All language subtitles for Vikings_S05E13_A_New_God

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:02,940 RAGNAR: Previously on Vikings... 2 00:00:02,980 --> 00:00:03,940 (PANTING) 3 00:00:03,980 --> 00:00:05,770 IVAR: What are you going to do with her? 4 00:00:05,810 --> 00:00:06,860 She's insane. 5 00:00:06,900 --> 00:00:07,860 Ivar will kill you. 6 00:00:07,900 --> 00:00:10,320 The only choice is to kill him first. 7 00:00:10,360 --> 00:00:12,030 (GRUNTS) 8 00:00:12,070 --> 00:00:14,070 What good can I do for these people? 9 00:00:14,110 --> 00:00:16,370 You killed my brother! I know the truth! 10 00:00:16,410 --> 00:00:18,490 If you ever speak this way to me again, 11 00:00:18,530 --> 00:00:20,900 this community will lose another good boy. 12 00:00:20,950 --> 00:00:23,580 -No. You know I can't. -You are a god. 13 00:00:23,620 --> 00:00:25,830 I will have your child. 14 00:00:25,880 --> 00:00:27,880 (BREATHING HEAVILY) 15 00:00:27,920 --> 00:00:30,380 You told us that you would honor King Ecbert's pledges. 16 00:00:30,420 --> 00:00:31,510 Why would we fight for you, 17 00:00:31,550 --> 00:00:33,220 when everything you say is just a lie? 18 00:00:33,260 --> 00:00:34,890 I am not lying. 19 00:00:34,930 --> 00:00:36,390 I would like my bishopric back. 20 00:00:36,430 --> 00:00:37,600 AETHELRED: We thought you were dead, 21 00:00:37,640 --> 00:00:38,640 the King felt obliged 22 00:00:38,680 --> 00:00:40,270 to appoint a replacement as Bishop. 23 00:00:40,310 --> 00:00:42,640 I am Sherborne's true bishop. 24 00:00:42,680 --> 00:00:44,310 (GRUNTS) 25 00:00:46,060 --> 00:00:49,230 (IF I HAD A HEART PLAYING) 26 00:00:51,610 --> 00:00:54,030 ♪ More, give me more ♪ 27 00:00:54,070 --> 00:00:57,160 ♪ Give me more ♪ 28 00:00:57,200 --> 00:01:02,580 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 29 00:01:02,620 --> 00:01:06,880 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 30 00:01:08,380 --> 00:01:13,720 ♪ After the night when I wake up ♪ 31 00:01:13,760 --> 00:01:19,760 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 32 00:01:19,800 --> 00:01:25,300 ♪ I... I... I... ♪ 33 00:01:25,350 --> 00:01:29,860 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 34 00:01:40,070 --> 00:01:42,530 (INDISTINCT CHATTERING) 35 00:01:44,750 --> 00:01:46,210 VIKING 1: Did he really say that? 36 00:01:46,250 --> 00:01:47,500 Yes. 37 00:01:55,670 --> 00:01:57,260 IVAR: King Harald! 38 00:01:59,510 --> 00:02:01,640 I will think of you in York. 39 00:02:02,970 --> 00:02:06,060 I left some good men in charge there. 40 00:02:06,930 --> 00:02:09,220 I will be glad to meet them. 41 00:02:09,270 --> 00:02:13,110 But York will only be a staging post for us. 42 00:02:14,610 --> 00:02:16,200 Good. 43 00:02:16,240 --> 00:02:19,910 I still consider it part of my new kingdom. 44 00:02:19,950 --> 00:02:22,580 I think it is a good thing that I'm leaving. 45 00:02:22,620 --> 00:02:25,580 Yes, I agree. I think it is a good thing. 46 00:02:26,200 --> 00:02:28,530 But don't worry. 47 00:02:28,580 --> 00:02:32,170 With my ships filled with treasure and slaves, 48 00:02:32,840 --> 00:02:34,090 I will come back. 49 00:02:35,210 --> 00:02:36,510 Skol. 50 00:02:37,590 --> 00:02:38,880 Skol. 51 00:02:40,630 --> 00:02:43,800 (INDISTINCT CHATTERING CONTINUES) 52 00:02:47,680 --> 00:02:49,520 (MUSIC PLAYING) 53 00:02:52,150 --> 00:02:55,530 What's the matter with you, huh, little brother? 54 00:02:55,570 --> 00:02:57,690 I am not your little brother! 55 00:02:57,740 --> 00:02:59,700 And you know exactly what's wrong with me. 56 00:03:00,450 --> 00:03:02,030 Margrethe is dead! 57 00:03:03,200 --> 00:03:04,200 I know. 58 00:03:04,240 --> 00:03:07,120 Of course you know! You ordered the killing! 59 00:03:09,120 --> 00:03:10,500 Why would I do that? 60 00:03:12,250 --> 00:03:13,590 HVITSERK: Because she knew 61 00:03:13,630 --> 00:03:16,130 that you could never get a woman pregnant. 62 00:03:21,380 --> 00:03:24,170 But that is not quite true. 63 00:03:24,800 --> 00:03:25,970 Is it, sweet? 64 00:03:26,560 --> 00:03:27,720 No. 65 00:03:30,140 --> 00:03:31,400 Tell them why. 66 00:03:32,310 --> 00:03:34,060 For I am with child. 67 00:03:37,150 --> 00:03:38,990 IVAR: She is with my child! 68 00:03:41,740 --> 00:03:43,820 And, in any case, 69 00:03:43,860 --> 00:03:45,650 she was a crazy woman. 70 00:03:52,460 --> 00:03:54,000 I liked her. 71 00:03:55,670 --> 00:03:58,050 She was right about you from the very beginning, Ivar. 72 00:03:58,090 --> 00:04:00,720 Be very careful what you say about me, Hvitserk. 73 00:04:00,760 --> 00:04:03,340 Why? Will you kill me next? 74 00:04:03,380 --> 00:04:04,880 (LAUGHS) 75 00:04:06,350 --> 00:04:09,560 Just remember, I am also a son of Ragnar Lothbrok. 76 00:04:09,600 --> 00:04:12,640 The people of Kattegat don't love you, Ivar! 77 00:04:12,680 --> 00:04:14,050 What do you think they would do 78 00:04:14,100 --> 00:04:16,690 if you even touched a hair on my head? 79 00:04:19,400 --> 00:04:21,030 Well, just a thought, 80 00:04:21,070 --> 00:04:24,530 why don't you go back to England with King Harald, hmm? 81 00:04:26,410 --> 00:04:28,490 I belong here with you, Ivar. 82 00:04:29,950 --> 00:04:31,080 You know that. 83 00:04:32,000 --> 00:04:33,750 I chose your side. 84 00:04:34,710 --> 00:04:36,920 And now, for good or ill, 85 00:04:38,460 --> 00:04:40,130 you're stuck with me. 86 00:04:42,840 --> 00:04:44,430 (LAUGHS) 87 00:04:49,390 --> 00:04:50,640 MAN: Yah! 88 00:04:52,220 --> 00:04:54,130 -Yah! -(HORSE NEIGHING) 89 00:04:55,440 --> 00:04:57,440 -Bishop Cuthred is dead! -(MUSIC PLAYING) 90 00:04:57,480 --> 00:05:00,230 -What? -Cuthred is dead. Murdered! 