All language subtitles for Winter Begonia episode 33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:28,940 --> 00:01:35,580 Winter Begonia 3 00:01:35,580 --> 00:01:38,060 Episode 33 4 00:01:39,080 --> 00:01:40,160 I, Lin Danqiu, 5 00:01:41,920 --> 00:01:43,840 have got a family. 6 00:01:44,960 --> 00:01:46,039 I have a younger sister. 7 00:01:46,039 --> 00:01:47,080 She still remembers me. 8 00:01:47,080 --> 00:01:48,039 She has been moving mountains long 9 00:01:48,039 --> 00:01:49,000 and spent much of her efforts 10 00:01:49,000 --> 00:01:51,400 just to get to me, her elder brother. 11 00:01:52,800 --> 00:01:54,120 I want to leave here with her. 12 00:01:55,680 --> 00:01:57,320 I want to mend my ways 13 00:01:57,320 --> 00:01:58,640 and turn over a new leaf. 14 00:01:59,160 --> 00:02:00,800 I want to get along with my life. 15 00:02:01,560 --> 00:02:03,360 But I have owed too much money. 16 00:02:03,880 --> 00:02:05,280 I can’t leave right now. 17 00:02:08,160 --> 00:02:09,680 Aiyu held me and said 18 00:02:11,030 --> 00:02:11,600 “Bro, 19 00:02:12,240 --> 00:02:13,120 don’t worry. 20 00:02:13,880 --> 00:02:15,720 I can help you pay the debt 21 00:02:16,160 --> 00:02:17,880 if we sell the ancestral property.” 22 00:02:19,200 --> 00:02:20,960 From that moment on, 23 00:02:23,520 --> 00:02:24,480 I’ve made 24 00:02:24,800 --> 00:02:26,480 up my mind. 25 00:02:27,840 --> 00:02:29,880 Whether my family name is Zeng or not, 26 00:02:30,360 --> 00:02:32,360 whether I’m really her brother or not, 27 00:02:33,200 --> 00:02:35,120 I will be one of the Zeng’s family 28 00:02:35,400 --> 00:02:36,320 in my remaining years 29 00:02:37,720 --> 00:02:39,280 and protect her in a lifetime 30 00:02:40,520 --> 00:02:42,440 because I’ve been in the Zeng’s debt. 31 00:02:43,000 --> 00:02:44,840 I will carry on the family line 32 00:02:45,079 --> 00:02:46,160 to repay their kindness. 33 00:02:49,640 --> 00:02:51,000 But I really 34 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 didn’t expect 35 00:02:54,200 --> 00:02:56,760 that she did such kind of things for my sake. 36 00:03:07,720 --> 00:03:08,960 I’m a jerk. 37 00:03:08,960 --> 00:03:10,480 I’m a bad guy. 38 00:03:10,480 --> 00:03:12,400 I’m sorry for her. 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,800 I really didn’t know that. 40 00:03:31,280 --> 00:03:32,160 Excuse me. 41 00:03:32,400 --> 00:03:33,040 Please go in. 42 00:03:33,040 --> 00:03:33,520 Thank you. 43 00:03:33,520 --> 00:03:34,240 Not at all. 44 00:03:34,520 --> 00:03:34,920 Sir, 45 00:03:34,920 --> 00:03:35,440 cigarettes? 46 00:03:35,920 --> 00:03:36,600 No. Thanks. 47 00:03:38,520 --> 00:03:38,920 Sir, 48 00:03:38,920 --> 00:03:39,760 would you like some cigarettes? 49 00:03:41,840 --> 00:03:42,960 Did Mr. Shang come? 50 00:03:45,480 --> 00:03:46,840 He took my brother away. 51 00:03:47,840 --> 00:03:48,720 Mr. Cheng. 52 00:03:51,760 --> 00:03:53,079 I heard from Mr. Shang 53 00:03:53,800 --> 00:03:56,120 that Fengyi was taken to Shuiyun Theater 54 00:03:56,880 --> 00:03:58,079 and she even got her name changed. 55 00:03:59,440 --> 00:04:00,120 She… 56 00:04:00,880 --> 00:04:01,960 I will take care of her. 57 00:04:02,640 --> 00:04:03,840 You don’t need to worry. 58 00:04:04,200 --> 00:04:04,840 No. 59 00:04:05,080 --> 00:04:06,240 I’m not worrying about her. 60 00:04:06,600 --> 00:04:08,000 I’m just asking. 61 00:04:13,640 --> 00:04:15,800 I know you dislike people acting in operas. 62 00:04:18,070 --> 00:04:19,160 But she won’t be slighted 63 00:04:19,269 --> 00:04:20,560 in Shuiyun Theater. 64 00:04:21,360 --> 00:04:23,360 And she won’t stay in the theater forever. 65 00:04:26,080 --> 00:04:26,760 By the way, 66 00:04:31,080 --> 00:04:32,240 if you miss her, 67 00:04:32,680 --> 00:04:34,159 you can take a look at it. 68 00:04:38,720 --> 00:04:39,800 Fengyi, 69 00:04:41,480 --> 00:04:42,960 my child. 70 00:04:47,159 --> 00:04:48,159 Do you have a photo? 71 00:04:48,360 --> 00:04:49,200 Would you mind giving me one? 72 00:04:50,159 --> 00:04:51,520 When the child is grown up, 73 00:04:52,400 --> 00:04:53,880 I will tell her 74 00:04:55,000 --> 00:04:56,800 that that is her most beautiful mom. 75 00:05:07,640 --> 00:05:08,760 Just one left. 76 00:05:09,200 --> 00:05:10,160 It doesn’t look good. 77 00:05:11,440 --> 00:05:12,800 It’s good enough. 78 00:05:14,240 --> 00:05:15,120 Take it easy. 79 00:05:19,480 --> 00:05:20,160 Brother. 80 00:05:22,120 --> 00:05:23,120 What’s wrong with your face? 81 00:05:24,360 --> 00:05:24,880 It’s all right. 82 00:05:29,200 --> 00:05:30,360 Did he beat you? 83 00:05:31,080 --> 00:05:32,000 It’s impossible. 84 00:05:32,520 --> 00:05:34,400 When I chatted with him just now, 85 00:05:34,400 --> 00:05:35,600 I fell down the stairs 86 00:05:35,600 --> 00:05:37,000 by accident. 87 00:05:37,000 --> 00:05:38,800 Fortunately, he caught me. 88 00:05:39,440 --> 00:05:40,320 Does it hurt? 89 00:05:40,320 --> 00:05:41,040 No. 90 00:05:41,440 --> 00:05:42,560 After getting on the train, 91 00:05:42,680 --> 00:05:43,840 I will help you to apply some medicated liquor. 92 00:05:43,920 --> 00:05:44,600 OK. 93 00:05:44,760 --> 00:05:45,480 Thank you. 94 00:05:49,440 --> 00:05:50,280 Mr. Cheng. 95 00:05:51,120 --> 00:05:51,960 Mr. Shang. 96 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 We are leaving now. 97 00:05:55,320 --> 00:05:56,400 Have a nice trip. 98 00:05:58,720 --> 00:05:59,159 Aiyu. 99 00:05:59,159 --> 00:05:59,840 Let’s go. 100 00:06:03,280 --> 00:06:03,880 I will take it. 101 00:06:15,000 --> 00:06:15,880 Mr. Cheng. 