All language subtitles for White.Lines_.S01E01.1080p.WEB_.H264-METCON-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:20,720 I reckon I must have lived more in the last 24 hours 2 00:00:20,800 --> 00:00:22,240 than in the last 24 years. 3 00:00:22,320 --> 00:00:24,280 [thunder rumbling] 4 00:00:24,360 --> 00:00:27,240 A torrential rain just washed everything away. 5 00:00:27,320 --> 00:00:30,040 Do you how long it's been since it rained in Almeria? 6 00:00:30,120 --> 00:00:31,120 It's a desert. 7 00:00:31,520 --> 00:00:32,520 In Spain. 8 00:00:33,400 --> 00:00:37,080 ["A Qué Niegas el Delirio (Malagueña)" by Estrella Morente playing] 9 00:00:45,600 --> 00:00:48,560 [stones rumbling] 10 00:01:07,360 --> 00:01:08,840 [man speaking Spanish] 11 00:01:16,480 --> 00:01:18,160 [dialing] 12 00:01:19,120 --> 00:01:20,640 [ringing tone] 13 00:01:22,760 --> 00:01:24,800 [woman] You know this more than anyone. 14 00:01:25,800 --> 00:01:29,320 I was just a kid when my brother disappeared off the face of the Earth. 15 00:01:30,160 --> 00:01:33,360 But I knew that one day I'd find out the truth. 16 00:01:34,280 --> 00:01:36,520 That the missing pieces would fit together 17 00:01:36,600 --> 00:01:38,680 and then the wound would heal. 18 00:01:40,120 --> 00:01:41,160 I would heal. 19 00:01:42,840 --> 00:01:45,400 I didn't realize how destructive the truth could be. 20 00:01:48,160 --> 00:01:49,200 Until now. 21 00:01:52,520 --> 00:01:54,080 [radio chatter in Spanish] 22 00:01:57,120 --> 00:01:59,040 Inspector Juan Miguel Fonseca. 23 00:01:59,520 --> 00:02:01,240 Mike Walker. This is my wife, Zoe. 24 00:02:01,320 --> 00:02:02,560 [horse neighs] 25 00:02:03,920 --> 00:02:05,240 [Juan Miguel] Crazy place, no? 26 00:02:05,920 --> 00:02:09,200 They filmed spaghetti westerns here in the '60s. 27 00:02:09,280 --> 00:02:10,760 You know, Sergio Leone? 28 00:02:11,320 --> 00:02:13,000 The Good, the Bad and the Ugly? 29 00:02:13,760 --> 00:02:16,920 - [neighing continues] - Uh, sorry. Today it's a theme park. 30 00:02:18,000 --> 00:02:19,840 What's the plan? Identify the body? 31 00:02:20,240 --> 00:02:21,920 I'm afraid it's not that simple. 32 00:02:22,000 --> 00:02:24,760 After 20 years and the desert being so dry, 33 00:02:24,840 --> 00:02:26,680 it has actually mummified the body. 34 00:02:27,320 --> 00:02:29,680 But a tattoo is visible, 35 00:02:29,760 --> 00:02:31,320 similar to your brother's. 36 00:02:32,040 --> 00:02:32,880 What tattoo? 37 00:02:32,960 --> 00:02:36,720 This was taken two months before your brother's disappearance. 38 00:02:45,200 --> 00:02:48,720 - Uh... He must have got it in Ibiza. - [Mike] So, what do you want us to do? 39 00:02:48,800 --> 00:02:51,280 We have a flight back to Manchester at six o'clock. 40 00:02:51,360 --> 00:02:53,640 [Juan Miguel] We need to run some tests. Uh... 41 00:02:55,560 --> 00:02:57,400 - [camera shutter whirrs] - Oh... 42 00:02:57,480 --> 00:02:58,600 Sorry for this... 43 00:03:12,360 --> 00:03:13,360 [boy] Come here. 44 00:03:27,280 --> 00:03:28,880 [sobs] 45 00:03:34,400 --> 00:03:36,040 [echoing sobs] 46 00:03:42,600 --> 00:03:43,680 [Mike] All right? 47 00:03:43,760 --> 00:03:45,440 - Okay? - Uh, just give me a second. 48 00:03:47,120 --> 00:03:48,120 It's Axel. 49 00:03:49,800 --> 00:03:50,840 He didn't leave. 50 00:03:52,640 --> 00:03:54,040 He didn't give up on me. 51 00:03:56,200 --> 00:03:57,560 Axel was murdered. 52 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 [techno music playing] 53 00:04:14,000 --> 00:04:15,160 [sighs] 54 00:04:16,760 --> 00:04:18,840 [in Spanish] I hate this fucking music. 55 00:04:20,080 --> 00:04:22,080 [loud house music playing] 56 00:04:22,160 --> 00:04:23,560 [sighs] 57 00:04:27,920 --> 00:04:29,880 [people chatting in Spanish] 58 00:04:33,120 --> 00:04:34,560 Sissy, darling. 59 00:04:34,640 --> 00:04:36,280 Bring me some breakfast, will you? 60 00:04:36,360 --> 00:04:37,640 Coffee and muffins... 61 00:04:37,720 --> 00:04:39,040 - Are you for real? - [chuckles] 62 00:04:39,880 --> 00:04:40,880 [man] Boxer! 63 00:04:41,480 --> 00:04:43,120 I need you for a couple of minutes. 64 00:04:46,720 --> 00:04:47,800 Tell me. 65 00:04:47,880 --> 00:04:49,280 I'm looking at the body painting. 66 00:04:49,360 --> 00:04:51,360 I've got the zebra and tiger sorted out, 67 00:04:51,440 --> 00:04:52,840 but come and look at this. 68 00:04:56,720 --> 00:04:58,120 [music stops] 69 00:04:58,840 --> 00:05:00,720 - What do you think of this? A snake. - [sighs] 70 00:05:01,400 --> 00:05:02,760 I don't like snakes. 71 00:05:03,360 --> 00:05:04,200 Crocodile! 72 00:05:04,280 --> 00:05:05,280 No, Bruno! 73 00:05:06,120 --> 00:05:07,880 Stop fucking around. 74 00:05:07,960 --> 00:05:09,480 No snakes, no crocodiles. 75 00:05:09,560 --> 00:05:11,240 All right, all right. 76 00:05:11,320 --> 00:05:12,520 Come here, come here. 77 00:05:13,240 --> 00:05:15,040 Look. They're dancers. 78 00:05:15,520 --> 00:05:18,560 People look at a dancer and dream of fucking them. That's it. 79 00:05:18,640 --> 00:05:20,240 - [phone rings] - [Boxer] Huh? 80 00:05:20,880 --> 00:05:22,920 Sorry. I adore you. Thank you. 81 00:05:23,640 --> 00:05:24,640 Who is this? 82 00:05:26,440 --> 00:05:27,480 Axel Collins? 83 00:05:29,280 --> 00:05:30,560 Okay, I'm on it. Thanks. 84 00:05:35,840 --> 00:05:37,840 ["We Keep Falling In Love" playing] 85 00:05:43,560 --> 00:05:46,280 ♪ Maybe it's the moon ♪ 86 00:05:48,120 --> 00:05:50,760 ♪ Or a stolen glance ♪ 87 00:05:50,840 --> 00:05:53,160 [woman] One, two, left. 88 00:05:53,240 --> 00:05:56,160 ♪ Or the sweet and sultry way we flirt ♪ 89 00:05:56,240 --> 00:05:58,560 ♪ Every time we dance ♪ 90 00:06:00,320 --> 00:06:02,320 ♪ 'Cause with every breath ♪ 91 00:06:03,200 --> 00:06:08,480 ♪ We keep fallin' in love ♪ 92 00:06:09,760 --> 00:06:12,040 [in Spanish] I know you can do better, Conchita. 93 00:06:12,120 --> 00:06:14,360 Yes, I know. 94 00:06:14,760 --> 00:06:16,720 I've been a little distracted today. 95 00:06:21,440 --> 00:06:27,200 Welcome, all. Dear citizens, dear mayors, dear regional councilors... 96 00:06:27,280 --> 00:06:30,280 Dear gamblers, dear addicts and gangsters, 97 00:06:30,360 --> 00:06:31,960 we're gathered here together... 98 00:06:32,720 --> 00:06:33,720 Andreu! 99 00:06:34,320 --> 00:06:36,760 What? They're the people who go to casinos, right? 100 00:06:36,840 --> 00:06:38,800 This is serious, Dad, we've got a lot at stake. 101 00:06:38,880 --> 00:06:40,720 We need to convince the investors. 102 00:06:40,800 --> 00:06:42,680 If you really want to convince them, son, 103 00:06:42,760 --> 00:06:45,840 take off your tie, roll up your sleeves and talk to them face-to-face. 104 00:06:45,920 --> 00:06:48,640 They are countrymen, neighbors, they're just like us. 105 00:06:48,720 --> 00:06:51,960 Andreu, those neighbors could frighten the investors. 106 00:06:53,640 --> 00:06:55,840 I know some of these guys from school. 107 00:06:57,360 --> 00:07:00,160 I'll tell them what I think, and we will come to an understanding. 108 00:07:00,240 --> 00:07:02,000 And what I cannot manage, 109 00:07:02,080 --> 00:07:04,080 the lobster stew will do for me. 110 00:07:04,160 --> 00:07:07,040 All right. I'm taking King for a walk. 111 00:07:07,680 --> 00:07:08,680 Come on. 112 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Come on, King. 113 00:07:13,520 --> 00:07:14,880 [son, in English] Mr. Thompson... 