All language subtitles for Winter Begonia episode 40

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:28,940 --> 00:01:35,660 Winter Begonia 3 00:01:35,660 --> 00:01:38,060 Episode 40 4 00:01:39,720 --> 00:01:41,080 How did you know 5 00:01:41,080 --> 00:01:42,640 Sakata’s mind? 6 00:01:49,280 --> 00:01:51,400 The news is from my father. 7 00:01:56,200 --> 00:01:57,680 From your father? 8 00:01:58,960 --> 00:02:00,200 Jap will 9 00:02:00,200 --> 00:02:02,000 send a batch of goods secretly 10 00:02:02,000 --> 00:02:03,520 to the northeast soon. 11 00:02:04,360 --> 00:02:06,720 Kujyo’s fully in charge of security along the way. 12 00:02:08,240 --> 00:02:09,600 Surprisingly he didn’t choose 13 00:02:09,600 --> 00:02:11,920 the train which is fast and steady, 14 00:02:12,360 --> 00:02:15,040 but chose your horses to deliver. 15 00:02:16,120 --> 00:02:17,240 I’ve thought about 16 00:02:18,400 --> 00:02:19,520 the reason. 17 00:02:20,160 --> 00:02:21,800 I figure it out 18 00:02:22,160 --> 00:02:22,720 that 19 00:02:23,280 --> 00:02:24,240 those goods 20 00:02:24,440 --> 00:02:26,440 are fatal. 21 00:02:27,160 --> 00:02:28,960 They’re afraid the secret is exposed. 22 00:02:30,160 --> 00:02:33,920 That’s why Sakata asked you to help. 23 00:02:35,360 --> 00:02:36,360 If that’s the case, 24 00:02:36,360 --> 00:02:37,760 I’ll let them know 25 00:02:38,160 --> 00:02:39,600 this route and I 26 00:02:39,920 --> 00:02:42,000 are not reliable. 27 00:02:42,800 --> 00:02:45,480 From the moment you hit the road with goods, 28 00:02:45,480 --> 00:02:47,720 you’ll be the traitor. 29 00:02:48,720 --> 00:02:50,360 Even if the bandits rob your goods, 30 00:02:50,360 --> 00:02:51,520 you will still be an unreliable 31 00:02:51,920 --> 00:02:52,480 traitor. 32 00:02:54,840 --> 00:02:55,840 But 33 00:02:56,880 --> 00:02:58,800 as long as we cooperate, 34 00:02:59,640 --> 00:03:00,720 Fengtai, 35 00:03:01,600 --> 00:03:04,720 maybe you can clear your name. 36 00:03:09,160 --> 00:03:11,160 So, this is your true intention. 37 00:03:11,680 --> 00:03:13,760 You want to cooperate with me again. 38 00:03:15,480 --> 00:03:18,160 I know you’re restoring Cave Liuxian. 39 00:03:19,000 --> 00:03:20,720 This road 40 00:03:21,280 --> 00:03:23,120 can avoid bandits. 41 00:03:23,120 --> 00:03:26,440 It’s also faster than this road. 42 00:03:28,360 --> 00:03:29,560 I’m sure Cave Liuxian 43 00:03:30,079 --> 00:03:32,480 will be known by Sakata before long. 44 00:03:33,040 --> 00:03:34,320 What if you fail 45 00:03:34,840 --> 00:03:36,440 to keep it a secret? 46 00:03:36,440 --> 00:03:38,360 I will blow it up then. 47 00:03:38,600 --> 00:03:40,760 None of us can use it. 48 00:03:42,680 --> 00:03:44,120 Good idea. 49 00:03:45,280 --> 00:03:46,360 I think we should 50 00:03:46,520 --> 00:03:49,240 blow it when Kujyo passes through the cave 51 00:03:49,240 --> 00:03:50,800 with the goods. 52 00:03:51,800 --> 00:03:53,280 You can hear the blast. 53 00:03:54,079 --> 00:03:56,640 The money won’t be a waste. 54 00:03:58,160 --> 00:04:00,720 You’re talking big, Guixiu. 55 00:04:02,160 --> 00:04:04,120 You want to kill Kujyo 56 00:04:04,120 --> 00:04:05,520 by using my cave. 57 00:04:05,520 --> 00:04:06,640 Sorry. 58 00:04:07,000 --> 00:04:08,120 My cave 59 00:04:08,120 --> 00:04:09,800 hasn’t been restored yet. 60 00:04:09,920 --> 00:04:12,480 I’ve sent a company to assist. 61 00:04:13,280 --> 00:04:14,080 It’ll be finished 62 00:04:14,720 --> 00:04:16,120 in two weeks. 63 00:04:18,040 --> 00:04:19,920 You didn’t tell me beforehand, huh? 64 00:04:25,240 --> 00:04:26,200 Fine. 65 00:04:26,320 --> 00:04:27,680 Even if we can 66 00:04:28,160 --> 00:04:29,920 restore the cave, 67 00:04:30,600 --> 00:04:32,000 how will you guarantee 68 00:04:32,440 --> 00:04:33,040 Kujyo 69 00:04:33,040 --> 00:04:35,680 will definitely pass through it? 70 00:04:37,640 --> 00:04:40,720 I have Kujyo Yuma’s resume right beside my bed. 71 00:04:41,159 --> 00:04:42,840 I read it three times a day. 72 00:04:43,680 --> 00:04:46,480 Kujyo Yuma is meticulous and suspicious, 73 00:04:47,040 --> 00:04:48,480 and prefers acting by surprise. 74 00:04:48,800 --> 00:04:50,760 He’s also adventurous. 75 00:04:51,720 --> 00:04:53,560 I’ve figured him out. 76 00:04:54,360 --> 00:04:57,000 He’d surely die if falling to my hand. 77 00:04:57,720 --> 00:04:58,920 The way he dies 78 00:05:00,920 --> 00:05:03,160 is up to you. 79 00:05:05,880 --> 00:05:08,000 You’ll have a baby soon. 80 00:05:08,680 --> 00:05:10,880 Why bother thinking about others? 81 00:05:11,160 --> 00:05:12,920 You should 82 00:05:13,720 --> 00:05:16,680 put your mind on your wife and baby. 83 00:05:19,480 --> 00:05:21,160 With a wife like her, 84 00:05:21,160 --> 00:05:23,160 my life will be tough. 85 00:05:25,160 --> 00:05:26,840 Cao Guixiu, you bastard! 86 00:05:26,840 --> 00:05:27,640 What did you say? 87 00:06:09,880 --> 00:06:11,280 When will the baby be born? 88 00:06:12,240 --> 00:06:13,280 Why do you ask? 89 00:06:13,680 --> 00:06:14,800 It’s my family affair. 90 00:06:15,120 --> 00:06:15,720 None of your business. 91 00:06:20,360 --> 00:06:22,880 You’re not like a mom at all. 92 00:06:29,440 --> 00:06:30,800 Did Cheng Fengtai agree? 93 00:06:33,040 --> 00:06:34,560 Why do you ask? 94 00:06:35,080 --> 00:06:37,240 It’s a matter between men. 95 00:06:37,240 --> 00:06:38,400 None of your business. 96 00:06:46,920 --> 00:06:50,040 Your fortress is right on Japanese traffic line. 97 00:06:50,040 --> 00:06:51,120 Are you afraid? 