102 00:06:18,000 --> 00:06:18,920 Mr. Shang. 103 00:06:25,760 --> 00:06:26,440 Let’s go. 104 00:06:35,520 --> 00:06:36,400 Zeng Aiyu. 105 00:06:51,320 --> 00:06:52,560 Take care. 106 00:07:28,160 --> 00:07:30,080 I thought you would really beat him to death. 107 00:07:33,800 --> 00:07:35,280 Killing him violates the laws. 108 00:07:35,400 --> 00:07:36,520 It doesn’t make sense. 109 00:07:37,760 --> 00:07:38,680 Moreover, 110 00:07:39,920 --> 00:07:41,640 beating him to death is letting him off lightly. 111 00:07:43,760 --> 00:07:45,720 Then what did you do to punish him? 112 00:07:56,800 --> 00:07:58,240 I won’t give it to you if you don’t tell me. 113 00:07:59,400 --> 00:07:59,880 Give it to me. 114 00:07:59,880 --> 00:08:00,360 No. 115 00:08:00,640 --> 00:08:01,440 Give it to me. 116 00:08:01,440 --> 00:08:02,320 Are you crazy? 117 00:08:02,400 --> 00:08:03,280 You want to die? 118 00:08:03,440 --> 00:08:04,800 I don’t want to die like this. 119 00:08:05,920 --> 00:08:07,160 Rascal! 120 00:08:19,760 --> 00:08:21,080 Mr. Cheng, I’m hungry. 121 00:08:21,360 --> 00:08:22,000 OK. 122 00:08:22,800 --> 00:08:24,160 I will drive you to have a meal. 123 00:08:24,400 --> 00:08:25,240 What would you like to eat? 124 00:08:27,040 --> 00:08:28,400 Fried stuffed bun. 125 00:08:30,280 --> 00:08:31,040 OK. 126 00:08:32,000 --> 00:08:33,720 Then I will take you to a movie. 127 00:08:54,520 --> 00:08:55,640 Keep the jade pendant. 128 00:08:56,640 --> 00:08:58,520 She takes you as her brother. 129 00:08:59,360 --> 00:09:00,360 Act as a real man. 130 00:09:01,040 --> 00:09:02,840 Compensate her. 131 00:09:03,360 --> 00:09:04,720 Take good care of her for me. 132 00:09:11,840 --> 00:09:13,440 If I find out 133 00:09:13,840 --> 00:09:14,760 you cheat her and let her be wronged, 134 00:09:15,320 --> 00:09:16,280 I will kill you 135 00:09:16,400 --> 00:09:17,960 no matter where you are. 136 00:09:20,200 --> 00:09:20,520 Brother. 137 00:09:20,520 --> 00:09:21,920 Here. Take some water. 138 00:09:31,880 --> 00:09:32,520 Brother. 139 00:09:34,160 --> 00:09:36,040 It’s the jade pendant you lost, isn’t it? 140 00:09:39,600 --> 00:09:40,440 Today… 141 00:09:44,000 --> 00:09:44,680 Just on today 142 00:09:45,520 --> 00:09:46,800 when I packed up my things, 143 00:09:46,800 --> 00:09:47,880 I found it by chance. 144 00:09:48,280 --> 00:09:49,200 Regain it. 145 00:09:49,840 --> 00:09:51,040 It’s a good sign. 146 00:09:52,840 --> 00:09:53,800 Good sign. 147 00:10:24,120 --> 00:10:25,320 The acting skill 148 00:10:25,520 --> 00:10:26,720 with steady eyes 149 00:10:26,920 --> 00:10:28,200 isn’t worth the movie queen. 150 00:10:28,880 --> 00:10:31,320 The figure and voice aren’t nearly as good as mine. 151 00:10:31,560 --> 00:10:32,520 And the lyrics… 152 00:10:33,160 --> 00:10:34,600 My heart. My mind. 153 00:10:34,600 --> 00:10:35,960 Go to hell! 154 00:10:36,880 --> 00:10:39,160 Luocheng would be mad if he saw this. 155 00:10:39,880 --> 00:10:41,600 I’d say it’s good. 156 00:10:41,880 --> 00:10:43,520 It makes me feel relieved. 157 00:10:44,400 --> 00:10:45,440 It doesn’t like going to the theater. 158 00:10:46,280 --> 00:10:47,880 It always lasts three days for a series. 159 00:10:48,400 --> 00:10:49,720 Attention should be paid 160 00:10:49,800 --> 00:10:50,920 to the moment for shouting “Bravo!” 161 00:10:50,920 --> 00:10:51,880 or similar. 162 00:10:52,760 --> 00:10:54,240 If one doesn’t know the key, 163 00:10:54,240 --> 00:10:56,680 the fans will abuse you. 164 00:10:57,440 --> 00:10:59,160 It makes me feel stressed. 165 00:10:59,520 --> 00:11:00,440 Why bother? 166 00:11:00,440 --> 00:11:02,040 It’s kind of driving the customers out. 167 00:11:02,640 --> 00:11:04,200 So what do you like? 168 00:11:05,640 --> 00:11:06,400 For me? 169 00:11:07,760 --> 00:11:09,480 It’s used to be films. 170 00:11:09,680 --> 00:11:11,800 Now I like operas more. 171 00:11:12,760 --> 00:11:13,720 More precisely, 172 00:11:15,080 --> 00:11:17,160 I like to watch your performance. 173 00:11:20,280 --> 00:11:22,960 In my opinion, no matter what the role is, 174 00:11:23,200 --> 00:11:24,320 your performance is real. 175 00:11:25,680 --> 00:11:26,680 It’s like 176 00:11:27,920 --> 00:11:29,800 there are many spirits in your body. 177 00:11:30,560 --> 00:11:32,240 Each time when you 178 00:11:32,240 --> 00:11:32,960 dressed up 179 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 and appeared on the stage, 180 00:11:34,800 --> 00:11:35,640 the spirit 181 00:11:35,880 --> 00:11:37,000 came out, 182 00:11:37,000 --> 00:11:38,120 used your body, 183 00:11:38,440 --> 00:11:39,400 stood on the stage, 184 00:11:39,640 --> 00:11:41,480 and showed his vicissitudes through the performance. 185 00:11:42,080 --> 00:11:43,160 When they left 186 00:11:43,280 --> 00:11:44,080 as the performance ending, 187 00:11:44,400 --> 00:11:45,440 their stories 188 00:11:45,640 --> 00:11:47,040 remained in your body. 189 00:11:47,520 --> 00:11:49,600 You have language skills as good as Luocheng’s. 190 00:11:50,120 --> 00:11:51,520 You haven’t praised me for a long time. 191 00:11:51,520 --> 00:11:52,200 Come on. Again. 192 00:11:52,200 --> 00:11:53,080 I can’t wait. 193 00:11:53,880 --> 00:11:55,880 How could you ask for praising? 