91 00:05:00,270 --> 00:05:02,230 Murdered? By who? 92 00:05:02,280 --> 00:05:03,400 By Lord Heahmund. 93 00:05:03,440 --> 00:05:05,850 In the cathedral. 94 00:05:05,900 --> 00:05:09,230 -Where is Heahmund now? -Here. In the chapel. 95 00:05:15,870 --> 00:05:17,250 Let me speak with him alone. 96 00:05:17,290 --> 00:05:18,790 -But he... -Alone! 97 00:05:25,340 --> 00:05:26,550 Heahmund! 98 00:05:28,140 --> 00:05:30,310 -How dare you! -Sire. 99 00:05:30,350 --> 00:05:32,640 In all of this world, there can be no justification 100 00:05:32,680 --> 00:05:35,980 for murdering a servant of God in his own house! 101 00:05:36,020 --> 00:05:37,940 And now, still drenched in the martyr's blood, 102 00:05:37,980 --> 00:05:40,520 you come and defile this holy place too! 103 00:05:40,560 --> 00:05:43,740 Surely to God you do not mean to try and defend yourself? 104 00:05:43,780 --> 00:05:48,740 I killed Cuthred because he and the other bishops, 105 00:05:48,780 --> 00:05:52,120 clergy, and several of your leading ealdormen 106 00:05:52,160 --> 00:05:54,450 formed a conspiracy to overthrow you 107 00:05:55,410 --> 00:05:57,170 and then... 108 00:05:57,210 --> 00:05:58,920 To assassinate you. 109 00:05:58,960 --> 00:06:03,130 For your attacks on the power and privilege of the church, 110 00:06:03,170 --> 00:06:05,800 which they think has only just begun. 111 00:06:05,840 --> 00:06:08,300 For your offer of friendship to pagans 112 00:06:08,340 --> 00:06:10,680 and for your weakness. 113 00:06:10,720 --> 00:06:12,680 I felt I had no choice but act, 114 00:06:13,970 --> 00:06:15,730 to save both your crown... 115 00:06:17,230 --> 00:06:18,730 And your life. 116 00:06:21,360 --> 00:06:22,520 JUDITH: Did he tell you who else 117 00:06:22,570 --> 00:06:24,570 was involved in the conspiracy? 118 00:06:24,610 --> 00:06:27,240 What other bishops? Ealdormen? 119 00:06:27,280 --> 00:06:30,160 No. Only that Cuthred was at the heart of it. 120 00:06:30,200 --> 00:06:31,870 And he told me that if I now restored 121 00:06:31,910 --> 00:06:32,990 him to the bishopric of Sherborne, 122 00:06:33,030 --> 00:06:35,040 then he might easily identify the others. 123 00:06:35,080 --> 00:06:37,250 But if you were to reinstate Heahmund, 124 00:06:37,290 --> 00:06:39,710 it would cause the greatest outrage and resentment, 125 00:06:39,750 --> 00:06:40,880 especially in the church. 126 00:06:40,920 --> 00:06:43,380 Even so, Mother, Heahmund has possibly shown 127 00:06:43,420 --> 00:06:44,750 himself to be my greatest supporter. 128 00:06:44,800 --> 00:06:46,340 JUDITH: This is true. 129 00:06:46,380 --> 00:06:49,510 I have to say, Brother, that I am amazed and outraged 130 00:06:49,550 --> 00:06:51,720 that you would even consider giving shelter, 131 00:06:51,760 --> 00:06:52,890 let alone preferment, 132 00:06:52,930 --> 00:06:54,850 to a self-acknowledged murderer! 133 00:06:55,560 --> 00:06:56,480 Instead, 134 00:06:56,520 --> 00:06:59,140 Heahmund shall be punished for his heinous crime! 135 00:06:59,180 --> 00:07:01,050 That is not your decision, Brother. 136 00:07:01,100 --> 00:07:02,150 (MUSIC PLAYING) 137 00:07:02,190 --> 00:07:04,190 For I am King, and I alone 138 00:07:04,230 --> 00:07:05,780 can make that determination. 139 00:07:33,050 --> 00:07:35,260 We are not sure what has happened. 140 00:07:35,300 --> 00:07:37,300 No one has told us. 141 00:07:37,350 --> 00:07:39,230 But I see you are imprisoned. 142 00:07:39,270 --> 00:07:41,730 I killed the man who replaced me as bishop. 143 00:07:41,770 --> 00:07:44,310 -Why? -He found out about us. 144 00:07:44,360 --> 00:07:46,980 He would have betrayed me to King Alfred. 145 00:07:47,020 --> 00:07:49,680 And I would never have been restored. 146 00:07:49,730 --> 00:07:50,890 So, now... 147 00:07:51,990 --> 00:07:54,530 Everything depends on the King. 148 00:07:54,950 --> 00:07:56,120 Yes. 149 00:07:56,950 --> 00:07:58,620 Everything. 150 00:07:58,660 --> 00:08:00,120 If he believes that we will protect him 151 00:08:00,160 --> 00:08:03,000 against his enemies, then all shall be well. 152 00:08:04,580 --> 00:08:07,590 I'm not sure what to think about you. 153 00:08:07,630 --> 00:08:09,340 I'm trying to do the right thing. 154 00:08:10,380 --> 00:08:13,760 For us and for Wessex. 155 00:08:15,680 --> 00:08:18,640 And yet now you are imprisoned. 156 00:08:30,860 --> 00:08:32,820 (MUSIC PLAYING) 157 00:08:32,860 --> 00:08:34,030 Grandfather... 158 00:08:35,950 --> 00:08:40,200 You have laid upon me such a burden. 159 00:08:43,000 --> 00:08:46,500 I'm not sure your choice was wise after all. 160 00:08:49,210 --> 00:08:51,510 They whisper that I am weak, 161 00:08:54,840 --> 00:08:56,550 I fear they are right. 162 00:09:03,180 --> 00:09:04,350 Grandfather, 163 00:09:05,560 --> 00:09:07,060 give me strength. 164 00:09:11,280 --> 00:09:13,780 LAGERTHA: King Alfred is in trouble. 