Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,611
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,611
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
3
00:00:25,700 --> 00:00:27,600
I know.
4
00:00:27,100 --> 00:00:28,900
{\a6}Episode 6
5
00:00:29,400 --> 00:00:31,420
For special background,
we're installing a frame outside.
6
00:00:31,421 --> 00:00:34,030
- So get rid of the window glass.
- I understand.
7
00:00:34,350 --> 00:00:38,340
The camera must follow Young Ae from the
time she wakes till she enters the toilet.
8
00:00:38,390 --> 00:00:41,790
The result last time felt real,
but too dark so it was blurred.
9
00:00:41,791 --> 00:00:45,234
Then we'll put a light at the window.
Hey kid, put a light there!
10
00:00:45,235 --> 00:00:46,070
Yes.
11
00:00:46,071 --> 00:00:48,960
Director Joo, how will you
tell the actors you want a retake?
12
00:00:49,100 --> 00:00:51,780
- The camera shook too much.
- What?
13
00:00:51,781 --> 00:00:54,149
How can you? You're the one that
couldn't find the right angle!
14
00:00:54,150 --> 00:00:57,590
This lamp is too bright.
It'll cast shadows!
15
00:00:57,640 --> 00:01:01,070
- Didn't I tell them to change it?
- Kid, go to the props team to check.
16
00:01:01,071 --> 00:01:03,220
He's got a lot of things,
don't rush him.
17
00:01:03,270 --> 00:01:05,500
Yes?
Not yet.
18
00:01:05,501 --> 00:01:08,350
There's still about 20 to 30 minutes
before the start of filming.
19
00:01:08,530 --> 00:01:09,735
Are you done with our plans?
20
00:01:14,960 --> 00:01:15,880
First,
21
00:01:15,950 --> 00:01:18,020
right before you're done with work,
22
00:01:18,021 --> 00:01:19,940
I'll go pick you up and
take you to Hongeundong.
23
00:01:20,000 --> 00:01:22,460
We'll go there and eat
your favorite noodles.
24
00:01:22,461 --> 00:01:25,540
Then we'll go to the bakery at Seo Dae Moon.
25
00:01:25,590 --> 00:01:28,220
And buy chips and chocolate?
26
00:01:28,280 --> 00:01:30,410
Mint ice-cream too!
27
00:01:31,250 --> 00:01:32,450
After that?
28
00:01:32,700 --> 00:01:34,760
Then, we'll go to the supermarket,
29
00:01:34,810 --> 00:01:37,630
and buy all the food we need for the weekend.
30
00:01:37,680 --> 00:01:41,540
Then we'll go and rent 2 DVDs.
One you like, one I like.
31
00:01:41,541 --> 00:01:42,990
Wow.
And then?
32
00:01:42,991 --> 00:01:45,690
Home for supper.
Then watch the DVDs.
33
00:01:45,691 --> 00:01:49,300
After midnight, we'll go for
a drive along Kim Po Street�
34
00:01:49,360 --> 00:01:51,100
All the way to Kang Won.
35
00:01:51,160 --> 00:01:56,290
After the movie,
we're still going to Kim Po street?
36
00:01:56,860 --> 00:01:59,040
- We're not sleeping?
- Sleep for what?
37
00:01:59,100 --> 00:02:00,870
Wasting time.
38
00:02:01,260 --> 00:02:04,314
After that, head home,
sleep for 4 hours.
39
00:02:04,400 --> 00:02:08,000
Get up immediately to go eat
seafood soup at Buk Han hill.
40
00:02:08,690 --> 00:02:10,120
Seafood soup?
41
00:02:10,170 --> 00:02:12,260
Then, we'll go to Jong No...
42
00:02:12,930 --> 00:02:16,790
There'll be a jam at Jong No.
Let's not drive and take the train instead.
43
00:02:17,270 --> 00:02:19,020
- I'm getting giddy.
- When we reach Jong No...
44
00:02:19,021 --> 00:02:20,460
We'll watch the Tarantino film at the theatre.
45
00:02:20,461 --> 00:02:25,130
Then to Ka Mae Dong for a 70's
movie marathon, home by about 9pm.
46
00:02:25,131 --> 00:02:27,130
We can watch the 9 o'clock news.
47
00:02:27,310 --> 00:02:28,650
- What?
- I'm tired to death!
48
00:02:28,651 --> 00:02:30,500
What seminar?
49
00:02:30,501 --> 00:02:33,080
And what's that 70's
movie marathon about?
50
00:02:34,060 --> 00:02:37,480
It's not easy to get
an entire weekend off.
51
00:02:37,550 --> 00:02:39,999
- Do you have any ideas at all?
- Hey, kiddo.
52
00:02:40,000 --> 00:02:43,940
In order to plan this, I came to
the office early to crack my brains.
53
00:02:43,941 --> 00:02:47,010
But it's too packed.
So tiring.
54
00:02:47,011 --> 00:02:50,110
Then, you plan!
Annoying.
55
00:02:50,111 --> 00:02:52,130
Didn't we say that you'll plan it?
56
00:02:52,131 --> 00:02:53,541
I need to film.
57
00:02:53,542 --> 00:02:55,482
Forget it. Forget it.
58
00:02:55,600 --> 00:02:58,110
If I arrange things again,
you'll pick on this and that.
59
00:02:58,170 --> 00:03:00,190
Let's just spend time casually.
60
00:03:00,240 --> 00:03:01,640
Don't do anything at all.
61
00:03:01,641 --> 00:03:03,620
Don't shower or wash your face.
62
00:03:03,621 --> 00:03:05,880
Don't brush your teeth
because you're tired.
63
00:03:05,881 --> 00:03:09,830
Buy loads of food and just
roll around the room like a pig.
64
00:03:09,831 --> 00:03:12,620
- Just laze around the entire weekend...
- That's good!
65
00:03:12,670 --> 00:03:15,590
Let's just do that! Do that!
66
00:03:16,030 --> 00:03:18,350
- What?
- Sunbae, I'll finish at 7pm.
67
00:03:18,351 --> 00:03:21,390
So don't forget to go to my
place and wait for me, OK?
68
00:03:21,920 --> 00:03:23,970
Bring a set of comfortable clothes.
69
00:03:24,020 --> 00:03:27,680
- Hey! Hey! Hey!
- That's how you should plan it!
70
00:03:27,750 --> 00:03:29,280
What art film?
71
00:03:29,330 --> 00:03:31,740
Still want to give me lessons
during this precious break?
72
00:03:31,800 --> 00:03:33,840
You really like giving lessons to people.
73
00:03:33,841 --> 00:03:35,720
How can that be?
74
00:03:36,580 --> 00:03:39,680
Sunbae, shooting has been pushed back by two hours.
75
00:03:39,730 --> 00:03:42,530
Yoon Young sunbae's ad shoot was late.
76
00:03:42,830 --> 00:03:45,050
I'll really faint!
77
00:03:50,931 --> 00:03:52,360
[It's that evil, old woman's fault.]
78
00:03:52,410 --> 00:03:53,480
[I'll be late]
79
00:03:53,530 --> 00:03:55,540
[See you at 9!]
80
00:03:56,400 --> 00:04:01,430
What's 2 hours, when we have 52 hours together?
81
00:04:04,680 --> 00:04:05,880
Hyung!
82
00:04:06,255 --> 00:04:07,001
Hyung!
83
00:04:07,330 --> 00:04:10,590
The love story this time is about
an older woman and a younger man.
84
00:04:10,591 --> 00:04:13,200
The man is a delivery guy while the
woman is rich lady living in Kangnam.
85
00:04:13,250 --> 00:04:17,360
For the sake of his ill mother, the man delivers milk
early in the morning. He has 2 jobs.
86
00:04:17,410 --> 00:04:20,505
The two of them meet
for the first time...
87
00:04:20,571 --> 00:04:23,730
when the man delivers
milk to the woman's house.
88
00:04:23,820 --> 00:04:27,790
It was love at first sight for the man.
Later, the man hides his identity.
89
00:04:27,840 --> 00:04:30,940
The woman tries all means
and ways to find him.
90
00:04:30,990 --> 00:04:35,790
Their roads slowly become
brighter and brighter.
91
00:04:36,050 --> 00:04:37,510
How old-fashioned.
92
00:04:37,570 --> 00:04:41,270
That's easy.
A short film about love.
93
00:04:41,450 --> 00:04:45,690
- It was going rather smooth at first.
- Go find a scriptwriter! Write what script?
94
00:04:45,830 --> 00:04:48,340
How's Kim Ju Hee's script?
95
00:04:51,620 --> 00:04:53,000
Hyung.
96
00:04:53,090 --> 00:04:55,690
Let me have Scriptwriter Lee Seo Woo.
97
00:04:55,691 --> 00:04:58,220
Might as well ask me to give you a wife.
98
00:04:58,221 --> 00:05:00,230
How dare you?
99
00:05:01,730 --> 00:05:03,690
Let's go.
100
00:05:04,050 --> 00:05:06,180
- Let's go see Seo Woo.
- I'm not going. I'm busy.
101
00:05:06,230 --> 00:05:08,760
Go even if you're busy.
102
00:05:08,990 --> 00:05:10,710
Let go!
Let go!
103
00:05:10,780 --> 00:05:14,920
- Go by yourself! Seriously!
- I'd like to go together!
104
00:05:29,600 --> 00:05:31,700
Sang Joon, is this how you arrange the schedule?
105
00:05:31,770 --> 00:05:34,160
Started at the break of dawn
and yet we're still filming?!
106
00:05:34,220 --> 00:05:35,680
Madam...
107
00:05:35,681 --> 00:05:38,310
The cameraman originally said that
it would only take about 3 to 4 hours.
108
00:05:38,311 --> 00:05:40,360
You still believe what they say?
109
00:05:40,361 --> 00:05:42,430
Just call people over and let them stand!
110
00:05:42,500 --> 00:05:45,190
How can you believe those people?
111
00:05:45,280 --> 00:05:49,580
I've said many times to arrange
ad shoots on a day by itself!
112
00:05:53,330 --> 00:05:54,830
What did you guys eat?
113
00:05:54,831 --> 00:05:56,631
Seafood plate.
114
00:05:59,890 --> 00:06:03,020
Do something you have confidence in.