114 00:07:15,760 --> 00:07:16,960 Nevada Diverse Holdings. 115 00:07:17,040 --> 00:07:18,160 Dear Mr. Thompson, 116 00:07:18,240 --> 00:07:19,640 Nevada Diverse Holdings. 117 00:07:19,720 --> 00:07:21,440 Dear Mr... Correct. 118 00:07:23,440 --> 00:07:24,600 Las Vegas Table Resort. 119 00:07:24,680 --> 00:07:26,400 [in Spanish] You'll do very well, darling. 120 00:07:26,720 --> 00:07:27,600 Thanks, Mum. 121 00:07:27,680 --> 00:07:30,120 Darling, until everything is signed, 122 00:07:30,200 --> 00:07:32,400 all our clubs must be clean. 123 00:07:33,280 --> 00:07:34,120 Yes? 124 00:07:34,200 --> 00:07:35,360 I know. I'm on it. 125 00:07:37,000 --> 00:07:38,280 Do whatever it takes. 126 00:07:39,720 --> 00:07:40,560 Okay, my boy? 127 00:07:40,640 --> 00:07:41,640 Mm. 128 00:07:44,680 --> 00:07:45,680 Mm. 129 00:07:51,040 --> 00:07:52,360 [crickets chirping] 130 00:07:52,440 --> 00:07:54,040 [birdsong] 131 00:07:54,640 --> 00:07:55,760 How's it going, Boxer? 132 00:07:57,040 --> 00:07:58,080 Morning, sir. 133 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Has something happened? 134 00:08:01,440 --> 00:08:04,520 They've found a body on your land. Mummified. 135 00:08:07,160 --> 00:08:08,200 Which land? 136 00:08:08,280 --> 00:08:09,800 In Almeria. 137 00:08:13,800 --> 00:08:14,880 Go, King. 138 00:08:19,080 --> 00:08:20,080 [Boxer] Sir, 139 00:08:21,280 --> 00:08:22,760 they think it's Axel. 140 00:08:24,080 --> 00:08:25,080 Axel Collins. 141 00:08:26,560 --> 00:08:27,720 Why do they think that? 142 00:08:27,800 --> 00:08:28,640 Well... 143 00:08:28,720 --> 00:08:31,280 it has a tattoo on its chest with Kika's name. 144 00:08:33,840 --> 00:08:34,920 [sighs] 145 00:08:35,000 --> 00:08:36,480 - [man] Yaah! - [horses neigh] 146 00:08:36,560 --> 00:08:38,080 [shouting in Spanish] 147 00:08:38,160 --> 00:08:40,816 [Juan Miguel, in English] If the autopsy confirms it's your brother, 148 00:08:40,840 --> 00:08:43,176 - we can start repatriating the body. - [lively piano music] 149 00:08:43,200 --> 00:08:44,400 [Zoe] What happens next? 150 00:08:44,480 --> 00:08:46,520 Do the English police investigate? 151 00:08:46,600 --> 00:08:50,280 Mrs. Walker, first we must work out 152 00:08:50,360 --> 00:08:53,600 if he died around the time of your brother's disappearance 153 00:08:53,680 --> 00:08:55,680 or sometime later. 154 00:08:55,760 --> 00:08:57,400 What difference does it make? 155 00:08:57,480 --> 00:09:00,000 If he was murdered more than 20 years ago, 156 00:09:00,360 --> 00:09:01,920 there will be no investigation. 157 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Why not? 158 00:09:03,080 --> 00:09:06,000 In Spain, you cannot be prosecuted for murder 159 00:09:06,080 --> 00:09:07,840 once 20 years have passed. 160 00:09:07,920 --> 00:09:10,280 Let me just get this straight. You're saying... 161 00:09:10,840 --> 00:09:13,960 there's a possibility that the case might not be investigated at all? 162 00:09:15,880 --> 00:09:17,936 How come you have that picture of him in your folder? 163 00:09:17,960 --> 00:09:21,056 - It's from a police investigation, right? - There was an investigation in Ibiza 164 00:09:21,080 --> 00:09:22,456 at the time of his disappearance... 165 00:09:22,480 --> 00:09:24,160 Why, if everyone thought he went to India? 166 00:09:24,240 --> 00:09:26,800 You must settle for what I tell you, okay? 167 00:09:27,200 --> 00:09:29,960 What would you do if I just took the folder and ran out of here? 168 00:09:30,360 --> 00:09:31,360 Zoe. 169 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 I know. 170 00:09:33,560 --> 00:09:36,200 - Spanish cops carry guns. - Easy, Zoe. 171 00:09:36,280 --> 00:09:37,280 Seriously? 172 00:09:38,440 --> 00:09:41,120 So whoever did it, you can come out of hiding. 173 00:09:41,200 --> 00:09:43,120 All is forgiven. What a relief. 174 00:09:43,200 --> 00:09:44,960 Have a party. Invite some friends. 175 00:09:45,040 --> 00:09:47,200 Maybe there's someone else you want to bump off. 176 00:09:48,120 --> 00:09:50,160 I don't care what the Spanish police say. 177 00:09:50,240 --> 00:09:53,160 As far as I'm concerned, Axel just died. 178 00:09:53,680 --> 00:09:55,120 Just tell me one thing. 179 00:09:55,800 --> 00:09:59,080 If he disappeared in Ibiza, what's his body doing in Almeria? 180 00:09:59,720 --> 00:10:02,440 Mrs. Walker, we haven't yet established 181 00:10:02,520 --> 00:10:04,400 that this body is your brother. 182 00:10:04,480 --> 00:10:05,720 [sighs] 183 00:10:06,640 --> 00:10:08,200 I know it's him. 184 00:10:08,920 --> 00:10:11,920 First we must do a DNA test. 185 00:10:12,000 --> 00:10:13,400 [piano plays "The Happy Wanderer"] 186 00:10:15,720 --> 00:10:17,720 [cheering] 187 00:10:26,800 --> 00:10:28,440 There you go. Here's my DNA. 188 00:10:29,320 --> 00:10:31,000 Mike, will you just sign whatever he needs? 189 00:10:31,040 --> 00:10:33,080 I've got to get out of here. I can't breathe. 190 00:10:35,480 --> 00:10:37,000 [crickets chirping] 191 00:10:38,360 --> 00:10:39,480 [sighs] 192 00:10:40,480 --> 00:10:41,920 "She's too sensitive." 193 00:10:42,000 --> 00:10:44,040 "Don't tell her the truth, she can't take it." 194 00:10:44,120 --> 00:10:45,520 It's all I've ever heard. 195 00:10:45,600 --> 00:10:47,240 From my father, my husband... 196 00:10:47,320 --> 00:10:48,600 you. 197 00:10:48,680 --> 00:10:50,840 All thinking I'm gonna flip out. 198 00:10:50,920 --> 00:10:52,080 Come off the rails. 199 00:10:52,920 --> 00:10:54,520 Maybe that's just who I am. 200 00:10:55,120 --> 00:10:56,720 Maybe I just need to let it out. 201 00:11:06,960 --> 00:11:09,280 Excuse me. Do you know how I get to Ibiza? 202 00:11:11,000 --> 00:11:12,360 [chuckles] 203 00:11:15,480 --> 00:11:16,560 [sighs] 204 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 Where are you goin'? 205 00:11:21,600 --> 00:11:22,680 To Ibiza. 206 00:11:23,960 --> 00:11:24,960 [sighs] 207 00:11:27,920 --> 00:11:31,440 Listen, I know you want answers, but this is not the way. 208 00:11:31,520 --> 00:11:33,640 - I'll be fine. - Yeah, but for how long? 209 00:11:34,080 --> 00:11:35,800 We've worked so hard, Zoe, 210 00:11:35,880 --> 00:11:37,320 - to make you... - What? Stable? 211 00:11:37,800 --> 00:11:39,040 Yeah, stable. 212 00:11:39,120 --> 00:11:41,560 Sorry, remind me, am I talking to my husband or my nurse? 213 00:11:41,640 --> 00:11:43,320 You're talking to the guy who picked you up 214 00:11:43,360 --> 00:11:45,360 - when you couldn't get out of bed. - [scoffs] 215 00:11:45,440 --> 00:11:49,520 [sighs] I've lived our whole marriage with the ghost of Axel. 216 00:11:49,600 --> 00:11:51,440 I won't let it destroy you again. 217 00:11:52,240 --> 00:11:54,440 [announcement in Spanish] 218 00:11:54,520 --> 00:11:56,040 [horses neighing] 219 00:11:56,440 --> 00:11:57,440 Let's go home. 220 00:12:00,320 --> 00:12:01,480 I can't. 221 00:12:02,280 --> 00:12:03,360 I can't, Mike. 222 00:12:06,480 --> 00:12:07,520 It's my brother. 223 00:12:08,200 --> 00:12:10,040 I need to know what happened to him. 224 00:12:14,080 --> 00:12:16,200 [sighs] What am I supposed to say to Jenny? 