194 00:11:56,440 --> 00:11:57,320 In addition, 195 00:11:57,560 --> 00:11:58,960 many people are willing to praise you. 196 00:11:59,200 --> 00:12:00,320 I don’t think I have to. 197 00:12:01,000 --> 00:12:02,240 What you say 198 00:12:02,240 --> 00:12:03,640 carries a lot of weight. 199 00:12:05,920 --> 00:12:06,800 OK. 200 00:12:07,200 --> 00:12:07,880 Let me 201 00:12:08,360 --> 00:12:10,280 say more to commend you. 202 00:12:12,360 --> 00:12:13,480 Mr. Shang 203 00:12:14,760 --> 00:12:15,840 is like 204 00:12:16,160 --> 00:12:17,200 a flower 205 00:12:17,720 --> 00:12:18,680 and a fire. 206 00:12:19,520 --> 00:12:20,880 You bloom 207 00:12:21,280 --> 00:12:21,920 and burn without caring about others. 208 00:12:23,480 --> 00:12:24,760 You try your best to perform 209 00:12:25,400 --> 00:12:27,600 for those who like you. 210 00:12:28,360 --> 00:12:29,600 You don’t make any change 211 00:12:29,880 --> 00:12:31,680 and won’t be against your will 212 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 to play up to those 213 00:12:33,240 --> 00:12:34,600 who dislike you. 214 00:12:35,000 --> 00:12:36,440 As a big shot, 215 00:12:37,080 --> 00:12:38,760 you still live with ease. 216 00:12:39,360 --> 00:12:41,720 It’s really 217 00:12:41,720 --> 00:12:42,840 rare. 218 00:12:43,120 --> 00:12:44,640 It’s a kind of really innocent. 219 00:12:45,640 --> 00:12:46,640 People say 220 00:12:47,800 --> 00:12:48,640 Mr. Shang 221 00:12:48,920 --> 00:12:50,880 is elegant and graceful 222 00:12:51,920 --> 00:12:53,440 while others can only watch from a distance 223 00:12:53,720 --> 00:12:55,360 without drawing abreast of him. 224 00:12:56,280 --> 00:12:57,640 Except me. 225 00:12:58,080 --> 00:12:59,600 I can do anything 226 00:13:00,080 --> 00:13:01,400 just in order to be with you. 227 00:13:06,040 --> 00:13:06,800 What’s wrong? 228 00:13:09,680 --> 00:13:10,360 Mr. Cheng. 229 00:13:10,520 --> 00:13:11,200 Get out of the way. 230 00:13:11,800 --> 00:13:13,320 Come with us. 231 00:13:13,600 --> 00:13:14,080 Come on. 232 00:13:14,080 --> 00:13:14,960 What are you doing? 233 00:13:15,120 --> 00:13:16,320 -Where to go? -Let go of me. 234 00:13:16,760 --> 00:13:17,880 -Go to Paramount with me. -What do you want? 235 00:13:17,880 --> 00:13:18,360 Stop. 236 00:13:18,880 --> 00:13:19,680 Let’s dance together. 237 00:13:19,680 --> 00:13:20,480 Yes. 238 00:13:20,480 --> 00:13:21,280 Come with us. 239 00:13:21,280 --> 00:13:22,640 -Come on. -Let go of me. 240 00:13:22,640 --> 00:13:24,000 -Get out of the way. Or I will call the police. -Come on. 241 00:13:24,040 --> 00:13:25,000 That’s your job, right? 242 00:13:25,080 --> 00:13:25,680 Don’t pretend to be a lady. 243 00:13:25,680 --> 00:13:26,560 I haven’t done that for a long time. 244 00:13:26,560 --> 00:13:27,520 Get out of the way. 245 00:13:28,240 --> 00:13:29,130 So hot. 246 00:13:29,170 --> 00:13:30,550 -Let me go. -Don’t pretend. 247 00:13:30,600 --> 00:13:31,160 Yes. 248 00:13:31,160 --> 00:13:31,520 Stop. 249 00:13:31,520 --> 00:13:32,160 Come on. 250 00:13:32,160 --> 00:13:33,120 Come with us. 251 00:13:33,120 --> 00:13:34,040 I will bring you fun. 252 00:13:34,040 --> 00:13:34,600 -Hurry. -Let go of me. 253 00:13:34,600 --> 00:13:35,560 Come with us. 254 00:13:38,120 --> 00:13:38,680 Who are you? 255 00:13:38,680 --> 00:13:39,880 Don’t behave like a hoodlum in the street 256 00:13:40,120 --> 00:13:41,200 if you don’t want to be beaten. 257 00:13:43,720 --> 00:13:45,040 Your lover? 258 00:13:45,920 --> 00:13:46,920 Tell me earlier. 259 00:13:48,640 --> 00:13:49,160 Let’s go. 260 00:13:49,280 --> 00:13:49,880 Come on. 261 00:13:51,200 --> 00:13:51,720 Get out of the way. 262 00:13:57,880 --> 00:13:58,240 Miss. 263 00:13:58,240 --> 00:13:59,280 Are you all right? 264 00:14:00,400 --> 00:14:01,360 Mr. Shang. 265 00:14:02,800 --> 00:14:03,520 Damn it. 266 00:14:03,760 --> 00:14:04,960 Your fan. 267 00:14:06,000 --> 00:14:06,720 Mr. Shang. 268 00:14:07,160 --> 00:14:07,880 Mr. Shang. 269 00:14:08,400 --> 00:14:09,200 Mr. Shang. 270 00:14:09,600 --> 00:14:10,400 Wait a moment. 271 00:14:11,480 --> 00:14:12,840 I was looking for you. 272 00:14:14,080 --> 00:14:14,880 And you are? 273 00:14:47,360 --> 00:14:47,880 Please 274 00:14:48,000 --> 00:14:48,640 come in. 275 00:14:51,760 --> 00:14:53,280 Drink less. 276 00:15:01,480 --> 00:15:02,440 Mr. Chen. 277 00:15:06,200 --> 00:15:07,440 How did this happen? 278 00:15:10,760 --> 00:15:11,600 I bought back my freedom 279 00:15:12,040 --> 00:15:14,720 and came to Shanghai from Nanking for him. 280 00:15:14,920 --> 00:15:15,360 When I saw him, 281 00:15:15,360 --> 00:15:16,760 he was like this. 282 00:15:17,160 --> 00:15:18,400 I tried to ask him about what happened. 283 00:15:18,640 --> 00:15:19,640 He didn’t tell me 284 00:15:19,640 --> 00:15:21,080 but locked himself in the room 285 00:15:21,080 --> 00:15:22,160 and kept drinking. 286 00:15:22,480 --> 00:15:23,600 Look at the leg. 287 00:15:23,600 --> 00:15:25,120 He refused to be treated. 288 00:15:26,280 --> 00:15:27,160 Mr. Shang. 289 00:15:27,360 --> 00:15:29,320 I know you are friends. 290 00:15:29,320 --> 00:15:31,080 Would you please persuade him? 291 00:15:31,720 --> 00:15:33,080 He is somebody. 292 00:15:33,560 --> 00:15:34,480 But if he kept being like this, 293 00:15:34,880 --> 00:15:35,720 he will be nobody. 294 00:15:39,600 --> 00:15:40,320 Mr. Cheng. 295 00:15:40,800 --> 00:15:41,720 Would you stay out for a while? 