All language subtitles for Vikings_S05E15_Hell

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:02,850 RAGNAR: Previously on Vikings... 2 00:00:02,890 --> 00:00:05,100 Harald Finehair is coming here with a great army. 3 00:00:05,150 --> 00:00:07,320 You should join him and destroy the kingdom of Wessex. 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,570 UBBE: I do not believe that he is my father's son. 5 00:00:09,610 --> 00:00:10,900 I do not believe that we should betray 6 00:00:10,940 --> 00:00:12,530 Alfred on his word. 7 00:00:12,570 --> 00:00:15,070 You will devise a strategy to defeat Finehair's army. 8 00:00:15,110 --> 00:00:17,440 If you refuse, you will be killed. 9 00:00:17,490 --> 00:00:19,660 I have decided to lead the army myself. 10 00:00:19,700 --> 00:00:21,500 I hope you believe in me. 11 00:00:21,540 --> 00:00:23,580 Your brother should never have been made king. 12 00:00:23,620 --> 00:00:25,880 He is a weak and feeble leader. 13 00:00:25,920 --> 00:00:28,960 Are you not afraid that your God will forsake you? 14 00:00:29,000 --> 00:00:32,220 I fear the Lord. But I desire you more. 15 00:00:32,260 --> 00:00:34,130 I would go to hell for you. 16 00:00:34,180 --> 00:00:36,760 You know very well that you are not a god. 17 00:00:36,800 --> 00:00:40,640 You are Ivar the Boneless, son of Ragnar. 18 00:00:40,680 --> 00:00:42,600 I am the god Ivar. 19 00:00:42,640 --> 00:00:45,230 No! 20 00:00:46,100 --> 00:00:49,220 (IF I HAD A HEART PLAYING) 21 00:00:51,690 --> 00:00:53,990 ♪ More, give me more ♪ 22 00:00:54,030 --> 00:00:56,990 ♪ Give me more ♪ 23 00:00:57,030 --> 00:01:02,700 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 24 00:01:02,750 --> 00:01:07,170 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 25 00:01:08,380 --> 00:01:13,670 ♪ After the night when I wake up ♪ 26 00:01:13,710 --> 00:01:19,750 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 27 00:01:19,800 --> 00:01:25,220 ♪ I... I... I... ♪ 28 00:01:25,270 --> 00:01:29,650 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 29 00:02:20,820 --> 00:02:22,490 -(GRUNTS) -(BODY THUDS) 30 00:02:24,580 --> 00:02:27,330 -(SPLASHING) -(FIRE BLAZING) 31 00:02:46,770 --> 00:02:48,480 MAN: Where's he going? 32 00:02:48,520 --> 00:02:51,600 (INDISTINCT CHATTER) 33 00:03:36,320 --> 00:03:37,780 Ouch! 34 00:03:39,190 --> 00:03:41,150 What happened to him? 35 00:03:41,200 --> 00:03:42,660 What? 36 00:03:43,660 --> 00:03:46,080 What happened to the Seer? 37 00:03:46,120 --> 00:03:48,120 -The Seer? -Mmm. 38 00:03:48,160 --> 00:03:50,830 They told me he had gone. 39 00:03:50,870 --> 00:03:53,040 There was fresh blood on the ground. 40 00:03:53,080 --> 00:03:54,290 (CHUCKLES) 41 00:03:54,330 --> 00:03:57,630 Well, he must have made a sacrifice. What do I know? 42 00:03:57,670 --> 00:03:59,840 -You're drunk, both of you. -(CHUCKLES) 43 00:03:59,880 --> 00:04:02,050 If he's gone, we need to find him. 44 00:04:02,090 --> 00:04:04,590 And if somebody has tried to kill him, 45 00:04:04,640 --> 00:04:07,180 we need to know who, and why. 46 00:04:07,220 --> 00:04:08,270 Otherwise, the gods are not... 47 00:04:08,310 --> 00:04:11,180 You cannot speak on behalf of the gods, Hvitserk. 48 00:04:12,480 --> 00:04:13,980 Only I can. 49 00:04:19,320 --> 00:04:20,990 And I will. 50 00:04:22,190 --> 00:04:23,940 When I choose. 51 00:04:24,490 --> 00:04:26,070 Understand? 52 00:04:30,160 --> 00:04:31,620 I know. 53 00:04:34,290 --> 00:04:35,500 I know. 54 00:04:44,260 --> 00:04:45,800 What is it? 55 00:04:51,350 --> 00:04:54,890 King Harald and his army are less than two days away. 56 00:04:54,940 --> 00:04:59,070 Our army is ready and we will ride out tomorrow. 57 00:04:59,110 --> 00:05:01,190 If, with your help, 58 00:05:01,230 --> 00:05:04,400 and God's grace, we manage to defeat our enemies, 59 00:05:04,450 --> 00:05:07,280 then I swear to you, by everything most holy, 60 00:05:07,320 --> 00:05:09,780 that I will freely grant you the lands of East Anglia 61 00:05:09,830 --> 00:05:12,450 promised to you by my grandfather. 