All language subtitles for W E05.KOR.081110.HDTV.XviD-Ental-[WITH S2]_revised

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,584 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,584 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:05,200 --> 00:00:10,538 Episode 5 4 00:00:27,207 --> 00:00:30,359 As the saying goes, it's always the calm ones that appear to act quiet when they're the opposite... 5 00:00:30,479 --> 00:00:32,842 Kim Min Chul came from the countryside and was the eldest son. 6 00:00:32,851 --> 00:00:35,128 He cared only about studies and work all his life. 7 00:00:35,248 --> 00:00:40,014 Who would've thought that he would fall so blindly in love with Yoon Young? 8 00:00:41,157 --> 00:00:42,595 What I heard was different. 9 00:00:42,715 --> 00:00:44,369 I heard Yoon Young sunbae seduced him first. 10 00:00:44,489 --> 00:00:46,374 Seduce what seduce? 11 00:00:46,375 --> 00:00:47,915 So disgusting, seriously. 12 00:00:47,920 --> 00:00:49,391 Clean off all the weird things in your mouth first. 13 00:00:49,511 --> 00:00:51,126 What's wrong with that? 14 00:00:51,246 --> 00:00:53,433 This is dirty? So what? 15 00:00:53,553 --> 00:00:56,721 So dirty! You're so handsome but why are you like this? Seriously! 16 00:00:56,841 --> 00:00:58,135 Look at you, digging around your mouth with your finger. 17 00:00:58,138 --> 00:01:00,761 Look at yourself in the mirror. Look! 18 00:01:01,537 --> 00:01:03,173 Since when was I so clean? 19 00:01:03,293 --> 00:01:05,517 Stop! Let's listen to the story first! 20 00:01:05,637 --> 00:01:08,335 Exactly, let's listen first. Seriously. 21 00:01:10,462 --> 00:01:11,644 I'm still using it... 22 00:01:12,728 --> 00:01:14,482 Why snatch it back when you gave it to me already? 23 00:01:14,602 --> 00:01:15,878 Who seduced whom isn't important. 24 00:01:15,998 --> 00:01:23,586 Anyhow, before the accident, no one at the station knew they were dating. 25 00:01:24,039 --> 00:01:25,359 Accident? 26 00:01:26,186 --> 00:01:29,897 You haven't forgotten that we're leaving tomorrow morning right? 27 00:01:31,152 --> 00:01:33,182 How can I forget that? 28 00:01:34,600 --> 00:01:37,319 7 am. The first flight. 29 00:01:42,186 --> 00:01:43,408 I love you. 30 00:01:52,247 --> 00:01:54,749 He should've known by then. 31 00:01:54,869 --> 00:01:55,872 Crazy fella. 32 00:01:55,992 --> 00:01:59,045 When the truth was out, Min Chul said, 33 00:01:59,053 --> 00:02:02,119 "Yoon Young's voice was strange that night." 34 00:02:02,239 --> 00:02:06,248 "How should I put it? There was no thrill, no feelings in her voice." 35 00:02:06,368 --> 00:02:10,012 "Just a like piece of paper, crisp and cold." 36 00:02:10,307 --> 00:02:12,511 It has always been Yoon Young who said "I love you" first. 37 00:02:12,631 --> 00:02:15,684 But, that day, all Yoon Young gave was an "oh". How perfunctory. 38 00:02:17,970 --> 00:02:22,656 Actually, although the man did not care about his wife, 39 00:02:22,776 --> 00:02:25,140 he can't bear to leave his child still. 40 00:02:25,260 --> 00:02:27,257 He really couldn't take big strides and leave. 41 00:02:27,258 --> 00:02:30,616 After contemplating a long while, he eventually gritted his teeth and left. 42 00:02:30,736 --> 00:02:32,941 Love is really scary, isn't it? 43 00:02:34,235 --> 00:02:36,895 Thinking about how he would never meet his wife and child for the rest of his life, 44 00:02:36,903 --> 00:02:39,042 he gritted his teeth and left in early in the morning. 45 00:02:39,043 --> 00:02:42,373 Don't turn back. I'm a bastard. A bastard. 46 00:02:42,381 --> 00:02:44,573 Just like that, he cried as he ran. 47 00:02:44,574 --> 00:02:48,101 However, Yoon Young did not turn up at the airport. 48 00:02:48,988 --> 00:02:51,530 What? What? 49 00:02:51,650 --> 00:02:52,811 No. 50 00:02:54,009 --> 00:02:56,610 It wouldn't be that bad if she just didn't turn up. 51 00:03:23,239 --> 00:03:24,993 Please look here. 52 00:03:25,370 --> 00:03:27,636 Please kiss each other. 53 00:03:32,956 --> 00:03:35,341 When did the two of you start dating each other? 54 00:03:36,427 --> 00:03:39,363 We meet through our friends a year ago. 55 00:03:40,919 --> 00:03:44,407 From then, we started a passionate relationship. 56 00:03:44,527 --> 00:03:46,673 It felt like the sky had become gloomy to him. 57 00:03:46,793 --> 00:03:50,736 Although he just found out that Yoon Young had cheated on him for a year, 58 00:03:50,856 --> 00:03:53,199 he didn't even feel mad. 59 00:03:53,319 --> 00:03:57,455 He just thought, "So, Yoon Young isn't coming." 60 00:03:57,575 --> 00:04:01,394 "Then, I'm not needed here either. I should leave." 61 00:04:01,729 --> 00:04:03,837 But, just at that moment, he heard the last sentence from her, 62 00:04:03,957 --> 00:04:09,741 "This person is the first person in this world to love me." 63 00:04:14,785 --> 00:04:17,165 Those words were just too much! 64 00:04:17,285 --> 00:04:21,167 When I heard those words, I wanted to find Yoon Young for an explanation too. 65 00:04:21,620 --> 00:04:24,497 If that man was the first, then what about Kim Min Chul's love? 66 00:04:28,082 --> 00:04:30,919 Min Chul had no home to return to. He's probably still renting an apartment now. 67 00:04:31,215 --> 00:04:34,880 Later, when he divorced his wife, he agreed to give the house to her. 68 00:04:38,731 --> 00:04:42,396 Yoon Young and that man didn't even last for two years before they separated. 69 00:04:42,516 --> 00:04:46,632 I thought Yoon Young would return to Min Chul, but she didn't. 70 00:04:47,086 --> 00:04:50,574 From lawyer to businessman, businessman to prosecutor. 71 00:04:50,694 --> 00:04:54,039 She kept changing partners. What a frivolous life. 72 00:04:55,086 --> 00:04:59,243 Perhaps, to that woman, Kim Min Chul was just a wind that blew by. 73 00:05:00,565 --> 00:05:02,003 She's really a hateable woman. 74 00:05:02,123 --> 00:05:03,284 Liar. 75 00:05:03,404 --> 00:05:05,530 Don't you like Yoon Young sunbae, manager? 76 00:05:05,650 --> 00:05:07,658 You, you, you, watch what you're saying! 77 00:05:07,661 --> 00:05:09,274 Don't go around spouting such nonsense. 78 00:05:09,394 --> 00:05:11,736 Be very careful around my wife. 79 00:05:11,856 --> 00:05:13,312 What a joke, this girl. 80 00:05:13,432 --> 00:05:16,101 What if your wife knows? 81 00:05:16,221 --> 00:05:20,090 Hey, you only live once, not twice. 82 00:05:20,210 --> 00:05:23,085 Of course minimize any scandal with Yoon Young. 83 00:05:23,205 --> 00:05:25,302 You've to put your whole body into it. 84 00:05:25,422 --> 00:05:27,627 Seriously! That's sick! Why are you like this? 85 00:05:27,747 --> 00:05:29,282 That was cool! 86 00:05:29,402 --> 00:05:31,824 Totally bravo! Bravo! 87 00:05:33,917 --> 00:05:37,936 I don't know what this is but, until 3 or 4 years ago, 88 00:05:38,056 --> 00:05:41,325 I've always felt that Min Chul was so pitiful yet cool, 89 00:05:41,445 --> 00:05:44,261 and I really disliked Yoon Young. 90 00:05:44,985 --> 00:05:47,153 But it has been different lately. 91 00:05:47,273 --> 00:05:50,857 Seems like Kim Min Chul is one stubborn fella. 92 00:05:50,977 --> 00:05:53,202 Why do you say that? 93 00:05:53,497 --> 00:05:56,196 No matter how ambiguous a relationship between a man and woman is, 94 00:05:57,063 --> 00:05:58,896 a year or two later it would be over. 95 00:05:59,016 --> 00:06:02,535 But after 15 years, their relationship is about to be resurrected. 96 00:06:02,655 --> 00:06:05,220 Isn't this a case of mental illness? 97 00:06:05,340 --> 00:06:06,541 Is it very serious lately? 98 00:06:06,661 --> 00:06:08,783 What? What? 99 00:06:12,783 --> 00:06:14,379 What are you gossiping about? 100 00:06:14,499 --> 00:06:15,857 Chief Kim. 101 00:06:15,977 --> 00:06:18,990 - What time are we setting out tomorrow? - 2.30pm sharp. 102 00:06:19,422 --> 00:06:20,919 Show some concern for your senior. 103 00:06:21,039 --> 00:06:22,279 Ah, seriously. 104 00:06:22,399 --> 00:06:26,003 But wouldn't everyone act like this when they fall in love? 105 00:06:26,535 --> 00:06:29,077 I said before that eating cuttlefish at night is equivalent to eating poison, didn't I? 106 00:06:31,447 --> 00:06:36,669 Looking Chief Kim and all of these, I feel that this is his revenge. 107 00:06:37,240 --> 00:06:39,486 Isn't it like this? 108 00:06:39,851 --> 00:06:42,590 You trampled over my youth and just left like this. 109 00:06:42,710 --> 00:06:45,152 Fine, then I'll die of heartbreak. 110 00:06:46,117 --> 00:06:50,078 When you meet with an obstacle, just use my blood to stain it. 111 00:06:50,198 --> 00:06:51,615 This sort... 112 00:06:52,128 --> 00:06:57,389 just like that scene in the movie. 