296 00:15:41,720 --> 00:15:42,640 I’d like to talk to him. 297 00:16:09,440 --> 00:16:10,240 Mr. Chen. 298 00:16:11,800 --> 00:16:12,680 What are you doing? 299 00:16:13,600 --> 00:16:14,760 Will you tell me 300 00:16:15,320 --> 00:16:17,440 that you were unwilling to lose the ring? 301 00:16:19,080 --> 00:16:21,400 I didn’t think you liked performing in opera that much. 302 00:16:22,040 --> 00:16:23,360 How can you be decadent 303 00:16:23,640 --> 00:16:25,240 just because of losing the contest? 304 00:16:31,080 --> 00:16:32,840 I won’t act like this if I lose it. 305 00:16:33,440 --> 00:16:34,840 Guess what? 306 00:16:35,200 --> 00:16:38,040 I will make every effort to practice for one year 307 00:16:39,600 --> 00:16:41,080 and compete with you on the 9th of the twelfth month 308 00:16:41,520 --> 00:16:43,480 of the coming lunar year. 309 00:16:49,720 --> 00:16:51,320 When your uncle scolded me 310 00:16:51,720 --> 00:16:53,280 at the Opera Association, 311 00:16:53,720 --> 00:16:55,320 you dared to stop him. 312 00:16:56,000 --> 00:16:57,600 I thought you were a brave man. 313 00:16:58,200 --> 00:17:00,040 But now how could you become like this? 314 00:17:05,200 --> 00:17:06,720 Are you just waiting to die? 315 00:17:07,440 --> 00:17:08,520 I really don’t understand 316 00:17:08,520 --> 00:17:10,520 why the girl outside likes you so much. 317 00:17:10,720 --> 00:17:11,829 If I were her, 318 00:17:11,829 --> 00:17:13,829 I wouldn’t care about you. 319 00:17:14,960 --> 00:17:16,480 Yes. I am a coward. 320 00:17:19,349 --> 00:17:21,829 She does not care about me. 321 00:17:22,160 --> 00:17:23,680 You are really ungrateful. 322 00:17:24,069 --> 00:17:25,589 She cried as soon as she met me 323 00:17:25,589 --> 00:17:26,880 and asked me to persuade me. 324 00:17:27,720 --> 00:17:29,440 I didn’t mean Yueling 325 00:17:32,280 --> 00:17:34,440 but my girlfriend in Shanghai. 326 00:17:35,720 --> 00:17:36,920 I’ve talked to you about her. 327 00:17:45,680 --> 00:17:46,960 What was going on? 328 00:17:48,480 --> 00:17:50,960 Her family didn’t agree, 329 00:17:53,680 --> 00:17:55,360 so I eloped with her. 330 00:17:58,280 --> 00:17:59,800 But I got caught 331 00:18:01,280 --> 00:18:02,600 with the leg injured 332 00:18:03,440 --> 00:18:05,320 and was thrown into the wilderness. 333 00:18:08,720 --> 00:18:10,160 After I woke up, 334 00:18:14,080 --> 00:18:15,480 my leg got injured 335 00:18:17,280 --> 00:18:18,440 and she left. 336 00:18:23,520 --> 00:18:25,760 I’m a coward, right? 337 00:18:32,360 --> 00:18:34,000 Yes, you are. 338 00:18:37,000 --> 00:18:38,320 It certainly is. 339 00:18:40,280 --> 00:18:42,040 If I were your girlfriend, 340 00:18:43,440 --> 00:18:45,440 I only know we were separated 341 00:18:46,040 --> 00:18:47,720 but don’t know you are hiding here. 342 00:18:48,680 --> 00:18:50,640 She can’t hear from you. 343 00:18:51,920 --> 00:18:53,200 How could she know where to look for you? 344 00:18:57,200 --> 00:18:58,960 And you just say she doesn’t care about you 345 00:19:00,080 --> 00:19:02,200 without asking for why. 346 00:19:03,200 --> 00:19:04,800 Doesn’t it mean you are ungrateful? 347 00:19:04,800 --> 00:19:05,360 But… 348 00:19:05,360 --> 00:19:06,800 But what? 349 00:19:07,360 --> 00:19:08,960 I have a plan for you. 350 00:19:09,360 --> 00:19:10,200 Listen. 351 00:19:10,920 --> 00:19:12,560 Cure your leg as soon as possible. 352 00:19:12,840 --> 00:19:13,840 And perform an opera with me. 353 00:19:14,320 --> 00:19:16,320 It’ll be better than any advertisement. 354 00:19:16,840 --> 00:19:18,840 People throughout the country will talk about it. 355 00:19:18,840 --> 00:19:20,200 She will certainly know it. 356 00:19:20,320 --> 00:19:21,800 Only if she can get the news, 357 00:19:21,800 --> 00:19:22,920 she will come for you. 358 00:19:23,320 --> 00:19:25,320 It’ll be much better than you getting drunk here. 359 00:19:28,000 --> 00:19:28,800 You are right. 360 00:19:31,320 --> 00:19:31,840 But… 361 00:19:31,840 --> 00:19:33,040 What? 362 00:19:33,560 --> 00:19:35,000 It’s a really good plan. 363 00:19:35,440 --> 00:19:36,840 Don’t be a coward. 364 00:19:36,840 --> 00:19:37,520 But... 365 00:19:38,760 --> 00:19:40,440 I’ve made a bet. 366 00:19:42,280 --> 00:19:43,120 I won’t perform 367 00:19:43,600 --> 00:19:45,320 within a year. 368 00:19:47,680 --> 00:19:49,360 I was just kidding. 369 00:19:50,360 --> 00:19:51,240 I didn’t take it serious. 370 00:19:51,240 --> 00:19:52,120 How can you take it serious? 371 00:19:52,840 --> 00:19:53,760 Just do it. 372 00:19:54,560 --> 00:19:55,760 I will fetch a doctor 373 00:19:55,760 --> 00:19:56,960 for you. 374 00:19:57,200 --> 00:19:57,800 Now, 375 00:19:58,720 --> 00:19:59,720 stop drinking. 376 00:20:00,040 --> 00:20:01,360 Take a break. 377 00:20:04,920 --> 00:20:05,720 Mr. Shang. 378 00:20:12,360 --> 00:20:13,320 Thank you 379 00:20:15,320 --> 00:20:16,400 for your help. 380 00:20:18,240 --> 00:20:19,080 You saved me. 381 00:20:19,080 --> 00:20:19,840 Say no more. 382 00:20:19,840 --> 00:20:20,680 I don’t like that. 383 00:20:21,320 --> 00:20:23,120 Performing well on the stage 384 00:20:23,120 --> 00:20:24,080 will be better than anything for me. 385 00:20:24,560 --> 00:20:25,200 I’m leaving now. 386 00:20:35,920 --> 00:20:37,150 -Stop. -Gentle, please. 387 00:20:37,150 --> 00:20:37,920 It’s broken. 388 00:20:37,920 --> 00:20:39,120 All right. 389 00:20:39,120 --> 00:20:40,280 -Hold it. -Stop. 390 00:20:40,280 --> 00:20:41,520 It’s broken. 