All language subtitles for W.E10.KOR.081125.HDTV.XviD-Ental-[WITH S2]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
3
00:00:19,144 --> 00:00:20,785
What is this?
4
00:00:22,352 --> 00:00:25,562
Wait! Sunbae!
I got the taxi! Hurry!
5
00:00:25,563 --> 00:00:28,982
- Ah, what I'm saying is not that.
- So it's�
6
00:00:32,027 --> 00:00:33,797
It's not the girl liking the guy.
7
00:00:37,473 --> 00:00:41,682
- Shut up! Ah, go on in.
- There was only one guy for the girl�
8
00:00:41,717 --> 00:00:42,995
Hey, listen to my story!
9
00:00:43,539 --> 00:00:45,476
Hey, hey, hey! Hey, Chul Hee!
Where're you going?
10
00:00:45,477 --> 00:00:46,413
Hey!
11
00:00:47,489 --> 00:00:49,551
- Shit.
- Sunbae, see them to their home.
12
00:00:49,642 --> 00:00:52,358
Don't go anywhere else and go home.
13
00:00:52,534 --> 00:00:54,222
Hey, hey, Chul Hee!
Wait!
14
00:00:54,973 --> 00:00:57,645
Hurry and drive, ahjussi.
Ahjussi, hurry and drive.
15
00:01:00,660 --> 00:01:02,415
Trying to do all kinds weird stuff.
16
00:01:02,496 --> 00:01:04,037
Ugh, please hold it in.
17
00:01:04,415 --> 00:01:05,838
Don't throw up inside the car, ok?
18
00:01:06,075 --> 00:01:07,826
That won't happen.
19
00:01:08,925 --> 00:01:10,125
Ugh, really.
20
00:01:12,363 --> 00:01:15,193
I told you to hold it!!
21
00:01:17,194 --> 00:01:17,919
What about Chul Hee?
22
00:01:19,178 --> 00:01:22,475
I narrowly stopped him from running out on the road,
beat the shit into him, and sent him home.
23
00:01:23,063 --> 00:01:25,228
- Taxi!
- Let's walk for a while.
24
00:01:30,143 --> 00:01:34,084
Even though you said, "I won't come, I won't come," I knew you'd come in the end like this.
25
00:01:34,194 --> 00:01:38,569
Because you came,
it seemed Ho Yeon felt less lonely.
26
00:01:38,689 --> 00:01:41,023
What am I, to not feel lonely over?
27
00:01:41,082 --> 00:01:42,548
Don't fool me.
28
00:01:43,940 --> 00:01:46,462
Let's go to my house.
I won't bother you.
29
00:01:47,044 --> 00:01:49,338
You said that last time
30
00:01:49,373 --> 00:01:52,008
but you eventually ended
up bothering me at 3 A.M.
31
00:01:52,108 --> 00:01:54,087
Hey, did I tell you to sleep so cute?
32
00:01:56,215 --> 00:01:57,576
I won't bother you.
33
00:01:58,230 --> 00:01:59,673
I said I really won't bother you.
34
00:02:08,031 --> 00:02:10,794
I really hate all the things you do. Really.
35
00:02:11,735 --> 00:02:14,675
Everybody completely hitting the booze�
36
00:02:12,653 --> 00:02:16,402
{\a6}Episode 10
37
00:02:16,360 --> 00:02:17,970
Really, I need to stop drinking or something.
38
00:02:18,192 --> 00:02:20,627
I don't think I can live with my physical stamina all drained out.
39
00:02:22,201 --> 00:02:23,701
It's hard.
40
00:02:24,108 --> 00:02:26,042
Hey, this is honey that mom harvested.
41
00:02:26,046 --> 00:02:28,742
It's really delicious.
Try it.
42
00:02:33,179 --> 00:02:35,527
The more I think about it,
43
00:02:36,270 --> 00:02:39,866
I think I really got
one hell of a girlfriend.
44
00:02:40,448 --> 00:02:45,189
You're loyal, humane, pretty, cute�
45
00:02:45,624 --> 00:02:49,315
What did I do in my past life to have someone like you as my girlfriend�
46
00:02:49,595 --> 00:02:52,295
To be honest, I didn't want to come but�
47
00:02:52,296 --> 00:02:55,095
I was trying to act like you, sunbae.
48
00:02:57,092 --> 00:02:58,440
What's up?
49
00:03:04,108 --> 00:03:09,300
Like you sunbae, I want to
be good to the co-workers,
50
00:03:10,174 --> 00:03:14,000
try to understand something I don't
understand, and by doing that�.
51
00:03:14,128 --> 00:03:18,669
Then my drama and my
life, like you sunbae...
52
00:03:19,143 --> 00:03:22,116
would be filled with
humane beauty, warm, and�
53
00:03:22,117 --> 00:03:24,215
What's wrong with your life?
54
00:03:29,181 --> 00:03:34,544
Joon Young, about me saying that your drama's too cold.
55
00:03:34,545 --> 00:03:37,657
- It's because I was just angry and�
- I visited my dad.
56
00:03:42,158 --> 00:03:46,704
Right now, whatever I say, I ask of you, don't lecture.
57
00:03:47,097 --> 00:03:49,027
And don't tell me to understand.
58
00:03:49,828 --> 00:03:52,027
Just because I understood,
59
00:03:53,787 --> 00:03:59,100
after you telling me to understand, I
would have understood a long time ago.
60
00:03:59,167 --> 00:04:01,277
Just listen.
61
00:04:03,037 --> 00:04:08,937
And if you think you can't do that, then I'm leaving right now.
62
00:04:09,201 --> 00:04:11,095
I won't say anything.
63
00:04:16,498 --> 00:04:21,695
When I was in 3rd Year of Jr. High,
I was feeling really sick one day.
64
00:04:22,046 --> 00:04:25,602
So, I left school early and
went home and...
65
00:04:25,690 --> 00:04:28,890
out of my house,
some ahjussi came out.
66
00:04:32,508 --> 00:04:37,277
I was wondering, "Who is he?"
So I went inside, and�
67
00:04:37,563 --> 00:04:41,870
Mom was drinking tea after taking
a shower, as if nothing happened.
68
00:04:42,707 --> 00:04:48,227
So, I thought I must have
seen wrong and didn't ask mom anything.
69
00:04:50,749 --> 00:04:55,763
Then couple days later, I
came home with my friends...
70
00:04:55,883 --> 00:05:02,965
and this one girl said, "Is this
your house? Isn't this Mi Ok's house?"
71
00:05:03,615 --> 00:05:08,560
And like that, while pointing
my best friend right next to me�
72
00:05:10,641 --> 00:05:12,825
Not knowing anything...
73
00:05:13,719 --> 00:05:17,267
I said, "What are you talking
about? This is my house."
74
00:05:17,816 --> 00:05:20,538
Then that friend said...
75
00:05:20,539 --> 00:05:22,271
"What are you talking about?"
76
00:05:23,110 --> 00:05:28,707
"I saw Mi Ok's dad come
out of here multiple times."
77
00:05:32,983 --> 00:05:35,260
Even so, I went to school.
78
00:05:35,262 --> 00:05:39,400
Because if I didn't go,
then all that would become the truth.
79
00:05:40,432 --> 00:05:44,123
Even though they cursed mom
behind my back and gossiped,
80
00:05:44,124 --> 00:05:48,740
as if I didn't hear anything,
laughing, and chattering�
81
00:05:49,741 --> 00:05:52,513
Mi Ok never came to school after that.
82
00:05:52,538 --> 00:05:57,250
One day, I told mom,
"Mom, Mi Ok's not coming to school."
83
00:05:57,571 --> 00:05:59,568
Then mom said that a friend...
84
00:06:02,000 --> 00:06:06,304
who ditches school is a bad girl
and that I shouldn't play with her.
85
00:06:06,383 --> 00:06:09,883
Really, I was so appalled.
86
00:06:13,548 --> 00:06:17,747
I hated dad living
with mom so much.
87
00:06:17,851 --> 00:06:22,390
That a person like dad can,
with a person like mom�.
88
00:06:24,820 --> 00:06:31,491
Dad likes poems, loves poems,
and understands poems.
89
00:06:31,915 --> 00:06:36,115
Like sunbae telling me
to live life like a drama,
90
00:06:36,235 --> 00:06:38,529
he told me to live life like poetry.
91
00:06:39,975 --> 00:06:42,939
But the dad I met yesterday...
92
00:06:43,059 --> 00:06:47,873
was with a really, really,
pretty girl, that young girl�
93
00:06:50,893 --> 00:06:52,930
I couldn't call mom.
94
00:06:54,343 --> 00:06:56,683
Because I still don't understand.
95
00:06:58,144 --> 00:07:01,416
I know I need to at least
say something sweet but�
96
00:07:02,368 --> 00:07:08,209
I still don't have the heart
to say anything sweet to mom.
97
00:07:09,507 --> 00:07:12,650
You said how can I make a drama
if I can't even understand my own mom?
98
00:07:12,703 --> 00:07:14,792
That's right.
99
00:07:15,125 --> 00:07:18,004
I can't understand my mom and
my drama's also lifeless and cold.
100
00:07:18,204 --> 00:07:20,240
But, what are you
going to do about it?!
101
00:07:20,275 --> 00:07:22,521
Do you know that
much about me?!
102
00:07:22,701 --> 00:07:26,084
Why do you talk
to me so carelessly?!
103
00:07:37,447 --> 00:07:38,582
Sorry.
104
00:07:38,917 --> 00:07:40,189
Sorry.
105
00:07:40,576 --> 00:07:44,910
After seeing dad, for the first time,
I wanted to see mom today.
106
00:07:45,021 --> 00:07:47,210
But I couldn't go to her.
107
00:07:47,211 --> 00:07:50,600
I didn't want to get hurt
again by what she said.
108
00:07:50,720 --> 00:07:54,270
That I was going to be
disappointed by mom again.
109
00:07:54,456 --> 00:07:57,000
Do you understand what I'm feeling?!
110
00:07:57,188 --> 00:07:59,000
Don't tell me you do.
111
00:07:59,230 --> 00:08:06,300
Farming honestly in the countryside and
regularly sending you honey and side dishes�
112
00:08:06,407 --> 00:08:09,600
How can you? With you having such
a sweet mom know anything?
113
00:08:09,614 --> 00:08:12,865
What do you know about anything?!
114
00:08:15,900 --> 00:08:17,527
Sorry.
115
00:08:17,636 --> 00:08:20,131
I'm sorry.
I'm really sorry.
116
00:09:10,613 --> 00:09:12,152
Joon Young!
