All language subtitles for Vera.Drake.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:17,938 --> 00:02:20,040 HELLO, GEORGE. ONLY ME. 4 00:02:20,040 --> 00:02:22,510 HOW ARE YOU TODAY, DEAR? 5 00:02:23,577 --> 00:02:26,079 HAVING A LITTLE DOZE, OR JUST RESTING YOUR EYES? 6 00:02:26,079 --> 00:02:27,948 I'LL MAKE YOU A FRESH CUP. 7 00:02:27,948 --> 00:02:30,351 SHAN'T BE A MINUTE. COUPLE OF BISCUITS. 8 00:02:33,187 --> 00:02:35,389 ( running water ) 9 00:02:50,103 --> 00:02:52,306 HERE YOU ARE THEN, DEAR. 10 00:02:53,941 --> 00:02:56,277 ( sighs ) 11 00:02:59,112 --> 00:03:01,148 ( grunts ) THAT BETTER? 12 00:03:01,148 --> 00:03:03,351 ( mumbled ) YES, THANK YOU. 13 00:03:06,287 --> 00:03:08,456 - A LITTLE BIT-- - A BIT MORE? 14 00:03:11,892 --> 00:03:13,561 YOU SURE? 15 00:03:13,561 --> 00:03:15,596 DRINK YOUR TEA UP BEFORE IT GETS COLD. 16 00:03:15,596 --> 00:03:17,431 I'LL BE ON MY WAY. 17 00:03:17,431 --> 00:03:19,533 TELL IVY I WAS ASKING AFTER HER, WON'T YOU? 18 00:03:19,533 --> 00:03:21,769 AND DON'T GET UP TO ANY MISCHIEF. 19 00:03:21,769 --> 00:03:24,238 TA TA, DEAR. 20 00:03:26,840 --> 00:03:28,842 - HELLO, REG. - AFTERNOON, MRS. DRAKE. 21 00:03:28,842 --> 00:03:30,878 - YOU ALL RIGHT, DEAR? - CAN'T COMPLAIN. 22 00:03:30,878 --> 00:03:32,780 - GOING OFF FOR YOUR TEA? - YES. 23 00:03:32,780 --> 00:03:34,682 - WHAT YOU HAVING? - BIT OF BREAD 'N DRIPPING. 24 00:03:34,682 --> 00:03:37,485 - THAT ALL? - CUP OF TEA. 25 00:03:37,485 --> 00:03:39,720 LOOK AFTER YOURSELF, REG. I TOLD YOU. 26 00:03:39,720 --> 00:03:41,855 YOU OUGHT TO COME OVER TO OUR HOUSE FOR TEA ONE NIGHT. 27 00:03:41,855 --> 00:03:44,825 - I DON'T WANT TO PUT YOU OUT. - OH, DON'T BE DAFT. 28 00:03:44,825 --> 00:03:48,028 WHAT ABOUT TOMORROW? YOU COULD COME OVER AFTER WORK. 29 00:03:48,028 --> 00:03:49,697 YOU KNOW WHERE WE ARE. NUMBER 82. 30 00:03:49,697 --> 00:03:51,465 I'LL FEED YOU UP A BIT. 31 00:03:51,465 --> 00:03:53,267 DO YOU FANCY THAT? 32 00:03:53,267 --> 00:03:56,203 - YOU SURE? - BE NO TROUBLE, REG. 33 00:03:56,203 --> 00:03:58,672 - GO ON, THEN. - OH, LOVELY. 34 00:03:58,672 --> 00:04:00,441 SEE YOU TOMORROW, THEN. 35 00:04:00,441 --> 00:04:02,643 - ( footsteps ) - NOW DON'T YOU FORGET! 36 00:04:15,088 --> 00:04:17,090 - HELLO, NELLIE. - ALL RIGHT, VERA? 37 00:04:17,090 --> 00:04:19,360 - ISN'T IT COLD? - YES. 38 00:04:43,517 --> 00:04:45,719 ( whispers ) THAT'S BETTER. 39 00:04:49,323 --> 00:04:51,359 NICE CUP OF TEA. 40 00:04:51,359 --> 00:04:53,561 ( hums ) 41 00:05:01,268 --> 00:05:03,471 ( continues humming ) 42 00:05:09,142 --> 00:05:10,944 ( clicks ) 43 00:05:10,944 --> 00:05:13,347 - THAT YOU, ETHEL? - Ethel: HELLO, MOM. 44 00:05:15,949 --> 00:05:18,619 - NIPPY TODAY, WEREN'T IT? - YES. 45 00:05:22,456 --> 00:05:24,658 ( Vera resumes humming ) 46 00:05:36,236 --> 00:05:38,872 ( man whistling ) 47 00:05:47,581 --> 00:05:48,982 OOH. HOLD UP, ETHEL. 48 00:05:48,982 --> 00:05:50,984 - 'SCUSE, MOM. - WHAT YOU DOING? 49 00:05:50,984 --> 00:05:52,886 I'M WASHING ME HANDS LIKE YOU TOLD ME TO. 50 00:05:52,886 --> 00:05:55,188 OH, YES. YOUR DAD'S HERE. HELLO, DAD. 51 00:05:55,188 --> 00:05:58,091 - HELLO, MOM. YOU ALL RIGHT, ETHEL? - YES. 52 00:05:58,091 --> 00:05:59,693 - Sid: ALL RIGHT, DAD? - YES, THANK YOU. 53 00:05:59,693 --> 00:06:01,529 - GOOD DAY? - NOT BAD, YOU? 54 00:06:01,529 --> 00:06:04,465 - CAN'T COMPLAIN. - OH, ETHEL. TAKE THE TEAPOT THROUGH. 55 00:06:04,465 --> 00:06:06,299 GOD, I'M STARVING. I COULD EAT AN 'ORSE. 56 00:06:06,299 --> 00:06:09,136 WASH YOUR HANDS, DAD, I'LL PUT THE TIN ON THE TABLE. 57 00:06:09,136 --> 00:06:11,605 JUST GET ME SLIPPERS ON. 58 00:06:12,473 --> 00:06:14,675 ( Vera hums ) 59 00:06:18,412 --> 00:06:21,281 WELL HE'S ALL ON HIS TOD, AIN'T HE? SEEMS A NICE ENOUGH FELLOW, THOUGH. 60 00:06:21,281 --> 00:06:23,851 - OH YES. HARD WORKER. - IS HE THE LITTLE BLOKE-- BALD? 61 00:06:23,851 --> 00:06:25,586 - NO. - NO. STOCKY FELLOW. 62 00:06:25,586 --> 00:06:27,254 - LIVES OPPOSITE. - OH, YES. DOES HE? 63 00:06:27,254 --> 00:06:29,757 I SHOULDN'T WONDER HE DON'T HAVE BREAD AND DRIPPING EVERY NIGHT. 64 00:06:29,757 --> 00:06:32,926 - THERE AIN'T NOTHING WRONG WITH BREAD AND DRIPPING. - NOT EVERY NIGHT. 65 00:06:32,926 --> 00:06:34,928 - I WOULDN'T MIND. - OH YES? LIKE TO SEE YOUR FACE 66 00:06:34,928 --> 00:06:37,698 IF I PUT BREAD AND DRIPPING ON THE TABLE EVERY DINNERTIME. 67 00:06:37,698 --> 00:06:39,433 NO, I'LL DO HIM A NICE STEW. 68 00:06:39,433 --> 00:06:41,935 - CAN WE HAVE DUMPLINGS, MOM? - OF COURSE, WE CAN. 69 00:06:41,935 --> 00:06:43,871 - I LOVE A DUMPLING. - YOU ARE A DUMPLING. 70 00:06:43,871 --> 00:06:46,039 - OH, THAT'S NICE. - WHAT YOU GOT YOUR WORK CLOTHES ON FOR? 71 00:06:46,039 --> 00:06:48,542 - IT'S A TUESDAY, DAD. I'VE GOT ME NIGHT SCHOOL. - OH, YES. 72 00:06:48,542 --> 00:06:51,545 - THAT'S RIGHT. - I'VE GOTTA LEAVE IN A MINUTE. 73 00:06:52,480 --> 00:06:54,682 DUMPLING. ( giggles ) 74 00:07:18,739 --> 00:07:21,008 I'M MEETING DAVID THIS EVENING. 75 00:07:22,943 --> 00:07:25,613 YOU'RE LOOKING VERY FLAT-CHESTED. 76 00:07:26,880 --> 00:07:29,550 HAVE YOU LOST WEIGHT? 77 00:07:31,384 --> 00:07:33,587 I DON'T KNOW. 78 00:07:41,529 --> 00:07:44,698 - THAT WAS LOVELY, VERA. THANK YOU VERY MUCH. - VERY TASTY. 79 00:07:44,698 --> 00:07:46,299 YOU'RE WELCOME, I'M SURE. 80 00:07:46,299 --> 00:07:48,168 WHY DON'T YOU SIT ON THE SETTEE, REG? MAKE YOURSELF AT HOME. 81 00:07:48,168 --> 00:07:50,403 YEAH, REG. SIT DOWN. WE'LL HAVE A SMOKE. 82 00:07:50,403 --> 00:07:52,072 MAKE A FRESH POT, ETHEL. 83 00:07:52,072 --> 00:07:55,042 - HERE WE ARE. - NAH, GO ON. 84 00:07:57,845 --> 00:07:59,880 - SID? - OH, CHEERS, MATE. 85 00:07:59,880 --> 00:08:02,082 ( dishes clatter ) 86 00:08:05,418 --> 00:08:07,254 HOW'S WORK GOING, STAN? 87 00:08:07,254 --> 00:08:10,090 - WAS IT MOTORS? - MOTOR MECHANIC, YES. 88 00:08:10,090 --> 00:08:12,893 WELL, THEY BRING 'EM IN. WE MEND 'EM, PUSH 'EM BACK OUT AGAIN. 89 00:08:12,893 --> 00:08:15,028 IT'S JUST THE TWO OF US, SEE? ME AND MY BROTHER. 90 00:08:15,028 --> 00:08:17,097 OH, A FAMILY BUSINESS LIKE? 91 00:08:17,097 --> 00:08:20,133 WELL, IT'S FRANK'S BUSINESS. I WORK FOR HIM-- WITH HIM. 92 00:08:20,133 --> 00:08:22,302 HAVE YOU ALWAYS WORKED ON THE ROADS, THEN, REG? 93 00:08:22,302 --> 00:08:24,938 - NO. I STARTED IN THE WAR. - Vera: OH. 94 00:08:24,938 --> 00:08:27,440 - OH, WHAT KIND OF WAR EFFORT DID YOU HAVE, REG? - PIONEER CORPS. 95 00:08:27,440 --> 00:08:30,611 - OH, YES? - WE LAID TARMAC ON THE AMERICAN BASES. 96 00:08:30,611 --> 00:08:32,345 - Sid: DID YOU? - WE DID. 97 00:08:32,345 --> 00:08:35,115 - WENT OUT IN FRANCE-- 1940. - Stan: YOU WAS OUT THERE EARLY? 98 00:08:35,115 --> 00:08:37,651 DUNKIRK. WE DONE A RUNNING WHEN THEY BROKE THROUGH. 99 00:08:37,651 --> 00:08:39,953 THEN WE WENT OUT A FEW DAYS AFTER D-DAY. 100 00:08:39,953 --> 00:08:43,791 - SAME AS YOU, DAD. - 'BOUT A MONTH AFTER D-DAY, WE WENT OUT THERE. 101 00:08:43,791 --> 00:08:45,893 - JUST AFTER THE BATTLE OF CAEN. - OH, YES? 102 00:08:45,893 --> 00:08:49,029 IT WAS MURDER THEN. MIND YOU, OTHERS HAD IT WORSE THAN US. 103 00:08:49,029 --> 00:08:51,064 I WAS IN THE SERVICE CORPS-- DRIVER. 104 00:08:51,064 --> 00:08:54,902 WE PUSHED FROM NORMANDY INTO NORTHERN FRANCE, BELGIUM, 105 00:08:54,902 --> 00:08:56,570 AND I ENDED UP IN HAMBURG. 106 00:08:56,570 --> 00:08:58,606 I WAS IN HAMBURG AND ALL, REG. 107 00:08:58,606 --> 00:09:00,641 - WAS YOU? - Vera: NOT THEN, THOUGH. 108 00:09:00,641 --> 00:09:03,611 - NO, AFTER THE WAR. NATIONAL SERVICE. - Reg: OH, I'M WITH YOU. 109 00:09:03,611 --> 00:09:06,747 Sid: I'LL TELL YOU, THEY'VE GOT IT WORSE OVER THERE-- THE GERMANS. 110 00:09:06,747 --> 00:09:08,682 WE ALL HAD IT BAD. 111 00:09:08,682 --> 00:09:11,885 - Stan: IT WEREN'T COZY FOR NO ONE, WAS IT? - RIGHT ALONG, DAD. 112 00:09:13,754 --> 00:09:15,589 NO, BUT WE DONE DEMOLITION BEFORE THE WAR-- 113 00:09:15,589 --> 00:09:18,458 - ME AND MY BROTHER. - OH, DOES HE LIVE AROUND HERE? 114 00:09:18,458 --> 00:09:20,293 NOT NOW. HE'S IN AUSTRALIA. 115 00:09:20,293 --> 00:09:21,995 - MELBOURNE. - Vera: OOH, IS HE? 116 00:09:21,995 --> 00:09:24,197 HE WENT OUT TWO YEAR AGO. 117 00:09:25,565 --> 00:09:27,234 THAT'S A LONG WAY AWAY, ISN'T IT? 118 00:09:27,234 --> 00:09:28,836 Reg: WELL, HE WAS IN BURMA IN THE WAR. 119 00:09:28,836 --> 00:09:31,171 - MY BROTHER WAS IN BURMA. - Reg: WAS HE? 120 00:09:31,171 --> 00:09:33,206 WELL, HE MET A FEW AUSTRALIAN BLOKES, 121 00:09:33,206 --> 00:09:35,909 CAME BACK, MARRIED A SCOTTISH GIRL AND WENT OUT THERE. 122 00:09:35,909 --> 00:09:38,211 OH, WELL, I NEVER-- 123 00:09:38,211 --> 00:09:40,213 WAS HE A P.O.W., REG? 124 00:09:41,048 --> 00:09:42,916 HE DON'T TALK ABOUT IT, STAN. 125 00:09:42,916 --> 00:09:45,185 NO, MY FRIEND WON'T TALK ABOUT IT, NEITHER. 126 00:09:48,388 --> 00:09:50,390 YOU LOSE ANY MATES, REG? 127 00:09:50,390 --> 00:09:52,025 A FEW, YES. 128 00:09:52,025 --> 00:09:54,728 I LOST A COUPLE OF PALS, AND ALL. 129 00:09:54,728 --> 00:09:56,697 I LOST MY BEST MATE. 130 00:09:56,697 --> 00:09:59,499 - AH, THAT'S RIGHT-- BILL. - DID OUR BASIC TOGETHER AND EVERYTHING. 131 00:09:59,499 --> 00:10:01,635 OUT IN PALESTINE... 132 00:10:01,635 --> 00:10:04,071 HE GOT AMBUSHED IN AN ORANGE GROVE. 133 00:10:05,138 --> 00:10:07,340 I HAD TO PACK HIS KIT UP FOR HIM LIKE-- 134 00:10:08,508 --> 00:10:11,311 SIT NEXT TO REG. 135 00:10:11,311 --> 00:10:13,313 - IT'S DREADFUL, ISN'T IT? - TERRIBLE. 136 00:10:13,313 --> 00:10:14,915 Vera: YOU WARM ENOUGH, REG? 137 00:10:14,915 --> 00:10:16,817 PUT THE FIRE ON, DAD. 138 00:10:22,555 --> 00:10:24,291 I LOST MY MOM IN THE BLITZ. 139 00:10:24,291 --> 00:10:26,559 DID YOU, REG? 140 00:10:26,559 --> 00:10:28,428 CHAPEL STREET MARKET, 1941-- MARCH. 141 00:10:28,428 --> 00:10:31,031 WELL NOW WE REMEMBER THAT BOMB, DON'T WE, DAD? 142 00:10:31,031 --> 00:10:33,066 - IT BLEW ALL THE WINDOWS OUT. - YES, IT DID. 143 00:10:33,066 --> 00:10:34,634 IT WAS JUST AROUND THE CORNER, PENTON STREET. 144 00:10:34,634 --> 00:10:36,603 - Sid: OPPOSITE THE CHURCH. - Reg: OH, YEAH. 145 00:10:36,603 --> 00:10:38,438 OUR FLATS NEVER GOT TOUCHED. 146 00:10:38,438 --> 00:10:41,041 SHE POPPED IN TO SEE MY AUNT, WENT SHOPPING... 147 00:10:41,041 --> 00:10:43,043 GONE. 148 00:10:48,648 --> 00:10:50,050 ANOTHER CUP OF TEA, REG? 149 00:10:50,050 --> 00:10:52,252 SORRY TO HEAR THAT, MATE. 150 00:10:54,421 --> 00:10:56,423 THAT WAS A LOVELY SPREAD, VERA. 151 00:10:56,423 --> 00:10:58,425 THANK YOU VERY MUCH. 152 00:11:03,831 --> 00:11:06,433 ( Vera hums ) 153 00:11:09,703 --> 00:11:12,305 ( motor rumbles ) 154 00:11:16,609 --> 00:11:18,278 WELL, ENJOY YOUR PUB. 155 00:11:18,278 --> 00:11:20,881 MAKE SURE YOU WEAR A COAT, SUSAN, IF YOU'RE TRAVELING 156 00:11:20,881 --> 00:11:22,983 - IN AN OPEN TOP SPORTS CAR. - YES, I AM. 157 00:11:22,983 --> 00:11:25,185 - CHEERIO, CHAP - GOODBYE, SIR. 158 00:11:31,825 --> 00:11:33,827 - ( scraping, whistling ) - GOOD NIGHT, SID. 159 00:11:33,827 --> 00:11:35,863 - NIGHT, DAD. - NIGHT-NIGHT, ETHEL. 160 00:11:35,863 --> 00:11:38,398 Ethel: NIGHT-NIGHT, DAD. 161 00:11:38,398 --> 00:11:40,433 NIGHT, ETHEL. 162 00:11:40,433 --> 00:11:42,435 GOOD NIGHT. 163 00:11:44,872 --> 00:11:46,907 WHERE ARE YOU TOMORROW, MRS. WELLS'? 164 00:11:46,907 --> 00:11:48,942 NO, MRS. FOWLER'S TOMORROW. 165 00:11:48,942 --> 00:11:51,044 I WAS AT MRS. WELLS' THIS MORNING, BLESS HER. 166 00:11:51,044 --> 00:11:53,280 - NIGHT-NIGHT, LOVE. - NIGHT, DEAR. 167 00:11:56,784 --> 00:11:59,452 OOH, STANLEY, YOUR FEET! 168 00:11:59,452 --> 00:12:02,790 - WARM 'EM UP FOR US. - COME ON, THEN. 169 00:12:05,392 --> 00:12:07,594 I RECKON THAT REG WOULD MAKE A GOOD HUSBAND 170 00:12:07,594 --> 00:12:10,630 - TO SOME NICE GIRL. - WHERE'S A BLOKE LIKE THAT GONNA MEET ANYBODY? 171 00:12:10,630 --> 00:12:12,866 ( laughs ) WE MANAGED TO FIND EACH OTHER. 172 00:12:12,866 --> 00:12:14,868 SURE ENOUGH. 173 00:12:14,868 --> 00:12:17,070 - MIRACLES DO HAPPEN. - ( laughs ) 174 00:12:25,445 --> 00:12:27,480 LET ME GO. 175 00:12:27,480 --> 00:12:29,482 DON'T. 176 00:12:31,518 --> 00:12:33,520 STOP. 177 00:12:35,588 --> 00:12:38,792 - YOU'RE TERRIBLY BEAUTIFUL, YOU KNOW. - I SHOULD GET A-- 178 00:12:40,127 --> 00:12:43,096 - I SHOULD GET A TAXI. ( gasps ) - SHH. 179 00:12:43,096 --> 00:12:45,298 - ( gasps ) - COME ON, LET'S DANCE. 180 00:12:45,298 --> 00:12:47,634 DON'T BE SILLY. 181 00:12:47,634 --> 00:12:49,269 ( gasps ) 182 00:12:49,269 --> 00:12:51,471 - I DO APOLOGIZE. - WHAT? 183 00:12:52,572 --> 00:12:54,975 I HAVEN'T GOT A GRAMOPHONE. ( laughs ) 184 00:12:56,343 --> 00:12:58,345 IT'S NOT FUNNY. 185 00:13:00,780 --> 00:13:04,017 - IT'S NOT FUNNY. - IT'S NOT FUNNY? ( continues laughing ) 186 00:13:04,017 --> 00:13:07,320 - IT'S NOT FUNNY... - ( gasping ) 187 00:13:07,320 --> 00:13:10,023 NOT FUNNY? 188 00:13:10,023 --> 00:13:12,893 ( gasps, coughs ) 189 00:13:17,898 --> 00:13:20,100 ( continues gasping ) 190 00:13:42,722 --> 00:13:44,925 ( hums ) 191 00:13:49,229 --> 00:13:51,231 - ( footsteps ) - OH, MORNING, MRS. FOWLER. 192 00:13:51,231 --> 00:13:53,266 GOOD MORNING, MRS. DRAKE. 193 00:13:53,266 --> 00:13:55,502 OH, I'M IN YOUR WAY, HERE? 194 00:13:55,502 --> 00:13:57,504 LOST SOMETHING? 195 00:14:05,612 --> 00:14:08,949 - I AM IN YOUR WAY, AREN'T I? - OH, IT'S JUST... 196 00:14:08,949 --> 00:14:10,984 I CAN'T SEE FOR LOOKING, SOMETIMES. 197 00:14:10,984 --> 00:14:12,986 I'M LIKE THAT MYSELF. 198 00:14:12,986 --> 00:14:15,188 AMONG OTHER THINGS. 199 00:14:33,873 --> 00:14:36,809 ALL RIGHT, MOTHER? 200 00:14:36,809 --> 00:14:39,012 AIN'T YOU BEEN UP TODAY? 201 00:14:50,857 --> 00:14:53,060 LEAVE IT ALONE. 202 00:15:04,737 --> 00:15:07,540 - ( clicking ) - ( orchestra music plays ) 203 00:15:19,186 --> 00:15:21,388 YOU GETTING MARRIED YOURSELF, SIR? 204 00:15:21,388 --> 00:15:22,855 NO, I FEAR. 205 00:15:22,855 --> 00:15:25,425 NO, IT'LL BE A SISTER OF MINE THAT'S GETTING MARRIED. 206 00:15:25,425 --> 00:15:27,460 - OH, LOVELY. - YEAH. 207 00:15:27,460 --> 00:15:30,930 BUT TO TELL YOU THE TRUTH, I HAVEN'T MET HER MAN YET. 208 00:15:30,930 --> 00:15:32,832 HE'S A BIT OF DARK HORSE, SO I-- 209 00:15:32,832 --> 00:15:35,068 - JUST LOWER YOUR ARM FOR ME. - YEAH. 210 00:15:35,068 --> 00:15:37,070 SO WHEN ARE YOU CATCHING THE BOAT? 211 00:15:37,070 --> 00:15:38,905 A WEEK THIS SATURDAY COMING. 212 00:15:38,905 --> 00:15:41,541 - OH, DOESN'T GIVE US MUCH TIME, THEN. - FROM HOLYHEAD, I'M GOIN'. 213 00:15:41,541 --> 00:15:43,676 - JUST LOWER YOUR ARMS FOR ME PLEASE, SIR. - YEAH, YEAH. 214 00:15:43,676 --> 00:15:45,245 THANK YOU. 215 00:15:45,245 --> 00:15:47,347 SO I'LL BE HAVING THE WAISTCOAT WITH IT, THEN? 216 00:15:47,347 --> 00:15:49,049 THAT'S NO PROBLEM WHATSOEVER, SIR. 217 00:15:49,049 --> 00:15:52,185 AS I SAID, IT'S, UH-- WE CHARGE 10 GUINEAS FOR THE TWO-PIECE SUIT, 218 00:15:52,185 --> 00:15:54,254 MOVING UP TO 13 GUINEAS FOR THE THREE-PIECE. 219 00:15:54,254 --> 00:15:56,056 WELL I HAVE YOUR MONEY ON ME NOW, SO... 220 00:15:56,056 --> 00:15:57,624 OH, LOVELY. 221 00:15:57,624 --> 00:16:00,027 AND I WANT THE JACKET JUST LIKE THE ONE YOU HAVE ON THERE. 