391 00:20:41,520 --> 00:20:42,520 No. 392 00:20:42,920 --> 00:20:43,920 Chen Renxiang. 393 00:20:43,920 --> 00:20:44,760 Don’t shout. 394 00:20:44,760 --> 00:20:45,520 She is looking. 395 00:20:45,520 --> 00:20:46,560 Gentle, please. 396 00:20:46,560 --> 00:20:47,080 OK. 397 00:20:47,080 --> 00:20:48,120 Hold it. 398 00:20:48,360 --> 00:20:49,120 Hold it. 399 00:20:49,120 --> 00:20:50,040 Hold it. 400 00:20:50,520 --> 00:20:51,080 Stop. 401 00:20:51,080 --> 00:20:51,760 Just a moment. 402 00:20:51,760 --> 00:20:52,360 -It’ll be fine soon. -Chen Renxiang. 403 00:20:52,360 --> 00:20:53,680 She is looking. Don’t shout. 404 00:20:53,680 --> 00:20:54,320 It’ll be fine soon. 405 00:20:54,320 --> 00:20:55,200 Hold it. 406 00:20:55,200 --> 00:20:57,800 All right. 407 00:20:58,120 --> 00:20:59,240 All right. 408 00:20:59,240 --> 00:21:00,040 Gentle, please. 409 00:21:00,040 --> 00:21:01,480 It’s like butchering a pig. 410 00:21:01,840 --> 00:21:02,560 The quilt. 411 00:21:03,040 --> 00:21:03,960 Kill me. 412 00:21:03,960 --> 00:21:04,880 It’s too painful. 413 00:21:11,960 --> 00:21:12,880 From now on, 414 00:21:12,880 --> 00:21:14,000 have a good rest. 415 00:21:15,440 --> 00:21:16,280 Don’t use the leg. 416 00:21:16,440 --> 00:21:17,120 Don’t catch a chill. 417 00:21:17,120 --> 00:21:17,480 OK. 418 00:21:17,480 --> 00:21:18,320 Don’t touch water. 419 00:21:18,320 --> 00:21:19,120 OK. 420 00:21:19,600 --> 00:21:20,200 Use this. 421 00:21:20,200 --> 00:21:21,040 Change it once a day. 422 00:21:21,760 --> 00:21:23,200 -I see. -Sir. Sir. 423 00:21:23,480 --> 00:21:24,960 Can his leg be healed? 424 00:21:24,960 --> 00:21:25,920 It 425 00:21:26,520 --> 00:21:27,640 depends. 426 00:21:28,000 --> 00:21:29,520 -It’s probably… -Sir. 427 00:21:29,760 --> 00:21:31,280 Let me show you out. 428 00:21:31,280 --> 00:21:31,800 OK. 429 00:21:32,360 --> 00:21:33,240 I’d like to show you out, too. 430 00:21:33,240 --> 00:21:33,760 OK. Thank you. 431 00:21:33,760 --> 00:21:34,120 Please. 432 00:21:43,480 --> 00:21:45,120 Is it that hurt? 433 00:21:50,880 --> 00:21:53,000 It’s fate. 434 00:21:54,760 --> 00:21:56,840 It’s fate. 435 00:22:03,880 --> 00:22:04,600 Are you insane? 436 00:22:04,600 --> 00:22:05,560 What are you laughing at? 437 00:22:06,800 --> 00:22:08,720 It’s fate. 438 00:22:10,000 --> 00:22:12,120 My uncle 439 00:22:14,080 --> 00:22:15,720 Jiang Rongshou 440 00:22:16,920 --> 00:22:19,160 has a useless son. 441 00:22:20,760 --> 00:22:23,400 He didn’t teach me 442 00:22:25,520 --> 00:22:26,520 the Sage’s Footwork 443 00:22:28,080 --> 00:22:30,720 until in his midst of life. 444 00:22:33,200 --> 00:22:34,920 But now I have my leg broken. 445 00:22:37,280 --> 00:22:39,280 The Sage’s Footwork 446 00:22:42,200 --> 00:22:43,440 will be lost. 447 00:22:46,360 --> 00:22:47,360 Mr. Shang. 448 00:22:48,760 --> 00:22:50,040 It’s kind of like you taking revenge on me. 449 00:22:57,360 --> 00:22:59,720 The Jiang’s unique skill will be lost! 450 00:23:00,520 --> 00:23:01,920 Aren’t you happy now? 451 00:23:03,480 --> 00:23:05,560 I don’t like Jiang Rongshou 452 00:23:06,480 --> 00:23:08,960 but not the Sage’s Footwork. 453 00:23:11,120 --> 00:23:13,120 What a unique skill! 454 00:23:13,120 --> 00:23:14,600 It’ll be lost. 455 00:23:16,360 --> 00:23:17,880 It’s disappointing. 456 00:23:23,760 --> 00:23:24,880 To be honest, 457 00:23:28,000 --> 00:23:29,320 I should have learnt it earlier. 458 00:23:31,280 --> 00:23:33,080 I still haven’t understood 459 00:23:34,240 --> 00:23:36,640 the secret of the Sage’s Footwork. 460 00:23:37,520 --> 00:23:39,760 If I have learnt it with every effort 461 00:23:41,120 --> 00:23:43,400 for several years since I was young, 462 00:23:45,520 --> 00:23:46,840 I probably wouldn’t lose 463 00:23:48,000 --> 00:23:49,480 our competition. 464 00:23:50,040 --> 00:23:51,000 I trust you. 465 00:23:56,080 --> 00:23:57,720 When I was just arriving at Shanghai, 466 00:24:00,160 --> 00:24:01,600 an Italian 467 00:24:03,280 --> 00:24:05,760 intended to record my movements 468 00:24:06,200 --> 00:24:07,680 and took it back for exhibiting. 469 00:24:10,560 --> 00:24:12,360 But we didn’t make a deal on the price 470 00:24:15,000 --> 00:24:16,520 because I was afraid my uncle 471 00:24:16,720 --> 00:24:17,640 wouldn’t agree. 472 00:24:18,400 --> 00:24:19,920 It failed. 473 00:24:21,600 --> 00:24:22,840 Think about it. 474 00:24:23,960 --> 00:24:25,880 I don’t have a disciple. 475 00:24:28,320 --> 00:24:29,800 There is nothing left. 476 00:24:32,680 --> 00:24:34,120 Years later, 477 00:24:37,840 --> 00:24:39,880 nobody will remember my opera. 478 00:24:49,680 --> 00:24:50,880 It’s not good 479 00:24:52,420 --> 00:24:53,090 at present. 480 00:24:54,480 --> 00:24:55,880 It’s precarious. 481 00:24:58,320 --> 00:25:00,160 Many actors 482 00:25:00,160 --> 00:25:01,760 can't pass on his skills 483 00:25:02,240 --> 00:25:04,680 but get the unique skills lost. 484 00:25:06,920 --> 00:25:08,240 People in the future 485 00:25:09,080 --> 00:25:10,440 have nothing to watch. 486 00:25:13,200 --> 00:25:14,120 People are born 487 00:25:14,680 --> 00:25:15,880 to die. 488 00:25:17,600 --> 00:25:18,480 There are ups 489 00:25:20,280 --> 00:25:21,440 and downs. 