62 00:05:14,710 --> 00:05:17,130 You would have the strength to do so? 63 00:05:18,920 --> 00:05:23,380 I would have the strength and the determination to do so. 64 00:05:46,450 --> 00:05:48,530 (INDISTINCT YELLING) 65 00:05:54,500 --> 00:05:56,420 What is this? 66 00:05:56,460 --> 00:05:58,920 The Franks call it a catapult. 67 00:05:58,960 --> 00:06:01,750 They used them against us in Paris. 68 00:06:01,790 --> 00:06:03,880 I think they could be useful. 69 00:06:06,510 --> 00:06:07,760 Cut the rope. 70 00:06:21,770 --> 00:06:23,150 Stop! 71 00:06:23,940 --> 00:06:26,030 Never hesitate. 72 00:06:27,820 --> 00:06:29,860 (BOTH GRUNTING) 73 00:06:36,120 --> 00:06:38,620 (INDISTINCT YELLING) 74 00:06:39,580 --> 00:06:41,130 (GRUNTS) 75 00:06:46,050 --> 00:06:47,470 Good. 76 00:06:51,390 --> 00:06:52,680 (EXHALES) 77 00:06:52,720 --> 00:06:54,430 -(HORN BLOWING) -(INDISTINCT CHATTER) 78 00:06:54,470 --> 00:06:56,350 IVAR: My people... 79 00:06:57,600 --> 00:07:00,020 we have suffered a terrible loss. 80 00:07:01,060 --> 00:07:02,440 All of us. 81 00:07:04,730 --> 00:07:07,280 The Seer has been taken from us. 82 00:07:07,320 --> 00:07:09,110 (CROWD MURMURS) 83 00:07:10,530 --> 00:07:13,870 Believe me, we are doing everything that we can 84 00:07:13,910 --> 00:07:16,450 to find out what has happened to him. 85 00:07:19,120 --> 00:07:21,080 We need him. 86 00:07:21,120 --> 00:07:23,710 No one can remember Kattegat without the Seer. 87 00:07:23,750 --> 00:07:25,840 He knows everything about us. 88 00:07:28,300 --> 00:07:30,260 All about our past. 89 00:07:31,760 --> 00:07:35,350 And everything about what the future holds for us. 90 00:07:42,940 --> 00:07:45,860 I will find whoever did this 91 00:07:45,900 --> 00:07:49,490 and make him pay in blood for what he has done to us. 92 00:07:53,700 --> 00:07:55,280 In the meantime, 93 00:07:57,200 --> 00:08:01,960 do not be afraid that I have been revealed to be a god. 94 00:08:02,000 --> 00:08:05,670 The gods have always lived amongst us. 95 00:08:07,840 --> 00:08:10,300 It will not affect your lives. 96 00:08:10,340 --> 00:08:13,510 It will not change anything. 97 00:08:13,550 --> 00:08:15,350 Except that 98 00:08:15,390 --> 00:08:18,390 you are all entitled to be proud 99 00:08:18,430 --> 00:08:20,850 that you are ruled over by a god. 100 00:08:24,400 --> 00:08:27,520 And that soon my wife 101 00:08:27,570 --> 00:08:30,610 will provide us with a divine child. 102 00:08:30,650 --> 00:08:35,200 CROWD: Hail Ivar! Hail Ivar! 103 00:08:35,240 --> 00:08:37,330 Hail Ivar! 104 00:08:37,370 --> 00:08:41,620 Hail Ivar! Hail Ivar! 105 00:08:41,660 --> 00:08:45,710 Hail Ivar! Hail Ivar! 106 00:08:45,750 --> 00:08:49,670 Hail Ivar! Hail Ivar! 107 00:08:49,710 --> 00:08:53,680 Hail Ivar! Hail Ivar! 108 00:08:53,720 --> 00:08:56,800 (GASPING FRANTICALLY) 109 00:09:20,830 --> 00:09:23,080 How do I look? 110 00:09:23,120 --> 00:09:25,670 Almost as you should. 111 00:09:26,460 --> 00:09:27,710 Almost? 112 00:09:37,880 --> 00:09:39,630 My Lord, 113 00:09:39,680 --> 00:09:41,470 my king, 114 00:09:42,180 --> 00:09:43,980 my husband. 115 00:09:48,440 --> 00:09:50,150 (SIGHS) 116 00:09:54,530 --> 00:09:57,160 (SIGHS) We are on the eve of battle. 117 00:09:58,780 --> 00:10:00,530 You should wear your arm-ring, 118 00:10:01,620 --> 00:10:03,660 as well as your cross. 119 00:10:04,830 --> 00:10:07,040 -No. -Yes! 120 00:10:07,080 --> 00:10:10,920 You need the protection of their God and of ours. 121 00:10:12,710 --> 00:10:14,760 I do not think our gods will protect me 122 00:10:14,800 --> 00:10:16,590 if I am wearing this. 123 00:10:28,230 --> 00:10:29,520 Please. 124 00:10:32,270 --> 00:10:34,940 Put it on. 125 00:10:34,980 --> 00:10:37,110 -For my sake... -(KNOCKING ON DOOR) 126 00:10:37,150 --> 00:10:38,900 And for yours. 127 00:10:40,860 --> 00:10:42,820 MAN: The King wants to see you. 128 00:10:54,420 --> 00:10:56,380 I must renounce you. 129 00:10:57,380 --> 00:10:59,260 I must renounce our love. 130 00:11:00,550 --> 00:11:04,010 I don't understand. What has happened? 