Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:28,940 --> 00:01:35,660
Winter Begonia
3
00:01:35,660 --> 00:01:38,060
Episode 40
4
00:01:39,720 --> 00:01:41,080
How did you know
5
00:01:41,080 --> 00:01:42,640
Sakata’s mind?
6
00:01:49,280 --> 00:01:51,400
The news is from my father.
7
00:01:56,200 --> 00:01:57,680
From your father?
8
00:01:58,960 --> 00:02:00,200
Jap will
9
00:02:00,200 --> 00:02:02,000
send a batch of goods secretly
10
00:02:02,000 --> 00:02:03,520
to the northeast soon.
11
00:02:04,360 --> 00:02:06,720
Kujyo’s fully in charge of security along the way.
12
00:02:08,240 --> 00:02:09,600
Surprisingly he didn’t choose
13
00:02:09,600 --> 00:02:11,920
the train which is fast and steady,
14
00:02:12,360 --> 00:02:15,040
but chose your horses to deliver.
15
00:02:16,120 --> 00:02:17,240
I’ve thought about
16
00:02:18,400 --> 00:02:19,520
the reason.
17
00:02:20,160 --> 00:02:21,800
I figure it out
18
00:02:22,160 --> 00:02:22,720
that
19
00:02:23,280 --> 00:02:24,240
those goods
20
00:02:24,440 --> 00:02:26,440
are fatal.
21
00:02:27,160 --> 00:02:28,960
They’re afraid the secret is exposed.
22
00:02:30,160 --> 00:02:33,920
That’s why Sakata asked you to help.
23
00:02:35,360 --> 00:02:36,360
If that’s the case,
24
00:02:36,360 --> 00:02:37,760
I’ll let them know
25
00:02:38,160 --> 00:02:39,600
this route and I
26
00:02:39,920 --> 00:02:42,000
are not reliable.
27
00:02:42,800 --> 00:02:45,480
From the moment you hit the road with goods,
28
00:02:45,480 --> 00:02:47,720
you’ll be the traitor.
29
00:02:48,720 --> 00:02:50,360
Even if the bandits rob your goods,
30
00:02:50,360 --> 00:02:51,520
you will still be an unreliable
31
00:02:51,920 --> 00:02:52,480
traitor.
32
00:02:54,840 --> 00:02:55,840
But
33
00:02:56,880 --> 00:02:58,800
as long as we cooperate,
34
00:02:59,640 --> 00:03:00,720
Fengtai,
35
00:03:01,600 --> 00:03:04,720
maybe you can clear your name.
36
00:03:09,160 --> 00:03:11,160
So, this is your true intention.
37
00:03:11,680 --> 00:03:13,760
You want to cooperate with me again.
38
00:03:15,480 --> 00:03:18,160
I know you’re restoring Cave Liuxian.
39
00:03:19,000 --> 00:03:20,720
This road
40
00:03:21,280 --> 00:03:23,120
can avoid bandits.
41
00:03:23,120 --> 00:03:26,440
It’s also faster than this road.
42
00:03:28,360 --> 00:03:29,560
I’m sure Cave Liuxian
43
00:03:30,079 --> 00:03:32,480
will be known by Sakata before long.
44
00:03:33,040 --> 00:03:34,320
What if you fail
45
00:03:34,840 --> 00:03:36,440
to keep it a secret?
46
00:03:36,440 --> 00:03:38,360
I will blow it up then.
47
00:03:38,600 --> 00:03:40,760
None of us can use it.
48
00:03:42,680 --> 00:03:44,120
Good idea.
49
00:03:45,280 --> 00:03:46,360
I think we should
50
00:03:46,520 --> 00:03:49,240
blow it when Kujyo passes through the cave
51
00:03:49,240 --> 00:03:50,800
with the goods.
52
00:03:51,800 --> 00:03:53,280
You can hear the blast.
53
00:03:54,079 --> 00:03:56,640
The money won’t be a waste.
54
00:03:58,160 --> 00:04:00,720
You’re talking big, Guixiu.
55
00:04:02,160 --> 00:04:04,120
You want to kill Kujyo
56
00:04:04,120 --> 00:04:05,520
by using my cave.
57
00:04:05,520 --> 00:04:06,640
Sorry.
58
00:04:07,000 --> 00:04:08,120
My cave
59
00:04:08,120 --> 00:04:09,800
hasn’t been restored yet.
60
00:04:09,920 --> 00:04:12,480
I’ve sent a company to assist.
61
00:04:13,280 --> 00:04:14,080
It’ll be finished
62
00:04:14,720 --> 00:04:16,120
in two weeks.
63
00:04:18,040 --> 00:04:19,920
You didn’t tell me beforehand, huh?
64
00:04:25,240 --> 00:04:26,200
Fine.
65
00:04:26,320 --> 00:04:27,680
Even if we can
66
00:04:28,160 --> 00:04:29,920
restore the cave,
67
00:04:30,600 --> 00:04:32,000
how will you guarantee
68
00:04:32,440 --> 00:04:33,040
Kujyo
69
00:04:33,040 --> 00:04:35,680
will definitely pass through it?
70
00:04:37,640 --> 00:04:40,720
I have Kujyo Yuma’s resume right beside my bed.
71
00:04:41,159 --> 00:04:42,840
I read it three times a day.
72
00:04:43,680 --> 00:04:46,480
Kujyo Yuma is meticulous and suspicious,
73
00:04:47,040 --> 00:04:48,480
and prefers acting by surprise.
74
00:04:48,800 --> 00:04:50,760
He’s also adventurous.
75
00:04:51,720 --> 00:04:53,560
I’ve figured him out.
76
00:04:54,360 --> 00:04:57,000
He’d surely die if falling to my hand.
77
00:04:57,720 --> 00:04:58,920
The way he dies
78
00:05:00,920 --> 00:05:03,160
is up to you.
79
00:05:05,880 --> 00:05:08,000
You’ll have a baby soon.
80
00:05:08,680 --> 00:05:10,880
Why bother thinking about others?
81
00:05:11,160 --> 00:05:12,920
You should
82
00:05:13,720 --> 00:05:16,680
put your mind on your wife and baby.
83
00:05:19,480 --> 00:05:21,160
With a wife like her,
84
00:05:21,160 --> 00:05:23,160
my life will be tough.
85
00:05:25,160 --> 00:05:26,840
Cao Guixiu, you bastard!
86
00:05:26,840 --> 00:05:27,640
What did you say?
87
00:06:09,880 --> 00:06:11,280
When will the baby be born?
88
00:06:12,240 --> 00:06:13,280
Why do you ask?
89
00:06:13,680 --> 00:06:14,800
It’s my family affair.
90
00:06:15,120 --> 00:06:15,720
None of your business.
91
00:06:20,360 --> 00:06:22,880
You’re not like a mom at all.
92
00:06:29,440 --> 00:06:30,800
Did Cheng Fengtai agree?
93
00:06:33,040 --> 00:06:34,560
Why do you ask?
94
00:06:35,080 --> 00:06:37,240
It’s a matter between men.
95
00:06:37,240 --> 00:06:38,400
None of your business.
96
00:06:46,920 --> 00:06:50,040
Your fortress is right on Japanese traffic line.
97
00:06:50,040 --> 00:06:51,120
Are you afraid?
98
00:06:51,680 --> 00:06:53,840
How about letting Lieutenant Sun help you here?
99
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
Leave him here be your spy?