490 00:25:26,280 --> 00:25:27,760 Unique skills are always the same. 491 00:25:31,320 --> 00:25:33,120 Don’t think too much. 492 00:25:33,800 --> 00:25:35,840 Fate is kind to you for meeting me. 493 00:25:36,400 --> 00:25:37,760 Take it easy. 494 00:25:38,080 --> 00:25:39,240 Your girlfriend is waiting for you. 495 00:25:41,120 --> 00:25:41,760 Yes. 496 00:25:46,960 --> 00:25:48,280 I have to be alive. 497 00:25:51,560 --> 00:25:52,840 I’d live a good life. 498 00:26:29,120 --> 00:26:30,080 Renxiang. 499 00:26:30,080 --> 00:26:31,040 I can’t run. 500 00:26:31,520 --> 00:26:32,560 Hold on a bit longer. 501 00:26:32,560 --> 00:26:33,800 We will be safe after we get through the foreign settlement. 502 00:26:34,880 --> 00:26:35,320 I can’t run no more. 503 00:26:35,320 --> 00:26:36,160 Come. 504 00:26:36,480 --> 00:26:37,360 Enough. 505 00:26:37,640 --> 00:26:38,600 Don’t run. 506 00:26:38,880 --> 00:26:39,720 Nowhere for you to run. 507 00:26:41,040 --> 00:26:42,080 Stop looking for. 508 00:26:42,680 --> 00:26:43,640 You can’t keep the one 509 00:26:43,640 --> 00:26:44,760 who doesn’t belong to you. 510 00:26:45,560 --> 00:26:46,640 What did you do to her? 511 00:26:47,880 --> 00:26:49,040 Where is she? 512 00:26:49,400 --> 00:26:52,120 It’s said you are the first person of Sage’s Footwork. 513 00:26:52,440 --> 00:26:53,600 My young lady 514 00:26:53,600 --> 00:26:55,720 is crazy about you. 515 00:26:55,720 --> 00:26:57,720 I will break your legs 516 00:26:58,480 --> 00:26:59,640 so that you won’t 517 00:27:00,160 --> 00:27:02,360 seduce the good girls. 518 00:27:02,800 --> 00:27:03,800 Hold him. 519 00:27:43,440 --> 00:27:44,400 You are recovering sufficiently. 520 00:27:44,800 --> 00:27:46,120 I think you can walk soon. 521 00:27:49,200 --> 00:27:50,960 Can I perform then? 522 00:27:51,160 --> 00:27:51,720 Uh… 523 00:27:53,000 --> 00:27:54,560 I have to perform as soon as possible 524 00:27:55,320 --> 00:27:57,400 so that she can have my news earlier. 525 00:27:57,640 --> 00:27:58,520 No. 526 00:27:58,880 --> 00:28:00,120 Your leg isn’t completely recovered. 527 00:28:02,040 --> 00:28:03,240 Am I right, sir? 528 00:28:03,600 --> 00:28:04,320 Yes. 529 00:28:05,640 --> 00:28:06,480 It doesn’t matter. 530 00:28:06,920 --> 00:28:08,520 I got my leg broken but not my voice. 531 00:28:08,520 --> 00:28:09,520 We will perform without martial arts. 532 00:28:09,640 --> 00:28:11,000 I will help you. 533 00:28:21,500 --> 00:28:24,300 [Lanxin Theater] 534 00:28:22,800 --> 00:28:24,680 Shang Xirui 535 00:28:24,680 --> 00:28:28,200 and Chen Renxiang will perform together. 536 00:28:28,360 --> 00:28:29,920 The former opponents 537 00:28:29,920 --> 00:28:31,760 will share the stage today. 538 00:28:32,080 --> 00:28:33,400 Newspapers. 539 00:28:33,520 --> 00:28:35,320 Newspapers. 540 00:28:35,600 --> 00:28:37,800 Newspapers. 541 00:28:40,280 --> 00:28:42,160 Shang Xirui 542 00:28:42,160 --> 00:28:45,680 and Chen Renxiang will perform together. 543 00:28:45,680 --> 00:28:47,160 The former opponents 544 00:28:47,160 --> 00:28:48,960 will share the stage today. 545 00:28:48,960 --> 00:28:49,480 Mr. Chen. 546 00:28:49,480 --> 00:28:50,400 Newspapers. 547 00:28:50,400 --> 00:28:51,280 It’ll begin soon. 548 00:28:51,280 --> 00:28:52,440 Let’s dress up. 549 00:28:52,440 --> 00:28:53,360 Wait a little longer. 550 00:28:53,360 --> 00:28:54,880 Maybe they will be here in a few minutes. 551 00:28:57,320 --> 00:28:58,840 We’ve waited for days. 552 00:28:59,320 --> 00:28:59,920 It’s probably 553 00:28:59,920 --> 00:29:01,440 because she hasn’t received the news. 554 00:29:02,800 --> 00:29:04,200 Did you talk to her about your family? 555 00:29:04,200 --> 00:29:05,960 She might go to Peking for you. 556 00:29:05,960 --> 00:29:07,720 Anybody here named Chen Renxiang? 557 00:29:07,720 --> 00:29:08,880 Yes. I am. 558 00:29:09,360 --> 00:29:10,480 Here is a letter for you. 559 00:29:10,840 --> 00:29:11,360 Thank you. 560 00:29:13,700 --> 00:29:16,180 [To Mr. Chen Renxiang] 561 00:29:40,180 --> 00:29:46,060 [Fate makes us miss meeting. Take care.] 562 00:30:28,480 --> 00:30:29,520 Chen Renxiang. 563 00:30:31,280 --> 00:30:33,400 How could you become like this 564 00:30:39,560 --> 00:30:40,840 ugly 565 00:30:43,320 --> 00:30:44,600 and depressed? 566 00:30:50,240 --> 00:30:51,800 I even don’t want to see you. 567 00:31:14,960 --> 00:31:15,520 No. 568 00:31:16,160 --> 00:31:17,600 Why is he taking a sword? 569 00:31:19,120 --> 00:31:20,000 Is the performance changed? 570 00:31:25,400 --> 00:31:27,160 Why does Third Sister You have a sword? 571 00:31:27,360 --> 00:31:28,600 It’s not right. 572 00:31:28,600 --> 00:31:29,560 Where is the person in charge? 573 00:31:39,540 --> 00:31:44,820 ♫ I’m not a bud to Casanova ♫ 574 00:31:44,400 --> 00:31:45,840 Mr. Shang. Mr. Shang. 575 00:31:45,460 --> 00:31:49,260 ♫ Don’t think I’m not waiting for you ♫ 576 00:31:45,840 --> 00:31:46,600 What was going on? 577 00:31:49,860 --> 00:31:55,340 ♫ Don’t trust the rumors ♫ 578 00:31:56,300 --> 00:32:03,020 ♫ It’s really hard to explain with mouths ♫ 579 00:32:03,740 --> 00:32:08,740 ♫ I’ve think it over about refusing the marriage ♫ 580 00:32:09,300 --> 00:32:13,220 ♫ I was waiting for you when I was pure ♫ 581 00:32:13,620 --> 00:32:21,580 ♫ People are talking about the rumor ♫ 582 00:32:22,140 --> 00:32:28,980 ♫ It’s hard to divide pure and impure ♫ 583 00:32:29,660 --> 00:32:33,820 ♫ I also feel sad to be separated ♫ 584 00:32:34,580 --> 00:32:44,900 ♫ I only want to die to end fate ♫ 585 00:33:14,200 --> 00:33:15,040 Dad. 586 00:33:16,240 --> 00:33:16,920 Dad. 587 00:33:16,920 --> 00:33:17,840 What’s wrong? 