113 00:06:57,509 --> 00:07:00,660 I haven't heard this in a long time - innocence. 114 00:07:00,780 --> 00:07:02,939 What do you think of innocence, sunbae? 115 00:07:03,059 --> 00:07:04,634 It's not necessary for men. 116 00:07:04,754 --> 00:07:09,501 But for women, it's a must, a definite necessity. 117 00:07:09,621 --> 00:07:10,978 What a chauvinist! 118 00:07:11,098 --> 00:07:13,579 You and I have to be strong in order to survive here. Hear me? 119 00:07:13,699 --> 00:07:15,096 Don't feel hurt. 120 00:07:15,216 --> 00:07:16,535 Let's hear from Sunbae. 121 00:07:16,655 --> 00:07:18,978 What's liberal innocence? 122 00:07:22,409 --> 00:07:25,128 - Will I die if I eat it? - Yes. Let's hear. 123 00:07:26,744 --> 00:07:29,522 Come on, say. We want to hear too. 124 00:07:30,415 --> 00:07:31,774 Let's see. 125 00:07:32,287 --> 00:07:35,538 Would this fella know such noble words? 126 00:07:35,658 --> 00:07:37,843 Joon Young, you too... you should ask someone who knows more. 127 00:07:37,963 --> 00:07:39,341 Why? 128 00:07:39,461 --> 00:07:42,924 Those words really went straight to my heart. 129 00:07:43,044 --> 00:07:46,353 Kyu Ho sunbae can be a model example for us. 130 00:07:46,473 --> 00:07:52,839 I pity Yoon Young sunbae more than Chief Kim. 131 00:07:52,959 --> 00:07:54,916 What kind of nonsense is that? 132 00:07:55,036 --> 00:07:58,813 For a person with law background, can't you differentiate between the victim and the criminal? 133 00:07:58,933 --> 00:08:03,207 We can forget those who treat us well, 134 00:08:03,327 --> 00:08:05,493 but never those we hurt. That's human. 135 00:08:05,613 --> 00:08:08,902 Although that may have a correlation to naivety. 136 00:08:10,358 --> 00:08:13,313 Wow, cool. 137 00:08:16,289 --> 00:08:19,994 I don't know if there is any relationship... 138 00:08:20,114 --> 00:08:22,595 but that just hits me in the heart. 139 00:08:22,715 --> 00:08:25,826 That jerk always leaves a sharp remark before he leaves. 140 00:08:26,161 --> 00:08:27,718 Looks like he planned it right? 141 00:08:27,838 --> 00:08:29,846 That's needless to say. Obviously he planned it. 142 00:08:34,438 --> 00:08:35,680 Where are you going? 143 00:08:35,800 --> 00:08:37,453 Why do you keep bothering him? 144 00:08:37,573 --> 00:08:40,054 Isn't it obvious that he's going to the toilet? 145 00:08:40,174 --> 00:08:41,660 Give me a cup of beer. 146 00:08:41,668 --> 00:08:44,867 Since when did I bother him? I never. 147 00:08:46,464 --> 00:08:49,991 I heard that you didn't even bother to read the script. 148 00:08:50,111 --> 00:08:51,251 - What's wrong with you? - What's there to read? 149 00:08:51,254 --> 00:08:53,340 The storyline's so obvious. 150 00:08:54,375 --> 00:08:57,819 There are two guys named Young Woo and Ho Geol who are friends. 151 00:08:57,939 --> 00:09:01,683 They have a teacher who's like a father to them. The teacher has a daughter, Mi Rae. 152 00:09:01,803 --> 00:09:04,283 Both guys like the girl, but she only likes Young Woo. 153 00:09:04,403 --> 00:09:06,155 So Ho Geol began to cause trouble due to his jealousy. 154 00:09:06,275 --> 00:09:10,076 The teacher disregarded everything else in order to protect Ho Geol. 155 00:09:10,196 --> 00:09:12,303 Enter another girl, Bong-boon. 156 00:09:12,423 --> 00:09:15,696 Anyway, so the four of them cry and wail and that's the story. 157 00:09:15,816 --> 00:09:19,617 You want to know why I know this story so well when I don't read the synopsis? 158 00:09:19,737 --> 00:09:21,332 This story's just changed time periods, 159 00:09:21,452 --> 00:09:24,930 but it's exactly the same as Sohn Kyu-ho's previous drama. 160 00:09:24,935 --> 00:09:27,124 In that one, the warrior teacher was a businessman and 161 00:09:27,129 --> 00:09:29,567 the two lead males have just changed their names, everything else is the same. 162 00:09:29,687 --> 00:09:31,399 Is that good enough? 163 00:09:34,237 --> 00:09:38,840 How can people of such high caliber like us film this type of dramas? 164 00:09:42,978 --> 00:09:45,284 I have to prepare for filming in the morning. 165 00:09:45,404 --> 00:09:47,895 See you later, hyung. 166 00:09:52,033 --> 00:09:52,940 Crazy fella. 167 00:09:57,239 --> 00:09:59,347 He's really a crazy fella. 168 00:09:59,467 --> 00:10:02,855 Managed to summarize a 16 episode script into a sentence. 169 00:10:02,975 --> 00:10:04,983 I didn't say anything at all. 170 00:10:05,103 --> 00:10:07,091 Your dramas are too difficult. 171 00:10:07,799 --> 00:10:10,144 Yes, your shit was this thick. 172 00:10:15,425 --> 00:10:18,829 Yang Soo Kyung, Yang Soo Kyung~ 173 00:10:23,206 --> 00:10:25,354 This bastard. 174 00:10:41,722 --> 00:10:43,948 Did you know that it's raining outside? 175 00:10:44,500 --> 00:10:45,544 Really? 176 00:10:48,637 --> 00:10:50,844 The rain's really beautiful. 177 00:10:50,964 --> 00:10:53,445 So beautiful, so beautiful. 178 00:10:53,760 --> 00:10:55,730 It really is beautiful. 179 00:10:59,856 --> 00:11:03,363 When we first slept together, it rained too. 180 00:11:03,935 --> 00:11:05,413 Right? 181 00:11:05,533 --> 00:11:07,876 Since when did it rain? It was just gloomy. 182 00:11:08,422 --> 00:11:10,983 What gloomy? It was raining. 183 00:11:11,103 --> 00:11:12,934 I just finished looking for my filming locations. 184 00:11:13,054 --> 00:11:15,751 We were at the bus stop while it rained. 185 00:11:16,500 --> 00:11:17,850 Don't tell me you can't remember? 186 00:11:17,855 --> 00:11:21,082 Guys would never admit that they slept with someone on a certain day. 187 00:11:23,708 --> 00:11:26,628 They will only admit when their dream has come true. 188 00:11:29,264 --> 00:11:32,575 Honestly, you felt very embarrassed when you said that right? 189 00:11:32,695 --> 00:11:33,639 Yes. 190 00:11:46,622 --> 00:11:50,444 Let's just look at each other for one minute before returning to our own work. 191 00:11:50,564 --> 00:11:53,203 It would be difficult to see each other this week and next week. 192 00:11:56,241 --> 00:11:57,778 Film well. 193 00:11:57,898 --> 00:12:00,162 Be careful not to have any accidents. 194 00:12:03,118 --> 00:12:04,734 So annoying. 195 00:12:04,854 --> 00:12:05,990 Why? 196 00:12:05,994 --> 00:12:08,024 I want us to be together. 197 00:12:10,172 --> 00:12:12,734 This won't do. I'd cause trouble if I'm like this. 198 00:12:13,414 --> 00:12:15,483 You fox! Fox! 199 00:12:16,027 --> 00:12:20,263 You're trying to manipulate me for your work, you think I don't know? You this fox. 200 00:12:25,038 --> 00:12:26,674 What if someone saw? 201 00:12:27,895 --> 00:12:33,363 Does that mean you would do something to me if someone didn't see? 202 00:12:45,730 --> 00:12:47,782 Now I have the energy to work! 203 00:13:04,340 --> 00:13:06,108 Quite sturdy, huh? 204 00:13:06,685 --> 00:13:09,604 Seriously! Why hit someone's butt? 205 00:13:16,304 --> 00:13:19,553 Go someone else and sleep. Noona's working. 206 00:13:21,050 --> 00:13:28,238 Hey. I didn't know that the back view of you working is actually not bad. 207 00:13:28,358 --> 00:13:30,220 I just realized that. 208 00:13:30,228 --> 00:13:32,535 Stop doing those perverted things. 209 00:13:34,718 --> 00:13:36,551 Hey, Joo Joon Young. 210 00:13:36,846 --> 00:13:38,955 Aren't the dramas you film like this? 211 00:13:39,075 --> 00:13:40,216 What? 212 00:13:40,336 --> 00:13:42,600 If the main character just raises his hand, a taxi arrives. 213 00:13:42,720 --> 00:13:45,083 There's always an empty spot in the parking lot. 214 00:13:45,203 --> 00:13:48,482 Nobody goes to the bathroom, nobody dies when receiving a deadly injury, 215 00:13:48,602 --> 00:13:54,116 and wherever you are on the planet, the two leads always meet. 216 00:13:54,413 --> 00:13:56,755 I won't say about other people. But you better not film such shows. 217 00:13:56,762 --> 00:13:59,494 There's no reality at all. Reality. 218 00:14:01,130 --> 00:14:04,440 Then you can go film a drama with such reality. 219 00:14:04,560 --> 00:14:06,998 The main character is injured in a fight and dies. 220 00:14:06,999 --> 00:14:10,980 The hero has to meet the heroine but can't get a taxi so they never meet. 221 00:14:11,100 --> 00:14:13,810 The hero goes to the bathroom every hour. 222 00:14:16,687 --> 00:14:20,667 If you don't film this type of drama, you'll die in my hands. 223 00:14:24,351 --> 00:14:30,854 Hey. How can we fuse dramas with reality? 224 00:14:30,974 --> 00:14:32,647 Oh right! The filming location! 225 00:14:36,450 --> 00:14:38,322 Sunbae! Ji Oh sunbae! 226 00:14:53,690 --> 00:14:59,917 [To me, innocence is too tiring.] 227 00:15:00,037 --> 00:15:03,306 This is my territory! 