222 00:16:00,027 --> 00:16:03,230 WELL, YOU HAVE CHOSEN THE DOUBLE-BREASTED JACKET, SIR... 223 00:16:03,230 --> 00:16:05,098 - WITH THE FOUR BUTTONS - YEAH. 224 00:16:05,098 --> 00:16:06,899 NOW, THE ONLY DIFFERENCE IS-- YOUR LAPEL... 225 00:16:06,899 --> 00:16:08,968 IS GOING TO FASTEN DOWN TO THE BOTTOM BUTTON, 226 00:16:08,968 --> 00:16:11,871 - GIVING IT A MUCH MORE STREAMLINED EFFECT-- - OH. 227 00:16:11,871 --> 00:16:14,607 AND WHAT WITH THE LIGHT BLUE BARIFF HERE, PLUS THE STRIPE 228 00:16:14,607 --> 00:16:16,776 TO ACCENTUATE YOUR HEIGHT, IT'S BOLD, IT'S SHARP, 229 00:16:16,776 --> 00:16:18,978 AND IT'S CERTAINLY GOING TO MAKE AN IMPRESSION 230 00:16:18,978 --> 00:16:20,580 WHEN YOU WALK INTO THE CHURCH, SIR. 231 00:16:20,580 --> 00:16:22,382 ( laughs ) WELL, THAT'S EXACTLY WHAT I WANT, SIR. 232 00:16:22,382 --> 00:16:24,151 - JUST FACE THE MIRROR FOR ME. - YEAH. 233 00:16:25,385 --> 00:16:28,988 - I'LL BE THE LORD OF THE MANOR IN THIS? - OH YES, SIR. 234 00:16:28,988 --> 00:16:32,325 - I'LL BE LIKE YOUR MAN, GEORGE RAFT. - YOU WILL INDEED, SIR. 235 00:16:34,194 --> 00:16:36,196 ME DADDY WON'T KNOW ME, HUH? 236 00:16:36,196 --> 00:16:38,465 WELL, IF YOU'RE GOING FOR THE GEORGE RAFT LOOK, SIR... 237 00:16:38,465 --> 00:16:41,401 WE CAN ALWAYS SUPPLY YOU WITH A PAIR OF SPATS. 238 00:16:41,401 --> 00:16:43,703 OH, NO. NO SPATS. 239 00:16:43,703 --> 00:16:45,272 WHATEVER YOU WANT, SIR. 240 00:16:45,272 --> 00:16:48,208 - I'M JUST GOING TO MEASURE YOUR OUTSIDE LEG. - YEAH. 241 00:16:55,382 --> 00:16:57,184 COME ON. 242 00:16:57,184 --> 00:16:59,586 SEIZED UP? 243 00:17:01,121 --> 00:17:03,323 SHE'S THERE. 244 00:17:04,624 --> 00:17:06,493 IS JOYCIE ALL RIGHT? 245 00:17:06,493 --> 00:17:08,461 SHE'S FINE. 246 00:17:08,461 --> 00:17:10,663 WE AIN'T SEEN HER IN AGES. 247 00:17:12,299 --> 00:17:14,567 SHE'S STARTED TALKING ABOUT MOVING. 248 00:17:14,567 --> 00:17:15,968 MOVING WHERE? 249 00:17:15,968 --> 00:17:18,171 TO A BIGGER HOUSE. 250 00:17:18,171 --> 00:17:20,473 YOUR HOUSE IS BIG ENOUGH, ISN'T IT? 251 00:17:20,473 --> 00:17:22,475 YES. 252 00:17:24,744 --> 00:17:27,147 - YOU AIN'T BEEN THERE A YEAR. - I KNOW. 253 00:17:31,918 --> 00:17:33,320 ( blows sharply ) 254 00:17:33,320 --> 00:17:35,522 WE HAD A BIT OF COMPANY LAST NIGHT. 255 00:17:35,522 --> 00:17:37,490 - DID YOU? - YOU KNOW WHAT VERA'S LIKE. 256 00:17:37,490 --> 00:17:39,692 SHE FINDS A YOUNG FELLOW, LIVES ON HIS OWN, NO FAMILY, 257 00:17:39,692 --> 00:17:42,562 HOICKS HIM IN WITH US, GIVES HIM HIS TEA. ( blows sharply ) 258 00:17:44,131 --> 00:17:45,832 SHE'S GOT A HEART OF GOLD, THAT WOMAN. 259 00:17:45,832 --> 00:17:49,302 - SHE'S A DIAMOND. - YOU'RE A LUCKY MAN. 260 00:17:49,302 --> 00:17:51,504 YOU'RE A LUCKY MAN IN ALL, FRANK. 261 00:18:23,403 --> 00:18:25,238 WHAT SHE INVITE HIM ROUND FOR, ANYWAY? 262 00:18:25,238 --> 00:18:27,907 - HE LIVES ON HIS OWN. - A LOT OF PEOPLE LIVE ON THEIR OWN. 263 00:18:27,907 --> 00:18:31,178 DON'T MEAN YOU'VE GOT TO INVITE THEM ALL ROUND FOR TEA THOUGH, DOES IT? 264 00:18:31,178 --> 00:18:32,645 IT'S JUST VERA'S WAY, AIN'T IT? 265 00:18:32,645 --> 00:18:34,781 MAYBE HE WANTS TO BE ON HIS OWN. 266 00:18:35,582 --> 00:18:37,584 SHE WANTS TO MIND HER OWN BUSINESS. 267 00:18:37,584 --> 00:18:39,586 SHE'S A LITTLE BUSYBODY, BLESS HER. 268 00:18:39,586 --> 00:18:42,322 SHE'S GOING TO GET HERSELF IN TROUBLE ONE OF THESE DAYS. 269 00:18:42,322 --> 00:18:44,991 I'M GLAD WE MOVED OUT HERE, AREN'T YOU? 270 00:18:44,991 --> 00:18:48,328 I SEEN THE WASHING MACHINE I WANT THIS MORNING. IT'S £25. 271 00:18:48,328 --> 00:18:50,129 OH NO, NOT NOW, FRANK. NOT YOUR ACCOUNTS. 272 00:18:50,129 --> 00:18:53,065 - IT'LL TAKE ME 10 MINUTES. - I KNOW YOUR "10 MINUTES." 273 00:18:53,065 --> 00:18:55,268 AN HOUR AND 10 MINUTES, MORE LIKE. 274 00:18:57,404 --> 00:18:59,739 I THOUGHT WE WAS GOING TO HAVE ANOTHER EARLY NIGHT. 275 00:18:59,739 --> 00:19:02,141 I'LL FINISH THIS AND WE CAN HAVE AN EARLY NIGHT. 276 00:19:02,141 --> 00:19:04,344 ALL RIGHT, DEAR. 277 00:19:10,250 --> 00:19:12,252 FRANK? 278 00:19:12,252 --> 00:19:14,454 FRANK. 279 00:19:15,855 --> 00:19:17,657 YOU'RE ASLEEP! 280 00:19:17,657 --> 00:19:19,859 DON'T GO TO SLEEP ON ME. 281 00:19:24,731 --> 00:19:26,733 FRANK? 282 00:19:28,901 --> 00:19:30,903 ( groans ) 283 00:19:32,805 --> 00:19:35,208 WELL, YOU COME ON TOP OF ME THEN. 284 00:19:36,609 --> 00:19:39,579 - COME ON. - CAN'T WE LEAVE IT TILL TOMORROW? 285 00:19:39,579 --> 00:19:41,781 NO, WE GOT TO DO IT NOW, AIN'T WE? 286 00:19:49,188 --> 00:19:51,391 ( Joyce pants ) 287 00:20:12,011 --> 00:20:14,213 ( dog barks ) 288 00:20:34,434 --> 00:20:36,636 AFTERNOON, DEAR. 289 00:20:37,937 --> 00:20:39,939 THANK YOU. 290 00:20:43,810 --> 00:20:45,812 THIS WAY. 291 00:20:58,090 --> 00:20:59,892 RIGHT THEN, DEAR. 292 00:20:59,892 --> 00:21:02,295 FIRST THING WE'VE GOT TO DO... 293 00:21:03,162 --> 00:21:05,365 IS PUT THE KETTLE ON. 294 00:21:11,304 --> 00:21:13,506 OH. GOT A BOWL IN HERE? 295 00:21:28,054 --> 00:21:30,056 THERE WE ARE. 296 00:21:30,056 --> 00:21:32,058 YOU GOT A TOWEL, DEAR? 297 00:21:40,567 --> 00:21:42,769 VERY GOOD. WHERE'S YOUR BED? 298 00:21:44,437 --> 00:21:46,639 THROUGH HERE. 299 00:21:52,144 --> 00:21:54,747 NOW, WHAT I WANT YOU TO DO... 300 00:21:54,747 --> 00:21:56,849 TAKE YOUR KNICKERS OFF FOR ME, 301 00:21:56,849 --> 00:21:59,051 LIE DOWN HERE. 302 00:21:59,051 --> 00:22:00,853 DON'T YOU BE UPSET. 303 00:22:00,853 --> 00:22:02,855 BECAUSE I'M HERE TO HELP YOU, AREN'T I? 304 00:22:02,855 --> 00:22:04,857 AND THAT'S WHAT I'M GOING TO DO. SO... 305 00:22:04,857 --> 00:22:07,660 HOP YOUR BOTTOM ON THE BED AND I'LL BE BACK IN A JIFFY. 306 00:23:06,152 --> 00:23:08,154 HERE WE ARE, THEN. 307 00:23:10,657 --> 00:23:12,659 HOP ON THE BED FOR ME. 308 00:23:12,659 --> 00:23:14,594 HOW LONG IS IT GOING TO TAKE? 309 00:23:14,594 --> 00:23:16,529 NOT LONG, DEAR. 310 00:23:16,529 --> 00:23:18,531 OPEN YOUR LEGS. 311 00:23:18,531 --> 00:23:20,533 YOU ON YOUR OWN? 312 00:23:20,533 --> 00:23:22,334 ONLY FOR A BIT. 313 00:23:22,334 --> 00:23:24,671 NOW, WHAT I'M GOING TO DO IS HAVE A LITTLE FEEL, 314 00:23:24,671 --> 00:23:26,673 MAKE SURE EVERYTHING'S AS IT SHOULD BE 315 00:23:26,673 --> 00:23:28,374 AND THEN WE'LL GET THE SOAPY WATER INSIDE, 316 00:23:28,374 --> 00:23:31,177 - SO YOU GO ALL FLOPPY FOR ME. - WHAT DO YOU MEAN? 317 00:23:31,177 --> 00:23:32,912 JUST LIE DOWN, DEAR. 318 00:23:35,615 --> 00:23:37,617 WET MY HAND A BIT... 319 00:23:37,617 --> 00:23:39,819 - AND FEEL. - ( gasps ) 320 00:23:40,720 --> 00:23:42,922 YOU'RE ALL RIGHT. ALL RIGHT... 321 00:23:45,424 --> 00:23:47,627 PUSH THIS LITTLE TUBE IN. 322 00:23:50,563 --> 00:23:52,765 - ( gasps ) - ALL RIGHT. 323 00:23:53,566 --> 00:23:56,102 HERE COMES THE WATER. 324 00:24:07,246 --> 00:24:09,248 WHEN YOU FEEL FULL, 325 00:24:09,248 --> 00:24:11,450 WE'LL STOP. 326 00:24:13,152 --> 00:24:15,154 WAS YOU AT WORK, TODAY? 327 00:24:16,422 --> 00:24:19,391 I WENT IN THIS MORNING. 328 00:24:19,391 --> 00:24:21,594 - WEATHER'S TURNED. - YES. 329 00:24:27,466 --> 00:24:29,669 NOW... 330 00:24:31,504 --> 00:24:33,706 - THAT FEEL FULL? - YES. 331 00:24:38,077 --> 00:24:40,079 ( grunts ) 332 00:24:41,514 --> 00:24:43,516 YOU DRY YOURSELF OFF. 333 00:24:43,516 --> 00:24:45,518 HOLD THAT TOWEL THERE FOR A MINUTE 334 00:24:45,518 --> 00:24:47,720 AND I'LL CLEAN OUT THE BOWL. 335 00:24:59,932 --> 00:25:01,934 NOW, WHAT'S GOING TO HAPPEN 336 00:25:01,934 --> 00:25:03,670 IS TOMORROW OR THE DAY AFTER 337 00:25:03,670 --> 00:25:05,672 YOU'LL GET A BIT OF A PAIN DOWN BELOW. 338 00:25:05,672 --> 00:25:08,407 TAKE YOURSELF TO THE TOILET, YOU'LL START BLEEDING 339 00:25:08,407 --> 00:25:11,678 - THEN IT'LL ALL COME AWAY. - WHAT DO YOU MEAN, "IT WILL COME AWAY"? 340 00:25:11,678 --> 00:25:14,781 IT'LL ALL BE OVER, DEAR. YOU'LL BE RIGHT AS RAIN. 341 00:25:16,315 --> 00:25:18,317 I WON'T DIE, WILL I? 342 00:25:18,317 --> 00:25:20,319 NO, DEAR. 343 00:25:20,319 --> 00:25:22,955 RIGHT. I'LL BE ON MY WAY. 344 00:25:22,955 --> 00:25:25,157 - I'LL SEE MESELF OUT. - IT'S ALL RIGHT. 345 00:25:31,097 --> 00:25:34,000 - LOOK AFTER YOURSELF, DEAR. - RIGHT. 346 00:25:51,951 --> 00:25:53,786 I'VE GOT 200 CRATE A DAY, 347 00:25:53,786 --> 00:25:55,855 AND HE'S GIVING ME EIGHT PAIRS OF NYLONS. 348 00:25:55,855 --> 00:25:59,058 - I'LL HAVE SOME NYLONS. - I'LL TAKE THREE PAIRS OF NYLONS OFF YOU, SID. 349 00:25:59,058 --> 00:26:02,094 - WHAT YOU OFFERING? - FIVE PACKETS OF PLIERS. 350 00:26:02,094 --> 00:26:03,963 WHAT, FOR THREE PAIRS OF NYLONS? 351 00:26:03,963 --> 00:26:05,965 - THAT'S RIGHT. - NO, NO-- 352 00:26:05,965 --> 00:26:08,367 THESE ARE THE ITALIAN NYLONS. THEY AIN'T THE CZECH ONES. 353 00:26:08,367 --> 00:26:10,136 - YEAH, THEY'RE NICE, AL. - I DON'T CARE. 354 00:26:10,136 --> 00:26:11,938 I'M OFFERING FIVE PACKETS OF PLIERS 355 00:26:11,938 --> 00:26:14,040 FOR THREE PAIRS OF NYLONS, TAKE IT OR LEAVE IT. 356 00:26:14,040 --> 00:26:15,975 TO HOLD IT UP, RON, EH? 357 00:26:15,975 --> 00:26:17,810 I MEAN EITHER I'M TALKING IN ANOTHER LANGUAGE, 358 00:26:17,810 --> 00:26:20,546 - OR HE'S A BIT MUTT AND JEFF. - I HEARD YOU. 359 00:26:20,546 --> 00:26:23,049 LOOK. MAKE IT 10 PACKETS. 360 00:26:25,818 --> 00:26:27,687 - I'LL GIVE YOU SIX-- SEVEN. - EIGHT. 361 00:26:27,687 --> 00:26:29,555 LOOK, TAKE 'EM OUT WITH YOU SATURDAY... 362 00:26:29,555 --> 00:26:32,324 "HOW YOU DOING, DARLING? FANCY A TURN?" SLIP HER A PAIR-- HAPPY DAYS! 363 00:26:32,324 --> 00:26:35,027 - ALL RIGHT, EIGHT. - DONE. GOOD BOY. 364 00:26:36,896 --> 00:26:39,065 I'LL GIVE YOU TWO PACKETS OF TEA FOR A PAIR. 365 00:26:39,065 --> 00:26:41,333 WHAT ARE YOU TWO, A DOUBLE ACT? 366 00:26:41,333 --> 00:26:44,036 ( sharp knocks ) 367 00:26:46,005 --> 00:26:48,007 - HELLO, LILY. - YOUR BLEEDIN' STAIRS. 368 00:26:48,007 --> 00:26:51,343 - THEY'LL BE THE DEATH OF ME. - YOU'VE MUST'VE HEARD THE KETTLE BOIL. 369 00:26:51,343 --> 00:26:53,212 NO. 370 00:26:54,013 --> 00:26:56,015 JUST MADE A FRESH POT. 371 00:26:56,015 --> 00:26:59,151 HOW'D THAT GO THE OTHER WEEK? 372 00:26:59,151 --> 00:27:00,452 SAME AS USUAL. 373 00:27:00,452 --> 00:27:02,822 - NERVOUS LITTLE THING, WASN'T SHE? - I KNOW. 374 00:27:02,822 --> 00:27:04,857 I PUT HER RIGHT. SET HER MIND AT REST. 375 00:27:04,857 --> 00:27:07,727 - YOU ALWAYS DO, DON'T YOU? - DON'T YOU WANT A BISCUIT, LILY? 376 00:27:07,727 --> 00:27:09,729 WON'T SAY NO. 377 00:27:09,729 --> 00:27:11,530 THANK YOU. 378 00:27:11,530 --> 00:27:13,733 - I'VE GOT ANOTHER ONE FOR YOU. - OH, YES? 379 00:27:13,733 --> 00:27:15,534 - FRIDAY, IS IT? - IS FRIDAY ALL RIGHT? 380 00:27:15,534 --> 00:27:17,336 - MM. - I TOLD HER 5:00. 381 00:27:17,336 --> 00:27:19,739 - THAT'S ALL RIGHT, YES. - WANT SOME TEA? 382 00:27:21,373 --> 00:27:23,810 - SARDINES? - I'M ALL RIGHT THIS WEEK, LILY. 383 00:27:23,810 --> 00:27:26,278 - OH, NOW WHAT SWEETS YOU GOT? - BOILED SWEETS. 384 00:27:27,747 --> 00:27:30,216 HERE YOU ARE. DON'T YOU WANT SOME FOR YOUR ETHEL? 385 00:27:30,216 --> 00:27:32,218 HOW MUCH ARE THEM, THEN? 386 00:27:32,218 --> 00:27:34,821 TUPPENCE A BAG. A PENNY EIGHTY TO YOU. 387 00:27:34,821 --> 00:27:37,023 RIGHTY-OH. 388 00:27:44,764 --> 00:27:46,766 - KELP STREET. - OH, I KNOW. 389 00:27:46,766 --> 00:27:48,735 NORA. SHE'S GOT SEVEN KIDS ALREADY. 390 00:27:48,735 --> 00:27:50,536 OH, CAN'T SHE MANAGE? 391 00:27:50,536 --> 00:27:53,272 - NO, COULD YOU? - I'VE ONLY GOT A THRUPPENNY BIT. 392 00:27:53,272 --> 00:27:54,807 I'VE GOT CHANGE. 393 00:27:54,807 --> 00:27:56,408 AIN'T THE HUSBAND AROUND? 394 00:27:56,408 --> 00:27:57,977 I EXPECT SO. 395 00:27:57,977 --> 00:27:59,979 CAN'T CONTROL HIMSELF, IF YOU ASK ME. 396 00:27:59,979 --> 00:28:02,681 TERRIBLE. POOR WOMAN. 397 00:28:02,681 --> 00:28:05,251 SERVES HER RIGHT. 398 00:28:05,251 --> 00:28:07,353 DON'T YOU WANT NO SARDINES FOR YOUR MOTHER? 399 00:28:07,353 --> 00:28:10,056 NO, SHE CAN'T EAT THEM NO MORE, LILY. GIVES HER HEARTBURN. 400 00:28:10,056 --> 00:28:11,824 HOW'S SHE KEEPING ANYWAY, YOUR MOM? 401 00:28:11,824 --> 00:28:13,826 OH, YOU KNOW. GETTING OLDER. 402 00:28:13,826 --> 00:28:15,828 AIN'T WE ALL? 403 00:28:15,828 --> 00:28:18,130 THAT'S ETHEL. 404 00:28:18,130 --> 00:28:20,632 - THAT YOU, ETHEL? - Ethel: HELLO, MOM. 405 00:28:20,632 --> 00:28:22,368 - LILY'S HERE. - OH. 406 00:28:22,368 --> 00:28:24,136 HELLO, ETHEL. 407 00:28:25,204 --> 00:28:26,773 HELLO. 408 00:28:38,384 --> 00:28:41,587 - AIN'T SHE GOT A BOYFRIEND YET? - NO. 409 00:28:41,587 --> 00:28:43,790 I AIN'T SURPRISED. 410 00:28:47,927 --> 00:28:50,229 THAT WAS A LOVELY SPREAD, VERA. THANK YOU VERY MUCH. 411 00:28:50,229 --> 00:28:52,965 - Vera: YOU'RE WELCOME, REG, YOU KNOW THAT. - DOING A BIT OF MENDING? 412 00:28:52,965 --> 00:28:54,733 YES. YOU GOT ANYTHING THAT NEEDS DOING? 413 00:28:54,733 --> 00:28:57,369 Stan: YOU'VE GOT A BIT OF LEG POKING THROUGH YOUR TROUSERS. 414 00:28:57,369 --> 00:28:59,471 - YES, HE HAS. - I DONE THAT AT WORK. 415 00:28:59,471 --> 00:29:01,440 - I AIN'T GOT ROUND TO IT YET. - Stan: YOU DO YOUR OWN SEWING? 416 00:29:01,440 --> 00:29:03,275 WELL, I'M ALL FINGERS AND THUMBS, BUT I HAVE A GO. 417 00:29:03,275 --> 00:29:04,944 Vera: YOU OUGHT TO BRING 'EM OVER HERE, REG. 418 00:29:04,944 --> 00:29:06,745 YOU NEED A LITTLE PATCH ON THAT. 419 00:29:06,745 --> 00:29:08,848 Sid: I'LL GET YOU A BIT OF CLOTH FROM THE SHOP, REG. 420 00:29:08,848 --> 00:29:11,150 WHAT IS IT? NAVY SERGE, 19 OZ. 421 00:29:11,150 --> 00:29:12,651 GIVE IT TO MOM, SHE'LL MEND IT FOR YOU, NO PROBLEM. 422 00:29:12,651 --> 00:29:14,954 - I COULD DO THAT. - Vera: OF COURSE, SHE CAN. 423 00:29:14,954 --> 00:29:17,356 - Stan: ETHEL WILL SEE YOU RIGHT. - I DON'T WANT TO PUT YOU OUT. 424 00:29:17,356 --> 00:29:20,492 - I DON'T MIND. - THANKS VERY MUCH. 425 00:29:20,492 --> 00:29:23,896 - Sid: IT'LL COST YOU-- HALF A CROWN! - ( laughter ) 426 00:29:23,896 --> 00:29:26,365 - DO YOU WANT ANOTHER SWEET? - TA. 427 00:29:30,136 --> 00:29:32,338 ( soft whispering ) 428 00:29:36,175 --> 00:29:38,410 - WHAT ARE YOU DOING, LOVE? - GO BACK TO SLEEP. 429 00:29:38,410 --> 00:29:40,847 YOU'RE ILL. 430 00:29:40,847 --> 00:29:42,614 IT'S GOING TO HAVE TO BE QUICK. 431 00:29:42,614 --> 00:29:44,383 - IS IT GOING TO TAKE LONG? - ( whispering ) NO, DEAR. 432 00:29:44,383 --> 00:29:46,552 I HAVEN'T TOLD HIM, YOU SEE? HE'S SUPPOSED TO BE AT WORK. 433 00:29:46,552 --> 00:29:48,888 - YES, DEAR. - WHAT'S HE WANT TO COME HOME SICK FOR? 434 00:29:48,888 --> 00:29:51,090 TAKE YOUR KNICKERS OFF FOR ME. 435 00:29:53,459 --> 00:29:55,461 CAN'T HAVE NO MORE KIDS, SEE? 436 00:29:55,461 --> 00:29:58,197 I'VE GOT SEVEN ALREADY. I AIN'T HAVING NO MORE. 437 00:29:58,197 --> 00:30:00,199 - I KNOW, DEAR. - IT'D KILL ME. 438 00:30:00,199 --> 00:30:02,401 LAY THE TOWEL ON THE BED FOR ME. 439 00:30:06,939 --> 00:30:09,141 YOU SIT RIGHT ON THE EDGE. 440 00:30:10,276 --> 00:30:12,178 - WHAT'S THAT? - JUST SOAPY WATER, DEAR-- 441 00:30:12,178 --> 00:30:14,113 A BIT OF DISINFECTANT. 