All language subtitles for White.Lines_.S01E01.1080p.WEB_.H264-METCON-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:20,720
I reckon I must have lived more
in the last 24 hours
2
00:00:20,800 --> 00:00:22,240
than in the last 24 years.
3
00:00:22,320 --> 00:00:24,280
[thunder rumbling]
4
00:00:24,360 --> 00:00:27,240
A torrential rain
just washed everything away.
5
00:00:27,320 --> 00:00:30,040
Do you how long it's been since it rained
in Almeria?
6
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
It's a desert.
7
00:00:31,520 --> 00:00:32,520
In Spain.
8
00:00:33,400 --> 00:00:37,080
["A Qué Niegas el Delirio (Malagueña)"
by Estrella Morente playing]
9
00:00:45,600 --> 00:00:48,560
[stones rumbling]
10
00:01:07,360 --> 00:01:08,840
[man speaking Spanish]
11
00:01:16,480 --> 00:01:18,160
[dialing]
12
00:01:19,120 --> 00:01:20,640
[ringing tone]
13
00:01:22,760 --> 00:01:24,800
[woman] You know this more than anyone.
14
00:01:25,800 --> 00:01:29,320
I was just a kid when my brother
disappeared off the face of the Earth.
15
00:01:30,160 --> 00:01:33,360
But I knew
that one day I'd find out the truth.
16
00:01:34,280 --> 00:01:36,520
That the missing pieces would fit together
17
00:01:36,600 --> 00:01:38,680
and then the wound would heal.
18
00:01:40,120 --> 00:01:41,160
I would heal.
19
00:01:42,840 --> 00:01:45,400
I didn't realize how destructive
the truth could be.
20
00:01:48,160 --> 00:01:49,200
Until now.
21
00:01:52,520 --> 00:01:54,080
[radio chatter in Spanish]
22
00:01:57,120 --> 00:01:59,040
Inspector Juan Miguel Fonseca.
23
00:01:59,520 --> 00:02:01,240
Mike Walker. This is my wife, Zoe.
24
00:02:01,320 --> 00:02:02,560
[horse neighs]
25
00:02:03,920 --> 00:02:05,240
[Juan Miguel] Crazy place, no?
26
00:02:05,920 --> 00:02:09,200
They filmed spaghetti westerns here
in the '60s.
27
00:02:09,280 --> 00:02:10,760
You know, Sergio Leone?
28
00:02:11,320 --> 00:02:13,000
The Good, the Bad and the Ugly?
29
00:02:13,760 --> 00:02:16,920
- [neighing continues]
- Uh, sorry. Today it's a theme park.
30
00:02:18,000 --> 00:02:19,840
What's the plan? Identify the body?
31
00:02:20,240 --> 00:02:21,920
I'm afraid it's not that simple.
32
00:02:22,000 --> 00:02:24,760
After 20 years
and the desert being so dry,
33
00:02:24,840 --> 00:02:26,680
it has actually mummified the body.
34
00:02:27,320 --> 00:02:29,680
But a tattoo is visible,
35
00:02:29,760 --> 00:02:31,320
similar to your brother's.
36
00:02:32,040 --> 00:02:32,880
What tattoo?
37
00:02:32,960 --> 00:02:36,720
This was taken two months
before your brother's disappearance.
38
00:02:45,200 --> 00:02:48,720
- Uh... He must have got it in Ibiza.
- [Mike] So, what do you want us to do?
39
00:02:48,800 --> 00:02:51,280
We have a flight back to Manchester
at six o'clock.
40
00:02:51,360 --> 00:02:53,640
[Juan Miguel]
We need to run some tests. Uh...
41
00:02:55,560 --> 00:02:57,400
- [camera shutter whirrs]
- Oh...
42
00:02:57,480 --> 00:02:58,600
Sorry for this...
43
00:03:12,360 --> 00:03:13,360
[boy] Come here.
44
00:03:27,280 --> 00:03:28,880
[sobs]
45
00:03:34,400 --> 00:03:36,040
[echoing sobs]
46
00:03:42,600 --> 00:03:43,680
[Mike] All right?
47
00:03:43,760 --> 00:03:45,440
- Okay?
- Uh, just give me a second.
48
00:03:47,120 --> 00:03:48,120
It's Axel.
49
00:03:49,800 --> 00:03:50,840
He didn't leave.
50
00:03:52,640 --> 00:03:54,040
He didn't give up on me.
51
00:03:56,200 --> 00:03:57,560
Axel was murdered.
52
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
[techno music playing]
53
00:04:14,000 --> 00:04:15,160
[sighs]
54
00:04:16,760 --> 00:04:18,840
[in Spanish] I hate this fucking music.
55
00:04:20,080 --> 00:04:22,080
[loud house music playing]
56
00:04:22,160 --> 00:04:23,560
[sighs]
57
00:04:27,920 --> 00:04:29,880
[people chatting in Spanish]
58
00:04:33,120 --> 00:04:34,560
Sissy, darling.
59
00:04:34,640 --> 00:04:36,280
Bring me some breakfast, will you?
60
00:04:36,360 --> 00:04:37,640
Coffee and muffins...
61
00:04:37,720 --> 00:04:39,040
- Are you for real?
- [chuckles]
62
00:04:39,880 --> 00:04:40,880
[man] Boxer!
63
00:04:41,480 --> 00:04:43,120
I need you for a couple of minutes.
64
00:04:46,720 --> 00:04:47,800
Tell me.
65
00:04:47,880 --> 00:04:49,280
I'm looking at the body painting.
66
00:04:49,360 --> 00:04:51,360
I've got the zebra and tiger sorted out,
67
00:04:51,440 --> 00:04:52,840
but come and look at this.
68
00:04:56,720 --> 00:04:58,120
[music stops]
69
00:04:58,840 --> 00:05:00,720
- What do you think of this? A snake.
- [sighs]
70
00:05:01,400 --> 00:05:02,760
I don't like snakes.
71
00:05:03,360 --> 00:05:04,200
Crocodile!
72
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
No, Bruno!
73
00:05:06,120 --> 00:05:07,880
Stop fucking around.
74
00:05:07,960 --> 00:05:09,480
No snakes, no crocodiles.
75
00:05:09,560 --> 00:05:11,240
All right, all right.
76
00:05:11,320 --> 00:05:12,520
Come here, come here.
77
00:05:13,240 --> 00:05:15,040
Look. They're dancers.
78
00:05:15,520 --> 00:05:18,560
People look at a dancer
and dream of fucking them. That's it.
79
00:05:18,640 --> 00:05:20,240
- [phone rings]
- [Boxer] Huh?
80
00:05:20,880 --> 00:05:22,920
Sorry. I adore you. Thank you.
81
00:05:23,640 --> 00:05:24,640
Who is this?
82
00:05:26,440 --> 00:05:27,480
Axel Collins?
83
00:05:29,280 --> 00:05:30,560
Okay, I'm on it. Thanks.
84
00:05:35,840 --> 00:05:37,840
["We Keep Falling In Love" playing]
85
00:05:43,560 --> 00:05:46,280
♪ Maybe it's the moon ♪
86
00:05:48,120 --> 00:05:50,760
♪ Or a stolen glance ♪
87
00:05:50,840 --> 00:05:53,160
[woman] One, two, left.
88
00:05:53,240 --> 00:05:56,160
♪ Or the sweet and sultry way we flirt ♪
89
00:05:56,240 --> 00:05:58,560
♪ Every time we dance ♪
90
00:06:00,320 --> 00:06:02,320
♪ 'Cause with every breath ♪
91
00:06:03,200 --> 00:06:08,480
♪ We keep fallin' in love ♪
92
00:06:09,760 --> 00:06:12,040
[in Spanish]
I know you can do better, Conchita.
93
00:06:12,120 --> 00:06:14,360
Yes, I know.
94
00:06:14,760 --> 00:06:16,720
I've been a little distracted today.
95
00:06:21,440 --> 00:06:27,200
Welcome, all. Dear citizens, dear mayors,
dear regional councilors...
96
00:06:27,280 --> 00:06:30,280
Dear gamblers, dear addicts and gangsters,
97
00:06:30,360 --> 00:06:31,960
we're gathered here together...
98
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
Andreu!
99
00:06:34,320 --> 00:06:36,760
What? They're the people
who go to casinos, right?
100
00:06:36,840 --> 00:06:38,800
This is serious, Dad,
we've got a lot at stake.
101
00:06:38,880 --> 00:06:40,720
We need to convince the investors.
102
00:06:40,800 --> 00:06:42,680
If you really want to convince them, son,
103
00:06:42,760 --> 00:06:45,840
take off your tie, roll up your sleeves
and talk to them face-to-face.
104
00:06:45,920 --> 00:06:48,640
They are countrymen, neighbors,
they're just like us.
105
00:06:48,720 --> 00:06:51,960
Andreu, those neighbors
could frighten the investors.
106
00:06:53,640 --> 00:06:55,840
I know some of these guys from school.
107
00:06:57,360 --> 00:07:00,160
I'll tell them what I think,
and we will come to an understanding.
108
00:07:00,240 --> 00:07:02,000
And what I cannot manage,
109
00:07:02,080 --> 00:07:04,080
the lobster stew will do for me.
110
00:07:04,160 --> 00:07:07,040
All right. I'm taking King for a walk.
111
00:07:07,680 --> 00:07:08,680
Come on.
112
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Come on, King.
113
00:07:13,520 --> 00:07:14,880
[son, in English] Mr. Thompson...
114
00:07:15,760 --> 00:07:16,960
Nevada Diverse Holdings.
