Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:02,940
RAGNAR:
Previously on Vikings...
2
00:00:02,980 --> 00:00:03,940
(PANTING)
3
00:00:03,980 --> 00:00:05,770
IVAR: What are you
going to do with her?
4
00:00:05,810 --> 00:00:06,860
She's insane.
5
00:00:06,900 --> 00:00:07,860
Ivar will kill you.
6
00:00:07,900 --> 00:00:10,320
The only choice
is to kill him first.
7
00:00:10,360 --> 00:00:12,030
(GRUNTS)
8
00:00:12,070 --> 00:00:14,070
What good can I do
for these people?
9
00:00:14,110 --> 00:00:16,370
You killed my brother!
I know the truth!
10
00:00:16,410 --> 00:00:18,490
If you ever speak
this way to me again,
11
00:00:18,530 --> 00:00:20,900
this community will lose
another good boy.
12
00:00:20,950 --> 00:00:23,580
-No. You know I can't.
-You are a god.
13
00:00:23,620 --> 00:00:25,830
I will have your child.
14
00:00:25,880 --> 00:00:27,880
(BREATHING HEAVILY)
15
00:00:27,920 --> 00:00:30,380
You told us that you would
honor King Ecbert's pledges.
16
00:00:30,420 --> 00:00:31,510
Why would we fight for you,
17
00:00:31,550 --> 00:00:33,220
when everything you
say is just a lie?
18
00:00:33,260 --> 00:00:34,890
I am not lying.
19
00:00:34,930 --> 00:00:36,390
I would like
my bishopric back.
20
00:00:36,430 --> 00:00:37,600
AETHELRED:
We thought you were dead,
21
00:00:37,640 --> 00:00:38,640
the King felt obliged
22
00:00:38,680 --> 00:00:40,270
to appoint a replacement
as Bishop.
23
00:00:40,310 --> 00:00:42,640
I am Sherborne's true bishop.
24
00:00:42,680 --> 00:00:44,310
(GRUNTS)
25
00:00:46,060 --> 00:00:49,230
(IF I HAD A HEART PLAYING)
26
00:00:51,610 --> 00:00:54,030
♪ More, give me more ♪
27
00:00:54,070 --> 00:00:57,160
♪ Give me more ♪
28
00:00:57,200 --> 00:01:02,580
♪ If I had a heart
I could love you ♪
29
00:01:02,620 --> 00:01:06,880
♪ If I had a voice
I would sing ♪
30
00:01:08,380 --> 00:01:13,720
♪ After the night
when I wake up ♪
31
00:01:13,760 --> 00:01:19,760
♪ I'll see
what tomorrow brings ♪
32
00:01:19,800 --> 00:01:25,300
♪ I... I... I... ♪
33
00:01:25,350 --> 00:01:29,860
♪ If I had a voice
I would sing ♪
34
00:01:40,070 --> 00:01:42,530
(INDISTINCT CHATTERING)
35
00:01:44,750 --> 00:01:46,210
VIKING 1:
Did he really say that?
36
00:01:46,250 --> 00:01:47,500
Yes.
37
00:01:55,670 --> 00:01:57,260
IVAR: King Harald!
38
00:01:59,510 --> 00:02:01,640
I will think of you in York.
39
00:02:02,970 --> 00:02:06,060
I left some good men
in charge there.
40
00:02:06,930 --> 00:02:09,220
I will be glad to meet them.
41
00:02:09,270 --> 00:02:13,110
But York will only be
a staging post for us.
42
00:02:14,610 --> 00:02:16,200
Good.
43
00:02:16,240 --> 00:02:19,910
I still consider it part
of my new kingdom.
44
00:02:19,950 --> 00:02:22,580
I think it is a good thing
that I'm leaving.
45
00:02:22,620 --> 00:02:25,580
Yes, I agree.
I think it is a good thing.
46
00:02:26,200 --> 00:02:28,530
But don't worry.
47
00:02:28,580 --> 00:02:32,170
With my ships filled
with treasure and slaves,
48
00:02:32,840 --> 00:02:34,090
I will come back.
49
00:02:35,210 --> 00:02:36,510
Skol.
50
00:02:37,590 --> 00:02:38,880
Skol.
51
00:02:40,630 --> 00:02:43,800
(INDISTINCT CHATTERING
CONTINUES)
52
00:02:47,680 --> 00:02:49,520
(MUSIC PLAYING)
53
00:02:52,150 --> 00:02:55,530
What's the matter with you,
huh, little brother?
54
00:02:55,570 --> 00:02:57,690
I am not your little brother!
55
00:02:57,740 --> 00:02:59,700
And you know exactly
what's wrong with me.
56
00:03:00,450 --> 00:03:02,030
Margrethe is dead!
57
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
I know.
58
00:03:04,240 --> 00:03:07,120
Of course you know!
You ordered the killing!
59
00:03:09,120 --> 00:03:10,500
Why would I do that?
60
00:03:12,250 --> 00:03:13,590
HVITSERK: Because she knew
61
00:03:13,630 --> 00:03:16,130
that you could never
get a woman pregnant.
62
00:03:21,380 --> 00:03:24,170
But that is not quite true.
63
00:03:24,800 --> 00:03:25,970
Is it, sweet?
64
00:03:26,560 --> 00:03:27,720
No.
65
00:03:30,140 --> 00:03:31,400
Tell them why.
66
00:03:32,310 --> 00:03:34,060
For I am with child.
67
00:03:37,150 --> 00:03:38,990
IVAR: She is with my child!
68
00:03:41,740 --> 00:03:43,820
And, in any case,
69
00:03:43,860 --> 00:03:45,650
she was a crazy woman.
70
00:03:52,460 --> 00:03:54,000
I liked her.
71
00:03:55,670 --> 00:03:58,050
She was right about you
from the very beginning, Ivar.
72
00:03:58,090 --> 00:04:00,720
Be very careful what you
say about me, Hvitserk.
73
00:04:00,760 --> 00:04:03,340
Why? Will you kill me next?
74
00:04:03,380 --> 00:04:04,880
(LAUGHS)
75
00:04:06,350 --> 00:04:09,560
Just remember, I am also a son
of Ragnar Lothbrok.
76
00:04:09,600 --> 00:04:12,640
The people of Kattegat
don't love you, Ivar!
77
00:04:12,680 --> 00:04:14,050
What do you think
they would do
78
00:04:14,100 --> 00:04:16,690
if you even touched
a hair on my head?
79
00:04:19,400 --> 00:04:21,030
Well, just a thought,
80
00:04:21,070 --> 00:04:24,530
why don't you go back to
England with King Harald, hmm?
81
00:04:26,410 --> 00:04:28,490
I belong here with you, Ivar.
82
00:04:29,950 --> 00:04:31,080
You know that.
83
00:04:32,000 --> 00:04:33,750
I chose your side.
84
00:04:34,710 --> 00:04:36,920
And now, for good or ill,
85
00:04:38,460 --> 00:04:40,130
you're stuck with me.