131 00:11:04,050 --> 00:11:06,720 The Lord came to me last night. 132 00:11:08,020 --> 00:11:10,100 He showed me a vision. 133 00:11:11,060 --> 00:11:13,190 A vision of hell. 134 00:11:13,230 --> 00:11:16,320 (PEOPLE SCREAMING) 135 00:11:24,030 --> 00:11:26,240 And the damned that must endure its fires 136 00:11:26,280 --> 00:11:28,280 for all eternity. 137 00:11:28,330 --> 00:11:30,420 (SHRIEKING) 138 00:11:31,540 --> 00:11:34,630 (LOW GROWLING) 139 00:11:35,540 --> 00:11:37,500 And I was afraid. 140 00:11:48,220 --> 00:11:50,180 You? 141 00:11:51,810 --> 00:11:55,060 -Afraid? -(WHISPERS) Yes. 142 00:11:55,110 --> 00:11:57,690 -Yes. -But it was just a dream. 143 00:11:57,730 --> 00:12:00,280 No. 144 00:12:00,320 --> 00:12:04,950 In my vision, the Lord, our God spoke to me. 145 00:12:04,990 --> 00:12:06,280 He told me that I must renounce 146 00:12:06,320 --> 00:12:09,150 my sinful ways once and for all, 147 00:12:09,200 --> 00:12:13,580 or I would never see His divine face. 148 00:12:13,620 --> 00:12:17,330 I would never hear His divine voice. 149 00:12:17,380 --> 00:12:20,800 Only the screams and lamentations of the damned. 150 00:12:20,840 --> 00:12:23,220 (SHRIEKING) 151 00:12:24,380 --> 00:12:26,670 (SCREAMING) 152 00:12:32,020 --> 00:12:35,020 You weren't there. 153 00:12:35,060 --> 00:12:37,940 You didn't see what I saw. 154 00:12:37,980 --> 00:12:39,650 You can't do this. 155 00:12:39,690 --> 00:12:42,400 You can't do this to me. I thought you loved me. 156 00:12:52,910 --> 00:12:55,580 You know something? 157 00:12:55,620 --> 00:12:58,490 I think you always loved your Lord, your God, 158 00:12:58,540 --> 00:13:01,260 more than you ever loved me. 159 00:13:03,300 --> 00:13:06,300 I don't think you ever did love me. 160 00:13:07,850 --> 00:13:10,390 Your soul... (SCOFFS) 161 00:13:11,310 --> 00:13:15,060 Whatever that is... 162 00:13:15,100 --> 00:13:18,440 meant more to you than I ever could. 163 00:13:24,110 --> 00:13:27,200 (SOBS) 164 00:13:46,760 --> 00:13:50,640 Are you certain that your plan is going to work? 165 00:13:51,890 --> 00:13:54,020 You must trust me. 166 00:13:56,560 --> 00:13:59,440 -But, the plan... -The plan will work... 167 00:13:59,480 --> 00:14:01,940 if you believe in me. 168 00:14:01,980 --> 00:14:04,820 You need to find your courage! 169 00:14:04,860 --> 00:14:08,160 You need to believe in me, but you need to believe in yourself, 170 00:14:08,200 --> 00:14:10,700 or you're not fit to wear that crown. 171 00:14:13,620 --> 00:14:15,620 What? 172 00:14:15,660 --> 00:14:17,960 We risk killing our own men. 173 00:14:21,750 --> 00:14:23,800 Do you want to win? 174 00:14:33,850 --> 00:14:36,180 JUDITH: My sons. 175 00:14:36,220 --> 00:14:39,300 May the Lord, in His mercy, keep you both safe. 176 00:14:40,020 --> 00:14:41,560 Care for each other. 177 00:14:41,610 --> 00:14:43,860 I have heard it said in battle, 178 00:14:43,900 --> 00:14:47,030 no one is more important than your own brother. 179 00:14:50,660 --> 00:14:53,200 But now we must go and face the day. 180 00:15:01,210 --> 00:15:02,500 (WHISPERS) Care for each other. 181 00:15:02,540 --> 00:15:04,250 CAPTAIN: At arms! 182 00:15:24,610 --> 00:15:27,690 (THUNDER RUMBLING) 183 00:15:30,150 --> 00:15:33,200 (HORSE WHINNIES) 184 00:15:43,420 --> 00:15:44,880 LORD: Strength to your arm, sire. 185 00:15:44,920 --> 00:15:46,880 GROOM: Take courage, sire. 186 00:15:48,210 --> 00:15:50,630 (THUNDER RUMBLES) 187 00:16:02,940 --> 00:16:04,940 My Lord Cyneheard! 188 00:16:04,980 --> 00:16:06,270 Yes, sire? 189 00:16:06,310 --> 00:16:08,890 You will not be leaving with us today. 190 00:16:09,690 --> 00:16:12,360 Why on earth? 191 00:16:12,400 --> 00:16:14,990 Because you are arrested. 192 00:16:15,030 --> 00:16:16,870 For treason! 193 00:16:17,700 --> 00:16:19,330 (GRUNTS) 194 00:16:19,370 --> 00:16:20,660 CYNEHEARD: Get off me! 195 00:16:20,700 --> 00:16:21,900 Per adua ad astra! 196 00:16:21,960 --> 00:16:23,370 -(CYNEHEARD GRUNTING) -Forward! 