442 00:30:14,113 --> 00:30:16,315 - DO YOU WANT ME TO LIE DOWN? - STAY WHERE YOU ARE. 443 00:30:16,315 --> 00:30:19,485 - I'VE JUST GOT TO GET THIS INSIDE. - ALL RIGHT. 444 00:30:19,485 --> 00:30:21,687 - ( gasps ) - ALL RIGHT. YOU ALL RIGHT? 445 00:30:21,687 --> 00:30:23,890 ( pants ) YES. 446 00:30:26,125 --> 00:30:29,328 - ( whimsical music playing ) - ( laughter ) 447 00:30:33,832 --> 00:30:35,467 ( trumpet hoots ) 448 00:30:47,880 --> 00:30:51,083 ( slow jazz playing ) 449 00:31:14,406 --> 00:31:16,208 OY, OY. 450 00:31:16,208 --> 00:31:18,911 - WHAT? - SEE THEM, BLONDE, BRUNETTE? 451 00:31:18,911 --> 00:31:21,113 Sid: OH, TIDY! Ron: AIN'T THEY? 452 00:31:23,115 --> 00:31:26,285 - HOW DO YOU DO? - ( chuckles ) 453 00:31:26,285 --> 00:31:29,088 RIGHT, 'O MUGGER-- BRIGHT-EYED, BUSHY-TAILED AND LOOK LIVELY. 454 00:31:29,088 --> 00:31:32,224 - WE ONLY JUST GOT HERE. - OH, COME ON, KENNY, LET YOUR HAIR DOWN. 455 00:31:32,224 --> 00:31:34,426 ENJOY THE VIEW. ( chuckles ) 456 00:31:36,628 --> 00:31:38,630 ( saxophone playing ) 457 00:31:53,212 --> 00:31:55,414 ( music continues ) 458 00:31:58,117 --> 00:32:01,320 ( swing music playing ) 459 00:32:31,050 --> 00:32:34,153 - LET'S HAVE A SWAP, EH? - ALL RIGHT. 460 00:32:49,601 --> 00:32:51,637 DO YOU RECKON SHE LIKES HIM? 461 00:32:51,637 --> 00:32:53,672 Stan: WELL, SHE'S GONE FOR A WALK WITH HIM. 462 00:32:53,672 --> 00:32:57,209 SHE WOULDN'T GO, WOULD SHE, IF SHE DIDN'T LIKE HIM. WOULD SHE? 463 00:32:59,278 --> 00:33:01,213 HE SHOULD TAKE HER OUT DANCING. 464 00:33:01,213 --> 00:33:04,483 - I DON'T THINK HE'S THAT TYPE. - I CAN'T SEE REG DANCING. 465 00:33:06,985 --> 00:33:08,987 ( laughs ) 466 00:33:10,089 --> 00:33:13,292 SHE'D COME BACK BLACK AND BLUE, WOULDN'T SHE? 467 00:33:13,292 --> 00:33:15,861 - DAD. - SHE'D HAVE TO GIVE HER FEET A SOAK. 468 00:33:17,129 --> 00:33:19,665 THEY MIGHT TURN OUT TO BE A PROPER FRED AND GINGER, 469 00:33:19,665 --> 00:33:21,800 THE PAIR OF THEM. YOU NEVER KNOW. 470 00:33:21,800 --> 00:33:24,002 ( soft laughter ) 471 00:33:44,290 --> 00:33:46,492 - DID YOU HAVE TO COME FAR? - FAR, DEAR? NO. 472 00:33:48,594 --> 00:33:51,897 - ARE YOU SURE YOU WOULDN'T LIKE A DRINK? - NO, THANK YOU. 473 00:33:51,897 --> 00:33:55,033 - HAVE YOU DONE THIS BEFORE, DEAR? - YES, AS IT HAPPENS. 474 00:33:55,033 --> 00:33:56,868 HERE WE ARE... 475 00:33:56,868 --> 00:33:58,670 ONE BOWL, ONE TOWEL. 476 00:33:58,670 --> 00:34:02,040 - KETTLE'S ON. - OH. THANK YOU. 477 00:34:02,040 --> 00:34:04,576 - ARE YOU SURE YOU WOULDN'T LIKE A DRINK? - NO, DEAR. 478 00:34:04,576 --> 00:34:06,778 - ( giggles ) - WHAT? 479 00:34:12,751 --> 00:34:14,953 YOU KNOW, YOUR HAIR LOOKS REALLY LOVELY. 480 00:34:14,953 --> 00:34:16,955 - DO YOU THINK SO? - YES. 481 00:34:16,955 --> 00:34:19,158 OH. 482 00:34:20,226 --> 00:34:22,094 WHY DON'T YOU MAKE US ALL A CUP OF TEA? 483 00:34:22,094 --> 00:34:24,296 WHAT, DO YOU WANT A CUP OF TEA AS WELL? 484 00:34:26,098 --> 00:34:28,100 OH. 485 00:34:28,100 --> 00:34:30,302 GOOD LUCK. 486 00:34:33,105 --> 00:34:34,773 ALL RIGHT, DEAR. 487 00:34:34,773 --> 00:34:36,908 YOU'RE GONNA HAVE TO TAKE YOUR KNICKERS OFF. 488 00:34:36,908 --> 00:34:39,111 OKEY-DOKEY. 489 00:34:42,047 --> 00:34:44,049 SO, HOW ARE YOU? 490 00:34:44,049 --> 00:34:45,851 THIS IS RATHER A SURPRISE. 491 00:34:45,851 --> 00:34:49,188 - HAVEN'T SEEN YOU FOR AGES. - YES-- NO... 492 00:34:49,988 --> 00:34:51,990 SUGAR? 493 00:34:51,990 --> 00:34:54,193 NO, THANK YOU. 494 00:34:57,629 --> 00:35:00,166 - THANK YOU FOR COMING TODAY. - YEAH? NOT AT ALL. 495 00:35:00,166 --> 00:35:02,368 AN EXCUSE TO GET OUT OF THAT DREARY OLD BANK. 496 00:35:02,368 --> 00:35:04,370 WOULD YOU LIKE A FAG? 497 00:35:04,370 --> 00:35:06,572 NO, THANK YOU. 498 00:35:09,675 --> 00:35:11,610 THANK YOU FOR-- 499 00:35:11,610 --> 00:35:13,612 SORRY. 500 00:35:13,612 --> 00:35:15,614 WHAT'S THE MATTER? 501 00:35:18,083 --> 00:35:19,885 OH, SORRY. 502 00:35:19,885 --> 00:35:22,120 HAVE SOME CAKE. I HAD A PIECE BEFORE YOU ARRIVED. 503 00:35:22,120 --> 00:35:24,323 CAN'T RESIST-- IT'S DELICIOUS. 504 00:35:25,524 --> 00:35:27,659 I WANTED TO TALK TO YOU. 505 00:35:28,660 --> 00:35:30,596 FIRE AWAY. 506 00:35:30,596 --> 00:35:32,698 UM. 507 00:35:33,665 --> 00:35:35,667 YOU'RE THE FIRST PERSON I THOUGHT OF. 508 00:35:35,667 --> 00:35:37,669 REALLY. 509 00:35:46,545 --> 00:35:48,747 CRIKEY, SUSAN. WHAT IS IT? 510 00:35:52,150 --> 00:35:54,353 I HAVE THIS, UM... 511 00:35:55,854 --> 00:35:57,856 FRIEND, WHO... 512 00:36:03,895 --> 00:36:05,897 SHE NEEDS SOME HELP. 513 00:36:09,067 --> 00:36:11,270 I'M SORRY. 514 00:36:12,304 --> 00:36:14,506 SORRY. 515 00:36:20,579 --> 00:36:23,215 YOU'VE GOT YOURSELF INTO TROUBLE, HAVEN'T YOU? 516 00:36:25,183 --> 00:36:27,386 OH, SUSAN. YOU CLOT. 517 00:36:31,457 --> 00:36:33,659 WHO TOLD YOU TO PHONE ME? 518 00:36:36,762 --> 00:36:38,764 ( sighs ) 519 00:36:40,866 --> 00:36:44,236 ALL RIGHT. I'LL TELL YOU WHAT YOU HAVE TO DO. 520 00:36:49,007 --> 00:36:51,877 OH, AND WHEN YOU SEE THE PSYCHIATRIST, YOU HAVE TO MAKE UP A FEARFUL FIB 521 00:36:51,877 --> 00:36:54,946 ABOUT SOME POTTY AUNT OR SOMETHING OR OTHER. 522 00:36:56,047 --> 00:36:58,049 HERE. HAVE A HANKY. 523 00:36:58,049 --> 00:37:00,252 THANK YOU. 524 00:37:02,621 --> 00:37:04,823 YOU'LL BE ALL RIGHT, YOU KNOW. 525 00:37:16,702 --> 00:37:19,070 HELLO, GEORGE. OH-- HELLO, PEGGY! 526 00:37:19,070 --> 00:37:20,872 YOU OFF WORK, TODAY? 527 00:37:20,872 --> 00:37:24,343 - SIT UP, THEN - OH, SHE'S ALL RIGHT, GEORGE. BLESS HER. 528 00:37:24,343 --> 00:37:26,345 THIS HAS SLIPPED A BIT. 529 00:37:26,345 --> 00:37:28,280 IVY TAKEN BAD AGAIN, HAS SHE? 530 00:37:28,280 --> 00:37:31,550 - ( murmurs ) - OH, DEAR. WELL I'LL MAKE A FRESH POT OF TEA. 531 00:37:33,118 --> 00:37:35,854 AND YOU'LL WANT A BISCUIT, PEGGY, I SHOULDN'T WONDER. 532 00:37:37,889 --> 00:37:40,091 - HELLO, IVY. - ALL RIGHT, VERA? 533 00:37:40,091 --> 00:37:41,893 HAVING ONE OF YOUR BAD DAYS? 534 00:37:41,893 --> 00:37:44,095 - I'M SICK OF IT. - OH, DEAR. 535 00:37:44,095 --> 00:37:46,298 I'LL PUT THE KETTLE ON. 536 00:37:57,409 --> 00:37:59,144 DIDN'T YOU SLEEP LAST NIGHT, DEAR? 537 00:37:59,144 --> 00:38:01,647 YOU DON'T SLEEP WHEN YOU'RE LIKE THIS, DO YOU? 538 00:38:02,914 --> 00:38:05,116 HAVE YOU MANAGED TO KIP AT ALL TODAY? 539 00:38:05,116 --> 00:38:07,853 - NO, I AIN'T. - OH, AIN'T YOU? 540 00:38:07,853 --> 00:38:09,721 STILL, YOU'RE IN THE BEST PLACE, IVY. 541 00:38:09,721 --> 00:38:12,358 I SHOULD BE AT WORK. 542 00:38:12,358 --> 00:38:14,360 YOU CAN'T GO TO WORK IN THIS STATE. 543 00:38:14,360 --> 00:38:15,994 SOMEBODY'S GOT TO EARN THE MONEY. 544 00:38:15,994 --> 00:38:18,597 IF I STAY OFF, SHE WANTS TO STAY OFF. 545 00:38:18,597 --> 00:38:20,599 I'LL LOSE ME JOB IF THIS GOES ON. 546 00:38:20,599 --> 00:38:22,601 IT'S NOT YOUR FAULT, DEAR. 547 00:38:22,601 --> 00:38:24,436 TRY TELLING THAT TO YOUR BOSS. 548 00:38:24,436 --> 00:38:27,406 THEY DON'T UNDERSTAND NOTHING, MEN. 549 00:38:27,406 --> 00:38:29,608 BASTARDS. 550 00:38:31,577 --> 00:38:33,779 ( running water ) 551 00:38:36,181 --> 00:38:37,849 NOW... 552 00:38:37,849 --> 00:38:40,051 IS THIS YOUR FIRST PREGNANCY? 553 00:38:40,051 --> 00:38:41,853 YES. 554 00:38:41,853 --> 00:38:44,055 AND WHAT DOES THE FATHER SAY? 555 00:38:44,055 --> 00:38:46,658 UM... 556 00:38:46,658 --> 00:38:48,660 I DON'T WANT MY PARENTS TO KNOW. 557 00:38:48,660 --> 00:38:50,996 NO, NO, NO. I MEAN THE FATHER OF THE CHILD. 558 00:38:55,300 --> 00:38:57,769 BIG AS YOU CAN. COME AND SIT DOWN. 559 00:39:06,011 --> 00:39:09,047 HAVE YOU CONSIDERED THE POSSIBILITY OF HAVING THE CHILD? 560 00:39:11,182 --> 00:39:13,385 I CAN'T. 561 00:39:15,253 --> 00:39:17,055 VERY WELL. I'LL HELP YOU, 562 00:39:17,055 --> 00:39:19,257 BUT I'M AFRAID WE ARE OBLIGED TO DISCUSS 563 00:39:19,257 --> 00:39:21,893 THE DELICATE MATTER OF MONEY. 564 00:39:21,893 --> 00:39:24,095 IT'LL COME TO £150.00. 565 00:39:24,896 --> 00:39:27,365 HOW MUCH DO YOU HAVE AVAILABLE? 566 00:39:27,365 --> 00:39:31,302 UM, JUST OVER £100.00. 567 00:39:31,302 --> 00:39:33,405 I SEE. 568 00:39:33,405 --> 00:39:35,206 WELL... 569 00:39:35,206 --> 00:39:39,044 LET'S SAY 100 GUINEA, SHALL WE? IN ADVANCE. IN CASH. 570 00:39:39,044 --> 00:39:42,147 - NOW, I SHALL REQUIRE YOU TO SEE A PSYCHIATRIST. - I KNOW. 571 00:39:43,148 --> 00:39:45,150 DO YOU? 572 00:39:46,284 --> 00:39:48,286 YES. 573 00:39:48,286 --> 00:39:50,288 AND I'LL ARRANGE THE NURSING HOME... 574 00:39:50,288 --> 00:39:52,223 AND THE OBSTETRICIAN. 575 00:39:52,223 --> 00:39:54,660 BAXTER. TERRIBLY GOOD MAN. 576 00:39:54,660 --> 00:39:56,862 ANY QUESTIONS? 577 00:40:00,065 --> 00:40:02,067 PRETTY DAY. 578 00:40:03,301 --> 00:40:05,504 YES. 579 00:40:06,805 --> 00:40:09,374 - HOW MANY WEEKS PREGNANT ARE YOU? - SEVEN. 580 00:40:09,374 --> 00:40:11,577 AND WERE YOU A VIRGIN? 581 00:40:18,517 --> 00:40:20,251 YES. 582 00:40:21,052 --> 00:40:22,921 MISS WELLS, IT WOULD BE HELPFUL 583 00:40:22,921 --> 00:40:25,891 IF YOU WOULD GIVE ME SIMPLE AND HONEST ANSWERS 584 00:40:25,891 --> 00:40:27,893 IF YOU CAN. 585 00:40:29,027 --> 00:40:31,429 WHAT DOES YOUR FATHER DO? 586 00:40:33,832 --> 00:40:36,034 - MY FATHER? - YES. 587 00:40:39,671 --> 00:40:41,873 UM, HE WORKS IN THE MINISTRY OF DEFENSE. 588 00:40:42,874 --> 00:40:45,076 AND ARE YOUR PARENTS HAPPILY MARRIED? 589 00:40:46,712 --> 00:40:50,516 UM, I THINK SO. 590 00:40:51,717 --> 00:40:55,086 IS THERE ANY HISTORY OF MENTAL ILLNESS IN YOUR FAMILY? 591 00:40:57,088 --> 00:40:58,890 YES... 592 00:40:58,890 --> 00:41:01,893 AN AUNT OF MY MOTHER'S COMMITTED SUICIDE. 593 00:41:04,029 --> 00:41:06,031 DID SHE? 594 00:41:07,465 --> 00:41:09,668 YES. 595 00:41:11,637 --> 00:41:15,173 AND YOUR OWN MENTAL STATE, HOW WOULD YOU DESCRIBE IT AT THE MOMENT? 596 00:41:18,610 --> 00:41:22,013 - UM. - ANXIOUS? 597 00:41:24,149 --> 00:41:26,151 DEPRESSED? 598 00:41:28,086 --> 00:41:30,956 TELL ME YOUR FEELINGS TOWARDS THE FATHER OF THE CHILD. 599 00:41:33,625 --> 00:41:35,627 - DO YOU LOVE HIM? - NO. 600 00:41:35,627 --> 00:41:37,362 - DOES HE LOVE YOU? - NO. 601 00:41:37,362 --> 00:41:39,831 DID YOU LOVE HIM AT THE POINT OF CONCEPTION? 602 00:41:39,831 --> 00:41:41,833 NO. 603 00:41:42,768 --> 00:41:44,970 DID HE FORCE HIMSELF ON YOU? 604 00:41:58,383 --> 00:42:00,185 MISS WELLS... 605 00:42:00,185 --> 00:42:02,187 IF YOU WERE TO HAVE THE CHILD, 606 00:42:02,187 --> 00:42:04,389 WOULD YOU KEEP IT OR HAVE IT ADOPTED? 607 00:42:04,389 --> 00:42:06,391 I CAN'T HAVE IT. 608 00:42:06,391 --> 00:42:08,594 I'D RATHER KILL MYSELF. 609 00:42:13,431 --> 00:42:16,134 WELL, I DON'T THINK WE CAN ALLOW THAT TO HAPPEN... 610 00:42:18,003 --> 00:42:20,005 CAN WE? 611 00:42:24,442 --> 00:42:26,645 TEA'S BREWING. 612 00:43:10,656 --> 00:43:12,390 - MISS WELLS. - HELLO. 613 00:43:12,390 --> 00:43:13,992 - I'M NURSE WILLOUGHBY. - HOW DO YOU DO? 614 00:43:13,992 --> 00:43:15,994 - IS THIS ALL YOUR LUGGAGE? - UH, YES. 615 00:43:15,994 --> 00:43:18,664 - IF YOU'D LIKE TO FOLLOW ME. - THANK YOU. 616 00:43:18,664 --> 00:43:20,932 - HAVE YOU HAD FAR TO COME? - NOT REALLY, NO. 617 00:43:20,932 --> 00:43:22,668 - MISS WELLS. - HELLO. 618 00:43:22,668 --> 00:43:24,402 - SISTER BEECH. - HOW DO YOU DO? 619 00:43:24,402 --> 00:43:26,404 I HOPE YOU'LL BE COMFORTABLE. 620 00:43:26,404 --> 00:43:28,606 THANK YOU. 621 00:44:01,639 --> 00:44:03,809 THERE, DEAR. 622 00:44:04,810 --> 00:44:07,012 I'LL PUT THIS BACK UNDER THE BED FOR YOU. 623 00:44:14,920 --> 00:44:17,122 NOW... THAT DIDN'T TAKE TOO LONG, DID IT? 624 00:44:19,057 --> 00:44:22,193 - ( Jamaican accent ) WHAT, YOU FINISHED ALREADY? - YES, DEAR. 625 00:44:22,193 --> 00:44:23,895 SO WHEN AM I GOING TO SEE YOU AGAIN? 626 00:44:23,895 --> 00:44:26,531 WHAT DID YOU SAY, DEAR? 627 00:44:26,531 --> 00:44:28,967 YOU HAVE TO COME BACK, YES? 628 00:44:29,935 --> 00:44:32,137 OH NO, DEAR. I'VE DONE ALL I'VE GOT TO DO. 629 00:44:32,137 --> 00:44:33,839 NOW YOU'VE JUST GOT TO WAIT. 630 00:44:33,839 --> 00:44:36,541 WHAT IS IT I'M WAITING FOR? 631 00:44:36,541 --> 00:44:38,877 FOR IT TO COME AWAY, DEAR. 632 00:44:38,877 --> 00:44:41,913 BUT ALL YOU USED WAS A LITTLE BIT OF WATER. 633 00:44:41,913 --> 00:44:43,949 DON'T YOU WORRY. 634 00:44:43,949 --> 00:44:45,817 WHAT HAPPENS IF SOMETHING GOES WRONG? 635 00:44:45,817 --> 00:44:47,819 NOW WHAT'S GOING TO HAPPEN IS THIS... 636 00:44:47,819 --> 00:44:49,988 TOMORROW... 637 00:44:50,989 --> 00:44:53,558 OR SUNDAY, YOU'LL HAVE A PAIN DOWN BELOW. 638 00:44:53,558 --> 00:44:55,393 GET YOURSELF TO THE TOILET. 639 00:44:55,393 --> 00:44:59,097 YOU'LL START BLEEDING, IT'LL ALL COME AWAY, YOU'LL BE RIGHT AS RAIN. 640 00:45:01,599 --> 00:45:04,002 WHAT YOU NEED NOW IS A NICE HOT CUP OF TEA. 641 00:45:05,871 --> 00:45:08,073 TAKE CARE, DEAR. 642 00:45:12,677 --> 00:45:14,880 TA TA. 643 00:45:27,525 --> 00:45:30,061 ( sobbing ) 644 00:45:30,862 --> 00:45:33,064 ( humming ) 645 00:45:35,166 --> 00:45:37,368 - HELLO, DEAR. - GOOD MORNING, MRS. DRAKE. 646 00:45:41,139 --> 00:45:43,474 - HELLO, MOMMY. - GOOD MORNING, DEAR. 647 00:45:44,342 --> 00:45:46,611 - HOW WAS YOUR WEEKEND? - LOVELY, THANK YOU. 648 00:45:46,611 --> 00:45:48,613 HOW WAS NORFOLK? 649 00:45:48,613 --> 00:45:50,615 OH, BEARABLE. 650 00:45:50,615 --> 00:45:52,617 TERRIBLY SUNNY. 651 00:45:52,617 --> 00:45:54,820 EXTRAORDINARY. 652 00:46:13,671 --> 00:46:15,673 HAVE YOU GOT THE MONEY? 653 00:46:15,673 --> 00:46:17,475 I'VE GOT THE £2.00. 654 00:46:17,475 --> 00:46:19,978 - £2.00? - THAT'S WHAT SHE TOLD ME. 655 00:46:19,978 --> 00:46:21,980 WELL, SHE TOLD YOU WRONG. IT'S TWO GUINEAS. 656 00:46:21,980 --> 00:46:24,082 - OH, I'M SORRY. - AIN'T NO USE BEING SORRY. 657 00:46:24,082 --> 00:46:26,051 OH. YOU WANT PAYMENT NOW THEN, DO YOU? 658 00:46:26,051 --> 00:46:28,253 WELL, I DON'T WANT PAYMENT NEXT WEEK, DO I? 659 00:46:35,660 --> 00:46:37,195 WHERE IS YOUR HUSBAND, ANYWAY? 660 00:46:37,195 --> 00:46:39,564 KOREA, SINCE YOU'RE ASKING. 661 00:46:40,365 --> 00:46:42,800 - IN THE FORCES, IS HE? - YES. 662 00:46:42,800 --> 00:46:45,837 - TWO GUINEAS. - THANK YOU VERY MUCH. 663 00:46:49,975 --> 00:46:52,177 SO IT'S NOT HIS, THEN? 664 00:46:54,112 --> 00:46:56,314 WHAT'S THE MATTER? CAT GOT YOUR TONGUE? 665 00:47:01,486 --> 00:47:03,488 DONE THIS FOR A LOT OF GIRLS THEN, HAVE YOU? 666 00:47:03,488 --> 00:47:05,490 MIND YOUR OWN BLEEDIN' BUSINESS. 667 00:47:05,490 --> 00:47:08,059 - I'M ONLY ASKING. - AND I'M ONLY TELLING YOU. 668 00:47:08,894 --> 00:47:11,096 RIGHT. 669 00:47:13,831 --> 00:47:16,034 YOU PUT YOUR ADDRESS DOWN THERE. 670 00:47:17,635 --> 00:47:19,437 SHE'LL BE THERE AT 5:00. 671 00:47:19,437 --> 00:47:21,139 DON'T MENTION THE MONEY. 672 00:47:21,139 --> 00:47:23,108 THAT'S BETWEEN ME AND YOU. 673 00:47:23,108 --> 00:47:25,310 - IS THAT UNDERSTOOD? - YES. 674 00:47:25,310 --> 00:47:27,312 GOOD. 675 00:47:35,153 --> 00:47:36,787 CAN YOU DO ONE ON FRIDAY? 676 00:47:36,787 --> 00:47:38,423 - AT 5:00? - YES. 677 00:47:38,423 --> 00:47:39,657 THAT'S ALL RIGHT. 