86
00:04:42,840 --> 00:04:44,430
(LAUGHS)
87
00:04:49,390 --> 00:04:50,640
MAN: Yah!
88
00:04:52,220 --> 00:04:54,130
-Yah!
-(HORSE NEIGHING)
89
00:04:55,440 --> 00:04:57,440
-Bishop Cuthred is dead!
-(MUSIC PLAYING)
90
00:04:57,480 --> 00:05:00,230
-What?
-Cuthred is dead. Murdered!
91
00:05:00,270 --> 00:05:02,230
Murdered? By who?
92
00:05:02,280 --> 00:05:03,400
By Lord Heahmund.
93
00:05:03,440 --> 00:05:05,850
In the cathedral.
94
00:05:05,900 --> 00:05:09,230
-Where is Heahmund now?
-Here. In the chapel.
95
00:05:15,870 --> 00:05:17,250
Let me speak with him alone.
96
00:05:17,290 --> 00:05:18,790
-But he...
-Alone!
97
00:05:25,340 --> 00:05:26,550
Heahmund!
98
00:05:28,140 --> 00:05:30,310
-How dare you!
-Sire.
99
00:05:30,350 --> 00:05:32,640
In all of this world,
there can be no justification
100
00:05:32,680 --> 00:05:35,980
for murdering a servant
of God in his own house!
101
00:05:36,020 --> 00:05:37,940
And now, still drenched
in the martyr's blood,
102
00:05:37,980 --> 00:05:40,520
you come and defile
this holy place too!
103
00:05:40,560 --> 00:05:43,740
Surely to God you do not mean
to try and defend yourself?
104
00:05:43,780 --> 00:05:48,740
I killed Cuthred because he
and the other bishops,
105
00:05:48,780 --> 00:05:52,120
clergy, and several
of your leading ealdormen
106
00:05:52,160 --> 00:05:54,450
formed a conspiracy
to overthrow you
107
00:05:55,410 --> 00:05:57,170
and then...
108
00:05:57,210 --> 00:05:58,920
To assassinate you.
109
00:05:58,960 --> 00:06:03,130
For your attacks on the power
and privilege of the church,
110
00:06:03,170 --> 00:06:05,800
which they think has
only just begun.
111
00:06:05,840 --> 00:06:08,300
For your offer of friendship
to pagans
112
00:06:08,340 --> 00:06:10,680
and for your weakness.
113
00:06:10,720 --> 00:06:12,680
I felt I had no choice
but act,
114
00:06:13,970 --> 00:06:15,730
to save both your crown...
115
00:06:17,230 --> 00:06:18,730
And your life.
116
00:06:21,360 --> 00:06:22,520
JUDITH: Did he
tell you who else
117
00:06:22,570 --> 00:06:24,570
was involved
in the conspiracy?
118
00:06:24,610 --> 00:06:27,240
What other bishops? Ealdormen?
119
00:06:27,280 --> 00:06:30,160
No. Only that Cuthred
was at the heart of it.
120
00:06:30,200 --> 00:06:31,870
And he told me
that if I now restored
121
00:06:31,910 --> 00:06:32,990
him to the bishopric
of Sherborne,
122
00:06:33,030 --> 00:06:35,040
then he might easily
identify the others.
123
00:06:35,080 --> 00:06:37,250
But if you were
to reinstate Heahmund,
124
00:06:37,290 --> 00:06:39,710
it would cause the greatest
outrage and resentment,
125
00:06:39,750 --> 00:06:40,880
especially in the church.
126
00:06:40,920 --> 00:06:43,380
Even so, Mother,
Heahmund has possibly shown
127
00:06:43,420 --> 00:06:44,750
himself to be
my greatest supporter.
128
00:06:44,800 --> 00:06:46,340
JUDITH: This is true.
129
00:06:46,380 --> 00:06:49,510
I have to say, Brother,
that I am amazed and outraged
130
00:06:49,550 --> 00:06:51,720
that you would even
consider giving shelter,
131
00:06:51,760 --> 00:06:52,890
let alone preferment,
132
00:06:52,930 --> 00:06:54,850
to a self-acknowledged
murderer!
133
00:06:55,560 --> 00:06:56,480
Instead,
134
00:06:56,520 --> 00:06:59,140
Heahmund shall be punished
for his heinous crime!
135
00:06:59,180 --> 00:07:01,050
That is not
your decision, Brother.
136
00:07:01,100 --> 00:07:02,150
(MUSIC PLAYING)
137
00:07:02,190 --> 00:07:04,190
For I am King,
and I alone
138
00:07:04,230 --> 00:07:05,780
can make that determination.
139
00:07:33,050 --> 00:07:35,260
We are not sure
what has happened.
140
00:07:35,300 --> 00:07:37,300
No one has told us.
141
00:07:37,350 --> 00:07:39,230
But I see you are imprisoned.
142
00:07:39,270 --> 00:07:41,730
I killed the man who
replaced me as bishop.
143
00:07:41,770 --> 00:07:44,310
-Why?
-He found out about us.
144
00:07:44,360 --> 00:07:46,980
He would have betrayed
me to King Alfred.
145
00:07:47,020 --> 00:07:49,680
And I would never
have been restored.
146
00:07:49,730 --> 00:07:50,890
So, now...
147
00:07:51,990 --> 00:07:54,530
Everything depends
on the King.
148
00:07:54,950 --> 00:07:56,120
Yes.
149
00:07:56,950 --> 00:07:58,620
Everything.
150
00:07:58,660 --> 00:08:00,120
If he believes that
we will protect him
151
00:08:00,160 --> 00:08:03,000
against his enemies,
then all shall be well.
152
00:08:04,580 --> 00:08:07,590
I'm not sure what
to think about you.
153
00:08:07,630 --> 00:08:09,340
I'm trying to do
the right thing.
154
00:08:10,380 --> 00:08:13,760
For us and for Wessex.
155
00:08:15,680 --> 00:08:18,640
And yet now you
are imprisoned.
156
00:08:30,860 --> 00:08:32,820
(MUSIC PLAYING)
157
00:08:32,860 --> 00:08:34,030
Grandfather...
158
00:08:35,950 --> 00:08:40,200
You have laid upon
me such a burden.
159
00:08:43,000 --> 00:08:46,500
I'm not sure your choice
was wise after all.
160
00:08:49,210 --> 00:08:51,510
They whisper that I am weak,
161
00:08:54,840 --> 00:08:56,550
I fear they are right.
162
00:09:03,180 --> 00:09:04,350
Grandfather,
163
00:09:05,560 --> 00:09:07,060
give me strength.
164
00:09:11,280 --> 00:09:13,780
LAGERTHA:
King Alfred is in trouble.
165
00:09:13,820 --> 00:09:18,490
There are those here
who want to overthrow him.
166
00:09:18,530 --> 00:09:20,120
They think he is weak.
167
00:09:20,160 --> 00:09:24,330
They don't like the fact that
he allows us to live here.
168
00:09:24,370 --> 00:09:26,870
But Bishop Heahmund
said he'd protect us.