100
00:06:59,760 --> 00:07:00,440
Get lost,
101
00:07:00,440 --> 00:07:01,320
all of you.
102
00:07:05,920 --> 00:07:07,360
Ungrateful.
103
00:07:22,480 --> 00:07:23,480
Mr. Cheng.
104
00:07:23,800 --> 00:07:25,880
Why did the bandits let us go?
105
00:07:27,720 --> 00:07:29,000
I’m sorry for this.
106
00:07:29,560 --> 00:07:31,040
The former chief of the bandits was
107
00:07:31,040 --> 00:07:32,400
my sworn brother.
108
00:07:32,800 --> 00:07:34,320
He passed away.
109
00:07:34,680 --> 00:07:36,680
His daughter missed me so much
110
00:07:36,880 --> 00:07:38,159
and blamed me not to come to see her.
111
00:07:38,480 --> 00:07:39,800
So, she used this way
112
00:07:39,800 --> 00:07:41,120
to bring me to the fortress.
113
00:07:41,560 --> 00:07:42,800
I see.
114
00:07:42,800 --> 00:07:44,880
That’s a strange way indeed.
115
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
That is
116
00:07:46,240 --> 00:07:47,720
the style of bandits.
117
00:07:48,000 --> 00:07:48,960
They’re bluffing.
118
00:07:50,760 --> 00:07:52,159
Take care, Mr. Cheng.
119
00:07:52,920 --> 00:07:54,120
The chief said
120
00:07:54,560 --> 00:07:55,360
we’re relatives.
121
00:07:55,800 --> 00:07:56,880
Welcome to visit again.
122
00:07:57,520 --> 00:07:59,880
Tell your chief to take care.
123
00:08:00,680 --> 00:08:01,480
OK.
124
00:08:02,840 --> 00:08:04,160
Be safe, Mr. Cheng.
125
00:08:21,680 --> 00:08:22,200
Master.
126
00:08:23,680 --> 00:08:24,480
Please take the medicine.
127
00:08:24,600 --> 00:08:25,280
No.
128
00:08:26,280 --> 00:08:27,720
The medicine doesn’t work.
129
00:08:29,240 --> 00:08:29,760
Master.
130
00:08:30,440 --> 00:08:31,240
It’s medicine,
131
00:08:31,440 --> 00:08:32,360
not elixir.
132
00:08:32,360 --> 00:08:33,669
It can’t work instantly.
133
00:08:34,520 --> 00:08:35,440
Besides,
134
00:08:35,549 --> 00:08:36,669
it’s expensive.
135
00:08:37,150 --> 00:08:38,880
Don’t waste it.
136
00:08:38,880 --> 00:08:39,760
Listen.
137
00:08:40,280 --> 00:08:41,280
The doctors in the hospital
138
00:08:41,720 --> 00:08:42,320
are useless.
139
00:08:43,200 --> 00:08:44,520
They said my eardrums were fine,
140
00:08:45,160 --> 00:08:46,160
and no problem was found.
141
00:08:47,040 --> 00:08:48,560
Why do I have tinnitus then?
142
00:08:51,920 --> 00:08:53,160
Doctor said
143
00:08:53,680 --> 00:08:56,040
it may be a psychological problem.
144
00:08:57,120 --> 00:08:58,400
I’m fine psychologically.
145
00:08:59,360 --> 00:08:59,960
These two days
146
00:08:59,960 --> 00:09:01,400
people have been cursing me.
147
00:09:01,560 --> 00:09:02,720
I didn’t even get mad.
148
00:09:03,640 --> 00:09:04,360
By the way,
149
00:09:04,600 --> 00:09:05,840
how did they curve me?
150
00:09:06,440 --> 00:09:07,880
Any new ways?
151
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Buy newspapers
152
00:09:09,360 --> 00:09:10,040
and read for me.
153
00:09:11,240 --> 00:09:11,920
Master.
154
00:09:12,280 --> 00:09:13,440
Are you alright?
155
00:09:13,720 --> 00:09:14,880
Who would ignore it
156
00:09:14,880 --> 00:09:16,120
if people cursed them?
157
00:09:16,800 --> 00:09:17,640
I’m gonna get food for you.
158
00:09:17,640 --> 00:09:18,040
No.
159
00:09:18,560 --> 00:09:19,640
I’m going out to eat.
160
00:09:20,080 --> 00:09:21,680
I've been eating light food since injured.
161
00:09:22,280 --> 00:09:23,560
I want to try something different.
162
00:09:29,120 --> 00:09:30,240
I’ve been resting for these days.
163
00:09:30,240 --> 00:09:31,560
Who performed evening shows instead?
164
00:09:33,560 --> 00:09:34,400
Well...
165
00:09:35,400 --> 00:09:38,120
I performed some operas.
166
00:09:38,240 --> 00:09:40,280
For the operas I couldn’t perform,
167
00:09:40,800 --> 00:09:42,960
the viewers were refunded.
168
00:09:42,960 --> 00:09:44,920
Why not borrow performers from other theaters?
169
00:09:44,920 --> 00:09:46,760
Viewers heard you’re absent.
170
00:09:47,160 --> 00:09:48,200
They’re unwilling to come.
171
00:09:48,200 --> 00:09:49,480
They even didn’t let me in.
172
00:09:56,480 --> 00:09:58,080
It’s understandable.
173
00:09:59,680 --> 00:10:00,520
They shouldn’t be blamed.
174
00:10:03,000 --> 00:10:04,280
Wait for my recovery.
175
00:10:06,720 --> 00:10:07,920
When I get recovered,
176
00:10:08,200 --> 00:10:09,320
I’ll make up all the operas
177
00:10:09,760 --> 00:10:10,680
I missed.
178
00:10:23,520 --> 00:10:24,480
Hello, sir...
179
00:10:32,280 --> 00:10:32,920
Sir.
180
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
A bowl of fried noodles.
181
00:10:54,520 --> 00:10:55,160
Mr. Shang.
182
00:10:55,160 --> 00:10:56,560
Look, Mr. Shang.
183
00:11:26,200 --> 00:11:26,880
Mr. Shang.
184
00:11:27,120 --> 00:11:27,880
Hello.
185
00:11:28,080 --> 00:11:28,960
Mr. Shang.
186
00:11:29,600 --> 00:11:31,320
I’m an old fan of yours.
187
00:11:31,720 --> 00:11:33,840
Since you debuted in Peking,
188
00:11:34,000 --> 00:11:35,440
I’ve been watching your show.
189
00:11:36,520 --> 00:11:38,280
You’re a decent man.
190
00:11:38,440 --> 00:11:40,440
How come you colluded with Jap?
191
00:11:41,800 --> 00:11:43,000
Isn’t your reputation stained?
192
00:11:46,160 --> 00:11:47,120
Who told you I colluded
193
00:11:47,120 --> 00:11:48,200
with Jap?
194
00:11:48,680 --> 00:11:49,960
Everyone says so.
195
00:11:50,800 --> 00:11:52,040
That’s nonsense.
196
00:11:53,200 --> 00:11:54,000
Mr. Shang.
197
00:11:54,160 --> 00:11:55,680
The photos are not fake, are they?
198
00:11:56,160 --> 00:11:57,880
Tell us if you have difficulty.
199
00:11:58,200 --> 00:11:59,360
We may help you.
200
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
But how can you
201
00:12:00,840 --> 00:12:02,120
rely on Japanese?
202
00:12:02,120 --> 00:12:03,880
-Right.
-Yes.