678 00:47:39,657 --> 00:47:41,426 - MARRIED LADY. - OH, YES? 679 00:47:41,426 --> 00:47:43,461 - GOT HERSELF IN A BIT OF TROUBLE. - HOW IS THAT, THEN? 680 00:47:43,461 --> 00:47:45,663 HAVING A BIT OF "HOW'S YOUR FATHER" ON THE SIDE. 681 00:47:45,663 --> 00:47:48,333 - OH, THAT'S NOT RIGHT, IS IT, LILY? - WELL, I DON'T THINK SO. 682 00:47:49,234 --> 00:47:51,436 STILL, GOTTA HELP THEM OUT, AIN'T YOU? 683 00:47:52,337 --> 00:47:54,272 HOW'D YOU GET ON WITH THAT DARKIE? 684 00:47:54,272 --> 00:47:56,207 - OH, I DID FEEL SORRY FOR HER. - LONG WAY FROM HOME? 685 00:47:56,207 --> 00:47:59,210 - SHE WAS VERY SCARED. - WHAT ARE THEY DOING OVER HERE, ANYWAYS? 686 00:47:59,210 --> 00:48:02,513 TRYING TO MAKE A BETTER LIFE FOR THEMSELVES, I SHOULDN'T WONDER. 687 00:48:02,513 --> 00:48:05,316 - THEY SHOULD STAY WHERE THEY ARE. - THEY'RE HARD WORKERS. 688 00:48:05,316 --> 00:48:08,453 - YOU NEED ANY SUGAR? - HOW MUCH YOU CHARGING THIS WEEK, LILY? 689 00:48:08,453 --> 00:48:10,455 £1.80, TO YOU. 690 00:48:10,455 --> 00:48:12,457 ALL RIGHT, THEN. 691 00:48:17,695 --> 00:48:19,897 - HERE YOU ARE. - TA. 692 00:48:21,766 --> 00:48:23,969 THANK YOU. 693 00:48:34,379 --> 00:48:36,181 ( whimpers ) 694 00:48:36,181 --> 00:48:37,482 I'M EVER SO SCARED. 695 00:48:37,482 --> 00:48:39,951 TRY NOT TO UPSET YOURSELF, DEAR. 696 00:48:39,951 --> 00:48:41,719 ( stammers ) S- SORRY... 697 00:48:41,719 --> 00:48:43,521 I'VE GOT TO PULL MYSELF TOGETHER. 698 00:48:43,521 --> 00:48:47,492 OH, I'VE GOT TO GO THROUGH WITH THIS. 699 00:48:47,492 --> 00:48:49,694 OH, I KNOW I HAVE TO-- IT'S JUST THAT... 700 00:48:49,694 --> 00:48:51,496 NOBODY KNOWS-- 701 00:48:51,496 --> 00:48:53,631 WELL, MY FRIEND KNOWS, BUT SHE DOESN'T KNOW-- 702 00:48:53,631 --> 00:48:56,034 I MEAN SHE DOESN'T KNOW IT'S TODAY. 703 00:48:57,502 --> 00:49:01,006 SO IF ANYTHING WERE TO HAPPEN TO ME... NO ONE WOULD KNOW. 704 00:49:01,006 --> 00:49:03,674 YOU'VE GOT TO GET YOUR KNICKERS OFF, DEAR, AND LIE DOWN. 705 00:49:06,277 --> 00:49:08,279 OH. OH, NO. NO, NO, NO. 706 00:49:08,279 --> 00:49:10,481 ( sobs ) NO, NO, NO. 707 00:49:13,084 --> 00:49:15,086 OH, NO. NO-- 708 00:49:15,086 --> 00:49:18,056 I'M A TERRIBLE PERSON! 709 00:49:18,056 --> 00:49:20,258 ( wails, sobs ) 710 00:49:22,160 --> 00:49:25,363 ( military march plays ) 711 00:49:34,972 --> 00:49:37,175 WHAT'S THE MATTER? 712 00:49:38,543 --> 00:49:40,078 NOTHING. 713 00:49:40,078 --> 00:49:42,080 AIN'T YOU HAD A NICE NIGHT? 714 00:49:42,080 --> 00:49:44,082 YES. 715 00:49:44,082 --> 00:49:46,284 YOU? 716 00:50:00,231 --> 00:50:02,433 YOU EVER THOUGHT ABOUT MOVING OUT? 717 00:50:04,035 --> 00:50:06,237 WHAT DO YOU MEAN? 718 00:50:08,139 --> 00:50:10,341 WHAT DO YOU THINK ABOUT GETTING MARRIED? 719 00:50:13,010 --> 00:50:15,012 WHAT, TO YOU? 720 00:50:15,012 --> 00:50:17,215 YES. 721 00:50:20,651 --> 00:50:23,054 I AIN'T NEVER THOUGHT ABOUT IT. 722 00:50:24,689 --> 00:50:27,092 - I'VE BEEN THINKING ABOUT IT. - HAVE YOU? 723 00:50:27,892 --> 00:50:30,095 ABOUT THREE OR FOUR WEEKS. 724 00:50:37,535 --> 00:50:39,737 WHAT DO YOU RECKON? 725 00:50:42,907 --> 00:50:45,110 DO YOU WANNA? 726 00:50:50,915 --> 00:50:53,118 YES. 727 00:50:54,552 --> 00:50:56,554 I DO. 728 00:51:08,733 --> 00:51:10,735 ALL RIGHT, THEN. 729 00:51:19,944 --> 00:51:22,147 BETTER TELL YOUR MOM. 730 00:51:37,762 --> 00:51:39,564 DAD... 731 00:51:39,564 --> 00:51:41,699 - DAD, WAKE UP. - WHAT'S THE MATTER? 732 00:51:41,699 --> 00:51:44,101 Ethel: I'VE GOT TO GO IN THE KITCHEN. 733 00:51:49,807 --> 00:51:51,909 WOKE ME UP-- 734 00:51:52,777 --> 00:51:55,280 - OH, HELLO, REG. - HELLO, STAN. 735 00:51:55,280 --> 00:51:57,648 - GOOD KIP? - ( Stan coughs ) 736 00:51:57,648 --> 00:51:59,650 YES, ALL RIGHT. 737 00:52:03,321 --> 00:52:05,523 CAN I HAVE A WORD, STAN? 738 00:52:09,694 --> 00:52:11,696 WHAT'S THE MATTER? 739 00:52:14,999 --> 00:52:17,568 CAN I HAVE YOUR PERMISSION TO MARRY ETHEL? 740 00:52:24,041 --> 00:52:25,876 HAVE YOU ASKED HER? 741 00:52:25,876 --> 00:52:27,845 YES. 742 00:52:29,880 --> 00:52:31,716 WHAT'D SHE SAY? 743 00:52:31,716 --> 00:52:33,751 SHE SAID YES. 744 00:52:35,553 --> 00:52:37,555 WELL, OF COURSE YOU CAN. 745 00:52:37,555 --> 00:52:39,690 - YOU SURE? - CONGRATULATIONS! 746 00:52:39,690 --> 00:52:41,692 - THANKS VERY MUCH. - VERA? ETHEL? 747 00:52:41,692 --> 00:52:44,462 - YOU KNOW WHAT HE'S JUST ASKED ME? - I'M EVER SO PLEASED. 748 00:52:44,462 --> 00:52:46,464 - I'M DELIGHTED! - ME TOO. 749 00:52:46,464 --> 00:52:49,667 - Sid: WHAT'S ALL THIS CHATTING ABOUT? - THESE TWO JUST GOT ENGAGED! 750 00:52:49,667 --> 00:52:51,669 - CONGRATULATIONS, MATE! - THANKS VERY MUCH. 751 00:52:51,669 --> 00:52:53,804 Stan: I WAS ASLEEP ON THAT CHAIR, THERE. 752 00:52:53,804 --> 00:52:55,806 Reg: SORRY ABOUT WAKING YOU UP. 753 00:52:55,806 --> 00:52:57,775 OH, DON'T YOU WORRY ABOUT THAT. 754 00:52:57,775 --> 00:53:00,911 - I ASKED HER LAST NIGHT. - Vera and Stan: OH, DID YOU? 755 00:53:00,911 --> 00:53:02,913 Stan: WELL DONE, THE BOTH OF YOU. 756 00:53:02,913 --> 00:53:05,850 Sid: WOW, REG, GOOD GOING. 757 00:53:05,850 --> 00:53:07,652 ( laughter ) 758 00:53:09,254 --> 00:53:11,589 - DON'T LOOK SO WORRIED. - YOU'RE SURE? 759 00:53:11,589 --> 00:53:14,425 OF COURSE, I'M SURE. I'VE BEEN TO THE DOCTORS AND I'M SURE. 760 00:53:14,425 --> 00:53:16,126 ABOUT TIME AND ALL. 761 00:53:16,126 --> 00:53:18,128 YOU HAVE TO START TAKING THINGS EASY. 762 00:53:18,128 --> 00:53:19,964 WHAT, YOU GONNA LOOK AFTER ME? 763 00:53:19,964 --> 00:53:21,966 - YES. - ARE YOU? 764 00:53:23,301 --> 00:53:25,303 WE HAVE TO TELL STAN AND VERA. 765 00:53:25,303 --> 00:53:27,305 YES, WE'LL TELL STAN AND VERA... 766 00:53:27,305 --> 00:53:29,307 BUT WE'LL TELL THEM TOGETHER, PROPERLY. 767 00:53:29,307 --> 00:53:31,108 WE'LL GO AROUND THERE... 768 00:53:31,108 --> 00:53:34,545 - NEXT WEEKEND. - I'LL ASK HIM IN THE MORNING. 769 00:53:34,545 --> 00:53:36,747 CAN I HAVE MY WASHING MACHINE NOW, PLEASE? 770 00:54:11,782 --> 00:54:13,784 - MORNING, FRANK. - MORNING, STAN. 771 00:54:13,784 --> 00:54:15,420 GOT SOME NEWS FOR YOU. 772 00:54:15,420 --> 00:54:18,289 ( door slams ) WHAT? 773 00:54:19,890 --> 00:54:22,092 HERE YOU ARE. HAVE A GUESS. 774 00:54:22,092 --> 00:54:23,561 GOOD NEWS, OR BAD NEWS? 775 00:54:23,561 --> 00:54:25,563 - BAD NEWS. - WRONG. TRY AGAIN. 776 00:54:25,563 --> 00:54:27,765 ALL RIGHT, GOOD NEWS. 777 00:54:31,369 --> 00:54:33,571 COME ON, THEN. WHAT IS IT? 778 00:54:35,139 --> 00:54:37,141 EH? 779 00:54:37,141 --> 00:54:39,344 SPILL THE BEANS, OLD COCK! 780 00:54:40,511 --> 00:54:42,513 MY LITTLE ETHEL? SHE GOT ENGAGED. 781 00:54:42,513 --> 00:54:44,281 - WHAT? - YESTERDAY AFTERNOON. 782 00:54:44,281 --> 00:54:45,950 - WHAT, TO REG? - I COULDN'T BELIEVE IT. 783 00:54:45,950 --> 00:54:48,353 I THOUGHT THEY'D BE COURTING FOR YEARS. 784 00:54:52,957 --> 00:54:54,959 - CONGRATULATIONS. - THANK YOU, FRANK. 785 00:54:54,959 --> 00:54:56,961 YOU MUST BE A VERY PROUD MAN. 786 00:54:56,961 --> 00:54:59,163 YOU SHOULD'VE SEEN VERA'S FACE. 787 00:54:59,163 --> 00:55:01,366 IT WAS A BOLT FROM THE BLUE. 788 00:55:03,133 --> 00:55:04,635 SO, ON SUNDAY... 789 00:55:04,635 --> 00:55:06,170 YOU AND JOYCE GOT TO COME OVER FOR YOUR TEA. 790 00:55:06,170 --> 00:55:08,539 WE'LL GET SOME BEERS IN-- SOME SHERRY FOR THE GIRLS. 791 00:55:08,539 --> 00:55:10,708 WE'LL TOAST THE HAPPY COUPLE AND REG CAN MEET THE FAMILY. 792 00:55:10,708 --> 00:55:12,577 - ON SUNDAY. - ABOUT 4:00. 793 00:55:12,577 --> 00:55:15,045 - YOU TELL JOYCE? - I'LL TELL HER. 794 00:55:19,517 --> 00:55:21,786 CAN YOU FEEL THAT, DEAR? STARTING TO FILL UP? 795 00:55:21,786 --> 00:55:22,987 YES. 796 00:55:22,987 --> 00:55:24,989 - DOES THAT FEEL PECULIAR, PAM? - YES, MOM. 797 00:55:24,989 --> 00:55:28,192 - THAT'S HOW IT'S MEANT TO FEEL, AIN'T IT? PECULIAR? - YES. 798 00:55:28,192 --> 00:55:30,060 - YOU'VE DONE THIS BEFORE, AIN'T YOU? - YES, DEAR. 799 00:55:30,060 --> 00:55:32,162 - SO, IT'S SAFE. - IT'S SAFE, ISN'T IT? 800 00:55:32,162 --> 00:55:35,099 - YES, DARLING. - AND WHEN IT'S FULL, THAT'S WHEN WE'LL STOP. 801 00:55:37,201 --> 00:55:39,203 I KNOW YOUR FACE FROM SOMEWHERE. 802 00:55:39,203 --> 00:55:41,005 - WHO, ME? - YES. 803 00:55:41,005 --> 00:55:43,408 - DO YOU? - I CAN'T THINK WHERE, THOUGH. 804 00:55:45,876 --> 00:55:47,678 YOU ALL RIGHT? 805 00:55:47,678 --> 00:55:50,347 OF COURSE. SUNLIGHT LAUNDRY. 806 00:55:50,347 --> 00:55:53,317 - OH, DEAR. - IT'S VERA, AIN'T IT? 807 00:55:53,317 --> 00:55:55,319 - THAT'S RIGHT. - VERA DRAKE. 808 00:55:56,153 --> 00:55:57,888 I KNEW YOUR MOTHER BEFORE THE WAR. 809 00:55:57,888 --> 00:56:00,357 - DID YOU? - WAS YOU DOING THIS BACK THEN? 810 00:56:00,357 --> 00:56:02,126 THAT FEEL FULL, DEAR? 811 00:56:02,126 --> 00:56:04,128 YES. 812 00:56:06,130 --> 00:56:08,132 ALL RIGHT. 813 00:56:09,834 --> 00:56:12,036 JUST DRY YOURSELF OFF. 814 00:56:18,008 --> 00:56:21,011 ( hums ) 815 00:56:33,223 --> 00:56:35,426 - ( whines ) - GET THAT DOWN YOU, COME ON. 816 00:56:35,426 --> 00:56:37,428 COLD. COLD. 817 00:56:37,428 --> 00:56:39,430 COOL YOU DOWN. 818 00:56:39,430 --> 00:56:41,432 COOL YOU DOWN. 819 00:56:41,432 --> 00:56:43,634 ( wails ) 820 00:56:45,169 --> 00:56:48,506 ( chattering ) 821 00:56:54,311 --> 00:56:56,514 - CHEERS. - CHEERS. 822 00:57:00,350 --> 00:57:02,352 HELLO AGAIN, PAMELA. HOW ARE YOU FEELING? 823 00:57:02,352 --> 00:57:04,154 POORLY, HMM? 824 00:57:04,154 --> 00:57:06,557 NOW, I NEED TO TAKE ANOTHER LOOK AT YOUR TUMMY. 825 00:57:06,557 --> 00:57:08,993 DON'T WORRY, I'LL BE AS GENTLE AS I CAN. 826 00:57:08,993 --> 00:57:11,762 PAMELA, WE JUST NEED YOU TO STRAIGHTEN YOUR LEGS. 827 00:57:14,465 --> 00:57:17,902 I PROMISE YOU, I HAVE VERY WARM HANDS. 828 00:57:17,902 --> 00:57:20,905 - BRING YOUR BOTTOM UP. GOOD GIRL. THAT'S IT. - ( whimpers ) 829 00:57:23,273 --> 00:57:24,842 NOW, I'M GOING TO PRESS GENTLY 830 00:57:24,842 --> 00:57:27,745 AND I WANT YOU TO TELL ME WHAT HAPPENS WHEN I LET GO. 831 00:57:27,745 --> 00:57:29,446 - ( cries out ) - GOOD GIRL, WELL DONE. 832 00:57:29,446 --> 00:57:32,049 - WE'LL DO AN INTERNAL, SISTER. - ALL RIGHT, DOCTOR. 833 00:57:35,586 --> 00:57:37,922 NOW THEN, MRS. BARNES, 834 00:57:37,922 --> 00:57:41,792 I, UH... I DON'T HAVE VERY GOOD NEWS, I'M AFRAID. 835 00:57:41,792 --> 00:57:45,429 - WHY, WHY, WHAT'S HAPPENING? - I'M GOING TO HAVE TO OPERATE. 836 00:57:45,429 --> 00:57:48,032 - PAMELA IS A VERY SICK GIRL. - SHE AIN'T GONNA DIE, IS SHE? 837 00:57:48,032 --> 00:57:50,134 WE SINCERELY HOPE NOT, MRS. BARNES, 838 00:57:50,134 --> 00:57:53,337 BUT THIS IS A GRAVE SITUATION, AS I'M SURE YOU'LL UNDERSTAND. 839 00:57:53,337 --> 00:57:54,772 NOW THEN... 840 00:57:54,772 --> 00:57:56,541 WHEN PAMELA WAS ADMITTED THIS EVENING, 841 00:57:56,541 --> 00:58:00,244 - YOU STATED THAT SHE WAS HAVING A MISCARRIAGE. - YES. 842 00:58:00,244 --> 00:58:02,880 BUT THAT ISN'T THE WHOLE TRUTH, IS IT? 843 00:58:04,582 --> 00:58:06,584 MRS. BARNES... 844 00:58:06,584 --> 00:58:08,619 DID YOU DO SOMETHING TO PAMELA TO TRY 845 00:58:08,619 --> 00:58:10,921 - TO BRING ABOUT A TERMINATION? - NO, I DIDN'T! 846 00:58:10,921 --> 00:58:12,422 WELL, SOMEBODY DID. 847 00:58:12,422 --> 00:58:15,059 YOU KNOW THAT AND I KNOW THAT. 848 00:58:16,393 --> 00:58:19,964 MRS. BARNES, I'VE BEEN A DOCTOR FOR OVER 25 YEARS. 849 00:58:19,964 --> 00:58:22,800 SISTER AND I SEE CASES LIKE THIS EVERY WEEKEND, 850 00:58:22,800 --> 00:58:25,570 - DON'T WE, SISTER? - YES, WE DO. 851 00:58:28,272 --> 00:58:31,008 ALL RIGHT... 852 00:58:31,008 --> 00:58:33,210 SOMEONE COME TO THE HOUSE. 853 00:58:34,579 --> 00:58:35,946 AND WHAT DID THEY DO? 854 00:58:35,946 --> 00:58:38,583 SHE GRATED PINK SOAP INTO A BOWL OF WARM WATER 855 00:58:38,583 --> 00:58:41,318 - AND SHE HAD A BOTTLE OF STUFF AND SHE PUT-- - AND SHE USED A SYRINGE. 856 00:58:41,318 --> 00:58:42,887 YES. 857 00:58:42,887 --> 00:58:45,189 AND NO DOUBT, SHE'LL USE HER SYRINGE AGAIN. 858 00:58:45,189 --> 00:58:47,424 AND AGAIN AND AGAIN AND AGAIN, AND SISTER AND I 859 00:58:47,424 --> 00:58:49,960 WILL HAVE TO DEAL WITH DOZENS OF CASES JUST LIKE PAMELA'S. 860 00:58:49,960 --> 00:58:52,763 MRS. BARNES, THESE PEOPLE MUST BE STOPPED. 861 00:58:56,667 --> 00:58:58,468 YOU'RE GOING TO HAVE TO INFORM THE POLICE. 862 00:58:58,468 --> 00:59:01,606 - I AIN'T TALKING TO THEM. - ( phone rings ) 863 00:59:03,540 --> 00:59:05,576 SISTER COOMBES. 864 00:59:05,576 --> 00:59:08,646 RIGHTY-OH. THEY'RE READY FOR YOU IN THEATER, MR. WALSH. 865 00:59:09,880 --> 00:59:12,216 THANK YOU, SISTER. 866 00:59:12,216 --> 00:59:15,753 MRS. BARNES, IF YOU DON'T INFORM THE POLICE, I'M GOING TO HAVE TO. 867 00:59:15,753 --> 00:59:19,223 UNFORTUNATELY, IT'S MY LEGAL OBLIGATION TO DO SO. 868 00:59:19,223 --> 00:59:21,225 EXCUSE ME. 869 00:59:37,007 --> 00:59:40,110 - EXCUSE ME, NURSE. - YES, SIR? 870 00:59:40,110 --> 00:59:43,447 WE'RE POLICE OFFICERS. WE'RE LOOKING FOR SISTER COOMBES. 871 00:59:43,447 --> 00:59:45,650 OH YES, SIR, JUST FOLLOW ME. 872 00:59:49,887 --> 00:59:52,089 SISTER, IT'S POLICE. 873 00:59:54,024 --> 00:59:56,861 GOOD EVENING, SISTER. I'M DETECTIVE INSPECTOR WEBSTER, 874 00:59:56,861 --> 00:59:58,863 - THIS IS D.S. VICKERS-- - GOOD EVENING. 875 00:59:58,863 --> 01:00:01,065 OH, GOOD EVENING. 876 01:00:04,134 --> 01:00:05,936 WE WAS SITTING BY THE SIDE OF THE ROAD, 877 01:00:05,936 --> 01:00:08,873 THERE WAS BODIES EVERYWHERE-- STINK, PETROL... 878 01:00:08,873 --> 01:00:10,875 I'D HAD ENOUGH. 879 01:00:10,875 --> 01:00:12,877 I COULDN'T DO NOTHING. 880 01:00:12,877 --> 01:00:14,879 COULDN'T RUN AWAY, COULDN'T CRY, 881 01:00:14,879 --> 01:00:17,081 COULDN'T FEEL NOTHING-- I JUST SAT THERE. 882 01:00:18,783 --> 01:00:21,251 AND ALL OF A SUDDEN, THERE WAS THIS OLD GIRL... 883 01:00:21,251 --> 01:00:23,253 STAGGERING PAST US, 884 01:00:23,253 --> 01:00:25,222 MUTTERING IN FRENCH. 885 01:00:26,190 --> 01:00:28,192 GUESS WHAT SHE WAS CARRYING UNDER HER ARM? 886 01:00:28,192 --> 01:00:31,161 - WHAT? - A PAIR OF OLD MIRRORS. 887 01:00:32,897 --> 01:00:35,332 YOU AIN'T TOLD ME THAT BEFORE. 888 01:00:39,136 --> 01:00:41,338 WE'VE GOT A LOT TO BE THANKFUL FOR. 889 01:00:41,338 --> 01:00:43,340 - YES, WE HAVE. - I HAVE. 890 01:00:45,309 --> 01:00:48,946 FOR ONE THING, YOU AIN'T TURNED OUT NOTHING LIKE YOUR MOTHER. 891 01:00:49,747 --> 01:00:51,949 SHE CAN'T HELP IT. 892 01:00:53,183 --> 01:00:55,753 DID YOU EVER ASK HER WHO YOUR DAD WAS IN THE END? 893 01:00:56,687 --> 01:00:58,856 NO. 894 01:00:59,957 --> 01:01:03,027 IF I'D HAVE BEEN 11 AND NOT 12 WHEN MOM DIED, 895 01:01:03,027 --> 01:01:05,162 I'D HAVE HAD TO GO IN AN ORPHANAGE, LIKE FRANK. 896 01:01:05,162 --> 01:01:08,032 I KNOW. YOU WENT STRAIGHT OUT TO WORK. 897 01:01:08,032 --> 01:01:09,599 I HAD TO FEND FOR MESELF, DIDN'T I? 898 01:01:09,599 --> 01:01:12,469 - STILL. IT DID YOU NO HARM. - AH, WELL. 899 01:01:13,637 --> 01:01:16,440 - LOOK AT EVERYTHING YOU GOT NOW. - YES. 900 01:01:17,574 --> 01:01:19,777 I'M A LUCKY MAN. 901 01:01:23,113 --> 01:01:25,816 YOU TELEPHONED FOR AN AMBULANCE THIS AFTERNOON, 902 01:01:25,816 --> 01:01:27,217 - IS THAT RIGHT? - YES. 903 01:01:27,217 --> 01:01:28,886 NOW, WHY DID YOU DO THAT? 904 01:01:28,886 --> 01:01:30,654 SHE WAS HAVING A MISCARRIAGE, WEREN'T SHE? 905 01:01:30,654 --> 01:01:32,857 - A MISCARRIAGE. - YES. 906 01:01:32,857 --> 01:01:35,726 MR. WALSH HAS TOLD US THAT SOMEBODY CAME ROUND TO YOUR HOUSE 907 01:01:35,726 --> 01:01:38,495 - TO PERFORM AN OPERATION ON YOUR DAUGHTER. - WELL, THERE YOU ARE, 908 01:01:38,495 --> 01:01:40,865 MR. WALSH JUST TOLD YOU. DOCTORS KNOW EVERYTHING. 