169
00:09:26,920 --> 00:09:28,460
LAGERTHA:
He is imprisoned for murder
170
00:09:28,500 --> 00:09:30,880
and incapable
of protecting anyone.
171
00:09:30,920 --> 00:09:33,920
-(DISTANT HORSE NEIGHING)
-(CHUCKLES)
172
00:09:33,960 --> 00:09:35,620
Perhaps we should
never have come here.
173
00:09:35,670 --> 00:09:39,460
If we stayed in Norway, Torvi,
we would all be dead by now.
174
00:09:39,510 --> 00:09:41,770
It seems we are
all at the mercy
175
00:09:41,810 --> 00:09:43,980
of circumstances
beyond our control.
176
00:09:44,020 --> 00:09:45,440
We have to pray to the gods
177
00:09:45,480 --> 00:09:48,480
that the King overcomes
his enemies.
178
00:09:48,520 --> 00:09:49,770
BJORN: Pray?
179
00:09:49,810 --> 00:09:51,070
Is that all we can do?
180
00:09:51,110 --> 00:09:52,900
-Pray?
-No.
181
00:09:55,280 --> 00:09:57,410
There is something
else that we can do.
182
00:10:01,490 --> 00:10:03,290
The King has asked
us to be baptized
183
00:10:03,330 --> 00:10:04,580
in the Christian faith.
184
00:10:04,620 --> 00:10:05,620
(LAUGHS)
185
00:10:05,660 --> 00:10:07,870
UBBE: That way he can
appease his enemies.
186
00:10:07,910 --> 00:10:09,370
He will no longer
be supporting
187
00:10:09,420 --> 00:10:11,170
and harboring pagans,
188
00:10:11,210 --> 00:10:13,380
but we would
be fellow Christians.
189
00:10:13,420 --> 00:10:14,880
He asked you this personally?
190
00:10:15,630 --> 00:10:16,590
Yes.
191
00:10:16,630 --> 00:10:18,340
And did you tell him
that there was no way
192
00:10:18,380 --> 00:10:20,680
that you would renounce
our gods?
193
00:10:20,720 --> 00:10:22,220
Did you?
194
00:10:22,260 --> 00:10:25,100
Our father is in Valhalla.
195
00:10:25,140 --> 00:10:26,770
He's sitting beside
the All-Father.
196
00:10:26,810 --> 00:10:28,230
He is sitting across
from Thor.
197
00:10:28,270 --> 00:10:30,810
They are drinking together
and they are happy together.
198
00:10:30,850 --> 00:10:32,430
Are you telling me that
you don't believe it?
199
00:10:32,480 --> 00:10:35,280
-I think what Ubbe meant...
-Let Ubbe speak for himself!
200
00:10:36,610 --> 00:10:38,530
What are you saying, Ubbe?
201
00:10:38,570 --> 00:10:40,110
Our father stopped
believing it.
202
00:10:40,160 --> 00:10:41,660
(SCOFFS) Oh...
203
00:10:43,490 --> 00:10:45,330
Did King Alfred
tell you that too?
204
00:10:48,580 --> 00:10:50,000
And you actually believed him?
205
00:10:54,550 --> 00:10:58,170
Sometimes I wonder
if you're Ragnar's son at all!
206
00:11:03,850 --> 00:11:06,020
(MUSIC PLAYING)
207
00:11:46,680 --> 00:11:48,850
(CHOKING)
208
00:12:08,790 --> 00:12:11,040
(RAIN FALLING)
209
00:12:15,000 --> 00:12:16,630
(THUNDER BREAKING)
210
00:12:16,670 --> 00:12:18,090
INGVILD: Did you see them?
211
00:12:19,250 --> 00:12:21,410
-No.
-Perhaps they are not coming.
212
00:12:22,970 --> 00:12:24,140
They will come.
213
00:12:37,820 --> 00:12:39,480
(THUNDER RUMBLING)
214
00:12:40,480 --> 00:12:41,680
Son.
215
00:12:43,030 --> 00:12:44,360
Father.
216
00:12:46,360 --> 00:12:49,480
So, Floki, what is it
you have to say?
217
00:12:50,330 --> 00:12:51,870
We are all here.
218
00:12:53,500 --> 00:12:55,630
I have risen from the dead.
219
00:12:57,790 --> 00:12:59,420
Just as Odin did.
220
00:13:00,250 --> 00:13:01,420
I died...
221
00:13:02,670 --> 00:13:04,300
And then I was reborn,
222
00:13:05,430 --> 00:13:06,640
here on this island,
223
00:13:08,010 --> 00:13:09,350
among the gods.
224
00:13:11,600 --> 00:13:13,690
But I don't care about myself.
225
00:13:16,520 --> 00:13:18,860
I care about all of you.
226
00:13:18,900 --> 00:13:21,230
I want you to live
together peacefully.
227
00:13:23,400 --> 00:13:26,320
We have suffered the loss
of two of our children,
228
00:13:27,490 --> 00:13:28,660
Bul...
229
00:13:30,330 --> 00:13:31,580
And Thorgrim.
230
00:13:34,200 --> 00:13:36,570
I know what it's like
to lose a child.
231
00:13:38,790 --> 00:13:40,800
The days ahead will be hard.
232
00:13:43,590 --> 00:13:45,470
And our real hope
233
00:13:45,510 --> 00:13:47,640
lies with the child that
Kjetill's daughter,
234
00:13:47,680 --> 00:13:49,390
Thorunn, carries in her belly.
235
00:13:50,180 --> 00:13:52,310
For Eyvind's son,
236
00:13:52,350 --> 00:13:54,230
Helgi was also involved!
237
00:13:59,600 --> 00:14:02,970
So, now, I beg of you
all one last time
238
00:14:03,030 --> 00:14:05,150
to please bury your axes.
239
00:14:14,790 --> 00:14:16,250
Floki is right!
240
00:14:21,250 --> 00:14:23,090
Let us drink to the new child.
241
00:14:24,380 --> 00:14:27,800
To the birth of the new child.
242
00:14:38,850 --> 00:14:40,230
Skol!
243
00:14:40,270 --> 00:14:41,980
ALL: Skol!
244
00:14:50,740 --> 00:14:53,580
-(HORSE NEIGHING)
-(INDISTINCT CHATTER)
245
00:14:54,240 --> 00:14:57,290
(DUCKS QUACKING)
246
00:15:16,560 --> 00:15:19,140
Princess Elsewith,
247
00:15:19,180 --> 00:15:22,230
I have neither courted
nor attended to you.
248
00:15:22,270 --> 00:15:23,770
If you told me that
you no longer
249
00:15:23,810 --> 00:15:25,600
had any desire to marry me,
250
00:15:25,650 --> 00:15:27,900
then I would understand
and freely release you
251
00:15:27,940 --> 00:15:30,490
from any agreement
made in my name.
252
00:15:30,530 --> 00:15:32,160
However,
253
00:15:32,200 --> 00:15:34,870
in the unlikely event that
you were still willing
254
00:15:34,910 --> 00:15:36,620
to proceed with the marriage,
255
00:15:38,660 --> 00:15:41,920
then let me tell you
what you might expect.