228 00:15:04,223 --> 00:15:06,784 The tape has been edited. Go bring it here. 229 00:15:06,904 --> 00:15:10,725 Kyung Hee is still brushing up? Why is he always so slow? 230 00:15:10,845 --> 00:15:12,124 He's almost done. 231 00:15:12,244 --> 00:15:13,504 But, sunbae, 232 00:15:13,510 --> 00:15:14,942 is there still such innocence in this age? 233 00:15:15,062 --> 00:15:16,586 Shut up! 234 00:15:18,458 --> 00:15:22,497 There's so much work to do, yet you still keep talking about these useless stuff. 235 00:15:22,617 --> 00:15:24,803 What thing is this innocence? 236 00:15:26,328 --> 00:15:28,791 What are you looking at? Aren't you going to get the tape? 237 00:15:28,911 --> 00:15:30,741 I'm� I'm� I'm going. 238 00:15:35,506 --> 00:15:38,481 Joon Young, if you don't have any lover, 239 00:15:38,601 --> 00:15:40,550 do you want to date me? 240 00:15:50,327 --> 00:15:53,224 Ah this girl! Really violent! 241 00:15:55,707 --> 00:16:01,676 If there's anyone who goes against the dramas of our country, 242 00:16:01,796 --> 00:16:05,402 I'd say that is over the top innocence. 243 00:16:14,801 --> 00:16:16,161 Jung Ji Oh! 244 00:16:16,898 --> 00:16:18,710 When are you going to work with me? 245 00:16:18,830 --> 00:16:20,208 Shut your mouth. 246 00:16:20,622 --> 00:16:22,395 Rest for a week. 247 00:16:22,515 --> 00:16:24,898 No, how about rest for a month? 248 00:16:29,994 --> 00:16:31,314 Yes, manager? 249 00:16:33,502 --> 00:16:34,822 Where's that? 250 00:16:35,610 --> 00:16:37,499 Where are you manager? 251 00:16:37,619 --> 00:16:39,135 I know. 252 00:16:42,997 --> 00:16:45,342 Hey, let's talk a while before you go! 253 00:16:47,658 --> 00:16:49,825 This fella, seriously! 254 00:17:11,897 --> 00:17:13,250 It's not only the tenth generation females, 255 00:17:13,252 --> 00:17:16,092 but the twentieth and thirtieth generation main characters of dramas too, 256 00:17:16,212 --> 00:17:20,525 that often get entangled with their first love in our country's dramas. 257 00:17:20,645 --> 00:17:23,586 I'm really sick of that. 258 00:17:27,690 --> 00:17:30,100 This rain really just rain whenever it feels like. 259 00:17:45,822 --> 00:17:47,438 Are you still there? 260 00:17:49,797 --> 00:17:50,959 Leave! 261 00:17:51,079 --> 00:17:53,816 Please leave! Let's stop here! Please! 262 00:17:57,068 --> 00:17:58,999 Why do you talk like that on the phone? 263 00:18:00,181 --> 00:18:01,304 Is it a woman? 264 00:18:01,313 --> 00:18:03,314 Why did Chief Kim drink so much for? 265 00:18:03,434 --> 00:18:06,230 Am I his driver? Call me over the minute he gets drunk! 266 00:18:06,232 --> 00:18:08,062 Just think of him as a victim. 267 00:18:09,106 --> 00:18:11,412 I feel that this is better than going home. 268 00:18:11,532 --> 00:18:14,742 My wife has been going on about how you should treat Chief better. 269 00:18:17,536 --> 00:18:20,698 Looks like the rain has stopped. 270 00:18:24,695 --> 00:18:29,835 Mom, this drama is quite interesting right? 271 00:18:30,466 --> 00:18:34,562 How much money did you get when you divorced the kid's father? 272 00:18:34,682 --> 00:18:38,345 You lied saying you got only 10 when you got 100 right? 273 00:18:39,793 --> 00:18:42,610 Dare to lie to your own mother. You this bad woman. 274 00:18:42,985 --> 00:18:45,448 Her acting skills improved a lot. 275 00:18:45,743 --> 00:18:47,418 I'm such a fool. 276 00:18:47,538 --> 00:18:50,197 Why did I send my daughter overseas to study for? Spend so much money! 277 00:18:51,417 --> 00:18:55,240 Thought she would at least say "thank you" when she returned. 278 00:18:55,555 --> 00:18:58,707 Definitely wasted the money. She still stretches her out and asks for money. 279 00:18:58,827 --> 00:19:00,896 I won't be coming next week. 280 00:19:01,467 --> 00:19:04,364 How much can you get when you divorce this time? 281 00:19:05,211 --> 00:19:07,812 Buy your uncle a villa. 282 00:19:07,932 --> 00:19:09,574 You understand? 283 00:19:15,623 --> 00:19:18,943 Looks like I need to help you dye your hair again, Mom. 284 00:19:45,488 --> 00:19:47,242 Can I talk to you? 285 00:19:50,979 --> 00:19:53,698 Heard that you come here occasionally. Finally bumped into you. 286 00:19:54,979 --> 00:19:57,895 Your eyes seem a little swollen. Are you drunk? 287 00:19:58,605 --> 00:20:02,387 Why didn't you say sorry to me? 288 00:20:07,016 --> 00:20:10,054 Is it because you aren't sorry? 289 00:20:12,202 --> 00:20:15,564 Then, let me ask, why aren't you sorry? 290 00:20:16,891 --> 00:20:20,554 I felt sorry for six months after we broke up. 291 00:20:20,908 --> 00:20:23,430 But after that I forgot about it. 292 00:20:24,928 --> 00:20:26,504 Can't I do that? 293 00:20:27,179 --> 00:20:31,593 Was I supposed to be sorry all this time, for fifteen years straight? 294 00:20:34,785 --> 00:20:36,617 You're a bad woman. 295 00:20:39,076 --> 00:20:40,672 Who said so? 296 00:20:57,990 --> 00:21:00,098 Why do you live like that? 297 00:21:01,576 --> 00:21:04,039 Really poor thing. Poor thing. 298 00:21:15,926 --> 00:21:17,616 Who are you? 299 00:21:18,385 --> 00:21:19,725 Move your car! 300 00:21:24,993 --> 00:21:27,319 Why did you drive your car here? 301 00:21:27,439 --> 00:21:30,117 Who would say that you're the chief of a broadcasting station? 302 00:21:30,237 --> 00:21:33,848 There are still such people around. It's been hard on you. 303 00:21:33,968 --> 00:21:37,060 If not for the fact that we live in the same condo� 304 00:21:37,180 --> 00:21:38,518 Where are we going? 305 00:21:38,526 --> 00:21:40,075 Oh My, please stand! 306 00:21:40,195 --> 00:21:41,676 What are you guys doing? 307 00:21:41,796 --> 00:21:43,270 Get up, get up. 308 00:21:43,390 --> 00:21:46,208 Oh My, Director Jung Ji Oh. 309 00:22:04,985 --> 00:22:08,158 Go double check with Hyun Suh if Jo Myung's team has set off. 310 00:22:08,278 --> 00:22:09,340 Yes, I know. 311 00:22:09,460 --> 00:22:10,739 Don't push me! 312 00:22:17,500 --> 00:22:19,057 Suk Ho, where are you? 313 00:22:20,574 --> 00:22:22,052 Suk Ho is on the bus. 314 00:22:22,172 --> 00:22:24,612 I'm bored to death. Sing a song. 315 00:22:30,245 --> 00:22:31,211 Yes, Teacher. 316 00:22:31,331 --> 00:22:36,757 I've said to the manager before but filming is more important. 317 00:22:36,877 --> 00:22:40,252 Of course it's tough. We know that too. But� 318 00:22:40,372 --> 00:22:42,656 Sunbaenim. This is Joo Joon Young. 319 00:22:42,776 --> 00:22:44,745 This is not your first or second time working. 320 00:22:44,865 --> 00:22:47,779 Who calls the actress out at dawn to film the first scene? 321 00:22:47,899 --> 00:22:50,191 No one wants to film at this hour too. 322 00:22:51,294 --> 00:22:54,802 No, if you can't film the first scene at dawn, 323 00:22:54,922 --> 00:22:57,050 then say so earlier so that we can shift it to the morning. Now then you-- 324 00:22:57,052 --> 00:22:59,780 If you guys don't suffer a little, would you kick this bad habit? 325 00:22:59,783 --> 00:23:02,860 Actresses need at least 2 hours to make-up. 326 00:23:06,040 --> 00:23:10,612 Filming at 6am would mean that we have to wake up at 3 am to prepare. 327 00:23:10,732 --> 00:23:11,931 We didn't sleep at all too last night. 328 00:23:11,932 --> 00:23:15,241 You guys don't need to show your face in front of the camera. 329 00:23:26,927 --> 00:23:28,188 What now? 330 00:23:30,060 --> 00:23:31,340 Come out now. 331 00:23:31,344 --> 00:23:33,290 - If you don't, we would have to cancel today's filming. - Hold it in please. 332 00:23:33,410 --> 00:23:34,630 Think about the production costs. 333 00:23:34,750 --> 00:23:37,625 The staff has all been called here already. Please control yourself. 334 00:23:40,725 --> 00:23:43,346 I only said to push back the schedule. 335 00:23:44,154 --> 00:23:46,046 Why did you say to cancel filming? 336 00:23:46,617 --> 00:23:49,100 How far can your temper go? 337 00:23:49,220 --> 00:23:51,563 Aren't you going to work? 338 00:23:52,008 --> 00:23:54,254 Now you want to go against me? 339 00:23:54,374 --> 00:23:57,683 Can you come at 11am? 340 00:23:59,436 --> 00:24:02,530 - I'm going to exercise. - Go and never come back again. 341 00:24:02,998 --> 00:24:04,299 Why? 342 00:24:04,909 --> 00:24:09,146 You intend to file a lawsuit against us after signing a contract with GOP? 343 00:24:11,373 --> 00:24:13,481 You think I'm easy to bully? 344 00:24:14,704 --> 00:24:16,675 Company's work is purely work. 345 00:24:16,795 --> 00:24:17,630 You and I� 346 00:24:17,634 --> 00:24:20,891 Since when have you drawn a line between work and personal affairs with me? 347 00:24:22,445 --> 00:24:25,440 Hello? Hello? 