686 00:35:16,200 --> 00:35:17,560 You always think in a clear and simple way. 687 00:35:19,400 --> 00:35:20,560 Chacha'er. 688 00:35:22,360 --> 00:35:24,440 I don’t want to quarrel with you today. 689 00:35:25,680 --> 00:35:27,120 You have to understand me. 690 00:35:28,200 --> 00:35:30,000 I have my reason. 691 00:35:30,360 --> 00:35:31,640 Only if you are a Chinese, 692 00:35:32,920 --> 00:35:34,370 you can’t do anything for the Japanese 693 00:35:34,390 --> 00:35:36,000 no matter what the reason is. 694 00:35:38,120 --> 00:35:39,920 I don’t have such a brother. 695 00:35:51,120 --> 00:35:53,440 You planned it for a long time 696 00:35:55,000 --> 00:35:57,360 to judge me, right? 697 00:36:09,560 --> 00:36:11,000 I didn’t expect 698 00:36:13,080 --> 00:36:15,040 the first one scolding me 699 00:36:15,040 --> 00:36:17,240 would be my sister. 700 00:36:23,040 --> 00:36:25,040 If you said this a few years ago, 701 00:36:26,600 --> 00:36:28,560 I wouldn’t take the burden 702 00:36:28,760 --> 00:36:30,360 of support the family. 703 00:36:34,600 --> 00:36:37,720 You don’t have a brother like me? 704 00:36:39,520 --> 00:36:41,160 That’s great. 705 00:36:53,200 --> 00:36:53,840 What are you doing? 706 00:36:53,880 --> 00:36:54,650 You are finally back. 707 00:36:54,690 --> 00:36:55,960 Why are you scolding your sister? 708 00:36:56,880 --> 00:36:58,080 What did she do? 709 00:36:58,720 --> 00:36:59,560 Don't cry. 710 00:37:00,680 --> 00:37:01,440 What happened to you? 711 00:37:01,440 --> 00:37:03,240 You don’t like her? 712 00:37:04,920 --> 00:37:07,880 You didn’t hear what she just said. 713 00:37:08,040 --> 00:37:10,280 She is just a little girl. 714 00:37:11,080 --> 00:37:11,840 Stop crying. 715 00:37:12,040 --> 00:37:12,560 Come with me. 716 00:37:12,560 --> 00:37:13,360 Just ignore him. 717 00:37:13,520 --> 00:37:14,280 Let’s go. 718 00:37:16,880 --> 00:37:17,440 Come on. 719 00:37:30,560 --> 00:37:31,200 Come. 720 00:37:52,800 --> 00:37:54,120 How is she? 721 00:37:54,960 --> 00:37:55,960 She is no longer crying, 722 00:37:55,960 --> 00:37:56,800 and already falls asleep. 723 00:37:57,960 --> 00:37:59,040 Listen. 724 00:37:59,040 --> 00:37:59,960 What’s the rush? 725 00:37:59,960 --> 00:38:01,440 Talk nicely. 726 00:38:03,560 --> 00:38:04,480 Let me ask you. 727 00:38:05,080 --> 00:38:07,160 Is it what Chacha'er said true? 728 00:38:08,400 --> 00:38:09,560 Half. 729 00:38:12,000 --> 00:38:13,560 I do deliver goods for the Japanese. 730 00:38:14,000 --> 00:38:15,600 But it’s not like what she thought. 731 00:38:16,000 --> 00:38:17,880 I can’t say more now. 732 00:38:19,200 --> 00:38:21,440 You really have something to do with the Japanese? 733 00:38:27,600 --> 00:38:28,480 Xiang’er. 734 00:38:30,400 --> 00:38:31,680 You have to trust me. 735 00:38:33,560 --> 00:38:35,320 I’ve always remembered what you said. 736 00:38:36,680 --> 00:38:39,200 I won’t do anything bad. 737 00:38:42,840 --> 00:38:44,440 I believe it or not. It’s not important. 738 00:38:45,280 --> 00:38:47,200 Will you stop if I say not? 739 00:38:49,680 --> 00:38:51,160 You are always determined. 740 00:38:51,640 --> 00:38:53,280 Only if the family won’t get involved, 741 00:38:54,040 --> 00:38:54,880 I won’t say 742 00:38:55,200 --> 00:38:56,360 more. 743 00:39:00,560 --> 00:39:01,920 What an annoying night! 