165 00:09:13,820 --> 00:09:18,490 There are those here who want to overthrow him. 166 00:09:18,530 --> 00:09:20,120 They think he is weak. 167 00:09:20,160 --> 00:09:24,330 They don't like the fact that he allows us to live here. 168 00:09:24,370 --> 00:09:26,870 But Bishop Heahmund said he'd protect us. 169 00:09:26,920 --> 00:09:28,460 LAGERTHA: He is imprisoned for murder 170 00:09:28,500 --> 00:09:30,880 and incapable of protecting anyone. 171 00:09:30,920 --> 00:09:33,920 -(DISTANT HORSE NEIGHING) -(CHUCKLES) 172 00:09:33,960 --> 00:09:35,620 Perhaps we should never have come here. 173 00:09:35,670 --> 00:09:39,460 If we stayed in Norway, Torvi, we would all be dead by now. 174 00:09:39,510 --> 00:09:41,770 It seems we are all at the mercy 175 00:09:41,810 --> 00:09:43,980 of circumstances beyond our control. 176 00:09:44,020 --> 00:09:45,440 We have to pray to the gods 177 00:09:45,480 --> 00:09:48,480 that the King overcomes his enemies. 178 00:09:48,520 --> 00:09:49,770 BJORN: Pray? 179 00:09:49,810 --> 00:09:51,070 Is that all we can do? 180 00:09:51,110 --> 00:09:52,900 -Pray? -No. 181 00:09:55,280 --> 00:09:57,410 There is something else that we can do. 182 00:10:01,490 --> 00:10:03,290 The King has asked us to be baptized 183 00:10:03,330 --> 00:10:04,580 in the Christian faith. 184 00:10:04,620 --> 00:10:05,620 (LAUGHS) 185 00:10:05,660 --> 00:10:07,870 UBBE: That way he can appease his enemies. 186 00:10:07,910 --> 00:10:09,370 He will no longer be supporting 187 00:10:09,420 --> 00:10:11,170 and harboring pagans, 188 00:10:11,210 --> 00:10:13,380 but we would be fellow Christians. 189 00:10:13,420 --> 00:10:14,880 He asked you this personally? 190 00:10:15,630 --> 00:10:16,590 Yes. 191 00:10:16,630 --> 00:10:18,340 And did you tell him that there was no way 192 00:10:18,380 --> 00:10:20,680 that you would renounce our gods? 193 00:10:20,720 --> 00:10:22,220 Did you? 194 00:10:22,260 --> 00:10:25,100 Our father is in Valhalla. 195 00:10:25,140 --> 00:10:26,770 He's sitting beside the All-Father. 196 00:10:26,810 --> 00:10:28,230 He is sitting across from Thor. 197 00:10:28,270 --> 00:10:30,810 They are drinking together and they are happy together. 198 00:10:30,850 --> 00:10:32,430 Are you telling me that you don't believe it? 199 00:10:32,480 --> 00:10:35,280 -I think what Ubbe meant... -Let Ubbe speak for himself! 200 00:10:36,610 --> 00:10:38,530 What are you saying, Ubbe? 201 00:10:38,570 --> 00:10:40,110 Our father stopped believing it. 202 00:10:40,160 --> 00:10:41,660 (SCOFFS) Oh... 203 00:10:43,490 --> 00:10:45,330 Did King Alfred tell you that too? 204 00:10:48,580 --> 00:10:50,000 And you actually believed him? 205 00:10:54,550 --> 00:10:58,170 Sometimes I wonder if you're Ragnar's son at all! 206 00:11:03,850 --> 00:11:06,020 (MUSIC PLAYING) 207 00:11:46,680 --> 00:11:48,850 (CHOKING) 208 00:12:08,790 --> 00:12:11,040 (RAIN FALLING) 209 00:12:15,000 --> 00:12:16,630 (THUNDER BREAKING) 210 00:12:16,670 --> 00:12:18,090 INGVILD: Did you see them? 211 00:12:19,250 --> 00:12:21,410 -No. -Perhaps they are not coming. 212 00:12:22,970 --> 00:12:24,140 They will come. 213 00:12:37,820 --> 00:12:39,480 (THUNDER RUMBLING) 214 00:12:40,480 --> 00:12:41,680 Son. 215 00:12:43,030 --> 00:12:44,360 Father. 216 00:12:46,360 --> 00:12:49,480 So, Floki, what is it you have to say? 217 00:12:50,330 --> 00:12:51,870 We are all here. 218 00:12:53,500 --> 00:12:55,630 I have risen from the dead. 219 00:12:57,790 --> 00:12:59,420 Just as Odin did. 220 00:13:00,250 --> 00:13:01,420 I died... 221 00:13:02,670 --> 00:13:04,300 And then I was reborn, 222 00:13:05,430 --> 00:13:06,640 here on this island, 223 00:13:08,010 --> 00:13:09,350 among the gods. 224 00:13:11,600 --> 00:13:13,690 But I don't care about myself. 225 00:13:16,520 --> 00:13:18,860 I care about all of you. 226 00:13:18,900 --> 00:13:21,230 I want you to live together peacefully. 227 00:13:23,400 --> 00:13:26,320 We have suffered the loss of two of our children, 228 00:13:27,490 --> 00:13:28,660 Bul... 229 00:13:30,330 --> 00:13:31,580 And Thorgrim. 230 00:13:34,200 --> 00:13:36,570 I know what it's like to lose a child. 231 00:13:38,790 --> 00:13:40,800 The days ahead will be hard. 232 00:13:43,590 --> 00:13:45,470 And our real hope 233 00:13:45,510 --> 00:13:47,640 lies with the child that Kjetill's daughter, 234 00:13:47,680 --> 00:13:49,390 Thorunn, carries in her belly. 235 00:13:50,180 --> 00:13:52,310 For Eyvind's son, 236 00:13:52,350 --> 00:13:54,230 Helgi was also involved! 237 00:13:59,600 --> 00:14:02,970 So, now, I beg of you all one last time 238 00:14:03,030 --> 00:14:05,150 to please bury your axes. 239 00:14:14,790 --> 00:14:16,250 Floki is right! 240 00:14:21,250 --> 00:14:23,090 Let us drink to the new child. 241 00:14:24,380 --> 00:14:27,800 To the birth of the new child. 242 00:14:38,850 --> 00:14:40,230 Skol! 243 00:14:40,270 --> 00:14:41,980 ALL: Skol! 244 00:14:50,740 --> 00:14:53,580 -(HORSE NEIGHING) -(INDISTINCT CHATTER) 245 00:14:54,240 --> 00:14:57,290 (DUCKS QUACKING) 246 00:15:16,560 --> 00:15:19,140 Princess Elsewith, 247 00:15:19,180 --> 00:15:22,230 I have neither courted nor attended to you. 248 00:15:22,270 --> 00:15:23,770 If you told me that you no longer 249 00:15:23,810 --> 00:15:25,600 had any desire to marry me, 250 00:15:25,650 --> 00:15:27,900 then I would understand and freely release you 251 00:15:27,940 --> 00:15:30,490 from any agreement made in my name. 252 00:15:30,530 --> 00:15:32,160 However, 253 00:15:32,200 --> 00:15:34,870 in the unlikely event that you were still willing 254 00:15:34,910 --> 00:15:36,620 to proceed with the marriage, 255 00:15:38,660 --> 00:15:41,920 then let me tell you what you might expect. 