348 00:24:25,874 --> 00:24:27,253 11.30am. 349 00:24:33,142 --> 00:24:35,606 Why did you arrange the schedule like this? 350 00:24:35,726 --> 00:24:38,467 You knew that actresses would always complain when we film early in the morning! 351 00:24:38,587 --> 00:24:39,571 What's the use of your brain? 352 00:24:39,691 --> 00:24:41,502 Are the actors and actresses situations the only situations around? 353 00:24:41,622 --> 00:24:45,530 Won Suh sunbae needs to go to the countryside in the afternoon to film a CF. 354 00:24:45,650 --> 00:24:48,704 The models would arrive tomorrow! The schedule can't be pushed back anymore! 355 00:24:48,824 --> 00:24:51,440 - Then, what am I supposed to do? - Who are you talking back to? 356 00:24:51,560 --> 00:24:54,437 I need to edit and hunt for locations still! Am I supposed to clear up your mess too? 357 00:24:54,557 --> 00:24:57,452 Everything is my fault! Satisfied? 358 00:25:00,218 --> 00:25:01,716 Yes! Hello! 359 00:25:03,312 --> 00:25:04,277 Yes. 360 00:25:10,217 --> 00:25:13,409 Yoon Young sunbae is coming now. 361 00:25:14,099 --> 00:25:15,990 Is that woman joking? 362 00:25:20,451 --> 00:25:23,347 Drink some water before continuing. Faster, faster. 363 00:25:26,618 --> 00:25:29,000 Hyung, where do we have to walk till? 364 00:25:29,120 --> 00:25:30,965 This is really tiring to death! 365 00:25:30,967 --> 00:25:32,840 Where in the world are we going? 366 00:25:32,960 --> 00:25:34,812 I don't know either. Hurry up go. 367 00:26:30,712 --> 00:26:31,481 Stop! 368 00:26:31,601 --> 00:26:33,333 Let's stop here first! 369 00:26:34,909 --> 00:26:38,239 We would film the grass scene here in the morning day after tomorrow. 370 00:26:39,165 --> 00:26:41,727 Aren't you filming that scene at the grass patch over there? 371 00:26:41,847 --> 00:26:43,804 Didn't I say to film it here now? 372 00:26:43,924 --> 00:26:45,794 I understand. 373 00:26:46,976 --> 00:26:48,336 Where are you going? 374 00:26:48,456 --> 00:26:49,242 What? 375 00:26:49,362 --> 00:26:51,232 You stay here and plant flowers. 376 00:26:51,352 --> 00:26:53,046 What kind of flowers? 377 00:26:53,401 --> 00:26:54,248 Pretty flowers. 378 00:26:55,943 --> 00:26:57,026 How many? 379 00:26:59,016 --> 00:27:01,834 Don't tell me, we have to plant flowers over the entire area? 380 00:27:04,421 --> 00:27:05,446 Work hard. 381 00:27:06,017 --> 00:27:07,673 Where's my chair? 382 00:27:12,815 --> 00:27:14,289 Seriously. He's got to be joking. 383 00:27:14,409 --> 00:27:15,688 We'll go off. 384 00:27:40,102 --> 00:27:42,664 Send it to my e-mail. 385 00:27:42,784 --> 00:27:45,275 How's the ratings for the daily dramas? 386 00:27:46,891 --> 00:27:50,123 At times like this, he seems normal, right? 387 00:27:51,660 --> 00:27:53,965 Look at that before you say anything. 388 00:27:56,125 --> 00:27:57,189 Oh my. 389 00:27:59,829 --> 00:28:00,657 Oh my. 390 00:28:03,790 --> 00:28:04,716 Oh my. 391 00:28:06,304 --> 00:28:08,215 What about the national ratings? 392 00:28:08,727 --> 00:28:11,250 - Really? Compared to others? - Crazy. 393 00:28:12,708 --> 00:28:14,599 Seriously disgusting. 394 00:28:14,719 --> 00:28:16,362 I would've beaten him up if I was his brother. 395 00:28:16,482 --> 00:28:19,278 How is it that you always say out what I feel? 396 00:28:19,633 --> 00:28:22,293 I can't say that you don't have proper upbringing. 397 00:28:22,413 --> 00:28:24,027 Ow, hot! 398 00:28:24,861 --> 00:28:27,297 Oh My, you look not bad. 399 00:28:27,417 --> 00:28:30,627 Three men actually know how to cook to survive. 400 00:28:30,747 --> 00:28:32,716 Make me feel sorry that I live alone. 401 00:28:33,141 --> 00:28:35,111 You must have suffered a lot last night because of me. 402 00:28:35,231 --> 00:28:37,101 Move house ok? 403 00:28:37,221 --> 00:28:38,993 I won't be able to do this. 404 00:28:39,113 --> 00:28:41,081 How did you roll it so nicely? 405 00:28:41,201 --> 00:28:43,308 Use my legs to roll. 406 00:28:45,008 --> 00:28:46,605 What are you so happy about Manager Park? 407 00:28:46,725 --> 00:28:48,871 He's happy as long as he doesn't go home. 408 00:28:49,619 --> 00:28:52,181 But, are you going out? 409 00:28:52,301 --> 00:28:54,317 Director Joo wants me to go to the filming site. 410 00:28:54,437 --> 00:28:58,415 Why does she keep calling the scriptwriter here and there? 411 00:28:58,535 --> 00:29:00,543 Isn't that the result of your teaching? 412 00:29:02,711 --> 00:29:04,834 You pasted up pictures of Yoon Young sunbae again? 413 00:29:04,954 --> 00:29:07,277 Don't be like this. Just go live with Unni. 414 00:29:08,676 --> 00:29:11,258 Don't talk down to him. You're still so young. 415 00:29:11,378 --> 00:29:14,468 You were born as a man, and you show such devotion to only one woman. 416 00:29:14,799 --> 00:29:16,400 With that strength, latch onto her. 417 00:29:16,520 --> 00:29:17,701 I'll support you. 418 00:29:17,821 --> 00:29:22,745 At the hospital yesterday, finally bumped into Yoon Young sunbae in the most embarrassing manner. 419 00:29:22,865 --> 00:29:24,380 He's not even a stalker, 420 00:29:24,500 --> 00:29:27,001 but once he's drunk, he would hang around her. 421 00:29:27,121 --> 00:29:30,768 If you're like that, just confess to her and start over again. 422 00:29:31,379 --> 00:29:34,394 A relationship between a man and a woman is over once it ended. How can you start over again? 423 00:29:34,514 --> 00:29:38,217 - Why say such ridiculous things? - I'm going to get back with Yoon Young. 424 00:29:43,127 --> 00:29:45,491 I seriously have nothing to say to you. 425 00:29:46,486 --> 00:29:48,375 You told the juniors before never to use destined love, 426 00:29:48,495 --> 00:29:57,346 love at first sight, resurrected love, etc as the subject matter of our stories. 427 00:29:58,400 --> 00:30:00,319 Now you're going back on your own words. 428 00:30:00,439 --> 00:30:03,690 Don't you hate those directors who are different in real life from their dramas? 429 00:30:03,810 --> 00:30:06,075 But aren't you living like that yourself? 430 00:30:06,082 --> 00:30:07,908 Not even towards children, but towards adults. 431 00:30:08,028 --> 00:30:10,233 Destiny type, fated type, first love, first innocence, 432 00:30:10,353 --> 00:30:12,037 aren't they all a package? 433 00:30:12,157 --> 00:30:14,815 In the end it's what you want or what you don't want! 434 00:30:14,935 --> 00:30:18,717 If you really want to say, it's eternal love! What innocence? 435 00:30:21,599 --> 00:30:26,387 Hey, did you talk to Yean Hee again? 436 00:30:27,274 --> 00:30:29,264 Meet a new person. 437 00:30:29,384 --> 00:30:32,693 Let's meet a new person and lead a new life! 438 00:30:39,868 --> 00:30:41,286 This feels good. 439 00:31:11,963 --> 00:31:13,835 Cut. OK. 440 00:31:15,594 --> 00:31:16,895 It's not bad, right? 441 00:31:18,727 --> 00:31:20,146 Say something. 442 00:31:21,230 --> 00:31:23,121 Turnover and do it again. 443 00:31:25,013 --> 00:31:26,708 - Turn over. - Yes. 444 00:31:42,327 --> 00:31:44,376 Didn't you say you can't come out in the morning? 445 00:31:44,496 --> 00:31:47,037 How did you come out? 446 00:31:48,186 --> 00:31:51,201 I said that because really don't like filming early in the morning. 447 00:31:51,321 --> 00:31:53,546 But I was afraid that Director Joo would have a misunderstanding 448 00:31:53,666 --> 00:31:55,871 and think that I'm arguing with you on purpose. 449 00:31:55,991 --> 00:31:58,333 After I saw the script, I realized that it was a bed scene 450 00:31:58,453 --> 00:32:01,782 which doesn't require much make-up, so I just came straight. 451 00:32:04,183 --> 00:32:07,924 I'm not that petty. 452 00:32:09,146 --> 00:32:10,801 Let's reconcile. 453 00:32:11,195 --> 00:32:13,047 We didn't even fight. 454 00:32:13,167 --> 00:32:16,682 Is it very embarrassing for a director to say she argued with the cast? 455 00:32:23,506 --> 00:32:26,540 At times like this, she seems so bright and cool. 456 00:32:26,875 --> 00:32:29,397 But at other times she's like a witch. 457 00:32:29,517 --> 00:32:31,365 Which is her true self? 458 00:32:34,155 --> 00:32:36,992 Let's have Chinese. 459 00:32:37,276 --> 00:32:38,576 Hey, how about jjajangmyun? 460 00:32:38,696 --> 00:32:41,177 I want to eat seafood noodles! 461 00:32:42,773 --> 00:32:43,798 What? 462 00:32:43,918 --> 00:32:46,891 Do you have any intention to get back with Kim Min Chul? 463 00:32:47,011 --> 00:32:51,491 Why? Did Min Chul say that he still likes me? 464 00:32:53,265 --> 00:32:55,393 How can she speak like that? 465 00:32:55,942 --> 00:32:58,583 If you place it like that, then it seems that you have the intention too. 466 00:32:59,686 --> 00:33:02,070 It's not that I have the intention, 467 00:33:03,349 --> 00:33:05,575 it just feels interesting. 