197 00:16:23,410 --> 00:16:26,330 CYNEHEARD: Get off me! No! 198 00:16:27,000 --> 00:16:28,550 (MAN EXCLAIMING) 199 00:16:28,590 --> 00:16:30,380 (HORSE NEIGHING) 200 00:16:36,510 --> 00:16:40,220 CYNEHEARD: (GRUNTING) Get off me! 201 00:16:40,260 --> 00:16:43,090 Leave me alone! I'm innocent! 202 00:16:46,860 --> 00:16:48,400 GUARD: My Lady. 203 00:16:56,610 --> 00:16:59,150 There's been a terrible mistake. 204 00:16:59,200 --> 00:17:03,460 No doubt, My Lord Cyneheard. No doubt. 205 00:17:03,500 --> 00:17:06,170 The King is wrong. I've never conspired against him. 206 00:17:06,210 --> 00:17:07,420 As God is my witness. 207 00:17:07,460 --> 00:17:11,130 Stop invoking the name of our Lord. 208 00:17:11,170 --> 00:17:14,300 It does not make a man innocent. 209 00:17:16,800 --> 00:17:20,600 We have good account of your treachery. 210 00:17:20,640 --> 00:17:25,480 But it's true, we lack details. 211 00:17:28,060 --> 00:17:31,280 Who did you conspire with? 212 00:17:31,320 --> 00:17:32,400 Believe me, My Lady, 213 00:17:32,440 --> 00:17:35,700 I am innocent of these vile accusations. 214 00:17:35,740 --> 00:17:38,660 I know nothing of any conspiracy! 215 00:17:40,830 --> 00:17:42,450 Perhaps you're right. 216 00:17:43,290 --> 00:17:45,960 Perhaps you're right. 217 00:17:46,000 --> 00:17:48,130 But still... 218 00:17:48,170 --> 00:17:50,290 we must test your innocence. 219 00:17:51,710 --> 00:17:53,010 Test? 220 00:17:55,470 --> 00:17:58,430 -We will torture you... -(CYNEHEARD GRUNTS) 221 00:17:58,470 --> 00:18:01,060 To see if you are telling the truth. 222 00:18:01,100 --> 00:18:04,680 (YELLING) Gentle lady, no! 223 00:18:04,720 --> 00:18:06,800 (GROANING) No! 224 00:18:06,850 --> 00:18:10,400 JUDITH: And that was your mistake, My Lord. 225 00:18:12,440 --> 00:18:15,110 Thinking me a gentle lady. 226 00:18:15,150 --> 00:18:16,950 (CYNEHEARD SCREAMING) 227 00:18:16,990 --> 00:18:19,070 (INDISTINCT CHATTER) 228 00:18:21,410 --> 00:18:23,290 VIKING 1: Out there with all the others! 229 00:18:23,330 --> 00:18:25,750 VIKING 2: Where? Show me! 230 00:18:28,170 --> 00:18:29,830 WARRIOR 1: Look! It's Ubbe! 231 00:18:29,870 --> 00:18:31,990 WARRIOR 2: Ubbe! It's Ubbe! 232 00:18:33,590 --> 00:18:35,840 -WARRIOR 3: Ubbe. -WARRIOR 4: Where? 233 00:18:36,460 --> 00:18:37,870 Ubbe. 234 00:18:38,630 --> 00:18:40,760 Son of Ragnar Lothbrok. 235 00:18:42,680 --> 00:18:44,470 Well met again. 236 00:18:46,430 --> 00:18:47,730 Welcome. 237 00:18:47,770 --> 00:18:49,270 Please. 238 00:18:54,860 --> 00:18:58,450 Ubbe, this is Jarl Olavsonn. 239 00:18:58,490 --> 00:19:02,120 He has been at York, and this is his wife, Gunnhild. 240 00:19:02,160 --> 00:19:04,950 Oh, I remember fighting at York. 241 00:19:04,990 --> 00:19:06,750 What a time we had. 242 00:19:06,790 --> 00:19:09,960 Oh, by the gods, the exploits of the Great Army 243 00:19:10,000 --> 00:19:12,380 are still remembered and celebrated in York. 244 00:19:12,420 --> 00:19:15,630 And everywhere else round the world, too, I shouldn't wonder. 245 00:19:15,670 --> 00:19:16,880 That is true. 246 00:19:16,920 --> 00:19:18,590 I have heard all the stories of you 247 00:19:18,630 --> 00:19:21,140 and Ivar and Bjorn Ironside. 248 00:19:21,180 --> 00:19:23,390 -(CHUCKLES) -Bring us some drink. 249 00:19:23,430 --> 00:19:25,350 VIKING: Of course, King Harald. HARALD: We're thirsty! 250 00:19:25,390 --> 00:19:27,230 And among friends! 251 00:19:27,270 --> 00:19:29,890 Please, all sit down. 252 00:19:30,640 --> 00:19:34,610 So, Ubbe, tell me, 253 00:19:34,650 --> 00:19:38,570 (SIGHS) what are you doing fighting for the Christians? 254 00:19:40,200 --> 00:19:41,820 You and Ivar drove us out of Kattegat. 255 00:19:41,860 --> 00:19:44,370 What were we supposed to do? 256 00:19:44,410 --> 00:19:47,040 King Alfred offered us protection. 257 00:19:47,080 --> 00:19:50,000 And the lands in England my father fought for. 258 00:19:50,040 --> 00:19:52,210 Huh. I understand. 259 00:19:52,250 --> 00:19:54,960 -Skol. -ALL: Skol. 260 00:20:00,300 --> 00:20:02,970 But I know from experience that no one ever gives you 261 00:20:03,010 --> 00:20:05,550 anything for nothing. 