117
00:09:14,842 --> 00:09:16,155
Joon Young!
118
00:09:22,866 --> 00:09:24,433
Joon Young!
119
00:09:34,658 --> 00:09:35,637
Hello?
120
00:09:36,515 --> 00:09:38,118
Hey Joon Young, where are you?
121
00:09:38,309 --> 00:09:39,402
Me?
122
00:09:39,676 --> 00:09:42,001
I'm at your house.
Why?
123
00:09:48,024 --> 00:09:49,251
Let's make breakfast and eat.
124
00:09:49,440 --> 00:09:50,619
I bought tofu.
125
00:09:56,408 --> 00:09:59,000
Ah, I think I saw
the frying pan somewhere.
126
00:09:59,021 --> 00:09:59,910
Wow.
127
00:10:00,140 --> 00:10:03,300
Look at this orderliness
even inside the sink cabinet.
128
00:10:04,000 --> 00:10:06,500
Give me a glass of water first.
129
00:10:06,573 --> 00:10:07,773
Alright.
130
00:10:09,330 --> 00:10:12,176
Let's fry and eat the tofu with soy sauce.
131
00:10:12,350 --> 00:10:15,000
It's better when it's cooked.
132
00:10:22,111 --> 00:10:24,431
I can't do it.
You do it.
133
00:10:25,084 --> 00:10:27,095
Why do you keep
talking in informal tone?
134
00:10:27,234 --> 00:10:28,772
So you don't like me?
135
00:10:28,835 --> 00:10:31,881
And if I didn't like you because of it,
you'd still go out with me?
136
00:10:31,888 --> 00:10:33,931
You have such high standards.
137
00:10:35,677 --> 00:10:37,423
- Take out a pot.
- Ok.
138
00:10:37,719 --> 00:10:39,552
Ah, that's right. I need
to tell Min Hee right now
139
00:10:39,553 --> 00:10:41,600
to get ready for the
shoot. Cook for awhile.
140
00:10:41,630 --> 00:10:45,130
You...You're using your head to try
to have me do all the work again, huh?
141
00:10:45,139 --> 00:10:47,500
No. See here.
I'm calling her right now.
142
00:10:47,689 --> 00:10:49,169
I'm calling because of work.
143
00:10:49,300 --> 00:10:52,417
- You said it's an afternoon shoot.
- I need to get her ready.
144
00:10:52,535 --> 00:10:54,335
Oh, where are you?
145
00:10:56,569 --> 00:10:58,458
I didn't receive the schedule.
146
00:11:00,683 --> 00:11:01,564
Oh!
147
00:11:01,565 --> 00:11:05,300
Did you upload the schedule
to our team's online bulletin board?
148
00:11:05,477 --> 00:11:07,956
Why do you forget this all the time?
149
00:11:08,163 --> 00:11:12,881
- Were you the only one who drank alcohol, i drank too.
- Give me a break!
150
00:11:14,457 --> 00:11:15,733
Hey, hurry and upload it.
151
00:11:18,214 --> 00:11:19,620
Are you cutting the tofu?
152
00:11:21,180 --> 00:11:22,634
Huh, what's this?
153
00:11:22,754 --> 00:11:24,430
It's all crushed.
154
00:11:24,550 --> 00:11:27,740
{\a6}My drama's coldness and the fact that I'm a cold person�
155
00:11:27,000 --> 00:11:29,200
This isn't thin.
It's all crushed.
156
00:11:28,293 --> 00:11:30,004
{\a6}I wanted to change them all.
157
00:11:29,580 --> 00:11:30,798
You eat this.
158
00:11:31,087 --> 00:11:33,130
{\a6}For the drama I love�
159
00:11:31,832 --> 00:11:36,461
This is practically thin as a sashimi.
I cut sashimi. Wow, I cut a sashimi.
160
00:11:34,815 --> 00:11:40,114
{\a6}And moreover, for my life.
161
00:11:36,593 --> 00:11:39,148
It's only that one.
They're all crushed.
162
00:11:39,432 --> 00:11:40,400
Ugh, just eat.
163
00:11:41,401 --> 00:11:42,349
You talk too much.
164
00:11:44,766 --> 00:11:45,931
Is the tofu good?
165
00:11:47,505 --> 00:11:52,203
{\a6}While having breakfast with a man I love, I thought of mom.
166
00:11:49,268 --> 00:11:54,244
- I'm late.
- Eat slowly. Eat slowly.
167
00:11:52,318 --> 00:11:55,813
{\a6}Strangely, unlike other times, I didn't hate it.
168
00:11:54,863 --> 00:11:56,203
I need to hurry and go.
169
00:11:56,511 --> 00:12:00,106
{\a6}'Let's call mom,'- I was impatient.
170
00:12:00,473 --> 00:12:04,038
{\a6}And, I was thankful to Jung Ji Oh
171
00:12:04,158 --> 00:12:06,887
{\a6}for not telling me to call
her, to understand her,
172
00:12:06,922 --> 00:12:08,884
{\a6}but I didn't say anything.
173
00:12:08,983 --> 00:12:13,805
{\a6}Because he and I
still have a lot of time together.
174
00:12:13,987 --> 00:12:15,368
{\a6}Like a drama�.
175
00:12:15,603 --> 00:12:18,035
{\a6}Spending the eternity
with this one man.
176
00:12:18,435 --> 00:12:20,312
Let's marry in 5 years.
177
00:12:20,683 --> 00:12:22,473
- 3 years.
- 5 years.
178
00:12:23,730 --> 00:12:25,697
Hey, do you know
how old I'll be in 5 years?!
179
00:12:26,773 --> 00:12:28,119
You said you weren't going to have a child!
180
00:12:28,195 --> 00:12:29,882
So, why marry in 5 years�
181
00:12:30,358 --> 00:12:31,966
Why are you so self-centered, girl?
182
00:12:32,028 --> 00:12:33,750
Eat first and then talk.
183
00:12:34,850 --> 00:12:37,328
By the way, can I really not have a child?
184
00:12:37,332 --> 00:12:39,068
No way. We need to
have at least one.
185
00:12:39,103 --> 00:12:42,000
If I have a child, my directing career's over.
I don't want that.
186
00:12:42,063 --> 00:12:43,747
Why are you so extreme with your outlook?
187
00:12:44,243 --> 00:12:47,810
Take a year off while being a producer
and then we can ask my mom to babysit.
188
00:12:47,897 --> 00:12:50,098
And if you and I work on projects together�
189
00:12:50,099 --> 00:12:52,255
Ah, forget it, forget it.
Let's talk about it later.
190
00:12:52,375 --> 00:12:54,725
You always change topics
when you're cornered.
191
00:12:55,265 --> 00:12:58,863
I won't be able to see your face
for a week for this shoot... so, stop it.
192
00:12:59,794 --> 00:13:02,470
Sohn Kyu Ho that son of a bitch.
193
00:13:04,618 --> 00:13:06,610
You're so good at cursing.
194
00:13:06,688 --> 00:13:09,969
- "Son of a bitch" is practically at the tip of your tongue.
- What's there that I can't do?
195
00:13:10,089 --> 00:13:13,406
- Say it one more time.
- "Son of a bitch."
196
00:13:14,866 --> 00:13:16,648
You say it well too.
197
00:13:17,123 --> 00:13:18,134
Me?
198
00:13:19,116 --> 00:13:21,333
Son of a bitch.
Son of a bitch.
199
00:13:21,576 --> 00:13:22,810
Yeah, I think I'm saying it well too.
200
00:13:22,811 --> 00:13:25,466
You better watch out.
If you don't listen to what I say, I'm going to use it.
201
00:13:25,586 --> 00:13:27,818
- You're speaking again in informal tone.
- That's up to me.
202
00:13:27,938 --> 00:13:32,825
{\a6}"Live your life like a drama- Part II"
203
00:14:00,305 --> 00:14:03,456
Hey. You're suppose to make me fall
so why are you the one to fall?
204
00:14:03,462 --> 00:14:05,462
Let me take a break for a bit.
205
00:14:06,183 --> 00:14:07,147
Are you alright?
206
00:14:15,169 --> 00:14:17,317
- You're fired!
- What?
207
00:14:17,712 --> 00:14:20,323
Ah, Teacher, why are you firing In Chang oppa?
208
00:14:20,408 --> 00:14:22,713
What use is it to exercise if you drink that much water afterwards?
209
00:14:22,786 --> 00:14:26,709
Ah, but still, that's my fault, not In Chang oppa's fault.
210
00:14:26,841 --> 00:14:29,625
Who told you to have feelings for an actress you're managing?
211
00:14:30,011 --> 00:14:31,426
I never did that.
212
00:14:31,518 --> 00:14:33,864
You think I've never saw the kind like you?
213
00:14:34,019 --> 00:14:36,668
Teacher, please don't fire oppa.
214
00:14:36,754 --> 00:14:39,675
It's because I'm used to drinking water a lot when I exercise.
215
00:14:39,921 --> 00:14:42,111
Teacher, please give him one more chance.
216
00:14:42,112 --> 00:14:43,962
There's no such thing as a
"One more chance" in this business.
217
00:14:43,999 --> 00:14:47,125
If you want to get fired too,
then keep on talking to me, ok?
218
00:14:47,220 --> 00:14:48,684
Ah, teacher!
219
00:14:51,417 --> 00:14:54,025
If you get marked out by
Yoon Young, your career's over.
220
00:14:54,206 --> 00:14:55,799
Don't go after her.
221
00:15:01,841 --> 00:15:04,405
That dongsaeng bastard's so evil!
222
00:15:04,804 --> 00:15:09,406
No, the beauty of that movie
lies in two dramatic twists.
223
00:15:10,183 --> 00:15:13,289
The dongsaeng happens to discover
224
00:15:13,450 --> 00:15:16,715
his late mom's mementos
while he was cleaning her room.
225
00:15:16,837 --> 00:15:17,802
Mementos?
226
00:15:18,320 --> 00:15:20,670
Through that what does the dongsaeng realize?
227
00:15:20,790 --> 00:15:25,401
That his hyung never betrayed him.
228
00:15:25,944 --> 00:15:28,933
That everything hyung said was the truth.
229
00:15:29,435 --> 00:15:33,238
In that valley, when hyung
was holding his hand...
230
00:15:34,336 --> 00:15:37,471
He felt something.
231
00:15:39,798 --> 00:15:41,198
The bond.
232
00:15:42,314 --> 00:15:44,041
Loyalty.
233
00:15:44,688 --> 00:15:46,013
Trust.
234
00:15:46,976 --> 00:15:52,821
The things that you can't really explain in words.