115
00:07:17,040 --> 00:07:18,160
Dear Mr. Thompson,
116
00:07:18,240 --> 00:07:19,640
Nevada Diverse Holdings.
117
00:07:19,720 --> 00:07:21,440
Dear Mr... Correct.
118
00:07:23,440 --> 00:07:24,600
Las Vegas Table Resort.
119
00:07:24,680 --> 00:07:26,400
[in Spanish] You'll do very well, darling.
120
00:07:26,720 --> 00:07:27,600
Thanks, Mum.
121
00:07:27,680 --> 00:07:30,120
Darling, until everything is signed,
122
00:07:30,200 --> 00:07:32,400
all our clubs must be clean.
123
00:07:33,280 --> 00:07:34,120
Yes?
124
00:07:34,200 --> 00:07:35,360
I know. I'm on it.
125
00:07:37,000 --> 00:07:38,280
Do whatever it takes.
126
00:07:39,720 --> 00:07:40,560
Okay, my boy?
127
00:07:40,640 --> 00:07:41,640
Mm.
128
00:07:44,680 --> 00:07:45,680
Mm.
129
00:07:51,040 --> 00:07:52,360
[crickets chirping]
130
00:07:52,440 --> 00:07:54,040
[birdsong]
131
00:07:54,640 --> 00:07:55,760
How's it going, Boxer?
132
00:07:57,040 --> 00:07:58,080
Morning, sir.
133
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Has something happened?
134
00:08:01,440 --> 00:08:04,520
They've found a body on your land.
Mummified.
135
00:08:07,160 --> 00:08:08,200
Which land?
136
00:08:08,280 --> 00:08:09,800
In Almeria.
137
00:08:13,800 --> 00:08:14,880
Go, King.
138
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
[Boxer] Sir,
139
00:08:21,280 --> 00:08:22,760
they think it's Axel.
140
00:08:24,080 --> 00:08:25,080
Axel Collins.
141
00:08:26,560 --> 00:08:27,720
Why do they think that?
142
00:08:27,800 --> 00:08:28,640
Well...
143
00:08:28,720 --> 00:08:31,280
it has a tattoo on its chest
with Kika's name.
144
00:08:33,840 --> 00:08:34,920
[sighs]
145
00:08:35,000 --> 00:08:36,480
- [man] Yaah!
- [horses neigh]
146
00:08:36,560 --> 00:08:38,080
[shouting in Spanish]
147
00:08:38,160 --> 00:08:40,816
[Juan Miguel, in English]
If the autopsy confirms it's your brother,
148
00:08:40,840 --> 00:08:43,176
- we can start repatriating the body.
- [lively piano music]
149
00:08:43,200 --> 00:08:44,400
[Zoe] What happens next?
150
00:08:44,480 --> 00:08:46,520
Do the English police investigate?
151
00:08:46,600 --> 00:08:50,280
Mrs. Walker, first we must work out
152
00:08:50,360 --> 00:08:53,600
if he died around the time
of your brother's disappearance
153
00:08:53,680 --> 00:08:55,680
or sometime later.
154
00:08:55,760 --> 00:08:57,400
What difference does it make?
155
00:08:57,480 --> 00:09:00,000
If he was murdered more than 20 years ago,
156
00:09:00,360 --> 00:09:01,920
there will be no investigation.
157
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Why not?
158
00:09:03,080 --> 00:09:06,000
In Spain, you cannot be prosecuted
for murder
159
00:09:06,080 --> 00:09:07,840
once 20 years have passed.
160
00:09:07,920 --> 00:09:10,280
Let me just get this straight.
You're saying...
161
00:09:10,840 --> 00:09:13,960
there's a possibility that the case
might not be investigated at all?
162
00:09:15,880 --> 00:09:17,936
How come you have that picture of him
in your folder?
163
00:09:17,960 --> 00:09:21,056
- It's from a police investigation, right?
- There was an investigation in Ibiza
164
00:09:21,080 --> 00:09:22,456
at the time of his disappearance...
165
00:09:22,480 --> 00:09:24,160
Why, if everyone thought he went to India?
166
00:09:24,240 --> 00:09:26,800
You must settle for what I tell you, okay?
167
00:09:27,200 --> 00:09:29,960
What would you do if I just
took the folder and ran out of here?
168
00:09:30,360 --> 00:09:31,360
Zoe.
169
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
I know.
170
00:09:33,560 --> 00:09:36,200
- Spanish cops carry guns.
- Easy, Zoe.
171
00:09:36,280 --> 00:09:37,280
Seriously?
172
00:09:38,440 --> 00:09:41,120
So whoever did it,
you can come out of hiding.
173
00:09:41,200 --> 00:09:43,120
All is forgiven. What a relief.
174
00:09:43,200 --> 00:09:44,960
Have a party. Invite some friends.
175
00:09:45,040 --> 00:09:47,200
Maybe there's someone else
you want to bump off.
176
00:09:48,120 --> 00:09:50,160
I don't care what the Spanish police say.
177
00:09:50,240 --> 00:09:53,160
As far as I'm concerned, Axel just died.
178
00:09:53,680 --> 00:09:55,120
Just tell me one thing.
179
00:09:55,800 --> 00:09:59,080
If he disappeared in Ibiza,
what's his body doing in Almeria?
180
00:09:59,720 --> 00:10:02,440
Mrs. Walker, we haven't yet established
181
00:10:02,520 --> 00:10:04,400
that this body is your brother.
182
00:10:04,480 --> 00:10:05,720
[sighs]
183
00:10:06,640 --> 00:10:08,200
I know it's him.
184
00:10:08,920 --> 00:10:11,920
First we must do a DNA test.
185
00:10:12,000 --> 00:10:13,400
[piano plays "The Happy Wanderer"]
186
00:10:15,720 --> 00:10:17,720
[cheering]
187
00:10:26,800 --> 00:10:28,440
There you go. Here's my DNA.
188
00:10:29,320 --> 00:10:31,000
Mike, will you just sign
whatever he needs?
189
00:10:31,040 --> 00:10:33,080
I've got to get out of here.
I can't breathe.
190
00:10:35,480 --> 00:10:37,000
[crickets chirping]
191
00:10:38,360 --> 00:10:39,480
[sighs]
192
00:10:40,480 --> 00:10:41,920
"She's too sensitive."
193
00:10:42,000 --> 00:10:44,040
"Don't tell her the truth,
she can't take it."
194
00:10:44,120 --> 00:10:45,520
It's all I've ever heard.
195
00:10:45,600 --> 00:10:47,240
From my father, my husband...
196
00:10:47,320 --> 00:10:48,600
you.
197
00:10:48,680 --> 00:10:50,840
All thinking I'm gonna flip out.
198
00:10:50,920 --> 00:10:52,080
Come off the rails.
199
00:10:52,920 --> 00:10:54,520
Maybe that's just who I am.
200
00:10:55,120 --> 00:10:56,720
Maybe I just need to let it out.
201
00:11:06,960 --> 00:11:09,280
Excuse me. Do you know how I get to Ibiza?
202
00:11:11,000 --> 00:11:12,360
[chuckles]
203
00:11:15,480 --> 00:11:16,560
[sighs]
204
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Where are you goin'?
205
00:11:21,600 --> 00:11:22,680
To Ibiza.
206
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
[sighs]
207
00:11:27,920 --> 00:11:31,440
Listen, I know you want answers,
but this is not the way.
208
00:11:31,520 --> 00:11:33,640
- I'll be fine.
- Yeah, but for how long?
209
00:11:34,080 --> 00:11:35,800
We've worked so hard, Zoe,
210
00:11:35,880 --> 00:11:37,320
- to make you...
- What? Stable?
211
00:11:37,800 --> 00:11:39,040
Yeah, stable.
212
00:11:39,120 --> 00:11:41,560
Sorry, remind me,
am I talking to my husband or my nurse?
213
00:11:41,640 --> 00:11:43,320
You're talking to the guy
who picked you up
214
00:11:43,360 --> 00:11:45,360
- when you couldn't get out of bed.
- [scoffs]
215
00:11:45,440 --> 00:11:49,520
[sighs] I've lived our whole marriage
with the ghost of Axel.
216
00:11:49,600 --> 00:11:51,440
I won't let it destroy you again.
217
00:11:52,240 --> 00:11:54,440
[announcement in Spanish]
218
00:11:54,520 --> 00:11:56,040
[horses neighing]
219
00:11:56,440 --> 00:11:57,440
Let's go home.
220
00:12:00,320 --> 00:12:01,480
I can't.
221
00:12:02,280 --> 00:12:03,360
I can't, Mike.
222
00:12:06,480 --> 00:12:07,520
It's my brother.
223
00:12:08,200 --> 00:12:10,040
I need to know what happened to him.
224
00:12:14,080 --> 00:12:16,200
[sighs] What am I supposed
to say to Jenny?
225
00:12:16,640 --> 00:12:18,240
- She has her exams.
- [sobs]
226
00:12:19,120 --> 00:12:20,200
I'll phone her.
227
00:12:22,720 --> 00:12:24,480
Please, Mike. I'm gonna be okay.
228
00:12:25,800 --> 00:12:28,200
Everything that happened, it...
it's in the past.
229
00:12:29,520 --> 00:12:30,600
You have to trust me.
230
00:12:32,920 --> 00:12:34,080
Of course I trust you.
231
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
[sighs]
232
00:12:35,640 --> 00:12:38,160
But you have to promise me,
if anything goes wrong,
233
00:12:38,240 --> 00:12:39,736
- you will call me, all right?