588 00:33:20,440 --> 00:33:21,480 It’s all right. 589 00:33:21,680 --> 00:33:22,920 I will deal with it. 590 00:33:40,440 --> 00:33:41,040 Dad. 591 00:33:41,640 --> 00:33:42,720 What’s wrong? 592 00:33:43,800 --> 00:33:44,840 I don’t know. 593 00:33:46,560 --> 00:33:48,360 I’ve kept drifting away all day. 594 00:33:50,040 --> 00:33:51,760 How’s it going? Are they still practicing? 595 00:33:52,440 --> 00:33:53,520 Yes. 596 00:33:55,440 --> 00:33:56,640 Worthless. 597 00:33:58,320 --> 00:34:00,200 They were taught for days, 598 00:34:00,200 --> 00:34:01,840 but they even can’t do the simple part well. 599 00:34:01,840 --> 00:34:03,800 How can they learn the Sage’s Footwork? 600 00:34:04,800 --> 00:34:06,640 At their age, Chen Renxiang could act 601 00:34:06,920 --> 00:34:09,230 almost over half of the series. 602 00:34:09,400 --> 00:34:11,040 You can’t compare them. 603 00:34:11,800 --> 00:34:13,190 Chen Renxiang is talented. 604 00:34:13,880 --> 00:34:15,000 Moreover, 605 00:34:15,150 --> 00:34:17,440 you have passed Sage’s Footwork on to him. 606 00:34:17,440 --> 00:34:19,360 He will carry it forward. 607 00:34:19,440 --> 00:34:21,840 After going to Shanghai, 608 00:34:23,480 --> 00:34:25,360 he sent me some letters earlier on. 609 00:34:26,190 --> 00:34:27,230 But recently, 610 00:34:27,440 --> 00:34:29,480 not a word from him. 611 00:34:30,920 --> 00:34:32,710 Shanghai is a big city. 612 00:34:33,320 --> 00:34:34,960 He must have too much fun there. 613 00:34:35,190 --> 00:34:36,630 I know him very well. 614 00:34:36,630 --> 00:34:38,360 He pretends to be filial in front of me, 615 00:34:38,760 --> 00:34:41,120 but forgets me after getting out. 616 00:34:42,360 --> 00:34:44,840 He has stopped performing for one year. 617 00:34:44,840 --> 00:34:46,840 I don’t think he can make any progress. 618 00:34:48,120 --> 00:34:49,760 I will take a break. 619 00:34:54,230 --> 00:34:54,840 Dad. 620 00:34:55,800 --> 00:34:56,800 Call me if you need anything. 621 00:34:57,560 --> 00:34:58,600 Ask them to continue. 622 00:34:58,600 --> 00:34:59,520 Don’t stop. 623 00:35:09,880 --> 00:35:10,600 Uncle. 624 00:35:12,760 --> 00:35:13,640 Uncle. 625 00:35:15,440 --> 00:35:16,760 Have a look at me. 626 00:35:19,720 --> 00:35:20,600 Xiang. 627 00:35:21,560 --> 00:35:22,840 Is that you? 628 00:35:40,760 --> 00:35:42,720 I’m getting old. 629 00:35:44,880 --> 00:35:46,920 I got it wrong. 630 00:36:40,200 --> 00:36:42,800 The sun casts the pattern on the window over you. 631 00:36:44,240 --> 00:36:46,440 It’s like you are in a golden robe. 632 00:36:48,440 --> 00:36:50,560 It’s a pity that I didn’t bring a camera. 633 00:36:52,080 --> 00:36:54,040 If I get back now for it, 634 00:36:54,440 --> 00:36:55,720 the sun sets 635 00:36:56,400 --> 00:36:58,200 and the view disappears. 636 00:37:00,360 --> 00:37:01,520 Yes. 637 00:37:03,040 --> 00:37:03,920 Disappears. 638 00:37:05,320 --> 00:37:06,320 It doesn’t stay. 639 00:37:07,320 --> 00:37:09,160 Good things in the world always disappear. 640 00:37:10,240 --> 00:37:11,280 Mr. Shang. 641 00:37:12,280 --> 00:37:13,680 Take it easy. 642 00:37:20,040 --> 00:37:22,520 Chen Renxiang died during the performance. 643 00:37:24,560 --> 00:37:26,600 It’s kind of dying in the right path. 644 00:37:29,200 --> 00:37:30,760 What makes me sad is 645 00:37:31,200 --> 00:37:32,800 that things are beyond people’s range of expectation. 646 00:37:33,880 --> 00:37:35,760 An accident 647 00:37:36,280 --> 00:37:38,440 makes the unique skill lost. 648 00:37:40,400 --> 00:37:41,440 Today, 649 00:37:41,800 --> 00:37:43,560 it’s Sage’s Footwork. 650 00:37:44,920 --> 00:37:46,120 Tomorrow, 651 00:37:46,440 --> 00:37:49,280 it might be my Fairy Dance or Shang’s Guide of Stick. 652 00:37:51,640 --> 00:37:52,440 Opera Association 653 00:37:52,440 --> 00:37:55,720 doesn’t have too many good things to be lost. 654 00:37:56,080 --> 00:37:57,600 The will of heaven 655 00:37:59,920 --> 00:38:00,840 and mankind 656 00:38:02,840 --> 00:38:04,320 is unpredictable. 657 00:38:06,680 --> 00:38:08,160 You’ve been in Shanghai for days 658 00:38:08,880 --> 00:38:11,320 and seen many interesting foreign things. 659 00:38:11,520 --> 00:38:13,280 Any good-looking and funny thing 660 00:38:13,760 --> 00:38:15,240 is tempting. 661 00:38:17,240 --> 00:38:19,160 Even without being sick or getting older, 662 00:38:19,440 --> 00:38:21,160 people may be captivated 663 00:38:22,560 --> 00:38:24,480 by something interesting on one day. 664 00:38:25,360 --> 00:38:26,040 At that time, 665 00:38:26,440 --> 00:38:28,920 anything passed on by the ancestors will get lost. 666 00:38:31,240 --> 00:38:32,520 I won’t do that. 667 00:38:33,120 --> 00:38:34,440 Yes. You won’t. 668 00:38:36,440 --> 00:38:38,920 But are you sure your disciple won’t, either? 669 00:38:40,640 --> 00:38:42,960 Your disciple’s disciple won’t, either? 670 00:38:49,160 --> 00:38:51,120 The will of heaven and human is always unreliable. 671 00:38:55,240 --> 00:38:57,000 It’s better to film them. 672 00:38:57,680 --> 00:38:59,280 Leave them on the film 673 00:39:00,360 --> 00:39:02,560 and pass them on from generation to generation. 674 00:39:06,120 --> 00:39:08,080 The film only has the outline 675 00:39:09,440 --> 00:39:10,480 but without details. 676 00:39:12,640 --> 00:39:14,120 The expression in eyes, 677 00:39:15,040 --> 00:39:16,600 the footwork, 678 00:39:17,440 --> 00:39:19,560 and the accuracy of the arts 679 00:39:20,120 --> 00:39:21,440 cannot be filmed exactly. 