115
00:06:03,250 --> 00:06:07,810
Even if Yoon Young is living life that,
you're able to love her?
116
00:06:08,940 --> 00:06:13,610
Those who should know, all already knows
that Yoon Young once liked our chief.
117
00:06:13,690 --> 00:06:15,740
You really want to be with her?
118
00:06:16,530 --> 00:06:19,220
Gosh, I really hate talking about this.
119
00:06:19,630 --> 00:06:21,040
Can't I go?
120
00:06:21,090 --> 00:06:22,970
I'll just...
121
00:06:23,360 --> 00:06:26,990
Seriously. Though I can't stand
women nagging, I hate men nagging too.
122
00:06:26,991 --> 00:06:29,470
You're such an ordinary person.
123
00:06:29,540 --> 00:06:31,240
Is Yoon Young an ordinary woman?
124
00:06:31,300 --> 00:06:33,330
No!
125
00:06:33,450 --> 00:06:35,390
Why do you want to walk over cactus?
126
00:06:35,391 --> 00:06:37,630
What do you have to regret?
127
00:06:37,900 --> 00:06:40,360
Looking at Yoon Young face,
128
00:06:40,810 --> 00:06:43,320
that's in the past already.
129
00:06:44,180 --> 00:06:46,130
Wake up and look carefully.
130
00:06:46,131 --> 00:06:48,260
When women reach their forties,
131
00:06:48,310 --> 00:06:51,210
it's over the age limit already.
132
00:06:51,211 --> 00:06:53,120
What about just 40?
133
00:06:53,121 --> 00:06:55,080
Asking for a scolding?
134
00:06:57,560 --> 00:07:00,410
Don't overestimate yourself.
135
00:07:00,480 --> 00:07:04,060
When you filmed with Joo Joon Young,
you said she's not afraid of anything.
136
00:07:04,110 --> 00:07:06,060
That's you.
137
00:07:06,301 --> 00:07:10,910
Kim Min Chul is the man who's values are
based on antiquated notions.
138
00:07:11,030 --> 00:07:14,060
How can you tolerate Yoon Young
seeing this man and that man?
139
00:07:14,110 --> 00:07:18,050
He can. He said it himself.
140
00:07:18,270 --> 00:07:20,610
He, himself said
he can tolerate it.
141
00:07:21,340 --> 00:07:25,780
Why do you have so much to say
when he himself has said so
142
00:07:25,781 --> 00:07:27,700
Stop talking!
143
00:07:29,240 --> 00:07:32,260
Hit me. Hit.
Then let me go home.
144
00:07:32,610 --> 00:07:35,650
Hey. I want to watch
the 9 o'clock news.
145
00:07:36,890 --> 00:07:38,270
Sign the contract and come back.
146
00:07:38,320 --> 00:07:41,380
- I said I'm not going back.
- Hey, sit.
147
00:07:41,450 --> 00:07:44,100
If Lee Seo Woo doesn't sign,
then add more money.
148
00:07:44,170 --> 00:07:46,740
Hey!
Hey!
149
00:07:46,790 --> 00:07:49,460
- I'm going off too.
- Where are you going?
150
00:07:53,400 --> 00:07:54,760
Chief!
151
00:07:54,810 --> 00:07:59,020
I'll pour the beer for you,
then let's forget about it.
152
00:07:59,750 --> 00:08:01,070
Add it to my bill.
153
00:08:01,120 --> 00:08:02,770
Again?
154
00:08:06,440 --> 00:08:11,570
15 years ago,
at the misty Kim Po Airport.
155
00:08:13,930 --> 00:08:18,970
On the day when the flight due
for Hong Kong was about to leave,
156
00:08:21,080 --> 00:08:23,550
You were there, right?
157
00:08:25,150 --> 00:08:29,620
When Chief Kim Min Chul
smashed the television
158
00:08:29,710 --> 00:08:36,300
after watching Yoon Young's interview
in the hall on the first level...
159
00:08:38,530 --> 00:08:40,820
You were there.
160
00:08:41,550 --> 00:08:43,090
Why?
161
00:08:43,300 --> 00:08:48,220
You still wish to see the back view of
Yoon Young leaving one last time?
162
00:08:51,130 --> 00:08:53,500
People will know.
163
00:08:57,070 --> 00:08:59,370
That's right.
So what?
164
00:09:00,580 --> 00:09:02,630
What's this?
165
00:09:02,690 --> 00:09:06,600
All your relationships are really complicated.
166
00:09:06,740 --> 00:09:07,940
I'm leaving.
167
00:09:08,180 --> 00:09:09,720
Does your wife know?
168
00:09:09,770 --> 00:09:12,040
I don't care if she knows or not.
169
00:09:16,960 --> 00:09:18,530
Sign here.
170
00:09:18,590 --> 00:09:20,680
It's a lot of money.
Look.
171
00:09:20,810 --> 00:09:23,400
I agreed to sign a contract
with other people already.
172
00:09:23,450 --> 00:09:27,230
It's 10% higher than before.
Just sign.
173
00:09:48,350 --> 00:09:50,050
Hello?
174
00:09:52,620 --> 00:09:54,750
See this mirror over here?
175
00:09:54,751 --> 00:09:58,290
Follow this mirror and move like this.
176
00:09:58,350 --> 00:10:03,850
The next angle would be a
close-up shot. Move it like this.
177
00:10:04,110 --> 00:10:06,920
Then take a shot at the dressing table.
178
00:10:07,140 --> 00:10:09,240
I have the size with me.
We can look at it later.
179
00:10:09,241 --> 00:10:12,440
- OK.
- Pull a little more.
180
00:10:12,530 --> 00:10:14,110
Let's go.
181
00:10:23,350 --> 00:10:25,140
Teacher.
182
00:10:32,140 --> 00:10:33,780
I'm at the train station now.
183
00:10:33,830 --> 00:10:35,580
There'll be traffic if I took the bus.
184
00:10:35,670 --> 00:10:38,700
So I intend to take the train there.
185
00:10:38,790 --> 00:10:40,020
Where are you, Hyung?
186
00:10:40,021 --> 00:10:42,690
I was going to Kangnam,
but I'm turning back now.
187
00:10:42,691 --> 00:10:44,980
Go slowly!
188
00:10:46,000 --> 00:10:48,840
These clothes has some
pattern. Is it alright?
189
00:10:48,890 --> 00:10:50,990
I moved out after I heard the news.
190
00:10:51,070 --> 00:10:52,520
Call the reporters for what?
191
00:10:52,570 --> 00:10:54,860
I've told the others already.
192
00:10:54,861 --> 00:10:56,940
They've all gathered already.
193
00:10:56,990 --> 00:11:00,520
Get Chul Yi to prepare a
list of the staff's names.
194
00:11:00,730 --> 00:11:03,200
Joon Young would have to
cancel filming and go over.
195
00:11:03,201 --> 00:11:04,800
What about clothes?
196
00:11:04,890 --> 00:11:07,820
I'm just going like this.
As for Chief, he should change out.
197
00:11:07,920 --> 00:11:10,140
Listen to what I'm saying.
198
00:11:11,330 --> 00:11:14,150
I know. Just go straight.
I'll prepare it for you.
199
00:11:15,530 --> 00:11:17,350
Taxi!
200
00:11:24,730 --> 00:11:27,180
I don't know
what to say.
201
00:11:29,290 --> 00:11:31,200
Prepare the car.
202
00:11:39,150 --> 00:11:42,370
If I go, what will happen this scene?
203
00:11:45,000 --> 00:11:49,130
I'll just use the one filmed the last time.
204
00:11:49,310 --> 00:11:51,420
Didn't you say the camera shook?
205
00:11:51,470 --> 00:11:52,700
It's the very first scene.
206
00:11:52,701 --> 00:11:55,410
How can you use just any
other scene for the drama?
207
00:11:55,411 --> 00:11:57,820
You needn't worry.
Just go.
208
00:11:57,940 --> 00:11:59,290
Director Joo.
209
00:11:59,350 --> 00:12:00,990
I'll schedule another time.
210
00:12:01,040 --> 00:12:02,990
Let's film next time.
211
00:12:06,740 --> 00:12:09,090
When do you intend to film the next time?
212
00:12:09,280 --> 00:12:11,660
Didn't you arrange for today
because the schedule's too tight?
213
00:12:11,661 --> 00:12:13,470
That isn't important now.
214
00:12:13,550 --> 00:12:15,440
Just go.
215
00:12:16,910 --> 00:12:18,750
Let's film.
216
00:12:25,310 --> 00:12:27,400
Let's do it in one shot, Sunbae.
217
00:12:27,401 --> 00:12:28,820
Yoon Young.
218
00:12:28,870 --> 00:12:30,190
Sunbae, don't be like this.
219
00:12:30,260 --> 00:12:32,360
It's close-up shot right?
220
00:12:33,740 --> 00:12:36,830
Even if I leave now,
the situation wouldn't change.
221
00:12:37,180 --> 00:12:39,480
It's not like they'll give me 49* days.
222
00:12:37,180 --> 00:12:43,490
{\a6}(*49 days after funeral, another memorial ceremony is held)
223
00:12:39,780 --> 00:12:43,490
The broadcast can't be
delayed because of me.
224
00:12:43,980 --> 00:12:46,090
Let's start,
Director Joo.
225
00:13:01,220 --> 00:13:03,730
Let's finish it in 30 minutes.
226
00:13:03,960 --> 00:13:05,540
Aren't you going to start moving?
227
00:13:05,850 --> 00:13:08,100
Didn't Sunbae said to film?
Let's film then.
228
00:13:08,150 --> 00:13:10,770
- Work faster! Faster!
- Hey, hey, let's start over again.
229
00:13:10,840 --> 00:13:13,280
Hurry up, move!
230
00:13:29,610 --> 00:13:31,760
My mother once said,
231
00:13:31,761 --> 00:13:35,840
you'd always be obstructed in life.
232
00:13:36,650 --> 00:13:39,340
Because life is so cold, so ungracious,
233
00:13:39,390 --> 00:13:43,120
it would never be what you'd expect it to be.
234
00:13:44,270 --> 00:13:47,720
Not just me,
anyone can be obstructed.
235
00:13:47,870 --> 00:13:50,280
So don't feel too wronged.