98 00:06:51,680 --> 00:06:53,840 How about letting Lieutenant Sun help you here? 99 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 Leave him here be your spy? 100 00:06:59,760 --> 00:07:00,440 Get lost, 101 00:07:00,440 --> 00:07:01,320 all of you. 102 00:07:05,920 --> 00:07:07,360 Ungrateful. 103 00:07:22,480 --> 00:07:23,480 Mr. Cheng. 104 00:07:23,800 --> 00:07:25,880 Why did the bandits let us go? 105 00:07:27,720 --> 00:07:29,000 I’m sorry for this. 106 00:07:29,560 --> 00:07:31,040 The former chief of the bandits was 107 00:07:31,040 --> 00:07:32,400 my sworn brother. 108 00:07:32,800 --> 00:07:34,320 He passed away. 109 00:07:34,680 --> 00:07:36,680 His daughter missed me so much 110 00:07:36,880 --> 00:07:38,159 and blamed me not to come to see her. 111 00:07:38,480 --> 00:07:39,800 So, she used this way 112 00:07:39,800 --> 00:07:41,120 to bring me to the fortress. 113 00:07:41,560 --> 00:07:42,800 I see. 114 00:07:42,800 --> 00:07:44,880 That’s a strange way indeed. 115 00:07:45,240 --> 00:07:46,240 That is 116 00:07:46,240 --> 00:07:47,720 the style of bandits. 117 00:07:48,000 --> 00:07:48,960 They’re bluffing. 118 00:07:50,760 --> 00:07:52,159 Take care, Mr. Cheng. 119 00:07:52,920 --> 00:07:54,120 The chief said 120 00:07:54,560 --> 00:07:55,360 we’re relatives. 121 00:07:55,800 --> 00:07:56,880 Welcome to visit again. 122 00:07:57,520 --> 00:07:59,880 Tell your chief to take care. 123 00:08:00,680 --> 00:08:01,480 OK. 124 00:08:02,840 --> 00:08:04,160 Be safe, Mr. Cheng. 125 00:08:21,680 --> 00:08:22,200 Master. 126 00:08:23,680 --> 00:08:24,480 Please take the medicine. 127 00:08:24,600 --> 00:08:25,280 No. 128 00:08:26,280 --> 00:08:27,720 The medicine doesn’t work. 129 00:08:29,240 --> 00:08:29,760 Master. 130 00:08:30,440 --> 00:08:31,240 It’s medicine, 131 00:08:31,440 --> 00:08:32,360 not elixir. 132 00:08:32,360 --> 00:08:33,669 It can’t work instantly. 133 00:08:34,520 --> 00:08:35,440 Besides, 134 00:08:35,549 --> 00:08:36,669 it’s expensive. 135 00:08:37,150 --> 00:08:38,880 Don’t waste it. 136 00:08:38,880 --> 00:08:39,760 Listen. 137 00:08:40,280 --> 00:08:41,280 The doctors in the hospital 138 00:08:41,720 --> 00:08:42,320 are useless. 139 00:08:43,200 --> 00:08:44,520 They said my eardrums were fine, 140 00:08:45,160 --> 00:08:46,160 and no problem was found. 141 00:08:47,040 --> 00:08:48,560 Why do I have tinnitus then? 142 00:08:51,920 --> 00:08:53,160 Doctor said 143 00:08:53,680 --> 00:08:56,040 it may be a psychological problem. 144 00:08:57,120 --> 00:08:58,400 I’m fine psychologically. 145 00:08:59,360 --> 00:08:59,960 These two days 146 00:08:59,960 --> 00:09:01,400 people have been cursing me. 147 00:09:01,560 --> 00:09:02,720 I didn’t even get mad. 148 00:09:03,640 --> 00:09:04,360 By the way, 149 00:09:04,600 --> 00:09:05,840 how did they curve me? 150 00:09:06,440 --> 00:09:07,880 Any new ways? 151 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 Buy newspapers 152 00:09:09,360 --> 00:09:10,040 and read for me. 153 00:09:11,240 --> 00:09:11,920 Master. 154 00:09:12,280 --> 00:09:13,440 Are you alright? 155 00:09:13,720 --> 00:09:14,880 Who would ignore it 156 00:09:14,880 --> 00:09:16,120 if people cursed them? 157 00:09:16,800 --> 00:09:17,640 I’m gonna get food for you. 158 00:09:17,640 --> 00:09:18,040 No. 159 00:09:18,560 --> 00:09:19,640 I’m going out to eat. 160 00:09:20,080 --> 00:09:21,680 I've been eating light food since injured. 161 00:09:22,280 --> 00:09:23,560 I want to try something different. 162 00:09:29,120 --> 00:09:30,240 I’ve been resting for these days. 163 00:09:30,240 --> 00:09:31,560 Who performed evening shows instead? 164 00:09:33,560 --> 00:09:34,400 Well... 165 00:09:35,400 --> 00:09:38,120 I performed some operas. 166 00:09:38,240 --> 00:09:40,280 For the operas I couldn’t perform, 167 00:09:40,800 --> 00:09:42,960 the viewers were refunded. 168 00:09:42,960 --> 00:09:44,920 Why not borrow performers from other theaters? 169 00:09:44,920 --> 00:09:46,760 Viewers heard you’re absent. 170 00:09:47,160 --> 00:09:48,200 They’re unwilling to come. 171 00:09:48,200 --> 00:09:49,480 They even didn’t let me in. 172 00:09:56,480 --> 00:09:58,080 It’s understandable. 173 00:09:59,680 --> 00:10:00,520 They shouldn’t be blamed. 174 00:10:03,000 --> 00:10:04,280 Wait for my recovery. 175 00:10:06,720 --> 00:10:07,920 When I get recovered, 176 00:10:08,200 --> 00:10:09,320 I’ll make up all the operas 177 00:10:09,760 --> 00:10:10,680 I missed. 178 00:10:23,520 --> 00:10:24,480 Hello, sir... 179 00:10:32,280 --> 00:10:32,920 Sir. 180 00:10:33,360 --> 00:10:34,440 A bowl of fried noodles. 181 00:10:54,520 --> 00:10:55,160 Mr. Shang. 182 00:10:55,160 --> 00:10:56,560 Look, Mr. Shang. 183 00:11:26,200 --> 00:11:26,880 Mr. Shang. 184 00:11:27,120 --> 00:11:27,880 Hello. 185 00:11:28,080 --> 00:11:28,960 Mr. Shang. 186 00:11:29,600 --> 00:11:31,320 I’m an old fan of yours. 187 00:11:31,720 --> 00:11:33,840 Since you debuted in Peking, 188 00:11:34,000 --> 00:11:35,440 I’ve been watching your show. 189 00:11:36,520 --> 00:11:38,280 You’re a decent man. 190 00:11:38,440 --> 00:11:40,440 How come you colluded with Jap? 191 00:11:41,800 --> 00:11:43,000 Isn’t your reputation stained? 192 00:11:46,160 --> 00:11:47,120 Who told you I colluded 193 00:11:47,120 --> 00:11:48,200 with Jap? 194 00:11:48,680 --> 00:11:49,960 Everyone says so. 195 00:11:50,800 --> 00:11:52,040 That’s nonsense. 