468 00:33:12,448 --> 00:33:14,300 Are you crazy? Why are you laughing? 469 00:33:14,420 --> 00:33:16,192 I don't know. I just felt like laughing all of a sudden. 470 00:33:21,600 --> 00:33:23,984 My tears are coming out already. 471 00:33:34,264 --> 00:33:35,741 Hurry up, eat. 472 00:33:38,756 --> 00:33:41,338 Why do you answer your phone like that? 473 00:33:42,431 --> 00:33:44,795 Must I have a reason to call you? 474 00:33:46,884 --> 00:33:49,485 It rained very heavily early in the morning. 475 00:33:50,135 --> 00:33:51,790 How was your journey? 476 00:33:52,592 --> 00:33:54,090 It was OK. 477 00:33:56,376 --> 00:33:58,011 How was your filming? 478 00:33:58,131 --> 00:33:59,942 Does the result feel good? 479 00:34:00,062 --> 00:34:02,307 What time did you reach home in the morning? 480 00:34:02,427 --> 00:34:04,199 I didn't go home. 481 00:34:09,263 --> 00:34:10,169 Why? 482 00:34:10,289 --> 00:34:12,554 I just didn't go. Why? 483 00:34:14,822 --> 00:34:16,891 If you didn't go home, then where did you go? 484 00:34:17,581 --> 00:34:20,143 Did you go and meet your ex behind my back? 485 00:34:20,438 --> 00:34:22,054 What would you do if I did? 486 00:34:22,174 --> 00:34:23,768 You'll die in my hands. 487 00:34:24,546 --> 00:34:26,024 Then kill me! 488 00:34:26,852 --> 00:34:28,999 Where did you go? 489 00:34:29,334 --> 00:34:31,108 Should I go to your filming site? 490 00:34:31,228 --> 00:34:34,774 It would be weird if the producer doesn't go to the filming site. 491 00:34:35,389 --> 00:34:37,498 If you're coming as the producer, then there's no need to. 492 00:34:37,618 --> 00:34:39,527 If it's because you miss me, then come. 493 00:34:39,647 --> 00:34:43,291 Miss what? I just saw you 12 hours ago. 494 00:34:43,411 --> 00:34:47,337 You haven't been home in a while right? 495 00:34:47,457 --> 00:34:49,091 Your clothes should be a little uncomfortable right? 496 00:34:49,211 --> 00:34:51,889 Do you want me to bring you some clothes? 497 00:34:52,401 --> 00:34:53,544 From my home? 498 00:34:53,664 --> 00:34:56,853 No. The owner's not even home, how can I? 499 00:34:57,740 --> 00:34:58,548 I'm can go and buy. 500 00:34:58,668 --> 00:34:59,848 0708. 501 00:35:01,740 --> 00:35:04,814 The pass code to my place, 0708. 502 00:35:05,246 --> 00:35:08,891 The wardrobe is right inside. Help me get a pair of socks and a set of undergarments 503 00:35:09,246 --> 00:35:11,492 Don't touch anywhere else. 504 00:35:12,281 --> 00:35:14,350 Why would I mess up your room? 505 00:35:14,470 --> 00:35:16,458 Make me seem so weird. 506 00:35:17,774 --> 00:35:22,858 But, do you just give your pass code to any random person? 507 00:35:22,978 --> 00:35:24,887 You wouldn't know that. 508 00:35:27,923 --> 00:35:31,904 Hey, you still refuse to talk about meeting Lee Yeon Hee. 509 00:35:32,810 --> 00:35:34,229 This fox. 510 00:35:47,480 --> 00:35:48,800 Thank you. 511 00:35:48,920 --> 00:35:50,514 It's still quite embarrassing. 512 00:35:51,539 --> 00:35:54,162 Mi Yeon said to have a drink some time. 513 00:35:56,859 --> 00:35:59,086 It's true that she drove after drinking. 514 00:35:59,206 --> 00:36:01,904 But it was the other party who switched lanes first. 515 00:36:02,024 --> 00:36:04,623 I can't watch Mi Yeon take all the blame. 516 00:36:05,490 --> 00:36:06,986 She doesn't even have money. 517 00:36:12,049 --> 00:36:14,808 Should we go somewhere to have a cup of tea and talk? 518 00:36:14,928 --> 00:36:17,567 I'll just treat it as the last time you're covering up something. 519 00:36:18,749 --> 00:36:21,173 You have a lawyer you know too, right? 520 00:36:21,626 --> 00:36:23,892 But I pretended not to know and helped you still. 521 00:36:24,325 --> 00:36:26,414 I was never pregnant. 522 00:36:28,441 --> 00:36:30,451 Because you were having such a hard time, 523 00:36:30,571 --> 00:36:33,703 I thought I should really leave. So I lied. 524 00:36:34,195 --> 00:36:35,239 It hurt my pride too. 525 00:36:35,359 --> 00:36:37,545 I'm dating Joon Young. 526 00:36:44,573 --> 00:36:47,450 You finally had the courage to. 527 00:36:53,476 --> 00:36:54,954 Yeon Hee, 528 00:36:56,649 --> 00:37:00,122 I'm dating her and I'm happy and feel excited around her. 529 00:37:00,242 --> 00:37:02,801 Because I want to look good to her, I can't even sleep. 530 00:37:02,921 --> 00:37:05,304 But you keep messing it up. 531 00:37:05,718 --> 00:37:07,668 It makes me mad as hell. 532 00:37:10,624 --> 00:37:13,642 Right now, I only have one thought in my head, 533 00:37:13,762 --> 00:37:16,716 and that's how much crueler I have to be for-- 534 00:37:17,839 --> 00:37:19,927 you to wish me happiness! 535 00:37:21,090 --> 00:37:22,785 Please live happily! 536 00:37:47,215 --> 00:37:49,501 How can she laugh like that? 537 00:37:52,496 --> 00:37:56,750 A life-and-death love to one person is a source of laughter for another. 538 00:37:57,735 --> 00:37:59,154 What's wrong with it? 539 00:37:59,274 --> 00:38:02,129 For the first time, I thought Yoon Young was cool. 540 00:38:02,815 --> 00:38:07,157 Actually, it was Chief Kim who wants to start over a relationship that ended 15 years ago that is funny. 541 00:38:07,277 --> 00:38:12,379 Isn't the free, mature thing to do to live like her, rather than pining? 542 00:38:23,810 --> 00:38:26,095 Putting up a show on a rainy day. 543 00:38:27,587 --> 00:38:31,449 From that aspect, Scriptwriter Lee's works are too selfish. 544 00:38:33,084 --> 00:38:34,720 Why are you venting your anger in the wrong direction? 545 00:38:34,840 --> 00:38:37,057 It's always about the Grand Love between one man and woman. 546 00:38:37,177 --> 00:38:38,460 So annoying! 547 00:38:38,465 --> 00:38:41,057 We should do a story about a cool type of love. 548 00:38:41,177 --> 00:38:44,229 They're how cool! Date whenever they feel like and break off whenever they feel like. 549 00:38:44,349 --> 00:38:46,595 Demonstrate the greed and contempt of human. 550 00:38:46,715 --> 00:38:48,997 What innocence of first love? 551 00:38:49,117 --> 00:38:51,491 So annoying. How old are we already? 552 00:38:51,611 --> 00:38:54,584 Do you know what I hate to hear from men the most? 553 00:38:54,704 --> 00:38:56,042 What number am I? 554 00:38:56,162 --> 00:38:58,288 Why do they want to know that for? 555 00:38:58,408 --> 00:39:00,909 People mature slowly through meeting other people. 556 00:39:01,029 --> 00:39:03,874 All meetings and farewells are so natural. 557 00:39:03,994 --> 00:39:06,179 Isn't time that people say out directly? 558 00:39:06,299 --> 00:39:09,095 Until when do we have to work like this? Until when? 559 00:39:09,470 --> 00:39:12,563 - That's true. - Don't just say it's true. 560 00:39:12,683 --> 00:39:14,637 Write your dramas like this too! 561 00:39:15,957 --> 00:39:22,752 But, didn't Meredith in Grey's Anatomy and Carrie from Sex and the City return to their initial loves too? 562 00:39:22,872 --> 00:39:25,037 What do you think of that? 563 00:39:25,157 --> 00:39:30,082 I view the innocence of human as an instinctive thing. 564 00:39:31,097 --> 00:39:33,245 The fragrance of innocence. 565 00:39:33,365 --> 00:39:35,629 Those are too kind. 566 00:39:36,457 --> 00:39:38,920 What "ahhh"? Get to work. 567 00:39:39,294 --> 00:39:41,383 Goodbye scriptwriter. 568 00:39:42,447 --> 00:39:44,797 Seriously. Why did you call me here for? 569 00:39:44,917 --> 00:39:46,531 It's too unbalanced that I'm the only one working. 570 00:39:46,651 --> 00:39:48,127 We should meet up more often to build our relationship. 571 00:39:48,247 --> 00:39:50,137 This way we can still work together in your next piece of work. 572 00:39:50,257 --> 00:39:52,265 We are going to work together again? 573 00:40:10,341 --> 00:40:13,021 Mother, you can't do this. 574 00:40:13,141 --> 00:40:14,558 I know, I know. 575 00:40:14,678 --> 00:40:16,761 It's all my fault. 576 00:40:18,633 --> 00:40:21,411 Mother, you can't do this. 577 00:40:21,531 --> 00:40:23,716 I know, I know. It's all my fault. 578 00:40:23,836 --> 00:40:25,037 Hey, you! 579 00:40:26,082 --> 00:40:28,722 Are you going to stay up through the night for one line? 580 00:40:29,234 --> 00:40:31,973 You, Teacher Oh and I are all cooped here. 581 00:40:32,093 --> 00:40:35,008 There're still several other lines left today. 582 00:40:35,128 --> 00:40:37,789 Oh My, I really can't stand this. 583 00:40:38,124 --> 00:40:41,099 Hey, don't make things more difficult. 584 00:40:41,219 --> 00:40:44,942 Comprehend the line well and try saying it again. 