262 00:20:05,600 --> 00:20:06,930 You are wrong to suppose that King Alfred 263 00:20:06,970 --> 00:20:08,470 will give you those lands. 264 00:20:08,510 --> 00:20:11,050 He won't. He's a Saxon. 265 00:20:12,190 --> 00:20:14,810 He will offer you sweet promises. 266 00:20:14,850 --> 00:20:18,640 But in the end, if you want those lands, 267 00:20:18,690 --> 00:20:21,200 you will have to fight for them. 268 00:20:21,240 --> 00:20:23,450 That's why Ragnar was wrong. 269 00:20:24,660 --> 00:20:27,160 It's not a matter of negotiation. 270 00:20:27,200 --> 00:20:30,870 It's always a matter of blood. 271 00:20:30,910 --> 00:20:33,790 You and Bjorn and Lagertha, you should join with us. 272 00:20:33,830 --> 00:20:36,000 We have a formidable army. 273 00:20:36,040 --> 00:20:38,460 And what would happen then? 274 00:20:38,500 --> 00:20:42,170 You would capture Lagertha, Bjorn, me? 275 00:20:42,220 --> 00:20:43,590 Hand us over to Ivar? 276 00:20:43,630 --> 00:20:47,850 (CHUCKLES) Of... Of course not. No. 277 00:20:47,890 --> 00:20:49,930 King Harald has already told me that, 278 00:20:49,970 --> 00:20:52,230 after our successful raid here, 279 00:20:52,270 --> 00:20:56,310 we shall all return to Kattegat and overthrow King Ivar! 280 00:20:56,350 --> 00:20:58,890 King Alfred's army will not be so easy to overcome 281 00:20:58,940 --> 00:21:01,320 as you suppose. 282 00:21:01,360 --> 00:21:04,820 It may be better we find a compromise. 283 00:21:09,870 --> 00:21:12,290 OLAVSONN: Why would you want a compromise? 284 00:21:13,660 --> 00:21:15,830 Because I am a Christian. 285 00:21:17,790 --> 00:21:19,630 I have been baptized. 286 00:21:20,840 --> 00:21:22,970 I cannot believe that. 287 00:21:23,010 --> 00:21:25,430 You! 288 00:21:25,470 --> 00:21:27,180 A son of Ragnar Lothbrok. 289 00:21:27,220 --> 00:21:30,510 Yes, me, a son of Ragnar Lothbrok. 290 00:21:32,140 --> 00:21:34,940 I know my father would have understood. 291 00:21:35,940 --> 00:21:37,770 (SIGHS) 292 00:21:39,520 --> 00:21:42,650 What kind of compromise? 293 00:21:42,690 --> 00:21:45,400 Tell us the weight you need in gold and silver 294 00:21:45,450 --> 00:21:47,410 to go and leave Wessex. 295 00:21:56,750 --> 00:21:59,710 (BREATHES DEEPLY) 296 00:22:01,880 --> 00:22:03,920 Very well. 297 00:22:03,960 --> 00:22:06,260 Come back tomorrow and I will tell you 298 00:22:06,300 --> 00:22:08,760 and your Christian friends 299 00:22:08,800 --> 00:22:11,180 what you must pay. 300 00:22:17,440 --> 00:22:19,360 (CYNEHEARD BREATHING SHAKILY) 301 00:22:19,400 --> 00:22:21,860 Were you part of a conspiracy 302 00:22:21,900 --> 00:22:25,690 to overthrow my son Alfred? 303 00:22:25,740 --> 00:22:26,900 (TEARFULLY) No. 304 00:22:26,940 --> 00:22:29,150 No, My Lady. 305 00:22:29,200 --> 00:22:31,830 Please! Please! 306 00:22:32,570 --> 00:22:35,150 Think again. 307 00:22:35,200 --> 00:22:38,960 Were you part of a conspiracy, and who else was involved? 308 00:22:39,000 --> 00:22:41,710 (SCREAMING IN PAIN) 309 00:22:46,420 --> 00:22:48,430 My Lord... 310 00:22:49,550 --> 00:22:51,760 And I will know. 311 00:22:55,520 --> 00:22:57,600 (CYNEHEARD SCREAMING) 312 00:23:22,130 --> 00:23:25,210 (SPEAKING IN NATIVE TONGUE) 313 00:23:41,350 --> 00:23:43,520 (CHUCKLES) 314 00:23:46,770 --> 00:23:48,930 (IN ENGLISH) Yet another son of Ragnar Lothbrok. 315 00:23:48,990 --> 00:23:50,110 Yes. 316 00:23:50,150 --> 00:23:52,860 And you want to fight against your brothers? 317 00:23:52,910 --> 00:23:54,240 Yes. 318 00:23:54,280 --> 00:23:56,490 You were not sent here with a message? 319 00:23:56,530 --> 00:24:00,450 No, I didn't want to fight for the Saxons! 320 00:24:00,500 --> 00:24:04,250 I'm not a Saxon! I'm not Christian, I'm Viking! 321 00:24:04,290 --> 00:24:07,000 I didn't want to fight alongside King Alfred. 322 00:24:09,130 --> 00:24:11,880 So the King is with his army? 323 00:24:14,430 --> 00:24:15,890 Yes. 324 00:24:22,980 --> 00:24:25,520 At least you have told me something useful. 