Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:02,850
RAGNAR:
Previously on Vikings...
2
00:00:02,890 --> 00:00:05,100
Harald Finehair is coming
here with a great army.
3
00:00:05,150 --> 00:00:07,320
You should join him and
destroy the kingdom of Wessex.
4
00:00:07,360 --> 00:00:09,570
UBBE: I do not believe that
he is my father's son.
5
00:00:09,610 --> 00:00:10,900
I do not believe that
we should betray
6
00:00:10,940 --> 00:00:12,530
Alfred on his word.
7
00:00:12,570 --> 00:00:15,070
You will devise a strategy
to defeat Finehair's army.
8
00:00:15,110 --> 00:00:17,440
If you refuse,
you will be killed.
9
00:00:17,490 --> 00:00:19,660
I have decided
to lead the army myself.
10
00:00:19,700 --> 00:00:21,500
I hope you believe in me.
11
00:00:21,540 --> 00:00:23,580
Your brother should never have
been made king.
12
00:00:23,620 --> 00:00:25,880
He is a weak
and feeble leader.
13
00:00:25,920 --> 00:00:28,960
Are you not afraid that
your God will forsake you?
14
00:00:29,000 --> 00:00:32,220
I fear the Lord.
But I desire you more.
15
00:00:32,260 --> 00:00:34,130
I would go to hell for you.
16
00:00:34,180 --> 00:00:36,760
You know very well
that you are not a god.
17
00:00:36,800 --> 00:00:40,640
You are Ivar the Boneless,
son of Ragnar.
18
00:00:40,680 --> 00:00:42,600
I am the god Ivar.
19
00:00:42,640 --> 00:00:45,230
No!
20
00:00:46,100 --> 00:00:49,220
(IF I HAD A HEART PLAYING)
21
00:00:51,690 --> 00:00:53,990
♪ More, give me more ♪
22
00:00:54,030 --> 00:00:56,990
♪ Give me more ♪
23
00:00:57,030 --> 00:01:02,700
♪ If I had a heart
I could love you ♪
24
00:01:02,750 --> 00:01:07,170
♪ If I had a voice
I would sing ♪
25
00:01:08,380 --> 00:01:13,670
♪ After the night
when I wake up ♪
26
00:01:13,710 --> 00:01:19,750
♪ I'll see
what tomorrow brings ♪
27
00:01:19,800 --> 00:01:25,220
♪ I... I... I... ♪
28
00:01:25,270 --> 00:01:29,650
♪ If I had a voice
I would sing ♪
29
00:02:20,820 --> 00:02:22,490
-(GRUNTS)
-(BODY THUDS)
30
00:02:24,580 --> 00:02:27,330
-(SPLASHING)
-(FIRE BLAZING)
31
00:02:46,770 --> 00:02:48,480
MAN: Where's he going?
32
00:02:48,520 --> 00:02:51,600
(INDISTINCT CHATTER)
33
00:03:36,320 --> 00:03:37,780
Ouch!
34
00:03:39,190 --> 00:03:41,150
What happened to him?
35
00:03:41,200 --> 00:03:42,660
What?
36
00:03:43,660 --> 00:03:46,080
What happened to the Seer?
37
00:03:46,120 --> 00:03:48,120
-The Seer?
-Mmm.
38
00:03:48,160 --> 00:03:50,830
They told me he had gone.
39
00:03:50,870 --> 00:03:53,040
There was fresh blood
on the ground.
40
00:03:53,080 --> 00:03:54,290
(CHUCKLES)
41
00:03:54,330 --> 00:03:57,630
Well, he must have made
a sacrifice. What do I know?
42
00:03:57,670 --> 00:03:59,840
-You're drunk, both of you.
-(CHUCKLES)
43
00:03:59,880 --> 00:04:02,050
If he's gone,
we need to find him.
44
00:04:02,090 --> 00:04:04,590
And if somebody
has tried to kill him,
45
00:04:04,640 --> 00:04:07,180
we need to know who, and why.
46
00:04:07,220 --> 00:04:08,270
Otherwise, the gods are not...
47
00:04:08,310 --> 00:04:11,180
You cannot speak on behalf
of the gods, Hvitserk.
48
00:04:12,480 --> 00:04:13,980
Only I can.
49
00:04:19,320 --> 00:04:20,990
And I will.
50
00:04:22,190 --> 00:04:23,940
When I choose.
51
00:04:24,490 --> 00:04:26,070
Understand?
52
00:04:30,160 --> 00:04:31,620
I know.
53
00:04:34,290 --> 00:04:35,500
I know.
54
00:04:44,260 --> 00:04:45,800
What is it?
55
00:04:51,350 --> 00:04:54,890
King Harald and his army
are less than two days away.
56
00:04:54,940 --> 00:04:59,070
Our army is ready
and we will ride out tomorrow.
57
00:04:59,110 --> 00:05:01,190
If, with your help,
58
00:05:01,230 --> 00:05:04,400
and God's grace, we manage
to defeat our enemies,
59
00:05:04,450 --> 00:05:07,280
then I swear to you,
by everything most holy,
60
00:05:07,320 --> 00:05:09,780
that I will freely grant you
the lands of East Anglia
61
00:05:09,830 --> 00:05:12,450
promised to you
by my grandfather.
62
00:05:14,710 --> 00:05:17,130
You would have
the strength to do so?
63
00:05:18,920 --> 00:05:23,380
I would have the strength and
the determination to do so.
64
00:05:46,450 --> 00:05:48,530
(INDISTINCT YELLING)
65
00:05:54,500 --> 00:05:56,420
What is this?