- Mm-hmm.
234
00:12:39,760 --> 00:12:41,040
I'm only a couple of hours away.
235
00:12:41,080 --> 00:12:42,560
- You promise?
- Yeah. I promise.
236
00:12:42,880 --> 00:12:43,880
[sighs]
237
00:12:44,200 --> 00:12:46,376
Try and get your hands
on a wheelchair for me, will you?
238
00:12:46,400 --> 00:12:48,040
Because your dad's gonna break my legs
239
00:12:48,120 --> 00:12:50,480
- when I return home without you.
- [laughing] Yeah.
240
00:12:50,960 --> 00:12:52,280
- Mm.
- [laughs]
241
00:12:52,920 --> 00:12:54,200
[Mike sighs]
242
00:12:54,880 --> 00:12:56,040
[man, in Spanish] Music?
243
00:12:57,560 --> 00:12:58,760
Mm-hmm.
244
00:13:00,400 --> 00:13:02,400
["Bamboleo" by the Gypsy Kings playing]
245
00:13:05,640 --> 00:13:06,640
I love this song.
246
00:13:07,600 --> 00:13:09,080
[sings along]
247
00:13:09,920 --> 00:13:11,720
♪ Amor de compra y venta ♪
248
00:13:12,040 --> 00:13:13,640
♪ Amor de en el pasado ♪
249
00:13:13,720 --> 00:13:18,160
♪ Bem, bem bem bem, bem bem bem
Bem, bem bem bem, bem bem bem ♪
250
00:13:20,440 --> 00:13:23,920
♪ Bamboleo bambolea ♪
251
00:13:24,560 --> 00:13:27,400
♪ Porque mi vida
Yo la prefiero vivir así ♪
252
00:13:28,520 --> 00:13:31,720
♪ Bamboleo bambolea ♪
253
00:13:32,720 --> 00:13:35,520
♪ Porque mi vida
Yo la prefiero vivir así ♪
254
00:13:39,120 --> 00:13:41,120
♪ No tienes perdón de Dios ♪
255
00:13:44,600 --> 00:13:47,960
♪ Tú eres mi vida la fortuna del destino ♪
256
00:13:49,440 --> 00:13:52,800
♪ En el destino del desamparado ♪
257
00:13:52,880 --> 00:13:54,880
[music fades]
258
00:13:59,040 --> 00:14:00,240
[Axel] Hola, little sis.
259
00:14:02,120 --> 00:14:03,600
We just got to Ibiza.
260
00:14:08,120 --> 00:14:09,120
Aah!
261
00:14:16,960 --> 00:14:18,120
[laughter]
262
00:14:19,800 --> 00:14:21,240
[cheering]
263
00:14:23,200 --> 00:14:25,600
[smooth jazz music playing]
264
00:14:29,520 --> 00:14:30,840
[shouting]
265
00:14:56,920 --> 00:15:00,280
[Axel] The light here is amazing.
It's like in a movie.
266
00:15:00,680 --> 00:15:03,600
Music playing everywhere,
it's like our soundtrack.
267
00:15:03,680 --> 00:15:06,840
And dancing isn't just for the weekend,
it's... like a religion.
268
00:15:08,120 --> 00:15:11,200
The sea is incredible, turquoise, emerald.
269
00:15:11,840 --> 00:15:14,560
Once you turn 18,
you're coming to live out here.
270
00:15:15,360 --> 00:15:17,440
How did we survive so long in Manchester?
271
00:15:20,840 --> 00:15:22,840
[engine roaring]
272
00:15:23,800 --> 00:15:25,480
[beeping]
273
00:15:25,560 --> 00:15:27,560
[announcement in Spanish]
274
00:15:33,360 --> 00:15:35,360
[announcement continues]
275
00:15:39,520 --> 00:15:40,880
[ramp lands]
276
00:15:47,760 --> 00:15:51,400
[PA, in English] Please remember
to take all your belongings with you.
277
00:16:06,800 --> 00:16:09,360
[Axel] I feel like I'm breathing
for the first time.
278
00:16:10,840 --> 00:16:12,400
No more silence at home,
279
00:16:12,480 --> 00:16:14,880
no more feelin' down
'cause Mum's not there.
280
00:16:16,800 --> 00:16:19,800
We won't apologize for having a good time
ever again, Zoe.
281
00:16:19,880 --> 00:16:21,880
[seabirds calling]
282
00:16:26,720 --> 00:16:27,880
And I'm telling you...
283
00:16:28,640 --> 00:16:31,200
everyone on Ibiza will know who I am.
284
00:16:34,320 --> 00:16:36,040
Who says you can't want it all?
285
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
We're gonna start something big here.
286
00:16:54,080 --> 00:16:56,600
["Dragostea Din Tei" by O-Zone
playing on radio]
287
00:16:59,160 --> 00:17:01,760
[both singing along] ♪ Alo? Salut ♪
288
00:17:02,880 --> 00:17:04,960
♪ Sunt eu, un haiduc ♪
289
00:17:06,160 --> 00:17:07,520
♪ Şi te rog ♪
290
00:17:08,080 --> 00:17:09,840
♪ Iubirea mea ♪
291
00:17:10,360 --> 00:17:12,960
♪ Primeşte fericirea ♪
292
00:17:13,920 --> 00:17:16,200
♪ Alo, alo ♪
293
00:17:17,440 --> 00:17:20,160
♪ Sunt eu Picasso ♪
294
00:17:20,640 --> 00:17:22,080
♪ Ţi-am dat beep ♪
295
00:17:22,880 --> 00:17:24,400
♪ Şi sunt voinic ♪
296
00:17:24,480 --> 00:17:28,000
♪ Dar sa ştii, nu-ţi cer nimic ♪
297
00:17:28,440 --> 00:17:31,760
♪ Vrei să pleci dar nu mă, nu mă iei ♪
298
00:17:31,840 --> 00:17:34,920
♪ Nu mă, nu mă iei, nu mă, nu mă, nu... ♪
299
00:18:41,240 --> 00:18:43,240
[people chatting]
300
00:18:48,000 --> 00:18:50,480
["Movin' on Up" by Primal Scream playing]
301
00:19:00,200 --> 00:19:02,120
♪ I was blind ♪
302
00:19:02,200 --> 00:19:04,600
[singing along] ♪ Now I can see ♪
303
00:19:04,680 --> 00:19:06,760
♪ You made a believer ♪
304
00:19:07,600 --> 00:19:09,320
♪ Out of me ♪
305
00:19:10,200 --> 00:19:12,360
♪ I was blind ♪
306
00:19:12,440 --> 00:19:14,880
♪ Now I can see ♪
307
00:19:14,960 --> 00:19:16,920
♪ You made a believer ♪
308
00:19:17,800 --> 00:19:19,640
♪ Out of me ♪
309
00:19:19,720 --> 00:19:22,120
♪ I'm movin' on up now ♪
310
00:19:24,440 --> 00:19:27,720
♪ Gettin' out of the darkness ♪
311
00:19:29,520 --> 00:19:34,320
♪ My light shines on, my light shines on ♪
312
00:19:34,760 --> 00:19:36,720
♪ My light shines on ♪
313
00:19:36,800 --> 00:19:38,800
[vocalizing]
314
00:19:40,640 --> 00:19:42,400
♪ I was lost ♪
315
00:19:43,320 --> 00:19:44,840
[music fades]
316
00:19:44,920 --> 00:19:46,920
[dance music playing on radio]
317
00:20:03,200 --> 00:20:05,440
- [man] Man, you gotta hook me up...
- How are you, man?
318
00:20:05,520 --> 00:20:06,520
- Marcus...
- Hola.
319
00:20:07,320 --> 00:20:08,520
How was Shanghai?
320
00:20:08,600 --> 00:20:09,440
Fucking great.
321
00:20:09,560 --> 00:20:11,120
- Yeah?
- It's a wonderful city.
322
00:20:12,080 --> 00:20:13,720
Best thing about Shanghai
323
00:20:13,800 --> 00:20:15,040
is the toilets with LEDs
324
00:20:15,120 --> 00:20:17,160
so you can aim your piss when it's dark.
325
00:20:17,920 --> 00:20:19,720
The seats are warm. They're heated.
326
00:20:20,160 --> 00:20:22,600
Who the fuck wants to sit
on a warm toilet seat?
327
00:20:23,080 --> 00:20:24,080
[chuckling] Fucking hell.
328
00:20:24,160 --> 00:20:25,840
Tell them about the jet of water.
329
00:20:25,920 --> 00:20:28,160
When you've finished,
there's a high-pressure jet
330
00:20:28,240 --> 00:20:30,000
that leaves your ass immaculate.
331
00:20:30,640 --> 00:20:31,800
I mean, like a baby.
332
00:20:31,880 --> 00:20:32,960
[chuckles] Fuck's sake.
333
00:20:33,040 --> 00:20:35,160
I don't want a moist arsehole,
I want it dry.
334
00:20:35,240 --> 00:20:39,400
- We're talking about a hot jet, Marcus.
- Don't want any kind of jet in me arse.
335
00:20:39,480 --> 00:20:41,560
Especially after it's been cleaning
your arse.
336
00:20:41,640 --> 00:20:43,960
- Do you have a thing about your anus?
- What?
337
00:20:44,040 --> 00:20:46,816
- For sure he's got a thing about his anus.
- No, I haven't. Fuckin'...
338
00:20:46,840 --> 00:20:48,160
What the fuck are you on about?
339
00:20:48,240 --> 00:20:49,920
People who've got a thing
about their anus,
340
00:20:49,960 --> 00:20:53,000
it's normally because they're confused
about their sexuality.