236
00:13:51,950 --> 00:13:54,360
My mother also said before,
237
00:13:54,530 --> 00:13:57,250
those things don't really count.
238
00:13:59,620 --> 00:14:01,090
But,
239
00:14:01,091 --> 00:14:04,700
that's coming from my mother
who has lived for 60 years.
240
00:14:10,190 --> 00:14:13,571
As for us, who are still so young,
all of those things...
241
00:14:13,925 --> 00:14:17,110
...they matter.
Damn it.
242
00:14:26,230 --> 00:14:29,020
Cut. OK.
243
00:14:36,830 --> 00:14:39,100
- Prepare my car.
- Yes.
244
00:14:40,420 --> 00:14:43,380
Do you have mourning clothes?
245
00:14:43,900 --> 00:14:45,360
Let's go together.
246
00:14:48,410 --> 00:14:50,560
Oh my!
Oh my!
247
00:14:50,720 --> 00:14:55,360
Stop taking pictures.
Stop taking pictures.
248
00:15:01,830 --> 00:15:04,760
- Place it there.
- Spicy beef soup? OK.
249
00:15:05,620 --> 00:15:08,160
Min Hee, place it here.
Here.
250
00:15:33,790 --> 00:15:35,960
Have a cup too.
251
00:15:35,961 --> 00:15:37,210
That's enough.
252
00:15:37,260 --> 00:15:39,000
How?
253
00:15:47,090 --> 00:15:49,380
Where did you drive from?
254
00:15:50,020 --> 00:15:53,150
Yi Chon. Filming for three days and four nights.
255
00:15:55,330 --> 00:15:58,330
Hey, are you done filming?
256
00:15:58,380 --> 00:16:00,390
So what?
257
00:16:01,940 --> 00:16:03,710
Did you miss me?
258
00:16:03,760 --> 00:16:05,620
Did you miss me?
259
00:16:05,621 --> 00:16:07,380
Seriously!
260
00:16:08,880 --> 00:16:11,160
When I'm done with my work,
do you want to date?
261
00:16:11,230 --> 00:16:13,230
Sunbae, he has gone little crazy right?
262
00:16:13,490 --> 00:16:15,480
He's crazy.
263
00:16:15,950 --> 00:16:19,630
Didn't you say you'd give
Soo Kyung a hard time?
264
00:16:19,680 --> 00:16:21,460
You softened on the contrary.
265
00:16:21,520 --> 00:16:22,880
Perhaps.
266
00:16:22,881 --> 00:16:24,670
Forget it.
267
00:16:24,671 --> 00:16:27,790
If you just give me some alcohol,
268
00:16:28,200 --> 00:16:30,210
I'll not care about these jokes.
269
00:16:30,400 --> 00:16:33,170
Many people came on the first day.
270
00:16:34,690 --> 00:16:36,750
Did you see Ji Oh?
271
00:16:37,410 --> 00:16:40,160
I only see you in my eyes.
272
00:16:40,210 --> 00:16:43,260
When you're going to kill him,
call me. I'll help.
273
00:16:43,360 --> 00:16:45,320
I'll call you.
274
00:16:48,320 --> 00:16:50,190
Hey, kid!
275
00:16:51,050 --> 00:16:52,690
Come here.
276
00:16:54,790 --> 00:16:56,300
Yes?
277
00:16:58,060 --> 00:17:00,170
Hurry, come.
278
00:17:02,600 --> 00:17:04,790
Greet the managers.
279
00:17:04,840 --> 00:17:06,520
And pour them each a cup.
280
00:17:06,710 --> 00:17:08,900
- Yes.
- New face?
281
00:17:08,980 --> 00:17:13,170
Look at him. Where did he
pick this bad habit from?
282
00:17:13,820 --> 00:17:15,920
Come, pour me a cup.
283
00:17:16,020 --> 00:17:18,260
Hello. I'm a new actress, Jang Hye Jin.
284
00:17:18,310 --> 00:17:20,670
Yes, work hard.
285
00:17:22,390 --> 00:17:24,750
You're looks aren't bad.
286
00:18:04,550 --> 00:18:06,670
Thank you.
287
00:18:10,190 --> 00:18:13,050
It's not nice if you don't go,
but it's not nice if you do.
288
00:18:13,120 --> 00:18:15,480
Your life is really...
289
00:18:18,010 --> 00:18:19,210
Honey!
290
00:18:21,190 --> 00:18:23,070
You're here?
291
00:18:33,990 --> 00:18:36,440
Don't do things like that.
292
00:18:36,510 --> 00:18:40,480
Extending a 60 minutes drama
to 70 minutes is your work right?
293
00:18:40,550 --> 00:18:44,850
Now your station wants
to make it 80 minutes.
294
00:18:45,900 --> 00:18:48,330
Don't be like this,
just drink.
295
00:18:48,410 --> 00:18:50,840
How can I drink?
296
00:18:51,550 --> 00:18:53,530
Scriptwriter.
297
00:18:53,531 --> 00:18:55,660
Nice to meet you, Soo Kyung.
298
00:18:55,710 --> 00:18:58,290
It's been hard on you lately right?
299
00:18:59,530 --> 00:19:01,580
You don't know this right?
300
00:19:01,680 --> 00:19:07,430
Sohn Kyu Ho got other scriptwriters
to edit the script behind your back.
301
00:19:24,480 --> 00:19:26,240
I'm so tired.
302
00:19:26,241 --> 00:19:28,580
We can't leave right?
303
00:19:28,581 --> 00:19:31,250
Why can't we? It's a three days ceremony.
304
00:19:31,450 --> 00:19:33,040
We can come again.
305
00:19:33,090 --> 00:19:34,690
That's right.
It should be like that right?
306
00:19:34,691 --> 00:19:38,160
Since we're going to come again,
it's OK if we leave right?
307
00:19:39,140 --> 00:19:40,260
What's the time?
308
00:19:40,310 --> 00:19:42,260
4:05
309
00:19:42,470 --> 00:19:44,600
I'll see you at the small
road in front at 5:00
310
00:19:44,650 --> 00:19:46,040
Really?
311
00:19:48,040 --> 00:19:49,520
Move away. Move away.
Move away.
312
00:19:49,521 --> 00:19:51,070
Move away.
313
00:19:55,040 --> 00:19:58,070
Hey, Jung Ji Oh.
You come here.
314
00:19:58,970 --> 00:20:02,740
That fella still has to film
early in the morning. Seriously.
315
00:20:03,130 --> 00:20:04,180
I'll see you later.
316
00:20:04,230 --> 00:20:06,110
Don't get involved.
317
00:20:06,560 --> 00:20:08,170
Didn't he call me over?
I'll leave after he sees my face.
318
00:20:08,171 --> 00:20:11,700
Is seeing your face enough?
It's not anyone but Yang Soo Kyung.
319
00:20:11,840 --> 00:20:14,320
Just return to your table and see
Yoon Young before you leave.
320
00:20:14,390 --> 00:20:15,710
I know.
321
00:20:15,760 --> 00:20:17,090
I'll be mad if you're late.
322
00:20:17,091 --> 00:20:19,120
I know, I know. Go.
323
00:20:20,100 --> 00:20:22,110
5 sharp.
324
00:20:24,990 --> 00:20:28,080
That Yang Unni*, seriously.
325
00:20:24,990 --> 00:20:28,081
{\a6}(*Good-for-nothing, annoying, troublesome,
chatty busybody person)
326
00:20:28,650 --> 00:20:30,860
What's up with you guys?
You who should know better.
327
00:20:30,920 --> 00:20:32,520
You crazy right?
328
00:20:32,610 --> 00:20:35,140
Get me to work 24 hours!
329
00:20:35,210 --> 00:20:37,890
And get other scriptwriters to
edit my script behind my back!
330
00:20:37,960 --> 00:20:40,320
- This is seriously!
- Why are you talking down to me?
331
00:20:40,370 --> 00:20:42,400
Then, with 20 days left till broadcast,
332
00:20:42,450 --> 00:20:44,790
you're not wrong for submitting
only the first three episodes?
333
00:20:44,850 --> 00:20:46,390
You'll take responsibility
if it's not broadcasted?
334
00:20:46,450 --> 00:20:48,920
- You, this crazy bastard!
- What crazy bastard?
335
00:20:48,921 --> 00:20:51,900
How can you guys make such
a din at someone's funeral?
336
00:20:51,901 --> 00:20:53,500
Director Sohn, go.
337
00:20:53,501 --> 00:20:55,700
Since you signed a contract,
why can't you write?
338
00:20:55,701 --> 00:20:59,010
That bit of money,
I'll just return it all!
339
00:20:59,011 --> 00:21:00,830
Scriptwriter Cha,
let's talk about it tomorrow.
340
00:21:00,880 --> 00:21:02,740
When you're more sober.
341
00:21:03,980 --> 00:21:06,700
Director Joo, persuade them.
342
00:21:09,180 --> 00:21:11,070
Where's her manners?
343
00:21:11,140 --> 00:21:14,081
Hey! Don't live your life like that.
344
00:21:14,290 --> 00:21:17,150
So you want to take those
edited scripts and film?
345
00:21:17,200 --> 00:21:20,350
Just submit your scripts on time!
346
00:21:20,470 --> 00:21:23,480
Only giving a few lines!
Still have so much to say.
347
00:21:24,115 --> 00:21:25,100
What?!
348
00:21:30,530 --> 00:21:32,510
What's with you?
349
00:21:32,690 --> 00:21:34,320
Blow hard.
350
00:21:38,260 --> 00:21:42,180
Yes, it's me.
So what?
351
00:21:42,240 --> 00:21:44,580
You're really good-for-nothing, aren't you?
352
00:21:44,630 --> 00:21:46,800
Hey, Kim Min Hee, stop talking.
353
00:21:46,860 --> 00:21:48,220
Hey, take off your clothes. Wash it.
354
00:21:48,280 --> 00:21:49,780
Let go.
355
00:21:50,670 --> 00:21:52,840
Hey, you don't know Sohn Kyu Ho right?
356
00:21:52,841 --> 00:21:57,310
Do you know how much I suffered
last week because of that bastard?
357
00:21:57,640 --> 00:22:00,370
For 2 days, I had to plant flowers
on a field over 5000 square meters!
358
00:22:00,371 --> 00:22:01,490
You know?