235
00:15:53,817 --> 00:15:59,760
Do you think love comes first or trust comes first?
236
00:16:00,826 --> 00:16:02,228
Tell me.
237
00:16:02,662 --> 00:16:03,554
Is love first?
238
00:16:03,640 --> 00:16:05,229
Or is trust first?
239
00:16:06,190 --> 00:16:07,277
Love.
240
00:16:08,028 --> 00:16:11,860
Oh, so that's why you're so confident
241
00:16:11,861 --> 00:16:14,394
even when you tell
me you don't trust me.
242
00:16:14,400 --> 00:16:16,421
Because trust's not as important?
243
00:16:17,345 --> 00:16:18,456
But, what shall we do?
244
00:16:18,978 --> 00:16:22,573
Because for me, trust comes first.
245
00:16:28,372 --> 00:16:34,175
You think I'm staying by your side
because you're being good to me, right?
246
00:16:34,453 --> 00:16:39,540
Because even though I don't love you,
there's some use for you.
247
00:16:40,519 --> 00:16:41,619
A little.
248
00:16:44,655 --> 00:16:48,987
Do I seem that weak to have to depend on you?
249
00:17:15,404 --> 00:17:20,404
{\a6}"National Top 20
Wed/Thurs Mini Series - 29.4%
250
00:17:17,590 --> 00:17:22,590
Seoul Metropolitan District Top 20
Wed/Thurs Mini Series - 29.7%"
251
00:17:30,388 --> 00:17:33,247
Hey, hyung, you did well too.
252
00:17:31,247 --> 00:17:35,747
{\a6}"Special Drama - 19.1%"
253
00:17:34,000 --> 00:17:36,270
You got 2nd place for 3-4 weeks which is right in the middle.
254
00:17:36,274 --> 00:17:37,528
Then, it came out good.
255
00:17:38,219 --> 00:17:39,441
Thanks.
256
00:17:47,599 --> 00:17:51,599
{\a6}"Wed/Thurs Mini Series - 31.5%"
257
00:17:57,767 --> 00:18:01,767
{\a6}"Wed/Thurs Mini Series - 28.5%"
258
00:17:59,729 --> 00:18:02,002
It went down 3%.
259
00:18:10,864 --> 00:18:13,864
Good morning!
You're not going filming today?
260
00:18:16,392 --> 00:18:18,835
The viewer ratings usually goes up and down.
261
00:18:18,896 --> 00:18:22,611
So, don't think on it too much.
But I can see why you're worried.
262
00:18:23,100 --> 00:18:27,710
It's a bit concerning that at Episode 8,
it went from 30s to 20s, right?
263
00:18:29,185 --> 00:18:30,545
Are you consoling me?
264
00:18:30,650 --> 00:18:32,232
Of course!
265
00:18:33,246 --> 00:18:36,536
So, you can't congratulate me but you can console me� is that it?
266
00:18:36,614 --> 00:18:38,474
Expect what you can expect, bastard.
267
00:18:38,778 --> 00:18:41,491
You think I'm that close to you?
268
00:18:44,802 --> 00:18:48,013
Man, he's a lot meaner than what meets the eye.
269
00:18:51,138 --> 00:18:52,504
Where are you going?
270
00:18:52,590 --> 00:18:54,086
I'm off to see the writer.
271
00:18:54,410 --> 00:18:56,234
Ah, the writer for your one-act drama?
272
00:18:56,375 --> 00:18:59,328
When are you going to raise your pay
when all you do are one-act dramas?
273
00:18:59,329 --> 00:19:00,593
They're not letting
you do a mini-series?
274
00:19:00,638 --> 00:19:01,869
I'm shooting it next year.
275
00:19:02,115 --> 00:19:03,888
Why don't you stop depending on Lee Suh Woo?
276
00:19:04,089 --> 00:19:07,050
Did you know there're no assistant
directors left to do one-act dramas
277
00:19:07,100 --> 00:19:09,950
because they all went
to help with your work?
278
00:19:09,955 --> 00:19:12,976
Ace production's CEO Kim's
begging me to go freelancing.
279
00:19:13,808 --> 00:19:16,418
But, my father's getting ready for
the presidential elections soon,
280
00:19:16,419 --> 00:19:18,723
so it might be better to
just stay in the station.
281
00:19:18,843 --> 00:19:22,600
- What do you think?
- Do whatever you want, bastard.
282
00:19:22,673 --> 00:19:25,959
CEO Kim also asked about Joo Joon Young.
283
00:19:27,094 --> 00:19:31,398
Why does he ask about her but not you?
284
00:19:31,399 --> 00:19:34,762
When, even though your ratings
are so-so, your work's alright?
285
00:19:34,888 --> 00:19:37,833
Then again, what are they going
to do with artistic merit awards
286
00:19:37,834 --> 00:19:39,547
at a production company?
Money comes first.
287
00:19:39,550 --> 00:19:43,214
Want me to put in a good word for you?
288
00:19:55,681 --> 00:19:58,127
I think you need to revise
the story that we have a bit.
289
00:19:58,196 --> 00:20:00,505
- How about it?
- I don't revise.
290
00:20:00,998 --> 00:20:03,200
My teacher's Lim Sun Teacher.
According to him,
291
00:20:03,202 --> 00:20:06,758
It goes against your integrity
for a writer to revise based on what
292
00:20:06,793 --> 00:20:10,900
- the director says...
- That's for writers like Lim Sun Teacher�
293
00:20:11,426 --> 00:20:14,786
So, what I mean is� it applies to writers whose story has no need for revisions.
294
00:20:14,806 --> 00:20:16,990
Anyways, I can't revise it.
295
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
I already revised few times for the station's contest and�
296
00:20:21,770 --> 00:20:23,915
Ah, directors are expensive these days.
297
00:20:24,009 --> 00:20:25,884
Chang Seung Hyun receives that much?
298
00:20:25,890 --> 00:20:28,071
Then, you should at least pay me double.
299
00:20:28,321 --> 00:20:32,142
Even if it's double the amount, if you, Director Sohn, join, then of course.
300
00:20:32,305 --> 00:20:36,383
For casting, how about Cho Seung Won for the male lead and Park Seung Yeon for the female lead?
301
00:20:36,656 --> 00:20:37,610
What?
302
00:20:39,584 --> 00:20:41,898
The production budget for our one-act drama's not even 50,000,000 won.
303
00:20:41,993 --> 00:20:43,646
So, how can Cho Seung Won�
304
00:20:44,539 --> 00:20:46,868
You really don't know this business.
305
00:20:52,995 --> 00:20:56,340
Don't you have any other
actors you're thinking of?
306
00:20:59,139 --> 00:21:03,225
Well, I have to go filming today so,
let's meet up later again.
307
00:21:03,226 --> 00:21:04,426
Alright.
308
00:21:13,112 --> 00:21:15,573
I wanted to live like a character from a drama.
309
00:21:15,931 --> 00:21:19,449
Congratulating a co-worker
whole-heartedly if he became successful.
310
00:21:19,653 --> 00:21:21,950
Never have issues with low self-esteem.
311
00:21:22,142 --> 00:21:24,419
And never feel miserable no matter what the circumstances are.
312
00:21:25,124 --> 00:21:29,012
Even in a moment like this, be able to say "It's alright."
313
00:21:29,790 --> 00:21:32,072
I wanted to be a person like that.
314
00:21:32,073 --> 00:21:37,450
But why is it that the fact that I'm not alright always get discovered like this?
315
00:21:37,478 --> 00:21:41,393
- Still, I think Cho Seung Won�
- How frustrating.
316
00:21:42,660 --> 00:21:44,256
How many times do I have to tell you?
317
00:21:45,101 --> 00:21:48,245
Production budget's 50,000,000 won.
318
00:21:49,184 --> 00:21:52,970
Actors with big names never do one-act dramas.
319
00:21:53,371 --> 00:21:55,047
Name unknown actors.
320
00:21:55,048 --> 00:21:57,244
Those who are unknown but with great acting skills.
321
00:21:59,574 --> 00:22:04,438
Ah, it's not like I lack the ability to
get the great actors that you're naming
322
00:22:04,558 --> 00:22:07,399
but it's the production reality�
323
00:22:11,058 --> 00:22:12,231
Let's stop for today.
324
00:22:12,359 --> 00:22:13,064
Let's go.
325
00:22:33,103 --> 00:22:35,111
I'm sorry for getting angry at you before.
326
00:22:35,497 --> 00:22:36,386
It's alright.
327
00:22:36,729 --> 00:22:38,666
It's because I don't know much.
328
00:22:38,894 --> 00:22:42,394
It's like that for everyone at first.
I should have explained better.
329
00:22:49,454 --> 00:22:50,547
Yes, this is Jung Ji Oh�
330
00:22:51,608 --> 00:22:52,686
Yes, nuna.
331
00:22:55,156 --> 00:22:58,042
Ah, why is this retard all the way in there?
332
00:22:58,616 --> 00:22:59,415
No, no.
333
00:22:59,481 --> 00:23:00,763
I was just talking to myself.
334
00:23:02,866 --> 00:23:03,833
What?!
335
00:23:18,454 --> 00:23:19,582
How's mom?
336
00:23:22,282 --> 00:23:25,161
Why did you throw away the medicine that the health clinic gave?!
337
00:23:25,216 --> 00:23:27,503
Do you know how serious Leptospirosis is?!
338
00:23:27,562 --> 00:23:28,491
You just go home.
339
00:23:28,598 --> 00:23:29,822
I'll stay at the hospital.
340
00:23:29,867 --> 00:23:31,750
Half of the farmers get terminal illness.
341
00:23:32,052 --> 00:23:34,056
Is that such a serious illness?
342
00:23:34,470 --> 00:23:36,703
Your mother takes medicine for everything.
343
00:23:36,953 --> 00:23:39,100
She takes a handful
of pills for arthritis,
344
00:23:39,105 --> 00:23:41,896
a handful for headaches, and
a handful for stomachache.
345
00:23:42,000 --> 00:23:45,174
She takes pills everyday
and on top of that,
346
00:23:45,192 --> 00:23:49,251
have her take that strong
medicine when she's not even sick?
347
00:23:49,252 --> 00:23:52,529
I told you to not send out mother to the fields
last time when it was raining, didn't I?
348
00:23:52,971 --> 00:23:55,843
Even if mom farm the field with her bent back, it's not going to make much money!
349
00:23:55,854 --> 00:24:00,034
Are we farming just for the money?
It's to feed you kids� you!
350
00:24:00,035 --> 00:24:02,139
Then what were you doing at that time?