203
00:12:05,200 --> 00:12:06,400
Right. Mr. Shang,
204
00:12:06,400 --> 00:12:08,160
how can you mess with Japanese?
205
00:12:08,160 --> 00:12:09,440
Yes, Mr. Shang,
206
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
Please explain it.
207
00:12:10,760 --> 00:12:12,800
-Explain it.
-Was the news fake?
208
00:12:26,480 --> 00:12:26,880
Right.
209
00:12:27,520 --> 00:12:30,360
You should be aware of it, Mr. Shang,
210
00:12:31,280 --> 00:12:32,040
Mr. Shang.
211
00:12:32,720 --> 00:12:34,680
If you have any problem,
212
00:12:34,920 --> 00:12:36,200
just tell us.
213
00:12:36,200 --> 00:12:38,400
Right, just tell us.
214
00:12:39,760 --> 00:12:41,000
Right. Tell us about it.
215
00:12:41,360 --> 00:12:42,040
Tell us.
216
00:12:45,120 --> 00:12:46,760
It isn’t like what you image.
217
00:12:46,920 --> 00:12:48,760
What’s exactly the case?
218
00:12:49,840 --> 00:12:51,200
Tell us about it.
219
00:12:53,360 --> 00:12:54,920
-Explain it.
-Please explain it.
220
00:12:56,280 --> 00:12:57,680
Could you make it clear?
221
00:12:59,440 --> 00:13:00,760
What’s the truth?
222
00:13:08,960 --> 00:13:10,840
You say you all support me.
223
00:13:13,000 --> 00:13:14,400
But now
224
00:13:15,200 --> 00:13:17,360
why do you believe the rumor rather than me?
225
00:13:19,680 --> 00:13:21,640
The country is being wrecked by war.
226
00:13:22,480 --> 00:13:23,600
I’m not that foolish
227
00:13:24,640 --> 00:13:26,360
to mess with Japanese.
228
00:13:31,840 --> 00:13:32,960
I won’t say more.
229
00:13:33,960 --> 00:13:35,400
Believe it or not.
230
00:14:00,080 --> 00:14:01,840
He still has nerve to go out?
231
00:14:02,040 --> 00:14:03,640
-Is it Mr. Shang?
-Yes.
232
00:14:03,640 --> 00:14:04,240
What’s wrong with him?
233
00:14:04,440 --> 00:14:05,920
Don’t you know?
234
00:14:05,920 --> 00:14:08,480
He performed for Japanese days ago.
235
00:14:08,480 --> 00:14:09,200
Really?
236
00:14:33,200 --> 00:14:34,080
Hello, Lord An.
237
00:14:34,400 --> 00:14:36,040
Welcome to my place.
238
00:14:36,520 --> 00:14:37,880
You’re back, Mr. Shang.
239
00:14:39,320 --> 00:14:40,120
Well.
240
00:14:40,800 --> 00:14:43,000
It’s well known that you bought my theater.
241
00:14:43,720 --> 00:14:45,280
These days
242
00:14:45,720 --> 00:14:47,160
many people
243
00:14:47,160 --> 00:14:49,080
asked me for your information.
244
00:14:49,320 --> 00:14:50,920
Thanks for your care.
245
00:14:51,000 --> 00:14:52,360
I'm almost recovered.
246
00:14:52,360 --> 00:14:53,160
I’m fine.
247
00:14:55,880 --> 00:14:56,600
Well.
248
00:14:56,600 --> 00:14:58,200
They asked me to persuade you...
249
00:14:58,200 --> 00:14:58,880
Get out.
250
00:14:59,400 --> 00:15:00,800
Don’t come here again.
251
00:15:01,720 --> 00:15:03,200
But... How so?
252
00:15:03,200 --> 00:15:03,880
Lord.
253
00:15:04,040 --> 00:15:05,600
Don’t lower yourself to his level.
254
00:15:05,600 --> 00:15:06,480
-Go. Let's go.
-He... He...
255
00:15:06,480 --> 00:15:07,680
-What’s wrong?
-Go. Go.
256
00:15:07,680 --> 00:15:09,040
Leave. Let’s go.
257
00:15:09,040 --> 00:15:10,000
Take it easy.
258
00:15:11,880 --> 00:15:12,600
Lord.
259
00:15:12,600 --> 00:15:13,440
Take care.
260
00:15:34,000 --> 00:15:35,080
I come
261
00:15:36,640 --> 00:15:39,040
to talk about the photos
262
00:15:40,200 --> 00:15:41,240
with you.
263
00:15:43,400 --> 00:15:44,480
You won’t
264
00:15:46,320 --> 00:15:47,280
ask me to get out,
265
00:15:47,920 --> 00:15:48,880
will you?
266
00:15:59,880 --> 00:16:00,840
Days ago,
267
00:16:01,360 --> 00:16:02,520
I visited
268
00:16:03,000 --> 00:16:05,240
some of your fans who loved you the most.
269
00:16:06,240 --> 00:16:07,880
They’re all socialites.
270
00:16:09,000 --> 00:16:10,920
I meant to hear their voice.
271
00:16:12,080 --> 00:16:13,240
Do you want to know
272
00:16:13,920 --> 00:16:15,480
what they said?
273
00:16:16,160 --> 00:16:17,360
Speak up.
274
00:16:17,520 --> 00:16:18,600
My ears have a problem.
275
00:16:18,800 --> 00:16:19,720
I can’t hear you.
276
00:16:25,640 --> 00:16:27,320
They all said
277
00:16:28,360 --> 00:16:30,120
given the current situation,
278
00:16:30,800 --> 00:16:32,920
you’d better stop performing,
279
00:16:33,560 --> 00:16:34,680
not only
280
00:16:34,680 --> 00:16:36,720
for your reputation,
281
00:16:37,120 --> 00:16:37,680
but also
282
00:16:37,680 --> 00:16:40,600
for your safety.
283
00:16:55,320 --> 00:16:56,560
Xirui.
284
00:16:58,360 --> 00:16:59,240
Jiang Rongshou
285
00:17:00,080 --> 00:17:01,480
made you lose face.
286
00:17:01,880 --> 00:17:02,920
You stopped performing
287
00:17:03,720 --> 00:17:04,920
out of anger.
288
00:17:05,560 --> 00:17:07,160
Xiao Lai died.
289
00:17:07,829 --> 00:17:09,760
You were upset and also stopped performing.
290
00:17:10,920 --> 00:17:13,000
How come you’re so stubborn this time?
291
00:17:14,040 --> 00:17:15,349
Halt it.
292
00:17:15,920 --> 00:17:17,829
Why not stop it for some time?
293
00:17:23,200 --> 00:17:24,069
I can’t.
294
00:17:27,000 --> 00:17:28,040
It’s all my fault.
295
00:17:28,920 --> 00:17:31,000
I shouldn’t have introduced Xue Zhicheng to you.
296
00:17:31,000 --> 00:17:32,320
The trouble was caused by me.
297
00:17:34,600 --> 00:17:36,000
I... I still have enough savings
298
00:17:36,760 --> 00:17:38,320
to support you and Shuiyun Theater.
299
00:17:39,080 --> 00:17:40,400
Don’t worry about money.
300
00:17:41,400 --> 00:17:42,480
You can count on me.
301
00:17:43,920 --> 00:17:45,120
It isn’t about money.
302
00:17:46,360 --> 00:17:48,440
Collusion with Jap is a high crime.
303
00:17:49,400 --> 00:17:50,800
I can't bear the stigma.