66
00:05:56,460 --> 00:05:58,920
The Franks call it a catapult.
67
00:05:58,960 --> 00:06:01,750
They used them against us
in Paris.
68
00:06:01,790 --> 00:06:03,880
I think they could be useful.
69
00:06:06,510 --> 00:06:07,760
Cut the rope.
70
00:06:21,770 --> 00:06:23,150
Stop!
71
00:06:23,940 --> 00:06:26,030
Never hesitate.
72
00:06:27,820 --> 00:06:29,860
(BOTH GRUNTING)
73
00:06:36,120 --> 00:06:38,620
(INDISTINCT YELLING)
74
00:06:39,580 --> 00:06:41,130
(GRUNTS)
75
00:06:46,050 --> 00:06:47,470
Good.
76
00:06:51,390 --> 00:06:52,680
(EXHALES)
77
00:06:52,720 --> 00:06:54,430
-(HORN BLOWING)
-(INDISTINCT CHATTER)
78
00:06:54,470 --> 00:06:56,350
IVAR: My people...
79
00:06:57,600 --> 00:07:00,020
we have suffered
a terrible loss.
80
00:07:01,060 --> 00:07:02,440
All of us.
81
00:07:04,730 --> 00:07:07,280
The Seer has been
taken from us.
82
00:07:07,320 --> 00:07:09,110
(CROWD MURMURS)
83
00:07:10,530 --> 00:07:13,870
Believe me, we are doing
everything that we can
84
00:07:13,910 --> 00:07:16,450
to find out what has
happened to him.
85
00:07:19,120 --> 00:07:21,080
We need him.
86
00:07:21,120 --> 00:07:23,710
No one can remember
Kattegat without the Seer.
87
00:07:23,750 --> 00:07:25,840
He knows everything about us.
88
00:07:28,300 --> 00:07:30,260
All about our past.
89
00:07:31,760 --> 00:07:35,350
And everything about
what the future holds for us.
90
00:07:42,940 --> 00:07:45,860
I will find whoever did this
91
00:07:45,900 --> 00:07:49,490
and make him pay in blood
for what he has done to us.
92
00:07:53,700 --> 00:07:55,280
In the meantime,
93
00:07:57,200 --> 00:08:01,960
do not be afraid that I have
been revealed to be a god.
94
00:08:02,000 --> 00:08:05,670
The gods have always
lived amongst us.
95
00:08:07,840 --> 00:08:10,300
It will not affect your lives.
96
00:08:10,340 --> 00:08:13,510
It will not change anything.
97
00:08:13,550 --> 00:08:15,350
Except that
98
00:08:15,390 --> 00:08:18,390
you are all entitled
to be proud
99
00:08:18,430 --> 00:08:20,850
that you are ruled over
by a god.
100
00:08:24,400 --> 00:08:27,520
And that soon my wife
101
00:08:27,570 --> 00:08:30,610
will provide us
with a divine child.
102
00:08:30,650 --> 00:08:35,200
CROWD: Hail Ivar!
Hail Ivar!
103
00:08:35,240 --> 00:08:37,330
Hail Ivar!
104
00:08:37,370 --> 00:08:41,620
Hail Ivar! Hail Ivar!
105
00:08:41,660 --> 00:08:45,710
Hail Ivar! Hail Ivar!
106
00:08:45,750 --> 00:08:49,670
Hail Ivar! Hail Ivar!
107
00:08:49,710 --> 00:08:53,680
Hail Ivar! Hail Ivar!
108
00:08:53,720 --> 00:08:56,800
(GASPING FRANTICALLY)
109
00:09:20,830 --> 00:09:23,080
How do I look?
110
00:09:23,120 --> 00:09:25,670
Almost as you should.
111
00:09:26,460 --> 00:09:27,710
Almost?
112
00:09:37,880 --> 00:09:39,630
My Lord,
113
00:09:39,680 --> 00:09:41,470
my king,
114
00:09:42,180 --> 00:09:43,980
my husband.
115
00:09:48,440 --> 00:09:50,150
(SIGHS)
116
00:09:54,530 --> 00:09:57,160
(SIGHS)
We are on the eve of battle.
117
00:09:58,780 --> 00:10:00,530
You should wear your arm-ring,
118
00:10:01,620 --> 00:10:03,660
as well as your cross.
119
00:10:04,830 --> 00:10:07,040
-No.
-Yes!
120
00:10:07,080 --> 00:10:10,920
You need the protection
of their God and of ours.
121
00:10:12,710 --> 00:10:14,760
I do not think our gods
will protect me
122
00:10:14,800 --> 00:10:16,590
if I am wearing this.
123
00:10:28,230 --> 00:10:29,520
Please.
124
00:10:32,270 --> 00:10:34,940
Put it on.
125
00:10:34,980 --> 00:10:37,110
-For my sake...
-(KNOCKING ON DOOR)
126
00:10:37,150 --> 00:10:38,900
And for yours.
127
00:10:40,860 --> 00:10:42,820
MAN: The King
wants to see you.
128
00:10:54,420 --> 00:10:56,380
I must renounce you.
129
00:10:57,380 --> 00:10:59,260
I must renounce our love.
130
00:11:00,550 --> 00:11:04,010
I don't understand.
What has happened?
131
00:11:04,050 --> 00:11:06,720
The Lord came to me
last night.
132
00:11:08,020 --> 00:11:10,100
He showed me a vision.
133
00:11:11,060 --> 00:11:13,190
A vision of hell.