351
00:24:02,403 --> 00:24:05,468
{\a6}(*hanafunda)
352
00:24:02,403 --> 00:24:05,483
- You went to the village hall to play hwatoo*, didn't you?!
- You� really!
353
00:24:05,500 --> 00:24:08,547
Stop it, just stop it!
What's up with you, really?!
354
00:24:08,548 --> 00:24:12,146
That's right. Then, what are you going to do about it, bastard?!
355
00:24:12,169 --> 00:24:14,028
You say terminal illness is not serious?
356
00:24:14,105 --> 00:24:17,219
You're saying a disease that leads to hemorrhage in the lungs, meningitis, and liver damage is nothing?
357
00:24:17,366 --> 00:24:19,885
The doctors are saying mom's having a fever right now due to liver damage.
358
00:24:20,156 --> 00:24:22,112
Please, stop pretending that you know everything!
359
00:24:22,182 --> 00:24:24,090
Why do you keep pretending when you don't?!
360
00:24:24,465 --> 00:24:25,465
Ji Oh!
361
00:24:25,538 --> 00:24:27,040
And what do you mean taking her home?
362
00:24:27,250 --> 00:24:29,400
Are you paying the hospital fees?
I'm paying.
363
00:24:29,412 --> 00:24:32,175
I'm not using a cent of your money, you know?!
364
00:24:32,176 --> 00:24:34,014
- You, you�!
- Go.
365
00:24:48,643 --> 00:24:50,897
Father, go with Ji Oh home.
366
00:24:51,099 --> 00:24:53,025
I'll stay by mom's side.
367
00:24:53,392 --> 00:24:54,977
Go.
Hurry.
368
00:25:06,476 --> 00:25:08,264
Where are you going?
369
00:25:34,795 --> 00:25:36,638
Put your seat belt on.
370
00:25:50,607 --> 00:25:52,882
Here, you can do it like this.
371
00:25:52,883 --> 00:25:54,683
I know, I know.
372
00:26:07,823 --> 00:26:09,433
That, that, that bitch�!
373
00:26:09,434 --> 00:26:12,770
A daughter screaming at her mother like that�
374
00:26:12,801 --> 00:26:14,603
Man, I'm seeing all kinds of stuff now.
375
00:26:18,799 --> 00:26:20,307
Funny bastards.
376
00:26:20,500 --> 00:26:24,865
That, that, just because it's a drama,
bringing in a character like that�
377
00:26:25,178 --> 00:26:26,151
Funny�
378
00:26:29,153 --> 00:26:30,653
Ah, hot! Hot!
379
00:26:42,887 --> 00:26:44,974
Ah, that, that, that bastard, that!
380
00:26:46,050 --> 00:26:47,550
That, that, evil bastard.
381
00:27:59,760 --> 00:28:01,629
What happened?
382
00:28:04,906 --> 00:28:06,725
I don't think we can go home today.
383
00:28:08,970 --> 00:28:10,678
Hey� where are you going?
384
00:28:36,022 --> 00:28:38,549
Ok, ok, we'll be moving to
our last location in 3 minutes!
385
00:28:38,635 --> 00:28:40,331
- Hurry and eat!
- Let's go together.
386
00:28:44,397 --> 00:28:45,269
Hurry and finish.
387
00:28:53,407 --> 00:28:54,682
Don't you have cash?
388
00:28:55,056 --> 00:28:57,134
Ah man� really.
389
00:28:57,857 --> 00:29:00,555
I need to use the funds
or the credit card�You�
390
00:29:00,661 --> 00:29:01,880
Sorry.
391
00:29:02,780 --> 00:29:05,500
- How much is it?
- Yes, it's 150,000 won.
392
00:29:06,993 --> 00:29:07,575
Oh!
393
00:29:07,835 --> 00:29:12,295
Hey!
394
00:29:13,112 --> 00:29:15,776
What do I do if you don't stop for me?
395
00:29:16,172 --> 00:29:18,128
Ouch!
396
00:29:19,093 --> 00:29:20,893
Damn this hurts!
397
00:29:25,020 --> 00:29:27,565
Whose phone is it?
Aren't you going to pick it up?
398
00:29:32,072 --> 00:29:33,272
Ah, hello?
399
00:29:35,632 --> 00:29:36,715
What?
400
00:29:38,017 --> 00:29:40,963
Sunbae, where are you?
401
00:29:43,249 --> 00:29:45,063
You're in front of the restaurant?
402
00:29:46,470 --> 00:29:48,006
Yang Soo Kyung.
Yang Soo Kyung.
403
00:29:48,863 --> 00:29:50,344
Hold on.
404
00:29:55,271 --> 00:29:57,588
Um, it's Yang Soo Kyung sunbae.
405
00:29:57,799 --> 00:30:00,197
He said he couldn't get on
because he was paying for the meal.
406
00:30:00,317 --> 00:30:02,513
So, he's asking to turn the bus around.
407
00:30:02,593 --> 00:30:04,591
Who says we can turn back?
408
00:30:05,217 --> 00:30:06,668
If we go there now,
409
00:30:06,669 --> 00:30:09,971
then these people can't
even sleep 1-2 hours.
410
00:30:10,089 --> 00:30:11,998
So, who says we can turn back?
411
00:30:15,649 --> 00:30:17,236
There's no problem with
the shoot even without him.
412
00:30:17,259 --> 00:30:19,614
- Tell him to come on his own, ok?
- What?!
413
00:30:19,632 --> 00:30:22,432
- Aren't you going to tell him?
- I will.
414
00:30:23,378 --> 00:30:25,445
Ah, sunbae.
415
00:30:27,086 --> 00:30:30,637
Director says just come on your own.
416
00:30:30,796 --> 00:30:31,996
What?!
417
00:30:32,125 --> 00:30:35,158
I don't even know where this place is.
418
00:30:35,159 --> 00:30:35,213
So how am I going to find my way there?
419
00:30:36,493 --> 00:30:38,403
Hey, let me talk to Joo Joon Young.
420
00:30:38,936 --> 00:30:40,932
Aren't you going to hurry and give the phone to Joo Joon Young?!
421
00:30:41,245 --> 00:30:43,527
That's why you should have hurried and�!
422
00:30:44,868 --> 00:30:48,775
No one's going to take any calls
from Yang Soo Kyung for an hour!
423
00:30:48,776 --> 00:30:50,627
That crazy Yang unnie.
424
00:30:54,760 --> 00:30:55,744
Wait a minute!
425
00:30:56,351 --> 00:30:57,669
Ahjussi, ahjussi!
426
00:31:00,041 --> 00:31:03,058
- Give me a ticket to Oh Sa Ri.
- It's 11 P.M. right now.
427
00:31:03,200 --> 00:31:04,700
The last bus already left.
428
00:31:06,439 --> 00:31:07,652
What?
429
00:31:07,914 --> 00:31:09,323
There're no more buses?
430
00:31:09,638 --> 00:31:11,017
Ah, that can't happen�
431
00:31:11,018 --> 00:31:14,062
Ah, then if there's any bus
that's going near to Oh Sa Ri�
432
00:31:14,863 --> 00:31:16,474
Oh!
Taxi!
433
00:31:21,279 --> 00:31:22,358
Welcome.
434
00:31:25,165 --> 00:31:27,399
- To Oh Sa Ri, please.
- Huh?
435
00:31:27,895 --> 00:31:31,714
Jeez, the road to there's so hard so I don't drive to there.
436
00:31:32,036 --> 00:31:34,104
I'll pay you double.
437
00:31:34,542 --> 00:31:37,928
Even if you pay me double, I don't go there at this hour.
438
00:31:38,745 --> 00:31:40,093
Get off.
439
00:31:41,615 --> 00:31:43,846
Ah, really!
440
00:31:50,665 --> 00:31:51,742
Shit.
441
00:31:56,341 --> 00:31:58,151
Shit, I'm even more pissed off.
442
00:32:02,563 --> 00:32:03,984
We're ready for stand-by!
443
00:32:04,622 --> 00:32:05,797
We're standing by.
444
00:32:06,506 --> 00:32:08,909
One, two, three� cue!
445
00:32:12,630 --> 00:32:14,083
Chasers, stand-by.
446
00:32:15,662 --> 00:32:17,546
Chasers, stand-by!
447
00:32:19,277 --> 00:32:21,376
- Cue!
- Cue!
448
00:32:27,863 --> 00:32:28,792
Ok.
449
00:32:29,727 --> 00:32:30,896
Cut! OK!
450
00:32:40,181 --> 00:32:41,835
Cut! OK!
451
00:32:42,144 --> 00:32:43,523
We'll film the next scene.
452
00:33:04,367 --> 00:33:06,355
Ok!
Cut!
453
00:33:06,586 --> 00:33:08,058
Good work, everybody!
454
00:33:08,276 --> 00:33:09,775
Good work, everyone!
455
00:33:10,276 --> 00:33:12,957
Ok, ok, right now, it's getting past 2 A.M.
456
00:33:13,176 --> 00:33:15,997
We're going to sleep at that motel we saw on the way here and�
457
00:33:16,421 --> 00:33:19,899
Assemble at 5 A.M.?
458
00:33:21,428 --> 00:33:23,602
We'll assemble at 5 A.M.!
459
00:33:23,722 --> 00:33:28,637
Stretch your legs out and sleep well for 2 hours, then wake up at 4 A.M.!
460
00:33:29,516 --> 00:33:30,777
Wake up at 5...
461
00:33:30,812 --> 00:33:33,715
- Then have them assemble at 6.
- Huh?
462
00:33:33,730 --> 00:33:35,730
Let them sleep for an hour more.
463
00:33:36,650 --> 00:33:38,301
Ok, wake up at 5!
464
00:33:38,553 --> 00:33:40,722
Everyone assemble at 6!
465
00:33:41,408 --> 00:33:44,339
Sunbae, why don't we stay behind after sending in the staff back?
466
00:33:44,949 --> 00:33:48,879
If we clear up the equipment then set them all up again, it's too much waste of a time.
467
00:33:49,328 --> 00:33:50,609
Let's do that then.
468
00:33:50,704 --> 00:33:52,792
Let's rummage by the early morning riverside.
469
00:33:52,794 --> 00:33:55,980
Man� we're practically pulling an all-nighter night after night.
470
00:33:56,674 --> 00:33:58,925
Jeez, I'm so sick of it, really.
471
00:33:59,758 --> 00:34:02,561
Hey, just move the equipments to one side and�
472
00:34:02,632 --> 00:34:05,096
Hey, hurry and run to the motel
and sleep, ok? Hey, hurry!