304
00:17:51,840 --> 00:17:53,480
Stopping the show means I’m guilty.
305
00:17:54,120 --> 00:17:55,280
I can’t give in.
306
00:17:56,320 --> 00:17:58,200
I must be tough and endure it.
307
00:18:05,800 --> 00:18:06,640
I knew
308
00:18:08,720 --> 00:18:09,840
I couldn’t dissuade you.
309
00:18:12,360 --> 00:18:13,600
When will you perform?
310
00:18:13,920 --> 00:18:14,960
In a few days.
311
00:18:16,040 --> 00:18:16,960
I’ll perform a romantic opera,
312
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
Love-bird Swords.
313
00:18:20,800 --> 00:18:22,000
Your ears are well?
314
00:18:22,720 --> 00:18:23,760
Can you hear me now?
315
00:18:24,320 --> 00:18:25,880
The whistle in my ears
316
00:18:25,880 --> 00:18:26,840
occurs intermittently.
317
00:18:27,360 --> 00:18:28,480
It's up to my luck.
318
00:18:31,520 --> 00:18:32,680
Who will be your partner?
319
00:18:32,680 --> 00:18:33,800
Who else could it be?
320
00:18:34,320 --> 00:18:35,560
Zhou Xiangyun.
321
00:18:39,320 --> 00:18:39,960
Fine.
322
00:18:41,320 --> 00:18:42,120
I’ll see you
323
00:18:43,040 --> 00:18:43,960
at that time.
324
00:18:47,600 --> 00:18:48,560
Don’t.
325
00:18:50,360 --> 00:18:52,040
You know how people say about you guys?
326
00:18:52,520 --> 00:18:54,200
They call you my accomplices.
327
00:18:58,520 --> 00:19:00,040
Then I will be
328
00:19:02,480 --> 00:19:04,840
the head of accomplices.
329
00:19:17,560 --> 00:19:18,480
It’s been a while.
330
00:19:18,880 --> 00:19:19,640
Please.
331
00:19:22,880 --> 00:19:25,120
Long time no see. This way, please.
332
00:19:25,680 --> 00:19:27,400
Mr. Du. Mr. Du.
333
00:19:28,000 --> 00:19:28,880
This way, please.
334
00:19:31,560 --> 00:19:32,440
This way.
335
00:19:34,040 --> 00:19:35,400
This way, please.
336
00:19:35,400 --> 00:19:36,440
Come. Go.
337
00:19:40,080 --> 00:19:41,720
Since Shang had the incident,
338
00:19:41,720 --> 00:19:43,600
I’ve been worried that we can’t sell any ticket out.
339
00:19:43,800 --> 00:19:45,520
Unexpectedly it sells so well.
340
00:19:45,640 --> 00:19:46,880
Unbelievable.
341
00:19:47,120 --> 00:19:48,080
Right.
342
00:19:48,080 --> 00:19:49,400
It’s weird.
343
00:19:49,880 --> 00:19:52,320
Tickets were sold out once the Love-bird Swords
344
00:19:52,440 --> 00:19:53,680
was released.
345
00:19:54,640 --> 00:19:57,720
Even the Tale of Dragon wasn’t so popular.
346
00:19:57,720 --> 00:19:58,600
I heard that
347
00:19:58,800 --> 00:20:00,080
some die-hard fans
348
00:20:00,080 --> 00:20:01,800
were reluctant to see him wronged.
349
00:20:01,960 --> 00:20:03,680
So they came to support him specially.
350
00:20:03,800 --> 00:20:05,320
But all tickets have been sold out.
351
00:20:05,320 --> 00:20:07,120
Look. Even standing tickets are sold out.
352
00:20:07,720 --> 00:20:09,000
That’s simple.
353
00:20:09,360 --> 00:20:10,840
Besides the opera fans,
354
00:20:10,840 --> 00:20:12,000
many people
355
00:20:12,000 --> 00:20:13,200
are curious
356
00:20:13,200 --> 00:20:15,160
if the renowned Shang Xirui has
357
00:20:15,360 --> 00:20:17,520
any change before and after colluding with Jap.
358
00:20:17,840 --> 00:20:19,360
Has he become
359
00:20:19,480 --> 00:20:21,000
a monster?
360
00:20:21,760 --> 00:20:23,640
The show of our leader off stage
361
00:20:23,720 --> 00:20:25,800
is more attractive than that on the stage.
362
00:20:29,080 --> 00:20:40,960
♫ I’m bored to be alone ♫
363
00:20:44,040 --> 00:20:44,920
Mr. Shang.
364
00:20:45,280 --> 00:20:47,440
How's your injury?
365
00:20:54,200 --> 00:20:55,160
Don't tell anyone.
366
00:20:56,000 --> 00:20:56,960
Cover for me
367
00:20:57,320 --> 00:20:58,360
when I’m performing.
368
00:20:59,000 --> 00:20:59,760
Can’t you hear?
369
00:21:04,000 --> 00:21:04,880
Is it
370
00:21:05,080 --> 00:21:06,840
much worse than before?
371
00:21:09,560 --> 00:21:12,000
One or two pitches are too high.
372
00:21:12,280 --> 00:21:13,240
It doesn’t matter.
373
00:21:13,840 --> 00:21:15,480
You can sing even ears plugged.
374
00:21:15,960 --> 00:21:17,440
If you can’t hear clearly,
375
00:21:17,680 --> 00:21:18,960
forget my tone.
376
00:21:18,960 --> 00:21:20,200
Just perform.
377
00:21:20,280 --> 00:21:20,640
I
378
00:21:21,080 --> 00:21:21,760
can cover for you.
379
00:21:23,600 --> 00:21:25,080
I count on you.
380
00:21:27,760 --> 00:21:28,760
Make up for me.
381
00:21:41,980 --> 00:21:47,380
♫ The play made my heartbeat speed up ♫
382
00:21:49,540 --> 00:22:04,020
♫ He looks so hot ♫
383
00:22:03,440 --> 00:22:06,160
-Bravo!
-Bravo!
384
00:22:04,620 --> 00:22:19,980
♫ I’m obsessed by him ♫
385
00:22:06,440 --> 00:22:09,760
Good musician! Good musician!
386
00:22:36,940 --> 00:22:38,420
♫ Sister ♫
387
00:22:41,660 --> 00:22:59,100
♫ I’m too shy to talk ♫
388
00:22:53,040 --> 00:22:54,320
Leader performs so well.
389
00:22:54,680 --> 00:22:56,560
It doesn’t sound that his ears have a problem.
390
00:22:56,560 --> 00:22:57,240
Good.
391
00:22:57,240 --> 00:22:58,880
God bless him. God bless him. God bless him.
392
00:23:01,340 --> 00:23:02,620
♫ Hey, come here ♫
393
00:23:03,220 --> 00:23:04,380
♫ What's the matter? ♫
394
00:23:04,860 --> 00:23:08,500
♫ What’s the name of the opera? ♫
395
00:23:09,140 --> 00:23:11,260
♫ Oh, Yaguan Pavilion ♫
396
00:23:11,820 --> 00:23:13,820
♫ Yaguan Pavilion ♫
397
00:23:14,540 --> 00:23:15,900
♫ Yes, Yaguan Pavilion ♫
398
00:23:16,580 --> 00:23:19,140
♫ Who is the performer? ♫
399
00:23:19,620 --> 00:23:21,500
♫ Oh, Liu Xianglian ♫
400
00:23:22,060 --> 00:23:26,940
♫ Liu Xianglian? ♫
401
00:23:27,660 --> 00:23:29,260
♫ Yes, you’re right ♫
402
00:23:30,180 --> 00:23:31,540
♫ How was his performance? ♫
403
00:23:32,180 --> 00:23:36,940
♫ It’s great. Well, will he continue performing? ♫
404
00:23:37,620 --> 00:23:39,900
♫ No, it’s over ♫
405
00:23:40,660 --> 00:23:41,660
♫ Ah? Is it over? ♫
406
00:23:42,260 --> 00:23:42,700
♫ It’s over. ♫
407
00:23:43,060 --> 00:23:46,980
♫ Doesn’t he perform? ♫
408
00:23:54,960 --> 00:23:55,760
What’s wrong?