256 00:15:41,960 --> 00:15:45,340 You will be Queen to a kingdom at war 257 00:15:45,380 --> 00:15:48,130 and likely soon to be attacked again. 258 00:15:48,170 --> 00:15:50,930 You'll be married to a King who is in present danger 259 00:15:50,970 --> 00:15:54,350 of being overthrown and assassinated. 260 00:15:54,390 --> 00:15:56,930 Forgive me, my lady, but I cannot make the prospect 261 00:15:56,970 --> 00:15:58,770 sound anymore attractive. 262 00:15:59,680 --> 00:16:00,810 Thank you. 263 00:16:02,480 --> 00:16:06,110 I have nothing to go back to, nor any wish to do so. 264 00:16:06,150 --> 00:16:08,110 If I were your wife, 265 00:16:08,150 --> 00:16:12,030 I would gladly share your dangers and tribulations, 266 00:16:12,070 --> 00:16:13,870 and help you carry the terrible burden 267 00:16:13,910 --> 00:16:15,780 that fate has placed upon you. 268 00:16:18,200 --> 00:16:20,000 I had not expected this conversation 269 00:16:20,040 --> 00:16:21,910 to proceed in this manner. 270 00:16:21,960 --> 00:16:24,040 Good. 271 00:16:24,080 --> 00:16:26,670 I would hate you ever to think me predictable. 272 00:16:28,800 --> 00:16:31,880 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 273 00:16:44,850 --> 00:16:46,690 My Lords, 274 00:16:46,730 --> 00:16:48,320 I have summoned you here once more because, 275 00:16:48,360 --> 00:16:50,190 after much prayer and thought, 276 00:16:50,230 --> 00:16:52,400 I have made an important decision. 277 00:16:52,440 --> 00:16:54,030 I have decided to restore his grace, 278 00:16:54,070 --> 00:16:56,530 Bishop Heahmund, to the bishopric of Sherborne. 279 00:16:56,570 --> 00:16:59,080 (ALL CLAMORING) 280 00:17:00,450 --> 00:17:03,120 -No! -(CLAMORING CONTINUES) 281 00:17:05,040 --> 00:17:07,290 But how is this supposed to serve God? 282 00:17:08,330 --> 00:17:09,620 The murder of Lord Cuthred 283 00:17:09,670 --> 00:17:11,380 must forever be upon his conscience 284 00:17:11,420 --> 00:17:14,090 and he must defend himself before God. 285 00:17:14,880 --> 00:17:16,800 But we, my Lords, 286 00:17:16,840 --> 00:17:18,760 in these dark and most uncertain days 287 00:17:18,800 --> 00:17:21,430 when Wessex is threatened as never before in our history 288 00:17:21,470 --> 00:17:24,270 we cannot, and I will not, do without the services 289 00:17:24,310 --> 00:17:26,230 of the man who is our sword, 290 00:17:26,270 --> 00:17:28,610 the greatest warrior for Christ in this kingdom. 291 00:17:28,650 --> 00:17:31,730 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 292 00:17:41,030 --> 00:17:42,820 I wish also to announce my marriage 293 00:17:42,870 --> 00:17:45,500 to princess Elsewith of Northumbria. 294 00:17:45,540 --> 00:17:48,080 EALDORMAN 1: Oh, how lovely! 295 00:17:48,130 --> 00:17:50,540 EALDORMAN 2: Maybe an heir! Could use a glass. 296 00:17:50,590 --> 00:17:52,760 There is one final matter! 297 00:17:57,800 --> 00:18:00,510 Ubbe, the son of Ragnar Lothbrok, 298 00:18:00,550 --> 00:18:01,850 and his wife Torvi, 299 00:18:01,890 --> 00:18:04,890 have agreed to be baptized into our Christian faith. 300 00:18:04,930 --> 00:18:07,980 (ALL CLAMORING) 301 00:18:09,520 --> 00:18:11,610 My Lords, please! 302 00:18:11,650 --> 00:18:13,480 (CLAMORING CONTINUES) 303 00:18:16,530 --> 00:18:18,860 I ask all of you, in God's name, 304 00:18:18,910 --> 00:18:22,200 to recognize and celebrate this conversion. 305 00:18:22,240 --> 00:18:23,660 (MUSIC PLAYING) 306 00:18:23,700 --> 00:18:26,080 It marks the beginning of something important. 307 00:18:26,120 --> 00:18:27,670 Without the help of these people, 308 00:18:27,710 --> 00:18:28,920 who were once our enemies, 309 00:18:28,960 --> 00:18:31,750 Wessex cannot and will not survive. 310 00:18:31,790 --> 00:18:34,630 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 311 00:18:40,340 --> 00:18:42,890 (INDISTINCT CHATTERING) 312 00:18:44,970 --> 00:18:46,140 He should not have done that! 313 00:18:46,180 --> 00:18:47,730 He should never have appointed a murderer 314 00:18:47,770 --> 00:18:49,940 to such a high position in our Holy Church! 315 00:18:49,980 --> 00:18:52,980 Alfred is doing what he thinks is best for Wessex. 316 00:18:53,020 --> 00:18:55,780 And we must support him, must we not? 317 00:18:57,610 --> 00:19:00,200 He's my brother. Of course, I support him. 318 00:19:00,570 --> 00:19:01,780 Good. 319 00:19:01,820 --> 00:19:03,780 At least his marriage is arranged and settled. 320 00:19:03,830 --> 00:19:05,740 Now, is the time to arrange yours. 321 00:19:05,790 --> 00:19:09,120 You have no need to arrange everything in the world. 322 00:19:09,160 --> 00:19:11,990 And, as a matter of fact, I've already chosen my bride. 323 00:19:13,340 --> 00:19:14,840 May I know her name? 324 00:19:15,800 --> 00:19:17,170 Ethelfled. 325 00:19:18,630 --> 00:19:19,840 Do I know her? 326 00:19:20,550 --> 00:19:22,260 I do not think so. 327 00:19:23,680 --> 00:19:25,220 She's Cuthred's daughter. 