256
00:15:41,960 --> 00:15:45,340
You will be Queen
to a kingdom at war
257
00:15:45,380 --> 00:15:48,130
and likely soon
to be attacked again.
258
00:15:48,170 --> 00:15:50,930
You'll be married to a King
who is in present danger
259
00:15:50,970 --> 00:15:54,350
of being overthrown
and assassinated.
260
00:15:54,390 --> 00:15:56,930
Forgive me, my lady,
but I cannot make the prospect
261
00:15:56,970 --> 00:15:58,770
sound anymore attractive.
262
00:15:59,680 --> 00:16:00,810
Thank you.
263
00:16:02,480 --> 00:16:06,110
I have nothing to go back to,
nor any wish to do so.
264
00:16:06,150 --> 00:16:08,110
If I were your wife,
265
00:16:08,150 --> 00:16:12,030
I would gladly share your
dangers and tribulations,
266
00:16:12,070 --> 00:16:13,870
and help you carry
the terrible burden
267
00:16:13,910 --> 00:16:15,780
that fate has placed upon you.
268
00:16:18,200 --> 00:16:20,000
I had not expected
this conversation
269
00:16:20,040 --> 00:16:21,910
to proceed in this manner.
270
00:16:21,960 --> 00:16:24,040
Good.
271
00:16:24,080 --> 00:16:26,670
I would hate you ever
to think me predictable.
272
00:16:28,800 --> 00:16:31,880
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
273
00:16:44,850 --> 00:16:46,690
My Lords,
274
00:16:46,730 --> 00:16:48,320
I have summoned you
here once more because,
275
00:16:48,360 --> 00:16:50,190
after much prayer and thought,
276
00:16:50,230 --> 00:16:52,400
I have made
an important decision.
277
00:16:52,440 --> 00:16:54,030
I have decided
to restore his grace,
278
00:16:54,070 --> 00:16:56,530
Bishop Heahmund,
to the bishopric of Sherborne.
279
00:16:56,570 --> 00:16:59,080
(ALL CLAMORING)
280
00:17:00,450 --> 00:17:03,120
-No!
-(CLAMORING CONTINUES)
281
00:17:05,040 --> 00:17:07,290
But how is this supposed
to serve God?
282
00:17:08,330 --> 00:17:09,620
The murder of Lord Cuthred
283
00:17:09,670 --> 00:17:11,380
must forever be upon
his conscience
284
00:17:11,420 --> 00:17:14,090
and he must defend
himself before God.
285
00:17:14,880 --> 00:17:16,800
But we, my Lords,
286
00:17:16,840 --> 00:17:18,760
in these dark
and most uncertain days
287
00:17:18,800 --> 00:17:21,430
when Wessex is threatened
as never before in our history
288
00:17:21,470 --> 00:17:24,270
we cannot, and I will not,
do without the services
289
00:17:24,310 --> 00:17:26,230
of the man who is our sword,
290
00:17:26,270 --> 00:17:28,610
the greatest warrior for
Christ in this kingdom.
291
00:17:28,650 --> 00:17:31,730
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
292
00:17:41,030 --> 00:17:42,820
I wish also to announce
my marriage
293
00:17:42,870 --> 00:17:45,500
to princess Elsewith
of Northumbria.
294
00:17:45,540 --> 00:17:48,080
EALDORMAN 1: Oh, how lovely!
295
00:17:48,130 --> 00:17:50,540
EALDORMAN 2: Maybe an heir!
Could use a glass.
296
00:17:50,590 --> 00:17:52,760
There is one final matter!
297
00:17:57,800 --> 00:18:00,510
Ubbe, the son
of Ragnar Lothbrok,
298
00:18:00,550 --> 00:18:01,850
and his wife Torvi,
299
00:18:01,890 --> 00:18:04,890
have agreed to be baptized
into our Christian faith.
300
00:18:04,930 --> 00:18:07,980
(ALL CLAMORING)
301
00:18:09,520 --> 00:18:11,610
My Lords, please!
302
00:18:11,650 --> 00:18:13,480
(CLAMORING CONTINUES)
303
00:18:16,530 --> 00:18:18,860
I ask all of you,
in God's name,
304
00:18:18,910 --> 00:18:22,200
to recognize and celebrate
this conversion.
305
00:18:22,240 --> 00:18:23,660
(MUSIC PLAYING)
306
00:18:23,700 --> 00:18:26,080
It marks the beginning
of something important.
307
00:18:26,120 --> 00:18:27,670
Without the help
of these people,
308
00:18:27,710 --> 00:18:28,920
who were once our enemies,
309
00:18:28,960 --> 00:18:31,750
Wessex cannot
and will not survive.
310
00:18:31,790 --> 00:18:34,630
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
311
00:18:40,340 --> 00:18:42,890
(INDISTINCT CHATTERING)
312
00:18:44,970 --> 00:18:46,140
He should not have done that!
313
00:18:46,180 --> 00:18:47,730
He should never have
appointed a murderer
314
00:18:47,770 --> 00:18:49,940
to such a high position
in our Holy Church!
315
00:18:49,980 --> 00:18:52,980
Alfred is doing what he thinks
is best for Wessex.
316
00:18:53,020 --> 00:18:55,780
And we must support him,
must we not?
317
00:18:57,610 --> 00:19:00,200
He's my brother.
Of course, I support him.
318
00:19:00,570 --> 00:19:01,780
Good.
319
00:19:01,820 --> 00:19:03,780
At least his marriage
is arranged and settled.
320
00:19:03,830 --> 00:19:05,740
Now, is the time
to arrange yours.
321
00:19:05,790 --> 00:19:09,120
You have no need to arrange
everything in the world.
322
00:19:09,160 --> 00:19:11,990
And, as a matter of fact,
I've already chosen my bride.
323
00:19:13,340 --> 00:19:14,840
May I know her name?
324
00:19:15,800 --> 00:19:17,170
Ethelfled.
325
00:19:18,630 --> 00:19:19,840
Do I know her?
326
00:19:20,550 --> 00:19:22,260
I do not think so.
327
00:19:23,680 --> 00:19:25,220
She's Cuthred's daughter.
328
00:19:31,690 --> 00:19:34,650
-(INDISTINCT CHATTERING)
-(DISTANT HAMMERING)
329
00:19:34,690 --> 00:19:36,730
VIKING LOOKOUT: Open the gate!
330
00:19:39,610 --> 00:19:42,160
(INDISTINCT SHOUTING)
331
00:19:48,620 --> 00:19:50,580
(CROWD CHEERING)
332
00:19:50,620 --> 00:19:53,790
VIKING 1: The King!
Welcome back.
333
00:19:53,830 --> 00:19:57,340
VIKING 2: He is home!
King Harald, welcome!
334
00:19:57,380 --> 00:19:59,340
VIKING 3: The King! Harald!
335
00:20:01,670 --> 00:20:03,380
(WATER FLOWING)
336
00:20:04,260 --> 00:20:06,640
(MUSIC PLAYING)
337
00:20:24,320 --> 00:20:25,530
HEAHMUND:
Before being received
338
00:20:25,570 --> 00:20:27,660
into God's Holy Church,
339
00:20:27,700 --> 00:20:30,040
you must renounce
your former errors.