225 00:12:16,640 --> 00:12:18,240 - She has her exams. - [sobs] 226 00:12:19,120 --> 00:12:20,200 I'll phone her. 227 00:12:22,720 --> 00:12:24,480 Please, Mike. I'm gonna be okay. 228 00:12:25,800 --> 00:12:28,200 Everything that happened, it... it's in the past. 229 00:12:29,520 --> 00:12:30,600 You have to trust me. 230 00:12:32,920 --> 00:12:34,080 Of course I trust you. 231 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 [sighs] 232 00:12:35,640 --> 00:12:38,160 But you have to promise me, if anything goes wrong, 233 00:12:38,240 --> 00:12:39,736 - you will call me, all right? - Mm-hmm. 234 00:12:39,760 --> 00:12:41,040 I'm only a couple of hours away. 235 00:12:41,080 --> 00:12:42,560 - You promise? - Yeah. I promise. 236 00:12:42,880 --> 00:12:43,880 [sighs] 237 00:12:44,200 --> 00:12:46,376 Try and get your hands on a wheelchair for me, will you? 238 00:12:46,400 --> 00:12:48,040 Because your dad's gonna break my legs 239 00:12:48,120 --> 00:12:50,480 - when I return home without you. - [laughing] Yeah. 240 00:12:50,960 --> 00:12:52,280 - Mm. - [laughs] 241 00:12:52,920 --> 00:12:54,200 [Mike sighs] 242 00:12:54,880 --> 00:12:56,040 [man, in Spanish] Music? 243 00:12:57,560 --> 00:12:58,760 Mm-hmm. 244 00:13:00,400 --> 00:13:02,400 ["Bamboleo" by the Gypsy Kings playing] 245 00:13:05,640 --> 00:13:06,640 I love this song. 246 00:13:07,600 --> 00:13:09,080 [sings along] 247 00:13:09,920 --> 00:13:11,720 ♪ Amor de compra y venta ♪ 248 00:13:12,040 --> 00:13:13,640 ♪ Amor de en el pasado ♪ 249 00:13:13,720 --> 00:13:18,160 ♪ Bem, bem bem bem, bem bem bem Bem, bem bem bem, bem bem bem ♪ 250 00:13:20,440 --> 00:13:23,920 ♪ Bamboleo bambolea ♪ 251 00:13:24,560 --> 00:13:27,400 ♪ Porque mi vida Yo la prefiero vivir así ♪ 252 00:13:28,520 --> 00:13:31,720 ♪ Bamboleo bambolea ♪ 253 00:13:32,720 --> 00:13:35,520 ♪ Porque mi vida Yo la prefiero vivir así ♪ 254 00:13:39,120 --> 00:13:41,120 ♪ No tienes perdón de Dios ♪ 255 00:13:44,600 --> 00:13:47,960 ♪ Tú eres mi vida la fortuna del destino ♪ 256 00:13:49,440 --> 00:13:52,800 ♪ En el destino del desamparado ♪ 257 00:13:52,880 --> 00:13:54,880 [music fades] 258 00:13:59,040 --> 00:14:00,240 [Axel] Hola, little sis. 259 00:14:02,120 --> 00:14:03,600 We just got to Ibiza. 260 00:14:08,120 --> 00:14:09,120 Aah! 261 00:14:16,960 --> 00:14:18,120 [laughter] 262 00:14:19,800 --> 00:14:21,240 [cheering] 263 00:14:23,200 --> 00:14:25,600 [smooth jazz music playing] 264 00:14:29,520 --> 00:14:30,840 [shouting] 265 00:14:56,920 --> 00:15:00,280 [Axel] The light here is amazing. It's like in a movie. 266 00:15:00,680 --> 00:15:03,600 Music playing everywhere, it's like our soundtrack. 267 00:15:03,680 --> 00:15:06,840 And dancing isn't just for the weekend, it's... like a religion. 268 00:15:08,120 --> 00:15:11,200 The sea is incredible, turquoise, emerald. 269 00:15:11,840 --> 00:15:14,560 Once you turn 18, you're coming to live out here. 270 00:15:15,360 --> 00:15:17,440 How did we survive so long in Manchester? 271 00:15:20,840 --> 00:15:22,840 [engine roaring] 272 00:15:23,800 --> 00:15:25,480 [beeping] 273 00:15:25,560 --> 00:15:27,560 [announcement in Spanish] 274 00:15:33,360 --> 00:15:35,360 [announcement continues] 275 00:15:39,520 --> 00:15:40,880 [ramp lands] 276 00:15:47,760 --> 00:15:51,400 [PA, in English] Please remember to take all your belongings with you. 277 00:16:06,800 --> 00:16:09,360 [Axel] I feel like I'm breathing for the first time. 278 00:16:10,840 --> 00:16:12,400 No more silence at home, 279 00:16:12,480 --> 00:16:14,880 no more feelin' down 'cause Mum's not there. 280 00:16:16,800 --> 00:16:19,800 We won't apologize for having a good time ever again, Zoe. 281 00:16:19,880 --> 00:16:21,880 [seabirds calling] 282 00:16:26,720 --> 00:16:27,880 And I'm telling you... 283 00:16:28,640 --> 00:16:31,200 everyone on Ibiza will know who I am. 284 00:16:34,320 --> 00:16:36,040 Who says you can't want it all? 285 00:16:39,920 --> 00:16:42,000 We're gonna start something big here. 286 00:16:54,080 --> 00:16:56,600 ["Dragostea Din Tei" by O-Zone playing on radio] 287 00:16:59,160 --> 00:17:01,760 [both singing along] ♪ Alo? Salut ♪ 288 00:17:02,880 --> 00:17:04,960 ♪ Sunt eu, un haiduc ♪ 289 00:17:06,160 --> 00:17:07,520 ♪ Şi te rog ♪ 290 00:17:08,080 --> 00:17:09,840 ♪ Iubirea mea ♪ 291 00:17:10,360 --> 00:17:12,960 ♪ Primeşte fericirea ♪ 292 00:17:13,920 --> 00:17:16,200 ♪ Alo, alo ♪ 293 00:17:17,440 --> 00:17:20,160 ♪ Sunt eu Picasso ♪ 294 00:17:20,640 --> 00:17:22,080 ♪ Ţi-am dat beep ♪ 295 00:17:22,880 --> 00:17:24,400 ♪ Şi sunt voinic ♪ 296 00:17:24,480 --> 00:17:28,000 ♪ Dar sa ştii, nu-ţi cer nimic ♪ 297 00:17:28,440 --> 00:17:31,760 ♪ Vrei să pleci dar nu mă, nu mă iei ♪ 298 00:17:31,840 --> 00:17:34,920 ♪ Nu mă, nu mă iei, nu mă, nu mă, nu... ♪ 299 00:18:41,240 --> 00:18:43,240 [people chatting] 300 00:18:48,000 --> 00:18:50,480 ["Movin' on Up" by Primal Scream playing] 301 00:19:00,200 --> 00:19:02,120 ♪ I was blind ♪ 302 00:19:02,200 --> 00:19:04,600 [singing along] ♪ Now I can see ♪ 303 00:19:04,680 --> 00:19:06,760 ♪ You made a believer ♪ 304 00:19:07,600 --> 00:19:09,320 ♪ Out of me ♪ 305 00:19:10,200 --> 00:19:12,360 ♪ I was blind ♪ 306 00:19:12,440 --> 00:19:14,880 ♪ Now I can see ♪ 307 00:19:14,960 --> 00:19:16,920 ♪ You made a believer ♪ 308 00:19:17,800 --> 00:19:19,640 ♪ Out of me ♪ 309 00:19:19,720 --> 00:19:22,120 ♪ I'm movin' on up now ♪ 310 00:19:24,440 --> 00:19:27,720 ♪ Gettin' out of the darkness ♪ 311 00:19:29,520 --> 00:19:34,320 ♪ My light shines on, my light shines on ♪ 312 00:19:34,760 --> 00:19:36,720 ♪ My light shines on ♪ 313 00:19:36,800 --> 00:19:38,800 [vocalizing] 314 00:19:40,640 --> 00:19:42,400 ♪ I was lost ♪ 315 00:19:43,320 --> 00:19:44,840 [music fades] 316 00:19:44,920 --> 00:19:46,920 [dance music playing on radio] 317 00:20:03,200 --> 00:20:05,440 - [man] Man, you gotta hook me up... - How are you, man? 318 00:20:05,520 --> 00:20:06,520 - Marcus... - Hola. 319 00:20:07,320 --> 00:20:08,520 How was Shanghai? 320 00:20:08,600 --> 00:20:09,440 Fucking great. 321 00:20:09,560 --> 00:20:11,120 - Yeah? - It's a wonderful city. 322 00:20:12,080 --> 00:20:13,720 Best thing about Shanghai 323 00:20:13,800 --> 00:20:15,040 is the toilets with LEDs 324 00:20:15,120 --> 00:20:17,160 so you can aim your piss when it's dark. 325 00:20:17,920 --> 00:20:19,720 The seats are warm. They're heated. 326 00:20:20,160 --> 00:20:22,600 Who the fuck wants to sit on a warm toilet seat? 327 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 [chuckling] Fucking hell. 328 00:20:24,160 --> 00:20:25,840 Tell them about the jet of water. 329 00:20:25,920 --> 00:20:28,160 When you've finished, there's a high-pressure jet 330 00:20:28,240 --> 00:20:30,000 that leaves your ass immaculate. 331 00:20:30,640 --> 00:20:31,800 I mean, like a baby. 332 00:20:31,880 --> 00:20:32,960 [chuckles] Fuck's sake. 333 00:20:33,040 --> 00:20:35,160 I don't want a moist arsehole, I want it dry. 334 00:20:35,240 --> 00:20:39,400 - We're talking about a hot jet, Marcus. - Don't want any kind of jet in me arse. 335 00:20:39,480 --> 00:20:41,560 Especially after it's been cleaning your arse. 336 00:20:41,640 --> 00:20:43,960 - Do you have a thing about your anus? - What? 337 00:20:44,040 --> 00:20:46,816 - For sure he's got a thing about his anus. - No, I haven't. Fuckin'... 338 00:20:46,840 --> 00:20:48,160 What the fuck are you on about? 