196 00:11:53,200 --> 00:11:54,000 Mr. Shang. 197 00:11:54,160 --> 00:11:55,680 The photos are not fake, are they? 198 00:11:56,160 --> 00:11:57,880 Tell us if you have difficulty. 199 00:11:58,200 --> 00:11:59,360 We may help you. 200 00:11:59,840 --> 00:12:00,840 But how can you 201 00:12:00,840 --> 00:12:02,120 rely on Japanese? 202 00:12:02,120 --> 00:12:03,880 -Right. -Yes. 203 00:12:05,200 --> 00:12:06,400 Right. Mr. Shang, 204 00:12:06,400 --> 00:12:08,160 how can you mess with Japanese? 205 00:12:08,160 --> 00:12:09,440 Yes, Mr. Shang, 206 00:12:09,440 --> 00:12:10,440 Please explain it. 207 00:12:10,760 --> 00:12:12,800 -Explain it. -Was the news fake? 208 00:12:26,480 --> 00:12:26,880 Right. 209 00:12:27,520 --> 00:12:30,360 You should be aware of it, Mr. Shang, 210 00:12:31,280 --> 00:12:32,040 Mr. Shang. 211 00:12:32,720 --> 00:12:34,680 If you have any problem, 212 00:12:34,920 --> 00:12:36,200 just tell us. 213 00:12:36,200 --> 00:12:38,400 Right, just tell us. 214 00:12:39,760 --> 00:12:41,000 Right. Tell us about it. 215 00:12:41,360 --> 00:12:42,040 Tell us. 216 00:12:45,120 --> 00:12:46,760 It isn’t like what you image. 217 00:12:46,920 --> 00:12:48,760 What’s exactly the case? 218 00:12:49,840 --> 00:12:51,200 Tell us about it. 219 00:12:53,360 --> 00:12:54,920 -Explain it. -Please explain it. 220 00:12:56,280 --> 00:12:57,680 Could you make it clear? 221 00:12:59,440 --> 00:13:00,760 What’s the truth? 222 00:13:08,960 --> 00:13:10,840 You say you all support me. 223 00:13:13,000 --> 00:13:14,400 But now 224 00:13:15,200 --> 00:13:17,360 why do you believe the rumor rather than me? 225 00:13:19,680 --> 00:13:21,640 The country is being wrecked by war. 226 00:13:22,480 --> 00:13:23,600 I’m not that foolish 227 00:13:24,640 --> 00:13:26,360 to mess with Japanese. 228 00:13:31,840 --> 00:13:32,960 I won’t say more. 229 00:13:33,960 --> 00:13:35,400 Believe it or not. 230 00:14:00,080 --> 00:14:01,840 He still has nerve to go out? 231 00:14:02,040 --> 00:14:03,640 -Is it Mr. Shang? -Yes. 232 00:14:03,640 --> 00:14:04,240 What’s wrong with him? 233 00:14:04,440 --> 00:14:05,920 Don’t you know? 234 00:14:05,920 --> 00:14:08,480 He performed for Japanese days ago. 235 00:14:08,480 --> 00:14:09,200 Really? 236 00:14:33,200 --> 00:14:34,080 Hello, Lord An. 237 00:14:34,400 --> 00:14:36,040 Welcome to my place. 238 00:14:36,520 --> 00:14:37,880 You’re back, Mr. Shang. 239 00:14:39,320 --> 00:14:40,120 Well. 240 00:14:40,800 --> 00:14:43,000 It’s well known that you bought my theater. 241 00:14:43,720 --> 00:14:45,280 These days 242 00:14:45,720 --> 00:14:47,160 many people 243 00:14:47,160 --> 00:14:49,080 asked me for your information. 244 00:14:49,320 --> 00:14:50,920 Thanks for your care. 245 00:14:51,000 --> 00:14:52,360 I'm almost recovered. 246 00:14:52,360 --> 00:14:53,160 I’m fine. 247 00:14:55,880 --> 00:14:56,600 Well. 248 00:14:56,600 --> 00:14:58,200 They asked me to persuade you... 249 00:14:58,200 --> 00:14:58,880 Get out. 250 00:14:59,400 --> 00:15:00,800 Don’t come here again. 251 00:15:01,720 --> 00:15:03,200 But... How so? 252 00:15:03,200 --> 00:15:03,880 Lord. 253 00:15:04,040 --> 00:15:05,600 Don’t lower yourself to his level. 254 00:15:05,600 --> 00:15:06,480 -Go. Let's go. -He... He... 255 00:15:06,480 --> 00:15:07,680 -What’s wrong? -Go. Go. 256 00:15:07,680 --> 00:15:09,040 Leave. Let’s go. 257 00:15:09,040 --> 00:15:10,000 Take it easy. 258 00:15:11,880 --> 00:15:12,600 Lord. 259 00:15:12,600 --> 00:15:13,440 Take care. 260 00:15:34,000 --> 00:15:35,080 I come 261 00:15:36,640 --> 00:15:39,040 to talk about the photos 262 00:15:40,200 --> 00:15:41,240 with you. 263 00:15:43,400 --> 00:15:44,480 You won’t 264 00:15:46,320 --> 00:15:47,280 ask me to get out, 265 00:15:47,920 --> 00:15:48,880 will you? 266 00:15:59,880 --> 00:16:00,840 Days ago, 267 00:16:01,360 --> 00:16:02,520 I visited 268 00:16:03,000 --> 00:16:05,240 some of your fans who loved you the most. 269 00:16:06,240 --> 00:16:07,880 They’re all socialites. 270 00:16:09,000 --> 00:16:10,920 I meant to hear their voice. 271 00:16:12,080 --> 00:16:13,240 Do you want to know 272 00:16:13,920 --> 00:16:15,480 what they said? 273 00:16:16,160 --> 00:16:17,360 Speak up. 274 00:16:17,520 --> 00:16:18,600 My ears have a problem. 275 00:16:18,800 --> 00:16:19,720 I can’t hear you. 276 00:16:25,640 --> 00:16:27,320 They all said 277 00:16:28,360 --> 00:16:30,120 given the current situation, 278 00:16:30,800 --> 00:16:32,920 you’d better stop performing, 279 00:16:33,560 --> 00:16:34,680 not only 280 00:16:34,680 --> 00:16:36,720 for your reputation, 281 00:16:37,120 --> 00:16:37,680 but also 282 00:16:37,680 --> 00:16:40,600 for your safety. 283 00:16:55,320 --> 00:16:56,560 Xirui. 284 00:16:58,360 --> 00:16:59,240 Jiang Rongshou 285 00:17:00,080 --> 00:17:01,480 made you lose face. 286 00:17:01,880 --> 00:17:02,920 You stopped performing 287 00:17:03,720 --> 00:17:04,920 out of anger. 288 00:17:05,560 --> 00:17:07,160 Xiao Lai died. 289 00:17:07,829 --> 00:17:09,760 You were upset and also stopped performing. 290 00:17:10,920 --> 00:17:13,000 How come you’re so stubborn this time? 291 00:17:14,040 --> 00:17:15,349 Halt it. 292 00:17:15,920 --> 00:17:17,829 Why not stop it for some time? 293 00:17:23,200 --> 00:17:24,069 I can’t. 294 00:17:27,000 --> 00:17:28,040 It’s all my fault. 