340
00:20:32,080 --> 00:20:34,290
I renounce my belief
341
00:20:34,330 --> 00:20:37,750
in Odin and all other
pagan gods.
342
00:20:37,790 --> 00:20:40,120
TORVI: I renounce
my belief in Odin
343
00:20:40,170 --> 00:20:41,920
and all other pagan gods.
344
00:20:48,260 --> 00:20:50,390
(BREATHING OUT SOFTLY)
345
00:20:51,560 --> 00:20:53,390
With my breath,
346
00:20:53,440 --> 00:20:56,480
I do exorcise these evil
spirits which inhabit you.
347
00:21:00,820 --> 00:21:03,360
(SPEAKING LATIN)
348
00:21:09,030 --> 00:21:11,950
(SPEAKING LATIN)
349
00:21:14,250 --> 00:21:16,790
-Amen.
-ALL: Amen.
350
00:21:32,470 --> 00:21:34,550
(INDISTINCT CHATTERING)
351
00:21:51,370 --> 00:21:53,540
King Harald Finehair.
352
00:21:54,160 --> 00:21:55,580
Welcome to York.
353
00:21:56,290 --> 00:21:58,210
I am Jarl Olavsonn.
354
00:21:58,250 --> 00:22:01,590
Ivar, the Boneless
left me in charge here.
355
00:22:01,630 --> 00:22:04,760
I am happy to meet you,
Jarl Olavsonn.
356
00:22:04,800 --> 00:22:07,840
But don't expect to be in charge
here for much longer.
357
00:22:10,430 --> 00:22:11,890
(HORSE NEIGHING)
358
00:22:14,810 --> 00:22:17,730
We have just been
promised eternal life.
359
00:22:17,770 --> 00:22:19,480
I don't feel any different.
360
00:22:20,810 --> 00:22:21,980
Do you?
361
00:22:22,020 --> 00:22:23,320
Hmm?
362
00:22:25,650 --> 00:22:27,910
We now have to wear
these crosses, though.
363
00:22:31,410 --> 00:22:33,490
It is said that our
new God
364
00:22:33,540 --> 00:22:35,870
died on the cross
for our sins.
365
00:22:37,870 --> 00:22:38,960
What sins?
366
00:22:39,620 --> 00:22:42,000
Well... (CHUCKLES)
367
00:22:44,210 --> 00:22:45,880
(SIGHS)
368
00:22:59,560 --> 00:23:00,850
(GRUNTS)
369
00:23:04,900 --> 00:23:06,570
Now I do feel different.
370
00:23:09,200 --> 00:23:11,280
Well, you can always
wear it again.
371
00:23:18,500 --> 00:23:20,540
(MUSIC PLAYING)
372
00:23:20,580 --> 00:23:23,540
HEAHMUND: Do you,
Alfred, son of Aethelwulf,
373
00:23:23,590 --> 00:23:25,630
before all these witnesses
here gathered,
374
00:23:25,670 --> 00:23:28,300
take this woman, Elsewith,
375
00:23:28,340 --> 00:23:31,680
as your lawful wife,
to have and to hold,
376
00:23:31,720 --> 00:23:34,600
from this moment
until death parts you?
377
00:23:34,640 --> 00:23:36,470
I do.
378
00:23:36,510 --> 00:23:37,880
And do you, Elsewith,
379
00:23:37,930 --> 00:23:40,020
before all these witnesses
here gathered,
380
00:23:40,060 --> 00:23:43,310
take this man, Alfred,
to have and to hold,
381
00:23:43,350 --> 00:23:47,180
forsaking all others,
to serve and obey,
382
00:23:47,900 --> 00:23:49,530
until you die?
383
00:23:49,570 --> 00:23:50,780
I do.
384
00:23:53,620 --> 00:23:56,200
(HEAHMUND SPEAKING LATIN)
385
00:23:59,160 --> 00:24:01,960
-Amen.
-ALL: Amen.
386
00:24:03,370 --> 00:24:05,530
HEAHMUND: In the sight
of all these witnesses,
387
00:24:07,170 --> 00:24:09,010
and in the sight of God,
388
00:24:09,050 --> 00:24:11,130
I now pronounce you
389
00:24:11,170 --> 00:24:14,880
man and wife.
390
00:24:14,930 --> 00:24:17,220
(ALL CLAPPING AND CHEERING)
391
00:24:20,430 --> 00:24:22,850
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
392
00:24:37,240 --> 00:24:39,160
Bjorn Ironside?
393
00:24:39,200 --> 00:24:40,540
Yes?
394
00:24:40,580 --> 00:24:43,710
You and I have much in common.
395
00:24:46,830 --> 00:24:48,160
How?
396
00:24:49,050 --> 00:24:51,380
We share the same father.
397
00:24:51,420 --> 00:24:53,510
(MUSIC PLAYING)
398
00:24:55,840 --> 00:24:57,800
My name is Magnus.
399
00:24:57,850 --> 00:24:59,470
I'm Ragnar's son
by Queen Kwenthrith.
400
00:24:59,510 --> 00:25:02,300
I grew up here on
the royal estate with Alfred.
401
00:25:02,350 --> 00:25:04,350
He was my childhood friend.
402
00:25:04,390 --> 00:25:07,180
But, in the end,
not long after Ragnar
403
00:25:07,230 --> 00:25:10,440
was imprisoned here,
I was expelled.
404
00:25:12,690 --> 00:25:15,810
Alfred's family threw
me to the wolves.
405
00:25:16,450 --> 00:25:18,450
(CHUCKLES)
406
00:25:18,490 --> 00:25:21,250
We had heard Ragnar
fathered a son in Wessex.
407
00:25:21,290 --> 00:25:23,660
Yes. I managed to survive.
408
00:25:23,710 --> 00:25:25,830
Of course,
they don't know I survived.
409
00:25:25,870 --> 00:25:27,590
They don't even know who I am.
410
00:25:28,380 --> 00:25:29,840
I heard you were here.
411
00:25:29,880 --> 00:25:33,420
My half-brothers
and I had to see you.
412
00:25:35,130 --> 00:25:36,300
Well, this is incredible.
413
00:25:36,340 --> 00:25:39,470
You have no idea how happy
this makes me.
414
00:25:41,010 --> 00:25:44,350
After all these years
of being lost.
415
00:25:49,560 --> 00:25:51,680
Well, now, my brother,
416
00:25:52,400 --> 00:25:54,030
you are found.
417
00:25:59,070 --> 00:26:01,290
(DOOR CREAKING)
418
00:26:01,330 --> 00:26:04,250
(CHURCH BELL TOLLING)
419
00:26:28,230 --> 00:26:31,320
(BISHOP SPEAKING IN LATIN)
420
00:26:48,620 --> 00:26:50,750
(SIGHS)
421
00:26:51,210 --> 00:26:52,590
Amen.