341
00:20:55,800 --> 00:20:59,080
- [all laughing]
- Oh, fuck off. Fuckin' nice one.
342
00:21:00,320 --> 00:21:01,360
Fuck you!
343
00:21:02,600 --> 00:21:04,200
Hello, guys. How are you?
344
00:21:04,280 --> 00:21:05,560
[in Spanish] Everything okay?
345
00:21:05,640 --> 00:21:07,200
- Marcus.
- Oriol.
346
00:21:07,600 --> 00:21:08,720
Everything okay here?
347
00:21:08,800 --> 00:21:10,480
Shall we go over there? Let's go.
348
00:21:11,320 --> 00:21:13,656
- [in English] Got your fucking ass.
- [Marcus] Fucking prick.
349
00:21:13,680 --> 00:21:14,920
My family's clubs...
350
00:21:15,800 --> 00:21:18,320
will be free from drugs
until I say otherwise.
351
00:21:18,400 --> 00:21:19,800
[man scoffs] Yeah.
352
00:21:19,880 --> 00:21:22,960
It doesn't matter what you want.
How about what the people want?
353
00:21:23,040 --> 00:21:23,920
Fucking right, mate.
354
00:21:24,000 --> 00:21:28,280
We're preparing a big police operation,
so the island needs to look really clean
355
00:21:28,360 --> 00:21:30,080
until the casino deal is complete.
356
00:21:30,920 --> 00:21:32,240
Think of it like you're fishermen
357
00:21:32,280 --> 00:21:34,960
and you're... you're taking a break
to protect the fish stocks.
358
00:21:37,640 --> 00:21:40,040
- It's a lot of money we are talking about.
- I own 11 clubs.
359
00:21:40,080 --> 00:21:41,760
Think I don't know
how much money you make?
360
00:21:41,840 --> 00:21:42,760
Fuck's sake.
361
00:21:42,840 --> 00:21:45,720
Look, if we don't sell, they're gonna
bring it in anyway.
362
00:21:46,080 --> 00:21:48,400
How can you separate drugs from music
on Ibiza?
363
00:21:48,480 --> 00:21:51,760
My mother goes to the opera every week
and she doesn't take drugs.
364
00:21:52,040 --> 00:21:54,040
So believe me, Marcus, it is possible.
365
00:21:54,120 --> 00:21:56,000
Are you gonna start playin' opera
in your clubs?
366
00:21:56,040 --> 00:21:57,320
[chuckling]
367
00:21:57,800 --> 00:22:00,600
You may get your casino,
but you'll lose your clubs.
368
00:22:01,320 --> 00:22:03,360
Me and my brother Mikaela
have not come here
369
00:22:03,440 --> 00:22:05,440
- to sunbathe.
- [Oriol] You threaten me, Johannes?
370
00:22:05,520 --> 00:22:08,720
Because we all know how you get
your expensive Afghan drugs here.
371
00:22:08,800 --> 00:22:10,280
On a ferry, in a fruit truck.
372
00:22:10,640 --> 00:22:13,600
Or you, Marcus, with your water sports
business and your fucking banana?
373
00:22:13,680 --> 00:22:15,320
- [scoffs]
- If we can't move this forward
374
00:22:15,400 --> 00:22:16,600
in a sensible way,
375
00:22:16,680 --> 00:22:18,000
it's going to lead to arrests.
376
00:22:18,080 --> 00:22:20,080
- [speaking Finnish]
- [speaking Hebrew]
377
00:22:21,680 --> 00:22:24,800
[in English] Look, okay.
Look, food for thought.
378
00:22:30,000 --> 00:22:31,440
I gotta pick up me kids.
379
00:22:34,840 --> 00:22:37,840
You can DJ in my clubs all you want,
but no dealing. Marcus?
380
00:22:39,600 --> 00:22:42,200
You wouldn't want social services
taking away your girls.
381
00:22:44,600 --> 00:22:46,720
All this for your mum's fucking casino?
382
00:22:50,640 --> 00:22:53,000
[Conchita, in Spanish] It's much more
than a casino, Rafael.
383
00:22:53,040 --> 00:22:55,320
We'll have auditoriums,
exhibitions, opera...
384
00:22:56,160 --> 00:22:58,640
We're enriching the social
and cultural life of Ibiza.
385
00:22:58,720 --> 00:23:00,816
[Rafael] You need to keep calm.
It's going to go well.
386
00:23:00,840 --> 00:23:01,680
[Conchita sighs]
387
00:23:01,760 --> 00:23:04,520
I'm worried they'll be put off
by the environmentalists.
388
00:23:04,920 --> 00:23:07,880
What do these people do for progress?
389
00:23:08,560 --> 00:23:10,480
Paint their breasts at bullfights?
390
00:23:10,560 --> 00:23:12,280
[laughs]
391
00:23:12,360 --> 00:23:13,560
[woman] Gorgeous...
392
00:23:13,640 --> 00:23:15,920
Mariluz, my love!
393
00:23:17,040 --> 00:23:18,480
What did we say the other day?
394
00:23:20,240 --> 00:23:23,000
Don't-put-your-fingers-in-your...?
395
00:23:24,000 --> 00:23:25,520
Bodily...
396
00:23:26,440 --> 00:23:27,680
orifices.
397
00:23:28,960 --> 00:23:30,080
[Conchita] Very good.
398
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
Give me a kiss.
399
00:23:32,920 --> 00:23:34,000
Eh?
400
00:23:49,080 --> 00:23:50,080
Eh...
401
00:23:51,440 --> 00:23:52,560
Conchita,
402
00:23:53,240 --> 00:23:56,920
blessing a casino in God's name
must be the worst thing a priest can do.
403
00:23:58,200 --> 00:23:59,480
Apart from pedophilia.
404
00:23:59,560 --> 00:24:00,920
- [bell ringing]
- [laughs]
405
00:24:02,200 --> 00:24:05,280
I don't care what you priests get up to
in your spare time, Rafael.
406
00:24:06,040 --> 00:24:08,600
This is a friend asking another friend.
407
00:24:11,440 --> 00:24:14,600
And as your friend, I must ask you
to take no for an answer.
408
00:24:16,600 --> 00:24:19,560
I shall not take God's name in vain
just to suit your business.
409
00:24:22,280 --> 00:24:23,520
[drums playing]
410
00:24:23,600 --> 00:24:25,320
[laughter and conversation]
411
00:24:44,160 --> 00:24:46,160
[house music playing]
412
00:24:47,200 --> 00:24:49,200
[men testing audio in Spanish]
413
00:24:53,240 --> 00:24:54,080
Hi.
414
00:24:54,160 --> 00:24:55,320
[in Spanish] We're closed.
415
00:24:55,960 --> 00:24:58,360
[in English] Um...
I... I'm just looking for someone.
416
00:24:58,440 --> 00:25:01,520
Uh... He DJs here.
His name is Marcus Ward.
417
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
He's not here.
418
00:25:03,880 --> 00:25:06,600
Do you know where he is?
Or... or where he lives?
419
00:25:07,200 --> 00:25:08,520
I'm not telling you that.
420
00:25:08,600 --> 00:25:09,520
Why?
421
00:25:09,600 --> 00:25:12,560
[in Spanish]
Ever heard of data protection, darling?
422
00:25:13,240 --> 00:25:14,880
[man, in English]
Come to his set tonight.
423
00:25:16,360 --> 00:25:17,280
[in Spanish] Bye, mate.
424
00:25:17,360 --> 00:25:20,880
[in English] Um, it's just the thing is,
someone that we know has died.
425
00:25:20,960 --> 00:25:23,640
Um, a very good friend of ours,
someone that we both loved,
426
00:25:23,720 --> 00:25:26,296
and I don't really want to tell him
just as he's about to go on...
427
00:25:26,320 --> 00:25:28,760
You haven't got a clue what I'm saying,
have you? [sighs]
428
00:25:29,480 --> 00:25:30,480
Okay.
429
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
Okay.
430
00:25:33,360 --> 00:25:34,200
Okay.
431
00:25:34,280 --> 00:25:36,280
[sound check in Spanish continues]
432
00:25:41,680 --> 00:25:43,040
[Marcus] Right, so listen up.
433
00:25:43,120 --> 00:25:45,080
- [dance music on radio]
- Mum's over from London.
434
00:25:46,040 --> 00:25:48,560
The plan is, you'll stay a week with me,
then a week with her.
435
00:25:49,160 --> 00:25:51,680
- All right, sweetheart?
- But will Stepfather be there?
436
00:25:51,760 --> 00:25:54,680
No, no.
No, don't... don't call him that, right?
437
00:25:55,720 --> 00:25:57,800
He's called George. Is that so difficult?
438
00:25:59,240 --> 00:26:01,160
They're not married anyway, all right?
439
00:26:02,520 --> 00:26:05,560
Do you really think
Matilda living with Mum is a good idea?
440
00:26:06,520 --> 00:26:08,640
You know she's running
one of her parties?
441
00:26:19,760 --> 00:26:20,760
You nervous?
442
00:26:21,720 --> 00:26:22,720
To be honest,
443
00:26:23,680 --> 00:26:24,680
yes.
444
00:26:25,320 --> 00:26:26,600
It's my first orgy.
445
00:26:27,160 --> 00:26:29,040
[laughter]
446
00:26:29,920 --> 00:26:30,920
Orgy.
447
00:26:31,160 --> 00:26:34,080
That is too vulgar a word
for what's gonna happen here tonight.