295 00:17:28,920 --> 00:17:31,000 I shouldn’t have introduced Xue Zhicheng to you. 296 00:17:31,000 --> 00:17:32,320 The trouble was caused by me. 297 00:17:34,600 --> 00:17:36,000 I... I still have enough savings 298 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 to support you and Shuiyun Theater. 299 00:17:39,080 --> 00:17:40,400 Don’t worry about money. 300 00:17:41,400 --> 00:17:42,480 You can count on me. 301 00:17:43,920 --> 00:17:45,120 It isn’t about money. 302 00:17:46,360 --> 00:17:48,440 Collusion with Jap is a high crime. 303 00:17:49,400 --> 00:17:50,800 I can't bear the stigma. 304 00:17:51,840 --> 00:17:53,480 Stopping the show means I’m guilty. 305 00:17:54,120 --> 00:17:55,280 I can’t give in. 306 00:17:56,320 --> 00:17:58,200 I must be tough and endure it. 307 00:18:05,800 --> 00:18:06,640 I knew 308 00:18:08,720 --> 00:18:09,840 I couldn’t dissuade you. 309 00:18:12,360 --> 00:18:13,600 When will you perform? 310 00:18:13,920 --> 00:18:14,960 In a few days. 311 00:18:16,040 --> 00:18:16,960 I’ll perform a romantic opera, 312 00:18:17,200 --> 00:18:18,200 Love-bird Swords. 313 00:18:20,800 --> 00:18:22,000 Your ears are well? 314 00:18:22,720 --> 00:18:23,760 Can you hear me now? 315 00:18:24,320 --> 00:18:25,880 The whistle in my ears 316 00:18:25,880 --> 00:18:26,840 occurs intermittently. 317 00:18:27,360 --> 00:18:28,480 It's up to my luck. 318 00:18:31,520 --> 00:18:32,680 Who will be your partner? 319 00:18:32,680 --> 00:18:33,800 Who else could it be? 320 00:18:34,320 --> 00:18:35,560 Zhou Xiangyun. 321 00:18:39,320 --> 00:18:39,960 Fine. 322 00:18:41,320 --> 00:18:42,120 I’ll see you 323 00:18:43,040 --> 00:18:43,960 at that time. 324 00:18:47,600 --> 00:18:48,560 Don’t. 325 00:18:50,360 --> 00:18:52,040 You know how people say about you guys? 326 00:18:52,520 --> 00:18:54,200 They call you my accomplices. 327 00:18:58,520 --> 00:19:00,040 Then I will be 328 00:19:02,480 --> 00:19:04,840 the head of accomplices. 329 00:19:17,560 --> 00:19:18,480 It’s been a while. 330 00:19:18,880 --> 00:19:19,640 Please. 331 00:19:22,880 --> 00:19:25,120 Long time no see. This way, please. 332 00:19:25,680 --> 00:19:27,400 Mr. Du. Mr. Du. 333 00:19:28,000 --> 00:19:28,880 This way, please. 334 00:19:31,560 --> 00:19:32,440 This way. 335 00:19:34,040 --> 00:19:35,400 This way, please. 336 00:19:35,400 --> 00:19:36,440 Come. Go. 337 00:19:40,080 --> 00:19:41,720 Since Shang had the incident, 338 00:19:41,720 --> 00:19:43,600 I’ve been worried that we can’t sell any ticket out. 339 00:19:43,800 --> 00:19:45,520 Unexpectedly it sells so well. 340 00:19:45,640 --> 00:19:46,880 Unbelievable. 341 00:19:47,120 --> 00:19:48,080 Right. 342 00:19:48,080 --> 00:19:49,400 It’s weird. 343 00:19:49,880 --> 00:19:52,320 Tickets were sold out once the Love-bird Swords 344 00:19:52,440 --> 00:19:53,680 was released. 345 00:19:54,640 --> 00:19:57,720 Even the Tale of Dragon wasn’t so popular. 346 00:19:57,720 --> 00:19:58,600 I heard that 347 00:19:58,800 --> 00:20:00,080 some die-hard fans 348 00:20:00,080 --> 00:20:01,800 were reluctant to see him wronged. 349 00:20:01,960 --> 00:20:03,680 So they came to support him specially. 350 00:20:03,800 --> 00:20:05,320 But all tickets have been sold out. 351 00:20:05,320 --> 00:20:07,120 Look. Even standing tickets are sold out. 352 00:20:07,720 --> 00:20:09,000 That’s simple. 353 00:20:09,360 --> 00:20:10,840 Besides the opera fans, 354 00:20:10,840 --> 00:20:12,000 many people 355 00:20:12,000 --> 00:20:13,200 are curious 356 00:20:13,200 --> 00:20:15,160 if the renowned Shang Xirui has 357 00:20:15,360 --> 00:20:17,520 any change before and after colluding with Jap. 358 00:20:17,840 --> 00:20:19,360 Has he become 359 00:20:19,480 --> 00:20:21,000 a monster? 360 00:20:21,760 --> 00:20:23,640 The show of our leader off stage 361 00:20:23,720 --> 00:20:25,800 is more attractive than that on the stage. 362 00:20:29,080 --> 00:20:40,960 ♫ I’m bored to be alone ♫ 363 00:20:44,040 --> 00:20:44,920 Mr. Shang. 364 00:20:45,280 --> 00:20:47,440 How's your injury? 365 00:20:54,200 --> 00:20:55,160 Don't tell anyone. 366 00:20:56,000 --> 00:20:56,960 Cover for me 367 00:20:57,320 --> 00:20:58,360 when I’m performing. 368 00:20:59,000 --> 00:20:59,760 Can’t you hear? 369 00:21:04,000 --> 00:21:04,880 Is it 370 00:21:05,080 --> 00:21:06,840 much worse than before? 371 00:21:09,560 --> 00:21:12,000 One or two pitches are too high. 372 00:21:12,280 --> 00:21:13,240 It doesn’t matter. 373 00:21:13,840 --> 00:21:15,480 You can sing even ears plugged. 374 00:21:15,960 --> 00:21:17,440 If you can’t hear clearly, 375 00:21:17,680 --> 00:21:18,960 forget my tone. 376 00:21:18,960 --> 00:21:20,200 Just perform. 377 00:21:20,280 --> 00:21:20,640 I 378 00:21:21,080 --> 00:21:21,760 can cover for you. 379 00:21:23,600 --> 00:21:25,080 I count on you. 380 00:21:27,760 --> 00:21:28,760 Make up for me. 381 00:21:41,980 --> 00:21:47,380 ♫ The play made my heartbeat speed up ♫ 382 00:21:49,540 --> 00:22:04,020 ♫ He looks so hot ♫ 383 00:22:03,440 --> 00:22:06,160 -Bravo! -Bravo! 384 00:22:04,620 --> 00:22:19,980 ♫ I’m obsessed by him ♫ 385 00:22:06,440 --> 00:22:09,760 Good musician! Good musician! 386 00:22:36,940 --> 00:22:38,420 ♫ Sister ♫ 387 00:22:41,660 --> 00:22:59,100 ♫ I’m too shy to talk ♫ 388 00:22:53,040 --> 00:22:54,320 Leader performs so well. 389 00:22:54,680 --> 00:22:56,560 It doesn’t sound that his ears have a problem. 