328 00:19:31,690 --> 00:19:34,650 -(INDISTINCT CHATTERING) -(DISTANT HAMMERING) 329 00:19:34,690 --> 00:19:36,730 VIKING LOOKOUT: Open the gate! 330 00:19:39,610 --> 00:19:42,160 (INDISTINCT SHOUTING) 331 00:19:48,620 --> 00:19:50,580 (CROWD CHEERING) 332 00:19:50,620 --> 00:19:53,790 VIKING 1: The King! Welcome back. 333 00:19:53,830 --> 00:19:57,340 VIKING 2: He is home! King Harald, welcome! 334 00:19:57,380 --> 00:19:59,340 VIKING 3: The King! Harald! 335 00:20:01,670 --> 00:20:03,380 (WATER FLOWING) 336 00:20:04,260 --> 00:20:06,640 (MUSIC PLAYING) 337 00:20:24,320 --> 00:20:25,530 HEAHMUND: Before being received 338 00:20:25,570 --> 00:20:27,660 into God's Holy Church, 339 00:20:27,700 --> 00:20:30,040 you must renounce your former errors. 340 00:20:32,080 --> 00:20:34,290 I renounce my belief 341 00:20:34,330 --> 00:20:37,750 in Odin and all other pagan gods. 342 00:20:37,790 --> 00:20:40,120 TORVI: I renounce my belief in Odin 343 00:20:40,170 --> 00:20:41,920 and all other pagan gods. 344 00:20:48,260 --> 00:20:50,390 (BREATHING OUT SOFTLY) 345 00:20:51,560 --> 00:20:53,390 With my breath, 346 00:20:53,440 --> 00:20:56,480 I do exorcise these evil spirits which inhabit you. 347 00:21:00,820 --> 00:21:03,360 (SPEAKING LATIN) 348 00:21:09,030 --> 00:21:11,950 (SPEAKING LATIN) 349 00:21:14,250 --> 00:21:16,790 -Amen. -ALL: Amen. 350 00:21:32,470 --> 00:21:34,550 (INDISTINCT CHATTERING) 351 00:21:51,370 --> 00:21:53,540 King Harald Finehair. 352 00:21:54,160 --> 00:21:55,580 Welcome to York. 353 00:21:56,290 --> 00:21:58,210 I am Jarl Olavsonn. 354 00:21:58,250 --> 00:22:01,590 Ivar, the Boneless left me in charge here. 355 00:22:01,630 --> 00:22:04,760 I am happy to meet you, Jarl Olavsonn. 356 00:22:04,800 --> 00:22:07,840 But don't expect to be in charge here for much longer. 357 00:22:10,430 --> 00:22:11,890 (HORSE NEIGHING) 358 00:22:14,810 --> 00:22:17,730 We have just been promised eternal life. 359 00:22:17,770 --> 00:22:19,480 I don't feel any different. 360 00:22:20,810 --> 00:22:21,980 Do you? 361 00:22:22,020 --> 00:22:23,320 Hmm? 362 00:22:25,650 --> 00:22:27,910 We now have to wear these crosses, though. 363 00:22:31,410 --> 00:22:33,490 It is said that our new God 364 00:22:33,540 --> 00:22:35,870 died on the cross for our sins. 365 00:22:37,870 --> 00:22:38,960 What sins? 366 00:22:39,620 --> 00:22:42,000 Well... (CHUCKLES) 367 00:22:44,210 --> 00:22:45,880 (SIGHS) 368 00:22:59,560 --> 00:23:00,850 (GRUNTS) 369 00:23:04,900 --> 00:23:06,570 Now I do feel different. 370 00:23:09,200 --> 00:23:11,280 Well, you can always wear it again. 371 00:23:18,500 --> 00:23:20,540 (MUSIC PLAYING) 372 00:23:20,580 --> 00:23:23,540 HEAHMUND: Do you, Alfred, son of Aethelwulf, 373 00:23:23,590 --> 00:23:25,630 before all these witnesses here gathered, 374 00:23:25,670 --> 00:23:28,300 take this woman, Elsewith, 375 00:23:28,340 --> 00:23:31,680 as your lawful wife, to have and to hold, 376 00:23:31,720 --> 00:23:34,600 from this moment until death parts you? 377 00:23:34,640 --> 00:23:36,470 I do. 378 00:23:36,510 --> 00:23:37,880 And do you, Elsewith, 379 00:23:37,930 --> 00:23:40,020 before all these witnesses here gathered, 380 00:23:40,060 --> 00:23:43,310 take this man, Alfred, to have and to hold, 381 00:23:43,350 --> 00:23:47,180 forsaking all others, to serve and obey, 382 00:23:47,900 --> 00:23:49,530 until you die? 383 00:23:49,570 --> 00:23:50,780 I do. 384 00:23:53,620 --> 00:23:56,200 (HEAHMUND SPEAKING LATIN) 385 00:23:59,160 --> 00:24:01,960 -Amen. -ALL: Amen. 386 00:24:03,370 --> 00:24:05,530 HEAHMUND: In the sight of all these witnesses, 387 00:24:07,170 --> 00:24:09,010 and in the sight of God, 388 00:24:09,050 --> 00:24:11,130 I now pronounce you 389 00:24:11,170 --> 00:24:14,880 man and wife. 390 00:24:14,930 --> 00:24:17,220 (ALL CLAPPING AND CHEERING) 391 00:24:20,430 --> 00:24:22,850 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 392 00:24:37,240 --> 00:24:39,160 Bjorn Ironside? 393 00:24:39,200 --> 00:24:40,540 Yes? 394 00:24:40,580 --> 00:24:43,710 You and I have much in common. 395 00:24:46,830 --> 00:24:48,160 How? 396 00:24:49,050 --> 00:24:51,380 We share the same father. 397 00:24:51,420 --> 00:24:53,510 (MUSIC PLAYING) 398 00:24:55,840 --> 00:24:57,800 My name is Magnus. 399 00:24:57,850 --> 00:24:59,470 I'm Ragnar's son by Queen Kwenthrith. 400 00:24:59,510 --> 00:25:02,300 I grew up here on the royal estate with Alfred. 401 00:25:02,350 --> 00:25:04,350 He was my childhood friend. 402 00:25:04,390 --> 00:25:07,180 But, in the end, not long after Ragnar 403 00:25:07,230 --> 00:25:10,440 was imprisoned here, I was expelled. 404 00:25:12,690 --> 00:25:15,810 Alfred's family threw me to the wolves. 405 00:25:16,450 --> 00:25:18,450 (CHUCKLES) 406 00:25:18,490 --> 00:25:21,250 We had heard Ragnar fathered a son in Wessex. 407 00:25:21,290 --> 00:25:23,660 Yes. I managed to survive. 408 00:25:23,710 --> 00:25:25,830 Of course, they don't know I survived. 409 00:25:25,870 --> 00:25:27,590 They don't even know who I am. 410 00:25:28,380 --> 00:25:29,840 I heard you were here. 411 00:25:29,880 --> 00:25:33,420 My half-brothers and I had to see you. 412 00:25:35,130 --> 00:25:36,300 Well, this is incredible. 413 00:25:36,340 --> 00:25:39,470 You have no idea how happy this makes me. 414 00:25:41,010 --> 00:25:44,350 After all these years of being lost. 415 00:25:49,560 --> 00:25:51,680 Well, now, my brother, 416 00:25:52,400 --> 00:25:54,030 you are found. 