909 01:01:40,865 --> 01:01:43,233 - WHY DON'T YOU ASK HIM? - I WANT TO HEAR IT FROM YOU, MRS. BARNES. 910 01:01:43,233 --> 01:01:45,235 HE'S THE ONE WHAT PHONED YOU. I NEVER PHONED YOU. 911 01:01:45,235 --> 01:01:46,904 IT AIN'T GOT NOTHING TO DO WITH ME. 912 01:01:46,904 --> 01:01:49,139 KEEP YOUR VOICE DOWN, MRS. BARNES. 913 01:01:49,139 --> 01:01:52,342 WHO WAS IT THAT PERFORMED THIS OPERATION? 914 01:01:53,710 --> 01:01:55,345 A WOMAN. 915 01:01:55,345 --> 01:01:57,147 - DO YOU KNOW HER NAME? - NO. 916 01:01:57,147 --> 01:01:59,784 HOW DID YOU GET IN TOUCH WITH THIS WOMAN? 917 01:01:59,784 --> 01:02:01,786 I DON'T KNOW. YOU JUST ASK ABOUT. 918 01:02:01,786 --> 01:02:03,921 - WHO DID YOU ASK? - PEOPLE AT WORK. 919 01:02:03,921 --> 01:02:05,355 WHERE DO YOU WORK, MRS. BARNES? 920 01:02:05,355 --> 01:02:07,224 ALLIED LAUNDRIES-- CLERKENWELL ROAD. 921 01:02:07,224 --> 01:02:09,493 - WHO DID YOU TALK TO AT WORK? - WHAT DOES IT MATTER NOW? 922 01:02:09,493 --> 01:02:12,997 YOUR DAUGHTER'S JUST NEARLY DIED, MRS. BARNES. 923 01:02:15,132 --> 01:02:17,334 IT WOULD BE IN YOUR BEST INTERESTS. 924 01:02:20,104 --> 01:02:23,173 YOU DO REALIZE THIS IS A CRIMINAL MATTER. 925 01:02:25,776 --> 01:02:27,978 ALL RIGHT. 926 01:02:28,779 --> 01:02:32,216 - VERA. - VERA? 927 01:02:32,216 --> 01:02:34,651 - VERA DRAKE. - THAT'S WHO YOU TALKED TO AT WORK? 928 01:02:34,651 --> 01:02:37,554 NO, SIR, SHE'S THE ONE WHAT COME ROUND. SHE'S THE ONE WHAT DONE IT. 929 01:02:37,554 --> 01:02:39,389 VERA DRAKE IS THE PERSON 930 01:02:39,389 --> 01:02:41,658 - THAT PERFORMED THE OPERATION ON YOUR DAUGHTER? - YES. 931 01:02:41,658 --> 01:02:43,293 SO YOU DO KNOW HER NAME. 932 01:02:43,293 --> 01:02:45,262 YES. 933 01:02:45,262 --> 01:02:47,264 HAD YOU MET HER BEFORE? 934 01:02:47,264 --> 01:02:50,434 WE BOTH WORKED IN A LAUNDRY IN 1931. 935 01:02:50,434 --> 01:02:52,436 - HAVE YOU SEEN HER SINCE THEN? - NO. 936 01:02:52,436 --> 01:02:54,839 - DO YOU KNOW WHERE SHE LIVES? - NO. 937 01:02:59,476 --> 01:03:01,912 WHAT DOES SHE LOOK LIKE, MRS. BARNES? 938 01:03:02,980 --> 01:03:06,283 UM, SMALL-- SMALL HANDS. I AIN'T GOING TO GET 939 01:03:06,283 --> 01:03:09,820 - IN TO TROUBLE FOR THIS, AM I? - IT'S A BIT OF A COINCIDENCE, ISN'T IT? 940 01:03:09,820 --> 01:03:11,956 SOMEBODY YOU HAVEN'T SEEN FOR YEARS 941 01:03:11,956 --> 01:03:14,859 - JUST SUDDENLY TURNS UP ON YOUR DOORSTEP. - WELL, I AIN'T LYING! 942 01:03:14,859 --> 01:03:16,927 YOU'RE TWISTING MY WORDS. THAT'S NOT FAIR! 943 01:03:16,927 --> 01:03:20,564 - IT'S ALL RIGHT, DEAR. - I'M NOT SUGGESTING YOU ARE LYING, MRS. BARNES. 944 01:03:21,665 --> 01:03:24,201 I'M JUST TRYING TO GET TO THE BOTTOM OF THINGS. 945 01:03:25,669 --> 01:03:27,938 - THERE YOU ARE, SID. GRAB HERE. - COMING IN. 946 01:03:27,938 --> 01:03:29,739 THAT'S BETTER. WHERE WE ALWAYS HAVE IT. 947 01:03:29,739 --> 01:03:31,942 - GIVES US MORE ROOM, DON'T IT? - OH, YES. 948 01:03:31,942 --> 01:03:33,944 GOT THE CHRISTMAS CLOTH. 949 01:03:33,944 --> 01:03:36,146 WE WANT IT TO LOOK NICE, DON'T WE, MOM? 950 01:03:38,782 --> 01:03:42,086 - YES? - GOOD AFTERNOON. ARE YOU MRS. LILLIAN CLARK? 951 01:03:42,086 --> 01:03:45,489 - WHY, WHO WANTS TO KNOW? - D.I. WEBSTER, METROPOLITAN POLICE. 952 01:03:47,925 --> 01:03:51,128 - ( tapping ) - Sid: THERE WE ARE! 953 01:03:52,796 --> 01:03:54,598 - HELLO! HELLO, JOYCE! - ALL RIGHT, STAN? 954 01:03:54,598 --> 01:03:56,800 - JUST CATCHING MY BREATH. - HELLO, JOYCE! 955 01:03:56,800 --> 01:03:58,802 OH, DOESN'T SHE LOOK LOVELY? 956 01:03:58,802 --> 01:04:00,604 - ALL RIGHT, MY DARLING. - HELLO, DEAR. 957 01:04:00,604 --> 01:04:02,706 - HELLO, AUNTIE JOYCE. HOW ARE YOU? - HELLO, SIDNEY. 958 01:04:02,706 --> 01:04:05,209 - LOOK AT THE INSIDE OF THIS! - HOW ARE YOU DOING, UNCLE FRANK? 959 01:04:05,209 --> 01:04:07,411 - ALL RIGHT, SID. - AIN'T SEEN YOU FOR AGES. 960 01:04:07,411 --> 01:04:10,247 - YOU LOOK LIKE A FILM STAR. - CONGRATULATIONS, ETHEL, IT'S LOVELY NEWS. 961 01:04:10,247 --> 01:04:12,249 - DO YOU LIKE IT? - YES, I DO! 962 01:04:12,249 --> 01:04:14,151 - I SEWED THE LINING IN MYSELF. - DID YOU? 963 01:04:14,151 --> 01:04:16,186 - IT'S LEOPARD PRINT. - LEOPARD PRINT. 964 01:04:16,186 --> 01:04:18,822 - COME ON, YOU MAKE YOURSELF COMFORTABLE-- - BLIMEY, LOOK AT THAT, EH? 965 01:04:18,822 --> 01:04:21,491 HERE, I HOPE YOU LEFT YOUR RIFLE AT HOME, AUNTIE JOYCE! 966 01:04:22,292 --> 01:04:24,995 DO YOU KNOW MRS. EDNA McKENZIE? 967 01:04:24,995 --> 01:04:28,532 - WHAT IF I DO? - JUST GIVE US A STRAIGHT ANSWER, PLEASE. 968 01:04:28,532 --> 01:04:30,100 I MIGHT. 969 01:04:30,100 --> 01:04:32,169 ARE YOU FAMILIAR WITH THE STANDARD TEAROOMS 970 01:04:32,169 --> 01:04:34,071 - ON THE HOLLOWAY ROAD, MRS. CLARK? - YES. 971 01:04:34,071 --> 01:04:36,140 - WERE YOU THERE LAST WEDNESDAY? - I CAN'T REMEMBER. 972 01:04:36,140 --> 01:04:39,009 W.P.C. Best: YOU'RE REALLY NOT HELPING YOURSELF, MRS. CLARK. 973 01:04:39,009 --> 01:04:41,011 WHAT'S THIS ALL ABOUT, ANYWAY? 974 01:04:41,011 --> 01:04:43,213 DO YOU KNOW VERA DRAKE? 975 01:04:46,150 --> 01:04:47,985 QUITE A GROCERY SHOP YOU'VE GOT HERE, LOVE. 976 01:04:47,985 --> 01:04:50,254 Lily: IT'S FOR THE OLD PEOPLE-- FOR CHRISTMAS. 977 01:04:50,254 --> 01:04:51,888 HOW MUCH YOU CHARGING FOR A BAG OF TEA? 978 01:04:51,888 --> 01:04:54,324 DID YOU TAKE TWO GUINEAS OFF JESSICA BARNES LAST WEDNESDAY? 979 01:04:54,324 --> 01:04:57,394 - I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. - I THINK YOU DO, MRS. CLARK. 980 01:04:57,394 --> 01:04:59,997 NICE LIVING YOU'RE MAKING FOR YOURSELF. 981 01:05:05,602 --> 01:05:07,637 HAVE YOU GOT A LITTLE BIT OF LIPSTICK ON, ETHEL? 982 01:05:07,637 --> 01:05:09,974 DON'T SHE LOOK LOVELY IN THAT TOP AND ALL? 983 01:05:09,974 --> 01:05:12,342 - DID YOU KNIT THAT YOURSELF? - NO, WE GOT THAT FROM THE MARKET, DIDN'T WE? 984 01:05:12,342 --> 01:05:14,278 HOW'S THE HOUSE COMING ALONG, UNCLE FRANK? 985 01:05:14,278 --> 01:05:15,980 I'VE BEEN KEEPING FRANK BUSY, AIN'T I, FRANK? 986 01:05:15,980 --> 01:05:18,415 - BEEN UP A LADDER THE BEST PART OF SIX MONTHS. - ( all laugh ) 987 01:05:18,415 --> 01:05:20,584 - THE NEIGHBORS HAVE JUST GOT A TV. - HAVE THEY? 988 01:05:20,584 --> 01:05:22,686 - IN THE FRONT ROOM. - HAVE YOU SEEN IT? 989 01:05:22,686 --> 01:05:24,721 - ONLY THROUGH THE WINDOW. - YOU'LL HAVE TO GET ONE NOW, FRANK. 990 01:05:24,721 --> 01:05:27,057 - THAT'S NEXT ON MY LIST. - DEAR THOUGH, AIN'T THEY? 991 01:05:27,057 --> 01:05:28,925 - ONLY £36.00. - £36.00. 992 01:05:28,925 --> 01:05:31,261 - ( whistles ) A BIT STEEP, THAT. - THEY MUST HAVE A FEW BOB. 993 01:05:31,261 --> 01:05:33,530 OH YES. GOT LOVELY COLOR AND ALL, AIN'T THEY, FRANK? 994 01:05:33,530 --> 01:05:36,066 - V-8 PILOT. - HE'S DOING RATHER SHIFTY AT THE JOB. 995 01:05:36,066 --> 01:05:37,834 Sid: I WAS HOPING FOR A LITTLE SPIN ROUND THE BLOCK. 996 01:05:37,834 --> 01:05:39,636 Frank: YOU CAN SEE IT OUT THE WINDOW. 997 01:05:39,636 --> 01:05:41,505 Sid: OH, THAT AIN'T THE SAME THING, IS IT? 998 01:05:41,505 --> 01:05:43,607 Joyce: WILL IT BE ALL RIGHT OUT THERE, FRANK? 999 01:05:43,607 --> 01:05:46,376 - I'VE ALREADY TOLD YOU, OF COURSE IT WILL. - Sid: IT'LL BE FINE. 1000 01:05:46,376 --> 01:05:47,877 Joyce: WELL, YOU CAN'T BE SURE, CAN YOU? 1001 01:05:47,877 --> 01:05:50,147 - ( taps on door ) - Stan: THERE HE IS! 1002 01:05:50,147 --> 01:05:53,683 LET HIM IN, ETHEL. TALK OF THE DEVIL-- THE MAN HIMSELF. 1003 01:05:55,485 --> 01:05:57,487 - HELLO. COME ON IN. - Vera: THAT YOU, REG? 1004 01:05:57,487 --> 01:05:59,689 Stan: YEAH, REG, IN YOU COME. 1005 01:06:00,890 --> 01:06:02,592 - HERE HE IS. - AFTERNOON. 1006 01:06:02,592 --> 01:06:04,094 HI, HI. HOW'S YOUR LUCK, PAL? 1007 01:06:04,094 --> 01:06:05,495 REG, THIS IS MY BROTHER FRANK. 1008 01:06:05,495 --> 01:06:07,064 - PLEASED TO MEET YOU, REG. - HOW DO YOU DO? 1009 01:06:07,064 --> 01:06:08,498 - CONGRATULATIONS. - AND HIS WIFE JOYCE. 1010 01:06:08,498 --> 01:06:10,434 - HELLO, REG. - HOW DO YOU DO? 1011 01:06:10,434 --> 01:06:12,269 HERE, TAKE YOUR COAT OFF. WE CAN EAT NOW. I'M STARVING. 1012 01:06:12,269 --> 01:06:14,004 DIDN'T HOLD EVERYBODY UP, DID I? 1013 01:06:14,004 --> 01:06:16,206 Vera: OH, DON'T BE SO SILLY. GO ON, SIT YOURSELVES DOWN. 1014 01:06:16,206 --> 01:06:18,575 - Frank: WHERE DO YOU WANT ME TO SIT? - Sid: LOOKS SMART, DON'T HE? 1015 01:06:18,575 --> 01:06:21,011 - Stan: YEAH, HE DOES. - YOU SIT THERE, REG. 1016 01:06:21,011 --> 01:06:23,747 - Sid: HERE, UNCLE FRANK. YOU'RE NEXT TO ME. - WELL, DON'T MAKE TROUBLE. 1017 01:06:23,747 --> 01:06:26,550 - Stan: NOW COME ON, EVERYONE. TUCK IN. - Sid: FILL YOUR BOATS. 1018 01:06:26,550 --> 01:06:28,752 - ETHEL, THANK YOU. - ( chattering ) 1019 01:06:28,752 --> 01:06:31,155 - THIS IS NICE. - AW. 1020 01:06:33,957 --> 01:06:36,160 AYUP. AYUP. 1021 01:06:36,960 --> 01:06:38,962 HERE'S TO ETHEL AND REG. 1022 01:06:38,962 --> 01:06:40,530 WELCOME TO THE FAMILY, REG. 1023 01:06:40,530 --> 01:06:42,399 AND ALL THE VERY BEST TO THE BOTH OF YOU. CHEERS. 1024 01:06:42,399 --> 01:06:44,101 - All: CHEERS. - TO THE HAPPY COUPLE. 1025 01:06:44,101 --> 01:06:45,969 Sid: HERE'S TO YOU. 1026 01:06:45,969 --> 01:06:48,138 - TA VERY MUCH. - AND IF YOU'RE HALF AS HAPPY WITH YOUR WIFE 1027 01:06:48,138 --> 01:06:50,407 - AS I'VE BEEN WITH MINE, YOU'LL BE A LUCKY MAN. - QUITE RIGHT. 1028 01:06:50,407 --> 01:06:53,009 - Frank: IT'S THE TRUTH. - WELL, THERE'S NO TURNING BACK NOW, REG. 1029 01:06:53,009 --> 01:06:54,811 YOU'LL BE COMING TO US FOR YOUR CHRISTMAS DINNER, WON'T YOU, REG? 1030 01:06:54,811 --> 01:06:56,846 YEAH, YOU DON'T WANT TO MISS CHRISTMAS HERE. 1031 01:06:56,846 --> 01:06:59,349 - WELL, FRANK AND JOYCE, YOU'LL BE HERE, WON'T YOU? - OF COURSE WE WILL. 1032 01:06:59,349 --> 01:07:01,918 - WE AIN'T MADE NO PLANS YET. - Stan: WOULDN'T BE THE SAME WITHOUT YOU. 1033 01:07:01,918 --> 01:07:04,421 - WE'LL BE HERE, DON'T WORRY. - Stan: WE HAVE A LAUGH, DON'T WE? 1034 01:07:04,421 --> 01:07:07,424 - Vera: YES, WE DO. - AND YOU WANT TO GET YOUR NAME ON THE HOUSING LIST, REG. 1035 01:07:07,424 --> 01:07:09,326 YES, YOU WANT TO GET YOURSELF SOMEWHERE NICE. 1036 01:07:09,326 --> 01:07:11,461 WE'LL BE ALL RIGHT AT MY PLACE. 1037 01:07:11,461 --> 01:07:13,963 Vera: MIND YOU, WE WAS IN ONE ROOM AFTER WE GOT MARRIED, WEREN'T WE, DAD? 1038 01:07:13,963 --> 01:07:16,166 Stan: WE WAS IN ONE ROOM FOR YEARS, YEAH. 1039 01:07:16,166 --> 01:07:18,768 - Frank: YEAH, THEY HAD SOME GOOD TIMES IN THERE. - Vera: CHRISTMASES. 1040 01:07:18,768 --> 01:07:21,538 BUT ONE OF THESE DAYS YOU MIGHT FIND THAT... 1041 01:07:21,538 --> 01:07:24,341 ONE ROOM AIN'T ENOUGH. I'M BEING A BIT PREVIOUS. 1042 01:07:24,341 --> 01:07:26,910 - HE KNOWS WHAT I MEAN. - TAKE NO NOTICE. 1043 01:07:26,910 --> 01:07:29,079 YEAH, I'LL BE AN UNCLE. 1044 01:07:29,079 --> 01:07:32,182 WE'VE-- WE GOT A BIT OF NEWS TO TELL YOU OURSELVES, ME AND JOYCE. 1045 01:07:32,182 --> 01:07:34,218 - YES. - OH, YES? 1046 01:07:34,218 --> 01:07:36,453 - Sid: WHAT IS IT? - Frank: I'VE HAD TO KEEP ME TRAP SHUT ALL WEEK. 1047 01:07:36,453 --> 01:07:38,655 - OH, DEAR. - Stan: COME ON, FRANK. SPIT IT OUT. 1048 01:07:38,655 --> 01:07:40,657 - WELL? - WELL, GO ON THEN. 1049 01:07:40,657 --> 01:07:42,759 JOYCE IS GOING TO HAVE A BABY. 1050 01:07:42,759 --> 01:07:45,061 - ( all gasp ) - Joyce: GONNA HAVE A FAMILY. 1051 01:07:45,061 --> 01:07:47,197 CONGRATULATIONS, FRANK. 1052 01:07:47,197 --> 01:07:48,932 I'M REALLY PLEASED FOR YOU. 1053 01:07:48,932 --> 01:07:50,734 CONGRATULATIONS, UNCLE FRANK. 1054 01:07:50,734 --> 01:07:53,103 - CONGRATULATIONS, AUNTIE JOYCE. - THANK YOU, SIDNEY. 1055 01:07:53,103 --> 01:07:56,606 WELL, BLIMEY, THIS IS A DOUBLE CELEBRATION, ISN'T IT? 1056 01:07:56,606 --> 01:07:58,875 HERE, JOYCE. YOU'LL HAVE A LITTLE TOP-OFF WOULDN'T YOU? 1057 01:07:58,875 --> 01:08:01,411 - HEY, YOU KEPT THAT ONE QUIET, DIDN'T YOU? - ( knocking ) 1058 01:08:01,411 --> 01:08:03,413 I'LL GO. HEY, SID-- POUR THE DRINKS. 1059 01:08:03,413 --> 01:08:05,615 - ( chattering ) - HERE, PASS 'EM OVER. 1060 01:08:09,186 --> 01:08:10,820 GOOD AFTERNOON, SIR. 1061 01:08:10,820 --> 01:08:13,590 - D.I. WEBSTER, METROPOLITAN POLICE. - OH, YES? 1062 01:08:14,391 --> 01:08:16,593 DOES MRS. VERA DRAKE LIVE HERE, SIR? 1063 01:08:17,394 --> 01:08:19,229 YES, SHE DOES. YES. 1064 01:08:19,229 --> 01:08:20,830 WOULD YOU BE MR. DRAKE, SIR? 1065 01:08:20,830 --> 01:08:22,632 YES. 1066 01:08:22,632 --> 01:08:24,901 - IS MRS. DRAKE AT HOME NOW? - YES. 1067 01:08:24,901 --> 01:08:27,036 WE'D LIKE TO HAVE A FEW WORDS WITH HER... 1068 01:08:27,036 --> 01:08:29,038 IF WE MAY. 1069 01:08:29,038 --> 01:08:31,941 OH, WELL, WE'RE HAVING A PARTY. MY DAUGHTER'S JUST GOT ENGAGED-- CELEBRATION. 1070 01:08:31,941 --> 01:08:35,245 I'M SORRY ABOUT THAT, SIR, BUT WE DO NEED TO TALK TO YOUR WIFE. 1071 01:08:36,380 --> 01:08:38,382 - WHAT ABOUT? - I CAN'T TELL YOU THAT, SIR. 1072 01:08:38,382 --> 01:08:41,050 BUT IT IS A SERIOUS MATTER. 1073 01:08:41,050 --> 01:08:42,786 WELL SHE'S GOOD AS GOLD. SHE'S NEVER DONE 1074 01:08:42,786 --> 01:08:45,189 - A DISHONEST THING IN HER LIFE. - YES, SIR. 1075 01:08:46,223 --> 01:08:48,425 MAY WE COME IN? 1076 01:08:50,660 --> 01:08:52,862 HOLD UP, HOLD UP. IT'S THE POLICE. 1077 01:08:52,862 --> 01:08:54,864 EH? 1078 01:08:56,600 --> 01:08:58,402 GOOD AFTERNOON. 1079 01:08:58,402 --> 01:09:00,404 SORRY TO INTERRUPT YOUR CELEBRATIONS, 1080 01:09:00,404 --> 01:09:02,772 BUT WE NEED TO TALK TO MRS. VERA DRAKE. 1081 01:09:05,175 --> 01:09:07,377 THIS IS MY WIFE. 1082 01:09:07,377 --> 01:09:10,414 - Sid: WHAT'S GOING ON? - Webster: COULD YOU SIT DOWN PLEASE, SIR? 1083 01:09:10,414 --> 01:09:12,616 DO AS YOU'RE TOLD, SID. 1084 01:09:18,188 --> 01:09:20,857 MAY I SPEAK TO YOU IN PRIVATE PLEASE, MRS. DRAKE? 1085 01:09:29,966 --> 01:09:31,968 THIS WAY, MRS. DRAKE. 1086 01:09:31,968 --> 01:09:34,170 WHAT IS IT, DAD? 1087 01:09:34,170 --> 01:09:35,839 HOLD ON, SID. I'LL COME WITH HER. 1088 01:09:35,839 --> 01:09:37,707 IF YOU DON'T MIND STAYING IN THE PARLOR PLEASE, SIR. 1089 01:09:37,707 --> 01:09:40,910 - WHAT'S ALL THIS ABOUT? - WE WILL KEEP YOU POSTED. 1090 01:09:40,910 --> 01:09:43,112 I'M HER HUSBAND, I'VE GOT A RIGHT TO KNOW. 1091 01:09:43,112 --> 01:09:45,114 I APPRECIATE THAT, SIR. 1092 01:09:45,114 --> 01:09:47,551 IF YOU'LL JUST DO AS I'VE ASKED. 1093 01:09:47,551 --> 01:09:49,753 CLOSE THE DOOR. THANK YOU. 1094 01:10:04,934 --> 01:10:06,936 MRS. DRAKE. 1095 01:10:08,238 --> 01:10:10,173 I'M DETECTIVE INSPECTOR WEBSTER. 1096 01:10:10,173 --> 01:10:14,311 THIS IS DETECTIVE SERGEANT VICKERS AND W.P.C. BEST. 1097 01:10:16,179 --> 01:10:18,382 I KNOW WHY YOU'RE HERE. 1098 01:10:19,215 --> 01:10:20,984 BEG YOUR PARDON? 