134
00:11:13,230 --> 00:11:16,320
(PEOPLE SCREAMING)
135
00:11:24,030 --> 00:11:26,240
And the damned
that must endure its fires
136
00:11:26,280 --> 00:11:28,280
for all eternity.
137
00:11:28,330 --> 00:11:30,420
(SHRIEKING)
138
00:11:31,540 --> 00:11:34,630
(LOW GROWLING)
139
00:11:35,540 --> 00:11:37,500
And I was afraid.
140
00:11:48,220 --> 00:11:50,180
You?
141
00:11:51,810 --> 00:11:55,060
-Afraid?
-(WHISPERS) Yes.
142
00:11:55,110 --> 00:11:57,690
-Yes.
-But it was just a dream.
143
00:11:57,730 --> 00:12:00,280
No.
144
00:12:00,320 --> 00:12:04,950
In my vision,
the Lord, our God spoke to me.
145
00:12:04,990 --> 00:12:06,280
He told me
that I must renounce
146
00:12:06,320 --> 00:12:09,150
my sinful ways
once and for all,
147
00:12:09,200 --> 00:12:13,580
or I would never see
His divine face.
148
00:12:13,620 --> 00:12:17,330
I would never hear
His divine voice.
149
00:12:17,380 --> 00:12:20,800
Only the screams and
lamentations of the damned.
150
00:12:20,840 --> 00:12:23,220
(SHRIEKING)
151
00:12:24,380 --> 00:12:26,670
(SCREAMING)
152
00:12:32,020 --> 00:12:35,020
You weren't there.
153
00:12:35,060 --> 00:12:37,940
You didn't see what I saw.
154
00:12:37,980 --> 00:12:39,650
You can't do this.
155
00:12:39,690 --> 00:12:42,400
You can't do this to me.
I thought you loved me.
156
00:12:52,910 --> 00:12:55,580
You know something?
157
00:12:55,620 --> 00:12:58,490
I think you always loved
your Lord, your God,
158
00:12:58,540 --> 00:13:01,260
more than you ever loved me.
159
00:13:03,300 --> 00:13:06,300
I don't think
you ever did love me.
160
00:13:07,850 --> 00:13:10,390
Your soul... (SCOFFS)
161
00:13:11,310 --> 00:13:15,060
Whatever that is...
162
00:13:15,100 --> 00:13:18,440
meant more to you
than I ever could.
163
00:13:24,110 --> 00:13:27,200
(SOBS)
164
00:13:46,760 --> 00:13:50,640
Are you certain that your plan
is going to work?
165
00:13:51,890 --> 00:13:54,020
You must trust me.
166
00:13:56,560 --> 00:13:59,440
-But, the plan...
-The plan will work...
167
00:13:59,480 --> 00:14:01,940
if you believe in me.
168
00:14:01,980 --> 00:14:04,820
You need to find your courage!
169
00:14:04,860 --> 00:14:08,160
You need to believe in me, but
you need to believe in yourself,
170
00:14:08,200 --> 00:14:10,700
or you're not fit
to wear that crown.
171
00:14:13,620 --> 00:14:15,620
What?
172
00:14:15,660 --> 00:14:17,960
We risk killing our own men.
173
00:14:21,750 --> 00:14:23,800
Do you want to win?
174
00:14:33,850 --> 00:14:36,180
JUDITH: My sons.
175
00:14:36,220 --> 00:14:39,300
May the Lord, in His mercy,
keep you both safe.
176
00:14:40,020 --> 00:14:41,560
Care for each other.
177
00:14:41,610 --> 00:14:43,860
I have heard
it said in battle,
178
00:14:43,900 --> 00:14:47,030
no one is more important
than your own brother.
179
00:14:50,660 --> 00:14:53,200
But now we must go
and face the day.
180
00:15:01,210 --> 00:15:02,500
(WHISPERS)
Care for each other.
181
00:15:02,540 --> 00:15:04,250
CAPTAIN: At arms!
182
00:15:24,610 --> 00:15:27,690
(THUNDER RUMBLING)
183
00:15:30,150 --> 00:15:33,200
(HORSE WHINNIES)
184
00:15:43,420 --> 00:15:44,880
LORD:
Strength to your arm, sire.
185
00:15:44,920 --> 00:15:46,880
GROOM: Take courage, sire.
186
00:15:48,210 --> 00:15:50,630
(THUNDER RUMBLES)
187
00:16:02,940 --> 00:16:04,940
My Lord Cyneheard!
188
00:16:04,980 --> 00:16:06,270
Yes, sire?
189
00:16:06,310 --> 00:16:08,890
You will not be leaving
with us today.
190
00:16:09,690 --> 00:16:12,360
Why on earth?
191
00:16:12,400 --> 00:16:14,990
Because you are arrested.
192
00:16:15,030 --> 00:16:16,870
For treason!
193
00:16:17,700 --> 00:16:19,330
(GRUNTS)
194
00:16:19,370 --> 00:16:20,660
CYNEHEARD: Get off me!
195
00:16:20,700 --> 00:16:21,900
Per adua ad astra!
196
00:16:21,960 --> 00:16:23,370
-(CYNEHEARD GRUNTING)
-Forward!
197
00:16:23,410 --> 00:16:26,330
CYNEHEARD: Get off me! No!
198
00:16:27,000 --> 00:16:28,550
(MAN EXCLAIMING)
199
00:16:28,590 --> 00:16:30,380
(HORSE NEIGHING)
200
00:16:36,510 --> 00:16:40,220
CYNEHEARD: (GRUNTING)
Get off me!