339 00:20:48,240 --> 00:20:49,920 People who've got a thing about their anus, 340 00:20:49,960 --> 00:20:53,000 it's normally because they're confused about their sexuality. 341 00:20:55,800 --> 00:20:59,080 - [all laughing] - Oh, fuck off. Fuckin' nice one. 342 00:21:00,320 --> 00:21:01,360 Fuck you! 343 00:21:02,600 --> 00:21:04,200 Hello, guys. How are you? 344 00:21:04,280 --> 00:21:05,560 [in Spanish] Everything okay? 345 00:21:05,640 --> 00:21:07,200 - Marcus. - Oriol. 346 00:21:07,600 --> 00:21:08,720 Everything okay here? 347 00:21:08,800 --> 00:21:10,480 Shall we go over there? Let's go. 348 00:21:11,320 --> 00:21:13,656 - [in English] Got your fucking ass. - [Marcus] Fucking prick. 349 00:21:13,680 --> 00:21:14,920 My family's clubs... 350 00:21:15,800 --> 00:21:18,320 will be free from drugs until I say otherwise. 351 00:21:18,400 --> 00:21:19,800 [man scoffs] Yeah. 352 00:21:19,880 --> 00:21:22,960 It doesn't matter what you want. How about what the people want? 353 00:21:23,040 --> 00:21:23,920 Fucking right, mate. 354 00:21:24,000 --> 00:21:28,280 We're preparing a big police operation, so the island needs to look really clean 355 00:21:28,360 --> 00:21:30,080 until the casino deal is complete. 356 00:21:30,920 --> 00:21:32,240 Think of it like you're fishermen 357 00:21:32,280 --> 00:21:34,960 and you're... you're taking a break to protect the fish stocks. 358 00:21:37,640 --> 00:21:40,040 - It's a lot of money we are talking about. - I own 11 clubs. 359 00:21:40,080 --> 00:21:41,760 Think I don't know how much money you make? 360 00:21:41,840 --> 00:21:42,760 Fuck's sake. 361 00:21:42,840 --> 00:21:45,720 Look, if we don't sell, they're gonna bring it in anyway. 362 00:21:46,080 --> 00:21:48,400 How can you separate drugs from music on Ibiza? 363 00:21:48,480 --> 00:21:51,760 My mother goes to the opera every week and she doesn't take drugs. 364 00:21:52,040 --> 00:21:54,040 So believe me, Marcus, it is possible. 365 00:21:54,120 --> 00:21:56,000 Are you gonna start playin' opera in your clubs? 366 00:21:56,040 --> 00:21:57,320 [chuckling] 367 00:21:57,800 --> 00:22:00,600 You may get your casino, but you'll lose your clubs. 368 00:22:01,320 --> 00:22:03,360 Me and my brother Mikaela have not come here 369 00:22:03,440 --> 00:22:05,440 - to sunbathe. - [Oriol] You threaten me, Johannes? 370 00:22:05,520 --> 00:22:08,720 Because we all know how you get your expensive Afghan drugs here. 371 00:22:08,800 --> 00:22:10,280 On a ferry, in a fruit truck. 372 00:22:10,640 --> 00:22:13,600 Or you, Marcus, with your water sports business and your fucking banana? 373 00:22:13,680 --> 00:22:15,320 - [scoffs] - If we can't move this forward 374 00:22:15,400 --> 00:22:16,600 in a sensible way, 375 00:22:16,680 --> 00:22:18,000 it's going to lead to arrests. 376 00:22:18,080 --> 00:22:20,080 - [speaking Finnish] - [speaking Hebrew] 377 00:22:21,680 --> 00:22:24,800 [in English] Look, okay. Look, food for thought. 378 00:22:30,000 --> 00:22:31,440 I gotta pick up me kids. 379 00:22:34,840 --> 00:22:37,840 You can DJ in my clubs all you want, but no dealing. Marcus? 380 00:22:39,600 --> 00:22:42,200 You wouldn't want social services taking away your girls. 381 00:22:44,600 --> 00:22:46,720 All this for your mum's fucking casino? 382 00:22:50,640 --> 00:22:53,000 [Conchita, in Spanish] It's much more than a casino, Rafael. 383 00:22:53,040 --> 00:22:55,320 We'll have auditoriums, exhibitions, opera... 384 00:22:56,160 --> 00:22:58,640 We're enriching the social and cultural life of Ibiza. 385 00:22:58,720 --> 00:23:00,816 [Rafael] You need to keep calm. It's going to go well. 386 00:23:00,840 --> 00:23:01,680 [Conchita sighs] 387 00:23:01,760 --> 00:23:04,520 I'm worried they'll be put off by the environmentalists. 388 00:23:04,920 --> 00:23:07,880 What do these people do for progress? 389 00:23:08,560 --> 00:23:10,480 Paint their breasts at bullfights? 390 00:23:10,560 --> 00:23:12,280 [laughs] 391 00:23:12,360 --> 00:23:13,560 [woman] Gorgeous... 392 00:23:13,640 --> 00:23:15,920 Mariluz, my love! 393 00:23:17,040 --> 00:23:18,480 What did we say the other day? 394 00:23:20,240 --> 00:23:23,000 Don't-put-your-fingers-in-your...? 395 00:23:24,000 --> 00:23:25,520 Bodily... 396 00:23:26,440 --> 00:23:27,680 orifices. 397 00:23:28,960 --> 00:23:30,080 [Conchita] Very good. 398 00:23:31,160 --> 00:23:32,160 Give me a kiss. 399 00:23:32,920 --> 00:23:34,000 Eh? 400 00:23:49,080 --> 00:23:50,080 Eh... 401 00:23:51,440 --> 00:23:52,560 Conchita, 402 00:23:53,240 --> 00:23:56,920 blessing a casino in God's name must be the worst thing a priest can do. 403 00:23:58,200 --> 00:23:59,480 Apart from pedophilia. 404 00:23:59,560 --> 00:24:00,920 - [bell ringing] - [laughs] 405 00:24:02,200 --> 00:24:05,280 I don't care what you priests get up to in your spare time, Rafael. 406 00:24:06,040 --> 00:24:08,600 This is a friend asking another friend. 407 00:24:11,440 --> 00:24:14,600 And as your friend, I must ask you to take no for an answer. 408 00:24:16,600 --> 00:24:19,560 I shall not take God's name in vain just to suit your business. 409 00:24:22,280 --> 00:24:23,520 [drums playing] 410 00:24:23,600 --> 00:24:25,320 [laughter and conversation] 411 00:24:44,160 --> 00:24:46,160 [house music playing] 412 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 [men testing audio in Spanish] 413 00:24:53,240 --> 00:24:54,080 Hi. 414 00:24:54,160 --> 00:24:55,320 [in Spanish] We're closed. 415 00:24:55,960 --> 00:24:58,360 [in English] Um... I... I'm just looking for someone. 416 00:24:58,440 --> 00:25:01,520 Uh... He DJs here. His name is Marcus Ward. 417 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 He's not here. 418 00:25:03,880 --> 00:25:06,600 Do you know where he is? Or... or where he lives? 419 00:25:07,200 --> 00:25:08,520 I'm not telling you that. 420 00:25:08,600 --> 00:25:09,520 Why? 421 00:25:09,600 --> 00:25:12,560 [in Spanish] Ever heard of data protection, darling? 422 00:25:13,240 --> 00:25:14,880 [man, in English] Come to his set tonight. 423 00:25:16,360 --> 00:25:17,280 [in Spanish] Bye, mate. 424 00:25:17,360 --> 00:25:20,880 [in English] Um, it's just the thing is, someone that we know has died. 425 00:25:20,960 --> 00:25:23,640 Um, a very good friend of ours, someone that we both loved, 426 00:25:23,720 --> 00:25:26,296 and I don't really want to tell him just as he's about to go on... 427 00:25:26,320 --> 00:25:28,760 You haven't got a clue what I'm saying, have you? [sighs] 428 00:25:29,480 --> 00:25:30,480 Okay. 429 00:25:31,600 --> 00:25:32,600 Okay. 430 00:25:33,360 --> 00:25:34,200 Okay. 431 00:25:34,280 --> 00:25:36,280 [sound check in Spanish continues] 432 00:25:41,680 --> 00:25:43,040 [Marcus] Right, so listen up. 433 00:25:43,120 --> 00:25:45,080 - [dance music on radio] - Mum's over from London. 434 00:25:46,040 --> 00:25:48,560 The plan is, you'll stay a week with me, then a week with her. 435 00:25:49,160 --> 00:25:51,680 - All right, sweetheart? - But will Stepfather be there? 436 00:25:51,760 --> 00:25:54,680 No, no. No, don't... don't call him that, right? 437 00:25:55,720 --> 00:25:57,800 He's called George. Is that so difficult? 438 00:25:59,240 --> 00:26:01,160 They're not married anyway, all right? 439 00:26:02,520 --> 00:26:05,560 Do you really think Matilda living with Mum is a good idea? 440 00:26:06,520 --> 00:26:08,640 You know she's running one of her parties? 