359
00:22:01,491 --> 00:22:04,950
I had to carry a tub by
myself and ran for 1km!
360
00:22:05,020 --> 00:22:06,770
Hurry up take of your clothes!
It stinks!
361
00:22:06,771 --> 00:22:08,120
Let go!
362
00:22:08,170 --> 00:22:09,990
I slept for only 4 hours in 3 days!
363
00:22:10,040 --> 00:22:13,740
I never had a chance to lie
down in a week before!
364
00:22:13,830 --> 00:22:15,810
I had nosebleeds every morning!
365
00:22:15,860 --> 00:22:18,130
Have you experienced having your period
twice in an extremely tiring month?
366
00:22:18,180 --> 00:22:20,800
Who are you talking back to here?
367
00:22:23,710 --> 00:22:25,650
You lost it.
368
00:22:26,670 --> 00:22:29,090
Grumbling now, huh?
369
00:22:29,350 --> 00:22:32,480
I'll go out first.
You two go ahead and fight.
370
00:22:32,930 --> 00:22:34,410
Shut up, you bastard!
371
00:22:34,411 --> 00:22:36,150
You come out!
372
00:22:37,840 --> 00:22:40,930
OK!
Let's have a fight!
373
00:22:41,810 --> 00:22:43,810
This good-for-nothing!
374
00:22:48,830 --> 00:22:50,230
Sunbae!
375
00:22:50,231 --> 00:22:51,840
Stop fighting!
Enough!
376
00:22:52,580 --> 00:22:55,820
This bastard! I might as
well kill him and stop filming!
377
00:22:55,870 --> 00:22:57,950
Get up!
You bastard!
378
00:22:58,020 --> 00:23:01,030
I'll get up without you
telling me to, bastard!
379
00:23:01,031 --> 00:23:02,620
You think I don't know?
380
00:23:02,910 --> 00:23:05,150
You better take responsibility
for what you said just now!
381
00:23:05,151 --> 00:23:06,690
You want to kill me right?
382
00:23:06,750 --> 00:23:08,410
If you don't kill me,
you're dead!
383
00:23:08,411 --> 00:23:10,510
- This fella!
- Sunbae!
384
00:23:12,670 --> 00:23:15,370
I didn't want to live anyway.
You know why?
385
00:23:15,440 --> 00:23:19,240
I don't even feel like I was
alive while filming your drama!
386
00:23:20,670 --> 00:23:24,370
Picking snippets from movies
and joining them to make dramas.
387
00:23:24,450 --> 00:23:27,170
The main character picks a fight
for no reason. Asking for death.
388
00:23:27,220 --> 00:23:30,300
You don't even make any analysis of life
and only know how to date. Your dramas...
389
00:23:30,301 --> 00:23:31,610
- So what?
- I really disliked them!
390
00:23:31,660 --> 00:23:32,370
And then?
391
00:23:32,371 --> 00:23:35,350
Go ahead, kill me.
I don't want to film anymore!
392
00:23:39,290 --> 00:23:40,660
Enough! Enough!
393
00:23:40,720 --> 00:23:42,560
You're dead!
394
00:23:47,010 --> 00:23:49,370
Get up!
395
00:23:52,430 --> 00:23:55,390
You think I don't know
how to get up?!
396
00:23:57,030 --> 00:23:59,110
Stop it!
Stop!
397
00:24:04,170 --> 00:24:06,870
Stop it!
Stop fighting!
398
00:24:07,150 --> 00:24:09,500
Mind your own business!
Don't interrupt! Go!
399
00:24:09,501 --> 00:24:12,640
Shut up, you bastard!
Before I kill you!
400
00:24:12,710 --> 00:24:14,030
Had enough being the fool?
401
00:24:14,031 --> 00:24:16,510
I'll really go crazy if you keep this up! Just go.
402
00:24:16,511 --> 00:24:18,500
- Go. Hurry!
- Seriously! My mouth's torn!
403
00:24:18,570 --> 00:24:20,120
Where's the emergency room?
404
00:24:20,190 --> 00:24:22,500
You bastard!
405
00:24:28,070 --> 00:24:29,360
Stop it!
406
00:24:35,611 --> 00:24:37,966
Stop it!
407
00:24:38,740 --> 00:24:40,670
Ah seriously!
408
00:24:42,770 --> 00:24:45,760
Stop it!
Quiet! Quiet!
409
00:24:59,550 --> 00:25:03,710
That's why I say you shouldn't
get married, Scriptwriter.
410
00:25:03,870 --> 00:25:07,290
Why don't you let me marry?
I haven't given up yet.
411
00:25:07,960 --> 00:25:10,940
You're still lonely even
after you marry.
412
00:25:11,520 --> 00:25:13,400
Where did manager go?
Manager!
413
00:25:13,470 --> 00:25:15,140
Manager!
414
00:25:15,710 --> 00:25:18,220
Why neglect others?
415
00:25:29,440 --> 00:25:33,100
You're tired enough already.
Let's not bow to each other.
416
00:25:46,300 --> 00:25:48,090
Teacher.
417
00:25:52,530 --> 00:25:55,200
In order to make you
an actress, your mother,
418
00:25:55,280 --> 00:26:00,060
- would send me kelp...
- I was 21 and my mother was 44.
419
00:26:03,410 --> 00:26:06,500
I didn't realize this.
420
00:26:06,880 --> 00:26:09,260
It's the same as my age now.
421
00:26:09,450 --> 00:26:14,610
At that time your mother was
already in her old age.
422
00:26:15,640 --> 00:26:18,810
Why must she still send kelp over?
423
00:26:19,720 --> 00:26:22,180
My mother ran a kelp business, didn't she?
424
00:26:22,300 --> 00:26:24,400
She even puts kelp in her bag.
425
00:26:25,330 --> 00:26:27,205
Weren't there people
who went door to door
426
00:26:27,206 --> 00:26:31,510
selling kelp and prawn
paste in the past?
427
00:26:34,470 --> 00:26:37,810
Why don't you...
Cry a little.
428
00:26:39,850 --> 00:26:43,140
We've lived too noisily.
429
00:26:43,400 --> 00:26:46,550
So I want to send her off in peace.
430
00:27:22,440 --> 00:27:24,230
Hit me till you're appeased.
431
00:27:24,290 --> 00:27:26,370
You went to mind others'
business again right?
432
00:27:28,660 --> 00:27:31,080
Didn't I say not to already?
433
00:27:32,870 --> 00:27:34,420
You're just laughing it off?
434
00:27:34,470 --> 00:27:36,590
What time is it already?
435
00:27:36,640 --> 00:27:39,720
It's so cold waiting outside
so early in the morning.
436
00:27:39,840 --> 00:27:42,470
If it was me,
you would've asked if I was awake.
437
00:27:42,471 --> 00:27:46,120
if I've a sense of punctuality.
You would've said everything.
438
00:27:48,770 --> 00:27:50,720
What happened here?
439
00:27:51,170 --> 00:27:53,210
This is caused by Soo Kyung and Kyu Ho.
440
00:27:53,300 --> 00:27:55,430
Those crazy guys!
How dare they!
441
00:27:55,431 --> 00:27:57,980
Let go. I won't
let them off!
442
00:27:57,981 --> 00:28:01,300
- Forget it. Forget it.
- Let go.
443
00:28:02,250 --> 00:28:05,470
What's this? Leaving a wound on a handsome face.
444
00:28:08,890 --> 00:28:10,200
Does it hurt?
445
00:28:10,270 --> 00:28:12,350
Yes, a little.
446
00:28:18,960 --> 00:28:21,120
You better not be late next time.
447
00:28:23,090 --> 00:28:24,790
Yes.
Let's go.
448
00:28:25,560 --> 00:28:29,510
Hey. This person here.
Be more honest.
449
00:28:29,590 --> 00:28:33,530
You've never really liked
Yoon Young before?
450
00:28:33,620 --> 00:28:37,230
Enough. Enough.
Don't distract the driver.
451
00:28:37,340 --> 00:28:40,553
You think I don't know...
452
00:28:40,554 --> 00:28:44,420
that you've buried
Yoon Young deep in your heart?
453
00:28:44,490 --> 00:28:46,010
Every time I mention that woman,
454
00:28:46,080 --> 00:28:48,420
You don't even care
if the kids go to school,
455
00:28:48,490 --> 00:28:51,000
the television is just left on.
456
00:28:51,070 --> 00:28:53,120
You keep sighing too.
457
00:28:53,170 --> 00:28:57,900
Then, you think I don't know that
you're going from one man to another?
458
00:28:57,990 --> 00:29:00,330
When you were young, there was
Choi Min Soo and Han Suh Kyu.
459
00:29:00,331 --> 00:29:03,040
When you're old, there's
Jang Dong Gun and Lee Byung Hun.
460
00:29:04,180 --> 00:29:06,470
It's Bae Yong Joon lately right?
461
00:29:07,190 --> 00:29:10,940
Knowing all that, how can I feel calm?
462
00:29:19,340 --> 00:29:20,680
Let's go.
463
00:29:20,681 --> 00:29:22,850
Cheese, ramen, eggs.
Have you bought them all?
464
00:29:22,900 --> 00:29:24,490
Yes.
465
00:29:24,540 --> 00:29:25,860
We still have 42 hours.
466
00:29:25,861 --> 00:29:27,740
42 hours and 15 minutes to be exact.
467
00:29:27,741 --> 00:29:29,480
Have you bought bread?
468
00:29:29,481 --> 00:29:31,780
I've bought everything.
Let's go, let's go!
469
00:29:50,160 --> 00:29:52,420
Still left with 42 hours and 1 minute!
470
00:30:13,580 --> 00:30:15,220
What's this?
471
00:30:15,270 --> 00:30:17,800
Don't rush. Slowly.
472
00:30:23,060 --> 00:30:26,060
- What's wrong?
- I don't know.
473
00:30:30,580 --> 00:30:33,160
You're filming just ended?
474
00:30:33,490 --> 00:30:34,690
Mom.
475
00:30:36,830 --> 00:30:38,650
Who's this?
476
00:30:39,340 --> 00:30:42,800
I'm Joon Young's senior from work.
477
00:30:43,080 --> 00:30:44,250
Come in.
478
00:30:44,251 --> 00:30:45,880
No need, I'll just go straight home.