201
00:16:40,260 --> 00:16:43,090
Leave me alone!
I'm innocent!
202
00:16:46,860 --> 00:16:48,400
GUARD: My Lady.
203
00:16:56,610 --> 00:16:59,150
There's been
a terrible mistake.
204
00:16:59,200 --> 00:17:03,460
No doubt, My Lord Cyneheard.
No doubt.
205
00:17:03,500 --> 00:17:06,170
The King is wrong. I've never
conspired against him.
206
00:17:06,210 --> 00:17:07,420
As God is my witness.
207
00:17:07,460 --> 00:17:11,130
Stop invoking the name
of our Lord.
208
00:17:11,170 --> 00:17:14,300
It does not
make a man innocent.
209
00:17:16,800 --> 00:17:20,600
We have good account
of your treachery.
210
00:17:20,640 --> 00:17:25,480
But it's true,
we lack details.
211
00:17:28,060 --> 00:17:31,280
Who did you conspire with?
212
00:17:31,320 --> 00:17:32,400
Believe me, My Lady,
213
00:17:32,440 --> 00:17:35,700
I am innocent
of these vile accusations.
214
00:17:35,740 --> 00:17:38,660
I know nothing
of any conspiracy!
215
00:17:40,830 --> 00:17:42,450
Perhaps you're right.
216
00:17:43,290 --> 00:17:45,960
Perhaps you're right.
217
00:17:46,000 --> 00:17:48,130
But still...
218
00:17:48,170 --> 00:17:50,290
we must test your innocence.
219
00:17:51,710 --> 00:17:53,010
Test?
220
00:17:55,470 --> 00:17:58,430
-We will torture you...
-(CYNEHEARD GRUNTS)
221
00:17:58,470 --> 00:18:01,060
To see if you are
telling the truth.
222
00:18:01,100 --> 00:18:04,680
(YELLING) Gentle lady, no!
223
00:18:04,720 --> 00:18:06,800
(GROANING) No!
224
00:18:06,850 --> 00:18:10,400
JUDITH: And that was
your mistake, My Lord.
225
00:18:12,440 --> 00:18:15,110
Thinking me a gentle lady.
226
00:18:15,150 --> 00:18:16,950
(CYNEHEARD SCREAMING)
227
00:18:16,990 --> 00:18:19,070
(INDISTINCT CHATTER)
228
00:18:21,410 --> 00:18:23,290
VIKING 1:
Out there with all the others!
229
00:18:23,330 --> 00:18:25,750
VIKING 2: Where? Show me!
230
00:18:28,170 --> 00:18:29,830
WARRIOR 1: Look! It's Ubbe!
231
00:18:29,870 --> 00:18:31,990
WARRIOR 2: Ubbe! It's Ubbe!
232
00:18:33,590 --> 00:18:35,840
-WARRIOR 3: Ubbe.
-WARRIOR 4: Where?
233
00:18:36,460 --> 00:18:37,870
Ubbe.
234
00:18:38,630 --> 00:18:40,760
Son of Ragnar Lothbrok.
235
00:18:42,680 --> 00:18:44,470
Well met again.
236
00:18:46,430 --> 00:18:47,730
Welcome.
237
00:18:47,770 --> 00:18:49,270
Please.
238
00:18:54,860 --> 00:18:58,450
Ubbe, this is Jarl Olavsonn.
239
00:18:58,490 --> 00:19:02,120
He has been at York, and
this is his wife, Gunnhild.
240
00:19:02,160 --> 00:19:04,950
Oh, I remember
fighting at York.
241
00:19:04,990 --> 00:19:06,750
What a time we had.
242
00:19:06,790 --> 00:19:09,960
Oh, by the gods, the exploits
of the Great Army
243
00:19:10,000 --> 00:19:12,380
are still remembered
and celebrated in York.
244
00:19:12,420 --> 00:19:15,630
And everywhere else round the
world, too, I shouldn't wonder.
245
00:19:15,670 --> 00:19:16,880
That is true.
246
00:19:16,920 --> 00:19:18,590
I have heard
all the stories of you
247
00:19:18,630 --> 00:19:21,140
and Ivar and Bjorn Ironside.
248
00:19:21,180 --> 00:19:23,390
-(CHUCKLES)
-Bring us some drink.
249
00:19:23,430 --> 00:19:25,350
VIKING: Of course, King Harald.
HARALD: We're thirsty!
250
00:19:25,390 --> 00:19:27,230
And among friends!
251
00:19:27,270 --> 00:19:29,890
Please, all sit down.
252
00:19:30,640 --> 00:19:34,610
So, Ubbe, tell me,
253
00:19:34,650 --> 00:19:38,570
(SIGHS) what are you doing
fighting for the Christians?
254
00:19:40,200 --> 00:19:41,820
You and Ivar drove us
out of Kattegat.
255
00:19:41,860 --> 00:19:44,370
What were we supposed to do?
256
00:19:44,410 --> 00:19:47,040
King Alfred
offered us protection.
257
00:19:47,080 --> 00:19:50,000
And the lands in England
my father fought for.
258
00:19:50,040 --> 00:19:52,210
Huh. I understand.
259
00:19:52,250 --> 00:19:54,960
-Skol.
-ALL: Skol.
260
00:20:00,300 --> 00:20:02,970
But I know from experience
that no one ever gives you
261
00:20:03,010 --> 00:20:05,550
anything for nothing.