473
00:34:05,840 --> 00:34:08,765
Why don't you, Director Joo, go and get some sleep too?
474
00:34:08,785 --> 00:34:10,854
I don't think I can get back up if I fell asleep.
475
00:34:21,699 --> 00:34:25,517
Director's not sleeping, so how can an assistant director sleep?
476
00:34:28,073 --> 00:34:30,942
There needs to be a mist tomorrow for the scene to come out nice.
477
00:34:30,943 --> 00:34:32,943
I don't know if there'll be one.
478
00:34:33,592 --> 00:34:38,963
By the way, did Ji Oh Sunbae teach you to let the staff sleep first?
479
00:34:39,219 --> 00:34:40,867
Don't talk about Jung Ji Oh.
480
00:34:41,173 --> 00:34:43,226
I miss him to death right now.
481
00:34:44,146 --> 00:34:46,782
I haven't seen a sight of him for 15 days.
482
00:34:47,471 --> 00:34:50,790
I didn't tell anyone about Ji Oh Sunbae and you.
483
00:34:51,554 --> 00:34:56,810
By the way, between Ji Oh Sunbae and you, sunbae, do you think you're up to his level?
484
00:34:57,442 --> 00:34:59,812
Strictly speaking Ji Oh Sunbae's the embodiment...
485
00:34:59,847 --> 00:35:04,721
of the Drama Dept.'s
righteousness and intelligence. But you, sunbae, are�
486
00:35:04,722 --> 00:35:06,200
What about me?
487
00:35:06,206 --> 00:35:07,763
Do I seem to lack intelligence?
488
00:35:08,293 --> 00:35:09,183
Well�
489
00:35:09,719 --> 00:35:11,178
Not to that degree but�
490
00:35:11,545 --> 00:35:14,764
It's true that I think the topics
of debate that Ji Oh Sunbae likes
491
00:35:14,765 --> 00:35:17,984
and what you like aren't too compatible.
492
00:35:18,262 --> 00:35:20,915
You, sunbae, don't have much interest
493
00:35:20,916 --> 00:35:23,569
in our time's ideology and hegemony.
494
00:35:24,200 --> 00:35:26,358
I will have a big interest in them soon.
495
00:35:26,369 --> 00:35:28,562
Honestly, it's a bit too much, right?
496
00:35:31,205 --> 00:35:33,996
- If you tell anyone else, I'll kill you.
- Understood!
497
00:35:36,339 --> 00:35:40,058
Ah, I still want to see him so much�
498
00:35:40,302 --> 00:35:41,698
Ah, that's right!
I have this.
499
00:35:47,222 --> 00:35:49,050
Move. I can't see.
500
00:35:52,800 --> 00:35:55,704
What? Do you guys play like this normally?
501
00:35:55,705 --> 00:35:58,797
Isn't this really cute?
He's so cute.
502
00:36:00,003 --> 00:36:01,828
I want to see him.
503
00:36:13,496 --> 00:36:15,862
- Good night.
- Ah, so sleepy.
504
00:36:16,337 --> 00:36:18,090
So sleepy.
505
00:36:22,251 --> 00:36:24,489
Evil sons of a bitches.
506
00:36:46,623 --> 00:36:48,874
If I'm at the side
where the river flows,
507
00:36:48,875 --> 00:36:51,498
Director Joo shoot a full-shot
where Min Hee is over there
508
00:36:51,500 --> 00:36:52,550
while I'm shooting from the behind.
509
00:36:52,573 --> 00:36:54,900
- Are we going over?
- Yeah, i already set it that way.
510
00:36:54,901 --> 00:36:57,736
I also want to shoot the reflections on the water.
511
00:36:58,489 --> 00:37:00,632
I'll take care of that with Camera Director Kim.
512
00:37:00,996 --> 00:37:03,177
We need to move this crane over there.
513
00:37:08,604 --> 00:37:09,110
To the left.
514
00:37:09,458 --> 00:37:11,891
Yes, a bit to the left.
Yes, that's good.
515
00:37:11,892 --> 00:37:13,922
- Yes, we're going to bring it a bit more back.
- A bit more.
516
00:37:18,484 --> 00:37:19,748
Hey, where's the other boat?
517
00:37:19,830 --> 00:37:20,758
Hurry and get it down.
518
00:37:20,892 --> 00:37:21,929
- Alright.
- Hurry, hurry!
519
00:37:41,869 --> 00:37:44,592
- Let's go one more time from the opposite side.
- We're going from the opposite.
520
00:37:44,594 --> 00:37:45,594
From the opposite.
521
00:37:46,371 --> 00:37:48,000
Guys, turn the boat.
522
00:37:52,596 --> 00:37:53,947
Turn the boat around!
523
00:37:56,240 --> 00:37:57,895
Hey, put your head down!
524
00:38:06,135 --> 00:38:06,850
Cut!
525
00:38:06,952 --> 00:38:07,722
Ok!
526
00:38:09,770 --> 00:38:10,644
Good work, everyone.
527
00:38:10,926 --> 00:38:12,923
Use the 7th shot for the full-shot picture.
528
00:38:42,750 --> 00:38:45,735
- Eat some snacks!
- We have some snacks!
529
00:38:46,216 --> 00:38:48,798
Man, really, this is just too much.
530
00:38:48,991 --> 00:38:51,731
Staying up all night,
not eating breakfast,
531
00:38:51,732 --> 00:38:53,102
and for lunch, what is this?
532
00:38:53,165 --> 00:38:55,503
Director, even for this the managers
533
00:38:55,504 --> 00:38:57,842
had to drive an hour by car to get.
534
00:38:58,110 --> 00:39:00,275
Apparently, there's nothing
much to get at a country shop.
535
00:39:00,346 --> 00:39:03,371
You should just say, "Thanks"
when an actor's manager do this kind of stuff.
536
00:39:03,445 --> 00:39:05,753
Don't complain so much.
537
00:39:06,380 --> 00:39:09,101
Man, you're making me feel bad for them.
538
00:39:09,189 --> 00:39:12,070
This is the best we can do.
539
00:39:16,017 --> 00:39:19,768
Why give food to a guy who
didn't even work and slept the whole day?
540
00:39:22,165 --> 00:39:28,367
The directors are pulling all-nighters on site here,
so was sleeping all by yourself sweet?
541
00:39:28,760 --> 00:39:29,328
Well�
542
00:39:31,174 --> 00:39:34,420
Because of the shoot
yesterday, they left without me,
543
00:39:34,432 --> 00:39:38,758
so I walked all night to the motel.
So, I was so tired in the morning
544
00:39:38,808 --> 00:39:40,978
- that I took a bath�
- Why did you do it?
545
00:39:41,278 --> 00:39:43,404
If the assistant
director was eating,
546
00:39:43,439 --> 00:39:45,169
you should have waited and left together.
547
00:39:45,753 --> 00:39:46,824
You're so mean.
548
00:39:47,038 --> 00:39:49,074
Did you just realize that I'm mean?
549
00:39:50,727 --> 00:39:51,873
Hey, Yang unnie.
550
00:39:52,704 --> 00:39:55,087
Who the hell are you to take your time to eat?
551
00:39:55,172 --> 00:39:56,398
You should have eaten faster.
552
00:39:57,012 --> 00:40:02,643
Also, I heard you called and asked them to turn back just cause you missed the bus.
553
00:40:02,727 --> 00:40:05,170
Who the hell are you to have the film team look after you?
554
00:40:05,485 --> 00:40:07,651
You should be the one to look after the team.
555
00:40:07,767 --> 00:40:10,684
Do you think the team looking after you makes any sense?
556
00:40:12,433 --> 00:40:14,566
You freaking bastard!
Ugh, crazy Yang unnie, really!
557
00:40:15,311 --> 00:40:17,046
Just forget it.
558
00:40:29,646 --> 00:40:31,137
I'm sorry.
559
00:40:31,991 --> 00:40:35,282
- I didn't know you guys were up all night.
- You don't know anything.
560
00:40:35,383 --> 00:40:36,335
Don't you?
561
00:40:40,580 --> 00:40:42,604
Hey, let's stop this.
562
00:40:45,149 --> 00:40:48,267
Let 'us'?
563
00:40:48,575 --> 00:40:50,873
Are you trying to start a fight?
564
00:40:55,386 --> 00:40:56,943
Jesus.
565
00:41:01,020 --> 00:41:04,872
Yang Sunbae, please help with moving the rails.
566
00:41:07,154 --> 00:41:09,111
You go back to sleep.
567
00:41:09,391 --> 00:41:13,526
From now on, don't do any work on the set.
568
00:41:14,015 --> 00:41:16,701
Just sit back and relax like a king.
569
00:41:17,189 --> 00:41:19,107
If you work, I'll kill you.
570
00:41:20,715 --> 00:41:21,952
What is it?
571
00:41:22,078 --> 00:41:25,222
- Please help with moving these rails.
- Director, you shouldn't do this.
572
00:41:25,308 --> 00:41:27,406
Man, let's hurry and do this so I can sleep.
573
00:42:03,954 --> 00:42:05,219
Go and wash up.
574
00:42:05,381 --> 00:42:07,888
So, why did you have to break the cow dung machine?
575
00:42:07,939 --> 00:42:09,987
You can't even do anything.
576
00:42:10,688 --> 00:42:12,966
Just hurry and wash up so we can go to the hospital!
577
00:42:39,974 --> 00:42:42,170
Oh, you stupid boy.
578
00:42:43,161 --> 00:42:44,101
Jeez.
579
00:42:59,596 --> 00:43:00,991
Now, put your head down.
580
00:43:05,032 --> 00:43:06,238
Rinse your ears too.
581
00:43:06,977 --> 00:43:08,238
It's alright.
582
00:43:08,643 --> 00:43:10,919
There's a handful of soap behind your ears.
583
00:43:10,920 --> 00:43:11,961
Now, duck.
584
00:43:19,880 --> 00:43:21,128
Take off your clothes too.
585
00:43:21,765 --> 00:43:23,685
Your underwear smells like dung too.
586
00:43:26,272 --> 00:43:28,411
Hurry and take them off.
587
00:44:23,459 --> 00:44:26,591
- Just look at your clothes!
- Are they weird?
588
00:44:27,593 --> 00:44:31,353
- Do they seem alright to you?
- I think they look fine.
589
00:44:31,713 --> 00:44:33,216
Are they your grandmother's?
590
00:44:41,608 --> 00:44:43,550
You money sucking machine!
591
00:44:43,692 --> 00:44:44,773
Money sucking machine!