479
00:30:45,950 --> 00:30:48,630
Is your style not to listen to adults?
480
00:30:48,980 --> 00:30:51,530
No.
481
00:30:51,840 --> 00:30:54,230
You want to live here?
482
00:31:06,740 --> 00:31:10,870
Hey, hey! Get up. Get up!
483
00:31:10,940 --> 00:31:13,480
You this girl! Seriously.
484
00:31:13,481 --> 00:31:16,150
Why won't you let me sleep?
Seriously!
485
00:31:18,440 --> 00:31:20,930
Let us sleep a little more!
486
00:31:21,140 --> 00:31:24,200
Oh my! It's so late already!
What am I supposed to do?
487
00:31:24,650 --> 00:31:28,940
- Are you leaving?
- Yes, yes, I'll go first!
488
00:31:36,100 --> 00:31:39,740
Go heat up some
water to make coffee.
489
00:31:53,110 --> 00:31:56,680
Stupid girl.
Her temper is so bad!
490
00:32:10,510 --> 00:32:13,230
You're Joon Young's senior?
491
00:32:13,231 --> 00:32:14,420
Yes.
492
00:32:14,470 --> 00:32:17,720
What senior?
You're her lover right?
493
00:32:17,770 --> 00:32:19,410
No.
494
00:32:20,060 --> 00:32:21,970
Lover right?
495
00:32:24,400 --> 00:32:27,750
I was Joon Young's neighbor
when she was young.
496
00:32:27,820 --> 00:32:30,270
There was a neighborhood
gathering yesterday.
497
00:32:30,271 --> 00:32:34,740
We wanted to have a round of a game but
we got too engrossed and forgot about the time.
498
00:32:34,810 --> 00:32:36,378
- Just sit.
- Yes.
499
00:32:47,130 --> 00:32:48,870
Your eyes are going to fall out.
500
00:32:48,920 --> 00:32:50,910
- You didn't even call!
- And what if I had?!
501
00:32:50,960 --> 00:32:54,180
You'd say you had plans for work.
502
00:32:55,040 --> 00:32:56,720
Who is that guy?
503
00:32:56,980 --> 00:32:58,460
A senior from work.
504
00:32:58,540 --> 00:33:00,360
Then what's he hanging around here for?
505
00:33:00,410 --> 00:33:02,420
What do you mean by "hanging around"?!
506
00:33:03,180 --> 00:33:06,100
I had a lot of groceries,
so he was helping.
507
00:33:06,930 --> 00:33:09,220
I told you not to hang
around with that woman.
508
00:33:09,221 --> 00:33:11,480
No one other than "that woman"
is willing to come play with me.
509
00:33:11,540 --> 00:33:14,320
Why leave your own spacious place
to "play" at your daughter's?!
510
00:33:14,321 --> 00:33:16,700
Even as my mother, you can't
barge in without permission...
511
00:33:16,701 --> 00:33:19,350
Look, this isn't your house!
I bought it for you!
512
00:33:19,400 --> 00:33:22,760
And I paid you back with interest!
513
00:33:23,530 --> 00:33:26,020
We were playing at my house,
but then the cops came.
514
00:33:26,070 --> 00:33:29,170
Jin Sook's husband rat us out,
so we can't do it there anymore.
515
00:33:30,160 --> 00:33:34,540
Go. Take that woman
and hurry up at go!
516
00:33:36,890 --> 00:33:39,500
That guy, is he from a rich family?
517
00:33:39,810 --> 00:33:43,590
He must have done well in school,
to be in the same company like you.
518
00:33:45,040 --> 00:33:46,580
You crazy broad,
519
00:33:46,800 --> 00:33:49,984
You took one big jackpot, and go crazy
520
00:33:50,350 --> 00:33:52,333
How many times did you double?
521
00:33:53,650 --> 00:33:57,877
I didn't know she was like that.
There were only big ones showing.
522
00:33:58,230 --> 00:34:02,671
Sheesh, crazy woman.
Raising like that after one jackpot is too much.
523
00:34:03,000 --> 00:34:07,088
Oh quiet, you had fun 'cause of me,
what are you complaining about?
524
00:34:11,690 --> 00:34:19,100
Do you know that Joon Young
has 2-ten story buildings in Kangnam?
525
00:34:25,120 --> 00:34:26,760
Go ahead and leave.
526
00:34:32,230 --> 00:34:33,730
He feels high class.
527
00:34:33,731 --> 00:34:36,830
I don't know about high class, but he's tall.
528
00:34:42,650 --> 00:34:44,310
Don't provoke me right now.
529
00:34:44,360 --> 00:34:47,930
I'm so embarrassed in front of
you right now, don't prov...
530
00:34:48,140 --> 00:34:50,120
She's always like this!
531
00:34:50,170 --> 00:34:52,479
I told her to leave if
she'd talk about gambling.
532
00:34:52,480 --> 00:34:54,789
She promised not to
then asked us to go eat.
533
00:34:54,790 --> 00:34:57,030
Because this is a senior I really like,
534
00:34:57,080 --> 00:34:59,030
to please, please help me save face and she...
535
00:34:59,031 --> 00:35:00,620
How...?
536
00:35:00,970 --> 00:35:05,890
Senior. I'm sorry.
I really don't want to talk.
537
00:35:05,891 --> 00:35:07,550
Go!
538
00:35:08,590 --> 00:35:10,080
Joon Young!
539
00:35:10,390 --> 00:35:12,090
Joon You...
540
00:35:24,908 --> 00:35:26,734
Your guests already left.
541
00:35:42,280 --> 00:35:44,180
Makeup, over this way.
542
00:35:57,934 --> 00:36:01,109
Take me up.
543
00:37:19,280 --> 00:37:21,190
Come here!
544
00:37:23,240 --> 00:37:24,890
Me?
545
00:37:36,420 --> 00:37:38,140
What is it?
546
00:37:38,930 --> 00:37:42,110
You can't act,
you just keep getting hurt...
547
00:37:42,580 --> 00:37:44,270
Try turning your ankle.
548
00:37:44,810 --> 00:37:46,760
It won't turn.
549
00:37:48,490 --> 00:37:50,420
What's that?
550
00:37:52,080 --> 00:37:53,131
Ah!!
551
00:37:57,080 --> 00:38:00,160
You didn't even warn...
552
00:38:04,850 --> 00:38:06,860
Ah, what?
This is amazing.
553
00:38:08,000 --> 00:38:11,370
I thought you were
sick and not coming?
554
00:38:11,810 --> 00:38:14,000
I came to see you.
555
00:38:15,980 --> 00:38:19,080
Are you coming here to act,
or to try and seduce me?
556
00:38:19,130 --> 00:38:22,460
Do you know once an actor really hits it off,
directors aren't really that important?
557
00:38:22,540 --> 00:38:24,940
So knowing that,
why would I be trying to seduce you?
558
00:38:25,040 --> 00:38:28,110
I even had an interview
yesterday, you know?
559
00:38:28,530 --> 00:38:31,760
I interviewed with Yoon Young's company,
560
00:38:31,870 --> 00:38:33,880
and there's a chance I might
sign a contract with them.
561
00:38:33,970 --> 00:38:37,470
Then, I wouldn't even need
to get a ride to the set.
562
00:38:37,520 --> 00:38:39,950
I'd have my own ride.
563
00:38:41,890 --> 00:38:44,810
I even got a script for a movie.
564
00:39:04,480 --> 00:39:07,350
What? Did I manage to make you mad again?
565
00:39:09,020 --> 00:39:10,120
Go.
566
00:39:10,170 --> 00:39:12,020
And you,
567
00:39:12,070 --> 00:39:14,120
make sure you get the
kiss scene in one take,
568
00:39:14,170 --> 00:39:16,020
or else I'm going to yell at you.
569
00:39:20,770 --> 00:39:21,840
What?
570
00:39:21,841 --> 00:39:23,590
Because you're so cute!
571
00:39:30,610 --> 00:39:33,120
She's a handful.
572
00:39:35,380 --> 00:39:39,140
There's a girl who says she's here to
make a living with a sprained ankle,
573
00:39:39,190 --> 00:39:41,560
but that Yang isn't going to come?
574
00:39:42,240 --> 00:39:44,040
Go ahead and try.
575
00:39:44,090 --> 00:39:45,930
We'll see who's at the disadvantage.
576
00:39:46,120 --> 00:39:49,460
This is violence at the workplace!
Are co-producers sandbags?
577
00:39:49,550 --> 00:39:51,150
What are they doing, randomly hitting co-producers
when something little goes wrong?
578
00:39:51,151 --> 00:39:52,190
That's not true.
579
00:39:52,191 --> 00:39:54,950
It just happens once in a while,
not all the time.
580
00:39:55,365 --> 00:39:58,000
Hey! There's nothing left to say!
We should act together.
581
00:39:58,001 --> 00:39:59,804
Do they think they're
so great being directors?
582
00:39:59,805 --> 00:40:01,670
Would anything get done without us?
583
00:40:01,810 --> 00:40:05,710
- Call Seon Pil too. Hurry!
- OK!
584
00:40:06,730 --> 00:40:08,960
Hey, why aren't you here?!
585
00:40:09,070 --> 00:40:11,290
I said come here!
586
00:40:11,291 --> 00:40:14,550
- Sir, there's something...
- Be quiet!
587
00:40:16,210 --> 00:40:18,060
We should solve this with words,
588
00:40:18,120 --> 00:40:20,140
is acting in a group
like this really necessary?
589
00:40:20,190 --> 00:40:21,890
Hey, what rank are you?
590
00:40:22,070 --> 00:40:23,740
- I'm in the 22nd.
- Then back off.
591
00:40:23,820 --> 00:40:27,281
I told the seniors about
this last month already.
592
00:40:27,546 --> 00:40:30,343
To leave our fists and curses out of work!
593
00:40:30,344 --> 00:40:32,829
I told them we'd understand
if they just tell us.
594
00:40:32,830 --> 00:40:35,280
But what, are they the
only ones with tempers?
595
00:40:35,360 --> 00:40:36,500
They're artists,
596
00:40:36,560 --> 00:40:39,080
but we're garbage that
they can step all over?!
597
00:40:39,140 --> 00:40:42,960
If I'd known we'd get
this kind of treatment,
598
00:40:42,961 --> 00:40:48,026
I never would have entered
the drama industry.