262
00:20:05,600 --> 00:20:06,930
You are wrong to suppose
that King Alfred
263
00:20:06,970 --> 00:20:08,470
will give you
those lands.
264
00:20:08,510 --> 00:20:11,050
He won't. He's a Saxon.
265
00:20:12,190 --> 00:20:14,810
He will offer you
sweet promises.
266
00:20:14,850 --> 00:20:18,640
But in the end,
if you want those lands,
267
00:20:18,690 --> 00:20:21,200
you will have
to fight for them.
268
00:20:21,240 --> 00:20:23,450
That's why Ragnar was wrong.
269
00:20:24,660 --> 00:20:27,160
It's not a matter
of negotiation.
270
00:20:27,200 --> 00:20:30,870
It's always a matter of blood.
271
00:20:30,910 --> 00:20:33,790
You and Bjorn and Lagertha,
you should join with us.
272
00:20:33,830 --> 00:20:36,000
We have a formidable army.
273
00:20:36,040 --> 00:20:38,460
And what would happen then?
274
00:20:38,500 --> 00:20:42,170
You would capture Lagertha,
Bjorn, me?
275
00:20:42,220 --> 00:20:43,590
Hand us over to Ivar?
276
00:20:43,630 --> 00:20:47,850
(CHUCKLES) Of...
Of course not. No.
277
00:20:47,890 --> 00:20:49,930
King Harald has already
told me that,
278
00:20:49,970 --> 00:20:52,230
after our successful
raid here,
279
00:20:52,270 --> 00:20:56,310
we shall all return to Kattegat
and overthrow King Ivar!
280
00:20:56,350 --> 00:20:58,890
King Alfred's army will not
be so easy to overcome
281
00:20:58,940 --> 00:21:01,320
as you suppose.
282
00:21:01,360 --> 00:21:04,820
It may be better
we find a compromise.
283
00:21:09,870 --> 00:21:12,290
OLAVSONN: Why would you
want a compromise?
284
00:21:13,660 --> 00:21:15,830
Because I am a Christian.
285
00:21:17,790 --> 00:21:19,630
I have been baptized.
286
00:21:20,840 --> 00:21:22,970
I cannot believe that.
287
00:21:23,010 --> 00:21:25,430
You!
288
00:21:25,470 --> 00:21:27,180
A son of Ragnar Lothbrok.
289
00:21:27,220 --> 00:21:30,510
Yes, me, a son
of Ragnar Lothbrok.
290
00:21:32,140 --> 00:21:34,940
I know my father
would have understood.
291
00:21:35,940 --> 00:21:37,770
(SIGHS)
292
00:21:39,520 --> 00:21:42,650
What kind of compromise?
293
00:21:42,690 --> 00:21:45,400
Tell us the weight
you need in gold and silver
294
00:21:45,450 --> 00:21:47,410
to go and leave Wessex.
295
00:21:56,750 --> 00:21:59,710
(BREATHES DEEPLY)
296
00:22:01,880 --> 00:22:03,920
Very well.
297
00:22:03,960 --> 00:22:06,260
Come back tomorrow
and I will tell you
298
00:22:06,300 --> 00:22:08,760
and your Christian friends
299
00:22:08,800 --> 00:22:11,180
what you must pay.
300
00:22:17,440 --> 00:22:19,360
(CYNEHEARD BREATHING SHAKILY)
301
00:22:19,400 --> 00:22:21,860
Were you part of a conspiracy
302
00:22:21,900 --> 00:22:25,690
to overthrow my son Alfred?
303
00:22:25,740 --> 00:22:26,900
(TEARFULLY) No.
304
00:22:26,940 --> 00:22:29,150
No, My Lady.
305
00:22:29,200 --> 00:22:31,830
Please! Please!
306
00:22:32,570 --> 00:22:35,150
Think again.
307
00:22:35,200 --> 00:22:38,960
Were you part of a conspiracy,
and who else was involved?
308
00:22:39,000 --> 00:22:41,710
(SCREAMING IN PAIN)
309
00:22:46,420 --> 00:22:48,430
My Lord...
310
00:22:49,550 --> 00:22:51,760
And I will know.
311
00:22:55,520 --> 00:22:57,600
(CYNEHEARD SCREAMING)
312
00:23:22,130 --> 00:23:25,210
(SPEAKING IN NATIVE TONGUE)
313
00:23:41,350 --> 00:23:43,520
(CHUCKLES)
314
00:23:46,770 --> 00:23:48,930
(IN ENGLISH) Yet another son
of Ragnar Lothbrok.
315
00:23:48,990 --> 00:23:50,110
Yes.
316
00:23:50,150 --> 00:23:52,860
And you want to fight
against your brothers?
317
00:23:52,910 --> 00:23:54,240
Yes.
318
00:23:54,280 --> 00:23:56,490
You were not sent here
with a message?
319
00:23:56,530 --> 00:24:00,450
No, I didn't want to fight
for the Saxons!
320
00:24:00,500 --> 00:24:04,250
I'm not a Saxon!
I'm not Christian, I'm Viking!
321
00:24:04,290 --> 00:24:07,000
I didn't want to fight
alongside King Alfred.
322
00:24:09,130 --> 00:24:11,880
So the King is with his army?
323
00:24:14,430 --> 00:24:15,890
Yes.
324
00:24:22,980 --> 00:24:25,520
At least you have told me
something useful.
325
00:24:28,440 --> 00:24:30,190
There's no news.
326
00:24:31,030 --> 00:24:32,030
No one has come.
327
00:24:32,070 --> 00:24:34,240
Of course not.