1099 01:10:20,984 --> 01:10:23,453 I KNOW WHY YOU'RE HERE. 1100 01:10:27,891 --> 01:10:29,893 WHY ARE WE HERE? 1101 01:10:31,995 --> 01:10:33,797 'CAUSE OF WHAT I DO. 1102 01:10:33,797 --> 01:10:35,999 BECAUSE OF WHAT YOU DO. 1103 01:10:35,999 --> 01:10:37,701 YES. 1104 01:10:37,701 --> 01:10:40,570 WHAT IS IT THAT YOU DO, MRS. DRAKE? 1105 01:10:46,142 --> 01:10:48,345 I HELP YOUNG GIRLS OUT. 1106 01:10:49,379 --> 01:10:51,481 YOU HELP YOUNG GIRLS OUT? 1107 01:10:51,481 --> 01:10:53,750 THAT'S RIGHT. 1108 01:10:53,750 --> 01:10:55,952 HOW DO YOU HELP THEM OUT? 1109 01:11:01,658 --> 01:11:03,860 WE'RE HAVING A PARTY TODAY. 1110 01:11:07,531 --> 01:11:09,265 CAN I SIT DOWN, PLEASE? 1111 01:11:09,265 --> 01:11:11,468 YES, OF COURSE. 1112 01:11:14,538 --> 01:11:16,740 I DON'T WANT TO SPOIL IT FOR MY FAMILY. 1113 01:11:18,542 --> 01:11:20,744 CAN'T YOU COME BACK TOMORROW? 1114 01:11:27,250 --> 01:11:29,085 I'M SORRY, MRS. DRAKE. 1115 01:11:29,085 --> 01:11:32,356 BUT WE HAVE TO DEAL WITH THIS MATTER TODAY. 1116 01:11:33,423 --> 01:11:35,258 OH, DO YOU? 1117 01:11:35,258 --> 01:11:37,260 YES. 1118 01:11:38,061 --> 01:11:40,029 WHAT ARE THEY TAKING SO LONG FOR? 1119 01:11:40,029 --> 01:11:41,498 I DON'T KNOW, SID. 1120 01:11:41,498 --> 01:11:42,966 SOMEONE MIGHT'VE BEEN MURDERED. 1121 01:11:42,966 --> 01:11:45,301 - OH, MY GODFATHERS, SIDNEY! - ALL RIGHT, SID. 1122 01:11:45,301 --> 01:11:46,970 NO, IN ONE OF THE HOUSES SHE CLEANS IN. 1123 01:11:46,970 --> 01:11:48,705 I MEAN HE SAID IT WAS SERIOUS, DIDN'T HE? 1124 01:11:48,705 --> 01:11:50,440 SOMEONE'S PINCHED SOMETHING, THAT'S ALL. 1125 01:11:50,440 --> 01:11:52,442 BUT THERE WERE A COUPLE OF DETECTIVES. 1126 01:11:52,442 --> 01:11:54,644 PLAINCLOTHES, AREN'T THEY? 1127 01:11:57,614 --> 01:11:59,616 CAN YOU ANSWER MY QUESTION, PLEASE? 1128 01:11:59,616 --> 01:12:01,818 HOW DO YOU HELP THEM OUT? 1129 01:12:04,454 --> 01:12:06,623 WHEN THEY CAN'T MANAGE. 1130 01:12:10,994 --> 01:12:12,796 THAT'S RIGHT. 1131 01:12:12,796 --> 01:12:15,865 YOU MEAN, WHEN THEY'RE PREGNANT? 1132 01:12:21,270 --> 01:12:24,808 SO, HOW DO YOU HELP THEM OUT? 1133 01:12:29,879 --> 01:12:32,782 I HELP THEM START THEIR BLEEDING AGAIN. 1134 01:12:34,484 --> 01:12:36,686 YOU HELP THEM TO GET RID OF THE BABY? 1135 01:12:38,655 --> 01:12:40,924 I'VE SPOILED THEIR DAY FOR THEM NOW, HAVEN'T I? 1136 01:12:44,027 --> 01:12:46,029 YOU PERFORM AN ABORTION. 1137 01:12:47,631 --> 01:12:49,633 IS THAT RIGHT, MRS. DRAKE? 1138 01:12:50,500 --> 01:12:52,969 YOU PERFORM ABORTIONS, DON'T YOU? 1139 01:12:56,640 --> 01:12:58,742 THAT'S NOT WHAT I DO, DEAR. 1140 01:13:00,176 --> 01:13:02,278 THAT'S WHAT YOU CALL IT, 1141 01:13:02,278 --> 01:13:04,213 BUT THEY NEED HELP. 1142 01:13:04,213 --> 01:13:07,617 WHO ELSE ARE THEY GONNA TURN TO? THEY'VE GOT NO ONE. I HELP THEM OUT. 1143 01:13:09,152 --> 01:13:12,121 DID YOU HELP PAMELA BARNES IN THIS WAY? 1144 01:13:13,823 --> 01:13:15,625 PAMELA-- 1145 01:13:15,625 --> 01:13:17,226 YES, I DID. 1146 01:13:17,226 --> 01:13:20,797 - ON FRIDAY? - THAT'S RIGHT. 1147 01:13:22,331 --> 01:13:24,534 IS SHE ALL RIGHT? 1148 01:13:25,469 --> 01:13:27,671 SHE NEARLY DIED, MRS. DRAKE... 1149 01:13:29,305 --> 01:13:31,508 LAST NIGHT. 1150 01:13:39,182 --> 01:13:40,984 SHE'LL LIVE. 1151 01:13:40,984 --> 01:13:43,286 - THANK YOU. - SHE'S IN A HOSPITAL, 1152 01:13:43,286 --> 01:13:45,489 BUT SHE'LL LIVE. 1153 01:13:55,799 --> 01:13:59,068 MRS. DRAKE, I'M ARRESTING YOU 1154 01:13:59,068 --> 01:14:00,870 FOR CARRYING OUT AN ILLEGAL OPERATION 1155 01:14:00,870 --> 01:14:03,172 ON PAMELA MARY BARNES, 1156 01:14:03,172 --> 01:14:06,009 OF 37 FLIXTON STREET, LONDON, N1... 1157 01:14:06,976 --> 01:14:09,546 ON THE 17th OF NOVEMBER, 1950. 1158 01:14:11,047 --> 01:14:12,849 YOU'RE NOT OBLIGED TO SAY ANYTHING, 1159 01:14:12,849 --> 01:14:15,519 BUT ANYTHING YOU SAY MAY BE GIVEN IN EVIDENCE. 1160 01:14:16,419 --> 01:14:18,421 DO YOU UNDERSTAND? 1161 01:14:18,421 --> 01:14:20,223 I THINK SO, DEAR-- YES. 1162 01:14:20,223 --> 01:14:23,026 I MUST ASK YOU TO ACCOMPANY ME TO THE POLICE STATION. 1163 01:14:25,294 --> 01:14:27,096 MRS. DRAKE... 1164 01:14:27,096 --> 01:14:30,433 DOES ANYBODY IN THAT ROOM KNOW WHY WE'RE HERE? 1165 01:14:30,433 --> 01:14:33,202 NO. NO. 1166 01:14:34,504 --> 01:14:36,706 YOU WON'T TELL THEM, WILL YOU? 1167 01:14:38,942 --> 01:14:40,944 NO. 1168 01:14:42,812 --> 01:14:44,881 NOW, THE EQUIPMENT YOU USED 1169 01:14:44,881 --> 01:14:47,083 TO PERFORM THESE OPERATIONS... 1170 01:14:47,917 --> 01:14:50,119 IS IT HERE ON THE PREMISES? 1171 01:14:53,389 --> 01:14:55,592 CAN YOU GET IT FOR ME, PLEASE? 1172 01:15:26,455 --> 01:15:28,658 - CAN YOU MANAGE? - THANK YOU, DEAR. 1173 01:15:40,136 --> 01:15:42,538 POP IT ON THE BED FOR ME, PLEASE. 1174 01:15:49,112 --> 01:15:51,114 WOULD YOU MIND SHOWING ME WHAT'S INSIDE? 1175 01:15:52,749 --> 01:15:55,451 SORRY, DEAR? 1176 01:15:55,451 --> 01:15:57,353 I NEED TO SEE THE CONTENTS OF THE BAG. 1177 01:15:57,353 --> 01:15:59,555 TAKE YOUR TIME. 1178 01:16:17,406 --> 01:16:19,609 CAN YOU OPEN IT UP, PLEASE? 1179 01:16:39,696 --> 01:16:41,898 THANK YOU. 1180 01:16:46,535 --> 01:16:48,537 - GO ON. - ASK HIM, DAD. 1181 01:16:48,537 --> 01:16:50,740 Reg: IT'S YOUR HOUSE, STAN. 1182 01:16:54,744 --> 01:16:56,545 COULD YOU STAY IN THE ROOM, PLEASE? 1183 01:16:56,545 --> 01:16:58,715 - I WANT TO KNOW WHAT THIS IS ABOUT. - I DON'T KNOW, SIR. 1184 01:16:58,715 --> 01:17:00,249 MR. DRAKE. 1185 01:17:00,249 --> 01:17:02,385 COULD I HAVE A WORD WITH YOU, PLEASE? 1186 01:17:02,385 --> 01:17:04,120 WHAT'S GOING ON? 1187 01:17:04,120 --> 01:17:07,423 I'M AFRAID I'M GOING TO HAVE TO TAKE YOUR WIFE TO THE POLICE STATION 1188 01:17:07,423 --> 01:17:09,926 - TO HELP US WITH OUR INQUIRIES. - WELL, I WANNA GO WITH HER. 1189 01:17:09,926 --> 01:17:11,728 YOU'RE FREE TO DO THAT, SIR. 1190 01:17:11,728 --> 01:17:13,997 - YOU'LL HAVE TO MAKE YOUR OWN WAY. - WILL I? 1191 01:17:13,997 --> 01:17:16,199 SHE'S GOT TO GO TO THE STATION. 1192 01:17:21,570 --> 01:17:24,140 - THIS IS A MISTAKE, AIN'T IT? - Both: YES, IT IS. 1193 01:17:32,281 --> 01:17:34,383 - HOW WE DOING? - READY, SARGE. 1194 01:17:34,383 --> 01:17:36,385 FOLLOW THE SERGEANT. 1195 01:17:38,922 --> 01:17:41,124 YOU'LL BE ALL RIGHT, VERA. 1196 01:17:44,227 --> 01:17:46,662 - YOU KNOW WHERE THE STATION IS, SIR? - YES, I DO. 1197 01:17:46,662 --> 01:17:48,664 - I'LL JUST GET MY COAT. - I'LL TAKE YOU. 1198 01:17:48,664 --> 01:17:50,466 - YOU STAY IN. - I'VE GOT THE MOTOR. 1199 01:17:50,466 --> 01:17:52,869 - BE BETTER IF YOU STAYED - GO WITH HER, DAD. 1200 01:17:53,837 --> 01:17:55,839 - WHAT ARE YOU DOING? - HAVING A LOOK. 1201 01:17:55,839 --> 01:17:58,207 - SID. - FRANK! 1202 01:17:59,275 --> 01:18:02,011 ETHEL, COME BACK INSIDE. YOU'LL CATCH YOUR DEATH. 1203 01:18:07,250 --> 01:18:08,852 MOM! 1204 01:18:23,833 --> 01:18:26,435 DON'T WORRY, LOVE. I'M COMING WITH YOU. 1205 01:18:37,213 --> 01:18:39,983 LET US SEE, VERA, THIS IS JUST PROCEDURE. 1206 01:18:39,983 --> 01:18:41,918 IT'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 1207 01:18:41,918 --> 01:18:45,054 WE'LL LOOK AFTER EVERYTHING WE'VE TAKEN FROM YOU HERE TODAY. 1208 01:18:45,054 --> 01:18:47,056 JUST HAVE TO PUT THEM ON FOR ME. 1209 01:18:47,056 --> 01:18:49,258 SIT YOURSELF DOWN. 1210 01:18:49,258 --> 01:18:51,060 THANK YOU. 1211 01:18:51,060 --> 01:18:53,496 NOW, VERA, DO YOU HAVE ANY JEWELRY? 1212 01:18:53,496 --> 01:18:55,398 NO, DEAR. 1213 01:18:55,398 --> 01:18:56,732 YOUR WEDDING RING. 1214 01:18:56,732 --> 01:18:59,302 I'M GOING TO HAVE TO TAKE THAT OFF YOU, I'M AFRAID. 1215 01:18:59,302 --> 01:19:01,137 I CAN'T. 1216 01:19:01,137 --> 01:19:03,339 I KNOW THIS IS DIFFICULT FOR YOU. 1217 01:19:04,640 --> 01:19:06,642 I NEVER TOOK IT OFF. 1218 01:19:06,642 --> 01:19:08,011 I KNOW. 1219 01:19:08,011 --> 01:19:10,013 ... 27 YEARS. 1220 01:19:10,013 --> 01:19:12,015 WE'LL TAKE EXTRA SPECIAL CARE OF IT. 1221 01:19:12,015 --> 01:19:14,217 IT'S REGULATIONS. 1222 01:19:32,735 --> 01:19:34,938 THANK YOU, M'LOVE. 1223 01:19:36,906 --> 01:19:39,575 I'LL JUST HAND THIS OVER TO THE STATION SERGEANT. 1224 01:19:39,575 --> 01:19:41,777 ( footsteps ) 1225 01:19:45,414 --> 01:19:47,416 DO YOU KNOW HOW LONG THIS IS GOING TO TAKE? 1226 01:19:47,416 --> 01:19:49,618 I HAVE NO MORE INFORMATION THAN YOU, SIR. 1227 01:19:49,618 --> 01:19:51,988 TAKE A SEAT, PLEASE. 1228 01:19:51,988 --> 01:19:54,790 ( hushed murmuring ) 1229 01:20:09,738 --> 01:20:11,240 EXCUSE ME. 1230 01:20:11,240 --> 01:20:13,576 - EXCUSE ME. - SIT DOWN, SIR. 1231 01:20:28,724 --> 01:20:30,927 DON'T GET UP, MRS. DRAKE. 1232 01:20:47,176 --> 01:20:49,378 NOW, MRS. DRAKE... 1233 01:20:51,447 --> 01:20:53,849 YOU HELP WOMEN WHO ARE IN TROUBLE. 1234 01:21:01,290 --> 01:21:03,592 HOW LONG HAVE YOU BEEN DOING THIS? 1235 01:21:08,064 --> 01:21:10,066 I DON'T KNOW, DEAR. 1236 01:21:10,066 --> 01:21:12,401 WELL... ROUGHLY SPEAKING. 1237 01:21:12,401 --> 01:21:14,403 FIVE, 10 YEARS? 1238 01:21:17,673 --> 01:21:19,675 A LONG TIME. 1239 01:21:19,675 --> 01:21:21,877 20 YEARS? 1240 01:21:26,349 --> 01:21:28,151 MAYBE, YES. 1241 01:21:28,151 --> 01:21:30,353 ABOUT 20 YEARS. 1242 01:21:33,722 --> 01:21:35,925 NO-- 1243 01:21:36,859 --> 01:21:39,062 I DON'T KNOW. 1244 01:21:41,530 --> 01:21:43,532 MRS. DRAKE, YOU'RE IN A POLICE STATION 1245 01:21:43,532 --> 01:21:45,868 UNDER ARREST FOR A SERIOUS CRIMINAL OFFENSE, 1246 01:21:45,868 --> 01:21:47,670 - DO YOU UNDERSTAND ME? - YES, I'M SORRY. 1247 01:21:47,670 --> 01:21:49,772 IT'S VERY IMPORTANT THAT YOU TRY 1248 01:21:49,772 --> 01:21:51,975 TO ANSWER MY QUESTIONS TRUTHFULLY. 1249 01:21:51,975 --> 01:21:54,177 YES. 1250 01:21:56,045 --> 01:21:58,047 IS MY-- IS MY HUSBAND IN YET? 1251 01:21:58,047 --> 01:22:00,249 YES, MRS. DRAKE. HE IS. 1252 01:22:05,621 --> 01:22:07,423 HOW DID YOU START... 1253 01:22:07,423 --> 01:22:10,459 HELPING GIRLS IN THIS WAY? 1254 01:22:17,933 --> 01:22:20,136 ( attempts to speak ) 1255 01:22:27,910 --> 01:22:30,279 Vera: I CAN'T. 1256 01:22:34,050 --> 01:22:36,052 DON'T WORRY, VERA. 1257 01:22:36,052 --> 01:22:39,088 JUST ANSWER THE INSPECTOR'S QUESTION. 1258 01:22:44,093 --> 01:22:46,095 MRS. DRAKE... 1259 01:22:46,095 --> 01:22:48,297 DID IT HAPPEN TO YOU, WHEN YOU WERE A GIRL? 1260 01:23:09,085 --> 01:23:12,721 ( sobbing ) 1261 01:23:22,131 --> 01:23:24,100 NOW... 1262 01:23:24,100 --> 01:23:26,302 AS FAR AS YOU'RE AWARE... 1263 01:23:27,470 --> 01:23:29,305 HAVE ANY OF THE OTHER GIRLS 1264 01:23:29,305 --> 01:23:31,507 YOU'VE HELPED OVER THE YEARS BECOME ILL? 1265 01:23:35,144 --> 01:23:37,480 WHAT DID YOU SAY, DEAR? SORRY. 1266 01:23:38,381 --> 01:23:40,583 HAVE ANY OF THEM GONE TO THE HOSPITAL? 1267 01:23:40,583 --> 01:23:42,585 NO. 1268 01:23:42,585 --> 01:23:44,787 ARE YOU SURE? 1269 01:23:46,789 --> 01:23:48,791 YES. 1270 01:23:49,992 --> 01:23:52,195 DO YOU ALWAYS USE THE SYRINGE? 1271 01:23:54,663 --> 01:23:57,066 YOU DON'T EVER USE KNITTING NEEDLES OR HOOKS... 1272 01:23:57,066 --> 01:23:59,368 - NO. - OR ANY OTHER METAL OBJECTS? 1273 01:23:59,368 --> 01:24:01,570 NO, NO. I WOULDN'T DO THAT. 1274 01:24:05,608 --> 01:24:08,611 HOW MUCH DO YOU CHARGE, MRS. DRAKE? 1275 01:24:08,611 --> 01:24:10,979 WHAT? 1276 01:24:10,979 --> 01:24:13,182 HOW MUCH DO THEY PAY YOU? 1277 01:24:16,085 --> 01:24:18,287 I DON'T TAKE MONEY. 1278 01:24:20,989 --> 01:24:23,726 I NEVER TAKE MONEY. I WOULDN'T-- 1279 01:24:25,628 --> 01:24:27,630 THAT'S NOT WHY-- 1280 01:24:29,265 --> 01:24:31,267 YOU DO IT FOR NOTHING. 1281 01:24:31,267 --> 01:24:33,269 OF COURSE I DO. 1282 01:24:33,269 --> 01:24:35,471 THEY NEED HELP. 1283 01:24:41,544 --> 01:24:44,213 DO YOU KNOW A MRS. LILLIAN CLARK? 1284 01:24:49,452 --> 01:24:51,454 YES. 1285 01:24:52,355 --> 01:24:54,523 HOW LONG HAVE YOU KNOWN HER? 1286 01:24:58,727 --> 01:25:01,830 SHE PUTS YOUNG GIRLS IN TOUCH WITH YOU, DOESN'T SHE? 1287 01:25:04,099 --> 01:25:06,302 SOMETIMES. 1288 01:25:06,302 --> 01:25:08,571 DID SHE PUT YOU IN TOUCH WITH PAMELA BARNES. 1289 01:25:15,944 --> 01:25:19,715 DID YOU KNOW THAT LILLIAN CLARK WAS PAID TWO GUINEAS BY PAMELA'S MOTHER? 1290 01:25:22,451 --> 01:25:24,420 NO. 1291 01:25:25,388 --> 01:25:27,055 SHE NEVER GIVES YOU ANY MONEY. 1292 01:25:27,055 --> 01:25:29,258 NO. 1293 01:25:31,494 --> 01:25:34,697 - YOU TELLING ME THE TRUTH? - YES, I AM. 1294 01:25:42,405 --> 01:25:44,607 CAN I GO HOME NOW, PLEASE? 1295 01:25:46,675 --> 01:25:48,877 NO, MRS. DRAKE. I'M AFRAID NOT. 1296 01:25:50,646 --> 01:25:52,848 MY CHILDREN WILL BE WORRIED SICK. 1297 01:25:58,554 --> 01:26:00,756 THEY WON'T BE LONG NOW. 1298 01:26:03,692 --> 01:26:05,828 WELL, WE CAN'T STAY HERE ALL NIGHT, CAN WE? 1299 01:26:05,828 --> 01:26:08,664 - IT WOULD BE ALL RIGHT, IF YOU WANT TO GET OFF. - WE DON'T MIND. 1300 01:26:08,664 --> 01:26:10,666 HE TOLD US TO STAY, SO STAY IS WHAT WE'LL DO. 1301 01:26:10,666 --> 01:26:12,668 I DON'T LIKE DRIVING IN THE DARK. 1302 01:26:12,668 --> 01:26:14,870 IT'S ALREADY DARK ANYWAY. 1303 01:26:15,671 --> 01:26:17,873 WELL CAN WE HAVE THE WIRELESS ON, PLEASE? 1304 01:26:23,312 --> 01:26:26,315 SO NOW, MRS. DRAKE. I'M GOING TO INVITE YOU UNDER CAUTION 1305 01:26:26,315 --> 01:26:27,883 TO MAKE A STATEMENT IN YOUR OWN WORDS 1306 01:26:27,883 --> 01:26:30,386 WHICH I SHALL WRITE DOWN AND THEN READ BACK TO YOU. 1307 01:26:30,386 --> 01:26:34,423 IF YOU AGREE IT TO BE A TRUE STATEMENT, YOU SHALL THEN SIGN IT. IS THAT CLEAR? 1308 01:26:35,524 --> 01:26:37,293 YES. 1309 01:26:37,293 --> 01:26:40,663 SO IF I CAN BEGIN BY ASKING YOU HOW LONG YOU'VE BEEN HELPING GIRLS OUT? 1310 01:26:42,898 --> 01:26:45,434 A LONG TIME. 1311 01:26:45,434 --> 01:26:47,336 CAN YOU BE SPECIFIC? 1312 01:26:47,336 --> 01:26:49,538 EXACTLY HOW LONG? 1313 01:26:51,240 --> 01:26:53,642 UM. 1314 01:26:53,642 --> 01:26:55,844 YOU PREVIOUSLY STATED TO THE INSPECTOR, 1315 01:26:55,844 --> 01:26:57,846 "ABOUT 20 YEARS." 1316 01:26:57,846 --> 01:27:00,449 OH, DID I? 1317 01:27:00,449 --> 01:27:02,451 SO IF I PUT... 1318 01:27:02,451 --> 01:27:05,388 "I HAVE BEEN... 1319 01:27:05,388 --> 01:27:07,590 HELPING GIRLS OUT... 1320 01:27:09,825 --> 01:27:11,794 FOR 20 YEARS." 1321 01:27:12,895 --> 01:27:15,298 - FOR ABOUT 20 YEARS. - YES, SIR. 1322 01:27:17,500 --> 01:27:19,167 WHAT'S WRONG WITH CLIMBING A WALL? 1323 01:27:19,167 --> 01:27:21,870 WELL, IT DEPENDS WHAT'S ON THE OTHER SIDE OF IT, SIR. 1324 01:27:38,387 --> 01:27:40,589 ( scuffs, thuds ) 1325 01:27:46,929 --> 01:27:50,399 YOU ARE CHARGED THAT YOU, VERA ROSE DRAKE, 1326 01:27:50,399 --> 01:27:53,268 ON THE 17th DAY OF NOVEMBER, 1950, 1327 01:27:53,268 --> 01:27:56,071 AT 37 FLIXTON STREET, NORTH 1, 1328 01:27:56,071 --> 01:27:58,073 WITH THE INTENT TO PROCURE A MISCARRIAGE, 1329 01:27:58,073 --> 01:28:00,609 DID UNLAWFULLY AND FELONIOUSLY USE AN INSTRUMENT 1330 01:28:00,609 --> 01:28:02,845 ON PAMELA MARY BARNES, 1331 01:28:02,845 --> 01:28:04,647 CONTRARY TO SECTION 58 1332 01:28:04,647 --> 01:28:07,883 OF THE OFFENSES AGAINST THE PERSON ACT, 1861. 1333 01:28:07,883 --> 01:28:11,354 DO YOU WISH TO SAY ANYTHING IN ANSWER TO THE CHARGE? 