592
00:44:45,128 --> 00:44:47,757
We had to spend 3,000,000 won on you!
593
00:44:47,846 --> 00:44:49,722
Good grief.
Good grief!
594
00:45:01,906 --> 00:45:03,989
Did I scare you a lot?
595
00:45:04,654 --> 00:45:07,104
Of course I was scared.
596
00:45:07,224 --> 00:45:09,411
Well, I wanted to go home today...
597
00:45:09,446 --> 00:45:12,373
But I don't know why they're
making me stay another week here.
598
00:45:14,305 --> 00:45:17,659
Why don't you ask the doctor?
To have me sent home today?
599
00:45:18,369 --> 00:45:22,006
Mom, do you want to live with me in Seoul?
600
00:45:22,339 --> 00:45:25,356
Instead of getting sick and have your back hurt from time to time?
601
00:45:30,461 --> 00:45:36,431
I think it'll work out if I can get a 3 room villa.
602
00:45:36,587 --> 00:45:38,638
You have a girlfriend, right?
603
00:45:39,178 --> 00:45:40,370
And if I do?
604
00:45:40,982 --> 00:45:43,357
You need to introduce her to me.
605
00:45:44,045 --> 00:45:45,232
I don't have one.
606
00:45:45,388 --> 00:45:46,538
You do!
607
00:45:47,131 --> 00:45:48,610
I'm telling you I don't.
608
00:45:48,774 --> 00:45:53,457
That girl I saw that time when I went to the station, she was really pretty.
609
00:45:53,514 --> 00:45:55,229
She seemed like your girlfriend.
610
00:45:55,303 --> 00:45:58,887
Stop talking nonsense and give me a kiss.
I have to go back to Seoul.
611
00:45:59,208 --> 00:46:01,356
No, I don't want to.
Go shave first.
612
00:46:02,060 --> 00:46:03,897
Since when did you refuse?
Do it.
613
00:46:04,000 --> 00:46:06,484
- I told you I'm not going to.
- Hurry and do it. I won't.
614
00:46:07,640 --> 00:46:10,257
- Look! I shaved.
- Good grief, it's alright.
615
00:46:10,258 --> 00:46:11,752
I'm telling you it won't prickle.
Hurry.
616
00:46:13,747 --> 00:46:17,613
- I won't go to Seoul till you give me a kiss.
- Ok.
617
00:46:19,008 --> 00:46:20,622
- Hurry and go.
- Don't get sick.
618
00:46:23,063 --> 00:46:25,642
You too, be healthy.
619
00:46:32,168 --> 00:46:34,781
Really nuna, how could you have done this?
620
00:46:35,084 --> 00:46:38,874
You should have called your dongsaeng if you quit soju tent and started a kimbap place.
621
00:46:38,937 --> 00:46:40,606
You're such a busy person.
622
00:46:40,690 --> 00:46:43,644
Why would I call you when it's not even a big deal?
623
00:46:43,645 --> 00:46:45,389
But still, that's not right.
624
00:46:45,829 --> 00:46:48,679
Even if I'm busy, I only have one nuna in this world.
625
00:46:51,527 --> 00:46:56,173
By the way, I didn't know but Yeon Hee's company's near my shop.
626
00:46:56,861 --> 00:46:58,684
Is Dong Sung studying well?
627
00:46:59,417 --> 00:47:00,436
Of course.
628
00:47:00,545 --> 00:47:01,925
Too fine, actually.
629
00:47:02,347 --> 00:47:06,157
His teacher told me to send him to a school for gifted children at overseas.
630
00:47:06,245 --> 00:47:09,627
Something like Dong Sung being in the top 1% percentile in the nation or something.
631
00:47:09,959 --> 00:47:13,073
What? Top 1%?
Then shouldn't we send him?
632
00:47:13,781 --> 00:47:17,534
We can't afford it even if we sell the house with the mortgage.
633
00:47:17,792 --> 00:47:20,179
Don't tell Dong Sung that you know.
634
00:47:20,299 --> 00:47:21,780
When I told him we couldn't send him,
635
00:47:21,900 --> 00:47:25,099
he's been sulking since and
said he was going to ask you.
636
00:47:25,219 --> 00:47:28,373
So, I told him I was going to kill him
637
00:47:28,374 --> 00:47:31,527
and after a month,
quieted down just recently.
638
00:47:33,424 --> 00:47:36,723
It's a problem even if you study well.
639
00:47:37,059 --> 00:47:38,277
Ah, damn.
640
00:47:39,710 --> 00:47:42,083
What the hell is up with the traffic?
641
00:47:42,791 --> 00:47:44,838
Hey, let's go, go!
642
00:48:22,053 --> 00:48:23,856
Sunbae, since we're at it...
643
00:48:23,857 --> 00:48:27,464
How about sending them flying
using wire and chromatics?
644
00:48:28,215 --> 00:48:30,217
Wire and chromatics�
645
00:48:30,218 --> 00:48:32,522
- Can we do that right now?
- I got it ready.
646
00:48:32,641 --> 00:48:33,808
Oh, really?
647
00:48:34,575 --> 00:48:35,986
Then, sure, go ahead.
648
00:48:37,765 --> 00:48:41,744
Assistant Director Kim Min Hee,
are you ready with the wire and chromatics?
649
00:48:47,132 --> 00:48:49,667
Yes, the atmosphere on set's really great.
650
00:48:49,766 --> 00:48:51,896
The Director looks after me and
651
00:48:51,931 --> 00:48:55,138
I'm having a lot of fun
spending time with the staff.
652
00:48:55,298 --> 00:48:57,915
The Director gives me a lot of acting advice as well.
653
00:49:02,666 --> 00:49:08,014
Also, right now, I'm only
focusing on the Chun Ji Yeon.
654
00:49:04,699 --> 00:49:06,393
{\a6}Let's hurry up!
655
00:49:11,230 --> 00:49:12,856
Evil bitch.
656
00:49:13,546 --> 00:49:18,757
That wench is more evil than Sohn Kyu Ho.
657
00:49:20,076 --> 00:49:21,535
What are you doing right now
658
00:49:21,536 --> 00:49:24,453
with your elder sat in front
of you in broad daylight?
659
00:49:24,712 --> 00:49:28,318
I� starting from today...
660
00:49:29,233 --> 00:49:31,595
am going to quit the
assistant director work.
661
00:49:31,671 --> 00:49:35,438
I think I understand now why Joo Joon Young bullies you.
662
00:49:35,568 --> 00:49:37,979
Hey, how can a young kid
like you so easily say...
663
00:49:37,980 --> 00:49:40,391
you're going to quit work all the time?
664
00:49:40,454 --> 00:49:42,819
If you want to quit work, then go ahead!
665
00:49:42,820 --> 00:49:45,403
Go ahead!
Is anyone stopping you?
666
00:49:46,178 --> 00:49:48,899
Not only do you look ridiculous but what you do is ridiculous too.
667
00:49:49,655 --> 00:49:52,299
I got here after changing the filming schedule but�
668
00:49:52,355 --> 00:49:54,296
You're bad too, Teacher.
669
00:49:55,030 --> 00:49:56,738
You know?
670
00:49:57,701 --> 00:49:59,701
You shouldn't be like that.
671
00:50:00,136 --> 00:50:03,725
I was talking to you, Teacher, out of our friendship�
672
00:50:03,901 --> 00:50:05,797
But what?
I'm a ridiculous bastard?
673
00:50:06,211 --> 00:50:06,823
Jeez.
674
00:50:07,768 --> 00:50:08,905
I too�
675
00:50:09,403 --> 00:50:12,682
I, Yang Soo Kyung, too wanted to do well.
676
00:50:12,792 --> 00:50:17,742
Do you think I slept because I wanted to?
677
00:50:18,132 --> 00:50:19,813
I wasn't sleeping.
678
00:50:20,259 --> 00:50:22,127
I fainted!
I fainted!
679
00:50:22,508 --> 00:50:26,758
Even if I add up all the hours of sleep I had for past 20 days, it's not even going to add up to a day.
680
00:50:31,122 --> 00:50:40,228
I�Yesterday, I� even bled through my anus.
681
00:50:41,040 --> 00:50:42,986
Did you know that?!
682
00:50:42,987 --> 00:50:46,631
Hey, is going to the set and yelling
without having to put on make-up,
683
00:50:46,632 --> 00:50:50,276
doing your hair, and changing
your clothes that hard for you?
684
00:50:50,411 --> 00:50:54,131
I, at this old age, have to do
my hair, make-up, and costume
685
00:50:54,166 --> 00:50:58,953
before coming to the set so I
only get about 2-3 hours of sleep.
686
00:51:00,090 --> 00:51:01,994
If you have hemorrhoids, then you can go to a hospital.
687
00:51:02,073 --> 00:51:04,260
Why are you complaining to me?
688
00:51:10,758 --> 00:51:11,669
Here.
689
00:51:13,721 --> 00:51:14,784
Thank you.
690
00:51:15,351 --> 00:51:16,712
Good bye.
691
00:51:19,424 --> 00:51:21,945
The world's so cold.
692
00:51:22,788 --> 00:51:23,622
Damn.
693
00:51:26,514 --> 00:51:28,177
Ahjumma.
694
00:51:28,915 --> 00:51:31,685
Give me 2 more bottles of soju here.
695
00:51:36,906 --> 00:51:40,448
And when I work a lot, even
though it seems tiring...
696
00:51:40,449 --> 00:51:41,957
I find a source of strength.
697
00:51:41,958 --> 00:51:44,945
It seems you really need your husband's support for your career.
698
00:51:45,064 --> 00:51:45,922
Does he treat you well?
699
00:51:45,923 --> 00:51:47,193
Of course, he treats me well.
700
00:51:47,194 --> 00:51:48,450
He helps me a lot.
701
00:51:50,341 --> 00:51:52,317
And gives me a lot of strength.
Yes.
702
00:51:52,318 --> 00:51:54,969
- That's what's most important, right?
- Yes.
703
00:51:55,556 --> 00:51:59,077
You know how much I like you, Director Jung's works.
704
00:51:59,249 --> 00:52:00,569
But I can't do it.
705
00:52:01,285 --> 00:52:03,620
I understand it'll be hard for you to do a one-act drama.
706
00:52:03,621 --> 00:52:06,329
But if it's not you, Teacher, then really�
707
00:52:06,364 --> 00:52:08,285
Honey, go ahead to the car first.
708
00:52:08,394 --> 00:52:09,737
I need to speak with the Director for a bit.
709
00:52:09,959 --> 00:52:10,783
Alright.