409
00:23:55,800 --> 00:23:56,720
Leader should come down.
410
00:23:56,720 --> 00:23:58,160
Why is he standing there?
411
00:23:59,000 --> 00:24:00,080
Crap. Crap.
412
00:24:00,600 --> 00:24:01,720
What to do?
413
00:24:04,500 --> 00:24:10,900
♫ Hey, sister. Let’s go home ♫
414
00:24:13,360 --> 00:24:14,720
-Leader.
-Leader.
415
00:24:14,960 --> 00:24:15,880
Leader. Are you OK?
416
00:24:15,880 --> 00:24:16,800
Leader.
417
00:24:17,280 --> 00:24:18,480
-Gosh.
-Leader.
418
00:24:18,720 --> 00:24:20,160
What’s wrong with you?
419
00:24:20,160 --> 00:24:21,120
Leader!
420
00:24:21,120 --> 00:24:22,520
Leader, you still have scenes to perform.
421
00:24:23,240 --> 00:24:24,080
-Leader.
-Xiyazi.
422
00:24:24,240 --> 00:24:25,080
-Leader.
-Xiyazi.
423
00:24:25,080 --> 00:24:26,360
Leader. Are you all right?
424
00:24:28,480 --> 00:24:29,560
Do you know me?
425
00:24:34,120 --> 00:24:35,160
Senior.
426
00:24:35,360 --> 00:24:36,160
Crap. Crap.
427
00:24:36,640 --> 00:24:38,560
It’s caused by a senior.
428
00:24:39,720 --> 00:24:41,160
I... Which senior am I?
429
00:24:42,040 --> 00:24:43,080
What’s going on?
430
00:24:43,080 --> 00:24:44,560
He is crazy now.
431
00:24:45,120 --> 00:24:46,600
There are still scenes for him.
432
00:24:49,760 --> 00:24:50,720
Who am I?
433
00:24:55,400 --> 00:24:56,680
Shijiu.
434
00:24:58,800 --> 00:24:59,680
Leader.
435
00:25:00,720 --> 00:25:02,240
Time to perform next chapter Marriage Intention.
436
00:25:02,840 --> 00:25:04,360
Can he perform?
437
00:25:04,560 --> 00:25:05,400
Whatever,
438
00:25:05,400 --> 00:25:06,440
let him enter the stage first.
439
00:25:06,800 --> 00:25:07,840
Right. Right.
440
00:25:07,840 --> 00:25:09,880
Leader grows up on the stage.
441
00:25:09,880 --> 00:25:11,360
He will be fine on the stage.
442
00:25:17,520 --> 00:25:23,080
-Bravo!
-Bravo!
443
00:25:32,880 --> 00:25:33,720
Leader.
444
00:25:33,720 --> 00:25:34,440
Master.
445
00:25:34,440 --> 00:25:35,360
Perform.
446
00:25:35,480 --> 00:25:36,320
Leader.
447
00:25:39,520 --> 00:25:40,400
What’s going on?
448
00:25:40,480 --> 00:25:44,360
Mr. Shang, perform.
449
00:25:44,360 --> 00:25:46,440
Mr. Shang.
450
00:25:46,440 --> 00:25:47,520
Perform, Mr. Shang.
451
00:25:47,520 --> 00:25:49,000
Right. Go ahead.
452
00:25:49,000 --> 00:25:51,400
Mr. Shang.
453
00:25:51,400 --> 00:25:53,320
Perform, Mr. Shang.
454
00:25:53,480 --> 00:25:57,600
Mr. Shang, Perform.
455
00:25:59,080 --> 00:26:01,360
Mr. Shang.
456
00:26:01,360 --> 00:26:03,080
Perform, Mr. Shang.
457
00:26:03,600 --> 00:26:05,080
Mr. Shang.
458
00:26:06,080 --> 00:26:07,000
Mr. Shang.
459
00:26:07,800 --> 00:26:10,000
Perform, Mr. Shang.
460
00:26:10,480 --> 00:26:12,520
Mr. Shang, why don't you perform?
461
00:26:18,280 --> 00:26:19,240
Mr. Cheng.
462
00:26:25,280 --> 00:26:26,080
Mr. Sakata.
463
00:26:26,080 --> 00:26:27,080
What are you doing?
464
00:26:27,560 --> 00:26:28,520
It’s been a while.
465
00:26:31,040 --> 00:26:31,760
I’m sorry.
466
00:26:31,960 --> 00:26:32,840
Sorry.
467
00:26:40,720 --> 00:26:41,640
Mr. Cheng.
468
00:26:42,600 --> 00:26:43,360
Both of you
469
00:26:44,600 --> 00:26:45,680
are like this.
470
00:26:46,800 --> 00:26:47,840
Otherwise, I may think
471
00:26:48,200 --> 00:26:49,560
you're embarrassing me on purpose.
472
00:26:49,760 --> 00:26:51,400
We’re delivering goods, not traveling.
473
00:26:51,760 --> 00:26:53,360
It’s a hard journey.
474
00:26:53,520 --> 00:26:54,720
Your man
475
00:26:54,800 --> 00:26:56,360
witnessed it along the way.
476
00:26:56,800 --> 00:26:57,640
Yes, sir.
477
00:26:57,640 --> 00:26:59,440
Thanks to his help,
478
00:26:59,440 --> 00:27:01,200
all the information is collected.
479
00:27:01,200 --> 00:27:01,960
Alright.
480
00:27:02,840 --> 00:27:03,680
You did well.
481
00:27:04,280 --> 00:27:05,080
Leave.
482
00:27:05,080 --> 00:27:05,680
Yes.
483
00:27:13,360 --> 00:27:14,400
Louse.
484
00:27:16,040 --> 00:27:16,840
Mr. Cheng.
485
00:27:17,240 --> 00:27:17,840
Please.
486
00:27:19,680 --> 00:27:20,480
Please.
487
00:27:31,280 --> 00:27:32,280
Mr. Cheng.
488
00:27:32,800 --> 00:27:33,680
Please.
489
00:27:53,200 --> 00:27:53,840
Yummy.
490
00:27:54,000 --> 00:27:54,840
Yummy.
491
00:28:00,080 --> 00:28:00,960
I’m not hungry.
492
00:28:01,400 --> 00:28:02,640
I just want some desserts.
493
00:28:03,280 --> 00:28:05,800
I didn’t eat any dessert on the journey.
494
00:28:06,440 --> 00:28:07,720
Please don’t mind it.
495
00:28:08,800 --> 00:28:09,760
Would you like some?
496
00:28:10,720 --> 00:28:11,520
Come on. Eat.
497
00:28:13,280 --> 00:28:14,280
You
498
00:28:14,480 --> 00:28:15,720
like deserts.