744 00:39:01,920 --> 00:39:03,640 They are crying one by one. 745 00:39:04,240 --> 00:39:05,840 It gives me a headache. 746 00:39:05,840 --> 00:39:07,200 I go to take a look at the child. 747 00:39:13,680 --> 00:39:15,280 Our leader’s film 748 00:39:15,520 --> 00:39:16,960 is really great. 749 00:39:18,320 --> 00:39:19,200 Now, 750 00:39:19,360 --> 00:39:21,240 Shang’s Guide of Stick and Sage’s Footwork 751 00:39:21,240 --> 00:39:22,920 are recorded into one tape. 752 00:39:22,920 --> 00:39:24,880 What will the old leader think if he knows it? 753 00:39:24,880 --> 00:39:25,880 My dad was dead. 754 00:39:25,940 --> 00:39:26,840 He can’t think of anything. 755 00:39:27,370 --> 00:39:28,380 Sir, please let me in. 756 00:39:28,400 --> 00:39:29,240 Please go back. 757 00:39:29,240 --> 00:39:30,200 -Leader is not here. -Who’s that? 758 00:39:30,200 --> 00:39:31,470 I know he’s in. 759 00:39:31,720 --> 00:39:32,040 Shang. 760 00:39:32,040 --> 00:39:32,800 This gentleman... 761 00:39:33,400 --> 00:39:34,080 Shang. 762 00:39:37,080 --> 00:39:38,000 Shang. 763 00:39:44,680 --> 00:39:46,640 I will have a long journey. 764 00:39:51,440 --> 00:39:52,920 Is Chacha'er still angry? 765 00:39:54,360 --> 00:39:56,040 She even doesn’t come to say goodbye. 766 00:40:01,630 --> 00:40:03,040 I’ve told you 767 00:40:03,320 --> 00:40:05,200 Chacha'er 768 00:40:05,600 --> 00:40:07,120 is disobliging. 769 00:40:08,000 --> 00:40:09,400 You disappointed her. 770 00:40:10,360 --> 00:40:11,640 So she hates you. 771 00:40:13,520 --> 00:40:15,920 You make me frightened. 772 00:40:19,080 --> 00:40:19,840 Xiang’er. 773 00:40:20,760 --> 00:40:22,680 You brought her up. 774 00:40:23,360 --> 00:40:24,720 You have to help me. 775 00:40:26,720 --> 00:40:27,840 I can’t help you this time. 776 00:40:28,640 --> 00:40:31,040 You agreed to let her study. 777 00:40:31,280 --> 00:40:32,240 I objected you. 778 00:40:33,080 --> 00:40:33,850 But now, she 779 00:40:33,910 --> 00:40:36,120 was affected by the foreigners. 780 00:40:36,200 --> 00:40:37,560 So she changes her mind. 781 00:40:37,720 --> 00:40:38,920 And she has her own ideas. 782 00:40:39,400 --> 00:40:40,760 If you want to change her, 783 00:40:41,280 --> 00:40:42,400 it’s too late. 784 00:40:43,800 --> 00:40:45,600 After leaving this time, 785 00:40:46,640 --> 00:40:48,760 I can’t feel relieved about her. 786 00:40:50,320 --> 00:40:52,280 It’s on holiday now. 787 00:40:52,760 --> 00:40:53,880 I will watch her 788 00:40:54,080 --> 00:40:55,040 at home. 789 00:40:58,360 --> 00:40:59,760 The child is growing up. 790 00:41:00,400 --> 00:41:01,960 Nobody can control her. 791 00:41:04,440 --> 00:41:05,360 Chacha'er. 792 00:41:24,360 --> 00:41:25,080 Good kid. 793 00:41:25,360 --> 00:41:26,920 Don't cry. 794 00:41:31,800 --> 00:41:33,400 Where are you going? 795 00:41:34,800 --> 00:41:36,560 I will visit Childe Cao. 796 00:41:37,160 --> 00:41:38,280 You still remember? 797 00:41:39,000 --> 00:41:41,120 Cao Guixiu, who's always in uniform and boots. 798 00:41:42,800 --> 00:41:44,600 Is there anything do you want? 799 00:41:44,720 --> 00:41:45,600 I will take for you. 800 00:41:45,600 --> 00:41:46,520 OK? 801 00:41:48,200 --> 00:41:48,840 Fengtai, 802 00:41:51,120 --> 00:41:52,320 you are lying. 