441 00:26:19,760 --> 00:26:20,760 You nervous? 442 00:26:21,720 --> 00:26:22,720 To be honest, 443 00:26:23,680 --> 00:26:24,680 yes. 444 00:26:25,320 --> 00:26:26,600 It's my first orgy. 445 00:26:27,160 --> 00:26:29,040 [laughter] 446 00:26:29,920 --> 00:26:30,920 Orgy. 447 00:26:31,160 --> 00:26:34,080 That is too vulgar a word for what's gonna happen here tonight. 448 00:26:35,480 --> 00:26:39,520 Sex is a minor part of this evening. 449 00:26:40,440 --> 00:26:42,400 What is much more important? 450 00:26:43,760 --> 00:26:44,760 Desire. 451 00:26:45,760 --> 00:26:48,720 Egypt, Rome, Greece. 452 00:26:49,680 --> 00:26:52,440 Their elite classes had nights like this all the time. 453 00:26:53,440 --> 00:26:54,440 Why? 454 00:26:54,840 --> 00:26:57,480 Because they knew that life 455 00:26:57,560 --> 00:26:59,880 is best lived through the senses. 456 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 So, tonight... 457 00:27:02,760 --> 00:27:03,880 we are the guides. 458 00:27:04,680 --> 00:27:05,880 [all] We are. 459 00:27:07,840 --> 00:27:10,840 For every moment of every minute, 460 00:27:10,920 --> 00:27:11,960 you will make sure 461 00:27:12,440 --> 00:27:15,600 that they want you more than they have ever wanted anything before. 462 00:27:16,320 --> 00:27:18,920 Believe me, a sexy glance 463 00:27:19,000 --> 00:27:21,200 beats a blowjob every time. 464 00:27:24,320 --> 00:27:25,520 Hmm. 465 00:27:25,600 --> 00:27:28,320 - [murmur of conversation] - [waves crashing in distance] 466 00:27:31,680 --> 00:27:33,280 [in Spanish] Where is your father? 467 00:27:38,680 --> 00:27:40,240 [in English] Welcome, everyone. 468 00:27:40,880 --> 00:27:42,400 [repeats in Spanish] 469 00:27:42,840 --> 00:27:44,840 [in English and Spanish] Our guests from America. 470 00:27:44,920 --> 00:27:46,520 [in Spanish] Our guests from the island. 471 00:27:46,560 --> 00:27:48,800 [in English] Mr. Calafat will be joining us shortly. 472 00:27:49,120 --> 00:27:50,120 [speaks Spanish] 473 00:27:50,200 --> 00:27:51,480 [in English] Please take a seat. 474 00:27:52,240 --> 00:27:55,200 [in Spanish] I'd like to propose a toast... 475 00:27:55,600 --> 00:27:56,480 To the casino! 476 00:27:56,560 --> 00:27:57,880 [all, in English] To the casino. 477 00:27:58,240 --> 00:28:00,240 [in Spanish] We should head off, sir. 478 00:28:01,840 --> 00:28:04,240 It's been a long time since I went to the movies. 479 00:28:05,360 --> 00:28:07,120 I used to enjoy it so much. 480 00:28:07,200 --> 00:28:08,200 [chuckles] 481 00:28:08,240 --> 00:28:10,800 I was one of those people who used to cry at films. 482 00:28:10,880 --> 00:28:12,240 [both laughing] 483 00:28:12,640 --> 00:28:15,280 Now it's the done thing. Now you're a sensitive type, 484 00:28:15,960 --> 00:28:17,480 but before you were seen as a sissy. 485 00:28:18,360 --> 00:28:20,600 That's why I always sit in the front row. 486 00:28:20,920 --> 00:28:22,600 - [both laughing] - [King whining] 487 00:28:23,920 --> 00:28:26,600 In films, everything is easy. 488 00:28:27,960 --> 00:28:29,200 This guy's going to be ruined, 489 00:28:29,280 --> 00:28:31,000 that guy's a bastard, 490 00:28:31,080 --> 00:28:32,360 this one's the killer... 491 00:28:34,320 --> 00:28:35,400 But in life... 492 00:28:37,400 --> 00:28:40,360 In real life, you can't see shit. 493 00:28:48,720 --> 00:28:49,720 Boxer... 494 00:28:56,840 --> 00:28:58,960 you're much more than my head of security. 495 00:29:00,720 --> 00:29:02,240 I've always trusted you, 496 00:29:03,320 --> 00:29:04,320 and you trust me. 497 00:29:05,720 --> 00:29:08,080 That little miracle of life is called loyalty. 498 00:29:11,320 --> 00:29:13,080 I asked you this a long time ago, 499 00:29:13,880 --> 00:29:15,200 and now I'm asking again. 500 00:29:17,240 --> 00:29:19,320 Do you know who killed Axel Collins? 501 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 No, sir. 502 00:29:29,240 --> 00:29:32,720 Someone buried that kid on my land to fuck with me. 503 00:29:34,640 --> 00:29:36,600 Or maybe the truth is sadder. 504 00:29:38,640 --> 00:29:42,120 Perhaps my own wife and son go around burying corpses. 505 00:29:48,200 --> 00:29:49,440 [sighs] 506 00:29:55,520 --> 00:29:58,040 [man] So you're turning Ibiza into a new Las Vegas? 507 00:29:58,920 --> 00:30:01,880 Doesn't Monte Carlo sound a little better, Antonio? 508 00:30:02,560 --> 00:30:03,920 The casino represents progress, 509 00:30:04,320 --> 00:30:06,840 not just in terms of jobs, 510 00:30:06,920 --> 00:30:09,880 but in addition, a chunk of the profit will be invested in local housing. 511 00:30:09,960 --> 00:30:12,880 The Calafat family have always had a social conscience. 512 00:30:12,960 --> 00:30:14,560 The casino will be open 24/7. 513 00:30:14,640 --> 00:30:17,760 With customized legislation to exploit the workers. 514 00:30:18,400 --> 00:30:20,240 - [phone buzzing] - I'd like to know 515 00:30:20,640 --> 00:30:23,560 - what Andreu thinks of all this. - Funnily enough, that's him now. 516 00:30:24,080 --> 00:30:25,400 Dad, where are you? 517 00:30:26,240 --> 00:30:27,920 Oriol, did you kill Axel Collins? 518 00:30:30,720 --> 00:30:31,720 [chuckles] 519 00:30:32,640 --> 00:30:33,920 [whispers in Spanish] 520 00:30:34,440 --> 00:30:36,120 Dad, we're waiting for you. 521 00:30:36,200 --> 00:30:37,600 Are you a murderer, my boy? 522 00:30:44,640 --> 00:30:45,880 [Conchita whispers] 523 00:30:48,280 --> 00:30:50,280 Andreu, are you okay? 524 00:30:50,840 --> 00:30:51,840 What's happened? 525 00:30:52,200 --> 00:30:55,240 Did you have Axel Collins killed and buried in our land? 526 00:30:56,040 --> 00:30:57,440 You're not able to make it? 527 00:30:58,720 --> 00:31:00,120 Don't worry. 528 00:31:01,320 --> 00:31:02,480 We'll talk later. 529 00:31:15,520 --> 00:31:16,520 [Andreu] Boxer, 530 00:31:17,360 --> 00:31:19,520 I need to know who killed the English kid. 531 00:31:20,800 --> 00:31:24,200 I'm not talking about snooping round like some private investigator. 532 00:31:25,160 --> 00:31:26,160 Do you understand? 533 00:31:26,520 --> 00:31:27,720 [King whimpers] 534 00:31:31,960 --> 00:31:33,480 It's no time for kid gloves. 535 00:31:35,360 --> 00:31:36,720 [King whining] 536 00:31:37,720 --> 00:31:38,720 Come, King. 537 00:31:40,320 --> 00:31:41,480 [King whines] 538 00:31:46,560 --> 00:31:48,120 Perhaps he ate something. 539 00:31:48,960 --> 00:31:50,120 [kisses] 540 00:31:55,840 --> 00:31:57,840 [dance music playing on radio] 541 00:32:06,320 --> 00:32:08,000 [in English] Open the gate for me, darling. 542 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 - [music stops] - Yeah. 543 00:32:11,480 --> 00:32:13,680 - What's up, man? - Wait. 544 00:32:15,880 --> 00:32:18,040 Dump it in the kitchen and take a shower. 545 00:32:18,840 --> 00:32:20,240 - All right? - [sighs] 546 00:32:22,720 --> 00:32:25,296 - Fuck you doing here? - I took all this shit down to San Antonio, 547 00:32:25,320 --> 00:32:27,000 they said take it away, so what am I to do? 548 00:32:27,040 --> 00:32:28,480 It's just a bit of politics. 549 00:32:29,160 --> 00:32:31,440 Hide it for a while. I'll call you. 550 00:32:31,760 --> 00:32:33,600 Nah, you're just gonna fuck me over. 551 00:32:33,680 --> 00:32:36,280 - [engine starts] - [music resumes] 552 00:32:43,680 --> 00:32:44,680 [music stops] 553 00:32:45,040 --> 00:32:46,400 [dog barking] 554 00:32:47,400 --> 00:32:49,000 You think you've got problems? 