417 00:25:59,070 --> 00:26:01,290 (DOOR CREAKING) 418 00:26:01,330 --> 00:26:04,250 (CHURCH BELL TOLLING) 419 00:26:28,230 --> 00:26:31,320 (BISHOP SPEAKING IN LATIN) 420 00:26:48,620 --> 00:26:50,750 (SIGHS) 421 00:26:51,210 --> 00:26:52,590 Amen. 422 00:26:52,630 --> 00:26:55,210 -(INDISTINCT CHATTERING) -VIKING LOOKOUT: The gate! 423 00:26:55,250 --> 00:26:56,580 (GATES OPENING) 424 00:26:56,630 --> 00:26:58,760 (DUCKS QUACKING) 425 00:27:00,340 --> 00:27:02,720 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 426 00:27:04,640 --> 00:27:06,680 I'm here to attack Wessex. 427 00:27:09,230 --> 00:27:10,650 Their defenses... 428 00:27:11,900 --> 00:27:15,360 Were weakened by our Great Army, 429 00:27:15,400 --> 00:27:17,610 but I saw enough when I was there to know 430 00:27:17,650 --> 00:27:20,450 that there are still plenty of places to plunder. 431 00:27:20,490 --> 00:27:22,320 And I want to be rich. 432 00:27:22,370 --> 00:27:25,740 For I have considerable ambitions. 433 00:27:25,790 --> 00:27:27,580 OLAVSONN: It may interest you to know that 434 00:27:27,620 --> 00:27:29,620 Wessex has a new King. 435 00:27:29,660 --> 00:27:31,660 (EXHALES) Who? 436 00:27:31,710 --> 00:27:33,080 A boy. 437 00:27:33,130 --> 00:27:35,210 Ecbert's grandson, Alfred. 438 00:27:35,250 --> 00:27:36,550 (CHUCKLES) 439 00:27:36,590 --> 00:27:38,630 Then they're even weaker than I thought. 440 00:27:40,170 --> 00:27:44,710 Why did you say that I would not be in charge very long? 441 00:27:44,760 --> 00:27:47,970 As far as I know, you and Ivar, the Boneless are allies. 442 00:27:48,020 --> 00:27:49,100 (EXHALES) 443 00:27:49,140 --> 00:27:52,190 -I didn't mean to insult you. -(MUSIC PLAYING) 444 00:27:54,100 --> 00:27:55,640 I want to invite you 445 00:27:56,570 --> 00:27:59,150 to raid Wessex with me. 446 00:27:59,190 --> 00:28:01,450 We can enjoy the fruits of victory 447 00:28:01,490 --> 00:28:03,240 and then we can make new plans. 448 00:28:03,280 --> 00:28:04,450 New plans? 449 00:28:05,030 --> 00:28:06,790 Yes. 450 00:28:06,830 --> 00:28:09,580 Do you want to stay here 451 00:28:09,620 --> 00:28:12,830 in York all your life, and look after it for Ivar? 452 00:28:15,210 --> 00:28:16,670 No. 453 00:28:16,710 --> 00:28:20,380 It's true, I've always had bigger ambitions. 454 00:28:20,420 --> 00:28:22,590 You are Viking! 455 00:28:22,630 --> 00:28:23,800 Of course you did. 456 00:28:24,430 --> 00:28:25,680 So... 457 00:28:27,760 --> 00:28:31,340 After we plunder Wessex, you and I, 458 00:28:31,390 --> 00:28:36,060 together, will return in triumph to Kattegat. 459 00:28:36,110 --> 00:28:37,980 To share our spoils with its King? 460 00:28:39,070 --> 00:28:40,280 No. 461 00:28:41,360 --> 00:28:43,280 We overthrow its King. 462 00:28:49,330 --> 00:28:52,750 It seems to me that you are not a son of Ragnar Lothbrok. 463 00:28:53,410 --> 00:28:54,950 Neither am I. 464 00:28:55,000 --> 00:28:57,420 But the sons of Ragnar Lothbrok 465 00:28:57,460 --> 00:29:00,960 are the most famous people in all our world. 466 00:29:01,000 --> 00:29:03,580 And I am not sure that I wish to fight against them. 467 00:29:04,260 --> 00:29:05,550 Any of them. 468 00:29:05,590 --> 00:29:07,300 What is there in a name? 469 00:29:07,800 --> 00:29:08,960 Nothing! 470 00:29:09,010 --> 00:29:11,180 In times to come, no one will remember 471 00:29:11,220 --> 00:29:13,350 Ragnar Lothbrok and his sons. 472 00:29:13,390 --> 00:29:16,310 They will be utterly forgotten. 473 00:29:16,350 --> 00:29:20,070 I can hardly remember his name even now. 474 00:29:20,110 --> 00:29:22,070 Perhaps you are right. 475 00:29:23,030 --> 00:29:24,450 But in that case, 476 00:29:24,490 --> 00:29:27,740 what a poorer place the world would be. 477 00:29:27,780 --> 00:29:31,330 We should always remember Ragnar Lothbrok, 478 00:29:31,370 --> 00:29:33,200 even if we did not know him, 479 00:29:33,250 --> 00:29:34,920 even if we only heard his name. 480 00:29:34,960 --> 00:29:37,130 And do you know why? 481 00:29:37,170 --> 00:29:40,750 Because we are all sons of Ragnar Lothbrok! 482 00:29:41,340 --> 00:29:42,590 All of us. 483 00:29:43,970 --> 00:29:45,090 Hmm. 484 00:29:47,050 --> 00:29:49,760 Think on it, Jarl Olavsonn. 485 00:29:52,930 --> 00:29:55,770 The King has shown courage after all. 486 00:29:57,770 --> 00:29:59,400 He has. 487 00:29:59,440 --> 00:30:00,940 More than I expected. 488 00:30:02,070 --> 00:30:03,530 What happens now? 489 00:30:04,440 --> 00:30:05,490 (SIGHS) 490 00:30:05,530 --> 00:30:06,860 I must seek to flush out the others 491 00:30:06,900 --> 00:30:10,730 who conspired against him and against us. 492 00:30:10,780 --> 00:30:14,580 Alfred is not safe, despite his courage. 493 00:30:15,790 --> 00:30:18,120 If Cuthred was once their leader, 494 00:30:18,170 --> 00:30:19,670 who is their leader now? 495 00:30:19,710 --> 00:30:21,130 I don't know. 496 00:30:22,000 --> 00:30:23,380 But I'm almost certain 497 00:30:23,420 --> 00:30:26,010 they intended to replace Alfred with Aethelred. 498 00:30:26,050 --> 00:30:28,800 But whether Aethelred is part of the conspiracy or not, 499 00:30:29,680 --> 00:30:31,100 I have yet to discover. 