328
00:24:34,280 --> 00:24:36,370
They are not going to come.
329
00:24:36,410 --> 00:24:38,830
They were
not really negotiating.
330
00:24:41,250 --> 00:24:43,500
While we have been
waiting here,
331
00:24:43,540 --> 00:24:47,840
they have moved their entire
army around our flanks,
332
00:24:47,880 --> 00:24:50,550
and are now almost certainly
positioned in the very place
333
00:24:50,590 --> 00:24:52,970
they had already chosen
for the battleground.
334
00:24:54,260 --> 00:24:56,390
We must turn back
and face them.
335
00:25:00,600 --> 00:25:04,650
And you must both forgive me.
336
00:25:04,690 --> 00:25:08,190
Because the sons of Ragnar have
already made a fool of me.
337
00:25:46,390 --> 00:25:47,470
(EXHALES SHARPLY)
338
00:25:50,400 --> 00:25:52,740
ALFRED: God works
in mysterious ways.
339
00:25:52,770 --> 00:25:55,140
(MUFFLED YELLING)
340
00:25:58,030 --> 00:26:00,160
(YELLING)
341
00:26:04,120 --> 00:26:05,910
Each one of you
342
00:26:06,710 --> 00:26:08,750
ask yourselves,
343
00:26:08,790 --> 00:26:10,500
do you know His ways?
344
00:26:10,540 --> 00:26:13,670
-(MEN YELLING)
-(HORSE NEIGHING)
345
00:26:16,130 --> 00:26:18,680
(NEIGHING)
346
00:26:18,720 --> 00:26:20,800
(MUFFLED YELLING)
347
00:26:22,350 --> 00:26:25,350
Can you be so sure
as to know the Divine Mind
348
00:26:25,390 --> 00:26:27,390
that guides all things?
349
00:26:32,150 --> 00:26:35,240
Friends, when I saw that deer,
350
00:26:35,280 --> 00:26:37,860
I knew it not for a deer
351
00:26:38,660 --> 00:26:40,450
but as Christ,
352
00:26:40,490 --> 00:26:41,780
who had taken that shape
353
00:26:41,820 --> 00:26:44,330
to show us
that He was with us.
354
00:26:45,950 --> 00:26:48,960
That He would not abandon us
on this day.
355
00:26:57,300 --> 00:27:00,970
King Harald,
why is the ground burnt?
356
00:27:02,840 --> 00:27:05,260
HARALD:
Why is the ground burnt?
357
00:27:06,270 --> 00:27:08,810
Why is the ground burnt?
358
00:27:14,520 --> 00:27:17,100
SAXON CAPTAIN: For Wessex!
359
00:27:34,000 --> 00:27:35,920
Odin!
360
00:27:35,960 --> 00:27:38,050
VIKINGS: (CHANTING IN NATIVE
TONGUE) Odin! God of gods!
361
00:27:38,090 --> 00:27:40,380
Odin!
362
00:27:40,420 --> 00:27:43,500
-HEAHMUND: Let us pray.
-(CHANTING CONTINUES)
363
00:27:45,390 --> 00:27:48,640
Unto Thee, O Lord,
I lift up my soul.
364
00:27:48,680 --> 00:27:51,350
O my God, I trust in Thee.
365
00:27:51,390 --> 00:27:52,640
Odin!
366
00:27:52,690 --> 00:27:54,860
HEAHMUND:
Let me not be ashamed,
367
00:27:54,900 --> 00:27:57,400
let not mine
enemies triumph over me.
368
00:27:58,610 --> 00:28:00,900
Lead me in Thy truth,
369
00:28:00,940 --> 00:28:03,230
for Thou art the God
of my salvation.
370
00:28:03,280 --> 00:28:04,950
(ALL YELLING)
371
00:28:04,990 --> 00:28:08,870
On Thee do I wait all the day.
372
00:28:12,290 --> 00:28:13,750
Amen.
373
00:28:16,210 --> 00:28:18,760
(CHANTING AND
YELLING CONTINUES)
374
00:28:23,630 --> 00:28:26,800
-(IN NATIVE TONGUE)
-(MEN LAUGHING)
375
00:28:28,600 --> 00:28:29,930
(YELLING)
376
00:28:35,350 --> 00:28:36,680
(IN ENGLISH) To battle!
377
00:28:36,730 --> 00:28:40,280
For Christ, for Wessex,
and for England!
378
00:28:40,320 --> 00:28:42,400
(YELLING)
379
00:28:44,070 --> 00:28:46,070
SAXON CAPTAIN: Release!
380
00:29:15,940 --> 00:29:18,020
(ALL YELLING)
381
00:29:31,290 --> 00:29:33,370
(SCREAMING)
382
00:29:39,920 --> 00:29:42,130
(GRUNTS)
383
00:29:43,590 --> 00:29:45,090
(GRUNTS)
384
00:29:45,130 --> 00:29:47,180
(YELLING)
385
00:29:49,550 --> 00:29:51,310
(GRUNTING)
386
00:29:55,060 --> 00:29:56,560
(GRUNTS)
387
00:29:58,900 --> 00:30:01,190
What's wrong with you?
388
00:30:01,230 --> 00:30:03,990
What's wrong with you?
The gods are watching!
389
00:30:04,030 --> 00:30:05,780
(YELLS)
390
00:30:17,790 --> 00:30:19,420
(SCREAMS)
391
00:30:24,670 --> 00:30:25,970
(YELLS)
392
00:30:41,940 --> 00:30:44,030
(GRUNTING)
393
00:30:47,610 --> 00:30:49,070
Dear Lord...