803 00:41:54,640 --> 00:41:56,400 Are you going to deliver goods for the Japanese? 804 00:41:59,120 --> 00:42:00,320 No, I am not. 805 00:42:01,480 --> 00:42:03,240 I always delivered goods secretly. 806 00:42:03,760 --> 00:42:05,600 I won’t let everyone know. 807 00:42:05,680 --> 00:42:06,640 Those in the cases 808 00:42:06,660 --> 00:42:08,160 are books for Childe Cao. 809 00:42:08,280 --> 00:42:09,120 If you don’t trust me, 810 00:42:09,120 --> 00:42:10,120 I can open it for you. 811 00:42:10,120 --> 00:42:11,040 No need. 812 00:42:12,000 --> 00:42:13,200 I don’t believe. 813 00:42:20,080 --> 00:42:21,120 All right. 814 00:42:22,320 --> 00:42:24,120 I will tell you the details after getting back. 815 00:42:25,000 --> 00:42:25,840 Please wait for ten days. 816 00:42:27,140 --> 00:42:27,410 What’s wrong? 817 00:42:27,440 --> 00:42:28,080 No. 818 00:42:28,760 --> 00:42:29,720 Only eight days. 819 00:42:30,760 --> 00:42:32,760 It’s been a long time after you were back. 820 00:42:33,680 --> 00:42:35,160 But you didn't explain, 821 00:42:36,240 --> 00:42:37,600 let alone the eight days. 822 00:42:38,360 --> 00:42:39,600 Don't cry. Good girl. 823 00:42:39,800 --> 00:42:40,720 Fengtai, 824 00:42:42,560 --> 00:42:44,280 I can’t see you make mistakes. 825 00:42:48,200 --> 00:42:49,360 I’m not making a mistake. 826 00:42:51,440 --> 00:42:52,880 You will see. 827 00:42:58,520 --> 00:42:59,200 Miss Cheng. 828 00:43:01,760 --> 00:43:02,000 Fengtai. 829 00:43:02,040 --> 00:43:03,920 Miss Cheng. 830 00:43:03,920 --> 00:43:05,040 All of you, don’t move. 831 00:43:05,040 --> 00:43:05,600 Hurry. 832 00:43:09,600 --> 00:43:10,320 Fengtai. 833 00:43:11,360 --> 00:43:12,560 Please stop. 834 00:43:13,840 --> 00:43:15,880 It comes to no good being a traitor. 835 00:43:17,400 --> 00:43:18,720 China will win. 836 00:43:19,160 --> 00:43:20,600 They won’t stay long. 837 00:43:22,480 --> 00:43:23,120 Fengtai. 838 00:43:23,640 --> 00:43:24,880 Turn back. 839 00:43:29,160 --> 00:43:29,520 Miss Cheng. 840 00:43:29,520 --> 00:43:30,760 What are you doing? 841 00:43:30,760 --> 00:43:31,320 Hurry. 842 00:43:31,320 --> 00:43:31,920 Chacha'er. 843 00:43:32,360 --> 00:43:33,560 Take her back. 844 00:43:34,520 --> 00:43:35,760 Stop her talking nonsense. 845 00:43:35,840 --> 00:43:37,920 Fengtai, 846 00:43:37,920 --> 00:43:39,400 all Chinese are fighting against the Japanese. 847 00:43:39,400 --> 00:43:41,280 Japanese won’t win. 848 00:43:41,600 --> 00:43:42,160 Fengtai. 849 00:43:42,400 --> 00:43:43,270 Believe me. Don’t go. 850 00:43:43,320 --> 00:43:44,160 Give me the gun. 851 00:43:44,160 --> 00:43:45,640 Don't go. 852 00:43:47,520 --> 00:43:49,120 Hurry. Give me the gun. 853 00:43:49,520 --> 00:43:50,200 Give me the gun. 854 00:43:51,360 --> 00:43:52,040 Give it to me. 855 00:43:52,040 --> 00:43:52,840 Mr. Han. 856 00:43:54,360 --> 00:43:55,360 Give her the gun. 857 00:43:55,520 --> 00:43:56,360 Mr. Cheng. 858 00:43:56,800 --> 00:43:57,440 Mr. Cheng. 859 00:43:57,720 --> 00:43:59,040 Give her the gun. 860 00:43:59,280 --> 00:44:00,000 I... 861 00:44:05,760 --> 00:44:06,320 Miss Cheng. 862 00:44:10,120 --> 00:44:10,760 Fengtai. 863 00:44:13,520 --> 00:44:14,800 Please don’t go. 50992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.