555 00:32:49,080 --> 00:32:51,000 How am I supposed to pay me fucking mortgage? 556 00:32:54,040 --> 00:32:56,321 What the fuck am I gonna do with a banana full of cocaine? 557 00:32:56,880 --> 00:32:59,720 - Hide it under my bed? You take it. - [girl] Here! 558 00:33:00,840 --> 00:33:02,320 [laughs] Have you lost your mind? 559 00:33:02,400 --> 00:33:05,280 I'm not keepin' a load of fuckin' coke where me daughters live. 560 00:33:05,800 --> 00:33:08,080 Take it away, or give it back to the Romanians. 561 00:33:08,160 --> 00:33:09,240 The Romanians? 562 00:33:09,320 --> 00:33:12,200 I'm not fuckin' off those cunts. This ain't my fuckin' problem, Marcus. 563 00:33:13,720 --> 00:33:15,120 Just put it in your garage. 564 00:33:16,440 --> 00:33:17,440 Marcus. 565 00:33:17,720 --> 00:33:18,840 Come on, man. 566 00:33:18,920 --> 00:33:20,920 - [girl] Here, baby. Come on. Here! - [dog growls] 567 00:33:21,000 --> 00:33:22,360 [man] Well, fuck you, then!! 568 00:33:26,480 --> 00:33:27,480 Fuck. 569 00:33:28,600 --> 00:33:30,360 [scraping] 570 00:33:31,160 --> 00:33:32,320 What the fuck are you doing? 571 00:33:33,160 --> 00:33:34,000 [man] Told you! 572 00:33:34,080 --> 00:33:35,080 [Marcus] What the fuck? 573 00:33:36,360 --> 00:33:37,696 - [man grunts] - No, no, no, no, no. 574 00:33:37,720 --> 00:33:39,960 No. No. You fucking cunt. 575 00:33:40,720 --> 00:33:41,720 Fuck. 576 00:33:47,680 --> 00:33:48,720 [panting] 577 00:33:48,800 --> 00:33:49,800 [man] Fuck you. 578 00:33:51,040 --> 00:33:52,040 - Fuck. - [engine starts] 579 00:33:52,080 --> 00:33:53,680 [truck pulls away] 580 00:33:56,000 --> 00:33:57,120 [groans] 581 00:34:01,600 --> 00:34:03,520 ["23 Lies" by Death in Vegas playing] 582 00:34:04,040 --> 00:34:05,200 Oh, no. 583 00:34:05,800 --> 00:34:09,200 ♪ High tails ♪ 584 00:34:09,760 --> 00:34:15,080 ♪ And low tails ♪ 585 00:34:15,680 --> 00:34:18,600 ♪ Love has ♪ 586 00:34:19,480 --> 00:34:23,000 ♪ Knowledge ♪ 587 00:34:25,600 --> 00:34:28,960 ♪ Story ♪ 588 00:34:29,520 --> 00:34:33,560 ♪ Upon story ♪ 589 00:34:35,680 --> 00:34:38,640 ♪ Thought I ♪ 590 00:34:39,360 --> 00:34:41,760 ♪ Could believe ♪ 591 00:34:46,040 --> 00:34:47,040 [girl] Dad! 592 00:34:47,320 --> 00:34:49,200 - Oh, Jesus. - Are we eating out? 593 00:34:49,520 --> 00:34:52,520 Uh... Yeah, go and get dressed and we'll eat at the harbor. 594 00:34:57,960 --> 00:34:59,240 [grunting] 595 00:35:08,360 --> 00:35:09,640 [gasps] 596 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 [girl] Dad! 597 00:35:12,320 --> 00:35:14,080 There's someone at the door, Dad. 598 00:35:35,280 --> 00:35:36,280 Can I help you? 599 00:35:36,920 --> 00:35:38,280 Oh, you don't remember me. 600 00:35:39,280 --> 00:35:40,280 Zoe. 601 00:35:42,240 --> 00:35:43,240 Zoe? 602 00:35:43,600 --> 00:35:44,760 [girl] I don't wanna go, Dad. 603 00:35:44,800 --> 00:35:46,400 - I've got things to do. - I know, but... 604 00:35:46,680 --> 00:35:49,680 - We'll have dinner tomorrow. I promise. - Yeah, well, you're so desperate, 605 00:35:49,760 --> 00:35:51,960 you change all your plans just to fuck some girl. 606 00:35:53,600 --> 00:35:55,400 No, she's just a friend who's here on holiday. 607 00:35:55,440 --> 00:35:57,200 So keep your trap shut, all right? 608 00:35:57,280 --> 00:35:58,720 Or I'm taking your phone. 609 00:35:59,240 --> 00:36:00,240 Love you, baby. 610 00:36:01,360 --> 00:36:04,400 - Thanks for doing this, Sofia. - [Sofia] No problem. See you later. 611 00:36:13,000 --> 00:36:13,920 [Marcus] Teenagers, eh? 612 00:36:14,000 --> 00:36:15,080 - Yeah! - [Marcus laughs] 613 00:36:16,520 --> 00:36:17,400 Have you eaten? 614 00:36:17,480 --> 00:36:18,480 No. 615 00:36:18,880 --> 00:36:19,880 [Marcus] Come on. 616 00:36:21,120 --> 00:36:22,200 Blast from the past. 617 00:36:22,720 --> 00:36:23,800 [laughs] 618 00:36:25,440 --> 00:36:27,160 Uh, don't mind this, uh... 619 00:36:27,520 --> 00:36:29,360 Kids were desperate for a football pitch. 620 00:36:29,440 --> 00:36:30,560 [both laugh] 621 00:36:36,920 --> 00:36:38,920 [Zoe] It's an amazing place you've got here. 622 00:36:40,640 --> 00:36:42,680 [Marcus] Anna and I bought it a couple of years ago. 623 00:36:42,720 --> 00:36:46,440 Then she fell for someone else, and now she runs high-end sex parties... 624 00:36:46,720 --> 00:36:48,320 leaving me with a big mortgage. 625 00:36:49,040 --> 00:36:50,680 - Cheers. - Cheers. 626 00:36:51,440 --> 00:36:52,440 You okay? 627 00:36:52,840 --> 00:36:53,840 I'm fuckin' great. 628 00:36:54,800 --> 00:36:56,960 I'm a 44-year-old DJ, I live in Ibiza. 629 00:36:57,560 --> 00:36:59,320 Most of the time, I wear flip-flops. 630 00:37:00,520 --> 00:37:01,520 I'm the man. 631 00:37:04,440 --> 00:37:08,240 I remember you bouncing up and down in your booth like a Duracell bunny. 632 00:37:08,320 --> 00:37:09,360 [chuckles] 633 00:37:09,880 --> 00:37:10,880 I still do that. 634 00:37:13,200 --> 00:37:14,800 Come tonight and check it out. 635 00:37:15,880 --> 00:37:19,000 I... I can't jump as high since I did me knee in. 636 00:37:20,200 --> 00:37:21,600 - [barking] - Mad dog. 637 00:37:22,880 --> 00:37:24,480 [sniffing] 638 00:37:28,320 --> 00:37:31,400 I will never forget those sessions in Manchester 639 00:37:32,040 --> 00:37:35,120 with David and Anna and... Axel. 640 00:37:35,200 --> 00:37:37,400 The best was at your house when your dad was at work. 641 00:37:37,480 --> 00:37:38,320 [both laugh] 642 00:37:38,400 --> 00:37:40,880 We used to pray for him to go on night shift. 643 00:37:41,400 --> 00:37:43,000 [house music playing] 644 00:37:43,960 --> 00:37:45,240 [door opens] 645 00:37:47,120 --> 00:37:48,120 Zo? 646 00:37:48,880 --> 00:37:50,240 What do you want to do? Sleep... 647 00:37:51,160 --> 00:37:52,000 or dance? 648 00:37:52,080 --> 00:37:54,360 I used to get you out of bed, do you remember? 649 00:37:54,440 --> 00:37:56,080 [both laugh] 650 00:37:56,480 --> 00:37:57,840 [Marcus] Yes! 651 00:37:57,920 --> 00:37:59,520 [both laughing] 652 00:38:00,480 --> 00:38:03,280 ["Don't Go (Gerd Janson Re-work)" by Julie McDermott playing] 653 00:38:03,360 --> 00:38:06,336 - The special guest for the evening... - ♪ I cannot bear to see you leave me ♪ 654 00:38:06,360 --> 00:38:08,136 - Zoe Collins! - ♪ I'm begging you, don't go ♪ 655 00:38:08,160 --> 00:38:10,320 ♪ Lead the way, lead the way ♪ 656 00:38:11,240 --> 00:38:13,160 ♪ I cannot bear to see you leave me ♪ 657 00:38:13,240 --> 00:38:15,200 - It was all such a laugh. - We had a little help. 658 00:38:16,040 --> 00:38:17,520 We were just gettin' into pills. 659 00:38:18,680 --> 00:38:20,680 ♪ And though you tell me That you love me ♪ 660 00:38:20,760 --> 00:38:23,800 - ♪ Sometimes I just don't know - ♪ Sometimes I just don't know ♪ 661 00:38:23,880 --> 00:38:25,640 ♪ Don't know, don't know ♪ 662 00:38:26,000 --> 00:38:28,080 ♪ I cannot bear to see you leave me ♪ 663 00:38:28,160 --> 00:38:30,040 ♪ I'm begging you, don't go ♪ 664 00:38:30,120 --> 00:38:31,760 ♪ Please, don't go... ♪ 665 00:38:31,840 --> 00:38:34,120 Axel just... played and played. 666 00:38:35,640 --> 00:38:37,720 Searchin' for the right beat, recordin' it. 667 00:38:38,480 --> 00:38:42,000 It's how he became who he became, the fuckin' master of Ibiza. 