390 00:22:56,560 --> 00:22:57,240 Good. 391 00:22:57,240 --> 00:22:58,880 God bless him. God bless him. God bless him. 392 00:23:01,340 --> 00:23:02,620 ♫ Hey, come here ♫ 393 00:23:03,220 --> 00:23:04,380 ♫ What's the matter? ♫ 394 00:23:04,860 --> 00:23:08,500 ♫ What’s the name of the opera? ♫ 395 00:23:09,140 --> 00:23:11,260 ♫ Oh, Yaguan Pavilion ♫ 396 00:23:11,820 --> 00:23:13,820 ♫ Yaguan Pavilion ♫ 397 00:23:14,540 --> 00:23:15,900 ♫ Yes, Yaguan Pavilion ♫ 398 00:23:16,580 --> 00:23:19,140 ♫ Who is the performer? ♫ 399 00:23:19,620 --> 00:23:21,500 ♫ Oh, Liu Xianglian ♫ 400 00:23:22,060 --> 00:23:26,940 ♫ Liu Xianglian? ♫ 401 00:23:27,660 --> 00:23:29,260 ♫ Yes, you’re right ♫ 402 00:23:30,180 --> 00:23:31,540 ♫ How was his performance? ♫ 403 00:23:32,180 --> 00:23:36,940 ♫ It’s great. Well, will he continue performing? ♫ 404 00:23:37,620 --> 00:23:39,900 ♫ No, it’s over ♫ 405 00:23:40,660 --> 00:23:41,660 ♫ Ah? Is it over? ♫ 406 00:23:42,260 --> 00:23:42,700 ♫ It’s over. ♫ 407 00:23:43,060 --> 00:23:46,980 ♫ Doesn’t he perform? ♫ 408 00:23:54,960 --> 00:23:55,760 What’s wrong? 409 00:23:55,800 --> 00:23:56,720 Leader should come down. 410 00:23:56,720 --> 00:23:58,160 Why is he standing there? 411 00:23:59,000 --> 00:24:00,080 Crap. Crap. 412 00:24:00,600 --> 00:24:01,720 What to do? 413 00:24:04,500 --> 00:24:10,900 ♫ Hey, sister. Let’s go home ♫ 414 00:24:13,360 --> 00:24:14,720 -Leader. -Leader. 415 00:24:14,960 --> 00:24:15,880 Leader. Are you OK? 416 00:24:15,880 --> 00:24:16,800 Leader. 417 00:24:17,280 --> 00:24:18,480 -Gosh. -Leader. 418 00:24:18,720 --> 00:24:20,160 What’s wrong with you? 419 00:24:20,160 --> 00:24:21,120 Leader! 420 00:24:21,120 --> 00:24:22,520 Leader, you still have scenes to perform. 421 00:24:23,240 --> 00:24:24,080 -Leader. -Xiyazi. 422 00:24:24,240 --> 00:24:25,080 -Leader. -Xiyazi. 423 00:24:25,080 --> 00:24:26,360 Leader. Are you all right? 424 00:24:28,480 --> 00:24:29,560 Do you know me? 425 00:24:34,120 --> 00:24:35,160 Senior. 426 00:24:35,360 --> 00:24:36,160 Crap. Crap. 427 00:24:36,640 --> 00:24:38,560 It’s caused by a senior. 428 00:24:39,720 --> 00:24:41,160 I... Which senior am I? 429 00:24:42,040 --> 00:24:43,080 What’s going on? 430 00:24:43,080 --> 00:24:44,560 He is crazy now. 431 00:24:45,120 --> 00:24:46,600 There are still scenes for him. 432 00:24:49,760 --> 00:24:50,720 Who am I? 433 00:24:55,400 --> 00:24:56,680 Shijiu. 434 00:24:58,800 --> 00:24:59,680 Leader. 435 00:25:00,720 --> 00:25:02,240 Time to perform next chapter Marriage Intention. 436 00:25:02,840 --> 00:25:04,360 Can he perform? 437 00:25:04,560 --> 00:25:05,400 Whatever, 438 00:25:05,400 --> 00:25:06,440 let him enter the stage first. 439 00:25:06,800 --> 00:25:07,840 Right. Right. 440 00:25:07,840 --> 00:25:09,880 Leader grows up on the stage. 441 00:25:09,880 --> 00:25:11,360 He will be fine on the stage. 442 00:25:17,520 --> 00:25:23,080 -Bravo! -Bravo! 443 00:25:32,880 --> 00:25:33,720 Leader. 444 00:25:33,720 --> 00:25:34,440 Master. 445 00:25:34,440 --> 00:25:35,360 Perform. 446 00:25:35,480 --> 00:25:36,320 Leader. 447 00:25:39,520 --> 00:25:40,400 What’s going on? 448 00:25:40,480 --> 00:25:44,360 Mr. Shang, perform. 449 00:25:44,360 --> 00:25:46,440 Mr. Shang. 450 00:25:46,440 --> 00:25:47,520 Perform, Mr. Shang. 451 00:25:47,520 --> 00:25:49,000 Right. Go ahead. 452 00:25:49,000 --> 00:25:51,400 Mr. Shang. 453 00:25:51,400 --> 00:25:53,320 Perform, Mr. Shang. 454 00:25:53,480 --> 00:25:57,600 Mr. Shang, Perform. 455 00:25:59,080 --> 00:26:01,360 Mr. Shang. 456 00:26:01,360 --> 00:26:03,080 Perform, Mr. Shang. 457 00:26:03,600 --> 00:26:05,080 Mr. Shang. 458 00:26:06,080 --> 00:26:07,000 Mr. Shang. 459 00:26:07,800 --> 00:26:10,000 Perform, Mr. Shang. 460 00:26:10,480 --> 00:26:12,520 Mr. Shang, why don't you perform? 461 00:26:18,280 --> 00:26:19,240 Mr. Cheng. 462 00:26:25,280 --> 00:26:26,080 Mr. Sakata. 463 00:26:26,080 --> 00:26:27,080 What are you doing? 464 00:26:27,560 --> 00:26:28,520 It’s been a while. 465 00:26:31,040 --> 00:26:31,760 I’m sorry. 466 00:26:31,960 --> 00:26:32,840 Sorry. 467 00:26:40,720 --> 00:26:41,640 Mr. Cheng. 468 00:26:42,600 --> 00:26:43,360 Both of you 469 00:26:44,600 --> 00:26:45,680 are like this. 470 00:26:46,800 --> 00:26:47,840 Otherwise, I may think 471 00:26:48,200 --> 00:26:49,560 you're embarrassing me on purpose. 472 00:26:49,760 --> 00:26:51,400 We’re delivering goods, not traveling. 473 00:26:51,760 --> 00:26:53,360 It’s a hard journey. 474 00:26:53,520 --> 00:26:54,720 Your man 475 00:26:54,800 --> 00:26:56,360 witnessed it along the way. 476 00:26:56,800 --> 00:26:57,640 Yes, sir. 477 00:26:57,640 --> 00:26:59,440 Thanks to his help, 478 00:26:59,440 --> 00:27:01,200 all the information is collected. 479 00:27:01,200 --> 00:27:01,960 Alright. 480 00:27:02,840 --> 00:27:03,680 You did well. 481 00:27:04,280 --> 00:27:05,080 Leave. 482 00:27:05,080 --> 00:27:05,680 Yes. 483 00:27:13,360 --> 00:27:14,400 Louse. 484 00:27:16,040 --> 00:27:16,840 Mr. Cheng. 485 00:27:17,240 --> 00:27:17,840 Please. 486 00:27:19,680 --> 00:27:20,480 Please. 487 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 Mr. Cheng. 488 00:27:32,800 --> 00:27:33,680 Please. 489 00:27:53,200 --> 00:27:53,840 Yummy. 490 00:27:54,000 --> 00:27:54,840 Yummy. 491 00:28:00,080 --> 00:28:00,960 I’m not hungry. 492 00:28:01,400 --> 00:28:02,640 I just want some desserts. 493 00:28:03,280 --> 00:28:05,800 I didn’t eat any dessert on the journey. 494 00:28:06,440 --> 00:28:07,720 Please don’t mind it. 495 00:28:08,800 --> 00:28:09,760 Would you like some? 496 00:28:10,720 --> 00:28:11,520 Come on. Eat. 497 00:28:13,280 --> 00:28:14,280 You 498 00:28:14,480 --> 00:28:15,720 like deserts. 