325 00:24:28,440 --> 00:24:30,190 There's no news. 326 00:24:31,030 --> 00:24:32,030 No one has come. 327 00:24:32,070 --> 00:24:34,240 Of course not. 328 00:24:34,280 --> 00:24:36,370 They are not going to come. 329 00:24:36,410 --> 00:24:38,830 They were not really negotiating. 330 00:24:41,250 --> 00:24:43,500 While we have been waiting here, 331 00:24:43,540 --> 00:24:47,840 they have moved their entire army around our flanks, 332 00:24:47,880 --> 00:24:50,550 and are now almost certainly positioned in the very place 333 00:24:50,590 --> 00:24:52,970 they had already chosen for the battleground. 334 00:24:54,260 --> 00:24:56,390 We must turn back and face them. 335 00:25:00,600 --> 00:25:04,650 And you must both forgive me. 336 00:25:04,690 --> 00:25:08,190 Because the sons of Ragnar have already made a fool of me. 337 00:25:46,390 --> 00:25:47,470 (EXHALES SHARPLY) 338 00:25:50,400 --> 00:25:52,740 ALFRED: God works in mysterious ways. 339 00:25:52,770 --> 00:25:55,140 (MUFFLED YELLING) 340 00:25:58,030 --> 00:26:00,160 (YELLING) 341 00:26:04,120 --> 00:26:05,910 Each one of you 342 00:26:06,710 --> 00:26:08,750 ask yourselves, 343 00:26:08,790 --> 00:26:10,500 do you know His ways? 344 00:26:10,540 --> 00:26:13,670 -(MEN YELLING) -(HORSE NEIGHING) 345 00:26:16,130 --> 00:26:18,680 (NEIGHING) 346 00:26:18,720 --> 00:26:20,800 (MUFFLED YELLING) 347 00:26:22,350 --> 00:26:25,350 Can you be so sure as to know the Divine Mind 348 00:26:25,390 --> 00:26:27,390 that guides all things? 349 00:26:32,150 --> 00:26:35,240 Friends, when I saw that deer, 350 00:26:35,280 --> 00:26:37,860 I knew it not for a deer 351 00:26:38,660 --> 00:26:40,450 but as Christ, 352 00:26:40,490 --> 00:26:41,780 who had taken that shape 353 00:26:41,820 --> 00:26:44,330 to show us that He was with us. 354 00:26:45,950 --> 00:26:48,960 That He would not abandon us on this day. 355 00:26:57,300 --> 00:27:00,970 King Harald, why is the ground burnt? 356 00:27:02,840 --> 00:27:05,260 HARALD: Why is the ground burnt? 357 00:27:06,270 --> 00:27:08,810 Why is the ground burnt? 358 00:27:14,520 --> 00:27:17,100 SAXON CAPTAIN: For Wessex! 359 00:27:34,000 --> 00:27:35,920 Odin! 360 00:27:35,960 --> 00:27:38,050 VIKINGS: (CHANTING IN NATIVE TONGUE) Odin! God of gods! 361 00:27:38,090 --> 00:27:40,380 Odin! 362 00:27:40,420 --> 00:27:43,500 -HEAHMUND: Let us pray. -(CHANTING CONTINUES) 363 00:27:45,390 --> 00:27:48,640 Unto Thee, O Lord, I lift up my soul. 364 00:27:48,680 --> 00:27:51,350 O my God, I trust in Thee. 365 00:27:51,390 --> 00:27:52,640 Odin! 366 00:27:52,690 --> 00:27:54,860 HEAHMUND: Let me not be ashamed, 367 00:27:54,900 --> 00:27:57,400 let not mine enemies triumph over me. 368 00:27:58,610 --> 00:28:00,900 Lead me in Thy truth, 369 00:28:00,940 --> 00:28:03,230 for Thou art the God of my salvation. 370 00:28:03,280 --> 00:28:04,950 (ALL YELLING) 371 00:28:04,990 --> 00:28:08,870 On Thee do I wait all the day. 372 00:28:12,290 --> 00:28:13,750 Amen. 373 00:28:16,210 --> 00:28:18,760 (CHANTING AND YELLING CONTINUES) 374 00:28:23,630 --> 00:28:26,800 -(IN NATIVE TONGUE) -(MEN LAUGHING) 375 00:28:28,600 --> 00:28:29,930 (YELLING) 376 00:28:35,350 --> 00:28:36,680 (IN ENGLISH) To battle! 377 00:28:36,730 --> 00:28:40,280 For Christ, for Wessex, and for England! 378 00:28:40,320 --> 00:28:42,400 (YELLING) 379 00:28:44,070 --> 00:28:46,070 SAXON CAPTAIN: Release! 380 00:29:15,940 --> 00:29:18,020 (ALL YELLING) 381 00:29:31,290 --> 00:29:33,370 (SCREAMING) 382 00:29:39,920 --> 00:29:42,130 (GRUNTS) 383 00:29:43,590 --> 00:29:45,090 (GRUNTS) 384 00:29:45,130 --> 00:29:47,180 (YELLING) 385 00:29:49,550 --> 00:29:51,310 (GRUNTING) 386 00:29:55,060 --> 00:29:56,560 (GRUNTS) 387 00:29:58,900 --> 00:30:01,190 What's wrong with you? 388 00:30:01,230 --> 00:30:03,990 What's wrong with you? The gods are watching! 