422
00:26:52,630 --> 00:26:55,210
-(INDISTINCT CHATTERING)
-VIKING LOOKOUT: The gate!
423
00:26:55,250 --> 00:26:56,580
(GATES OPENING)
424
00:26:56,630 --> 00:26:58,760
(DUCKS QUACKING)
425
00:27:00,340 --> 00:27:02,720
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
426
00:27:04,640 --> 00:27:06,680
I'm here to attack Wessex.
427
00:27:09,230 --> 00:27:10,650
Their defenses...
428
00:27:11,900 --> 00:27:15,360
Were weakened
by our Great Army,
429
00:27:15,400 --> 00:27:17,610
but I saw enough when
I was there to know
430
00:27:17,650 --> 00:27:20,450
that there are still plenty
of places to plunder.
431
00:27:20,490 --> 00:27:22,320
And I want to be rich.
432
00:27:22,370 --> 00:27:25,740
For I have
considerable ambitions.
433
00:27:25,790 --> 00:27:27,580
OLAVSONN: It may interest
you to know that
434
00:27:27,620 --> 00:27:29,620
Wessex has a new King.
435
00:27:29,660 --> 00:27:31,660
(EXHALES) Who?
436
00:27:31,710 --> 00:27:33,080
A boy.
437
00:27:33,130 --> 00:27:35,210
Ecbert's grandson, Alfred.
438
00:27:35,250 --> 00:27:36,550
(CHUCKLES)
439
00:27:36,590 --> 00:27:38,630
Then they're even
weaker than I thought.
440
00:27:40,170 --> 00:27:44,710
Why did you say that I would
not be in charge very long?
441
00:27:44,760 --> 00:27:47,970
As far as I know, you and Ivar,
the Boneless are allies.
442
00:27:48,020 --> 00:27:49,100
(EXHALES)
443
00:27:49,140 --> 00:27:52,190
-I didn't mean to insult you.
-(MUSIC PLAYING)
444
00:27:54,100 --> 00:27:55,640
I want to invite you
445
00:27:56,570 --> 00:27:59,150
to raid Wessex with me.
446
00:27:59,190 --> 00:28:01,450
We can enjoy
the fruits of victory
447
00:28:01,490 --> 00:28:03,240
and then we can make
new plans.
448
00:28:03,280 --> 00:28:04,450
New plans?
449
00:28:05,030 --> 00:28:06,790
Yes.
450
00:28:06,830 --> 00:28:09,580
Do you want to stay here
451
00:28:09,620 --> 00:28:12,830
in York all your life,
and look after it for Ivar?
452
00:28:15,210 --> 00:28:16,670
No.
453
00:28:16,710 --> 00:28:20,380
It's true, I've always
had bigger ambitions.
454
00:28:20,420 --> 00:28:22,590
You are Viking!
455
00:28:22,630 --> 00:28:23,800
Of course you did.
456
00:28:24,430 --> 00:28:25,680
So...
457
00:28:27,760 --> 00:28:31,340
After we plunder Wessex,
you and I,
458
00:28:31,390 --> 00:28:36,060
together, will return
in triumph to Kattegat.
459
00:28:36,110 --> 00:28:37,980
To share our spoils
with its King?
460
00:28:39,070 --> 00:28:40,280
No.
461
00:28:41,360 --> 00:28:43,280
We overthrow its King.
462
00:28:49,330 --> 00:28:52,750
It seems to me that you are
not a son of Ragnar Lothbrok.
463
00:28:53,410 --> 00:28:54,950
Neither am I.
464
00:28:55,000 --> 00:28:57,420
But the sons
of Ragnar Lothbrok
465
00:28:57,460 --> 00:29:00,960
are the most famous
people in all our world.
466
00:29:01,000 --> 00:29:03,580
And I am not sure that
I wish to fight against them.
467
00:29:04,260 --> 00:29:05,550
Any of them.
468
00:29:05,590 --> 00:29:07,300
What is there in a name?
469
00:29:07,800 --> 00:29:08,960
Nothing!
470
00:29:09,010 --> 00:29:11,180
In times to come,
no one will remember
471
00:29:11,220 --> 00:29:13,350
Ragnar Lothbrok and his sons.
472
00:29:13,390 --> 00:29:16,310
They will be
utterly forgotten.
473
00:29:16,350 --> 00:29:20,070
I can hardly remember
his name even now.
474
00:29:20,110 --> 00:29:22,070
Perhaps you are right.
475
00:29:23,030 --> 00:29:24,450
But in that case,
476
00:29:24,490 --> 00:29:27,740
what a poorer place
the world would be.
477
00:29:27,780 --> 00:29:31,330
We should always
remember Ragnar Lothbrok,
478
00:29:31,370 --> 00:29:33,200
even if we did not know him,
479
00:29:33,250 --> 00:29:34,920
even if we only
heard his name.
480
00:29:34,960 --> 00:29:37,130
And do you know why?
481
00:29:37,170 --> 00:29:40,750
Because we are all sons
of Ragnar Lothbrok!
482
00:29:41,340 --> 00:29:42,590
All of us.
483
00:29:43,970 --> 00:29:45,090
Hmm.
484
00:29:47,050 --> 00:29:49,760
Think on it, Jarl Olavsonn.
485
00:29:52,930 --> 00:29:55,770
The King has shown
courage after all.
486
00:29:57,770 --> 00:29:59,400
He has.
487
00:29:59,440 --> 00:30:00,940
More than I expected.
488
00:30:02,070 --> 00:30:03,530
What happens now?
489
00:30:04,440 --> 00:30:05,490
(SIGHS)
490
00:30:05,530 --> 00:30:06,860
I must seek to flush
out the others
491
00:30:06,900 --> 00:30:10,730
who conspired against
him and against us.
492
00:30:10,780 --> 00:30:14,580
Alfred is not safe,
despite his courage.
493
00:30:15,790 --> 00:30:18,120
If Cuthred was
once their leader,
494
00:30:18,170 --> 00:30:19,670
who is their leader now?
495
00:30:19,710 --> 00:30:21,130
I don't know.
496
00:30:22,000 --> 00:30:23,380
But I'm almost certain
497
00:30:23,420 --> 00:30:26,010
they intended to replace
Alfred with Aethelred.
498
00:30:26,050 --> 00:30:28,800
But whether Aethelred is part
of the conspiracy or not,
499
00:30:29,680 --> 00:30:31,100
I have yet to discover.
500
00:30:32,470 --> 00:30:34,850
(MUSIC PLAYING)
501
00:30:40,520 --> 00:30:42,820
I wish I could help.
502
00:30:44,480 --> 00:30:49,110
Even now, the forces of Satan
are gathering to strike.
503
00:30:53,410 --> 00:30:55,290
That is why you are here.
504
00:30:58,620 --> 00:31:01,080
To help me fight
against the Devil.
505
00:31:04,050 --> 00:31:06,010
(BREATHING HEAVILY)
506
00:31:12,890 --> 00:31:15,640
EALDORMAN:
Ah, Prince Aethelred.