499 00:28:15,920 --> 00:28:17,600 But you can’t bear any hardship. 500 00:28:19,080 --> 00:28:19,960 Back then 501 00:28:20,440 --> 00:28:21,120 my father 502 00:28:21,760 --> 00:28:23,480 fought against Russian. 503 00:28:24,120 --> 00:28:26,600 He lived for three months in the wild 504 00:28:26,880 --> 00:28:29,400 by eating wild animals 505 00:28:29,400 --> 00:28:30,560 and drinking water in lakes. 506 00:28:30,840 --> 00:28:31,440 Finally, 507 00:28:32,080 --> 00:28:33,040 we won the war. 508 00:28:34,040 --> 00:28:35,760 We are different. 509 00:28:35,760 --> 00:28:36,560 Right? 510 00:28:37,120 --> 00:28:38,360 If you say so, 511 00:28:38,720 --> 00:28:40,200 I’m kind of like your father. 512 00:28:44,760 --> 00:28:46,280 Disgusting. 513 00:28:56,640 --> 00:28:57,280 Mr. Cheng. 514 00:28:57,680 --> 00:29:00,040 You did a great contribution. 515 00:29:00,280 --> 00:29:02,160 I keep my promise. 516 00:29:02,560 --> 00:29:03,240 This is 517 00:29:04,800 --> 00:29:05,480 the rest of the payment. 518 00:29:09,480 --> 00:29:10,280 Mr. Cheng. 519 00:29:10,680 --> 00:29:12,160 Kujyo and I 520 00:29:12,020 --> 00:29:14,060 [100,000 CNY] 521 00:29:12,600 --> 00:29:13,920 will keep it in mind 522 00:29:14,120 --> 00:29:16,280 for what you did. 523 00:29:25,480 --> 00:29:27,040 How many dishes are prepared? 524 00:29:27,200 --> 00:29:28,680 About twenty, Mrs. Cheng. 525 00:29:29,320 --> 00:29:30,360 Tell the chef 526 00:29:30,360 --> 00:29:31,760 to get cold dishes ready. 527 00:29:32,760 --> 00:29:34,800 I’ll make Nanking Meat Balls myself. 528 00:29:34,800 --> 00:29:35,560 OK. 529 00:29:38,000 --> 00:29:38,840 Mrs. Cheng. 530 00:29:39,920 --> 00:29:41,520 Mr. Cheng is back. 531 00:29:44,280 --> 00:29:45,880 I’m back. 532 00:29:45,880 --> 00:29:46,680 You’re back. 533 00:29:49,160 --> 00:29:50,280 Look at you. 534 00:29:50,840 --> 00:29:51,520 You tanned 535 00:29:52,080 --> 00:29:52,920 and lost weight. 536 00:29:54,200 --> 00:29:55,560 It’s chaotic. 537 00:29:55,880 --> 00:29:57,240 Don’t leave anymore. 538 00:29:58,040 --> 00:30:00,240 I’m back in one piece. 539 00:30:00,720 --> 00:30:01,560 Also, 540 00:30:01,960 --> 00:30:02,880 this trip 541 00:30:03,560 --> 00:30:04,440 is worthy. 542 00:30:05,640 --> 00:30:07,680 I got so much money. 543 00:30:10,160 --> 00:30:11,560 I don't want it. 544 00:30:11,560 --> 00:30:12,720 You don’t have to 545 00:30:13,280 --> 00:30:14,640 risk your life for money. 546 00:30:19,800 --> 00:30:20,200 It... 547 00:30:20,640 --> 00:30:21,720 How come it’s stinking? 548 00:30:24,160 --> 00:30:24,760 Is it? 549 00:30:25,160 --> 00:30:26,240 I washed it. 550 00:30:28,240 --> 00:30:28,920 Chacha’er. 551 00:30:29,560 --> 00:30:30,800 She loathes me, 552 00:30:30,800 --> 00:30:32,040 but you won’t. 553 00:30:32,280 --> 00:30:32,640 Come. 554 00:30:33,040 --> 00:30:33,760 Give me a hug. 555 00:30:41,040 --> 00:30:42,440 You must have urged her to get married. 556 00:30:43,280 --> 00:30:44,680 I'd love to. 557 00:30:44,680 --> 00:30:46,480 She wasn’t at home. 558 00:30:46,920 --> 00:30:48,280 She stayed in the school during holidays 559 00:30:48,440 --> 00:30:49,280 and established some... 560 00:30:49,800 --> 00:30:50,240 some... 561 00:30:50,720 --> 00:30:52,400 reading and drama club thingy. 562 00:30:52,960 --> 00:30:53,800 I listened to you 563 00:30:53,800 --> 00:30:54,880 and allowed her to study. 564 00:30:54,880 --> 00:30:56,520 But she studied so hard. 565 00:30:57,000 --> 00:30:58,800 It’s useless for girls 566 00:30:59,360 --> 00:31:00,360 to study. 567 00:31:00,360 --> 00:31:01,640 It’s useful. 568 00:31:02,120 --> 00:31:03,320 Since she loves studying, 569 00:31:03,560 --> 00:31:05,120 she can be a scholar. 570 00:31:05,200 --> 00:31:06,560 I’ll sponsor her for a school. 571 00:31:07,760 --> 00:31:09,280 You engage in theater. 572 00:31:09,280 --> 00:31:10,640 She establishes a school. 573 00:31:10,640 --> 00:31:12,080 What will our family be? 574 00:31:13,280 --> 00:31:15,400 No man is willing to marry a scholar. 575 00:31:15,960 --> 00:31:17,640 Don’t mislead her. 576 00:31:19,440 --> 00:31:20,920 Alright. Alright. 577 00:31:21,520 --> 00:31:23,280 I listen to you. 578 00:31:26,040 --> 00:31:26,680 Go. 579 00:31:26,680 --> 00:31:27,640 Go to see our son. 580 00:31:28,280 --> 00:31:29,240 Go. 581 00:31:40,200 --> 00:31:41,560 Welcome back, Fengtai. 582 00:31:41,760 --> 00:31:42,720 -Cheers. -Cheers. 583 00:31:44,200 --> 00:31:45,640 Why not take your girlfriend 584 00:31:45,840 --> 00:31:47,440 to the banquet? 585 00:31:49,080 --> 00:31:49,880 Sister. 586 00:31:50,400 --> 00:31:52,760 We just start the relationship. Be patient. 587 00:31:53,000 --> 00:31:54,280 Who is she? 588 00:31:59,000 --> 00:31:59,920 The lady from Sheng family. 589 00:32:02,240 --> 00:32:04,320 That lady is picky. 590 00:32:04,320 --> 00:32:05,080 Right. 591 00:32:05,080 --> 00:32:06,680 It means you’re not 592 00:32:06,680 --> 00:32:07,840 that bad. 593 00:32:09,800 --> 00:32:11,120 Fengtai, you’re looking down on me. 594 00:32:11,520 --> 00:32:12,160 I get along 595 00:32:12,560 --> 00:32:13,920 very well with Ziqing. 596 00:32:14,480 --> 00:32:16,160 Don’t be a playboy anymore. 597 00:32:16,560 --> 00:32:18,200 If you dare to dump her, 598 00:32:18,600 --> 00:32:20,120 I’ll teach you a lesson. 599 00:32:21,960 --> 00:32:22,640 Fengtai. 