500 00:30:32,470 --> 00:30:34,850 (MUSIC PLAYING) 501 00:30:40,520 --> 00:30:42,820 I wish I could help. 502 00:30:44,480 --> 00:30:49,110 Even now, the forces of Satan are gathering to strike. 503 00:30:53,410 --> 00:30:55,290 That is why you are here. 504 00:30:58,620 --> 00:31:01,080 To help me fight against the Devil. 505 00:31:04,050 --> 00:31:06,010 (BREATHING HEAVILY) 506 00:31:12,890 --> 00:31:15,640 EALDORMAN: Ah, Prince Aethelred. 507 00:31:15,680 --> 00:31:18,770 (INDISTINCT SHOUTING) 508 00:31:27,900 --> 00:31:29,530 (GRUNTING) 509 00:31:30,740 --> 00:31:33,120 (INAUDIBLE WHISPERING) 510 00:31:37,950 --> 00:31:40,990 (CROWD CHEERING) 511 00:31:44,330 --> 00:31:47,370 (INAUDIBLE WHISPERING) 512 00:31:54,680 --> 00:31:56,600 You wanted to speak to me, Brother? 513 00:31:56,640 --> 00:31:59,180 Yes, my brother. 514 00:31:59,220 --> 00:32:01,680 Come, sit down. Drink! I have some wonderful news. 515 00:32:01,730 --> 00:32:03,480 Great news. 516 00:32:03,520 --> 00:32:05,190 Isn't that right, my sweetheart? 517 00:32:05,230 --> 00:32:08,570 -Yes. Wonderful news. -(CHUCKLES) 518 00:32:08,610 --> 00:32:10,740 Come on! Sit down! 519 00:32:12,280 --> 00:32:13,410 Sit down! 520 00:32:16,030 --> 00:32:18,870 So, what's the great news? I would love some great news. 521 00:32:18,910 --> 00:32:21,870 (LAUGHS THEN LICKS) 522 00:32:21,910 --> 00:32:23,360 Where to start? 523 00:32:25,080 --> 00:32:27,290 You know that our whole family 524 00:32:27,340 --> 00:32:29,590 is descended from the All-Father? 525 00:32:29,630 --> 00:32:31,170 -Yes. -Yes, that is you. 526 00:32:31,210 --> 00:32:32,620 That is me, too. 527 00:32:32,680 --> 00:32:35,970 You and me are descended from Odin. 528 00:32:36,010 --> 00:32:38,020 Everyone knows that. 529 00:32:38,060 --> 00:32:41,310 You also remember, when we were young, 530 00:32:41,350 --> 00:32:43,310 you and your brothers always 531 00:32:43,350 --> 00:32:46,650 made fun of me because I was different. 532 00:32:46,690 --> 00:32:49,070 I don't remember me making fun of you, Ivar. 533 00:32:49,110 --> 00:32:53,610 No, but you pitied me. And I was ashamed. 534 00:32:53,650 --> 00:32:55,610 I hated being a cripple. 535 00:32:56,490 --> 00:32:58,990 Always breaking my bones. 536 00:32:59,040 --> 00:33:00,580 The endless pain. 537 00:33:01,870 --> 00:33:05,500 I was so angry all the time, Hvitserk. 538 00:33:05,540 --> 00:33:06,670 And I asked myself, 539 00:33:06,710 --> 00:33:10,880 why did the gods hate me so much? 540 00:33:13,630 --> 00:33:15,090 Why me? 541 00:33:15,130 --> 00:33:17,500 (DISTANT GRUNTING) 542 00:33:17,550 --> 00:33:20,260 And then Freydis explained something to me. 543 00:33:20,310 --> 00:33:24,020 She told me that being deformed 544 00:33:24,060 --> 00:33:27,020 was a sure sign of the gods' favor. 545 00:33:27,060 --> 00:33:29,940 That it marked me out as a very special person. 546 00:33:29,980 --> 00:33:32,780 It wasn't a badge of shame after all. 547 00:33:32,820 --> 00:33:34,280 Not a curse, 548 00:33:35,320 --> 00:33:36,950 but a blessing. 549 00:33:36,990 --> 00:33:39,620 It's true. I knew that! 550 00:33:39,660 --> 00:33:41,490 Why are you telling me this, Ivar? 551 00:33:41,540 --> 00:33:42,580 I am telling you this, 552 00:33:42,620 --> 00:33:45,040 because this very special person, 553 00:33:45,080 --> 00:33:48,880 has realized something extraordinary 554 00:33:48,920 --> 00:33:53,590 and astonishing about himself and it is so obvious. 555 00:33:53,630 --> 00:33:55,260 Realized what? 556 00:33:55,300 --> 00:33:59,550 Realized that I am not just descended from the gods. 557 00:33:59,600 --> 00:34:01,890 No. Uh-huh. 558 00:34:01,930 --> 00:34:05,770 The fact is, Hvitserk, Ivar, the Boneless 559 00:34:06,310 --> 00:34:08,310 is a god. 560 00:34:08,350 --> 00:34:09,770 (LAUGHS) 561 00:34:10,520 --> 00:34:12,820 FREYDIS: He is a god. 562 00:34:12,860 --> 00:34:16,070 And I am carrying his divine child. 563 00:34:18,610 --> 00:34:20,110 You're crazy, Ivar. 564 00:34:20,160 --> 00:34:23,200 I am not crazy. I am not. 565 00:34:23,240 --> 00:34:25,490 That is your mistake. I did the impossible. 566 00:34:25,540 --> 00:34:27,580 I am going to be a father. 567 00:34:30,170 --> 00:34:31,500 I am divine. 568 00:34:32,710 --> 00:34:34,840 And to celebrate, we will have a feast 569 00:34:34,880 --> 00:34:37,630 and we will invite everyone in Kattegat! 570 00:34:37,670 --> 00:34:39,710 And we will make a sacrifice, 571 00:34:39,760 --> 00:34:41,390 dedicated to my fellow gods, 572 00:34:41,430 --> 00:34:45,100 welcoming me into the family of the Aesir! 573 00:34:45,140 --> 00:34:46,770 But it must be an important sacrifice. 574 00:34:46,810 --> 00:34:49,190 It must be someone that the gods will have heard of. 575 00:34:49,230 --> 00:34:51,400 Someone that all the people will have heard of. 576 00:34:51,440 --> 00:34:52,610 Some... 577 00:34:53,980 --> 00:34:55,360 Someone. 578 00:35:07,790 --> 00:35:09,170 (CHUCKLES) 579 00:35:09,210 --> 00:35:11,920 You don't know what you're saying, Brother. 580 00:35:19,930 --> 00:35:22,220 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 581 00:35:25,140 --> 00:35:28,310 (DISTANT SHOUTING AND GRUNTING) 582 00:35:38,030 --> 00:35:39,820 (INAUDIBLE CONVERSATION) 583 00:35:41,110 --> 00:35:43,530 (MUSIC PLAYING) 584 00:35:47,830 --> 00:35:49,120 Well... 585 00:35:50,040 --> 00:35:51,790 What is your decision? 