448
00:26:35,480 --> 00:26:39,520
Sex is a minor part of this evening.
449
00:26:40,440 --> 00:26:42,400
What is much more important?
450
00:26:43,760 --> 00:26:44,760
Desire.
451
00:26:45,760 --> 00:26:48,720
Egypt, Rome, Greece.
452
00:26:49,680 --> 00:26:52,440
Their elite classes had nights like this
all the time.
453
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
Why?
454
00:26:54,840 --> 00:26:57,480
Because they knew that life
455
00:26:57,560 --> 00:26:59,880
is best lived through the senses.
456
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
So, tonight...
457
00:27:02,760 --> 00:27:03,880
we are the guides.
458
00:27:04,680 --> 00:27:05,880
[all] We are.
459
00:27:07,840 --> 00:27:10,840
For every moment of every minute,
460
00:27:10,920 --> 00:27:11,960
you will make sure
461
00:27:12,440 --> 00:27:15,600
that they want you more than they have
ever wanted anything before.
462
00:27:16,320 --> 00:27:18,920
Believe me, a sexy glance
463
00:27:19,000 --> 00:27:21,200
beats a blowjob every time.
464
00:27:24,320 --> 00:27:25,520
Hmm.
465
00:27:25,600 --> 00:27:28,320
- [murmur of conversation]
- [waves crashing in distance]
466
00:27:31,680 --> 00:27:33,280
[in Spanish] Where is your father?
467
00:27:38,680 --> 00:27:40,240
[in English] Welcome, everyone.
468
00:27:40,880 --> 00:27:42,400
[repeats in Spanish]
469
00:27:42,840 --> 00:27:44,840
[in English and Spanish]
Our guests from America.
470
00:27:44,920 --> 00:27:46,520
[in Spanish] Our guests from the island.
471
00:27:46,560 --> 00:27:48,800
[in English]
Mr. Calafat will be joining us shortly.
472
00:27:49,120 --> 00:27:50,120
[speaks Spanish]
473
00:27:50,200 --> 00:27:51,480
[in English] Please take a seat.
474
00:27:52,240 --> 00:27:55,200
[in Spanish]
I'd like to propose a toast...
475
00:27:55,600 --> 00:27:56,480
To the casino!
476
00:27:56,560 --> 00:27:57,880
[all, in English] To the casino.
477
00:27:58,240 --> 00:28:00,240
[in Spanish] We should head off, sir.
478
00:28:01,840 --> 00:28:04,240
It's been a long time since I went
to the movies.
479
00:28:05,360 --> 00:28:07,120
I used to enjoy it so much.
480
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
[chuckles]
481
00:28:08,240 --> 00:28:10,800
I was one of those people
who used to cry at films.
482
00:28:10,880 --> 00:28:12,240
[both laughing]
483
00:28:12,640 --> 00:28:15,280
Now it's the done thing.
Now you're a sensitive type,
484
00:28:15,960 --> 00:28:17,480
but before you were seen as a sissy.
485
00:28:18,360 --> 00:28:20,600
That's why I always sit in the front row.
486
00:28:20,920 --> 00:28:22,600
- [both laughing]
- [King whining]
487
00:28:23,920 --> 00:28:26,600
In films, everything is easy.
488
00:28:27,960 --> 00:28:29,200
This guy's going to be ruined,
489
00:28:29,280 --> 00:28:31,000
that guy's a bastard,
490
00:28:31,080 --> 00:28:32,360
this one's the killer...
491
00:28:34,320 --> 00:28:35,400
But in life...
492
00:28:37,400 --> 00:28:40,360
In real life, you can't see shit.
493
00:28:48,720 --> 00:28:49,720
Boxer...
494
00:28:56,840 --> 00:28:58,960
you're much more than my head of security.
495
00:29:00,720 --> 00:29:02,240
I've always trusted you,
496
00:29:03,320 --> 00:29:04,320
and you trust me.
497
00:29:05,720 --> 00:29:08,080
That little miracle of life
is called loyalty.
498
00:29:11,320 --> 00:29:13,080
I asked you this a long time ago,
499
00:29:13,880 --> 00:29:15,200
and now I'm asking again.
500
00:29:17,240 --> 00:29:19,320
Do you know who killed Axel Collins?
501
00:29:22,160 --> 00:29:23,160
No, sir.
502
00:29:29,240 --> 00:29:32,720
Someone buried that kid on my land
to fuck with me.
503
00:29:34,640 --> 00:29:36,600
Or maybe the truth is sadder.
504
00:29:38,640 --> 00:29:42,120
Perhaps my own wife and son
go around burying corpses.
505
00:29:48,200 --> 00:29:49,440
[sighs]
506
00:29:55,520 --> 00:29:58,040
[man] So you're turning Ibiza
into a new Las Vegas?
507
00:29:58,920 --> 00:30:01,880
Doesn't Monte Carlo sound a little better,
Antonio?
508
00:30:02,560 --> 00:30:03,920
The casino represents progress,
509
00:30:04,320 --> 00:30:06,840
not just in terms of jobs,
510
00:30:06,920 --> 00:30:09,880
but in addition, a chunk of the profit
will be invested in local housing.
511
00:30:09,960 --> 00:30:12,880
The Calafat family have always had
a social conscience.
512
00:30:12,960 --> 00:30:14,560
The casino will be open 24/7.
513
00:30:14,640 --> 00:30:17,760
With customized legislation
to exploit the workers.
514
00:30:18,400 --> 00:30:20,240
- [phone buzzing]
- I'd like to know
515
00:30:20,640 --> 00:30:23,560
- what Andreu thinks of all this.
- Funnily enough, that's him now.
516
00:30:24,080 --> 00:30:25,400
Dad, where are you?
517
00:30:26,240 --> 00:30:27,920
Oriol, did you kill Axel Collins?
518
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
[chuckles]
519
00:30:32,640 --> 00:30:33,920
[whispers in Spanish]
520
00:30:34,440 --> 00:30:36,120
Dad, we're waiting for you.
521
00:30:36,200 --> 00:30:37,600
Are you a murderer, my boy?
522
00:30:44,640 --> 00:30:45,880
[Conchita whispers]
523
00:30:48,280 --> 00:30:50,280
Andreu, are you okay?
524
00:30:50,840 --> 00:30:51,840
What's happened?
525
00:30:52,200 --> 00:30:55,240
Did you have Axel Collins killed
and buried in our land?
526
00:30:56,040 --> 00:30:57,440
You're not able to make it?
527
00:30:58,720 --> 00:31:00,120
Don't worry.
528
00:31:01,320 --> 00:31:02,480
We'll talk later.
529
00:31:15,520 --> 00:31:16,520
[Andreu] Boxer,
530
00:31:17,360 --> 00:31:19,520
I need to know who killed the English kid.
531
00:31:20,800 --> 00:31:24,200
I'm not talking about snooping round
like some private investigator.
532
00:31:25,160 --> 00:31:26,160
Do you understand?
533
00:31:26,520 --> 00:31:27,720
[King whimpers]
534
00:31:31,960 --> 00:31:33,480
It's no time for kid gloves.
535
00:31:35,360 --> 00:31:36,720
[King whining]
536
00:31:37,720 --> 00:31:38,720
Come, King.
537
00:31:40,320 --> 00:31:41,480
[King whines]
538
00:31:46,560 --> 00:31:48,120
Perhaps he ate something.
539
00:31:48,960 --> 00:31:50,120
[kisses]
540
00:31:55,840 --> 00:31:57,840
[dance music playing on radio]
541
00:32:06,320 --> 00:32:08,000
[in English]
Open the gate for me, darling.
542
00:32:08,040 --> 00:32:09,040
- [music stops]
- Yeah.
543
00:32:11,480 --> 00:32:13,680
- What's up, man?
- Wait.
544
00:32:15,880 --> 00:32:18,040
Dump it in the kitchen
and take a shower.
545
00:32:18,840 --> 00:32:20,240
- All right?
- [sighs]
546
00:32:22,720 --> 00:32:25,296
- Fuck you doing here?
- I took all this shit down to San Antonio,
547
00:32:25,320 --> 00:32:27,000
they said take it away,
so what am I to do?
548
00:32:27,040 --> 00:32:28,480
It's just a bit of politics.
549
00:32:29,160 --> 00:32:31,440
Hide it for a while. I'll call you.
550
00:32:31,760 --> 00:32:33,600
Nah, you're just gonna fuck me over.
551
00:32:33,680 --> 00:32:36,280
- [engine starts]
- [music resumes]
552
00:32:43,680 --> 00:32:44,680
[music stops]
553
00:32:45,040 --> 00:32:46,400
[dog barking]
554
00:32:47,400 --> 00:32:49,000
You think you've got problems?
555
00:32:49,080 --> 00:32:51,000
How am I supposed to pay
me fucking mortgage?
556
00:32:54,040 --> 00:32:56,321
What the fuck am I gonna do
with a banana full of cocaine?
557
00:32:56,880 --> 00:32:59,720
- Hide it under my bed? You take it.
- [girl] Here!
558
00:33:00,840 --> 00:33:02,320
[laughs] Have you lost your mind?
559
00:33:02,400 --> 00:33:05,280
I'm not keepin' a load of fuckin' coke
where me daughters live.
560
00:33:05,800 --> 00:33:08,080
Take it away,
or give it back to the Romanians.
561
00:33:08,160 --> 00:33:09,240
The Romanians?
562
00:33:09,320 --> 00:33:12,200
I'm not fuckin' off those cunts.
This ain't my fuckin' problem, Marcus.
563
00:33:13,720 --> 00:33:15,120
Just put it in your garage.