394
00:30:50,950 --> 00:30:53,660
How the pagans
had the best of it.
395
00:30:54,080 --> 00:30:56,500
(GRUNTS)
396
00:30:56,540 --> 00:30:58,330
(LAUGHING)
397
00:31:00,880 --> 00:31:02,540
(LAUGHING)
398
00:31:03,340 --> 00:31:05,050
(YELLS TRIUMPHANTLY)
399
00:31:09,930 --> 00:31:12,010
(BOTH GRUNT)
400
00:31:18,270 --> 00:31:19,560
(GRUNTS)
401
00:31:23,020 --> 00:31:25,110
(GRUNTING)
402
00:31:25,730 --> 00:31:27,440
(GROANS)
403
00:31:35,370 --> 00:31:37,540
The King lives!
404
00:31:39,040 --> 00:31:40,830
Long live the King!
405
00:31:46,090 --> 00:31:49,130
Yet the battle still hung
in the balance.
406
00:31:50,720 --> 00:31:52,890
(GRUNTING)
407
00:32:19,660 --> 00:32:21,920
(CHUCKLES)
408
00:32:25,130 --> 00:32:28,550
The great warrior Heahmund...
409
00:32:28,590 --> 00:32:31,220
staunch defender
of our faith...
410
00:32:41,480 --> 00:32:42,770
(YELLS)
411
00:33:06,130 --> 00:33:08,250
(LOUD THUD)
412
00:33:22,640 --> 00:33:24,270
Lagertha!
413
00:33:24,310 --> 00:33:26,270
(ARROW WHIZZES)
414
00:33:37,160 --> 00:33:39,030
(GROANS)
415
00:33:42,410 --> 00:33:44,620
(PANTING)
416
00:33:44,660 --> 00:33:47,420
Lagertha!
417
00:33:49,460 --> 00:33:51,460
(GRUNTS)
418
00:33:52,880 --> 00:33:54,970
(YELLING)
419
00:34:22,790 --> 00:34:24,160
ALFRED: Alas...
420
00:34:24,200 --> 00:34:27,670
we have suffered
a most grievous loss
421
00:34:27,710 --> 00:34:29,710
of this great and noble man.
422
00:34:33,300 --> 00:34:34,920
Bishop Heahmund.
423
00:34:37,720 --> 00:34:40,720
He rests at peace
now with God.
424
00:34:42,550 --> 00:34:44,920
We mourn his passing,
but we know that he has gone
425
00:34:44,970 --> 00:34:47,090
to a far better place.
426
00:34:51,060 --> 00:34:53,860
No one else will ever be fit
to carry his sword...
427
00:34:56,110 --> 00:34:58,240
which will be buried with him.
428
00:35:00,110 --> 00:35:02,110
God bless and keep him.
429
00:35:05,740 --> 00:35:08,490
And God bless Wessex,
for which he died.
430
00:35:10,750 --> 00:35:13,920
-(MEN YELLING)
-(WEAPONS CLANGING)
431
00:35:50,460 --> 00:35:53,500
(YELLING IN NATIVE TONGUE)
432
00:36:00,220 --> 00:36:03,090
(YELLING IN NATIVE TONGUE)
433
00:36:09,680 --> 00:36:12,190
ALFRED: And when King Harald
urged his devils
434
00:36:12,230 --> 00:36:15,110
to run
from the field...
435
00:36:15,150 --> 00:36:18,990
I knew then,
with a beautiful certainty,
436
00:36:19,030 --> 00:36:22,030
that the day and the battle
had belonged to us!
437
00:36:22,070 --> 00:36:25,120
(CROWD CHEERING)
438
00:36:34,830 --> 00:36:37,750
But without
our Viking allies...
439
00:36:40,380 --> 00:36:42,300
I swear to you,
440
00:36:42,340 --> 00:36:44,760
there could be
no victory either,
441
00:36:46,510 --> 00:36:48,350
without these Northmen
442
00:36:48,390 --> 00:36:52,020
who have embraced
our cause and our God.
443
00:37:12,040 --> 00:37:14,290
UBBE:
I think I have found her!
444
00:37:18,040 --> 00:37:21,090
This is not her.
445
00:37:21,130 --> 00:37:24,930
My mother always carried Thor's
hammer around her waist.
446
00:37:32,180 --> 00:37:34,560
I don't think
we are going to find her.
447
00:37:40,650 --> 00:37:43,740
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
448
00:37:55,500 --> 00:37:58,080
More! More wine!
449
00:38:08,510 --> 00:38:10,310
-VIKING 1: Heave!
-(MAN GRUNTS)
450
00:38:10,350 --> 00:38:12,390
-Heave!
-(MAN GRUNTS)
451
00:38:12,430 --> 00:38:14,600
Heave!
452
00:38:15,600 --> 00:38:18,650
VIKING 2: Hail Ivar!
453
00:38:18,690 --> 00:38:20,110
VIKING 2: (MUFFLED)
All hail Ivar!
454
00:38:20,150 --> 00:38:22,820
How is Baldur? Hmm?
455
00:38:22,860 --> 00:38:24,610
He is well.
456
00:38:24,650 --> 00:38:26,990
He cannot wait to be born.
457
00:38:27,030 --> 00:38:28,990
(CHUCKLES)
458
00:38:30,320 --> 00:38:31,860
I love you.
459
00:38:32,830 --> 00:38:34,660
And I love you.