586 00:35:54,250 --> 00:35:56,250 I will raid Wessex with you. 587 00:35:58,380 --> 00:35:59,720 Good. 588 00:36:01,010 --> 00:36:02,470 Good. 589 00:36:02,510 --> 00:36:06,220 And what of your authority here? 590 00:36:06,260 --> 00:36:09,020 I will recognize you as King over York, 591 00:36:09,060 --> 00:36:12,980 and I will no longer feel bound to serve Ivar. 592 00:36:13,020 --> 00:36:17,150 In which case, you will come with me to overthrow him? 593 00:36:17,190 --> 00:36:20,110 Even though he is a son of Ragnar? 594 00:36:23,490 --> 00:36:25,830 Show me your arm ring. 595 00:36:31,410 --> 00:36:33,460 Is that answer enough? 596 00:36:51,980 --> 00:36:53,640 -(RAINING) -HELGI: Thorunn! 597 00:36:53,690 --> 00:36:54,980 Thorunn! 598 00:36:55,690 --> 00:36:58,730 (THUNDER BREAKS) 599 00:37:06,620 --> 00:37:09,490 (SCREAMS) 600 00:37:22,460 --> 00:37:23,750 She's gone! 601 00:37:24,800 --> 00:37:26,890 (MUSIC PLAYING) 602 00:37:26,930 --> 00:37:28,970 -She's gone! -What do you mean, gone? 603 00:37:29,010 --> 00:37:30,270 Thorunn. She's disappeared. 604 00:37:30,310 --> 00:37:32,140 I don't understand. She can't have disappeared. 605 00:37:32,180 --> 00:37:34,480 Mother told me she had gone to pray at the waterfall. 606 00:37:35,730 --> 00:37:36,850 She felt her time was near. 607 00:37:36,900 --> 00:37:39,020 She wanted to pray to Freya for a safe delivery. 608 00:37:39,060 --> 00:37:40,470 She wasn't there. 609 00:37:40,520 --> 00:37:42,440 I shouted. I looked for her. 610 00:37:42,480 --> 00:37:45,560 She's disappeared. (PANTING) 611 00:37:48,820 --> 00:37:50,860 -Come on, Frodi. -Yes, Father. 612 00:37:52,450 --> 00:37:55,670 (SOBBING) Oh, no. Please, please, please, please. 613 00:37:55,710 --> 00:37:58,500 Not your sister! Not Thorunn! 614 00:37:59,340 --> 00:38:01,420 (WATER SPLASHING) 615 00:38:01,460 --> 00:38:03,130 (MUSIC PLAYING) 616 00:38:12,510 --> 00:38:14,670 (INDISTINCT CHATTERING) 617 00:38:14,720 --> 00:38:17,800 You have lived your life in the shadows. 618 00:38:17,850 --> 00:38:19,610 So, why don't you reveal yourself, 619 00:38:19,650 --> 00:38:22,730 your true identity, to Alfred? 620 00:38:22,770 --> 00:38:24,810 He was a companion of your youth. 621 00:38:24,860 --> 00:38:26,320 I'm sure he would recognize you. 622 00:38:26,360 --> 00:38:29,950 No, his father expelled me from the villa. 623 00:38:29,990 --> 00:38:32,450 Alfred never tried to find out what happened to me. 624 00:38:33,160 --> 00:38:34,620 Hmm? 625 00:38:34,660 --> 00:38:38,120 If I was to reveal myself, I'm sure that they'd kill me. 626 00:38:39,040 --> 00:38:40,710 King Ecbert and his family 627 00:38:40,750 --> 00:38:44,260 betrayed me as they betrayed our father. 628 00:38:47,670 --> 00:38:51,880 And they say that you're here to support King Alfred. 629 00:38:53,010 --> 00:38:54,520 But how can you do that? 630 00:38:55,640 --> 00:38:57,850 We are at Alfred's mercy. 631 00:38:57,890 --> 00:38:59,440 He should be at yours! 632 00:39:00,600 --> 00:39:03,020 Alfred is just as guilty as his father 633 00:39:03,070 --> 00:39:06,690 and his grandfather for the death of our father. 634 00:39:09,990 --> 00:39:12,990 (CHAINS RATTLING RHYTHMICALLY) 635 00:39:13,030 --> 00:39:16,080 (DRUMS PLAYING) 636 00:39:22,830 --> 00:39:25,120 PRIEST 1: Hail the God, Ivar! 637 00:39:25,170 --> 00:39:27,010 PRIEST 2: Hail the God, Ivar! 638 00:39:27,050 --> 00:39:28,760 PRIEST 3: Hail the God, Ivar! 639 00:39:28,800 --> 00:39:30,590 PRIEST 4: Hail the God, Ivar! 640 00:39:30,630 --> 00:39:32,010 PRIEST 5: Hail the God, Ivar! 641 00:39:32,050 --> 00:39:35,100 (MUSIC PLAYING) 642 00:39:41,400 --> 00:39:43,810 -(SCREAMING) -Move! Get on! 643 00:39:47,030 --> 00:39:48,530 VIKING 1: Move! 644 00:39:49,530 --> 00:39:51,990 (INDISTINCT SCREAMING) 645 00:40:00,040 --> 00:40:02,750 (SOLDIERS MARCHING) 646 00:40:06,420 --> 00:40:09,220 (SHOUTING INDISTINCTLY) 647 00:40:17,430 --> 00:40:20,020 (DRUMS PLAYING) 648 00:40:20,680 --> 00:40:22,770 (GROWLING) 649 00:40:22,810 --> 00:40:24,900 (ALL GASP) 650 00:40:43,250 --> 00:40:46,040 PRIEST: Kneel to the God, Ivar! 651 00:40:46,080 --> 00:40:47,580 Kneel down! 652 00:40:47,630 --> 00:40:49,050 (WOMAN SCREAMS) 653 00:40:49,090 --> 00:40:50,590 PRIEST: Bow your head! 654 00:40:51,170 --> 00:40:52,430 On your knees! 655 00:40:53,300 --> 00:40:55,220 Bow to God, Ivar! 656 00:41:24,870 --> 00:41:27,460 (DRUMS CONTINUE PLAYING) 657 00:42:08,210 --> 00:42:09,960 (DRUMS STOP PLAYING) 658 00:42:10,000 --> 00:42:11,840 (MUSIC PLAYING) 659 00:42:12,300 --> 00:42:14,090 (LAUGHS) 660 00:42:15,090 --> 00:42:17,260 Bring on the sacrifice! 661 00:42:17,300 --> 00:42:18,600 (CROWD CHEERING) 662 00:42:18,640 --> 00:42:21,510 (SCREAMS) 663 00:42:21,560 --> 00:42:23,890 VIKING 1: Ivar! 664 00:42:27,560 --> 00:42:29,770 VIKING 2: Ivar! 665 00:42:29,810 --> 00:42:32,650 (BREATHING HEAVILY) 666 00:42:38,660 --> 00:42:40,450 WOMAN 1: Ivar! 667 00:42:43,700 --> 00:42:45,960 MAN 1: Ivar! 668 00:42:46,000 --> 00:42:49,170 (INDISTINCT SHOUTING AND CHEERING) 669 00:42:54,800 --> 00:42:56,840 VIKING 1: Praise Ivar! 670 00:42:57,300 --> 00:42:58,680 (GASPS) 671 00:42:58,720 --> 00:43:00,840 (MUSIC PLAYING) 672 00:43:24,660 --> 00:43:27,710 (MUSIC PLAYING) 45884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.