389 00:30:04,030 --> 00:30:05,780 (YELLS) 390 00:30:17,790 --> 00:30:19,420 (SCREAMS) 391 00:30:24,670 --> 00:30:25,970 (YELLS) 392 00:30:41,940 --> 00:30:44,030 (GRUNTING) 393 00:30:47,610 --> 00:30:49,070 Dear Lord... 394 00:30:50,950 --> 00:30:53,660 How the pagans had the best of it. 395 00:30:54,080 --> 00:30:56,500 (GRUNTS) 396 00:30:56,540 --> 00:30:58,330 (LAUGHING) 397 00:31:00,880 --> 00:31:02,540 (LAUGHING) 398 00:31:03,340 --> 00:31:05,050 (YELLS TRIUMPHANTLY) 399 00:31:09,930 --> 00:31:12,010 (BOTH GRUNT) 400 00:31:18,270 --> 00:31:19,560 (GRUNTS) 401 00:31:23,020 --> 00:31:25,110 (GRUNTING) 402 00:31:25,730 --> 00:31:27,440 (GROANS) 403 00:31:35,370 --> 00:31:37,540 The King lives! 404 00:31:39,040 --> 00:31:40,830 Long live the King! 405 00:31:46,090 --> 00:31:49,130 Yet the battle still hung in the balance. 406 00:31:50,720 --> 00:31:52,890 (GRUNTING) 407 00:32:19,660 --> 00:32:21,920 (CHUCKLES) 408 00:32:25,130 --> 00:32:28,550 The great warrior Heahmund... 409 00:32:28,590 --> 00:32:31,220 staunch defender of our faith... 410 00:32:41,480 --> 00:32:42,770 (YELLS) 411 00:33:06,130 --> 00:33:08,250 (LOUD THUD) 412 00:33:22,640 --> 00:33:24,270 Lagertha! 413 00:33:24,310 --> 00:33:26,270 (ARROW WHIZZES) 414 00:33:37,160 --> 00:33:39,030 (GROANS) 415 00:33:42,410 --> 00:33:44,620 (PANTING) 416 00:33:44,660 --> 00:33:47,420 Lagertha! 417 00:33:49,460 --> 00:33:51,460 (GRUNTS) 418 00:33:52,880 --> 00:33:54,970 (YELLING) 419 00:34:22,790 --> 00:34:24,160 ALFRED: Alas... 420 00:34:24,200 --> 00:34:27,670 we have suffered a most grievous loss 421 00:34:27,710 --> 00:34:29,710 of this great and noble man. 422 00:34:33,300 --> 00:34:34,920 Bishop Heahmund. 423 00:34:37,720 --> 00:34:40,720 He rests at peace now with God. 424 00:34:42,550 --> 00:34:44,920 We mourn his passing, but we know that he has gone 425 00:34:44,970 --> 00:34:47,090 to a far better place. 426 00:34:51,060 --> 00:34:53,860 No one else will ever be fit to carry his sword... 427 00:34:56,110 --> 00:34:58,240 which will be buried with him. 428 00:35:00,110 --> 00:35:02,110 God bless and keep him. 429 00:35:05,740 --> 00:35:08,490 And God bless Wessex, for which he died. 430 00:35:10,750 --> 00:35:13,920 -(MEN YELLING) -(WEAPONS CLANGING) 431 00:35:50,460 --> 00:35:53,500 (YELLING IN NATIVE TONGUE) 432 00:36:00,220 --> 00:36:03,090 (YELLING IN NATIVE TONGUE) 433 00:36:09,680 --> 00:36:12,190 ALFRED: And when King Harald urged his devils 434 00:36:12,230 --> 00:36:15,110 to run from the field... 435 00:36:15,150 --> 00:36:18,990 I knew then, with a beautiful certainty, 436 00:36:19,030 --> 00:36:22,030 that the day and the battle had belonged to us! 437 00:36:22,070 --> 00:36:25,120 (CROWD CHEERING) 438 00:36:34,830 --> 00:36:37,750 But without our Viking allies... 439 00:36:40,380 --> 00:36:42,300 I swear to you, 440 00:36:42,340 --> 00:36:44,760 there could be no victory either, 441 00:36:46,510 --> 00:36:48,350 without these Northmen 442 00:36:48,390 --> 00:36:52,020 who have embraced our cause and our God. 443 00:37:12,040 --> 00:37:14,290 UBBE: I think I have found her! 444 00:37:18,040 --> 00:37:21,090 This is not her. 445 00:37:21,130 --> 00:37:24,930 My mother always carried Thor's hammer around her waist. 446 00:37:32,180 --> 00:37:34,560 I don't think we are going to find her. 447 00:37:40,650 --> 00:37:43,740 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 448 00:37:55,500 --> 00:37:58,080 More! More wine! 449 00:38:08,510 --> 00:38:10,310 -VIKING 1: Heave! -(MAN GRUNTS) 450 00:38:10,350 --> 00:38:12,390 -Heave! -(MAN GRUNTS) 451 00:38:12,430 --> 00:38:14,600 Heave! 452 00:38:15,600 --> 00:38:18,650 VIKING 2: Hail Ivar! 453 00:38:18,690 --> 00:38:20,110 VIKING 2: (MUFFLED) All hail Ivar! 454 00:38:20,150 --> 00:38:22,820 How is Baldur? Hmm? 455 00:38:22,860 --> 00:38:24,610 He is well. 456 00:38:24,650 --> 00:38:26,990 He cannot wait to be born. 457 00:38:27,030 --> 00:38:28,990 (CHUCKLES) 458 00:38:30,320 --> 00:38:31,860 I love you. 459 00:38:32,830 --> 00:38:34,660 And I love you. 460 00:38:35,450 --> 00:38:38,160 Apart from my mother, 461 00:38:38,210 --> 00:38:40,960 I have never really known what it is to be loved, 462 00:38:41,000 --> 00:38:43,460 or truly love. 463 00:38:45,090 --> 00:38:49,220 My father left me outside to die when I was a baby, 464 00:38:49,260 --> 00:38:52,680 because I was a cripple. 