460
00:38:35,450 --> 00:38:38,160
Apart from my mother,
461
00:38:38,210 --> 00:38:40,960
I have never really known
what it is to be loved,
462
00:38:41,000 --> 00:38:43,460
or truly love.
463
00:38:45,090 --> 00:38:49,220
My father left me outside
to die when I was a baby,
464
00:38:49,260 --> 00:38:52,680
because I was a cripple.
465
00:38:52,720 --> 00:38:56,890
Everyone has always treated me
first as a cripple.
466
00:38:58,770 --> 00:39:01,690
All I ever wanted
was for them to love me.
467
00:39:04,320 --> 00:39:07,150
But I saw it was impossible.
468
00:39:07,190 --> 00:39:09,480
So I was angry with everyone.
469
00:39:11,570 --> 00:39:14,200
I've been in rage all my life.
470
00:39:18,120 --> 00:39:20,000
Until now.
471
00:39:21,290 --> 00:39:22,790
You expect nothing
for yourself
472
00:39:22,830 --> 00:39:25,540
but you revealed
everything to me.
473
00:39:27,090 --> 00:39:29,220
You are all goodness.
474
00:39:30,880 --> 00:39:33,170
All truth.
475
00:39:33,220 --> 00:39:35,220
And you're all the world
to me.
476
00:39:36,430 --> 00:39:37,980
I am glad.
477
00:39:39,390 --> 00:39:41,100
But just imagine.
478
00:39:42,730 --> 00:39:44,520
I was a slave.
479
00:39:46,230 --> 00:39:48,280
But now,
480
00:39:48,320 --> 00:39:50,530
I carry in my body...
481
00:39:52,360 --> 00:39:54,770
the son of a god.
482
00:40:05,500 --> 00:40:07,630
(SIGHS)
483
00:40:07,670 --> 00:40:09,800
I've been wondering
about something.
484
00:40:09,840 --> 00:40:12,430
-Mmm?
-What do gods do?
485
00:40:12,470 --> 00:40:15,760
Hmm? I have to do something.
486
00:40:15,800 --> 00:40:17,420
I have to do more.
487
00:40:18,520 --> 00:40:20,350
I need to do more.
488
00:40:21,100 --> 00:40:22,770
I'm sure you're right.
489
00:40:23,520 --> 00:40:25,270
But what you have to do
490
00:40:25,310 --> 00:40:27,640
will surely be revealed
to you in time.
491
00:40:28,820 --> 00:40:32,160
The Aesir will send
a messenger.
492
00:40:32,200 --> 00:40:36,740
The Valkyries will descend,
beating their luminous wings.
493
00:40:36,780 --> 00:40:38,620
And you will hear them.
494
00:40:41,000 --> 00:40:42,870
And you will know.
495
00:40:49,550 --> 00:40:51,720
VIKING 1: All hail Ivar!
496
00:40:53,510 --> 00:40:55,220
VIKING 2: Hail Ivar!
497
00:40:55,260 --> 00:40:56,550
(INDISTINCT CHATTER)
498
00:40:56,600 --> 00:40:58,430
JUDITH: (WHISPERS) Alfred!
499
00:41:02,890 --> 00:41:04,940
You need to hear me.
500
00:41:05,810 --> 00:41:09,440
Mother, I am so tired.
501
00:41:09,480 --> 00:41:11,490
Can't you imagine?
502
00:41:12,490 --> 00:41:15,990
Better to be tired and alive
503
00:41:16,030 --> 00:41:18,160
than sleeping in the earth.
504
00:41:21,240 --> 00:41:23,660
I don't understand.
505
00:41:23,710 --> 00:41:25,830
What do you mean?
506
00:41:25,870 --> 00:41:28,410
The conspiracy against you.
507
00:41:30,090 --> 00:41:33,590
Those who wish to overthrow
and kill you.
508
00:41:34,760 --> 00:41:36,590
I know their names.
509
00:41:40,140 --> 00:41:42,020
Good.
510
00:41:42,060 --> 00:41:44,230
Then we can arrest
and hang them.
511
00:41:44,270 --> 00:41:45,810
Hmm?
512
00:41:48,810 --> 00:41:50,900
(SIGHS)
513
00:41:50,940 --> 00:41:54,650
Aethelred is their leader.
514
00:42:19,220 --> 00:42:21,310
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
515
00:42:31,770 --> 00:42:34,490
Ah, Magnus.
516
00:42:34,530 --> 00:42:36,450
Son of Ragnar.
517
00:42:38,150 --> 00:42:40,150
(SIGHS)
518
00:42:40,200 --> 00:42:42,790
What is to become
of us now, huh?
519
00:42:47,040 --> 00:42:50,170
VIKING: Keep in time there!
Keep in time!
520
00:42:52,250 --> 00:42:54,420
I have faith
that we shall prevail.
521
00:42:55,510 --> 00:42:56,760
No doubt at all.
522
00:42:56,800 --> 00:42:58,680
(MAN YELLS INDISTINCTLY)
523
00:42:58,720 --> 00:43:04,350
Our gods will ultimately triumph
over the Christian God,
524
00:43:04,390 --> 00:43:08,890
who is a usurper,
who has no meaning.
525
00:43:10,770 --> 00:43:12,360
Who's not real.
526
00:43:15,020 --> 00:43:19,770
And one day, not so far away,
the name Jesus Christ...
527
00:43:19,820 --> 00:43:22,530
will be utterly forgotten.
528
00:43:23,450 --> 00:43:25,330
(CHUCKLES)
34958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.