710
00:52:14,151 --> 00:52:17,432
Teacher, please help me this once.
Please?
711
00:52:17,752 --> 00:52:20,254
You said the role of the husband will be Teacher Jung Il Woo.
712
00:52:20,811 --> 00:52:22,756
I.. . with Teacher Jung Il Woo�
713
00:52:23,622 --> 00:52:26,283
Anyway, nowadays I'm doing
a daily morning series
714
00:52:26,284 --> 00:52:28,944
and Director Sohn's
work so� it's difficult.
715
00:52:29,093 --> 00:52:30,987
Are you uncomfortable with Teacher Jung Il Woo?
716
00:52:31,098 --> 00:52:33,623
- Then, we'll take Teacher Jung out and�
- No, don't do that.
717
00:52:33,990 --> 00:52:36,188
There's no actor to match him in this country.
718
00:52:36,457 --> 00:52:38,195
He's a really great actor.
719
00:52:39,023 --> 00:52:40,921
You said it's an older generation's love story, right?
720
00:52:40,956 --> 00:52:42,501
Then have him (for the role).
He's perfect for the part, ok?
721
00:52:42,887 --> 00:52:44,966
This role's really perfect for you, Teacher�
722
00:52:45,502 --> 00:52:47,014
Ask Min Sook unnie.
723
00:52:47,798 --> 00:52:48,996
Would she do it?
724
00:52:49,129 --> 00:52:50,584
It's for a not- so- profitable one-act drama.
725
00:52:50,585 --> 00:52:52,440
I'll help you persuade her.
726
00:52:52,803 --> 00:52:54,691
Rather than for the money...
727
00:52:54,692 --> 00:52:58,469
She's greedy for acting, so if
the script's good, she'll do it.
728
00:52:58,569 --> 00:52:59,839
That's right, just do that.
729
00:52:59,936 --> 00:53:01,745
Anyway, I'm sorry.
730
00:53:04,343 --> 00:53:06,179
Ah, man�
731
00:53:08,086 --> 00:53:09,136
Teacher!
732
00:53:15,276 --> 00:53:22,930
Then, I'll go ask Teacher Oh Mi Sook so please keep the fact that I asked you first a secret.
733
00:53:24,195 --> 00:53:27,260
I don't think she'd like it if she knew she was the second choice.
734
00:53:27,350 --> 00:53:29,028
Of course I would do that.
735
00:53:29,138 --> 00:53:30,041
Alright.
736
00:53:30,293 --> 00:53:31,591
I'll see you around then.
737
00:53:32,631 --> 00:53:34,335
- Take care.
- Ok.
738
00:53:44,206 --> 00:53:45,656
If it wasn't too much, you
should have taken the offer.
739
00:53:45,776 --> 00:53:47,466
Why did you refuse?
740
00:53:48,250 --> 00:53:51,209
There's even a bed scene with Teacher Jung Il Woo.
741
00:53:51,364 --> 00:53:52,876
You don't like me working with him.
742
00:53:53,139 --> 00:53:54,528
Also, because it's a one-act drama, they don't pay me much�
743
00:53:54,600 --> 00:53:55,657
The business...
744
00:53:55,658 --> 00:53:57,257
Isn't doing so well these days.
745
00:53:57,258 --> 00:54:00,457
So if it isn't too much
trouble, why don't you do it?
746
00:54:04,424 --> 00:54:06,261
Hey, Joo Joon Young!
747
00:54:06,263 --> 00:54:08,776
Hey! Jerk.
Hey, come out!
748
00:54:08,777 --> 00:54:10,788
Aren't you coming out?!
Jerk!
749
00:54:10,789 --> 00:54:12,912
Assistant Director!
Please, don't do this!
750
00:54:13,961 --> 00:54:15,347
- Let go of me!
- Don't do this!
751
00:54:15,352 --> 00:54:17,767
Hey, where's Sohn Kyu Ho?
752
00:54:17,768 --> 00:54:19,399
Tell Sohn Kyu Ho to come out!
753
00:54:19,400 --> 00:54:20,618
Assistant Director!
754
00:54:20,831 --> 00:54:22,501
Do you want to die?
Huh?
755
00:54:22,721 --> 00:54:24,494
Hey, tell Sohn Kyu Ho to get out.
756
00:54:24,632 --> 00:54:25,852
Hey, Sohn Kyu Ho!
757
00:54:27,661 --> 00:54:29,760
- Maknae, you stay out of this.
- Assistant Director!
758
00:54:30,679 --> 00:54:31,553
Please, follow me.
759
00:54:31,612 --> 00:54:32,851
Hey, what are you doing?
760
00:54:32,896 --> 00:54:34,342
You stay out of this!
761
00:54:34,692 --> 00:54:35,648
Just follow me!
762
00:54:38,139 --> 00:54:39,908
I'll take you to kill Joo Joon Young
763
00:54:39,910 --> 00:54:43,458
and Sohn Kyu Ho Sunbae
at where the two are!
764
00:54:43,459 --> 00:54:45,232
So please follow me!
765
00:54:45,403 --> 00:54:47,222
Everyone, go back to sleep!
766
00:54:47,416 --> 00:54:50,343
Don't ruin your sleep watching something as boring as this.
767
00:54:50,429 --> 00:54:53,953
Time to wake up is 4:30 A.M., 3 hours from now!
768
00:54:54,305 --> 00:54:55,562
Follow me!
769
00:55:04,850 --> 00:55:06,053
Hey, do you want to die?!
770
00:55:06,908 --> 00:55:08,621
What should I do?
771
00:55:11,273 --> 00:55:14,084
Should I wake them up for you?
Go ask the dogs passing by the station.
772
00:55:14,258 --> 00:55:16,814
If the assistant director's job is difficult or the director's job is difficult.
773
00:55:17,527 --> 00:55:19,878
Strictly speaking, if the drama comes
out as a failure,
774
00:55:19,880 --> 00:55:21,717
we can blame it on them,
saying it's all because
775
00:55:21,718 --> 00:55:23,554
we had a bad luck of meeting
them, that it's their fault.
776
00:55:23,973 --> 00:55:25,754
But, for these people, that's not the case.
777
00:55:26,466 --> 00:55:29,461
Everyone put their necks on the line as the directors.
778
00:55:30,092 --> 00:55:34,717
Wake them up and kill them or curse at them, do whatever you want!
779
00:56:27,872 --> 00:56:30,026
You crazy bastard!
You crazy bastard!
780
00:56:30,027 --> 00:56:31,569
- Are you out of your mind?!
- What is it?
781
00:56:31,570 --> 00:56:33,969
Get away from me!
What the hell's wrong with you?!
782
00:56:34,087 --> 00:56:35,170
You stink of alcohol.
783
00:56:35,773 --> 00:56:39,717
Crazy bastard!
784
00:56:40,019 --> 00:56:41,635
"Female Lead- Oh Min Sook"
785
00:56:42,537 --> 00:56:46,311
Your call has been forwarded to a voicemail.
786
00:56:54,269 --> 00:56:55,540
Who is this?
787
00:57:08,528 --> 00:57:10,621
Hyung, I need to talk to you.
788
00:57:10,813 --> 00:57:12,587
I'm in middle of casting.
Don't bother me.
789
00:57:13,230 --> 00:57:14,407
Talk to me!
790
00:57:16,256 --> 00:57:17,380
Jeez.
791
00:57:18,582 --> 00:57:19,931
You're so petty!
792
00:57:21,165 --> 00:57:23,373
Chief Kim, you have to take a firm stance on this.
793
00:57:23,374 --> 00:57:25,906
If we don't strike first, the PBC guys
will extend their show to 80 minutes�
794
00:57:25,907 --> 00:57:27,595
No, to 90 minutes.
795
00:57:27,788 --> 00:57:28,965
90 minutes!
796
00:57:29,626 --> 00:57:31,420
Your call has been forwarded to a voicemail.
797
00:57:36,100 --> 00:57:37,461
Jung Ji Oh speaking�
798
00:57:39,909 --> 00:57:43,112
This product is made
from Himalayan ice water,
799
00:57:43,113 --> 00:57:46,316
and if you apply it, your
skin will be very moisturized�
800
00:58:00,220 --> 00:58:02,503
I wonder if this color's alright�.
801
00:58:06,388 --> 00:58:10,092
How's this color?
This is the color that Joon Young likes.
802
00:58:17,799 --> 00:58:19,487
What are you talking about?
803
00:58:19,573 --> 00:58:21,858
Why are you talking about the building leasing regulations?
804
00:58:21,993 --> 00:58:23,995
What leasing law?
805
00:58:24,803 --> 00:58:26,652
Hey, CEO Park!
806
00:58:30,462 --> 00:58:34,796
You said you were only going to use it for 6 months.
That's why I lent it to you.
807
00:58:34,900 --> 00:58:37,151
No way!
Return it to me this month.
808
00:58:38,027 --> 00:58:40,121
Unnie, am I a loan shark?
809
00:58:40,198 --> 00:58:42,027
What interest?
810
00:58:42,188 --> 00:58:45,401
Is that how you see me after having done transactions for 15 years with me?
811
00:58:45,402 --> 00:58:47,202
Can I have some water here?
812
00:58:50,369 --> 00:58:52,770
I'm busy tomorrow, so how about the day after tomorrow?
813
00:58:54,102 --> 00:58:59,262
Unnie, what's more important than a golf date?
814
00:58:59,352 --> 00:59:02,042
You know that already so stop pretending it's not.
815
00:59:03,913 --> 00:59:05,330
Oh, hold on a sec.
816
00:59:05,580 --> 00:59:07,927
Did you know that building over there's my building?
817
00:59:13,446 --> 00:59:16,202
Let's pick a different date, unnie.
Ok?
818
00:59:20,953 --> 00:59:23,520
- Mother!
- Why�
819
00:59:23,875 --> 00:59:25,420
- What do you think of this?
- It looks great on you.
820
00:59:25,673 --> 00:59:26,470
It's great!
821
00:59:26,664 --> 00:59:28,569
- I'll take this one, please.
- It's 10,000 won.
822
00:59:30,600 --> 00:59:31,694
Thank you.
823
00:59:32,276 --> 00:59:35,050
Mother, I'm hungry.
Let's go eat now.
824
00:59:35,207 --> 00:59:37,511
Now, where's that noodle shop?
825
00:59:40,437 --> 00:59:41,937
Ah! It's over there.
826
00:59:42,035 --> 00:59:43,472
Mother, this way!
827
00:59:49,226 --> 00:59:51,244
Mother, aren't you going to eat any noodles?