600 00:32:23,920 --> 00:32:25,280 Why did the Japanese visit you? 601 00:32:30,320 --> 00:32:31,800 Are you working for them? 602 00:32:34,960 --> 00:32:35,880 No. 603 00:32:36,480 --> 00:32:38,080 Who told you these? 604 00:32:38,640 --> 00:32:39,600 Aren’t you? 605 00:32:40,800 --> 00:32:41,400 Swear to God. 606 00:32:43,240 --> 00:32:44,160 Chacha’er. 607 00:32:44,360 --> 00:32:45,880 What’s your attitude? 608 00:32:46,680 --> 00:32:48,280 He just ran away and came back from bandits, 609 00:32:48,280 --> 00:32:49,440 and you questioned him. 610 00:32:49,680 --> 00:32:51,000 Don’t be so mean. 611 00:32:54,000 --> 00:32:54,800 I’m full. 612 00:33:35,160 --> 00:33:36,400 Tell me the truth. 613 00:33:37,160 --> 00:33:39,280 Did you deliver goods for Japanese? 614 00:33:39,680 --> 00:33:40,880 No. 615 00:33:41,520 --> 00:33:43,000 It has nothing to do with Japanese. 616 00:33:43,720 --> 00:33:44,600 No? 617 00:33:45,480 --> 00:33:47,440 Why did Chacha'er say that? 618 00:33:49,080 --> 00:33:49,880 Tell me. 619 00:33:50,280 --> 00:33:51,680 Who did you deliver the goods for? 620 00:33:56,320 --> 00:33:57,680 You animal. 621 00:33:58,000 --> 00:33:59,480 I told you 622 00:33:59,920 --> 00:34:02,080 our family has a feud with Japanese. 623 00:34:02,400 --> 00:34:04,320 How could you deliver goods for them? 624 00:34:05,480 --> 00:34:06,920 Are you a traitor? 625 00:34:08,920 --> 00:34:10,120 No. 626 00:34:10,800 --> 00:34:12,520 I fell out with Cao Wanjun 627 00:34:12,960 --> 00:34:14,190 when he helped Japanese. 628 00:34:14,960 --> 00:34:15,630 Right? 629 00:34:17,080 --> 00:34:18,440 I’d rather offend the Japanese 630 00:34:18,800 --> 00:34:20,560 than offend you. 631 00:34:25,670 --> 00:34:26,670 Take some tea, darling. 632 00:34:42,360 --> 00:34:43,560 No one is here. 633 00:34:44,360 --> 00:34:45,440 It’s rare. 634 00:34:46,600 --> 00:34:47,440 Mr. Shang. 635 00:34:48,560 --> 00:34:49,670 Come out. 636 00:34:50,000 --> 00:34:50,920 I bring you... 637 00:34:50,920 --> 00:34:52,040 -a gift. -Mr. Cheng. 638 00:34:52,040 --> 00:34:52,880 -Mr. Cheng is back. -Mr. Cheng. 639 00:34:53,560 --> 00:34:55,190 -Mr. Cheng. -Mr. Cheng is back. 640 00:34:55,190 --> 00:34:56,280 You’re slacking. 641 00:34:56,280 --> 00:34:57,800 Your leader will punish you. 642 00:34:57,800 --> 00:34:59,600 Mr. Cheng. Where have you been lately? 643 00:34:59,600 --> 00:35:00,800 We didn't get any message from you. 644 00:35:00,800 --> 00:35:01,600 You miss me? 645 00:35:01,920 --> 00:35:02,560 Good. 646 00:35:02,800 --> 00:35:04,680 My investment in Shuiyun Theater is worthy. 647 00:35:05,800 --> 00:35:06,920 Where is your leader? 648 00:35:07,480 --> 00:35:09,120 Is he performing? 649 00:35:09,440 --> 00:35:10,360 Mr. Cheng. 650 00:35:23,240 --> 00:35:23,960 Sir. 651 00:35:24,400 --> 00:35:26,560 -Hello, sir. -It’s been a while. 652 00:35:30,240 --> 00:35:31,920 Spend more time with me. 653 00:35:33,560 --> 00:35:34,600 Come on. 654 00:35:34,880 --> 00:35:35,680 Cheers. 655 00:35:37,040 --> 00:35:37,920 This way, please. 656 00:35:41,720 --> 00:35:43,400 Come. Let’s drink. 657 00:35:45,320 --> 00:35:46,160 Xirui. 658 00:35:46,640 --> 00:35:49,240 I should take the blame. 659 00:35:52,560 --> 00:35:54,200 I’m gonna write 660 00:35:54,760 --> 00:35:57,360 the best opera in the world for you. 661 00:36:01,240 --> 00:36:03,080 Hey, you... Why are you laughing? 662 00:36:05,360 --> 00:36:09,400 I’ll write it with all my efforts. 663 00:36:10,880 --> 00:36:11,760 You have my word. 664 00:36:12,880 --> 00:36:14,320 At least ten years, 665 00:36:14,960 --> 00:36:15,760 no, 666 00:36:15,760 --> 00:36:17,040 at least fifty years, 667 00:36:17,040 --> 00:36:19,560 no one can surpass it. 668 00:36:28,560 --> 00:36:29,760 I can’t perform anymore. 669 00:36:32,040 --> 00:36:33,120 I’m deaf. 670 00:36:33,440 --> 00:36:34,400 Nonsense. 671 00:36:37,080 --> 00:36:38,480 They think 672 00:36:39,200 --> 00:36:40,920 you’re doomed 673 00:36:41,600 --> 00:36:43,240 since you're 674 00:36:43,800 --> 00:36:44,920 deaf. 675 00:36:46,360 --> 00:36:47,800 I don’t think so. 676 00:36:49,080 --> 00:36:52,520 I think it’s good that you’re deaf. 677 00:36:53,600 --> 00:36:56,840 Talents rise from the God’s jealousy. 678 00:36:57,720 --> 00:36:59,480 The harder it is, 679 00:36:59,480 --> 00:37:01,560 the more excellent you will be. 680 00:37:02,880 --> 00:37:04,720 Your voiced changed ten years ago. 681 00:37:05,080 --> 00:37:07,680 That’s why you become the best performer who plays female roles. 682 00:37:09,000 --> 00:37:10,440 You’re deaf now. 683 00:37:12,000 --> 00:37:15,600 It’s a chance offered by God. 684 00:37:16,720 --> 00:37:17,560 Xirui. 685 00:37:17,560 --> 00:37:19,040 Three words: 686 00:37:19,040 --> 00:37:20,840 It is good. 687 00:37:22,120 --> 00:37:23,120 Toast to you. 688 00:37:24,320 --> 00:37:25,320 Who is it? 689 00:37:26,400 --> 00:37:27,240 Cheng Fengtai. 690 00:37:27,240 --> 00:37:28,360 What are you doing, Cheng Fengtai? 691 00:37:28,600 --> 00:37:30,800 What a talent you are, Mr. Du. 692 00:37:31,920 --> 00:37:33,880 I’m wondering how God 693 00:37:33,880 --> 00:37:34,800 would make you suffer. 694 00:37:35,040 --> 00:37:36,920 Today I’ll punish you 695 00:37:37,560 --> 00:37:38,840 for God. 696 00:37:38,840 --> 00:37:39,920 Hands off. 697 00:37:39,920 --> 00:37:41,120 Are you serious? 698 00:37:41,120 --> 00:37:42,400 Are you serious? 