507
00:31:15,680 --> 00:31:18,770
(INDISTINCT SHOUTING)
508
00:31:27,900 --> 00:31:29,530
(GRUNTING)
509
00:31:30,740 --> 00:31:33,120
(INAUDIBLE WHISPERING)
510
00:31:37,950 --> 00:31:40,990
(CROWD CHEERING)
511
00:31:44,330 --> 00:31:47,370
(INAUDIBLE WHISPERING)
512
00:31:54,680 --> 00:31:56,600
You wanted to speak
to me, Brother?
513
00:31:56,640 --> 00:31:59,180
Yes, my brother.
514
00:31:59,220 --> 00:32:01,680
Come, sit down. Drink!
I have some wonderful news.
515
00:32:01,730 --> 00:32:03,480
Great news.
516
00:32:03,520 --> 00:32:05,190
Isn't that right,
my sweetheart?
517
00:32:05,230 --> 00:32:08,570
-Yes. Wonderful news.
-(CHUCKLES)
518
00:32:08,610 --> 00:32:10,740
Come on! Sit down!
519
00:32:12,280 --> 00:32:13,410
Sit down!
520
00:32:16,030 --> 00:32:18,870
So, what's the great news?
I would love some great news.
521
00:32:18,910 --> 00:32:21,870
(LAUGHS THEN LICKS)
522
00:32:21,910 --> 00:32:23,360
Where to start?
523
00:32:25,080 --> 00:32:27,290
You know that our whole family
524
00:32:27,340 --> 00:32:29,590
is descended from
the All-Father?
525
00:32:29,630 --> 00:32:31,170
-Yes.
-Yes, that is you.
526
00:32:31,210 --> 00:32:32,620
That is me, too.
527
00:32:32,680 --> 00:32:35,970
You and me are
descended from Odin.
528
00:32:36,010 --> 00:32:38,020
Everyone knows that.
529
00:32:38,060 --> 00:32:41,310
You also remember,
when we were young,
530
00:32:41,350 --> 00:32:43,310
you and your brothers always
531
00:32:43,350 --> 00:32:46,650
made fun of me because
I was different.
532
00:32:46,690 --> 00:32:49,070
I don't remember
me making fun of you, Ivar.
533
00:32:49,110 --> 00:32:53,610
No, but you pitied me.
And I was ashamed.
534
00:32:53,650 --> 00:32:55,610
I hated being a cripple.
535
00:32:56,490 --> 00:32:58,990
Always breaking my bones.
536
00:32:59,040 --> 00:33:00,580
The endless pain.
537
00:33:01,870 --> 00:33:05,500
I was so angry
all the time, Hvitserk.
538
00:33:05,540 --> 00:33:06,670
And I asked myself,
539
00:33:06,710 --> 00:33:10,880
why did the gods
hate me so much?
540
00:33:13,630 --> 00:33:15,090
Why me?
541
00:33:15,130 --> 00:33:17,500
(DISTANT GRUNTING)
542
00:33:17,550 --> 00:33:20,260
And then Freydis explained
something to me.
543
00:33:20,310 --> 00:33:24,020
She told me that
being deformed
544
00:33:24,060 --> 00:33:27,020
was a sure sign
of the gods' favor.
545
00:33:27,060 --> 00:33:29,940
That it marked me out
as a very special person.
546
00:33:29,980 --> 00:33:32,780
It wasn't a badge
of shame after all.
547
00:33:32,820 --> 00:33:34,280
Not a curse,
548
00:33:35,320 --> 00:33:36,950
but a blessing.
549
00:33:36,990 --> 00:33:39,620
It's true. I knew that!
550
00:33:39,660 --> 00:33:41,490
Why are you telling
me this, Ivar?
551
00:33:41,540 --> 00:33:42,580
I am telling you this,
552
00:33:42,620 --> 00:33:45,040
because this very
special person,
553
00:33:45,080 --> 00:33:48,880
has realized
something extraordinary
554
00:33:48,920 --> 00:33:53,590
and astonishing about himself
and it is so obvious.
555
00:33:53,630 --> 00:33:55,260
Realized what?
556
00:33:55,300 --> 00:33:59,550
Realized that I am not just
descended from the gods.
557
00:33:59,600 --> 00:34:01,890
No. Uh-huh.
558
00:34:01,930 --> 00:34:05,770
The fact is, Hvitserk,
Ivar, the Boneless
559
00:34:06,310 --> 00:34:08,310
is a god.
560
00:34:08,350 --> 00:34:09,770
(LAUGHS)
561
00:34:10,520 --> 00:34:12,820
FREYDIS: He is a god.
562
00:34:12,860 --> 00:34:16,070
And I am carrying
his divine child.
563
00:34:18,610 --> 00:34:20,110
You're crazy, Ivar.
564
00:34:20,160 --> 00:34:23,200
I am not crazy. I am not.
565
00:34:23,240 --> 00:34:25,490
That is your mistake.
I did the impossible.
566
00:34:25,540 --> 00:34:27,580
I am going to be a father.
567
00:34:30,170 --> 00:34:31,500
I am divine.
568
00:34:32,710 --> 00:34:34,840
And to celebrate,
we will have a feast
569
00:34:34,880 --> 00:34:37,630
and we will invite
everyone in Kattegat!
570
00:34:37,670 --> 00:34:39,710
And we will make a sacrifice,
571
00:34:39,760 --> 00:34:41,390
dedicated to my fellow gods,
572
00:34:41,430 --> 00:34:45,100
welcoming me into
the family of the Aesir!
573
00:34:45,140 --> 00:34:46,770
But it must be
an important sacrifice.
574
00:34:46,810 --> 00:34:49,190
It must be someone that
the gods will have heard of.
575
00:34:49,230 --> 00:34:51,400
Someone that all the people
will have heard of.
576
00:34:51,440 --> 00:34:52,610
Some...
577
00:34:53,980 --> 00:34:55,360
Someone.
578
00:35:07,790 --> 00:35:09,170
(CHUCKLES)
579
00:35:09,210 --> 00:35:11,920
You don't know what
you're saying, Brother.
580
00:35:19,930 --> 00:35:22,220
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
581
00:35:25,140 --> 00:35:28,310
(DISTANT SHOUTING
AND GRUNTING)
582
00:35:38,030 --> 00:35:39,820
(INAUDIBLE CONVERSATION)
583
00:35:41,110 --> 00:35:43,530
(MUSIC PLAYING)
584
00:35:47,830 --> 00:35:49,120
Well...
585
00:35:50,040 --> 00:35:51,790
What is your decision?
586
00:35:54,250 --> 00:35:56,250
I will raid Wessex with you.
587
00:35:58,380 --> 00:35:59,720
Good.
588
00:36:01,010 --> 00:36:02,470
Good.
589
00:36:02,510 --> 00:36:06,220
And what of your
authority here?
590
00:36:06,260 --> 00:36:09,020
I will recognize you
as King over York,
591
00:36:09,060 --> 00:36:12,980
and I will no longer feel
bound to serve Ivar.
592
00:36:13,020 --> 00:36:17,150
In which case, you will come
with me to overthrow him?