599
00:40:48,027 --> 00:40:50,260
That's what you think!
600
00:40:51,150 --> 00:40:52,270
You!
601
00:40:52,320 --> 00:40:54,590
You think that because they go
easy on you for being a girl, right?!
602
00:40:54,591 --> 00:40:56,670
I haven't been treated
any better for being a girl!
603
00:40:56,780 --> 00:41:01,470
Have I ever used my periods as an excuse,
or not worked as hard as you?
604
00:41:03,490 --> 00:41:05,720
What, are you guys fighting amongst yourselves?
605
00:41:05,920 --> 00:41:07,540
Aren't you supposed to
be on the same side?
606
00:41:07,590 --> 00:41:11,080
- This is no place for you.
- I asked him to come.
607
00:41:11,210 --> 00:41:15,120
He's our senior, so of course
he should be here.
608
00:41:15,170 --> 00:41:17,390
I didn't really want to come either.
609
00:41:18,140 --> 00:41:20,010
Whatever you're doing,
I don't really give a crap...
610
00:41:20,011 --> 00:41:22,490
Hyung, you're bad too,
what's with the punching?
611
00:41:22,570 --> 00:41:24,940
What's with that face?
612
00:41:25,050 --> 00:41:30,180
I understand why you hit me during
your production, since I screwed up,
613
00:41:30,330 --> 00:41:34,710
but Song Kym Ho's punching
of Yang was personal!
614
00:41:34,840 --> 00:41:38,430
And he did it while everyone
was drinking, and now...
615
00:41:42,320 --> 00:41:43,680
You didn't tell them?
616
00:41:43,770 --> 00:41:47,810
I was trying,
but he wouldn't let me.
617
00:41:49,930 --> 00:41:53,600
This is where Soo Kyung hit me.
618
00:41:54,300 --> 00:41:56,080
Me too.
619
00:41:57,110 --> 00:41:59,020
And Son Kym Ho went
out to the set,
620
00:41:59,021 --> 00:42:01,180
despite having one of his
gold filling knocked out.
621
00:42:01,230 --> 00:42:05,450
Even though that guy over
there is playing hooky...
622
00:42:07,350 --> 00:42:10,350
- Hyung!
- Who are you to tell the scriptwriter,
623
00:42:10,450 --> 00:42:13,300
that Kyu Ho was working with another editor...
624
00:42:13,500 --> 00:42:16,000
Even if the director was in the wrong,
625
00:42:16,270 --> 00:42:18,870
isn't he on the same boat as you guys?
626
00:42:19,000 --> 00:42:21,210
Instead of letting them
work it out themselves,
627
00:42:21,290 --> 00:42:25,600
If he had a brain, he'd work
it out Sohn Kyu Ho. Instead...
628
00:42:25,611 --> 00:42:28,066
sells out the director to the scriptwriter?
629
00:42:28,790 --> 00:42:30,260
How is that fair?
630
00:42:30,640 --> 00:42:32,130
Calling a senior all kinds of curses,
631
00:42:32,180 --> 00:42:34,710
and yet is Sohn Kyu Ho
the only one in the wrong?
632
00:42:35,860 --> 00:42:37,780
Is it true then what he says?
633
00:42:37,870 --> 00:42:40,260
Really? Is what he's saying true?
634
00:42:41,930 --> 00:42:44,090
Fine, I'll quit the company.
635
00:42:44,091 --> 00:42:47,550
And I'm done with you too.
636
00:42:48,210 --> 00:42:50,440
You suck up as long as
people are nice to you,
637
00:42:50,500 --> 00:42:54,049
and if not, even your "respected seniors"
aren't worth it anymore?
638
00:42:54,050 --> 00:42:55,760
Is that you?
639
00:42:57,800 --> 00:42:59,650
Even if that's you,
640
00:43:00,810 --> 00:43:02,800
you're still my precious junior,
641
00:43:03,220 --> 00:43:04,810
You idiot!
642
00:43:08,790 --> 00:43:13,850
So you turned a guy's fight into this...
643
00:43:15,050 --> 00:43:16,040
Let's go.
644
00:43:25,470 --> 00:43:29,210
I don't think it's a bad idea
to quit the company.
645
00:43:29,470 --> 00:43:33,220
I would too, if I had another job lined up.
646
00:43:33,360 --> 00:43:37,690
But aren't those a little hard to find?
647
00:43:43,070 --> 00:43:45,550
My motorcycle is in the parking lot.
648
00:43:45,610 --> 00:43:47,460
If you're going to the shooting location,
feel free to take it.
649
00:43:47,510 --> 00:43:49,560
It'll be faster than a car.
650
00:44:08,340 --> 00:44:10,740
Are the kids' plans to act up down the drain now?
651
00:44:10,830 --> 00:44:12,200
I don't want to know.
652
00:44:12,330 --> 00:44:13,720
What about Chief Kim?
653
00:44:13,850 --> 00:44:16,500
You know, he's at the mortuary,
miserably watching Yoon Young.
654
00:44:16,550 --> 00:44:19,000
When are you going to join Kyu Ho's project?
655
00:44:20,170 --> 00:44:22,370
I know you haven't
been able to take a break.
656
00:44:22,450 --> 00:44:24,560
Starting with the program
the year before last,
657
00:44:24,610 --> 00:44:27,750
And then your own program,
then Joon Young's program...
658
00:44:27,750 --> 00:44:30,230
I know you're tired...
659
00:44:30,280 --> 00:44:32,420
But Writer Cha won't give any more scripts.
660
00:44:32,530 --> 00:44:33,440
I don't want to hear it.
661
00:44:33,441 --> 00:44:37,480
Other writers can only
flesh out Writer Cha's base story.
662
00:44:37,660 --> 00:44:40,760
It's all over at the end of this week
663
00:44:41,090 --> 00:44:45,840
I can smooth things with Writer Cha to write,
but by the time it gets to filming, it'll be over.
664
00:44:45,940 --> 00:44:47,240
He can't do it alone!
665
00:44:47,290 --> 00:44:51,590
That's good, he needs to learn a lesson.
666
00:44:54,410 --> 00:44:58,680
Ji Oh!
Save me, please!
667
00:44:58,860 --> 00:45:00,592
Ah, really, what the heck!
668
00:45:08,240 --> 00:45:09,080
Sunbae.
669
00:45:09,150 --> 00:45:13,430
Can you take 2 frames off
the last scene and play it again?
670
00:45:14,320 --> 00:45:15,980
Where, here?
671
00:45:16,250 --> 00:45:18,790
Ah, I don't know.
672
00:45:18,790 --> 00:45:20,380
Not there.
673
00:45:20,430 --> 00:45:21,770
How many times have we seen this?
674
00:45:21,820 --> 00:45:23,650
I don't even know anymore.
675
00:45:23,740 --> 00:45:27,390
We've seen this so many times.
What's not suitable it looks fine?
676
00:45:27,610 --> 00:45:30,710
The jumping speed it a little hurried.
677
00:45:30,860 --> 00:45:33,300
Hye Won, you're good at splicing scenes,
678
00:45:33,442 --> 00:45:35,446
Why don't you put
together a cool montage...
679
00:45:39,200 --> 00:45:41,713
I was just... talking.
680
00:45:41,748 --> 00:45:44,900
Want some water?
I'll get some water.
681
00:45:51,280 --> 00:45:53,520
Why didn't I find that?
682
00:45:54,860 --> 00:45:57,330
I was wondering what
was going on in that,
683
00:45:57,400 --> 00:45:59,360
is that what you've been
thinking about this whole time?
684
00:45:59,510 --> 00:46:03,190
How did he see it, when I've
been wondering about it all day?
685
00:46:03,270 --> 00:46:06,210
Why? Why?
For what reason?
686
00:46:07,540 --> 00:46:10,310
I can't see mine either.
687
00:46:10,430 --> 00:46:13,140
You're sure trying to seem
more modest, aren't you?
688
00:46:16,500 --> 00:46:18,440
It looked good.
689
00:46:18,770 --> 00:46:23,410
Add dubbing and music to that quality shooting,
and it should be pretty good.
690
00:46:25,810 --> 00:46:28,640
Don't hold back.
Smile if you liked the compliment!
691
00:46:28,770 --> 00:46:30,830
How would you score it?
692
00:46:31,510 --> 00:46:34,820
Rather than "you're sexy",
you prefer "you shot well", don't you?
693
00:46:34,880 --> 00:46:39,560
I like compliments about my shots
more than my personality, what of it?
694
00:46:45,420 --> 00:46:48,210
Your mom is cute.
695
00:46:48,910 --> 00:46:51,000
She had nice skin,
696
00:46:51,200 --> 00:46:53,660
Almost like an older sister.
697
00:46:57,740 --> 00:47:01,090
Did you call her?
698
00:47:01,390 --> 00:47:03,660
I asked you the score.
699
00:47:05,270 --> 00:47:07,000
83 points.
700
00:47:07,050 --> 00:47:11,340
And now have 31 hours and 5 minutes.
701
00:47:14,420 --> 00:47:16,480
Sunbae, do Jae Suk's first.
702
00:47:16,530 --> 00:47:18,460
You said this was an emergency.
703
00:47:18,590 --> 00:47:21,010
I think it'll be fine. I'm sorry.
704
00:47:22,180 --> 00:47:23,200
Selfish!
705
00:47:23,200 --> 00:47:25,360
If it wasn't even that important then why?!
706
00:47:31,020 --> 00:47:33,050
Cut your hair.
707
00:47:33,850 --> 00:47:36,180
What are they demanding?
708
00:47:36,650 --> 00:47:38,684
They don't just want their
actors to be successful,
709
00:47:38,690 --> 00:47:40,860
they want more control of project
710
00:47:41,420 --> 00:47:43,550
We already agreed to
collaborate with Seon Jeong.
711
00:47:43,600 --> 00:47:45,660
We can't let them be involved that far.
712
00:47:45,710 --> 00:47:47,620
They said that they would
take their actors out of it, then.
713
00:47:47,700 --> 00:47:49,250
Tell them to forget it.
714
00:47:50,200 --> 00:47:53,340
Then, we may lose out
on this opportunity.