699 00:37:42,400 --> 00:37:44,400 Let go. Let me go. 700 00:37:44,400 --> 00:37:45,320 Calm down, sir. 701 00:37:45,320 --> 00:37:46,880 Take it easy. 702 00:37:47,280 --> 00:37:48,480 Cheng Fengtai. Listen up. 703 00:37:49,040 --> 00:37:49,920 These girls 704 00:37:49,920 --> 00:37:51,040 saved you. 705 00:37:51,040 --> 00:37:52,520 Listen. This isn’t over. 706 00:37:52,840 --> 00:37:54,600 Yutao. Take care of Mr. Shang. 707 00:37:56,240 --> 00:37:57,320 Don’t be angry, sir. 708 00:38:05,160 --> 00:38:06,600 You’re back, Mr. Cheng. 709 00:38:08,120 --> 00:38:09,360 Why didn’t tell me? 710 00:38:10,040 --> 00:38:11,760 I would go to pick you up. 711 00:38:12,400 --> 00:38:14,760 I sent message to Shuiyun Theater. 712 00:38:18,280 --> 00:38:19,520 Tell me. 713 00:38:21,160 --> 00:38:23,200 How many days have you had fun here? 714 00:38:24,360 --> 00:38:26,480 How could you get my message? 715 00:38:27,920 --> 00:38:30,000 You don’t go to a doctor, 716 00:38:30,000 --> 00:38:31,760 but drink here. 717 00:38:31,760 --> 00:38:32,840 Mr. Cheng. 718 00:38:36,160 --> 00:38:37,320 No talking. 719 00:38:40,920 --> 00:38:41,840 I can’t hear you. 720 00:38:42,120 --> 00:38:44,080 Don't use it as an excuse. 721 00:38:44,600 --> 00:38:46,080 Doctor has told me. 722 00:38:46,440 --> 00:38:48,320 It’s intermittent deafness. 723 00:38:48,800 --> 00:38:50,360 You can hear me now. 724 00:38:51,240 --> 00:38:53,080 What's the use of it? 725 00:38:54,840 --> 00:38:56,280 I’ll go deaf 726 00:38:57,200 --> 00:38:59,640 on the stage at any time. 727 00:39:02,720 --> 00:39:03,760 Maybe... 728 00:39:12,160 --> 00:39:14,640 Maybe God doesn't want me to perform. 729 00:39:18,080 --> 00:39:19,920 Cheng Renxiang is right. 730 00:39:21,000 --> 00:39:22,560 Performers 731 00:39:22,880 --> 00:39:24,440 have practiced since childhood. 732 00:39:26,600 --> 00:39:29,600 They suffer all kinds of hardships. 733 00:39:29,600 --> 00:39:32,320 Finally, we become stars. 734 00:39:34,720 --> 00:39:36,920 We still have to amuse people. 735 00:39:42,600 --> 00:39:43,800 Mr. Cheng. 736 00:39:44,920 --> 00:39:47,520 It’s time to amuse ourselves. 737 00:39:48,280 --> 00:39:49,000 Stop drinking. 738 00:39:50,280 --> 00:39:51,360 Let’s talk. 739 00:39:52,040 --> 00:39:52,880 Don’t. 740 00:39:55,200 --> 00:39:56,080 I won’t listen. 741 00:39:58,400 --> 00:39:59,240 Have fun 742 00:39:59,240 --> 00:40:00,440 or leave. 743 00:40:00,440 --> 00:40:01,280 Don’t disturb me. 744 00:40:02,720 --> 00:40:03,960 Yutao. Fill up. 745 00:40:12,760 --> 00:40:13,880 Go out. 746 00:40:24,720 --> 00:40:25,920 You wanna drink? 747 00:40:26,480 --> 00:40:27,640 Let’s drink together. 748 00:40:29,920 --> 00:40:31,240 If you wanna quit, 749 00:40:32,600 --> 00:40:33,520 then just quit. 750 00:40:34,840 --> 00:40:36,400 I’m the major shareholder of Shuiyun Theater. 751 00:40:37,720 --> 00:40:38,640 I agree. 752 00:40:48,200 --> 00:40:49,920 If I quit, 753 00:40:53,160 --> 00:40:54,560 you’ll lose money. 754 00:40:59,240 --> 00:41:01,200 I never see Shuiyun Theater 755 00:41:01,720 --> 00:41:03,600 as business. 756 00:41:04,880 --> 00:41:06,480 To be blunt, 757 00:41:08,600 --> 00:41:09,640 even if the tickets 758 00:41:10,440 --> 00:41:11,680 sell well 759 00:41:12,760 --> 00:41:13,480 and we earn money, 760 00:41:13,840 --> 00:41:15,920 it’s just little money for me. 761 00:41:16,600 --> 00:41:18,480 If the tickets don’t sell well 762 00:41:19,040 --> 00:41:19,840 and we lose money, 763 00:41:20,280 --> 00:41:22,880 it's still little money for me. 764 00:41:23,760 --> 00:41:25,000 You let me take charge of 765 00:41:25,000 --> 00:41:26,480 Shuiyun’s accounts. 766 00:41:27,040 --> 00:41:27,960 Making money or not 767 00:41:28,320 --> 00:41:30,960 shouldn’t be your concern at all. 768 00:41:36,440 --> 00:41:38,120 Let me tell you the truth. 769 00:41:40,760 --> 00:41:43,000 If you’re deaf like Mr. Du said, 770 00:41:44,240 --> 00:41:46,680 I’d rather you never performed 771 00:41:47,800 --> 00:41:48,840 than let you suffer 772 00:41:48,840 --> 00:41:50,520 from deafness. 773 00:41:51,600 --> 00:41:52,840 You might be 774 00:41:53,440 --> 00:41:54,320 a carpenter, 775 00:41:55,240 --> 00:41:56,240 cobbler, 776 00:41:57,200 --> 00:41:58,200 cake seller, 777 00:41:58,840 --> 00:41:59,880 or even carter. 778 00:42:00,800 --> 00:42:02,120 I just want you 779 00:42:02,720 --> 00:42:04,280 to be safe and sound 780 00:42:04,800 --> 00:42:06,800 and live happily. 781 00:42:12,600 --> 00:42:14,680 People only want you to perform 782 00:42:15,400 --> 00:42:16,760 and amuse them. 783 00:42:18,400 --> 00:42:20,000 They think you just need to perform 784 00:42:21,120 --> 00:42:22,000 this life. 785 00:42:22,360 --> 00:42:24,440 That’s enough. 786 00:42:25,280 --> 00:42:26,760 It’s OK even if 787 00:42:26,760 --> 00:42:28,000 you’re disabled. 788 00:42:28,000 --> 00:42:30,200 Then you would be a legend. 789 00:42:30,280 --> 00:42:31,840 Bullshit! 790 00:42:33,400 --> 00:42:34,720 I hated 791 00:42:35,520 --> 00:42:37,640 their guts when I heard this. 792 00:42:47,760 --> 00:42:49,360 They were complimenting me. 793 00:42:52,240 --> 00:42:53,920 Mr. Cheng, you’re my soul mate. 794 00:42:57,280 --> 00:42:59,480 Hadn’t I been a performer, 795 00:43:01,680 --> 00:43:03,440 I couldn’t have met you. 796 00:43:06,160 --> 00:43:08,400 The encounter of soul mates 797 00:43:10,120 --> 00:43:11,400 is fated. 798 00:43:11,760 --> 00:43:12,680 It’s destiny. 799 00:43:13,960 --> 00:43:15,240 We’re fated to meet 800 00:43:16,000 --> 00:43:17,560 sooner or later. 46577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.