668 00:38:42,640 --> 00:38:43,720 [laughs] 669 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 You seem a bit sad. 670 00:38:50,240 --> 00:38:51,520 The truth is, you know... 671 00:38:53,360 --> 00:38:56,440 If you live like a god when you're 20, how can you be happy after that? 672 00:38:58,000 --> 00:38:59,040 You've had it all. 673 00:38:59,640 --> 00:39:01,720 Love, girls, the perfect life. 674 00:39:02,080 --> 00:39:03,080 After that... 675 00:39:04,480 --> 00:39:05,640 how can you not be sad? 676 00:39:09,720 --> 00:39:11,200 Good times are always behind you. 677 00:39:21,240 --> 00:39:22,400 [Zoe clears throat] 678 00:39:23,040 --> 00:39:24,080 I'll take the bread. 679 00:39:25,480 --> 00:39:27,440 Is David still in Ibiza? 680 00:39:27,520 --> 00:39:28,600 [Marcus] Oh! 681 00:39:29,000 --> 00:39:30,440 You wouldn't recognize him. 682 00:39:31,720 --> 00:39:33,080 He runs a hippie retreat. 683 00:39:36,120 --> 00:39:37,120 How long are you here? 684 00:39:38,520 --> 00:39:39,520 It kind of depends. 685 00:39:40,520 --> 00:39:43,200 Well, look, if you need a place to crash, seriously... 686 00:39:44,200 --> 00:39:45,200 this place is yours. 687 00:39:47,040 --> 00:39:48,040 Thank you. 688 00:40:07,840 --> 00:40:09,120 [man] Good evening. 689 00:40:21,280 --> 00:40:22,280 [man] Hey. 690 00:40:23,640 --> 00:40:24,840 [Anna] To heaven. 691 00:40:24,920 --> 00:40:26,000 [in Spanish] Cheers. 692 00:40:26,080 --> 00:40:27,080 [all] Cheers. 693 00:41:03,040 --> 00:41:04,400 [sighs] 694 00:41:22,800 --> 00:41:23,800 [sniffs] 695 00:41:25,640 --> 00:41:27,040 [in English] Good to see you again. 696 00:41:33,440 --> 00:41:34,920 [pan sizzling] 697 00:41:38,760 --> 00:41:40,840 Do you remember the last time we spoke, Marcus? 698 00:41:40,920 --> 00:41:42,360 It was about 20 years ago. 699 00:41:47,160 --> 00:41:48,800 [Marcus] Hey, Zo. Axel just called. 700 00:41:49,920 --> 00:41:51,880 Oh, yeah? Well, where is he? 701 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 India. 702 00:41:54,680 --> 00:41:56,160 What's he doing there? 703 00:41:56,680 --> 00:41:57,760 He wasn't in India. 704 00:42:00,520 --> 00:42:01,520 No? 705 00:42:01,560 --> 00:42:02,600 [dog barks] 706 00:42:03,040 --> 00:42:03,880 Well, I mean... 707 00:42:03,960 --> 00:42:06,080 That's what he said. How do you know? 708 00:42:06,160 --> 00:42:08,080 Because he was buried in the desert. 709 00:42:08,320 --> 00:42:10,080 Murdered and then buried. 710 00:42:15,320 --> 00:42:17,520 So it seems pretty weird that he called you. 711 00:42:20,920 --> 00:42:22,400 What the fuck you talkin' about? 712 00:42:22,480 --> 00:42:24,640 - Murdered? - Why did you lie? 713 00:42:25,880 --> 00:42:27,440 [Marcus] I've gotta go, but listen. 714 00:42:27,920 --> 00:42:28,960 Your brother's fine. 715 00:42:29,800 --> 00:42:30,960 He sounded happy. 716 00:42:33,840 --> 00:42:34,840 I did it for you. 717 00:42:36,160 --> 00:42:38,320 Take it easy, kid. I'm sure he'll call soon. 718 00:42:39,760 --> 00:42:40,840 [dial tone] 719 00:42:41,880 --> 00:42:44,440 Look, I knew how messed up you were, waitin' to hear somethin'. 720 00:42:46,120 --> 00:42:48,400 But how did you know he wasn't gonna call me? 721 00:42:49,400 --> 00:42:50,680 Because you knew he was dead? 722 00:42:52,040 --> 00:42:53,840 No. I didn't know. 723 00:42:54,240 --> 00:42:55,320 No. I... 724 00:42:56,720 --> 00:42:57,960 How would I have known? 725 00:42:58,040 --> 00:42:59,040 [dog barking] 726 00:43:01,640 --> 00:43:03,840 Look, something's going on with the dogs. Just... 727 00:43:03,920 --> 00:43:06,200 - You carry on, don't... don't wait for me. - [barking] 728 00:43:06,280 --> 00:43:07,960 Hey, Pancho. Come here, boy. 729 00:43:09,320 --> 00:43:10,320 Pancho. 730 00:43:10,880 --> 00:43:12,680 Oh, my God, you're on the toot. 731 00:43:13,280 --> 00:43:15,080 No, no, no. Sylvester. Come on, get away, boy. 732 00:43:15,120 --> 00:43:17,960 Come on, get away. No, no, no, no. Come on, shoo, shoo, shoo. 733 00:43:18,040 --> 00:43:20,880 - Shoo! Pancho. Get off. Get... Fuck! - [growling] 734 00:43:21,440 --> 00:43:22,880 Get off, Pancho. Pancho! 735 00:43:22,960 --> 00:43:24,160 - Get away! - [yelping] 736 00:43:24,240 --> 00:43:26,280 - Christ Almighty! - [barking] 737 00:43:27,480 --> 00:43:28,480 Fuckin' hell. 738 00:43:28,800 --> 00:43:30,240 This isn't happenin' to me. 739 00:43:30,320 --> 00:43:31,320 [Boxer] Hey, buddy. 740 00:43:31,720 --> 00:43:33,320 - Eh? - How are you? [chuckles] 741 00:43:34,720 --> 00:43:36,360 I always wanted to try this. 742 00:43:36,440 --> 00:43:37,960 Plant a line of cocaine in the garden 743 00:43:38,520 --> 00:43:40,040 and water it until it grows. 744 00:43:40,560 --> 00:43:42,520 I mean, every narco thought about it, but you? 745 00:43:42,600 --> 00:43:44,640 [chuckles] You've actually done it. 746 00:43:44,720 --> 00:43:45,720 - Come here. - Yeah... 747 00:43:45,800 --> 00:43:47,040 [Boxer laughs] 748 00:43:47,120 --> 00:43:50,280 Yeah, the surfer threw a load of fucking coke over the fence. 749 00:43:50,680 --> 00:43:53,360 - Anyway, what are you doin' here? - Ah, nothing much. 750 00:43:53,440 --> 00:43:54,720 Just came to see how you were. 751 00:43:54,800 --> 00:43:56,480 - Hey! Hey, buddy. - [dog whining] 752 00:43:56,560 --> 00:43:58,480 My little coke fiend. [laughs] 753 00:43:58,560 --> 00:44:00,000 Come here. Come here. 754 00:44:01,640 --> 00:44:02,680 Can I have a beer? 755 00:44:19,640 --> 00:44:20,640 So... 756 00:44:21,200 --> 00:44:23,320 what sort of thing are you playing tonight? 757 00:44:24,920 --> 00:44:26,040 All my years as a DJ, 758 00:44:26,120 --> 00:44:28,320 you've never once come to prep me beforehand. 759 00:44:28,800 --> 00:44:29,800 Hmm. 760 00:44:30,920 --> 00:44:32,320 What the fuck? This is warm. 761 00:44:33,640 --> 00:44:35,440 - Shit. - What the fuck are you doing? 762 00:44:35,520 --> 00:44:39,120 It's glass! Me kids swim in there. Are you out of your fuckin' mind? 763 00:44:39,200 --> 00:44:40,200 [Boxer chuckles] 764 00:44:55,400 --> 00:44:57,920 - [Marcus yelps] - I asked you this many years ago, 765 00:44:58,000 --> 00:45:00,280 - but we didn't know each other so well. - [gasping] 766 00:45:00,360 --> 00:45:02,640 So maybe you didn't think I was being serious. 767 00:45:03,200 --> 00:45:05,280 - Who killed Axel Collins? - [Marcus splutters] 768 00:45:05,360 --> 00:45:08,360 - I don't fucking know. - Perhaps we should refresh your memory. 769 00:45:08,440 --> 00:45:09,480 [Marcus yells] 770 00:45:14,440 --> 00:45:15,480 [Boxer] Come here, fucker. 771 00:45:15,560 --> 00:45:17,000 Come here. [grunts] 772 00:45:17,080 --> 00:45:19,600 - [gasping] - [Boxer] Second round... 773 00:45:19,680 --> 00:45:21,400 - Same question. - Boxer, stop. 774 00:45:21,480 --> 00:45:23,480 Who killed Axel Collins? 775 00:45:23,560 --> 00:45:24,800 [shouting] Was it you? 776 00:45:25,440 --> 00:45:26,696 - [Marcus] I don't know! - Marcus. 