465 00:38:52,720 --> 00:38:56,890 Everyone has always treated me first as a cripple. 466 00:38:58,770 --> 00:39:01,690 All I ever wanted was for them to love me. 467 00:39:04,320 --> 00:39:07,150 But I saw it was impossible. 468 00:39:07,190 --> 00:39:09,480 So I was angry with everyone. 469 00:39:11,570 --> 00:39:14,200 I've been in rage all my life. 470 00:39:18,120 --> 00:39:20,000 Until now. 471 00:39:21,290 --> 00:39:22,790 You expect nothing for yourself 472 00:39:22,830 --> 00:39:25,540 but you revealed everything to me. 473 00:39:27,090 --> 00:39:29,220 You are all goodness. 474 00:39:30,880 --> 00:39:33,170 All truth. 475 00:39:33,220 --> 00:39:35,220 And you're all the world to me. 476 00:39:36,430 --> 00:39:37,980 I am glad. 477 00:39:39,390 --> 00:39:41,100 But just imagine. 478 00:39:42,730 --> 00:39:44,520 I was a slave. 479 00:39:46,230 --> 00:39:48,280 But now, 480 00:39:48,320 --> 00:39:50,530 I carry in my body... 481 00:39:52,360 --> 00:39:54,770 the son of a god. 482 00:40:05,500 --> 00:40:07,630 (SIGHS) 483 00:40:07,670 --> 00:40:09,800 I've been wondering about something. 484 00:40:09,840 --> 00:40:12,430 -Mmm? -What do gods do? 485 00:40:12,470 --> 00:40:15,760 Hmm? I have to do something. 486 00:40:15,800 --> 00:40:17,420 I have to do more. 487 00:40:18,520 --> 00:40:20,350 I need to do more. 488 00:40:21,100 --> 00:40:22,770 I'm sure you're right. 489 00:40:23,520 --> 00:40:25,270 But what you have to do 490 00:40:25,310 --> 00:40:27,640 will surely be revealed to you in time. 491 00:40:28,820 --> 00:40:32,160 The Aesir will send a messenger. 492 00:40:32,200 --> 00:40:36,740 The Valkyries will descend, beating their luminous wings. 493 00:40:36,780 --> 00:40:38,620 And you will hear them. 494 00:40:41,000 --> 00:40:42,870 And you will know. 495 00:40:49,550 --> 00:40:51,720 VIKING 1: All hail Ivar! 496 00:40:53,510 --> 00:40:55,220 VIKING 2: Hail Ivar! 497 00:40:55,260 --> 00:40:56,550 (INDISTINCT CHATTER) 498 00:40:56,600 --> 00:40:58,430 JUDITH: (WHISPERS) Alfred! 499 00:41:02,890 --> 00:41:04,940 You need to hear me. 500 00:41:05,810 --> 00:41:09,440 Mother, I am so tired. 501 00:41:09,480 --> 00:41:11,490 Can't you imagine? 502 00:41:12,490 --> 00:41:15,990 Better to be tired and alive 503 00:41:16,030 --> 00:41:18,160 than sleeping in the earth. 504 00:41:21,240 --> 00:41:23,660 I don't understand. 505 00:41:23,710 --> 00:41:25,830 What do you mean? 506 00:41:25,870 --> 00:41:28,410 The conspiracy against you. 507 00:41:30,090 --> 00:41:33,590 Those who wish to overthrow and kill you. 508 00:41:34,760 --> 00:41:36,590 I know their names. 509 00:41:40,140 --> 00:41:42,020 Good. 510 00:41:42,060 --> 00:41:44,230 Then we can arrest and hang them. 511 00:41:44,270 --> 00:41:45,810 Hmm? 512 00:41:48,810 --> 00:41:50,900 (SIGHS) 513 00:41:50,940 --> 00:41:54,650 Aethelred is their leader. 514 00:42:19,220 --> 00:42:21,310 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 515 00:42:31,770 --> 00:42:34,490 Ah, Magnus. 516 00:42:34,530 --> 00:42:36,450 Son of Ragnar. 517 00:42:38,150 --> 00:42:40,150 (SIGHS) 518 00:42:40,200 --> 00:42:42,790 What is to become of us now, huh? 519 00:42:47,040 --> 00:42:50,170 VIKING: Keep in time there! Keep in time! 520 00:42:52,250 --> 00:42:54,420 I have faith that we shall prevail. 521 00:42:55,510 --> 00:42:56,760 No doubt at all. 522 00:42:56,800 --> 00:42:58,680 (MAN YELLS INDISTINCTLY) 523 00:42:58,720 --> 00:43:04,350 Our gods will ultimately triumph over the Christian God, 524 00:43:04,390 --> 00:43:08,890 who is a usurper, who has no meaning. 525 00:43:10,770 --> 00:43:12,360 Who's not real. 526 00:43:15,020 --> 00:43:19,770 And one day, not so far away, the name Jesus Christ... 527 00:43:19,820 --> 00:43:22,530 will be utterly forgotten. 528 00:43:23,450 --> 00:43:25,330 (CHUCKLES) 34958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.