680 00:39:22,720 --> 00:39:24,880 Learning the skills through a film 681 00:39:25,760 --> 00:39:27,480 is just a kind of copying. 682 00:39:28,240 --> 00:39:29,920 It may mislead people. 683 00:39:32,120 --> 00:39:34,120 You don’t think film is valuable. 684 00:39:35,040 --> 00:39:37,160 That’s why you are not willing to record opera? 685 00:39:37,240 --> 00:39:39,240 I think too highly of the seat. 686 00:39:40,680 --> 00:39:42,400 I don’t think there is room for ambiguity. 687 00:39:43,720 --> 00:39:45,680 I always want to show them the best performance. 688 00:39:47,440 --> 00:39:49,200 I’d like to have myself given too much trouble 689 00:39:50,040 --> 00:39:52,400 to teach more disciples. 690 00:39:54,640 --> 00:39:56,040 Teaching disciples? 691 00:39:58,440 --> 00:40:00,320 You need a lot of luck 692 00:40:01,160 --> 00:40:03,360 to meet one Zhouzi. 693 00:40:04,600 --> 00:40:06,440 And you need a lot of efforts 694 00:40:07,160 --> 00:40:08,600 to make Zhouzi 695 00:40:09,480 --> 00:40:11,200 the Mr. Zhou. 696 00:40:19,920 --> 00:40:21,600 I’d take my time. 697 00:40:23,280 --> 00:40:24,800 I miss Shuiyun Theater. 698 00:40:26,280 --> 00:40:27,920 I wonder what’s going on at home. 699 00:40:34,080 --> 00:40:34,920 Yes. 700 00:40:37,120 --> 00:40:39,080 What’s going on at home? 701 00:40:49,260 --> 00:40:53,540 [Shuiyun Theater] 702 00:41:21,920 --> 00:41:22,800 Good morning, Mrs. Cheng. 703 00:41:23,720 --> 00:41:24,440 Mrs. Cheng. 704 00:41:25,760 --> 00:41:26,280 Mrs. Cheng. 705 00:41:26,520 --> 00:41:27,520 We have made a great progress 706 00:41:27,520 --> 00:41:28,600 in the basic skills. 707 00:41:28,600 --> 00:41:29,240 We are practicing even harder 708 00:41:29,240 --> 00:41:30,480 than we were when the leader is here. 709 00:41:30,480 --> 00:41:31,440 Thanks to… 710 00:41:32,680 --> 00:41:34,400 You actors always have high pitch. 711 00:41:34,600 --> 00:41:36,480 Even the birds are not louder than you. 712 00:41:36,680 --> 00:41:37,440 Hey. You… 713 00:41:37,720 --> 00:41:39,560 Your leader is leaving. 714 00:41:39,560 --> 00:41:41,480 All things left here 715 00:41:41,680 --> 00:41:44,560 belong to me now. 716 00:41:45,200 --> 00:41:46,720 I know nothing about performance. 717 00:41:46,960 --> 00:41:47,920 How to practice? 718 00:41:48,080 --> 00:41:49,280 It’s your own business. 719 00:41:49,400 --> 00:41:50,960 I only care about the rules. 720 00:41:51,960 --> 00:41:53,480 No matter what you do to flatter me, 721 00:41:53,480 --> 00:41:54,800 you will still be punished if you made any mistake. 722 00:41:54,800 --> 00:41:55,680 Yes. Yes. 723 00:41:56,240 --> 00:41:57,440 You are right. 724 00:42:02,560 --> 00:42:03,840 Make way. 725 00:42:06,680 --> 00:42:09,000 Mrs. Cheng. I’d like to make you some tea. 726 00:42:09,880 --> 00:42:11,360 No. Thanks. 727 00:42:11,600 --> 00:42:12,840 We have brought water and tea. 728 00:42:16,320 --> 00:42:17,760 Somebody is missing? 729 00:42:19,160 --> 00:42:19,600 No. 730 00:42:20,160 --> 00:42:20,920 Everybody is here. 731 00:42:21,240 --> 00:42:22,840 Mrs. Cheng is asking about the child. 732 00:42:23,600 --> 00:42:24,360 In the room. 733 00:42:27,840 --> 00:42:28,760 Please wait for a moment. 734 00:42:29,040 --> 00:42:29,840 I will take her. 735 00:42:40,400 --> 00:42:41,320 Here she is. 736 00:42:41,400 --> 00:42:42,840 Fengyi is here. 737 00:42:45,040 --> 00:42:45,880 Pass her to me. 738 00:42:46,080 --> 00:42:47,000 Be careful. 739 00:42:49,880 --> 00:42:50,800 Here. Mrs. Cheng. 740 00:42:50,890 --> 00:42:51,840 Be careful. 741 00:42:54,880 --> 00:42:56,720 Why didn’t you put her hat on? 742 00:42:57,080 --> 00:42:59,440 It’s still cold 743 00:42:59,760 --> 00:43:01,760 these days. 744 00:43:02,200 --> 00:43:04,360 Take the things we brought here. 745 00:43:04,640 --> 00:43:05,480 OK. 746 00:43:07,280 --> 00:43:08,840 She is so strong. 747 00:43:09,000 --> 00:43:09,720 Very strong. 748 00:43:09,720 --> 00:43:11,200 I’m so surprised. 749 00:43:11,760 --> 00:43:12,920 Mrs. Wealth 750 00:43:12,920 --> 00:43:14,880 often looks very cool. 751 00:43:15,240 --> 00:43:16,320 But when she hugs the child, 752 00:43:16,610 --> 00:43:18,000 she seems like a living Buddha. 753 00:43:21,760 --> 00:43:22,350 Here. 754 00:43:22,440 --> 00:43:23,240 Let’s put the hat on. 755 00:43:23,270 --> 00:43:24,240 -Let me do it. -Listen. 756 00:43:24,440 --> 00:43:27,520 Mrs. Wealth likes Baby Wealth that much. 757 00:43:29,040 --> 00:43:31,560 We don’t need to worry that Mr. Cheng doesn’t get back. 758 00:43:33,520 --> 00:43:34,680 What are you doing here? 759 00:43:35,480 --> 00:43:36,640 Go practice. 760 00:43:38,760 --> 00:43:39,320 Let’s go. 761 00:43:39,920 --> 00:43:41,520 Let’s go. No more watching. 762 00:43:45,920 --> 00:43:46,760 Mrs. Cheng. 763 00:43:47,320 --> 00:43:49,040 Please excuse me. 764 00:43:49,880 --> 00:43:52,200 We still haven’t figured out the child’s history. 765 00:43:52,560 --> 00:43:54,960 But you have given her so much. 766 00:43:55,360 --> 00:43:56,800 What’s for? 767 00:43:57,000 --> 00:43:58,200 It’s about the adults. 768 00:43:58,360 --> 00:44:00,000 The child is innocent. 769 00:44:03,560 --> 00:44:04,880 You are so beautiful. 770 00:44:06,600 --> 00:44:07,760 Wanna sleep? 771 00:44:07,760 --> 00:44:08,920 She is sleepy. 46088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.