499
00:28:15,920 --> 00:28:17,600
But you can’t bear any hardship.
500
00:28:19,080 --> 00:28:19,960
Back then
501
00:28:20,440 --> 00:28:21,120
my father
502
00:28:21,760 --> 00:28:23,480
fought against Russian.
503
00:28:24,120 --> 00:28:26,600
He lived for three months in the wild
504
00:28:26,880 --> 00:28:29,400
by eating wild animals
505
00:28:29,400 --> 00:28:30,560
and drinking water in lakes.
506
00:28:30,840 --> 00:28:31,440
Finally,
507
00:28:32,080 --> 00:28:33,040
we won the war.
508
00:28:34,040 --> 00:28:35,760
We are different.
509
00:28:35,760 --> 00:28:36,560
Right?
510
00:28:37,120 --> 00:28:38,360
If you say so,
511
00:28:38,720 --> 00:28:40,200
I’m kind of like your father.
512
00:28:44,760 --> 00:28:46,280
Disgusting.
513
00:28:56,640 --> 00:28:57,280
Mr. Cheng.
514
00:28:57,680 --> 00:29:00,040
You did a great contribution.
515
00:29:00,280 --> 00:29:02,160
I keep my promise.
516
00:29:02,560 --> 00:29:03,240
This is
517
00:29:04,800 --> 00:29:05,480
the rest of the payment.
518
00:29:09,480 --> 00:29:10,280
Mr. Cheng.
519
00:29:10,680 --> 00:29:12,160
Kujyo and I
520
00:29:12,020 --> 00:29:14,060
[100,000 CNY]
521
00:29:12,600 --> 00:29:13,920
will keep it in mind
522
00:29:14,120 --> 00:29:16,280
for what you did.
523
00:29:25,480 --> 00:29:27,040
How many dishes are prepared?
524
00:29:27,200 --> 00:29:28,680
About twenty, Mrs. Cheng.
525
00:29:29,320 --> 00:29:30,360
Tell the chef
526
00:29:30,360 --> 00:29:31,760
to get cold dishes ready.
527
00:29:32,760 --> 00:29:34,800
I’ll make Nanking Meat Balls myself.
528
00:29:34,800 --> 00:29:35,560
OK.
529
00:29:38,000 --> 00:29:38,840
Mrs. Cheng.
530
00:29:39,920 --> 00:29:41,520
Mr. Cheng is back.
531
00:29:44,280 --> 00:29:45,880
I’m back.
532
00:29:45,880 --> 00:29:46,680
You’re back.
533
00:29:49,160 --> 00:29:50,280
Look at you.
534
00:29:50,840 --> 00:29:51,520
You tanned
535
00:29:52,080 --> 00:29:52,920
and lost weight.
536
00:29:54,200 --> 00:29:55,560
It’s chaotic.
537
00:29:55,880 --> 00:29:57,240
Don’t leave anymore.
538
00:29:58,040 --> 00:30:00,240
I’m back in one piece.
539
00:30:00,720 --> 00:30:01,560
Also,
540
00:30:01,960 --> 00:30:02,880
this trip
541
00:30:03,560 --> 00:30:04,440
is worthy.
542
00:30:05,640 --> 00:30:07,680
I got so much money.
543
00:30:10,160 --> 00:30:11,560
I don't want it.
544
00:30:11,560 --> 00:30:12,720
You don’t have to
545
00:30:13,280 --> 00:30:14,640
risk your life for money.
546
00:30:19,800 --> 00:30:20,200
It...
547
00:30:20,640 --> 00:30:21,720
How come it’s stinking?
548
00:30:24,160 --> 00:30:24,760
Is it?
549
00:30:25,160 --> 00:30:26,240
I washed it.
550
00:30:28,240 --> 00:30:28,920
Chacha’er.
551
00:30:29,560 --> 00:30:30,800
She loathes me,
552
00:30:30,800 --> 00:30:32,040
but you won’t.
553
00:30:32,280 --> 00:30:32,640
Come.
554
00:30:33,040 --> 00:30:33,760
Give me a hug.
555
00:30:41,040 --> 00:30:42,440
You must have urged her to get married.
556
00:30:43,280 --> 00:30:44,680
I'd love to.
557
00:30:44,680 --> 00:30:46,480
She wasn’t at home.
558
00:30:46,920 --> 00:30:48,280
She stayed in the school during holidays
559
00:30:48,440 --> 00:30:49,280
and established some...
560
00:30:49,800 --> 00:30:50,240
some...
561
00:30:50,720 --> 00:30:52,400
reading and drama club thingy.
562
00:30:52,960 --> 00:30:53,800
I listened to you
563
00:30:53,800 --> 00:30:54,880
and allowed her to study.
564
00:30:54,880 --> 00:30:56,520
But she studied so hard.
565
00:30:57,000 --> 00:30:58,800
It’s useless for girls
566
00:30:59,360 --> 00:31:00,360
to study.
567
00:31:00,360 --> 00:31:01,640
It’s useful.
568
00:31:02,120 --> 00:31:03,320
Since she loves studying,
569
00:31:03,560 --> 00:31:05,120
she can be a scholar.
570
00:31:05,200 --> 00:31:06,560
I’ll sponsor her for a school.
571
00:31:07,760 --> 00:31:09,280
You engage in theater.
572
00:31:09,280 --> 00:31:10,640
She establishes a school.
573
00:31:10,640 --> 00:31:12,080
What will our family be?
574
00:31:13,280 --> 00:31:15,400
No man is willing to marry a scholar.
575
00:31:15,960 --> 00:31:17,640
Don’t mislead her.
576
00:31:19,440 --> 00:31:20,920
Alright. Alright.
577
00:31:21,520 --> 00:31:23,280
I listen to you.
578
00:31:26,040 --> 00:31:26,680
Go.
579
00:31:26,680 --> 00:31:27,640
Go to see our son.
580
00:31:28,280 --> 00:31:29,240
Go.
581
00:31:40,200 --> 00:31:41,560
Welcome back, Fengtai.
582
00:31:41,760 --> 00:31:42,720
-Cheers.
-Cheers.
583
00:31:44,200 --> 00:31:45,640
Why not take your girlfriend
584
00:31:45,840 --> 00:31:47,440
to the banquet?
585
00:31:49,080 --> 00:31:49,880
Sister.
586
00:31:50,400 --> 00:31:52,760
We just start the relationship. Be patient.
587
00:31:53,000 --> 00:31:54,280
Who is she?
588
00:31:59,000 --> 00:31:59,920
The lady from Sheng family.
589
00:32:02,240 --> 00:32:04,320
That lady is picky.
590
00:32:04,320 --> 00:32:05,080
Right.
591
00:32:05,080 --> 00:32:06,680
It means you’re not
592
00:32:06,680 --> 00:32:07,840
that bad.
593
00:32:09,800 --> 00:32:11,120
Fengtai, you’re looking down on me.
594
00:32:11,520 --> 00:32:12,160
I get along
595
00:32:12,560 --> 00:32:13,920
very well with Ziqing.
596
00:32:14,480 --> 00:32:16,160
Don’t be a playboy anymore.
597
00:32:16,560 --> 00:32:18,200
If you dare to dump her,
598
00:32:18,600 --> 00:32:20,120
I’ll teach you a lesson.
599
00:32:21,960 --> 00:32:22,640
Fengtai.
600
00:32:23,920 --> 00:32:25,280
Why did the Japanese visit you?
601
00:32:30,320 --> 00:32:31,800
Are you working for them?