564
00:33:16,440 --> 00:33:17,440
Marcus.
565
00:33:17,720 --> 00:33:18,840
Come on, man.
566
00:33:18,920 --> 00:33:20,920
- [girl] Here, baby. Come on. Here!
- [dog growls]
567
00:33:21,000 --> 00:33:22,360
[man] Well, fuck you, then!!
568
00:33:26,480 --> 00:33:27,480
Fuck.
569
00:33:28,600 --> 00:33:30,360
[scraping]
570
00:33:31,160 --> 00:33:32,320
What the fuck are you doing?
571
00:33:33,160 --> 00:33:34,000
[man] Told you!
572
00:33:34,080 --> 00:33:35,080
[Marcus] What the fuck?
573
00:33:36,360 --> 00:33:37,696
- [man grunts]
- No, no, no, no, no.
574
00:33:37,720 --> 00:33:39,960
No. No. You fucking cunt.
575
00:33:40,720 --> 00:33:41,720
Fuck.
576
00:33:47,680 --> 00:33:48,720
[panting]
577
00:33:48,800 --> 00:33:49,800
[man] Fuck you.
578
00:33:51,040 --> 00:33:52,040
- Fuck.
- [engine starts]
579
00:33:52,080 --> 00:33:53,680
[truck pulls away]
580
00:33:56,000 --> 00:33:57,120
[groans]
581
00:34:01,600 --> 00:34:03,520
["23 Lies" by Death in Vegas playing]
582
00:34:04,040 --> 00:34:05,200
Oh, no.
583
00:34:05,800 --> 00:34:09,200
♪ High tails ♪
584
00:34:09,760 --> 00:34:15,080
♪ And low tails ♪
585
00:34:15,680 --> 00:34:18,600
♪ Love has ♪
586
00:34:19,480 --> 00:34:23,000
♪ Knowledge ♪
587
00:34:25,600 --> 00:34:28,960
♪ Story ♪
588
00:34:29,520 --> 00:34:33,560
♪ Upon story ♪
589
00:34:35,680 --> 00:34:38,640
♪ Thought I ♪
590
00:34:39,360 --> 00:34:41,760
♪ Could believe ♪
591
00:34:46,040 --> 00:34:47,040
[girl] Dad!
592
00:34:47,320 --> 00:34:49,200
- Oh, Jesus.
- Are we eating out?
593
00:34:49,520 --> 00:34:52,520
Uh... Yeah, go and get dressed
and we'll eat at the harbor.
594
00:34:57,960 --> 00:34:59,240
[grunting]
595
00:35:08,360 --> 00:35:09,640
[gasps]
596
00:35:10,920 --> 00:35:11,920
[girl] Dad!
597
00:35:12,320 --> 00:35:14,080
There's someone at the door, Dad.
598
00:35:35,280 --> 00:35:36,280
Can I help you?
599
00:35:36,920 --> 00:35:38,280
Oh, you don't remember me.
600
00:35:39,280 --> 00:35:40,280
Zoe.
601
00:35:42,240 --> 00:35:43,240
Zoe?
602
00:35:43,600 --> 00:35:44,760
[girl] I don't wanna go, Dad.
603
00:35:44,800 --> 00:35:46,400
- I've got things to do.
- I know, but...
604
00:35:46,680 --> 00:35:49,680
- We'll have dinner tomorrow. I promise.
- Yeah, well, you're so desperate,
605
00:35:49,760 --> 00:35:51,960
you change all your plans
just to fuck some girl.
606
00:35:53,600 --> 00:35:55,400
No, she's just a friend
who's here on holiday.
607
00:35:55,440 --> 00:35:57,200
So keep your trap shut, all right?
608
00:35:57,280 --> 00:35:58,720
Or I'm taking your phone.
609
00:35:59,240 --> 00:36:00,240
Love you, baby.
610
00:36:01,360 --> 00:36:04,400
- Thanks for doing this, Sofia.
- [Sofia] No problem. See you later.
611
00:36:13,000 --> 00:36:13,920
[Marcus] Teenagers, eh?
612
00:36:14,000 --> 00:36:15,080
- Yeah!
- [Marcus laughs]
613
00:36:16,520 --> 00:36:17,400
Have you eaten?
614
00:36:17,480 --> 00:36:18,480
No.
615
00:36:18,880 --> 00:36:19,880
[Marcus] Come on.
616
00:36:21,120 --> 00:36:22,200
Blast from the past.
617
00:36:22,720 --> 00:36:23,800
[laughs]
618
00:36:25,440 --> 00:36:27,160
Uh, don't mind this, uh...
619
00:36:27,520 --> 00:36:29,360
Kids were desperate
for a football pitch.
620
00:36:29,440 --> 00:36:30,560
[both laugh]
621
00:36:36,920 --> 00:36:38,920
[Zoe] It's an amazing place
you've got here.
622
00:36:40,640 --> 00:36:42,680
[Marcus] Anna and I bought it
a couple of years ago.
623
00:36:42,720 --> 00:36:46,440
Then she fell for someone else,
and now she runs high-end sex parties...
624
00:36:46,720 --> 00:36:48,320
leaving me with a big mortgage.
625
00:36:49,040 --> 00:36:50,680
- Cheers.
- Cheers.
626
00:36:51,440 --> 00:36:52,440
You okay?
627
00:36:52,840 --> 00:36:53,840
I'm fuckin' great.
628
00:36:54,800 --> 00:36:56,960
I'm a 44-year-old DJ, I live in Ibiza.
629
00:36:57,560 --> 00:36:59,320
Most of the time, I wear flip-flops.
630
00:37:00,520 --> 00:37:01,520
I'm the man.
631
00:37:04,440 --> 00:37:08,240
I remember you bouncing up and down
in your booth like a Duracell bunny.
632
00:37:08,320 --> 00:37:09,360
[chuckles]
633
00:37:09,880 --> 00:37:10,880
I still do that.
634
00:37:13,200 --> 00:37:14,800
Come tonight and check it out.
635
00:37:15,880 --> 00:37:19,000
I... I can't jump as high
since I did me knee in.
636
00:37:20,200 --> 00:37:21,600
- [barking]
- Mad dog.
637
00:37:22,880 --> 00:37:24,480
[sniffing]
638
00:37:28,320 --> 00:37:31,400
I will never forget those sessions
in Manchester
639
00:37:32,040 --> 00:37:35,120
with David and Anna and... Axel.
640
00:37:35,200 --> 00:37:37,400
The best was at your house
when your dad was at work.
641
00:37:37,480 --> 00:37:38,320
[both laugh]
642
00:37:38,400 --> 00:37:40,880
We used to pray for him
to go on night shift.
643
00:37:41,400 --> 00:37:43,000
[house music playing]
644
00:37:43,960 --> 00:37:45,240
[door opens]
645
00:37:47,120 --> 00:37:48,120
Zo?
646
00:37:48,880 --> 00:37:50,240
What do you want to do? Sleep...
647
00:37:51,160 --> 00:37:52,000
or dance?
648
00:37:52,080 --> 00:37:54,360
I used to get you out of bed,
do you remember?
649
00:37:54,440 --> 00:37:56,080
[both laugh]
650
00:37:56,480 --> 00:37:57,840
[Marcus] Yes!
651
00:37:57,920 --> 00:37:59,520
[both laughing]
652
00:38:00,480 --> 00:38:03,280
["Don't Go (Gerd Janson Re-work)"
by Julie McDermott playing]
653
00:38:03,360 --> 00:38:06,336
- The special guest for the evening...
- ♪ I cannot bear to see you leave me ♪
654
00:38:06,360 --> 00:38:08,136
- Zoe Collins!
- ♪ I'm begging you, don't go ♪
655
00:38:08,160 --> 00:38:10,320
♪ Lead the way, lead the way ♪
656
00:38:11,240 --> 00:38:13,160
♪ I cannot bear to see you leave me ♪
657
00:38:13,240 --> 00:38:15,200
- It was all such a laugh.
- We had a little help.
658
00:38:16,040 --> 00:38:17,520
We were just gettin' into pills.
659
00:38:18,680 --> 00:38:20,680
♪ And though you tell me
That you love me ♪
660
00:38:20,760 --> 00:38:23,800
- ♪ Sometimes I just don't know
- ♪ Sometimes I just don't know ♪
661
00:38:23,880 --> 00:38:25,640
♪ Don't know, don't know ♪
662
00:38:26,000 --> 00:38:28,080
♪ I cannot bear to see you leave me ♪
663
00:38:28,160 --> 00:38:30,040
♪ I'm begging you, don't go ♪
664
00:38:30,120 --> 00:38:31,760
♪ Please, don't go... ♪
665
00:38:31,840 --> 00:38:34,120
Axel just... played and played.
666
00:38:35,640 --> 00:38:37,720
Searchin' for the right beat,
recordin' it.
667
00:38:38,480 --> 00:38:42,000
It's how he became who he became,
the fuckin' master of Ibiza.
668
00:38:42,640 --> 00:38:43,720
[laughs]
669
00:38:48,640 --> 00:38:49,760
You seem a bit sad.
670
00:38:50,240 --> 00:38:51,520
The truth is, you know...
671
00:38:53,360 --> 00:38:56,440
If you live like a god when you're 20,
how can you be happy after that?
672
00:38:58,000 --> 00:38:59,040
You've had it all.
673
00:38:59,640 --> 00:39:01,720
Love, girls, the perfect life.
674
00:39:02,080 --> 00:39:03,080
After that...
675
00:39:04,480 --> 00:39:05,640
how can you not be sad?