1334 01:28:11,354 --> 01:28:13,856 YOU ARE NOT OBLIGED TO SAY ANYTHING UNLESS YOU WISH TO DO SO, 1335 01:28:13,856 --> 01:28:16,258 BUT WHATEVER YOU SAY WILL BE TAKEN DOWN IN WRITING 1336 01:28:16,258 --> 01:28:18,461 AND MAY BE GIVEN IN EVIDENCE. 1337 01:28:22,598 --> 01:28:24,400 NO. 1338 01:28:24,400 --> 01:28:26,402 THANK YOU, SERGEANT. 1339 01:28:26,402 --> 01:28:28,103 VERY GOOD, SIR. 1340 01:28:28,103 --> 01:28:30,305 THIS WAY, VERA. 1341 01:28:38,847 --> 01:28:41,717 - MR. DRAKE-- - WHAT'S GOING ON? WHAT'S ALL THIS ABOUT? 1342 01:28:45,388 --> 01:28:48,256 LOOK, I'LL TELL YOU WHAT, COULD YOU BEAR WITH ME FOR A MINUTE? 1343 01:28:48,256 --> 01:28:50,693 HAVE A SEAT. 1344 01:28:57,866 --> 01:28:59,868 SIR. 1345 01:29:02,204 --> 01:29:05,007 MRS. DRAKE, I'VE JUST BEEN TALKING TO YOUR HUSBAND. 1346 01:29:06,809 --> 01:29:09,412 - HE DOESN'T KNOW WHY YOU'RE HERE, DOES HE? - NO. 1347 01:29:10,846 --> 01:29:13,048 HE'S GOING TO FIND OUT, YOU KNOW? 1348 01:29:19,388 --> 01:29:21,790 WHY DON'T YOU TELL HIM YOURSELF? 1349 01:29:21,790 --> 01:29:23,992 I CAN BRING HIM THROUGH, NOW. 1350 01:29:29,398 --> 01:29:31,400 I THINK IT'S FOR THE BEST, DON'T YOU? 1351 01:29:31,400 --> 01:29:33,602 YES, DEAR. 1352 01:29:34,837 --> 01:29:38,474 MYSELF AND THE W.P.C. WILL HAVE TO BE PRESENT, DO YOU UNDERSTAND? 1353 01:29:43,946 --> 01:29:45,948 - WHEN YOU'RE FINISHED. - Best: SIR. 1354 01:29:45,948 --> 01:29:47,950 ( knocks ) 1355 01:29:54,490 --> 01:29:56,692 THAT'S IT, VERA. 1356 01:30:02,431 --> 01:30:04,633 I'M SORRY. 1357 01:30:08,771 --> 01:30:10,973 WHAT DO YOU GOT TO BE SORRY ABOUT? 1358 01:30:23,686 --> 01:30:25,888 WHAT IS IT, LOVE? 1359 01:30:30,793 --> 01:30:33,195 LOOK AT THE STATE OF HER, SHE DON'T DESERVE THIS. 1360 01:30:36,231 --> 01:30:38,701 YOU'RE GOING TO HAVE TO TELL HIM, MRS. DRAKE. 1361 01:30:49,311 --> 01:30:51,514 - I-- - WHAT? 1362 01:31:18,574 --> 01:31:21,043 ( whispers ) 1363 01:31:43,599 --> 01:31:45,801 YOUR WIFE HAS BEEN CHARGED... 1364 01:31:47,002 --> 01:31:49,204 I'M AFRAID SHE'S GOING TO HAVE TO SPEND THE NIGHT 1365 01:31:49,204 --> 01:31:52,040 - HERE IN THE POLICE STATION. - ( whimpers ) 1366 01:31:52,040 --> 01:31:54,042 Best: WE WILL TAKE GOOD CARE OF HER, SIR. 1367 01:31:54,042 --> 01:31:57,112 SHE'LL BE APPEARING BEFORE THE MAGISTRATE IN THE MORNING. 1368 01:32:00,148 --> 01:32:02,551 IF YOU'D LIKE TO COME WITH ME, SIR. 1369 01:32:03,385 --> 01:32:05,387 DON'T TELL ETHEL AND SID. 1370 01:32:05,387 --> 01:32:07,590 PROMISE ME. 1371 01:32:38,687 --> 01:32:40,889 - WHERE'S VERA? - WHERE'S MOM? 1372 01:32:42,591 --> 01:32:45,260 DAD? 1373 01:32:45,260 --> 01:32:48,096 - THEY'RE GOING TO KEEP HER IN THERE OVERNIGHT. - WHAT FOR? 1374 01:32:48,096 --> 01:32:50,966 - DAD, WHAT'S GOING ON? - LET YOUR DAD TAKE HIS COAT OFF. 1375 01:32:55,170 --> 01:32:58,006 LET ME HAVE A WORD WITH YOUR UNCLE FRANK. IT'LL JUST BE FIVE MINUTES. 1376 01:32:58,006 --> 01:33:00,208 - WHY CAN'T YOU TELL-- - FIVE MINUTES. 1377 01:33:10,619 --> 01:33:13,889 - SHE'S IN SERIOUS TROUBLE, FRANK. - WHY, WHAT'S HAPPENED? 1378 01:33:16,725 --> 01:33:18,727 WHAT AM I GONNA DO? 1379 01:33:18,727 --> 01:33:20,929 WHAT IS IT? 1380 01:33:22,597 --> 01:33:24,800 - TELL ME. - I CAN'T. 1381 01:33:30,105 --> 01:33:32,675 SHE'S BEEN HELPING YOUNG GIRLS OUT. 1382 01:33:34,476 --> 01:33:36,679 HOW DO YOU MEAN? 1383 01:33:38,146 --> 01:33:40,348 WHAT FIND THEMSELVES IN THE FAMILY WAY. 1384 01:33:44,219 --> 01:33:46,221 YOU MEAN-- 1385 01:33:49,491 --> 01:33:52,828 - I DON'T BELIEVE IT. - SHE TOLD ME HERSELF IN FRONT OF THE COPS. 1386 01:34:04,572 --> 01:34:06,574 SHE ASKED ME NOT TO TELL THE KIDS. 1387 01:34:06,574 --> 01:34:08,376 WHAT SHALL I DO? 1388 01:34:08,376 --> 01:34:10,779 - YOU GOT TO TELL THEM THE TRUTH. - I KNOW. 1389 01:34:12,948 --> 01:34:16,752 - WHAT'S GONNA HAPPEN TO HER? - SHE'S GOT TO GO TO COURT IN THE MORNING. 1390 01:34:17,652 --> 01:34:21,323 COPPER GAVE ME THE NAME OF A SOLICITOR. 1391 01:34:21,323 --> 01:34:24,592 - GONNA GO AROUND THERE FIRST THING. - I'LL COME WITH YOU. 1392 01:34:24,592 --> 01:34:25,794 - YEAH? - 'COURSE, I WILL. 1393 01:34:25,794 --> 01:34:27,395 THANKS. 1394 01:34:37,505 --> 01:34:39,708 JOYCE, GET YOUR COAT. 1395 01:34:41,076 --> 01:34:43,078 THANK GOD FOR THAT. EXCUSE ME. 1396 01:34:43,078 --> 01:34:45,080 I'LL SEE YOU TOMORROW. 1397 01:34:45,080 --> 01:34:47,716 ETHEL, WHERE'S MY HAT, PLEASE? 1398 01:34:49,317 --> 01:34:51,820 IT MIGHT BE BETTER IF YOU JUST GET OFF HOME, REG. 1399 01:34:52,620 --> 01:34:54,422 YEAH, 'COURSE. 1400 01:34:54,422 --> 01:34:56,624 - NICE TO MEET YOU, REG. - NICE TO MEET YOU. 1401 01:34:56,624 --> 01:34:58,626 - CHEERIO, THEN. - CHEERIO. 1402 01:34:58,626 --> 01:35:00,628 NIGHT. 1403 01:35:01,429 --> 01:35:03,832 YOU STILL GOT YOUR HAT AND COAT ON, DAD. 1404 01:35:05,100 --> 01:35:07,302 - POP ROUND TOMORROW. - I HAVE TO WORK. 1405 01:35:07,302 --> 01:35:09,304 ALL RIGHT. 1406 01:35:11,606 --> 01:35:13,608 - THANKS FOR THE DO, STAN. - YOU'RE WELCOME. 1407 01:35:13,608 --> 01:35:16,044 - LOOK AFTER YOURSELF, REG. - AND YOU, MATE. 1408 01:35:20,715 --> 01:35:22,918 HERE. 1409 01:35:27,455 --> 01:35:29,257 TEA? 1410 01:35:29,257 --> 01:35:31,459 HOW 'BOUT A SANDWICH? 1411 01:35:32,727 --> 01:35:34,930 - NO, THANK YOU. - ARE YOU SURE? 1412 01:35:35,998 --> 01:35:38,200 WELL, GOOD NIGHT THEN, VERA. 1413 01:35:39,935 --> 01:35:42,137 - ( keys jingle ) - THANKS, ARTHUR. 1414 01:35:50,979 --> 01:35:53,148 I DON'T BELIEVE IT. 1415 01:35:53,148 --> 01:35:55,317 HOW COULD SHE DO THAT? 1416 01:35:55,317 --> 01:35:58,220 SHE WAS TRYING TO HELP PEOPLE OUT, SID. 1417 01:35:59,654 --> 01:36:01,656 SHE WASN'T, THOUGH. 1418 01:36:03,191 --> 01:36:06,261 WELL, WHATEVER SHE DONE, SHE'S DONE IT OUT OF THE KINDNESS OF HER HEART. 1419 01:36:08,730 --> 01:36:10,999 - SHE'S LET US DOWN-- - NO. 1420 01:36:32,554 --> 01:36:34,756 - ( clicks, creaks ) - MRS. DRAKE. 1421 01:36:34,756 --> 01:36:36,758 - YES? - MY NAME IS MR. LEWIS. 1422 01:36:36,758 --> 01:36:38,560 I'M YOUR SOLICITOR. 1423 01:36:38,560 --> 01:36:41,363 STANLEY CAME TO ME THIS MORNING TO ASK ME TO REPRESENT YOU. 1424 01:36:41,363 --> 01:36:43,999 - OH. - HE'S WAITING OUTSIDE WITH FRANK. 1425 01:36:43,999 --> 01:36:47,669 - IS FRANK HERE? - YES, THEY'RE TAKING CARE OF EACH OTHER. 1426 01:36:47,669 --> 01:36:50,038 NOW, I HAVE A NUMBER OF QUESTIONS 1427 01:36:50,038 --> 01:36:52,040 I NEED TO ASK YOU, BUT I WOULD IMAGINE 1428 01:36:52,040 --> 01:36:55,643 THAT YOU HAVE A THOUSAND AND ONE QUESTIONS THAT YOU'D LIKE TO ASK ME. 1429 01:36:55,643 --> 01:36:57,846 SO WHY DON'T YOU GO FIRST. HMM? 1430 01:37:11,026 --> 01:37:13,561 THIS IS CASE NUMBER FIVE ON THE LIST, YOUR WORSHIP. 1431 01:37:13,561 --> 01:37:15,563 VERA ROSE DRAKE. 1432 01:37:17,532 --> 01:37:19,301 Lewis: GOOD MORNING, YOUR WORSHIP. 1433 01:37:19,301 --> 01:37:22,104 IT IS MY PRIVILEGE TO APPEAR FOR MRS. DRAKE THIS MORNING. 1434 01:37:22,104 --> 01:37:25,173 IT IS MY INTENTION TO MAKE AN APPLICATION FOR BAIL, 1435 01:37:25,173 --> 01:37:27,709 SUBJECT TO YOUR WORSHIP'S VIEWS IN THIS MATTER. 1436 01:37:27,709 --> 01:37:29,244 I UNDERSTAND FROM THE INSPECTOR, 1437 01:37:29,244 --> 01:37:32,214 THE POLICE WILL RAISE NO OBJECTIONS TO THIS APPLICATION. 1438 01:37:33,115 --> 01:37:35,250 Magistrate: THANK YOU, MR. LEWIS. 1439 01:37:36,051 --> 01:37:37,719 ARE YOU VERA ROSE DRAKE? 1440 01:37:37,719 --> 01:37:39,821 YES. 1441 01:37:39,821 --> 01:37:41,890 WHAT IS YOUR ADDRESS? 1442 01:37:44,192 --> 01:37:47,062 - 82-- - WOULD YOU SPEAK UP? 1443 01:37:48,563 --> 01:37:51,766 82, ESSEX BUILDINGS... 1444 01:37:51,766 --> 01:37:55,370 OSLOW STREET, 1445 01:37:55,370 --> 01:37:58,406 NORTH 1. 1446 01:37:58,406 --> 01:38:00,408 YOU ARE CHARGED FOR THAT YOU, 1447 01:38:00,408 --> 01:38:02,410 ON THE 17th DAY OF NOVEMBER, 1950 1448 01:38:02,410 --> 01:38:04,612 AT 37 FLIXTON STREET, NORTH 1 1449 01:38:04,612 --> 01:38:07,582 DID UNLAWFULLY AND FELONIOUSLY 1450 01:38:07,582 --> 01:38:10,652 USE AN INSTRUMENT ON PAMELA MARY BARNES, 1451 01:38:10,652 --> 01:38:14,356 CONTRARY TO SECTION 58 OF THE OFFENSES AGAINST THE PERSON ACT, 1861. 1452 01:38:14,356 --> 01:38:16,558 Magistrate: SIT DOWN, MRS. DRAKE. 1453 01:38:18,026 --> 01:38:19,861 INSPECTOR... 1454 01:38:19,861 --> 01:38:22,330 Webster: DETECTIVE INSPECTOR EARNEST WEBSTER, 1455 01:38:22,330 --> 01:38:23,865 G-DIVISION, METROPOLITAN POLICE. 1456 01:38:23,865 --> 01:38:25,667 I SWEAR BY ALMIGHTY GOD 1457 01:38:25,667 --> 01:38:27,702 THAT THE EVIDENCE I SHALL GIVE SHALL BE THE TRUTH, 1458 01:38:27,702 --> 01:38:30,172 THE WHOLE TRUTH, AND NOTHING BUT THE TRUTH. 1459 01:38:32,440 --> 01:38:34,442 AS A RESULT OF A TELEPHONE CALL 1460 01:38:34,442 --> 01:38:36,278 FROM WARD SISTER COOMBES, 1461 01:38:36,278 --> 01:38:38,947 DETECTIVE SERGEANT VICKERS, W.P.C. BEST AND MYSELF 1462 01:38:38,947 --> 01:38:42,217 WENT TO THE NORTH LONDON GENERAL HOSPITAL-- ( voice fades ) 1463 01:38:45,287 --> 01:38:47,722 ( voice returns ) "I KNOW WHY YOU ARE HERE. 1464 01:38:47,722 --> 01:38:49,924 I HELP YOUNG GIRLS WHO ARE IN TROUBLE. 1465 01:38:49,924 --> 01:38:51,526 I HELP THEM TO START THEIR BLEEDING." 1466 01:38:51,526 --> 01:38:53,996 I SAID, "YOU MEAN YOU PERFORM ABORTIONS?" 1467 01:38:53,996 --> 01:38:56,698 SHE SAID, "THAT'S NOT WHAT I CALL IT. I JUST HELP THEM." 1468 01:38:56,698 --> 01:39:00,335 SHE ADMITTED PERFORMING AN ILLEGAL OPERATION ON PAMELA BARNES 1469 01:39:00,335 --> 01:39:04,006 AND ON HEARING OF THE GIRL'S CRITICAL CONDITION, BECAME DISTRESSED. 1470 01:39:04,006 --> 01:39:05,840 I ARRESTED AND CAUTIONED HER 1471 01:39:05,840 --> 01:39:08,710 AND AT MY REQUEST SHE PRODUCED THE EQUIPMENT USED IN THE OPERATION, 1472 01:39:08,710 --> 01:39:11,946 WHICH INCLUDED A HIGGINSON'S SYRINGE AND A CHEESE GRATER. 1473 01:39:11,946 --> 01:39:14,949 MRS. DRAKE ACCOMPANIED US TO THE POLICE STATION, 1474 01:39:14,949 --> 01:39:17,719 WHERE SHE MADE A VOLUNTARY STATEMENT UNDER CAUTION. 1475 01:39:17,719 --> 01:39:20,222 MRS. DRAKE WAS COOPERATIVE THROUGHOUT 1476 01:39:20,222 --> 01:39:23,158 AND IS NOT PREVIOUSLY KNOWN TO THE POLICE. 1477 01:39:23,158 --> 01:39:25,827 WE WILL NOT BE OPPOSING BAIL FOR THIS DEFENDANT. 1478 01:39:25,827 --> 01:39:27,229 Magistrate: MR. LEWIS. 1479 01:39:27,229 --> 01:39:29,397 THANK YOU, SIR. 1480 01:39:29,397 --> 01:39:31,599 MY APPLICATION FOR BAIL 1481 01:39:31,599 --> 01:39:33,601 IS BASED ON THE GROUNDS... 1482 01:39:33,601 --> 01:39:35,537 THAT MRS. DRAKE IS GAINFULLY EMPLOYED 1483 01:39:35,537 --> 01:39:38,773 AS A DOMESTIC IN SEVERAL HOUSEHOLDS. 1484 01:39:38,773 --> 01:39:40,775 UM, SHE HAS A PERMANENT RESIDENCE 1485 01:39:40,775 --> 01:39:42,744 AND IS MARRIED WITH TWO CHILDREN, 1486 01:39:42,744 --> 01:39:44,879 IN ADDITION TO WHICH, THERE IS AN AGED MOTHER, 1487 01:39:44,879 --> 01:39:47,782 ALL OF WHOM RELY UPON HER FOR DOMESTIC DUTIES. 1488 01:39:47,782 --> 01:39:49,817 I UNDERSTAND THAT SHE HAS COOPERATED FULLY 1489 01:39:49,817 --> 01:39:51,886 THROUGHOUT THE POLICE INVESTIGATIONS 1490 01:39:51,886 --> 01:39:53,688 AND-- AND HAS NOT RECEIVED, 1491 01:39:53,688 --> 01:39:57,059 NOR SOUGHT TO RECEIVE ANY REMUNERATION 1492 01:39:57,059 --> 01:39:59,061 FOR PERFORMING THIS OPERATION. 1493 01:39:59,061 --> 01:40:02,397 SHE HAS NO PREVIOUS CONVICTIONS. 1494 01:40:02,397 --> 01:40:06,234 UM, HOWEVER, SHE IS UNABLE TO PROVIDE A SURETY. 1495 01:40:18,313 --> 01:40:20,315 YES, I SHALL GRANT BAIL. 1496 01:40:20,315 --> 01:40:22,684 Lewis: MUCH OBLIGED, YOUR WORSHIP. 1497 01:40:22,684 --> 01:40:24,686 STAND UP, MRS. DRAKE. 1498 01:40:29,124 --> 01:40:32,294 I SHALL ADMIT YOU TO BAIL IN YOUR OWN RECOGNIZANCES 1499 01:40:32,294 --> 01:40:34,296 IN THE SUM OF £50.00 1500 01:40:34,296 --> 01:40:36,298 TO APPEAR IN THIS COURT 1501 01:40:36,298 --> 01:40:38,500 THREE WEEKS FROM TODAY... 1502 01:40:39,967 --> 01:40:42,504 ( muffled ) ON DECEMBER THE 18th, SIR. 1503 01:40:43,305 --> 01:40:44,639 THAT IS AT 10:00 A.M. 1504 01:40:44,639 --> 01:40:46,641 ON THE 18th OF DECEMBER. 1505 01:40:46,641 --> 01:40:49,043 THANK YOU, INSPECTOR. 1506 01:41:10,598 --> 01:41:12,800 I DON'T THINK I CAN GO TO PRISON, STAN. 1507 01:41:23,778 --> 01:41:25,580 I'D BETTER BE GETTING OFF. 1508 01:41:25,580 --> 01:41:27,782 GONNA DO A BIT OF WORK? 1509 01:41:27,782 --> 01:41:29,784 I THINK I SHOULD. 1510 01:41:39,261 --> 01:41:41,463 LET'S GET YOUR COAT OFF. 1511 01:42:00,081 --> 01:42:02,083 SID? 1512 01:42:02,083 --> 01:42:04,286 ( door thuds ) 1513 01:42:09,257 --> 01:42:11,459 HELLO, SID. 1514 01:42:23,037 --> 01:42:25,240 I DIDN'T THINK YOU'D BE HERE. 1515 01:42:27,542 --> 01:42:29,377 COME HERE AND SIT DOWN, SID. 1516 01:42:30,578 --> 01:42:32,780 I'M GOING TO GO UP TO ME ROOM. 1517 01:42:49,231 --> 01:42:51,599 I'VE KNOWN HER SINCE I WAS SIX. 1518 01:42:52,667 --> 01:42:54,869 SHE'S BEEN LIKE A MOM-- SHE WAS ME MOM. 1519 01:42:57,305 --> 01:42:59,841 THE TWO OF THEM... 1520 01:42:59,841 --> 01:43:02,877 - PAID FOR ME APPRENTICESHIP. - YES, I KNOW ALL THAT, FRANK. 1521 01:43:05,313 --> 01:43:07,515 ALL THEIR SAVINGS... 1522 01:43:11,353 --> 01:43:14,389 WHEN I LEFT ON ME OWN, I SPENT ALL ME TIME ROUND THERE. 1523 01:43:17,024 --> 01:43:19,661 SHE TAUGHT ME HOW TO WALTZ IN THE FRONT ROOM. 1524 01:43:21,195 --> 01:43:23,197 SHE ALWAYS MADE US LAUGH. 1525 01:43:23,197 --> 01:43:25,667 STUPID COW. 1526 01:43:25,667 --> 01:43:28,336 HOW CAN SHE BE SO SELFISH? 1527 01:43:42,484 --> 01:43:44,386 SO NOW YOU BOTH KNOW WHAT WE KNOW. 1528 01:43:44,386 --> 01:43:46,354 I WISH I DIDN'T KNOW ANY OF IT, DAD. 1529 01:43:46,354 --> 01:43:48,490 WELL, WE ALL WISH THAT, SID. 1530 01:43:50,325 --> 01:43:52,527 I'M EVER SO SORRY. 1531 01:44:03,471 --> 01:44:05,673 HOW COULD YOU DO THOSE THINGS, MOM? 1532 01:44:07,241 --> 01:44:09,243 I DON'T UNDERSTAND IT. 1533 01:44:09,243 --> 01:44:11,579 I DON'T EXPECT YOU DO, SID. 1534 01:44:12,380 --> 01:44:14,248 WHY'D YOU DO IT? 1535 01:44:15,717 --> 01:44:17,652 I HAD TO. 1536 01:44:17,652 --> 01:44:21,356 IT'S WRONG THOUGH, AIN'T IT? EH? 1537 01:44:22,457 --> 01:44:24,659 - I DON'T THINK SO. - OF COURSE IT IS! 1538 01:44:27,194 --> 01:44:29,397 THAT'S LITTLE BABIES. 1539 01:44:32,266 --> 01:44:34,135 I MEAN, YOU HEAR ABOUT THESE THINGS, 1540 01:44:34,135 --> 01:44:37,472 YOU READ ABOUT IT IN THE PAPERS, BUT YOU DON'T EXPECT TO COME HOME TO IT 1541 01:44:37,472 --> 01:44:39,807 ON YOUR OWN DOORSTEP WITH YOUR OWN MOM! 1542 01:44:41,142 --> 01:44:43,311 - YOU AIN'T GOT NO RIGHT! - THAT'S ENOUGH, SID. 1543 01:44:43,311 --> 01:44:44,646 OF WHAT? 1544 01:44:44,646 --> 01:44:46,814 SO WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO THEN, EH? 1545 01:44:46,814 --> 01:44:48,550 SIT ROUND, PLAYING HAPPY FAMILY, 1546 01:44:48,550 --> 01:44:49,884 PRETENDING LIKE NOTHING'S HAPPENED? 1547 01:44:49,884 --> 01:44:51,519 - I SAID THAT'S ENOUGH! - YOU LIED TO US. 1548 01:44:51,519 --> 01:44:53,287 - NO, SHE NEVER-- - SHE DID. 1549 01:44:53,287 --> 01:44:55,923 - SHE NEVER TOLD US, BUT SHE NEVER LIED. - SAME THING! 1550 01:44:55,923 --> 01:44:57,592 NO IT AIN'T! 1551 01:45:10,405 --> 01:45:12,607 IT'S DIRTY. 