585 00:40:45,809 --> 00:40:47,385 What wrong did you do? 586 00:40:48,485 --> 00:40:52,031 What wrong did you do that you have to confess to me? 587 00:40:52,997 --> 00:40:55,480 I� That� 588 00:40:55,972 --> 00:40:59,243 I played with Ho Geol� 589 00:40:59,363 --> 00:41:03,263 You went to play with Ho Geol so you didn't watch the fire for the soup, 590 00:41:03,383 --> 00:41:04,938 so the business for the day is affected. 591 00:41:05,058 --> 00:41:07,381 You didn't return the things from the market either. 592 00:41:07,501 --> 00:41:08,918 So I used my leg to kick you. 593 00:41:09,038 --> 00:41:11,085 Then you say those words right? 594 00:41:11,205 --> 00:41:12,957 But how are you saying those words now? 595 00:41:13,077 --> 00:41:16,286 You're only using your mouth! Use your heart. Your heart! 596 00:41:17,094 --> 00:41:23,377 To the poor people, being unable to return those things is like taking their lives. 597 00:41:23,497 --> 00:41:25,682 You're not even conveying any emotions. 598 00:41:25,802 --> 00:41:28,421 Using your mouth only! Can you call that acting? 599 00:41:29,859 --> 00:41:32,953 You need to use your heart to act. How can you not even know that? 600 00:41:35,985 --> 00:41:37,719 What Teacher Oh said is right. 601 00:41:37,839 --> 00:41:39,660 Don't use your mouth, use your heart and say. 602 00:41:39,780 --> 00:41:40,882 Try again. 603 00:41:42,340 --> 00:41:46,458 I didn't want to add trouble for you, mom. 604 00:41:46,578 --> 00:41:47,522 Oppa� 605 00:41:47,642 --> 00:41:52,251 Hey, where did your lively character go to? 606 00:41:55,998 --> 00:41:58,126 Mother, I'm sorry. 607 00:41:58,835 --> 00:42:02,303 I didn't want to add trouble for you, Mother. 608 00:42:02,423 --> 00:42:05,182 Because Oppa said he was ill, 609 00:42:05,990 --> 00:42:07,704 Say louder! 610 00:42:09,852 --> 00:42:12,985 It's my fault, mother. 611 00:42:13,105 --> 00:42:17,524 You're so tired yet I did nothing to help. 612 00:42:18,056 --> 00:42:20,795 I still go out and play every day. 613 00:42:22,608 --> 00:42:24,539 I'm sorry, Mother! 614 00:42:27,484 --> 00:42:29,179 It's OK now. 615 00:42:29,299 --> 00:42:31,406 Don't forget that feeling. 616 00:42:33,711 --> 00:42:35,445 We'll start filming in 30 minutes. 617 00:42:44,227 --> 00:42:46,657 Hae Jin is becoming a real actress. 618 00:42:47,584 --> 00:42:49,672 You'll only know that in future. Who would know now? 619 00:42:49,792 --> 00:42:51,682 Kids are like that. 620 00:42:52,017 --> 00:42:56,490 They're young and pretty, but if they were good actors too, where would we be? 621 00:42:59,148 --> 00:43:02,064 Unni should treat them nicer too. 622 00:43:02,550 --> 00:43:04,224 I don't like kids. 623 00:43:04,344 --> 00:43:09,367 Oh My. Then why did you treat Soo Kyung to dinner the last time? 624 00:43:09,487 --> 00:43:11,771 It's because you like him right? Am I wrong? 625 00:43:13,638 --> 00:43:14,998 mom, we're going to start filming. 626 00:43:15,118 --> 00:43:16,653 Teacher, we're starting to film. 627 00:43:16,773 --> 00:43:18,505 Sure. Let's go. 628 00:43:20,062 --> 00:43:21,579 Has my son eaten? 629 00:43:21,699 --> 00:43:22,584 Yes. 630 00:43:22,704 --> 00:43:24,738 What did you eat? 631 00:43:24,858 --> 00:43:26,807 I ate a lot of delicious food. 632 00:43:29,881 --> 00:43:32,521 She's mom and I'm teacher? 633 00:43:38,738 --> 00:43:41,024 My mother wouldn't know. 634 00:43:41,507 --> 00:43:44,659 My mother wouldn't know. 635 00:43:46,191 --> 00:43:50,388 My mother thinks that I work in a fully air-conditioned office 636 00:43:50,683 --> 00:43:56,907 and that I just need to say "Cut! Cue!" like a general of an army. 637 00:43:57,222 --> 00:44:00,897 Who would think that I have to plant flowers under this hot weather? 638 00:44:01,017 --> 00:44:03,905 My mother would have never thought of this. 639 00:44:04,226 --> 00:44:06,650 This is just a small task. 640 00:44:07,162 --> 00:44:10,780 In the past, Chief Kim was filming a historical drama during the winter time. 641 00:44:10,900 --> 00:44:14,110 But he said he wanted to film a summer scene. 642 00:44:14,230 --> 00:44:17,884 The surroundings were all covered with ice and snow. How could it possible to film a summer scene? 643 00:44:18,357 --> 00:44:22,297 It's totally impossible! CG was not even well-developed at that time. 644 00:44:22,960 --> 00:44:25,877 That time, Kyu Ho was the assistant director. 645 00:44:25,997 --> 00:44:27,355 You know what he did? 646 00:44:27,475 --> 00:44:30,823 Definitely ran away. What can that guy do? 647 00:44:31,732 --> 00:44:32,816 No. 648 00:44:32,936 --> 00:44:34,655 They went ahead a filmed a summer scene. 649 00:44:35,042 --> 00:44:36,579 You're boasting again. 650 00:44:36,699 --> 00:44:40,362 They painted each stalk of grass with green oil. 651 00:44:40,482 --> 00:44:44,175 Held a torch in the night and used a brush like that. 652 00:44:45,949 --> 00:44:48,766 Later he was sued by the villagers and was detained. 653 00:44:49,397 --> 00:44:52,077 An assistant director who was willing to sacrifice for a drama. 654 00:44:52,197 --> 00:44:55,800 How cool! Cool! Cool! 655 00:44:55,920 --> 00:44:57,988 How many more must we plant? 656 00:44:59,465 --> 00:45:01,751 About 50,000 flowers? 657 00:45:43,744 --> 00:45:46,995 Look at how she lives. Socks and panties all mixed together. 658 00:45:47,115 --> 00:45:48,946 So dirty. 659 00:46:32,238 --> 00:46:35,312 Only places that can be seen� 660 00:46:35,884 --> 00:46:37,342 So dirty, seriously. 661 00:46:38,297 --> 00:46:41,036 So what if her face is pretty? 662 00:46:42,179 --> 00:46:43,913 So dirty, seriously! 663 00:47:06,509 --> 00:47:08,066 How clean. 664 00:47:10,286 --> 00:47:12,611 Let's have a cup of coffee. 665 00:47:13,853 --> 00:47:15,508 Where's the cup? 666 00:47:39,571 --> 00:47:44,419 Joo Joon Young, why do you live like this? 667 00:47:51,960 --> 00:47:53,359 Joon Young! 668 00:48:21,101 --> 00:48:22,540 What's up? 669 00:48:30,844 --> 00:48:35,514 If it's OK with you, let me go in and have a glass of red wine. 670 00:48:36,637 --> 00:48:38,706 What if I don't want? 671 00:48:39,514 --> 00:48:42,063 Let's see each other again. 672 00:48:44,231 --> 00:48:46,674 What in the world is going on in your head? 673 00:48:49,551 --> 00:48:51,029 Leave. 674 00:48:51,149 --> 00:48:52,848 Let's stop this. 675 00:48:52,968 --> 00:48:58,129 You know, I'm going to live like this till I die. 676 00:48:58,249 --> 00:49:01,577 Alone, dating from time to time. 677 00:49:02,405 --> 00:49:04,533 Then you can date me too. 678 00:49:04,653 --> 00:49:07,744 It's not fun. You're the persistent type. 679 00:49:09,754 --> 00:49:11,902 I'm going to call the police. 680 00:49:16,014 --> 00:49:20,921 If you get together with me, I wouldn't mind you seeing other guys too. 681 00:49:23,267 --> 00:49:27,759 I've lived for quite long now, so those little things wouldn't bother me. 682 00:49:29,158 --> 00:49:30,968 You don't need to meet me very often too. 683 00:49:31,088 --> 00:49:36,880 We can have a meal together just once a week, no, once a month. 684 00:49:38,220 --> 00:49:40,491 Don't I still have some power? 685 00:49:40,611 --> 00:49:43,585 Who knows I can help you with your work too? 686 00:49:46,541 --> 00:49:47,664 Go. 687 00:49:48,531 --> 00:49:50,013 I'll call you. 688 00:49:50,133 --> 00:49:51,353 Don't. 689 00:49:54,801 --> 00:49:57,540 I heard your mother's stomach is not very good. 690 00:49:57,915 --> 00:50:00,397 You should prepare yourself mentally. 691 00:50:01,882 --> 00:50:05,251 And, let's just date first. 692 00:50:06,197 --> 00:50:07,931 After we date, 693 00:50:08,051 --> 00:50:12,482 we'll know if it can work out. 694 00:50:12,602 --> 00:50:15,536 If it doesn't, then we can stop seeing each other. 695 00:50:18,826 --> 00:50:21,506 Stop acting so noble. We're already at this age. 696 00:50:30,374 --> 00:50:34,366 I don't know if you still like this. 697 00:50:35,055 --> 00:50:36,435 I'll call you. 698 00:50:39,706 --> 00:50:41,459 Kim Min Chul. 699 00:50:45,438 --> 00:50:47,724 Don't call before 11. 700 00:50:47,844 --> 00:50:50,187 You know I get up at 12, right? 701 00:51:05,053 --> 00:51:08,186 Hey, that car wants to enter. Hurry up stop the car! 702 00:51:11,593 --> 00:51:13,721 You guys are too close to each other. 703 00:51:13,841 --> 00:51:15,652 Move slightly apart. 704 00:51:15,772 --> 00:51:17,702 I'm going crazy! 705 00:51:17,822 --> 00:51:20,972 Hey, you crazy fool! Why didn't you bring the necessities? 706 00:51:21,092 --> 00:51:25,603 If you didn't bring the necessities for filming, then how are we supposed to work? 707 00:51:25,997 --> 00:51:27,803 Why are you so mad for? 708 00:51:27,923 --> 00:51:29,852 What does an assistant director do? 709 00:51:29,972 --> 00:51:33,096 No matter how I plead or say-- 710 00:51:33,478 --> 00:51:37,123 Go get two sets of traffic police uniform. You two wear it and station there. 