676
00:39:09,720 --> 00:39:11,200
Good times are always behind you.
677
00:39:21,240 --> 00:39:22,400
[Zoe clears throat]
678
00:39:23,040 --> 00:39:24,080
I'll take the bread.
679
00:39:25,480 --> 00:39:27,440
Is David still in Ibiza?
680
00:39:27,520 --> 00:39:28,600
[Marcus] Oh!
681
00:39:29,000 --> 00:39:30,440
You wouldn't recognize him.
682
00:39:31,720 --> 00:39:33,080
He runs a hippie retreat.
683
00:39:36,120 --> 00:39:37,120
How long are you here?
684
00:39:38,520 --> 00:39:39,520
It kind of depends.
685
00:39:40,520 --> 00:39:43,200
Well, look, if you need a place to crash,
seriously...
686
00:39:44,200 --> 00:39:45,200
this place is yours.
687
00:39:47,040 --> 00:39:48,040
Thank you.
688
00:40:07,840 --> 00:40:09,120
[man] Good evening.
689
00:40:21,280 --> 00:40:22,280
[man] Hey.
690
00:40:23,640 --> 00:40:24,840
[Anna] To heaven.
691
00:40:24,920 --> 00:40:26,000
[in Spanish] Cheers.
692
00:40:26,080 --> 00:40:27,080
[all] Cheers.
693
00:41:03,040 --> 00:41:04,400
[sighs]
694
00:41:22,800 --> 00:41:23,800
[sniffs]
695
00:41:25,640 --> 00:41:27,040
[in English] Good to see you again.
696
00:41:33,440 --> 00:41:34,920
[pan sizzling]
697
00:41:38,760 --> 00:41:40,840
Do you remember the last time we spoke,
Marcus?
698
00:41:40,920 --> 00:41:42,360
It was about 20 years ago.
699
00:41:47,160 --> 00:41:48,800
[Marcus] Hey, Zo. Axel just called.
700
00:41:49,920 --> 00:41:51,880
Oh, yeah? Well, where is he?
701
00:41:52,400 --> 00:41:53,400
India.
702
00:41:54,680 --> 00:41:56,160
What's he doing there?
703
00:41:56,680 --> 00:41:57,760
He wasn't in India.
704
00:42:00,520 --> 00:42:01,520
No?
705
00:42:01,560 --> 00:42:02,600
[dog barks]
706
00:42:03,040 --> 00:42:03,880
Well, I mean...
707
00:42:03,960 --> 00:42:06,080
That's what he said. How do you know?
708
00:42:06,160 --> 00:42:08,080
Because he was buried in the desert.
709
00:42:08,320 --> 00:42:10,080
Murdered and then buried.
710
00:42:15,320 --> 00:42:17,520
So it seems pretty weird
that he called you.
711
00:42:20,920 --> 00:42:22,400
What the fuck you talkin' about?
712
00:42:22,480 --> 00:42:24,640
- Murdered?
- Why did you lie?
713
00:42:25,880 --> 00:42:27,440
[Marcus] I've gotta go, but listen.
714
00:42:27,920 --> 00:42:28,960
Your brother's fine.
715
00:42:29,800 --> 00:42:30,960
He sounded happy.
716
00:42:33,840 --> 00:42:34,840
I did it for you.
717
00:42:36,160 --> 00:42:38,320
Take it easy, kid.
I'm sure he'll call soon.
718
00:42:39,760 --> 00:42:40,840
[dial tone]
719
00:42:41,880 --> 00:42:44,440
Look, I knew how messed up you were,
waitin' to hear somethin'.
720
00:42:46,120 --> 00:42:48,400
But how did you know
he wasn't gonna call me?
721
00:42:49,400 --> 00:42:50,680
Because you knew he was dead?
722
00:42:52,040 --> 00:42:53,840
No. I didn't know.
723
00:42:54,240 --> 00:42:55,320
No. I...
724
00:42:56,720 --> 00:42:57,960
How would I have known?
725
00:42:58,040 --> 00:42:59,040
[dog barking]
726
00:43:01,640 --> 00:43:03,840
Look, something's going on with the dogs.
Just...
727
00:43:03,920 --> 00:43:06,200
- You carry on, don't... don't wait for me.
- [barking]
728
00:43:06,280 --> 00:43:07,960
Hey, Pancho. Come here, boy.
729
00:43:09,320 --> 00:43:10,320
Pancho.
730
00:43:10,880 --> 00:43:12,680
Oh, my God, you're on the toot.
731
00:43:13,280 --> 00:43:15,080
No, no, no. Sylvester.
Come on, get away, boy.
732
00:43:15,120 --> 00:43:17,960
Come on, get away.
No, no, no, no. Come on, shoo, shoo, shoo.
733
00:43:18,040 --> 00:43:20,880
- Shoo! Pancho. Get off. Get... Fuck!
- [growling]
734
00:43:21,440 --> 00:43:22,880
Get off, Pancho. Pancho!
735
00:43:22,960 --> 00:43:24,160
- Get away!
- [yelping]
736
00:43:24,240 --> 00:43:26,280
- Christ Almighty!
- [barking]
737
00:43:27,480 --> 00:43:28,480
Fuckin' hell.
738
00:43:28,800 --> 00:43:30,240
This isn't happenin' to me.
739
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
[Boxer] Hey, buddy.
740
00:43:31,720 --> 00:43:33,320
- Eh?
- How are you? [chuckles]
741
00:43:34,720 --> 00:43:36,360
I always wanted to try this.
742
00:43:36,440 --> 00:43:37,960
Plant a line of cocaine in the garden
743
00:43:38,520 --> 00:43:40,040
and water it until it grows.
744
00:43:40,560 --> 00:43:42,520
I mean, every narco thought about it,
but you?
745
00:43:42,600 --> 00:43:44,640
[chuckles] You've actually done it.
746
00:43:44,720 --> 00:43:45,720
- Come here.
- Yeah...
747
00:43:45,800 --> 00:43:47,040
[Boxer laughs]
748
00:43:47,120 --> 00:43:50,280
Yeah, the surfer threw a load
of fucking coke over the fence.
749
00:43:50,680 --> 00:43:53,360
- Anyway, what are you doin' here?
- Ah, nothing much.
750
00:43:53,440 --> 00:43:54,720
Just came to see how you were.
751
00:43:54,800 --> 00:43:56,480
- Hey! Hey, buddy.
- [dog whining]
752
00:43:56,560 --> 00:43:58,480
My little coke fiend. [laughs]
753
00:43:58,560 --> 00:44:00,000
Come here. Come here.
754
00:44:01,640 --> 00:44:02,680
Can I have a beer?
755
00:44:19,640 --> 00:44:20,640
So...
756
00:44:21,200 --> 00:44:23,320
what sort of thing are you playing
tonight?
757
00:44:24,920 --> 00:44:26,040
All my years as a DJ,
758
00:44:26,120 --> 00:44:28,320
you've never once come to prep me
beforehand.
759
00:44:28,800 --> 00:44:29,800
Hmm.
760
00:44:30,920 --> 00:44:32,320
What the fuck? This is warm.
761
00:44:33,640 --> 00:44:35,440
- Shit.
- What the fuck are you doing?
762
00:44:35,520 --> 00:44:39,120
It's glass! Me kids swim in there.
Are you out of your fuckin' mind?
763
00:44:39,200 --> 00:44:40,200
[Boxer chuckles]
764
00:44:55,400 --> 00:44:57,920
- [Marcus yelps]
- I asked you this many years ago,
765
00:44:58,000 --> 00:45:00,280
- but we didn't know each other so well.
- [gasping]
766
00:45:00,360 --> 00:45:02,640
So maybe you didn't think
I was being serious.
767
00:45:03,200 --> 00:45:05,280
- Who killed Axel Collins?
- [Marcus splutters]
768
00:45:05,360 --> 00:45:08,360
- I don't fucking know.
- Perhaps we should refresh your memory.
769
00:45:08,440 --> 00:45:09,480
[Marcus yells]
770
00:45:14,440 --> 00:45:15,480
[Boxer] Come here, fucker.
771
00:45:15,560 --> 00:45:17,000
Come here. [grunts]
772
00:45:17,080 --> 00:45:19,600
- [gasping]
- [Boxer] Second round...
773
00:45:19,680 --> 00:45:21,400
- Same question.
- Boxer, stop.
774
00:45:21,480 --> 00:45:23,480
Who killed Axel Collins?
775
00:45:23,560 --> 00:45:24,800
[shouting] Was it you?
776
00:45:25,440 --> 00:45:26,696
- [Marcus] I don't know!
- Marcus.
777
00:45:26,720 --> 00:45:29,080
Marcus, you have to try to answer,
778
00:45:29,160 --> 00:45:30,480
before your lungs fill up.
779
00:45:36,040 --> 00:45:37,440
[panting softly]
780
00:45:42,960 --> 00:45:43,960
Come here, you...
781
00:45:44,400 --> 00:45:45,440
It's the last one...
782
00:45:45,960 --> 00:45:47,120
[Marcus yells]
783
00:45:48,600 --> 00:45:49,600
Oh, fuck!
784
00:45:49,920 --> 00:45:50,920
Fuck!
785
00:45:52,160 --> 00:45:53,640
[Marcus gasping]
786
00:45:55,200 --> 00:45:56,480
[groans] Fuck.
787
00:45:56,560 --> 00:45:59,720
No! I... I... I was his best friend. I...
788
00:45:59,800 --> 00:46:00,680
[laughs]
789
00:46:00,760 --> 00:46:02,840
- I raised the alarm when he went missing.