828
00:59:53,096 --> 00:59:54,720
You don't like noodles?
829
00:59:54,721 --> 00:59:57,772
- Then when we were ordering�
- You can eat it.
830
00:59:58,901 --> 00:59:59,995
Thank you.
831
01:00:02,011 --> 01:00:02,843
Ah, by the way�
832
01:00:02,969 --> 01:00:05,200
Joon Young and I are seriously
seeing each other right now.
833
01:00:05,205 --> 01:00:08,401
We could possibly get married too.
Is that alright with you?
834
01:00:09,102 --> 01:00:10,556
What if I don't allow it?
835
01:00:12,091 --> 01:00:15,133
Then, till you give us
permission to get married,
836
01:00:15,134 --> 01:00:18,175
we'll put off marriage and keep
on seeing each other and all.
837
01:00:19,360 --> 01:00:21,298
By the way mother, you're very beautiful.
838
01:00:21,384 --> 01:00:24,617
I think you're lovelier than Joon Young.
839
01:00:26,500 --> 01:00:29,835
Ji Oh, do you know Kang Jun Ki?
840
01:00:30,058 --> 01:00:31,356
Of course I know him.
841
01:00:31,529 --> 01:00:33,465
I think rather than you, Jung Ji Oh...
842
01:00:33,803 --> 01:00:37,707
- Kang Jun Ki with Joon Young is�
- No. I'm way better.
843
01:00:37,905 --> 01:00:42,073
It's because you don't know me well
but I'm way better than him.
844
01:00:42,234 --> 01:00:45,437
Right now, Kang Jun Ki seems better off financially.
845
01:00:45,526 --> 01:00:48,326
But for us drama directors, we can hit it big with a single shot.
846
01:00:49,857 --> 01:00:51,632
Ah spicy.
Why is it so spicy?
847
01:00:51,729 --> 01:00:53,746
Can I get a glass of water here?
848
01:00:59,016 --> 01:01:02,015
When did you first meet Joon Young?
849
01:01:02,016 --> 01:01:03,329
It's been 7 years now.
850
01:01:03,349 --> 01:01:05,485
We were in school like, brother and sister relationship.
851
01:01:14,205 --> 01:01:18,027
The problem for that girl marrying the guy ends in episode 8.
852
01:01:18,222 --> 01:01:19,627
But the real problem is not that.
853
01:01:19,688 --> 01:01:22,243
When she lives in with her in-laws, she sees her husband's brother and�
854
01:01:23,377 --> 01:01:25,769
That brother was someone she dated before.
855
01:01:25,839 --> 01:01:27,011
- Really?!
- Yeah.
856
01:01:27,144 --> 01:01:30,220
- Oh my, my, my.
- So the real story starts from that point on.
857
01:01:30,229 --> 01:01:32,172
Oh, that looks delicious!
858
01:01:32,544 --> 01:01:34,264
- Hello.
- How much is this?
859
01:01:34,347 --> 01:01:35,550
Ahjussi, give us two of these.
860
01:01:35,668 --> 01:01:36,701
Ok.
861
01:01:36,702 --> 01:01:38,466
Make them 2-3 times as big as others.
862
01:01:38,467 --> 01:01:40,658
- Ok.
- This reminds me of old days.
863
01:01:40,900 --> 01:01:43,074
When we were young, we used to eat this and play.
864
01:01:44,579 --> 01:01:46,383
- Here they are.
- Thank you.
865
01:01:48,371 --> 01:01:51,074
Kang Hee knows�
866
01:01:52,796 --> 01:01:59,186
That those simple words meant�
how Tae Il really missed her.
867
01:01:59,863 --> 01:02:01,209
Go on.
868
01:02:01,561 --> 01:02:04,359
On the surface, it was just an apology�
869
01:02:06,832 --> 01:02:13,199
Hwa Hee grabs blind and
deaf Tae Il's hand and writes
870
01:02:15,221 --> 01:02:18,703
"She says she's sorry."
871
01:02:18,704 --> 01:02:25,249
After "hearing" those words Tae Il says this.
872
01:02:29,630 --> 01:02:31,992
"Tell her it's alright."
873
01:02:33,284 --> 01:02:35,456
That he's "alright"� he means the opposite, right?
874
01:02:35,804 --> 01:02:37,476
No, he's being direct.
875
01:02:40,437 --> 01:02:42,010
I like direct words.
876
01:02:43,310 --> 01:02:45,700
It's because he's a character that I created.
877
01:02:46,645 --> 01:02:47,782
Let's stop.
878
01:02:47,889 --> 01:02:51,328
Shit. A drama's a drama but I
always get carried away
879
01:02:51,543 --> 01:02:53,455
as if it's my own story.
880
01:02:53,452 --> 01:02:55,404
I don't think I can talk about it anymore.
881
01:02:55,439 --> 01:02:56,406
Let's do it later�
882
01:02:56,473 --> 01:02:58,997
Don't do that and tell me more.
About the drama.
883
01:02:59,244 --> 01:03:02,669
I don't want to. My head hurts.
And I don't want to cry more.
884
01:03:04,380 --> 01:03:07,008
Anyway, talk about you meeting Joo Joon Young's mom.
885
01:03:13,640 --> 01:03:15,108
What you said before�
886
01:03:15,143 --> 01:03:17,822
When that guy goes to the girl's house to meet her parents.
887
01:03:19,952 --> 01:03:22,150
Don't you think that part's too weak?
888
01:03:23,073 --> 01:03:27,591
Hey� let's make him confident.
889
01:03:29,370 --> 01:03:32,390
Have him say nonsense that's not even funny�
890
01:03:32,496 --> 01:03:38,190
And even though he wants to run away, he acts more confident.
891
01:03:38,414 --> 01:03:40,961
Don't have him timid.
892
01:03:41,495 --> 01:03:47,168
To have a man say "I'm sorry" first�
doesn't that make him seem too weak?
893
01:03:47,169 --> 01:03:50,769
Even if it's a drama, how can he be confident
when he has a terminable illness?
894
01:03:50,889 --> 01:03:52,089
Why can't he?
895
01:03:52,442 --> 01:03:54,616
He also feels that he has nothing to lose.
896
01:03:55,213 --> 01:04:00,478
To be honest, if it's not that girl,
who would he love?
897
01:04:00,592 --> 01:04:04,993
Director Jung, you were overly confident
in front of Joo Joon Young's mom, right?
898
01:04:05,822 --> 01:04:07,386
No, I didn't.
899
01:04:07,856 --> 01:04:10,246
Let's just talk about the drama.
900
01:04:11,847 --> 01:04:16,381
You smiled too much because you
felt awkward so now you're thinking
901
01:04:16,386 --> 01:04:18,331
"What if she thought I
was overacting?" right?
902
01:04:19,189 --> 01:04:21,383
"What do I do if she doesn't hand Joo Joon Young over to me?"
903
01:04:21,862 --> 01:04:25,810
"Am I really better than that guy that Joon Young went out before?"
904
01:04:25,807 --> 01:04:28,348
"That Kang Jun Ki that Joon Young's mom like so much?"
905
01:04:28,349 --> 01:04:30,923
You keep asking yourself those questions, right?
906
01:04:32,268 --> 01:04:34,422
Let's talk about the drama.
907
01:04:38,633 --> 01:04:39,794
Well�
908
01:04:41,140 --> 01:04:44,000
I don't know how I should end it.
909
01:04:44,775 --> 01:04:45,732
Other parts just come out� so and so�.
910
01:04:45,912 --> 01:04:47,860
But I don't know how I should end it.
911
01:04:48,673 --> 01:04:50,032
Should I kill him?
912
01:04:50,432 --> 01:04:53,964
Use your brain for once. Instead of immediately
thinking about killing your characters.
913
01:04:54,448 --> 01:04:56,191
First, do they get married?
914
01:04:57,882 --> 01:04:59,463
I was thinking yeah.
915
01:05:00,689 --> 01:05:01,727
How sad�
916
01:05:02,302 --> 01:05:03,458
Cheers!
917
01:05:11,323 --> 01:05:14,203
Let's shoot the wedding scene well.
918
01:05:14,300 --> 01:05:16,206
Putting some expense into it.
919
01:05:18,014 --> 01:05:20,087
Tell me what happens after that.
920
01:05:21,496 --> 01:05:24,966
Since the two got married,
they'd have to live together then.
921
01:05:25,503 --> 01:05:28,774
But for Tae Il, that's the first time he felt happiness�
922
01:05:29,540 --> 01:05:32,428
I told you to live your
life like a drama, so to you,
923
01:05:33,156 --> 01:05:38,298
drama seems a way to live
your life beautifully.
924
01:05:38,707 --> 01:05:43,496
But honestly to me, drama is an escape from harsh reality.
925
01:05:44,665 --> 01:05:49,349
Will I have the courage to say that to you someday?
926
01:05:50,499 --> 01:05:53,759
Right now, I don't have the confidence to.
927
01:06:02,799 --> 01:06:04,475
But I suddenly thought today that maybe
928
01:06:05,331 --> 01:06:09,564
you yourself might not be reality to me.
929
01:06:15,178 --> 01:06:17,211
A beautiful girl like you...
930
01:06:17,845 --> 01:06:22,745
to a guy like me might
be a fantasy like a drama.
931
01:06:26,104 --> 01:06:30,651
Joon Young, can you tell me it's not true?
932
01:06:30,980 --> 01:06:34,934
Tell me you're real.
933
01:06:38,399 --> 01:06:43,017
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
934
01:06:43,003 --> 01:06:47,001
Main Translator: ricepaper
Spot Translator: the.elephant
935
01:06:47,002 --> 01:06:51,422
Timer: szhoang
Editor/QC: sayroo
936
01:06:51,542 --> 01:06:58,204
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
937
01:06:51,556 --> 01:06:58,204
Coordinators: mily2, ay_link
938
01:07:00,169 --> 01:07:03,958
I came to ask why you're acting like this to me?
939
01:07:04,109 --> 01:07:05,286
- Director!
- Ah, hot!
940
01:07:07,357 --> 01:07:10,392
I kissed Joo Joon Young yesterday.
941
01:07:17,269 --> 01:07:18,682
Leave your key and go.
942
01:07:18,881 --> 01:07:20,199
What's your problem?!
943
01:07:20,319 --> 01:07:22,989
I can't find a reason to
justify why I need to feel so poor
944
01:07:23,901 --> 01:07:29,963
when you and I aren't even in the greatest love.
945
01:07:30,065 --> 01:07:31,882
That's why I'm going to quit.
946
01:07:36,102 --> 01:07:50,065
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
74973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.