711 00:51:37,243 --> 00:51:39,625 At the most you would be caught by the police. What's wrong with that? 712 00:51:39,745 --> 00:51:41,122 Hey, go work. 713 00:51:41,242 --> 00:51:43,793 Prepare! Prepare yourselves! 714 00:51:44,620 --> 00:51:45,921 So cool, huh. 715 00:51:46,962 --> 00:51:49,425 Until when do I have to be your assistant director? 716 00:51:51,021 --> 00:51:53,406 Help me produce. 717 00:51:53,760 --> 00:51:55,658 OK, I won't bother you. 718 00:51:55,778 --> 00:51:57,747 I really like you. 719 00:51:58,121 --> 00:51:59,953 Oh, section leader! 720 00:52:00,073 --> 00:52:03,756 The passer-bys are too close. Ask them to move further away. 721 00:52:03,876 --> 00:52:05,648 - I'm counting on you. - Yes, I understand. 722 00:52:09,721 --> 00:52:12,065 I place your things in your bag. 723 00:52:12,185 --> 00:52:14,745 The special arrangement for the trial is no joke. 724 00:52:14,865 --> 00:52:16,461 Are you going home? 725 00:52:16,796 --> 00:52:20,166 I can't bear to leave you working alone so I'm going to work too. 726 00:52:20,501 --> 00:52:24,776 Is it fun to write those strange scripts? 727 00:52:29,138 --> 00:52:32,074 But, do you have anything to say to me? 728 00:52:32,389 --> 00:52:33,670 What? 729 00:52:34,261 --> 00:52:38,678 No, not anything special, but shouldn't you have anything to say? 730 00:52:40,215 --> 00:52:41,870 We're dating right? 731 00:52:41,990 --> 00:52:44,058 What's wrong with you? 732 00:52:44,178 --> 00:52:45,712 You really have nothing to say? 733 00:52:45,832 --> 00:52:47,130 What? 734 00:52:47,978 --> 00:52:53,256 Dating involves sharing everything, you know? 735 00:52:54,931 --> 00:52:59,968 Hey! What is the producer doing here instead of working? 736 00:53:07,062 --> 00:53:08,993 Just for you to eat, hyung. 737 00:53:09,509 --> 00:53:11,716 Those with cheese are nicer. 738 00:53:12,386 --> 00:53:14,829 What's this? 739 00:53:14,949 --> 00:53:15,952 Thanks anyway. 740 00:53:16,072 --> 00:53:18,356 - Director Park! - Coming. 741 00:53:20,938 --> 00:53:22,830 Leave your phone on. 742 00:53:23,342 --> 00:53:25,569 I'll turn it off to make you worry. 743 00:53:26,965 --> 00:53:30,177 You know your mannerisms really anger others? 744 00:53:31,891 --> 00:53:33,721 Leave after you watch this scene. It'll be exciting. 745 00:53:33,841 --> 00:53:36,066 I've filmed this type of scene before. 746 00:53:39,278 --> 00:53:43,059 Why are you guys moving so slowly? Hurry up work! Work! 747 00:53:46,684 --> 00:53:48,458 Move back! Move back! 748 00:53:49,337 --> 00:53:52,116 That's good! Keep it that way! 749 00:53:55,130 --> 00:53:58,165 Director, could you please zoom in the camera? 750 00:53:58,812 --> 00:54:00,862 Slowly! Slowly! 751 00:54:34,175 --> 00:54:35,870 Good morning! 752 00:54:35,990 --> 00:54:37,619 Hello! 753 00:54:38,308 --> 00:54:40,318 I'm late. 754 00:54:45,500 --> 00:54:48,000 What's wrong with him? 755 00:54:48,006 --> 00:54:50,576 Why did you suddenly change to some advertisement yesterday? 756 00:54:50,585 --> 00:54:52,467 What's wrong? 757 00:54:52,587 --> 00:54:55,752 In order to maintain the media's image, 758 00:54:55,872 --> 00:54:59,377 the superiors got together and signed some contract. 759 00:54:59,497 --> 00:55:01,978 If they have the ability, then let them broadcast it a hundred times! 760 00:55:02,098 --> 00:55:03,732 How high were the ratings? 761 00:55:03,852 --> 00:55:05,073 5%. 762 00:55:05,193 --> 00:55:06,846 Let's push our broadcast. 763 00:55:06,966 --> 00:55:08,650 If this goes on, we'll die. 764 00:55:08,770 --> 00:55:11,783 Even if you aren't anxious, there'll be huge trouble if we can't broadcast the advertisement on time. 765 00:55:11,903 --> 00:55:13,771 We have to consider the filming crew too. 766 00:55:13,891 --> 00:55:17,317 Film for over ten hours in a day. Eventually it broadcasts for only 10 minutes. 767 00:55:17,437 --> 00:55:19,270 Kids would be tired to death too. 768 00:55:19,390 --> 00:55:20,924 Is there any improvement for Soo Meo's drama? 769 00:55:21,044 --> 00:55:21,988 It maintained its ratings. 770 00:55:22,108 --> 00:55:23,900 It's fine if it didn't decrease. 771 00:55:24,020 --> 00:55:26,381 Your mood seems good today. Why didn't you flare up? 772 00:55:27,150 --> 00:55:27,978 In the past, you would've definitely asked, 773 00:55:27,979 --> 00:55:32,687 "Since it's so important, why was it decided based on a hurried discussion among the chiefs only?" 774 00:55:32,807 --> 00:55:34,066 How are the actors? 775 00:55:34,067 --> 00:55:37,313 The managers are going crazy. 776 00:55:37,433 --> 00:55:40,141 Professional is just money. Their pride is not even on par with animals. 777 00:55:40,261 --> 00:55:42,013 Who said these words? 778 00:55:42,348 --> 00:55:45,659 All say these words and bug me for money. 779 00:55:45,779 --> 00:55:48,656 Oh My, the staff wants money, 780 00:55:48,776 --> 00:55:52,242 the assistants want money, the actors want money too, 781 00:55:52,538 --> 00:55:54,784 scriptwriters want money too, 782 00:55:55,740 --> 00:55:58,124 who's going to give me money? 783 00:56:00,074 --> 00:56:02,025 Am I the chairman? 784 00:56:26,547 --> 00:56:28,889 Do you think that it's meaningful to live? 785 00:56:30,387 --> 00:56:32,909 Then, do you think that there's no meaning? 786 00:56:36,082 --> 00:56:39,259 You're so lucky to think that life is interesting. 787 00:56:43,850 --> 00:56:45,978 I thought it would be more interesting to be with you. 788 00:56:46,098 --> 00:56:47,887 But it doesn't feel very special. 789 00:56:48,517 --> 00:56:49,444 Let's go. 790 00:56:49,564 --> 00:56:51,197 I'm very interesting too. 791 00:56:53,148 --> 00:56:55,847 At the beginning everyone said I was boring. 792 00:56:55,967 --> 00:56:58,350 But after spending some time with me, they find me interesting. 793 00:56:58,980 --> 00:57:00,498 Everyone. 794 00:57:06,591 --> 00:57:07,675 So, 795 00:57:08,896 --> 00:57:11,615 you are saying that you want to date me? 796 00:57:13,881 --> 00:57:16,171 Is it a little too mushy? 797 00:57:17,294 --> 00:57:19,678 The beginning lines were not too bad. 798 00:57:52,159 --> 00:57:54,050 Are you thinking of me? 799 00:57:56,078 --> 00:57:57,615 Hey! 800 00:58:00,174 --> 00:58:02,834 I'm tired to death! 801 00:58:03,935 --> 00:58:07,994 Hey! You! How? How about your filming? 802 00:58:08,309 --> 00:58:12,169 I slept for two hours on the bus! Then, I came looking for sunbae! 803 00:58:12,289 --> 00:58:15,558 I have to go back to filming again! Hurry come! 804 00:58:17,351 --> 00:58:19,153 Leaving in 40 minutes! 805 00:58:19,273 --> 00:58:22,759 Sleep for a while more! Why did you come for? 806 00:58:23,685 --> 00:58:25,850 Leaving in 39 minutes and 50 seconds! 807 00:58:25,970 --> 00:58:28,116 Hey! Hey! I know! I'm coming! Coming! 808 00:58:28,236 --> 00:58:31,683 Leaving in 39 minutes and 40 seconds! 809 00:58:33,799 --> 00:58:35,888 Hurry up come! Hurry! 810 00:58:36,008 --> 00:58:37,721 Thinking about it, 811 00:58:37,841 --> 00:58:41,996 it's not that I was angry with Korean dramas that emphasize innocence, 812 00:58:42,116 --> 00:58:45,602 it was myself I disliked for never having felt that. 813 00:58:45,917 --> 00:58:46,959 Why? 814 00:58:47,274 --> 00:58:53,658 did it hurt my pride for me to love the other person more than he loved me? 815 00:58:49,978 --> 00:58:53,037 {\a6}39 minutes and 30 seconds! Hurry up! 816 00:58:54,525 --> 00:58:57,423 It's enough that he runs to me like this. 817 00:58:57,543 --> 00:59:01,287 I can just believe in the man who's running towards me. 818 00:59:02,088 --> 00:59:03,270 What was I afraid of? 819 00:59:03,390 --> 00:59:04,728 Ten! 820 00:59:04,848 --> 00:59:06,265 Nine! 821 00:59:18,578 --> 00:59:20,904 If you tell me to come to you, I will. 822 00:59:21,810 --> 00:59:23,150 Why do this? 823 00:59:26,480 --> 00:59:27,958 I will come. 824 00:59:36,797 --> 00:59:41,308 That day, I pledged to myself for the first time to feel that innocence with him. 825 00:59:41,722 --> 00:59:45,879 Even if he can't keep that promise, isn't it enough if I do? 826 00:59:51,876 --> 00:59:53,709 Chief Kim! Chief Kim! 827 00:59:53,829 --> 00:59:55,344 Why? Why? 828 00:59:55,464 --> 00:59:58,359 - That's my house keys! Take this. - Seriously. 829 01:00:01,462 --> 01:00:03,098 What happened? Where're you going? 830 01:00:03,218 --> 01:00:04,852 Yoon Young's mother is in danger. 831 01:00:32,899 --> 01:00:35,165 I heard that septicemia is very scary. 832 01:00:37,372 --> 01:00:39,126 Go see the filming site. 833 01:00:41,078 --> 01:00:43,187 What do you like about me? 834 01:00:46,359 --> 01:00:49,827 Once work at the office is done, I'll come and visit again in the night. 