777 00:45:26,720 --> 00:45:29,080 Marcus, you have to try to answer, 778 00:45:29,160 --> 00:45:30,480 before your lungs fill up. 779 00:45:36,040 --> 00:45:37,440 [panting softly] 780 00:45:42,960 --> 00:45:43,960 Come here, you... 781 00:45:44,400 --> 00:45:45,440 It's the last one... 782 00:45:45,960 --> 00:45:47,120 [Marcus yells] 783 00:45:48,600 --> 00:45:49,600 Oh, fuck! 784 00:45:49,920 --> 00:45:50,920 Fuck! 785 00:45:52,160 --> 00:45:53,640 [Marcus gasping] 786 00:45:55,200 --> 00:45:56,480 [groans] Fuck. 787 00:45:56,560 --> 00:45:59,720 No! I... I... I was his best friend. I... 788 00:45:59,800 --> 00:46:00,680 [laughs] 789 00:46:00,760 --> 00:46:02,840 - I raised the alarm when he went missing. - Oh! 790 00:46:02,920 --> 00:46:05,040 Look, I was desperate to find him, for fuck's sake! 791 00:46:05,120 --> 00:46:08,000 How long are you going to keep up with this bullshit? 792 00:46:08,080 --> 00:46:10,960 - [choking] - All I want is one fucking name. 793 00:46:12,560 --> 00:46:15,840 - I fucking hate this fucking shit. - [whispers] Okay. 794 00:46:19,920 --> 00:46:20,920 [Marcus yells] 795 00:46:21,200 --> 00:46:24,600 Fuck. Boxer, stop. Stop, Boxer. 796 00:46:26,280 --> 00:46:27,280 Oh, fuck. 797 00:46:28,040 --> 00:46:29,400 [groans] 798 00:46:29,480 --> 00:46:30,880 You're gonna fuckin' kill me... 799 00:46:30,960 --> 00:46:33,360 - Just tell me one name. - Listen to me, right? Just stop. 800 00:46:33,440 --> 00:46:35,360 - I don't know anything. - [Boxer] Oh. You don't? 801 00:46:35,440 --> 00:46:37,960 - Are you going to tell me? - [Marcus] Just stop. 802 00:46:38,040 --> 00:46:39,040 Okay. 803 00:46:46,520 --> 00:46:47,520 What the fuck? 804 00:46:47,880 --> 00:46:48,880 Get him out. 805 00:46:49,320 --> 00:46:50,440 Who the fuck are you? 806 00:46:51,320 --> 00:46:52,520 Oh... 807 00:46:52,600 --> 00:46:54,480 I didn't know Marcus had moved on. 808 00:46:54,560 --> 00:46:56,280 You know, after everything with Anna, 809 00:46:56,360 --> 00:46:57,760 I'm really happy for him. 810 00:46:57,840 --> 00:46:59,400 I said get him out. 811 00:46:59,480 --> 00:47:02,400 Ah, no, relax, he's just free diving. [chuckles] 812 00:47:02,480 --> 00:47:04,680 He can reach eight or nine meters catching octopuses. 813 00:47:04,760 --> 00:47:07,600 He has a water sports business so he's quite used to water. 814 00:47:07,680 --> 00:47:09,720 That's great, but I've gotta ask him some questions, 815 00:47:09,760 --> 00:47:11,280 so I'll give you to the count of three. 816 00:47:11,760 --> 00:47:13,760 - One... - [chuckles] Yeah. 817 00:47:14,400 --> 00:47:15,800 - ...two... - [giggling] 818 00:47:15,880 --> 00:47:18,400 - Oh, for fuck... - Hey, whoa. 819 00:47:18,480 --> 00:47:19,480 Calm down. 820 00:47:23,080 --> 00:47:24,080 Three. 821 00:47:38,000 --> 00:47:39,120 Okay. [clears throat] 822 00:47:40,880 --> 00:47:42,240 [ringing tone] 823 00:47:46,040 --> 00:47:47,920 Hi! Joanna. 824 00:47:48,000 --> 00:47:49,560 Zoe? [chuckles softly] 825 00:47:49,640 --> 00:47:50,800 How long has it been? 826 00:47:51,320 --> 00:47:53,600 - Six years. - How are you? 827 00:47:53,680 --> 00:47:56,040 Yeah, I'm okay. I'm all right. I'm in Ibiza. 828 00:47:56,120 --> 00:47:57,320 I'm in hospital. 829 00:47:59,120 --> 00:48:00,120 Is that blood? 830 00:48:00,960 --> 00:48:02,200 Yeah. It's not mine. 831 00:48:02,280 --> 00:48:04,480 I, uh, shot someone with a harpoon. 832 00:48:04,560 --> 00:48:07,120 A hit man who was trying to drown my brother's friend. 833 00:48:07,200 --> 00:48:08,720 What's going on, Zoe? 834 00:48:08,800 --> 00:48:10,240 [sighs] Okay, don't freak out. Um... 835 00:48:10,280 --> 00:48:13,120 All that work that we did on my abandonment issues 836 00:48:13,200 --> 00:48:14,760 was pretty much useless. 837 00:48:14,840 --> 00:48:16,640 I've just lost Axel all over again. 838 00:48:17,440 --> 00:48:19,600 I reckon I've lived more in the last 24 hours 839 00:48:19,680 --> 00:48:21,160 than in the last 24 years. 840 00:48:22,440 --> 00:48:23,520 Joanna? 841 00:48:24,080 --> 00:48:25,800 He didn't abandon me at all. 842 00:48:26,840 --> 00:48:28,000 Axel was murdered. 843 00:48:28,720 --> 00:48:31,880 - So everything that happened... - [jazz version of "Creep" plays] 844 00:48:31,960 --> 00:48:33,160 ...everything that I did, 845 00:48:33,240 --> 00:48:36,360 it... it was all because of something that didn't even happen. 846 00:48:37,880 --> 00:48:41,280 - There was... was this torrential rain... - ♪ When you were here before ♪ 847 00:48:43,240 --> 00:48:46,320 ♪ Couldn't look you in the eye ♪ 848 00:48:48,480 --> 00:48:52,040 ♪ You're just like an angel ♪ 849 00:48:53,600 --> 00:48:56,440 ♪ Your skin makes me cry ♪ 850 00:48:58,600 --> 00:49:02,200 ♪ You float like a feather ♪ 851 00:49:03,680 --> 00:49:06,560 ♪ In a beautiful world ♪ 852 00:49:08,960 --> 00:49:12,400 ♪ I wish I was special ♪ 853 00:49:13,960 --> 00:49:17,360 - ♪ You're so very special ♪ - [Rafael speaking Spanish] 854 00:49:18,560 --> 00:49:21,800 I bless this land in the name of God Almighty. 855 00:49:22,360 --> 00:49:24,400 [repeats blessing] 856 00:49:24,480 --> 00:49:27,800 ♪ And I'm a weirdo ♪ 857 00:49:29,200 --> 00:49:32,240 ♪ What the hell am I doing here? ♪ 858 00:49:34,840 --> 00:49:38,360 ♪ I don't belong here ♪ 859 00:49:39,600 --> 00:49:42,800 ♪ I don't care if it hurts ♪ 860 00:49:42,880 --> 00:49:44,760 [cheering] 861 00:49:44,840 --> 00:49:46,840 ♪ I want to have control ♪ 862 00:49:46,920 --> 00:49:48,080 [drumming] 863 00:49:48,160 --> 00:49:49,760 [whooping] 864 00:49:49,840 --> 00:49:53,280 ♪I want a perfect body ♪ 865 00:49:54,920 --> 00:49:57,720 ♪ I want a perfect soul ♪ 866 00:50:00,040 --> 00:50:03,800 ♪ I want you to notice ♪ 867 00:50:05,160 --> 00:50:07,880 ♪ When I'm not around ♪ 868 00:50:10,160 --> 00:50:13,840 ♪ You're so very special ♪ 869 00:50:15,320 --> 00:50:19,120 ♪ I wish I was special ♪ 870 00:50:20,440 --> 00:50:22,480 ♪ But I'm a creep ♪ 871 00:50:25,760 --> 00:50:29,400 ♪ I'm a weirdo ♪ 872 00:50:30,240 --> 00:50:33,640 ♪ What the hell am I doin' here? ♪ 873 00:50:35,920 --> 00:50:39,840 ♪ I don't belong here ♪ 874 00:50:49,680 --> 00:50:53,680 ♪ Whatever makes you happy ♪ 875 00:50:54,920 --> 00:50:58,120 ♪ Whatever you want ♪ 876 00:50:59,960 --> 00:51:03,960 ♪ You're so very special ♪ 877 00:51:05,040 --> 00:51:08,800 ♪ I wish I was special ♪ 878 00:51:09,440 --> 00:51:11,400 [Zoe] I'm gonna stick around here with Marcus. 879 00:51:11,480 --> 00:51:12,920 ♪ But I'm a creep ♪ 880 00:51:13,720 --> 00:51:14,960 [Zoe] I don't trust him. 881 00:51:15,640 --> 00:51:17,480 ♪ I'm a weirdo ♪ 882 00:51:17,560 --> 00:51:19,600 [Zoe] He's definitely hiding something. 883 00:51:20,240 --> 00:51:23,680 ♪ What the hell am I doin' here? ♪ 884 00:51:25,880 --> 00:51:30,040 ♪ I don't belong here ♪ 885 00:51:31,560 --> 00:51:33,080 [panting] 886 00:51:33,160 --> 00:51:36,960 - ♪ I don't belong here... ♪ - [groaning] 887 00:51:40,880 --> 00:51:42,880 [phone buzzing] 888 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 [laughs] 889 00:51:54,800 --> 00:51:55,800 [in Spanish] Dad? 890 00:51:56,320 --> 00:51:57,320 Kika. 891 00:51:58,720 --> 00:51:59,840 King is dead. 892 00:52:01,440 --> 00:52:02,800 I need you here, my dear. 893 00:52:10,960 --> 00:52:12,080 [sighs] 894 00:52:12,160 --> 00:52:13,960 [Zoe, in English] One thing's for sure. 895 00:52:15,800 --> 00:52:19,080 I'm not leaving Ibiza until I get what I came here for. 896 00:52:19,480 --> 00:52:21,480 [Joanna] And what is that, Zoe? 897 00:52:23,520 --> 00:52:24,520 The truth. 898 00:52:39,640 --> 00:52:41,200 [chuckles softly] 899 00:52:54,680 --> 00:52:57,960 ["We Do What We Want" by Alan Fitzpatrick playing over speakers] 64494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.