1552 01:45:21,783 --> 01:45:23,985 - ALL RIGHT? - COME ON IN. 1553 01:45:35,463 --> 01:45:37,665 IT DON'T SEEM FAIR. 1554 01:45:40,201 --> 01:45:42,203 LOOK AT MY OWN MOM. 1555 01:45:42,203 --> 01:45:45,440 SIX OF US IN TWO ROOMS. 1556 01:45:46,474 --> 01:45:48,676 IT'S ALL RIGHT IF YOU'RE RICH. 1557 01:45:50,277 --> 01:45:52,279 BUT IF YOU CAN'T FEED 'EM, 1558 01:45:52,279 --> 01:45:54,482 YOU CAN'T LOVE 'EM, CAN YOU? 1559 01:46:03,491 --> 01:46:05,493 - POOR SID. - I KNOW. 1560 01:46:05,493 --> 01:46:08,262 EVERYTHING'S BLACK AND WHITE FOR SID. 1561 01:46:08,262 --> 01:46:10,264 HE'S YOUNG. 1562 01:46:10,264 --> 01:46:12,266 I CAN'T BLAME HIM. 1563 01:46:12,266 --> 01:46:14,068 HE'LL COME ROUND. 1564 01:46:14,068 --> 01:46:16,871 - I DON'T KNOW, STAN. - HERE, COME HERE. 1565 01:46:21,743 --> 01:46:23,911 I DON'T THINK I CAN TELL MOTHER. 1566 01:46:23,911 --> 01:46:26,113 SHE DON'T NEED TO KNOW. 1567 01:46:27,849 --> 01:46:29,851 IT'S ALL RIGHT. 1568 01:46:35,022 --> 01:46:38,092 IT'S ALL GONNA COME OUT, SID. EVERYONE WILL KNOW. 1569 01:46:38,092 --> 01:46:40,227 SOME PEOPLE WON'T BE ABLE TO LOOK US IN THE EYE-- 1570 01:46:40,227 --> 01:46:42,630 - CROSS THE ROAD TO AVOID US. - CAN YOU BLAME 'EM? 1571 01:46:42,630 --> 01:46:44,832 YOU WANNA BE ONE OF THEM PEOPLE? 1572 01:46:46,400 --> 01:46:49,437 CAN'T LOOK YOUR OWN MOTHER IN THE EYE? EH? 1573 01:46:51,405 --> 01:46:53,407 YOU KNOW WHEN YOU WENT OFF INTO WAR, 1574 01:46:53,407 --> 01:46:56,744 YOU TURNED ROUND TO ME, YOU SAID, "SID, YOU'RE THE MAN OF THE HOUSE NOW, 1575 01:46:56,744 --> 01:46:59,013 YOU'VE GOT TO LOOK AFTER THINGS." AND I DID. 1576 01:47:00,314 --> 01:47:02,116 I WAS ONLY 13 1577 01:47:02,116 --> 01:47:04,652 ME AND MOM, WE PULLED TOGETHER-- AND ETHEL... 1578 01:47:06,854 --> 01:47:09,023 - SHE MUST'VE BEEN DOING IT THEN. - I KNOW. 1579 01:47:10,091 --> 01:47:12,494 SO HOW MANY HAS SHE DONE OVER THE YEARS THEN, EH? 1580 01:47:12,494 --> 01:47:14,696 DOZENS? HUNDREDS? 1581 01:47:15,963 --> 01:47:19,100 AND ALL RIGHT, FAIR ENOUGH-- SHE'S KEPT IT FROM ME AND ETHEL, 1582 01:47:19,100 --> 01:47:21,969 - BUT SHE DIDN'T EVEN TELL YOU. - IF SHE'D TOLD ME, I'D HAVE PUT A STOP TO IT, WOULDN'T I? 1583 01:47:21,969 --> 01:47:23,705 I DON'T GET IT, AIN'T YOU ANGRY? 1584 01:47:23,705 --> 01:47:26,040 OF COURSE I'M BLOODY ANGRY, YOU SILLY BUGGER. 1585 01:47:31,979 --> 01:47:34,181 - YOU'RE ASKING ME TO FORGIVE HER. - YES. 1586 01:47:38,019 --> 01:47:40,522 YOU CAN FORGIVE HER, SID. SHE'S YOUR MOTHER. 1587 01:47:44,091 --> 01:47:46,528 SHE'D FORGIVE YOU ANYTHING, WOULDN'T SHE? 1588 01:47:49,931 --> 01:47:52,133 I KNOW YOU THINK SHE'S DONE A BAD THING... 1589 01:47:56,003 --> 01:47:59,674 BUT GOD KNOWS, SHE'S GOING TO GET PUNISHED ENOUGH FOR WHAT SHE'S DONE. 1590 01:48:01,609 --> 01:48:03,811 WE CAN'T LET HER DOWN. 1591 01:48:08,249 --> 01:48:10,652 I DON'T KNOW WHAT TO SAY TO YOU, MOM. 1592 01:48:12,153 --> 01:48:14,556 YOU DON'T HAVE TO SAY NOTHING, SID. 1593 01:48:15,757 --> 01:48:17,959 I'M SCARED FOR YOU, THAT'S ALL. 1594 01:48:19,694 --> 01:48:21,796 YOU'LL HAVE TO LOOK AFTER YOUR DAD. 1595 01:48:21,796 --> 01:48:24,899 'COURSE. 'COURSE I WILL. 1596 01:48:36,377 --> 01:48:38,580 I LOVE YOU, MOM. 1597 01:48:49,991 --> 01:48:51,993 STAND UP. 1598 01:48:54,061 --> 01:48:56,598 VERA ROSE DRAKE. 1599 01:48:56,598 --> 01:48:58,600 I COMMIT YOU FOR TRIAL 1600 01:48:58,600 --> 01:49:00,401 AT THE CENTRAL CRIMINAL COURT 1601 01:49:00,401 --> 01:49:02,604 OF THE NEXT SESSION COMMENCING... 1602 01:49:02,604 --> 01:49:05,072 THE 10th OF JANUARY, 1951. 1603 01:49:06,674 --> 01:49:09,410 I SHALL ADMIT YOU TO BAIL IN YOUR OWN RECOGNIZANCES 1604 01:49:09,410 --> 01:49:12,179 IN THE SUM OF £50.00, 1605 01:49:12,179 --> 01:49:15,082 AND I SHALL GRANT A DEFENSE CERTIFICATE. 1606 01:49:15,082 --> 01:49:17,284 Lewis: MUCH OBLIGED, YOUR WORSHIP. 1607 01:49:25,192 --> 01:49:29,063 Joyce: I DON'T WANT TO SEE THAT WOMAN, FRANK. I CAN'T BE NEAR HER. 1608 01:49:29,063 --> 01:49:31,699 - IT'S CHRISTMAS. - I WON'T SIT ROUND THE DINNER TABLE 1609 01:49:31,699 --> 01:49:33,534 WITH HER, EATING FOOD. 1610 01:49:33,534 --> 01:49:35,670 - I'M SORRY, I CAN'T HELP IT. - HE'S ME BROTHER. 1611 01:49:35,670 --> 01:49:38,305 - WHAT AM I SUPPOSED TO SAY TO HIM? - I DON'T KNOW. 1612 01:49:40,107 --> 01:49:42,844 WE AIN'T NEVER GOING TO HAVE A CHRISTMAS BY OURSELVES! 1613 01:49:43,745 --> 01:49:45,947 ( crying ) JUST YOU AND ME. 1614 01:49:48,850 --> 01:49:51,653 ( scraping ) 1615 01:49:55,790 --> 01:49:57,992 ALL RIGHT, I'LL GO. 1616 01:49:57,992 --> 01:50:00,127 FOR YOU. 1617 01:50:01,362 --> 01:50:03,330 I AIN'T STAYING THOUGH. 1618 01:50:07,735 --> 01:50:09,937 ALL RIGHT? 1619 01:50:16,010 --> 01:50:18,012 NOW I HAVE RECEIVED A REPLY FROM 1620 01:50:18,012 --> 01:50:20,014 THREE OF MRS. DRAKE'S FOUR EMPLOYERS. 1621 01:50:20,014 --> 01:50:22,149 MRS. WELLS HAS NOT EVEN HAD THE DECENCY 1622 01:50:22,149 --> 01:50:24,986 TO RESPOND TO MY SECOND LETTER, I'M AFRAID TO SAY... 1623 01:50:24,986 --> 01:50:27,521 AND WHILST THEY ALL SPEAK VERY HIGHLY OF MRS. DRAKE, 1624 01:50:27,521 --> 01:50:30,257 I'M AFRAID THAT NONE OF THEM, UNDER THE CIRCUMSTANCES, 1625 01:50:30,257 --> 01:50:33,294 FEEL ABLE TO APPEAR AS A CHARACTER WITNESS ON YOUR BEHALF. 1626 01:50:34,829 --> 01:50:38,966 UH, MISS-- UH, MISS KITCHENER UH, DOES, HOWEVER, SEND HER BLESSING. 1627 01:50:39,767 --> 01:50:41,568 ON A MORE POSITIVE NOTE, 1628 01:50:41,568 --> 01:50:44,105 I HAVE SECURED THE SERVICES OF MR. HAMPTON WARD, 1629 01:50:44,105 --> 01:50:45,639 WHO IS AN EXCELLENT BARRISTER, 1630 01:50:45,639 --> 01:50:48,309 AND WILL PRESENT OUR CASE IN THE BEST POSSIBLE LIGHT. 1631 01:50:48,309 --> 01:50:51,112 NOW, THE JUDGE MAY SEE FIT TO GIVE US THE MINIMUM SENTENCE, 1632 01:50:51,112 --> 01:50:53,380 WHICH COULD BE AS LITTLE AS 18 MONTHS. 1633 01:50:54,916 --> 01:50:56,851 I'M AFRAID I'M UNABLE TO OFFER YOU 1634 01:50:56,851 --> 01:50:59,053 ANY MORE HOPE THAN THAT. 1635 01:51:00,221 --> 01:51:02,223 I'M SORRY. 1636 01:51:18,472 --> 01:51:20,674 Vera: YOU BEEN FEELING ALL RIGHT, JOYCE? 1637 01:51:20,674 --> 01:51:22,877 YES, THANK YOU. 1638 01:51:35,089 --> 01:51:37,291 YOU GONNA HAVE ONE OF YOUR CHOCOLATES? 1639 01:51:39,560 --> 01:51:41,763 OH, YES. 1640 01:51:44,732 --> 01:51:46,734 I'LL HAVE ONE OF THESE. 1641 01:51:46,734 --> 01:51:48,936 FRANK? 1642 01:51:52,273 --> 01:51:54,275 NO. 1643 01:51:54,275 --> 01:51:56,277 ETHEL? 1644 01:52:03,717 --> 01:52:05,920 NO, YOU'RE ALL RIGHT, MATE. 1645 01:52:11,125 --> 01:52:13,928 THIS IS THE BEST CHRISTMAS I'VE HAD IN A LONG TIME. 1646 01:52:16,063 --> 01:52:18,265 THANK YOU VERY MUCH, VERA. 1647 01:52:20,301 --> 01:52:22,303 SMASHING. 1648 01:52:52,366 --> 01:52:54,768 IS YOUR NAME, VERA ROSE DRAKE? 1649 01:52:57,338 --> 01:52:58,739 YES. 1650 01:52:58,739 --> 01:53:00,174 PRISONER AT THE BAR, 1651 01:53:00,174 --> 01:53:02,176 YOU ARE CHARGED WITH USING AN INSTRUMENT 1652 01:53:02,176 --> 01:53:04,178 WITH INTENT TO PROCURE MISCARRIAGE, 1653 01:53:04,178 --> 01:53:06,080 CONTRARY TO SECTION 58 1654 01:53:06,080 --> 01:53:08,382 OF THE OFFENSES AGAINST THE PERSON ACT, 1861. 1655 01:53:10,484 --> 01:53:12,186 THE PARTICULARS OF THE OFFENSE, 1656 01:53:12,186 --> 01:53:15,389 ARE THAT ON THE 17th DAY OF NOVEMBER, 1950, 1657 01:53:15,389 --> 01:53:17,391 IN THE COUNTY OF LONDON, 1658 01:53:17,391 --> 01:53:19,260 YOU DID UNLAWFULLY USE AN INSTRUMENT 1659 01:53:19,260 --> 01:53:21,929 WITH INTENT TO PROCURE THE MISCARRIAGE OF A WOMAN 1660 01:53:21,929 --> 01:53:24,131 NAMED PAMELA MARY BARNES. 1661 01:53:24,966 --> 01:53:26,400 HOW SAY YOU? 1662 01:53:26,400 --> 01:53:29,403 ARE YOU GUILTY, OR NOT GUILTY? 1663 01:53:31,438 --> 01:53:33,407 I'M GUILTY. 1664 01:53:36,310 --> 01:53:38,545 THAT THE COURT MIGHT HEAR YOU? 1665 01:53:40,347 --> 01:53:42,349 - I'M GUILTY. - THANK YOU. 1666 01:53:42,349 --> 01:53:44,551 Bailiff: PLEASE BE SEATED. 1667 01:53:54,261 --> 01:53:56,263 ( man's voice fades in ) 1668 01:53:56,263 --> 01:53:58,132 ...AND CAUTIONED HER. 1669 01:53:58,132 --> 01:54:00,134 ON BEING ASKED TO SURRENDER 1670 01:54:00,134 --> 01:54:02,503 THE EQUIPMENT USED FOR THE ABORTION, 1671 01:54:02,503 --> 01:54:06,507 THE DEFENDANT PRODUCED NINE OBJECTS 1672 01:54:06,507 --> 01:54:08,809 FROM THE TOP OF A CUPBOARD IN THE BEDROOM. 1673 01:54:08,809 --> 01:54:12,446 MY LORD, THEY WERE: A HIGGINSON'S SYRINGE-- 1674 01:54:15,883 --> 01:54:18,986 A CHEESE GRATER-- EXHIBIT EW-2. 1675 01:54:18,986 --> 01:54:20,988 A NAIL BRUSH-- 1676 01:54:20,988 --> 01:54:22,990 EXHIBIT EW-3. 1677 01:54:22,990 --> 01:54:24,959 A BOTTLE OF DISINFECTANT-- 1678 01:54:24,959 --> 01:54:26,961 EXHIBIT EW-4, 1679 01:54:26,961 --> 01:54:29,263 WRAPPED IN A TOWEL-- EXHIBIT EW-5. 1680 01:54:29,263 --> 01:54:31,933 A PIECE OF CARBOLIC SOAP 1681 01:54:31,933 --> 01:54:33,935 WRAPPED IN A DISHCLOTH-- 1682 01:54:33,935 --> 01:54:37,238 THEY ARE EXHIBITS EW-6 AND EW-7. 1683 01:54:38,572 --> 01:54:40,241 THOSE LAST TWO OBJECTS 1684 01:54:40,241 --> 01:54:42,743 WERE BOTH ENCLOSED IN A TIN. 1685 01:54:42,743 --> 01:54:45,346 WHICH IS EXHIBIT EW-8. 1686 01:54:46,147 --> 01:54:49,150 ALL THE AFOREMENTIONED ITEMS 1687 01:54:49,150 --> 01:54:51,152 WERE KEPT IN A CLOTH BAG, 1688 01:54:51,152 --> 01:54:53,154 WHICH AS YOUR LORDSHIP CAN SEE 1689 01:54:53,154 --> 01:54:55,356 IS EXHIBIT EW-9. ( voice fades ) 1690 01:54:57,491 --> 01:55:01,162 Barrister Ward: VERA DRAKE IS NOT CONCERNED WITH RICHES. 1691 01:55:01,162 --> 01:55:03,564 SHE SIMPLY HELPS PEOPLE 1692 01:55:03,564 --> 01:55:07,168 AS AND WHEN SHE'S ASKED. SHE'S ALWAYS HELPED PEOPLE. 1693 01:55:07,168 --> 01:55:09,937 HER SOLICITUDE FOR OTHERS 1694 01:55:09,937 --> 01:55:11,939 HAS LED HER TO COMMIT 1695 01:55:11,939 --> 01:55:14,075 ONE OF THE MOST SERIOUS OFFENSES 1696 01:55:14,075 --> 01:55:16,077 IN THE CALENDAR, 1697 01:55:16,077 --> 01:55:18,445 BUT HER INTENTION... 1698 01:55:18,445 --> 01:55:20,447 WAS TO HELP THE YOUNG GIRL 1699 01:55:20,447 --> 01:55:22,449 AND NOT TO HARM HER. 1700 01:55:22,449 --> 01:55:24,451 I MAY ASSURE YOUR LORDSHIP 1701 01:55:24,451 --> 01:55:26,620 THAT VERA DRAKE IS MORE RELIEVED THAN ANYONE 1702 01:55:26,620 --> 01:55:29,156 ABOUT THE RECOVERY OF PAMELA BARNES. 1703 01:55:30,357 --> 01:55:32,893 I SUBMIT THAT YOUR LORDSHIP WOULD HAVE LITTLE DOUBT 1704 01:55:32,893 --> 01:55:34,695 THAT THIS... 1705 01:55:34,695 --> 01:55:37,831 UNFORTUNATE WOMAN IS NOW EVER LIKELY 1706 01:55:37,831 --> 01:55:40,434 TO REOFFEND... 1707 01:55:40,434 --> 01:55:43,337 AND THAT IS THE CASE FOR THE DEFENSE, MY LORD. 1708 01:55:43,337 --> 01:55:45,539 Judge: THANK YOU, MR. HAMPTON WARD. 1709 01:55:49,543 --> 01:55:51,945 PRISONER AT THE BAR, PLEASE RISE. 1710 01:55:58,819 --> 01:56:01,822 PRISONER AT THE BAR, YOU STAND CONVICTED OF FELONY. 1711 01:56:01,822 --> 01:56:03,624 HAVE YOU ANYTHING TO SAY 1712 01:56:03,624 --> 01:56:07,028 WHY THE COURT SHOULD NOT GIVE YOU JUDGMENT ACCORDING TO LAW? 1713 01:56:07,828 --> 01:56:09,896 NO. 1714 01:56:09,896 --> 01:56:12,099 PLEASE REMAIN STANDING. 1715 01:56:23,677 --> 01:56:25,479 VERA ROSE DRAKE, 1716 01:56:25,479 --> 01:56:28,215 YOU HAVE COMMITTED A CRIME, THE GRAVITY OF WHICH 1717 01:56:28,215 --> 01:56:30,417 CANNOT BE OVERESTIMATED. 1718 01:56:31,418 --> 01:56:33,420 THE LAW IS VERY CLEAR 1719 01:56:33,420 --> 01:56:36,390 AND YOU HAVE WILLFULLY BROKEN THAT LAW. 1720 01:56:38,025 --> 01:56:39,860 AND FURTHERMORE, 1721 01:56:39,860 --> 01:56:41,262 IN SO DOING, 1722 01:56:41,262 --> 01:56:42,663 YOU HAVE PUT AT RISK 1723 01:56:42,663 --> 01:56:45,299 THE LIFE OF A VULNERABLE YOUNG WOMAN. 1724 01:56:46,200 --> 01:56:48,235 AND BUT FOR THE TIMELY INTERVENTION 1725 01:56:48,235 --> 01:56:50,137 OF THE MEDICAL PROFESSION... 1726 01:56:50,137 --> 01:56:53,507 YOU MIGHT HAVE BEEN BEFORE ME ON AN EVEN MORE SERIOUS CHARGE 1727 01:56:54,441 --> 01:56:57,010 THAN THE ONE THAT HAS BROUGHT YOU HERE TODAY. 1728 01:56:58,545 --> 01:57:00,314 NOW... 1729 01:57:00,314 --> 01:57:02,249 I HAVE HEARD YOUR PLEA OF GUILTY, 1730 01:57:02,249 --> 01:57:04,518 AND I HAVE TAKEN THAT INTO ACCOUNT... 1731 01:57:05,419 --> 01:57:07,054 AND I HAVE LISTENED VERY CAREFULLY 1732 01:57:07,054 --> 01:57:09,223 TO THE SUBMISSIONS OF YOUR COUNCIL. 1733 01:57:10,124 --> 01:57:12,126 BUT NOTHING HAS BEEN ADVANCED ME TODAY 1734 01:57:12,126 --> 01:57:14,795 ON YOUR BEHALF WHICH WOULD PERSUADE ME 1735 01:57:14,795 --> 01:57:16,597 TO TAKE ANY COURSE 1736 01:57:16,597 --> 01:57:19,666 OTHER THAN TO IMPOSE A CUSTODIAL SENTENCE. 1737 01:57:19,666 --> 01:57:22,303 INDEED... 1738 01:57:22,303 --> 01:57:25,406 THE EXTREME SERIOUSNESS OF YOUR CRIME 1739 01:57:25,406 --> 01:57:27,408 IS BOUND TO BE REFLECTED 1740 01:57:27,408 --> 01:57:30,511 IN THE SENTENCE THAT I AM ABOUT TO PASS. 1741 01:57:30,511 --> 01:57:34,215 AND THAT MUST SERVE AS A DETERRENT TO OTHERS. 1742 01:57:35,149 --> 01:57:37,151 I THEREFORE SENTENCE YOU 1743 01:57:37,151 --> 01:57:39,586 TO A TERM OF IMPRISONMENT, 1744 01:57:40,387 --> 01:57:43,457 WHICH WILL BE TWO YEARS AND SIX MONTHS. 1745 01:57:45,025 --> 01:57:47,228 TAKE HER DOWN. 1746 01:58:00,174 --> 01:58:02,376 ALL RISE. 1747 01:58:31,538 --> 01:58:34,341 SHE WON'T BE ABLE TO COME ROUND AND SEE YOU. 1748 01:58:35,642 --> 01:58:37,644 NOT FOR A WHILE. 1749 01:58:38,645 --> 01:58:40,447 WHY NOT? 1750 01:58:40,447 --> 01:58:42,649 ETHEL WILL COME OVER. 1751 01:58:50,191 --> 01:58:52,393 - SHE AIN'T DEAD, IS SHE? - NO. 1752 01:58:53,760 --> 01:58:55,762 NO, SHE AIN'T DEAD. 1753 01:59:00,000 --> 01:59:02,203 ( chattering ) 1754 01:59:04,571 --> 01:59:06,307 HOW LONG DID YOU SAY YOU GOT? 1755 01:59:06,307 --> 01:59:08,875 TWO YEARS AND SIX MONTHS. 1756 01:59:08,875 --> 01:59:10,877 FIRST OFFENSE? 1757 01:59:10,877 --> 01:59:12,279 OH, YES. 1758 01:59:12,279 --> 01:59:15,048 - DID SHE DIE? - NO, DEAR. 1759 01:59:15,048 --> 01:59:17,751 I DON'T KNOW WHAT I'D HAVE DONE IF SHE HAD. 1760 01:59:17,751 --> 01:59:19,453 MY GIRL DIED. 1761 01:59:19,453 --> 01:59:21,655 - DID SHE? - Inmate: SO DID MINE. 1762 01:59:23,023 --> 01:59:25,025 OH, DEAR. 1763 01:59:25,025 --> 01:59:26,893 WHAT'D YOU USE? 1764 01:59:29,596 --> 01:59:32,299 - A SYRINGE. - THERE YOU ARE. 1765 01:59:32,299 --> 01:59:35,469 HUNDREDS OF TIMES-- SAFE AS HOUSES. 1766 01:59:35,469 --> 01:59:37,170 YES, I DON'T KNOW WHAT HAPPENED. 1767 01:59:37,170 --> 01:59:39,373 WE JUST DO OUR BEST, LOVE. 1768 01:59:42,008 --> 01:59:44,345 - HOW LONG YOU IN HERE FOR THEN? - THREE YEARS. 1769 01:59:44,345 --> 01:59:47,481 - FOUR. - SECOND TIME FOR US. 1770 01:59:48,282 --> 01:59:50,284 OH. 1771 01:59:50,284 --> 01:59:51,985 CHEER UP. YOU'LL ONLY DO HALF. 1772 01:59:51,985 --> 01:59:54,187 Inmate: YOU'LL BE OUT BEFORE YOU KNOW IT. 1773 01:59:54,187 --> 01:59:56,423 YES. 1774 01:59:59,092 --> 02:00:01,295 SEE YOU LATER, THEN. 1775 02:00:10,237 --> 02:00:12,439 MIND WHERE YOU'RE GOING, DRAKE. 1776 02:01:20,407 --> 02:01:24,611 ( harp music playing ) 122106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.