835 01:00:49,947 --> 01:00:51,758 You just do your work. 836 01:00:51,878 --> 01:00:57,977 Before the elderly leave, your emotions must be very conflicted. 837 01:00:58,097 --> 01:01:01,267 Even if they contact the filming site, don't be too alarmed. 838 01:01:01,387 --> 01:01:04,301 What if you get hurt by me again? What would you do? 839 01:01:06,054 --> 01:01:10,389 I'm not someone who lives lovingly with one man for all my life. 840 01:01:10,852 --> 01:01:13,393 Betrayal is my nature. 841 01:01:13,513 --> 01:01:15,602 Just date. 842 01:01:15,722 --> 01:01:19,996 With this guy, that guy. Date till you grow old. 843 01:01:22,558 --> 01:01:24,213 Honestly, 844 01:01:24,776 --> 01:01:30,037 you're just pretending to love me, so that you can stay by my side and laugh at me as I court death. 845 01:01:30,157 --> 01:01:31,338 Go. 846 01:01:32,402 --> 01:01:33,739 I don't know if he's coming, 847 01:01:33,859 --> 01:01:36,075 but I asked Hyun Sub hyung to drop by after he's done with his work. 848 01:01:36,081 --> 01:01:37,680 It would be awkward if both of you meet each other. 849 01:01:37,800 --> 01:01:38,567 Go. 850 01:01:39,710 --> 01:01:42,646 You dig your own grave, right? 851 01:01:50,823 --> 01:01:51,866 Hello. 852 01:01:51,867 --> 01:01:53,776 You didn't need to come. 853 01:02:08,955 --> 01:02:11,438 Is that the success of innocence? 854 01:02:12,762 --> 01:02:14,910 You're old and clumsy already. 855 01:02:18,831 --> 01:02:21,334 I'll go see Mother one more time. 856 01:02:32,850 --> 01:02:35,904 I don't know how to start saying this. 857 01:02:37,126 --> 01:02:39,392 Actually, I didn't want to say this at first. 858 01:02:40,751 --> 01:02:43,234 What is it that you want to say? 859 01:02:44,990 --> 01:02:47,651 Knowing would do you no good either. 860 01:02:48,025 --> 01:02:51,158 If you don't know, then I should just leave it as that. 861 01:02:51,946 --> 01:02:53,421 If I say, you might misunderstand. 862 01:02:53,422 --> 01:02:56,692 And to resolve the misunderstanding, the misunderstanding may just grow deeper. 863 01:02:57,106 --> 01:02:59,668 What is it that you want to say? So baffling. 864 01:02:59,788 --> 01:03:01,894 Yeon Hee came to look for me. 865 01:03:06,766 --> 01:03:12,459 I didn't even get to sleep and took a taxi for 2 hours to see you. 866 01:03:12,579 --> 01:03:15,755 Yet I hear that you met your ex while I was working. 867 01:03:15,875 --> 01:03:19,732 So, what did you talk about? Why? Starting over again? 868 01:03:20,678 --> 01:03:24,989 Her sister caused trouble because she drove after drinking, 869 01:03:25,109 --> 01:03:26,961 so she asked me to look for a lawyer. 870 01:03:27,081 --> 01:03:28,902 Why does she need to come to the station on a rainy night to say that? 871 01:03:29,022 --> 01:03:32,824 She could've just called. 872 01:03:35,228 --> 01:03:37,159 I saw her that night in the editing room. 873 01:03:37,279 --> 01:03:39,430 When I looked down, the two of you-- 874 01:03:41,573 --> 01:03:43,617 Don't tell me you still like her? 875 01:03:44,977 --> 01:03:48,543 If I want to date her again, why would I break off in the first place? 876 01:03:48,663 --> 01:03:50,730 It's because I don't like her, that's why we broke up. 877 01:03:51,814 --> 01:03:53,963 I really don't like this. 878 01:03:56,071 --> 01:04:01,510 It's natural to think of the past when I'm talking about my ex with my current lover. 879 01:04:02,988 --> 01:04:05,441 That's why I really have bad luck. 880 01:04:06,859 --> 01:04:11,825 But, if we don't say these trivial stuff out as we continue to date, 881 01:04:11,945 --> 01:04:15,566 it would accumulate. 882 01:04:15,686 --> 01:04:18,352 In that case, our relationship might be destroyed. 883 01:04:18,472 --> 01:04:20,717 So I thought it can't be that way. 884 01:04:20,837 --> 01:04:22,490 Forget it. 885 01:04:22,610 --> 01:04:25,111 You don't need to say out everything. 886 01:04:25,231 --> 01:04:28,693 Would our relationship turn sour just because we don't say these things? 887 01:04:28,813 --> 01:04:31,314 If it's nothing big, then just let it pass. 888 01:04:35,609 --> 01:04:37,915 I'm getting angry all of a sudden. 889 01:04:38,256 --> 01:04:40,917 What do you think of our relationship? 890 01:04:41,037 --> 01:04:41,981 What? 891 01:04:41,988 --> 01:04:45,705 In the past when Yeon Hee sunbae had been drinking with an ex and went to a motel with him, 892 01:04:45,825 --> 01:04:49,193 I saw and asked if you knew about it right? 893 01:04:49,313 --> 01:04:52,278 Then you said, "Even if I don't know, it's OK." 894 01:04:52,398 --> 01:04:54,301 "It's nothing much, that's why she didn't say." 895 01:04:54,421 --> 01:04:59,070 "Even if there's really something, our relationship would not end so easily." 896 01:04:59,391 --> 01:05:01,172 Then what does this mean? 897 01:05:01,292 --> 01:05:04,778 You had an unshaken faith in Yeon Hee sunbae, even when she went to a motel with another guy, 898 01:05:04,898 --> 01:05:09,605 but you have to tell me even the littlest thing in case I'd misunderstand? 899 01:05:09,725 --> 01:05:11,102 Tell me. 900 01:05:11,222 --> 01:05:12,436 Is that so? 901 01:05:12,556 --> 01:05:13,618 Tell me. 902 01:05:13,738 --> 01:05:16,141 No, that was� 903 01:05:16,495 --> 01:05:18,663 Did I really say that before? 904 01:05:18,783 --> 01:05:20,712 You think I made it up? 905 01:05:24,334 --> 01:05:26,600 You're the kind of kid who would do something like that. 906 01:05:26,720 --> 01:05:29,674 Forget it. I shouldn't speak to you. 907 01:05:29,794 --> 01:05:30,718 What? You! 908 01:05:30,838 --> 01:05:31,979 Let go. 909 01:05:33,043 --> 01:05:35,289 Speak before you leave. 910 01:05:35,409 --> 01:05:38,225 Actually I just said that then to act cool. 911 01:05:38,345 --> 01:05:40,885 Stop fooling around. You don't believe me at all. 912 01:05:42,683 --> 01:05:45,223 You always want to solve problems by kissing! 913 01:05:45,343 --> 01:05:47,016 Why are you like this, seriously? 914 01:05:47,136 --> 01:05:48,693 Are you angry? 915 01:05:51,490 --> 01:05:52,495 Fool. 916 01:05:52,819 --> 01:05:54,927 What are you so happy about? 917 01:05:55,047 --> 01:05:56,819 Just feel like smiling. 918 01:05:56,939 --> 01:05:58,691 I'm not smiling. 919 01:05:58,811 --> 01:06:00,464 You're about to! 920 01:06:00,584 --> 01:06:01,972 I'm not smiling. 921 01:06:02,524 --> 01:06:04,061 You smiled. 922 01:06:04,498 --> 01:06:05,542 Since when? 923 01:06:05,662 --> 01:06:06,705 Still mad? 924 01:06:07,020 --> 01:06:08,005 I don't know. 925 01:06:08,125 --> 01:06:10,764 Let go of it. Let go. 926 01:06:11,670 --> 01:06:12,872 What? 927 01:06:12,992 --> 01:06:14,803 Give me your bag. I'll carry it. 928 01:06:14,923 --> 01:06:16,163 Still upset? 929 01:06:16,283 --> 01:06:17,500 Don't know. 930 01:06:17,795 --> 01:06:20,071 Keep saying "don't know" 931 01:06:20,437 --> 01:06:21,539 Irritating. 932 01:06:22,111 --> 01:06:23,273 Irritating? 933 01:06:23,569 --> 01:06:24,317 Why? 934 01:06:25,027 --> 01:06:26,170 Irritating? 935 01:06:27,278 --> 01:06:28,815 You're trying to slip out of this situation, aren't you? 936 01:06:30,371 --> 01:06:31,829 Got it? 937 01:06:33,169 --> 01:06:34,943 Am I the only one who knows? 938 01:06:35,414 --> 01:06:36,458 Come here. 939 01:06:37,364 --> 01:06:42,120 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 940 01:06:42,240 --> 01:06:48,025 Main Translator: pickles 941 01:06:48,145 --> 01:06:53,537 Spot Translators: kimbab0589, Beeni, Dahee Fanel, nannani 942 01:06:53,657 --> 01:06:59,206 Timer: julier Editor/QC: sayroo 943 01:06:59,326 --> 01:07:04,547 Coordinators: mily2, ay_link 944 01:06:59,331 --> 01:07:04,666 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitle 945 01:07:04,667 --> 01:07:06,983 Embarrassing! So Embarrassing! Seriously! 946 01:07:07,103 --> 01:07:08,949 Where's the third volume? 947 01:07:10,033 --> 01:07:12,043 You made my house into a pigsty. 948 01:07:12,163 --> 01:07:13,383 What is this? 949 01:07:13,503 --> 01:07:15,294 It's clean. 950 01:07:22,352 --> 01:07:26,594 Let's film. If you push me away, you don't have to find me again. 951 01:07:27,118 --> 01:07:29,640 Are you really 42kg? 952 01:07:29,760 --> 01:07:31,177 There, there! 953 01:07:31,297 --> 01:07:33,766 You need help in everything. Everything. 954 01:07:36,836 --> 01:07:38,331 Is he a son of a rich family? 955 01:07:38,451 --> 01:07:40,164 You're always so pragmatic! Always! 956 01:07:40,284 --> 01:07:41,957 Don't agitate me! 957 01:07:42,375 --> 01:08:30,712 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 75459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.