602
00:32:34,960 --> 00:32:35,880
No.
603
00:32:36,480 --> 00:32:38,080
Who told you these?
604
00:32:38,640 --> 00:32:39,600
Aren’t you?
605
00:32:40,800 --> 00:32:41,400
Swear to God.
606
00:32:43,240 --> 00:32:44,160
Chacha’er.
607
00:32:44,360 --> 00:32:45,880
What’s your attitude?
608
00:32:46,680 --> 00:32:48,280
He just ran away and came back from bandits,
609
00:32:48,280 --> 00:32:49,440
and you questioned him.
610
00:32:49,680 --> 00:32:51,000
Don’t be so mean.
611
00:32:54,000 --> 00:32:54,800
I’m full.
612
00:33:35,160 --> 00:33:36,400
Tell me the truth.
613
00:33:37,160 --> 00:33:39,280
Did you deliver goods for Japanese?
614
00:33:39,680 --> 00:33:40,880
No.
615
00:33:41,520 --> 00:33:43,000
It has nothing to do with Japanese.
616
00:33:43,720 --> 00:33:44,600
No?
617
00:33:45,480 --> 00:33:47,440
Why did Chacha'er say that?
618
00:33:49,080 --> 00:33:49,880
Tell me.
619
00:33:50,280 --> 00:33:51,680
Who did you deliver the goods for?
620
00:33:56,320 --> 00:33:57,680
You animal.
621
00:33:58,000 --> 00:33:59,480
I told you
622
00:33:59,920 --> 00:34:02,080
our family has a feud with Japanese.
623
00:34:02,400 --> 00:34:04,320
How could you deliver goods for them?
624
00:34:05,480 --> 00:34:06,920
Are you a traitor?
625
00:34:08,920 --> 00:34:10,120
No.
626
00:34:10,800 --> 00:34:12,520
I fell out with Cao Wanjun
627
00:34:12,960 --> 00:34:14,190
when he helped Japanese.
628
00:34:14,960 --> 00:34:15,630
Right?
629
00:34:17,080 --> 00:34:18,440
I’d rather offend the Japanese
630
00:34:18,800 --> 00:34:20,560
than offend you.
631
00:34:25,670 --> 00:34:26,670
Take some tea, darling.
632
00:34:42,360 --> 00:34:43,560
No one is here.
633
00:34:44,360 --> 00:34:45,440
It’s rare.
634
00:34:46,600 --> 00:34:47,440
Mr. Shang.
635
00:34:48,560 --> 00:34:49,670
Come out.
636
00:34:50,000 --> 00:34:50,920
I bring you...
637
00:34:50,920 --> 00:34:52,040
-a gift.
-Mr. Cheng.
638
00:34:52,040 --> 00:34:52,880
-Mr. Cheng is back.
-Mr. Cheng.
639
00:34:53,560 --> 00:34:55,190
-Mr. Cheng.
-Mr. Cheng is back.
640
00:34:55,190 --> 00:34:56,280
You’re slacking.
641
00:34:56,280 --> 00:34:57,800
Your leader will punish you.
642
00:34:57,800 --> 00:34:59,600
Mr. Cheng. Where have you been lately?
643
00:34:59,600 --> 00:35:00,800
We didn't get any message from you.
644
00:35:00,800 --> 00:35:01,600
You miss me?
645
00:35:01,920 --> 00:35:02,560
Good.
646
00:35:02,800 --> 00:35:04,680
My investment in Shuiyun Theater is worthy.
647
00:35:05,800 --> 00:35:06,920
Where is your leader?
648
00:35:07,480 --> 00:35:09,120
Is he performing?
649
00:35:09,440 --> 00:35:10,360
Mr. Cheng.
650
00:35:23,240 --> 00:35:23,960
Sir.
651
00:35:24,400 --> 00:35:26,560
-Hello, sir.
-It’s been a while.
652
00:35:30,240 --> 00:35:31,920
Spend more time with me.
653
00:35:33,560 --> 00:35:34,600
Come on.
654
00:35:34,880 --> 00:35:35,680
Cheers.
655
00:35:37,040 --> 00:35:37,920
This way, please.
656
00:35:41,720 --> 00:35:43,400
Come. Let’s drink.
657
00:35:45,320 --> 00:35:46,160
Xirui.
658
00:35:46,640 --> 00:35:49,240
I should take the blame.
659
00:35:52,560 --> 00:35:54,200
I’m gonna write
660
00:35:54,760 --> 00:35:57,360
the best opera in the world for you.
661
00:36:01,240 --> 00:36:03,080
Hey, you... Why are you laughing?
662
00:36:05,360 --> 00:36:09,400
I’ll write it with all my efforts.
663
00:36:10,880 --> 00:36:11,760
You have my word.
664
00:36:12,880 --> 00:36:14,320
At least ten years,
665
00:36:14,960 --> 00:36:15,760
no,
666
00:36:15,760 --> 00:36:17,040
at least fifty years,
667
00:36:17,040 --> 00:36:19,560
no one can surpass it.
668
00:36:28,560 --> 00:36:29,760
I can’t perform anymore.
669
00:36:32,040 --> 00:36:33,120
I’m deaf.
670
00:36:33,440 --> 00:36:34,400
Nonsense.
671
00:36:37,080 --> 00:36:38,480
They think
672
00:36:39,200 --> 00:36:40,920
you’re doomed
673
00:36:41,600 --> 00:36:43,240
since you're
674
00:36:43,800 --> 00:36:44,920
deaf.
675
00:36:46,360 --> 00:36:47,800
I don’t think so.
676
00:36:49,080 --> 00:36:52,520
I think it’s good that you’re deaf.
677
00:36:53,600 --> 00:36:56,840
Talents rise from the God’s jealousy.
678
00:36:57,720 --> 00:36:59,480
The harder it is,
679
00:36:59,480 --> 00:37:01,560
the more excellent you will be.
680
00:37:02,880 --> 00:37:04,720
Your voiced changed ten years ago.
681
00:37:05,080 --> 00:37:07,680
That’s why you become the best performer who plays female roles.
682
00:37:09,000 --> 00:37:10,440
You’re deaf now.
683
00:37:12,000 --> 00:37:15,600
It’s a chance offered by God.
684
00:37:16,720 --> 00:37:17,560
Xirui.
685
00:37:17,560 --> 00:37:19,040
Three words:
686
00:37:19,040 --> 00:37:20,840
It is good.
687
00:37:22,120 --> 00:37:23,120
Toast to you.
688
00:37:24,320 --> 00:37:25,320
Who is it?
689
00:37:26,400 --> 00:37:27,240
Cheng Fengtai.
690
00:37:27,240 --> 00:37:28,360
What are you doing, Cheng Fengtai?
691
00:37:28,600 --> 00:37:30,800
What a talent you are, Mr. Du.
692
00:37:31,920 --> 00:37:33,880
I’m wondering how God
693
00:37:33,880 --> 00:37:34,800
would make you suffer.
694
00:37:35,040 --> 00:37:36,920
Today I’ll punish you
695
00:37:37,560 --> 00:37:38,840
for God.
696
00:37:38,840 --> 00:37:39,920
Hands off.
697
00:37:39,920 --> 00:37:41,120
Are you serious?
698
00:37:41,120 --> 00:37:42,400
Are you serious?
699
00:37:42,400 --> 00:37:44,400
Let go. Let me go.
700
00:37:44,400 --> 00:37:45,320
Calm down, sir.