593
00:36:17,190 --> 00:36:20,110
Even though he
is a son of Ragnar?
594
00:36:23,490 --> 00:36:25,830
Show me your arm ring.
595
00:36:31,410 --> 00:36:33,460
Is that answer enough?
596
00:36:51,980 --> 00:36:53,640
-(RAINING)
-HELGI: Thorunn!
597
00:36:53,690 --> 00:36:54,980
Thorunn!
598
00:36:55,690 --> 00:36:58,730
(THUNDER BREAKS)
599
00:37:06,620 --> 00:37:09,490
(SCREAMS)
600
00:37:22,460 --> 00:37:23,750
She's gone!
601
00:37:24,800 --> 00:37:26,890
(MUSIC PLAYING)
602
00:37:26,930 --> 00:37:28,970
-She's gone!
-What do you mean, gone?
603
00:37:29,010 --> 00:37:30,270
Thorunn. She's disappeared.
604
00:37:30,310 --> 00:37:32,140
I don't understand.
She can't have disappeared.
605
00:37:32,180 --> 00:37:34,480
Mother told me she had gone
to pray at the waterfall.
606
00:37:35,730 --> 00:37:36,850
She felt her time was near.
607
00:37:36,900 --> 00:37:39,020
She wanted to pray to Freya
for a safe delivery.
608
00:37:39,060 --> 00:37:40,470
She wasn't there.
609
00:37:40,520 --> 00:37:42,440
I shouted. I looked for her.
610
00:37:42,480 --> 00:37:45,560
She's disappeared. (PANTING)
611
00:37:48,820 --> 00:37:50,860
-Come on, Frodi.
-Yes, Father.
612
00:37:52,450 --> 00:37:55,670
(SOBBING) Oh, no. Please,
please, please, please.
613
00:37:55,710 --> 00:37:58,500
Not your sister! Not Thorunn!
614
00:37:59,340 --> 00:38:01,420
(WATER SPLASHING)
615
00:38:01,460 --> 00:38:03,130
(MUSIC PLAYING)
616
00:38:12,510 --> 00:38:14,670
(INDISTINCT CHATTERING)
617
00:38:14,720 --> 00:38:17,800
You have lived your
life in the shadows.
618
00:38:17,850 --> 00:38:19,610
So, why don't you
reveal yourself,
619
00:38:19,650 --> 00:38:22,730
your true identity, to Alfred?
620
00:38:22,770 --> 00:38:24,810
He was a companion
of your youth.
621
00:38:24,860 --> 00:38:26,320
I'm sure he would
recognize you.
622
00:38:26,360 --> 00:38:29,950
No, his father expelled
me from the villa.
623
00:38:29,990 --> 00:38:32,450
Alfred never tried to find out
what happened to me.
624
00:38:33,160 --> 00:38:34,620
Hmm?
625
00:38:34,660 --> 00:38:38,120
If I was to reveal myself,
I'm sure that they'd kill me.
626
00:38:39,040 --> 00:38:40,710
King Ecbert and his family
627
00:38:40,750 --> 00:38:44,260
betrayed me as they betrayed
our father.
628
00:38:47,670 --> 00:38:51,880
And they say that you're here
to support King Alfred.
629
00:38:53,010 --> 00:38:54,520
But how can you do that?
630
00:38:55,640 --> 00:38:57,850
We are at Alfred's mercy.
631
00:38:57,890 --> 00:38:59,440
He should be at yours!
632
00:39:00,600 --> 00:39:03,020
Alfred is just as
guilty as his father
633
00:39:03,070 --> 00:39:06,690
and his grandfather for
the death of our father.
634
00:39:09,990 --> 00:39:12,990
(CHAINS RATTLING RHYTHMICALLY)
635
00:39:13,030 --> 00:39:16,080
(DRUMS PLAYING)
636
00:39:22,830 --> 00:39:25,120
PRIEST 1: Hail the God, Ivar!
637
00:39:25,170 --> 00:39:27,010
PRIEST 2: Hail the God, Ivar!
638
00:39:27,050 --> 00:39:28,760
PRIEST 3: Hail the God, Ivar!
639
00:39:28,800 --> 00:39:30,590
PRIEST 4: Hail the God, Ivar!
640
00:39:30,630 --> 00:39:32,010
PRIEST 5: Hail the God, Ivar!
641
00:39:32,050 --> 00:39:35,100
(MUSIC PLAYING)
642
00:39:41,400 --> 00:39:43,810
-(SCREAMING)
-Move! Get on!
643
00:39:47,030 --> 00:39:48,530
VIKING 1: Move!
644
00:39:49,530 --> 00:39:51,990
(INDISTINCT SCREAMING)
645
00:40:00,040 --> 00:40:02,750
(SOLDIERS MARCHING)
646
00:40:06,420 --> 00:40:09,220
(SHOUTING INDISTINCTLY)
647
00:40:17,430 --> 00:40:20,020
(DRUMS PLAYING)
648
00:40:20,680 --> 00:40:22,770
(GROWLING)
649
00:40:22,810 --> 00:40:24,900
(ALL GASP)
650
00:40:43,250 --> 00:40:46,040
PRIEST: Kneel to the God, Ivar!
651
00:40:46,080 --> 00:40:47,580
Kneel down!
652
00:40:47,630 --> 00:40:49,050
(WOMAN SCREAMS)
653
00:40:49,090 --> 00:40:50,590
PRIEST: Bow your head!
654
00:40:51,170 --> 00:40:52,430
On your knees!
655
00:40:53,300 --> 00:40:55,220
Bow to God, Ivar!
656
00:41:24,870 --> 00:41:27,460
(DRUMS CONTINUE PLAYING)
657
00:42:08,210 --> 00:42:09,960
(DRUMS STOP PLAYING)
658
00:42:10,000 --> 00:42:11,840
(MUSIC PLAYING)
659
00:42:12,300 --> 00:42:14,090
(LAUGHS)
660
00:42:15,090 --> 00:42:17,260
Bring on the sacrifice!
661
00:42:17,300 --> 00:42:18,600
(CROWD CHEERING)
662
00:42:18,640 --> 00:42:21,510
(SCREAMS)
663
00:42:21,560 --> 00:42:23,890
VIKING 1: Ivar!
664
00:42:27,560 --> 00:42:29,770
VIKING 2: Ivar!
665
00:42:29,810 --> 00:42:32,650
(BREATHING HEAVILY)
666
00:42:38,660 --> 00:42:40,450
WOMAN 1: Ivar!
667
00:42:43,700 --> 00:42:45,960
MAN 1: Ivar!
668
00:42:46,000 --> 00:42:49,170
(INDISTINCT SHOUTING
AND CHEERING)
669
00:42:54,800 --> 00:42:56,840
VIKING 1: Praise Ivar!
670
00:42:57,300 --> 00:42:58,680
(GASPS)
671
00:42:58,720 --> 00:43:00,840
(MUSIC PLAYING)
672
00:43:24,660 --> 00:43:27,710
(MUSIC PLAYING)
45884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.