715
00:47:53,420 --> 00:47:55,490
Sometimes you lose out,
and you have to accept it.
716
00:47:55,670 --> 00:47:57,570
And the length of the contract...
717
00:47:57,670 --> 00:48:00,140
isn't it at our loss?
718
00:48:00,200 --> 00:48:02,250
It's because there was a slight issue...
719
00:48:02,250 --> 00:48:05,770
Please raise them!
720
00:48:11,950 --> 00:48:14,260
That's it, that's good!
721
00:48:15,250 --> 00:48:20,550
Oh god, this is really painful.
722
00:48:20,630 --> 00:48:26,740
But I think it needs to be tighter
or else we'll have a shaky picture.
723
00:48:26,741 --> 00:48:30,060
It's a fight, so a little shakiness is okay.
724
00:48:30,061 --> 00:48:32,660
Okay, let's try again.
725
00:48:32,870 --> 00:48:36,730
Raise the wire!
726
00:48:38,860 --> 00:48:42,140
I guess it wasn't enough having the young
people on the wire, they want us on it too.
727
00:48:42,380 --> 00:48:44,280
We're going to be falling from that?
728
00:48:44,330 --> 00:48:45,840
Yeah.
729
00:48:46,310 --> 00:48:49,590
The young ones even complain
about pains after using wires,
730
00:48:49,670 --> 00:48:52,380
after filming this scene, we might
have a funeral on our hands...
731
00:48:54,020 --> 00:48:55,930
I wonder if Yoon Young is doing okay...
732
00:48:55,980 --> 00:48:59,860
If we're here all night,
we won't even see the funeral procession.
733
00:49:00,380 --> 00:49:04,290
What kind of fate is this,
we can't even live like humans.
734
00:49:04,680 --> 00:49:07,360
You just noticed that just now?
735
00:49:08,170 --> 00:49:11,290
That's right, because of
shooting at the island last time,
736
00:49:11,350 --> 00:49:14,080
you didn't even get to attend to
your mother's memorial, did you?
737
00:49:15,440 --> 00:49:18,000
You two are supposed
to be fighting over me,
738
00:49:18,100 --> 00:49:20,710
but if you're so pleasant like this,
the camera will find out!
739
00:49:20,760 --> 00:49:23,040
Fight!
Be angry with each other.
740
00:49:23,120 --> 00:49:25,750
I thought you couldn't come
out because of your wife?
741
00:49:25,990 --> 00:49:27,840
It's the same every day,
742
00:49:28,100 --> 00:49:29,870
We overcame another hurdle.
743
00:49:30,920 --> 00:49:32,980
You've heard this all before.
744
00:49:34,310 --> 00:49:35,340
Where are you going?
745
00:49:35,341 --> 00:49:39,170
Just take care of Soo Jin, no need
to try and take care of me as well.
746
00:49:40,430 --> 00:49:42,790
Does she hate me that much?
747
00:49:42,791 --> 00:49:45,820
She likes you, she wouldn't
be like that to someone she hates...
748
00:49:45,870 --> 00:49:47,820
Don't you know
her personality?
749
00:49:47,960 --> 00:49:50,460
Hey, bring all the lights down.
750
00:49:51,270 --> 00:49:53,030
Hey, Director Song,
751
00:49:53,080 --> 00:49:55,410
are you planning on killing the old people?
752
00:49:55,480 --> 00:49:57,590
We can't use that.
753
00:49:57,680 --> 00:50:00,690
What kind of wire for people over 50 kg?
754
00:50:00,740 --> 00:50:03,380
Are you going to take responsibility
if you pull off my arm?
755
00:50:03,620 --> 00:50:05,170
It's fun!
756
00:50:05,230 --> 00:50:07,550
Just try it for one shot,
just one.
757
00:50:09,690 --> 00:50:11,090
Hyung.
758
00:50:19,140 --> 00:50:21,510
You couldn't leave while
I was being nice?
759
00:50:23,470 --> 00:50:26,350
I'm... sorry.
760
00:50:28,990 --> 00:50:30,710
Leave.
761
00:50:30,940 --> 00:50:32,640
Whenever I see your face,
762
00:50:32,720 --> 00:50:35,500
I feel like killing you.
763
00:50:35,760 --> 00:50:37,020
So leave.
764
00:50:37,021 --> 00:50:39,900
I'm here for survival.
Look kindly on me.
765
00:50:41,570 --> 00:50:44,180
Now you're worried about that kind of stuff?
766
00:50:44,470 --> 00:50:47,520
Why don't you just quit dramas,
767
00:50:47,650 --> 00:50:49,590
and move to another
party for your living?
768
00:50:49,810 --> 00:50:51,940
I'll even put a good word in for you.
769
00:50:52,000 --> 00:50:53,790
I want to stay here and do it.
770
00:50:53,840 --> 00:50:55,490
I don't think that's possible.
771
00:50:56,770 --> 00:50:58,410
Because...
772
00:50:58,480 --> 00:51:00,620
there's no way I'll let you out alive.
773
00:51:01,120 --> 00:51:03,220
I can take it.
774
00:51:05,260 --> 00:51:08,360
I'm going to make it unbearable.
775
00:51:20,790 --> 00:51:22,370
What's this?
776
00:51:23,390 --> 00:51:25,340
'What's this' to you too!
777
00:51:25,400 --> 00:51:28,840
Don't show up when you
knew we had wire stunts today?
778
00:51:29,330 --> 00:51:31,940
Do you or don't you know!
779
00:51:34,090 --> 00:51:35,630
Hey.
780
00:51:36,360 --> 00:51:38,190
Don't provoke me.
781
00:51:38,680 --> 00:51:43,400
I've thrown away all of my pride
to be here to try and survive.
782
00:51:43,790 --> 00:51:46,350
You can't turn
on me too!
783
00:51:47,220 --> 00:51:49,880
You can still think about
your pride coming here?
784
00:51:50,120 --> 00:51:51,450
I'm giving you
one last warning.
785
00:51:51,520 --> 00:51:53,950
If you mess-up one more time,
786
00:51:54,030 --> 00:51:57,020
I'm going to ask Director Kyu Ho
to take you out.
787
00:51:57,230 --> 00:51:59,660
You're not the only
one with a temper, okay?!
788
00:52:19,270 --> 00:52:21,260
Hey, Yang Soo Kyung,
come here!
789
00:52:24,510 --> 00:52:26,150
That looks fun, right?
790
00:52:26,940 --> 00:52:28,970
We're shooting a perspective cut.
791
00:52:29,090 --> 00:52:32,230
We're shooting Min Sook
and Soo Jin riding the wire.
792
00:52:32,350 --> 00:52:35,770
You see me as an idiot, an imbecile, a moron,
793
00:52:35,820 --> 00:52:38,390
Some guy with no skills but good luck,
794
00:52:38,470 --> 00:52:40,710
Who gets an award at the drop of a hat.
795
00:52:40,770 --> 00:52:46,190
And you think that my 40% ratings are achieved
by somehow paying off our rivals, don't you?
796
00:52:46,570 --> 00:52:47,620
Well, you're right.
797
00:52:47,750 --> 00:52:50,910
I'm that kind of guy.
I'm going to go take a nap.
798
00:52:51,550 --> 00:52:54,630
Do a good job on this scene.
799
00:52:55,880 --> 00:52:59,090
Alright, today's shoot will be
directed by Mr. Yang here.
800
00:53:01,690 --> 00:53:03,350
Director Song!
801
00:53:15,970 --> 00:53:20,310
From the camera's aerial view,
moving into the perspective cut.
802
00:53:20,390 --> 00:53:23,130
Ah, a perspective cut?
803
00:53:23,680 --> 00:53:25,970
If it's a perspective cut, uh...
804
00:53:28,080 --> 00:53:30,300
The character's perspective! His vision!
805
00:53:30,380 --> 00:53:34,880
The camera is acting as the character's eyes.
It means there's no actor, just his perspective!
806
00:53:35,090 --> 00:53:38,250
Then from the bottom up.
807
00:53:38,300 --> 00:53:40,280
Already shot.
808
00:53:41,160 --> 00:53:42,440
Then from the top to bottom?
809
00:53:42,440 --> 00:53:46,289
It's all done! On the wire,
the camera moves in parallel.
810
00:53:46,290 --> 00:53:48,330
You don't even know that...?!
811
00:53:51,900 --> 00:53:53,140
OK, OK, OK...
812
00:53:53,140 --> 00:53:56,121
Camera go!
Quickly, in parallel!
813
00:53:56,400 --> 00:54:00,390
Tell Yang Soo Kyung, I'll wait one hour.
After that, I'm leaving.
814
00:54:00,391 --> 00:54:02,180
Teacher...
815
00:54:02,230 --> 00:54:04,980
I'm not joking.
Tell him to hurry up.
816
00:54:04,981 --> 00:54:06,740
Please, be a little more forgiving...
817
00:54:06,741 --> 00:54:08,330
it's his first time...
818
00:54:08,390 --> 00:54:11,390
I'm not here to be nice,
I'm here to shoot a scene.
819
00:54:36,810 --> 00:54:38,560
Ah, wait, here,
here, remote, remote!
820
00:54:38,561 --> 00:54:41,160
I want to see that
one more time!
821
00:54:41,650 --> 00:54:44,680
No, lay there.
I'll get it.
822
00:54:51,590 --> 00:54:53,800
You have weird skills.
823
00:54:53,880 --> 00:54:56,630
New things pop up one
after the other with me, huh?
824
00:54:59,170 --> 00:55:03,250
Where... there.
Here we go.
825
00:55:15,740 --> 00:55:17,920
If you're going to lip synch,
try to do it right.
826
00:55:17,980 --> 00:55:19,400
You do it.
827
00:55:19,401 --> 00:55:21,120
Alright, here...
828
00:55:25,240 --> 00:55:27,430
What are you doing?
829
00:55:34,830 --> 00:55:36,480
What is that?
830
00:55:36,480 --> 00:55:38,090
- It's really similar, look.
- Not even a little!
831
00:55:38,091 --> 00:55:40,360
Look, the grandpa's
doing it just like this!
832
00:55:42,640 --> 00:55:45,900
- They think you're weird too.
- I'll show you...
833
00:55:45,980 --> 00:55:48,350
Stop!
834
00:55:51,330 --> 00:55:53,040
Stop!