701
00:37:45,320 --> 00:37:46,880
Take it easy.
702
00:37:47,280 --> 00:37:48,480
Cheng Fengtai. Listen up.
703
00:37:49,040 --> 00:37:49,920
These girls
704
00:37:49,920 --> 00:37:51,040
saved you.
705
00:37:51,040 --> 00:37:52,520
Listen. This isn’t over.
706
00:37:52,840 --> 00:37:54,600
Yutao. Take care of Mr. Shang.
707
00:37:56,240 --> 00:37:57,320
Don’t be angry, sir.
708
00:38:05,160 --> 00:38:06,600
You’re back, Mr. Cheng.
709
00:38:08,120 --> 00:38:09,360
Why didn’t tell me?
710
00:38:10,040 --> 00:38:11,760
I would go to pick you up.
711
00:38:12,400 --> 00:38:14,760
I sent message to Shuiyun Theater.
712
00:38:18,280 --> 00:38:19,520
Tell me.
713
00:38:21,160 --> 00:38:23,200
How many days have you had fun here?
714
00:38:24,360 --> 00:38:26,480
How could you get my message?
715
00:38:27,920 --> 00:38:30,000
You don’t go to a doctor,
716
00:38:30,000 --> 00:38:31,760
but drink here.
717
00:38:31,760 --> 00:38:32,840
Mr. Cheng.
718
00:38:36,160 --> 00:38:37,320
No talking.
719
00:38:40,920 --> 00:38:41,840
I can’t hear you.
720
00:38:42,120 --> 00:38:44,080
Don't use it as an excuse.
721
00:38:44,600 --> 00:38:46,080
Doctor has told me.
722
00:38:46,440 --> 00:38:48,320
It’s intermittent deafness.
723
00:38:48,800 --> 00:38:50,360
You can hear me now.
724
00:38:51,240 --> 00:38:53,080
What's the use of it?
725
00:38:54,840 --> 00:38:56,280
I’ll go deaf
726
00:38:57,200 --> 00:38:59,640
on the stage at any time.
727
00:39:02,720 --> 00:39:03,760
Maybe...
728
00:39:12,160 --> 00:39:14,640
Maybe God doesn't want me to perform.
729
00:39:18,080 --> 00:39:19,920
Cheng Renxiang is right.
730
00:39:21,000 --> 00:39:22,560
Performers
731
00:39:22,880 --> 00:39:24,440
have practiced since childhood.
732
00:39:26,600 --> 00:39:29,600
They suffer all kinds of hardships.
733
00:39:29,600 --> 00:39:32,320
Finally, we become stars.
734
00:39:34,720 --> 00:39:36,920
We still have to amuse people.
735
00:39:42,600 --> 00:39:43,800
Mr. Cheng.
736
00:39:44,920 --> 00:39:47,520
It’s time to amuse ourselves.
737
00:39:48,280 --> 00:39:49,000
Stop drinking.
738
00:39:50,280 --> 00:39:51,360
Let’s talk.
739
00:39:52,040 --> 00:39:52,880
Don’t.
740
00:39:55,200 --> 00:39:56,080
I won’t listen.
741
00:39:58,400 --> 00:39:59,240
Have fun
742
00:39:59,240 --> 00:40:00,440
or leave.
743
00:40:00,440 --> 00:40:01,280
Don’t disturb me.
744
00:40:02,720 --> 00:40:03,960
Yutao. Fill up.
745
00:40:12,760 --> 00:40:13,880
Go out.
746
00:40:24,720 --> 00:40:25,920
You wanna drink?
747
00:40:26,480 --> 00:40:27,640
Let’s drink together.
748
00:40:29,920 --> 00:40:31,240
If you wanna quit,
749
00:40:32,600 --> 00:40:33,520
then just quit.
750
00:40:34,840 --> 00:40:36,400
I’m the major shareholder of Shuiyun Theater.
751
00:40:37,720 --> 00:40:38,640
I agree.
752
00:40:48,200 --> 00:40:49,920
If I quit,
753
00:40:53,160 --> 00:40:54,560
you’ll lose money.
754
00:40:59,240 --> 00:41:01,200
I never see Shuiyun Theater
755
00:41:01,720 --> 00:41:03,600
as business.
756
00:41:04,880 --> 00:41:06,480
To be blunt,
757
00:41:08,600 --> 00:41:09,640
even if the tickets
758
00:41:10,440 --> 00:41:11,680
sell well
759
00:41:12,760 --> 00:41:13,480
and we earn money,
760
00:41:13,840 --> 00:41:15,920
it’s just little money for me.
761
00:41:16,600 --> 00:41:18,480
If the tickets don’t sell well
762
00:41:19,040 --> 00:41:19,840
and we lose money,
763
00:41:20,280 --> 00:41:22,880
it's still little money for me.
764
00:41:23,760 --> 00:41:25,000
You let me take charge of
765
00:41:25,000 --> 00:41:26,480
Shuiyun’s accounts.
766
00:41:27,040 --> 00:41:27,960
Making money or not
767
00:41:28,320 --> 00:41:30,960
shouldn’t be your concern at all.
768
00:41:36,440 --> 00:41:38,120
Let me tell you the truth.
769
00:41:40,760 --> 00:41:43,000
If you’re deaf like Mr. Du said,
770
00:41:44,240 --> 00:41:46,680
I’d rather you never performed
771
00:41:47,800 --> 00:41:48,840
than let you suffer
772
00:41:48,840 --> 00:41:50,520
from deafness.
773
00:41:51,600 --> 00:41:52,840
You might be
774
00:41:53,440 --> 00:41:54,320
a carpenter,
775
00:41:55,240 --> 00:41:56,240
cobbler,
776
00:41:57,200 --> 00:41:58,200
cake seller,
777
00:41:58,840 --> 00:41:59,880
or even carter.
778
00:42:00,800 --> 00:42:02,120
I just want you
779
00:42:02,720 --> 00:42:04,280
to be safe and sound
780
00:42:04,800 --> 00:42:06,800
and live happily.
781
00:42:12,600 --> 00:42:14,680
People only want you to perform
782
00:42:15,400 --> 00:42:16,760
and amuse them.
783
00:42:18,400 --> 00:42:20,000
They think you just need to perform
784
00:42:21,120 --> 00:42:22,000
this life.
785
00:42:22,360 --> 00:42:24,440
That’s enough.
786
00:42:25,280 --> 00:42:26,760
It’s OK even if
787
00:42:26,760 --> 00:42:28,000
you’re disabled.
788
00:42:28,000 --> 00:42:30,200
Then you would be a legend.
789
00:42:30,280 --> 00:42:31,840
Bullshit!
790
00:42:33,400 --> 00:42:34,720
I hated
791
00:42:35,520 --> 00:42:37,640
their guts when I heard this.
792
00:42:47,760 --> 00:42:49,360
They were complimenting me.
793
00:42:52,240 --> 00:42:53,920
Mr. Cheng, you’re my soul mate.
794
00:42:57,280 --> 00:42:59,480
Hadn’t I been a performer,
795
00:43:01,680 --> 00:43:03,440
I couldn’t have met you.
796
00:43:06,160 --> 00:43:08,400
The encounter of soul mates
797
00:43:10,120 --> 00:43:11,400
is fated.
798
00:43:11,760 --> 00:43:12,680
It’s destiny.
799
00:43:13,960 --> 00:43:15,240
We’re fated to meet
800
00:43:16,000 --> 00:43:17,560
sooner or later.
46577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.