- Oh!
790
00:46:02,920 --> 00:46:05,040
Look, I was desperate to find him,
for fuck's sake!
791
00:46:05,120 --> 00:46:08,000
How long are you going to keep up
with this bullshit?
792
00:46:08,080 --> 00:46:10,960
- [choking]
- All I want is one fucking name.
793
00:46:12,560 --> 00:46:15,840
- I fucking hate this fucking shit.
- [whispers] Okay.
794
00:46:19,920 --> 00:46:20,920
[Marcus yells]
795
00:46:21,200 --> 00:46:24,600
Fuck. Boxer, stop. Stop, Boxer.
796
00:46:26,280 --> 00:46:27,280
Oh, fuck.
797
00:46:28,040 --> 00:46:29,400
[groans]
798
00:46:29,480 --> 00:46:30,880
You're gonna fuckin' kill me...
799
00:46:30,960 --> 00:46:33,360
- Just tell me one name.
- Listen to me, right? Just stop.
800
00:46:33,440 --> 00:46:35,360
- I don't know anything.
- [Boxer] Oh. You don't?
801
00:46:35,440 --> 00:46:37,960
- Are you going to tell me?
- [Marcus] Just stop.
802
00:46:38,040 --> 00:46:39,040
Okay.
803
00:46:46,520 --> 00:46:47,520
What the fuck?
804
00:46:47,880 --> 00:46:48,880
Get him out.
805
00:46:49,320 --> 00:46:50,440
Who the fuck are you?
806
00:46:51,320 --> 00:46:52,520
Oh...
807
00:46:52,600 --> 00:46:54,480
I didn't know Marcus had moved on.
808
00:46:54,560 --> 00:46:56,280
You know, after everything with Anna,
809
00:46:56,360 --> 00:46:57,760
I'm really happy for him.
810
00:46:57,840 --> 00:46:59,400
I said get him out.
811
00:46:59,480 --> 00:47:02,400
Ah, no, relax, he's just free diving.
[chuckles]
812
00:47:02,480 --> 00:47:04,680
He can reach eight or nine meters
catching octopuses.
813
00:47:04,760 --> 00:47:07,600
He has a water sports business
so he's quite used to water.
814
00:47:07,680 --> 00:47:09,720
That's great, but I've gotta ask him
some questions,
815
00:47:09,760 --> 00:47:11,280
so I'll give you
to the count of three.
816
00:47:11,760 --> 00:47:13,760
- One...
- [chuckles] Yeah.
817
00:47:14,400 --> 00:47:15,800
- ...two...
- [giggling]
818
00:47:15,880 --> 00:47:18,400
- Oh, for fuck...
- Hey, whoa.
819
00:47:18,480 --> 00:47:19,480
Calm down.
820
00:47:23,080 --> 00:47:24,080
Three.
821
00:47:38,000 --> 00:47:39,120
Okay. [clears throat]
822
00:47:40,880 --> 00:47:42,240
[ringing tone]
823
00:47:46,040 --> 00:47:47,920
Hi! Joanna.
824
00:47:48,000 --> 00:47:49,560
Zoe? [chuckles softly]
825
00:47:49,640 --> 00:47:50,800
How long has it been?
826
00:47:51,320 --> 00:47:53,600
- Six years.
- How are you?
827
00:47:53,680 --> 00:47:56,040
Yeah, I'm okay. I'm all right.
I'm in Ibiza.
828
00:47:56,120 --> 00:47:57,320
I'm in hospital.
829
00:47:59,120 --> 00:48:00,120
Is that blood?
830
00:48:00,960 --> 00:48:02,200
Yeah. It's not mine.
831
00:48:02,280 --> 00:48:04,480
I, uh, shot someone with a harpoon.
832
00:48:04,560 --> 00:48:07,120
A hit man who was trying to drown
my brother's friend.
833
00:48:07,200 --> 00:48:08,720
What's going on, Zoe?
834
00:48:08,800 --> 00:48:10,240
[sighs] Okay, don't freak out. Um...
835
00:48:10,280 --> 00:48:13,120
All that work that we did
on my abandonment issues
836
00:48:13,200 --> 00:48:14,760
was pretty much useless.
837
00:48:14,840 --> 00:48:16,640
I've just lost Axel all over again.
838
00:48:17,440 --> 00:48:19,600
I reckon I've lived more
in the last 24 hours
839
00:48:19,680 --> 00:48:21,160
than in the last 24 years.
840
00:48:22,440 --> 00:48:23,520
Joanna?
841
00:48:24,080 --> 00:48:25,800
He didn't abandon me at all.
842
00:48:26,840 --> 00:48:28,000
Axel was murdered.
843
00:48:28,720 --> 00:48:31,880
- So everything that happened...
- [jazz version of "Creep" plays]
844
00:48:31,960 --> 00:48:33,160
...everything that I did,
845
00:48:33,240 --> 00:48:36,360
it... it was all because of something
that didn't even happen.
846
00:48:37,880 --> 00:48:41,280
- There was... was this torrential rain...
- ♪ When you were here before ♪
847
00:48:43,240 --> 00:48:46,320
♪ Couldn't look you in the eye ♪
848
00:48:48,480 --> 00:48:52,040
♪ You're just like an angel ♪
849
00:48:53,600 --> 00:48:56,440
♪ Your skin makes me cry ♪
850
00:48:58,600 --> 00:49:02,200
♪ You float like a feather ♪
851
00:49:03,680 --> 00:49:06,560
♪ In a beautiful world ♪
852
00:49:08,960 --> 00:49:12,400
♪ I wish I was special ♪
853
00:49:13,960 --> 00:49:17,360
- ♪ You're so very special ♪
- [Rafael speaking Spanish]
854
00:49:18,560 --> 00:49:21,800
I bless this land in the name
of God Almighty.
855
00:49:22,360 --> 00:49:24,400
[repeats blessing]
856
00:49:24,480 --> 00:49:27,800
♪ And I'm a weirdo ♪
857
00:49:29,200 --> 00:49:32,240
♪ What the hell am I doing here? ♪
858
00:49:34,840 --> 00:49:38,360
♪ I don't belong here ♪
859
00:49:39,600 --> 00:49:42,800
♪ I don't care if it hurts ♪
860
00:49:42,880 --> 00:49:44,760
[cheering]
861
00:49:44,840 --> 00:49:46,840
♪ I want to have control ♪
862
00:49:46,920 --> 00:49:48,080
[drumming]
863
00:49:48,160 --> 00:49:49,760
[whooping]
864
00:49:49,840 --> 00:49:53,280
♪I want a perfect body ♪
865
00:49:54,920 --> 00:49:57,720
♪ I want a perfect soul ♪
866
00:50:00,040 --> 00:50:03,800
♪ I want you to notice ♪
867
00:50:05,160 --> 00:50:07,880
♪ When I'm not around ♪
868
00:50:10,160 --> 00:50:13,840
♪ You're so very special ♪
869
00:50:15,320 --> 00:50:19,120
♪ I wish I was special ♪
870
00:50:20,440 --> 00:50:22,480
♪ But I'm a creep ♪
871
00:50:25,760 --> 00:50:29,400
♪ I'm a weirdo ♪
872
00:50:30,240 --> 00:50:33,640
♪ What the hell am I doin' here? ♪
873
00:50:35,920 --> 00:50:39,840
♪ I don't belong here ♪
874
00:50:49,680 --> 00:50:53,680
♪ Whatever makes you happy ♪
875
00:50:54,920 --> 00:50:58,120
♪ Whatever you want ♪
876
00:50:59,960 --> 00:51:03,960
♪ You're so very special ♪
877
00:51:05,040 --> 00:51:08,800
♪ I wish I was special ♪
878
00:51:09,440 --> 00:51:11,400
[Zoe] I'm gonna stick around here
with Marcus.
879
00:51:11,480 --> 00:51:12,920
♪ But I'm a creep ♪
880
00:51:13,720 --> 00:51:14,960
[Zoe] I don't trust him.
881
00:51:15,640 --> 00:51:17,480
♪ I'm a weirdo ♪
882
00:51:17,560 --> 00:51:19,600
[Zoe] He's definitely hiding something.
883
00:51:20,240 --> 00:51:23,680
♪ What the hell am I doin' here? ♪
884
00:51:25,880 --> 00:51:30,040
♪ I don't belong here ♪
885
00:51:31,560 --> 00:51:33,080
[panting]
886
00:51:33,160 --> 00:51:36,960
- ♪ I don't belong here... ♪
- [groaning]
887
00:51:40,880 --> 00:51:42,880
[phone buzzing]
888
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
[laughs]
889
00:51:54,800 --> 00:51:55,800
[in Spanish] Dad?
890
00:51:56,320 --> 00:51:57,320
Kika.
891
00:51:58,720 --> 00:51:59,840
King is dead.
892
00:52:01,440 --> 00:52:02,800
I need you here, my dear.
893
00:52:10,960 --> 00:52:12,080
[sighs]
894
00:52:12,160 --> 00:52:13,960
[Zoe, in English] One thing's for sure.
895
00:52:15,800 --> 00:52:19,080
I'm not leaving Ibiza until I get
what I came here for.
896
00:52:19,480 --> 00:52:21,480
[Joanna] And what is that, Zoe?
897
00:52:23,520 --> 00:52:24,520
The truth.
898
00:52:39,640 --> 00:52:41,200
[chuckles softly]
899
00:52:54,680 --> 00:52:57,960
["We Do What We Want" by Alan Fitzpatrick
playing over speakers]
64494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.