835
00:55:53,440 --> 00:55:58,200
- What the heck?
- Look, it's the same!
836
00:55:58,460 --> 00:55:59,740
What the heck.
837
00:55:59,810 --> 00:56:01,510
How is that the same?
838
00:56:01,511 --> 00:56:02,730
How?
839
00:56:05,080 --> 00:56:07,710
Like this?
840
00:56:24,100 --> 00:56:26,060
Number 3?
841
00:56:28,480 --> 00:56:31,550
Oh, it's over there?
842
00:56:35,090 --> 00:56:36,710
You want me
to go get it?
843
00:56:36,820 --> 00:56:39,290
It's too far.
I don't want to.
844
00:56:42,290 --> 00:56:43,970
Ah, we ate it all.
845
00:56:44,400 --> 00:56:47,370
Ah, the crumbs!
846
00:56:49,970 --> 00:56:53,620
We're making such a
mess of the place...
847
00:56:54,420 --> 00:56:56,060
Should we clean?
848
00:56:56,740 --> 00:56:57,660
Yes!
849
00:56:57,710 --> 00:57:00,860
Okay, well, you hold still,
and I'll clean it all for you.
850
00:57:13,700 --> 00:57:14,900
What are you doing?
851
00:57:14,960 --> 00:57:16,630
Cleaning!
852
00:57:18,450 --> 00:57:20,790
Over... there!
853
00:57:29,000 --> 00:57:30,750
It's clean now.
854
00:57:32,340 --> 00:57:34,410
I can't take this.
855
00:57:35,820 --> 00:57:38,060
You're so dirty!
856
00:57:39,660 --> 00:57:43,410
This isn't a house for a
loving couple to live in!
857
00:57:43,700 --> 00:57:45,650
Ah, dust!
858
00:57:45,780 --> 00:57:47,940
Then, clean, clean!
859
00:57:48,020 --> 00:57:49,840
I'm tired...
860
00:57:51,540 --> 00:57:55,200
- No, I don't want to!
- Where do I throw this away
861
00:57:56,060 --> 00:57:57,920
I'm tired!
862
00:58:00,600 --> 00:58:02,270
What the heck is this!
863
00:58:02,271 --> 00:58:04,020
Here, and here!
864
00:58:04,190 --> 00:58:06,100
There, there!
865
00:58:06,510 --> 00:58:08,160
There too!
866
00:58:15,240 --> 00:58:17,100
The piggy lives here?
867
00:58:17,150 --> 00:58:18,630
Is it mine?
868
00:58:18,690 --> 00:58:21,030
It's for needy kids.
869
00:58:21,210 --> 00:58:22,640
You should do it too.
870
00:58:22,700 --> 00:58:24,380
No.
871
00:58:26,480 --> 00:58:29,280
You sure have a lot of
things that you don't like.
872
00:58:33,670 --> 00:58:36,300
There's a spot over there!
873
00:58:36,380 --> 00:58:38,250
Just barking out orders...
874
00:58:38,450 --> 00:58:39,910
Oh, over there,
over there.
875
00:58:39,960 --> 00:58:41,910
Geez, let me finish this first!
876
00:58:42,280 --> 00:58:44,790
Are you really 42kg?
877
00:58:45,030 --> 00:58:46,950
There, there!
Lots of dust over there.
878
00:58:47,000 --> 00:58:47,854
Let's go!
879
00:58:47,950 --> 00:58:50,290
Go, go!
880
00:58:50,291 --> 00:58:52,660
Asking me to do all sorts of weird things...
881
00:58:54,950 --> 00:58:57,660
Other guys are willing to give
the woman they love the stars in the sky.
882
00:58:57,730 --> 00:59:00,810
Why complain
about a small matter?
883
00:59:00,890 --> 00:59:03,280
Ah, be quiet
and open up.
884
00:59:05,220 --> 00:59:06,700
Here.
885
00:59:08,450 --> 00:59:10,320
Arms up.
886
00:59:11,000 --> 00:59:12,820
Ah, hey,
do a good job!
887
00:59:12,821 --> 00:59:14,520
Are you going to behave or not?
888
00:59:14,521 --> 00:59:17,150
Hurry up and get it off!
889
00:59:43,490 --> 00:59:45,760
Did the shoot just end?
890
00:59:46,400 --> 00:59:47,990
Mom...
891
00:59:50,280 --> 00:59:51,880
Who's this?
892
00:59:53,040 --> 00:59:56,350
Yes, I'm a senior at Joon Young's company.
893
01:01:06,050 --> 01:01:07,980
The funeral procession was fine,
894
01:01:08,030 --> 01:01:11,390
the cremation was fine,
and Senior Yoon Young went home.
895
01:01:12,020 --> 01:01:13,480
Oh?
896
01:01:14,210 --> 01:01:16,180
It would have been
better if you'd come.
897
01:01:17,250 --> 01:01:22,340
Yoon Young is handling things
better than most men would.
898
01:01:24,020 --> 01:01:27,540
I have yet to see a guy as tough as that.
899
01:01:33,330 --> 01:01:39,220
Two 10-story buildings in Kangnam,
I wonder how much it's worth.
900
01:01:41,040 --> 01:01:43,040
Have you been drinking?
901
01:01:43,440 --> 01:01:46,250
I would rather it just be pouring rain...
902
01:02:27,180 --> 01:02:29,630
Yeah, where are you?
903
01:02:36,480 --> 01:02:39,380
The music is so obnoxious...
904
01:02:40,080 --> 01:02:41,580
What are you doing?
905
01:02:41,700 --> 01:02:43,070
Oh,
906
01:02:43,130 --> 01:02:45,490
I'm trying to find some music for you,
907
01:02:45,550 --> 01:02:48,310
but the whole world seems
to be just as obnoxious...
908
01:02:48,760 --> 01:02:51,980
Leave it.
That's better,
909
01:02:52,060 --> 01:02:53,980
than music.
910
01:02:56,310 --> 01:02:59,590
My aunt says that even
this much was a luxury.
911
01:02:59,690 --> 01:03:01,670
And that if you cry at luxury,
it's bad luck.
912
01:03:01,780 --> 01:03:03,350
Geesh.
913
01:03:03,580 --> 01:03:06,550
What the hell's luxury,
when your parent just died?
914
01:03:06,940 --> 01:03:08,090
So,
915
01:03:08,140 --> 01:03:11,960
even when you desperately wanted to cry,
you spent the last 4 days not crying?
916
01:03:12,100 --> 01:03:13,742
You're something else.
917
01:03:14,246 --> 01:03:17,920
Since when were
you so obedient?
918
01:03:19,410 --> 01:03:21,080
I know, right?
919
01:03:22,650 --> 01:03:24,860
Since when have I?
920
01:03:26,810 --> 01:03:31,220
Never listening to my mother,
and getting divorced multiple times...
921
01:03:31,370 --> 01:03:33,870
but I'll listen to my aunt?
922
01:03:35,760 --> 01:03:38,260
It's ridiculous.
923
01:03:41,930 --> 01:03:44,530
It's so stuffy.
Pull over for me.
924
01:04:21,810 --> 01:04:23,980
Even when I think of her now,
925
01:04:24,050 --> 01:04:26,590
my mother was really rough.
926
01:04:27,210 --> 01:04:30,120
To put it another way,
she was horrible.
927
01:04:34,470 --> 01:04:36,570
Even the aunt who's always lived with her...
928
01:04:36,660 --> 01:04:38,637
every morning, used to say,
929
01:04:38,932 --> 01:04:41,830
"She's going to hell if
she continues like that."
930
01:04:42,810 --> 01:04:45,740
Telling her daughter to get
a good divorce settlement,
931
01:04:45,860 --> 01:04:48,360
Not to trust my own child.
932
01:04:52,770 --> 01:04:54,300
But...
933
01:04:56,200 --> 01:04:58,500
because I had a mom,
934
01:05:00,250 --> 01:05:01,630
I was happ...
935
01:05:10,060 --> 01:05:13,030
Although I've constantly changed men...
936
01:05:13,160 --> 01:05:16,600
I've never changed my moth...
937
01:05:28,610 --> 01:05:32,370
Even when they said
that she was dying,
938
01:05:32,780 --> 01:05:35,450
I didn't believe them...
939
01:05:38,020 --> 01:05:39,980
Because she's as
strong as I am.
940
01:05:40,050 --> 01:05:42,600
I thought she'd use that
strength and live for a long...
941
01:07:10,880 --> 01:07:14,990
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
942
01:07:15,100 --> 01:07:18,360
Main Translators: pickles, Jinny
Spot Translators: beeni, meju
943
01:07:18,440 --> 01:07:21,480
Timer: Zealousy
Editor/QC: szhoang
944
01:07:21,540 --> 01:07:24,680
Coordinators: mily2, ay_link
945
01:07:24,680 --> 01:07:27,845
Please do NOT hardsub and/or stream
this using our English subtitles.
946
01:07:33,550 --> 01:07:35,020
I'm treating you this well.
947
01:07:35,055 --> 01:07:37,940
If you're not good to me later on, I'll kill you.
948
01:07:38,470 --> 01:07:39,610
You're dead!
949
01:07:39,610 --> 01:07:41,950
Okay, okay, okay.
950
01:07:45,190 --> 01:07:46,390
If you're really nice,
951
01:07:46,391 --> 01:07:48,790
then you have to play with the loners too.
952
01:07:49,410 --> 01:07:51,200
Look at me. Ahh.
953
01:07:51,490 --> 01:07:52,770
{\a6}I can't shoot like that.
954
01:07:52,770 --> 01:07:54,876
{\a6}You think you're the only artist? Over.
955
01:07:53,087 --> 01:07:56,130
Joon Young, that girl... she's pretty.
956
01:07:56,180 --> 01:07:59,070
Your face looks really old right now.
957
01:07:59,160 --> 01:08:00,923
You don't care about us!
958
01:08:00,924 --> 01:08:04,540
You're afraid of what will happen,
if the drama goes belly up!
959
01:08:05,380 --> 01:08:07,380
Oh, he's so petty...
960
01:08:08,060 --> 01:08:11,290
I want to look favorable
in your mom's eyes.
961
01:08:11,370 --> 01:08:18,850
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get this for FREE @ d-addicts.com
72321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.