All language subtitles for Una.vergine.in.famiglia.1975.DVDRip.XviD.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,000 --> 00:01:09,400 A c�zut... 2 00:01:11,120 --> 00:01:20,120 Encoder: Denis Kent ~ Group FzTeam�-FZ ~ 3 00:01:23,100 --> 00:01:24,900 E prima oar� c�nd v�d un italian. 4 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Si tu ? 5 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Si vreau s� m� culc cu el. 6 00:01:28,000 --> 00:01:33,500 Da, e dat naibii, italienii sunt niste tipi tari. 7 00:01:33,600 --> 00:01:36,400 Da, un adev�rat amant latin, dar cred c� e cu nevast�-sa. 8 00:01:36,500 --> 00:01:37,300 P�i, de asta si vreau s� o fac. 9 00:01:37,400 --> 00:01:40,700 - Ce toante ! - Cine te-a sup�rat ? 10 00:01:40,800 --> 00:01:43,800 Proastele alea de acolo. Vorbesc despre tine ! 11 00:01:43,800 --> 00:01:46,300 - Ei, si !? - Cum, ei si ? 12 00:01:46,300 --> 00:01:49,800 Dac� ar sti c� �ti lipseste tocmai calitatea de amant latin. 13 00:01:49,900 --> 00:01:54,200 Ce �nseamn� vorbele astea, Valentina ? Pref�-te c� nu auzi. 14 00:01:54,400 --> 00:01:59,500 Ce usor ! �nc� nu l-ai v�zut pe alea de acolo. 15 00:02:36,400 --> 00:02:40,100 Sunt aici, Valentina ! 16 00:02:43,500 --> 00:02:46,100 - Bun�, mam� ! - Bun� ! 17 00:02:46,100 --> 00:02:50,800 Ce obosit� pari, draga mea ! Luna e miere, e ceva... 18 00:02:51,700 --> 00:02:55,500 - Sunt obosit�, stii cum e s� c�l�toresti... - Poti s�-mi spui, sunt mama ta. 19 00:02:55,500 --> 00:02:58,500 Vino aici si d�-mi un pupic. 20 00:02:59,200 --> 00:03:03,400 - Ce linie ai ! Gresesc sau nu mai ai burt� ? - Sincer, nu am avut niciodat�. 21 00:03:03,400 --> 00:03:06,600 Ai obosit-o pe fiica mea... 22 00:03:06,600 --> 00:03:09,500 - Eu... - S� mergem ! 23 00:03:10,000 --> 00:03:13,900 O continu� agitatie, mam�... Du-te �ncolo, vino �ncoace... 24 00:03:13,900 --> 00:03:19,100 - Toat� Italia... ! - Bravo Giovannino, eram sigur� ! 25 00:03:19,200 --> 00:03:23,300 De ce nu a venit unchiul Frederico s� ne ia, mama ? 26 00:03:23,300 --> 00:03:28,200 Lucreaz� mult la fabric�, clientii... �ncolo, �ncoace, e greu si pentru el. 27 00:03:29,300 --> 00:03:32,800 Hai Matilda, ridic�-te si aseaz�-te ca mai �nainte ! 28 00:03:32,800 --> 00:03:36,300 - Pe toti dracii... - Ce faci, �njuri ? 29 00:03:36,300 --> 00:03:40,200 - Nu, sosesc copii ! E deja 4. - Despre care copii vorbesti ? 30 00:03:40,200 --> 00:03:44,200 Cum care ?! Nepotul meu, Giovannino si Valentina. Se �ntorc din luna de miere. 31 00:03:44,800 --> 00:03:49,500 Le-am promis c� m� duc s�-i iau de la debarcader, vaporul soseste la 3. 32 00:03:50,300 --> 00:03:52,800 - Ciao scumpo, s� fii cuminte. - Ciao ! 33 00:04:05,500 --> 00:04:11,200 �n sf�rsit, am ajuns. Ce aer curat, te �nvigoreaz�. 34 00:04:11,300 --> 00:04:14,800 - Ce dr�gut ! - E de Murano, �ti place ? 35 00:04:14,800 --> 00:04:20,300 Mie �mi ajunge putin aer de aici s�-mi refac.... pl�m�nii. 36 00:04:20,300 --> 00:04:23,600 S�-ti refaci pl�m�nii... 37 00:04:24,200 --> 00:04:29,500 E adev�rat, Roma si Napoli sunt frumoase, dar lacul nostru e altceva. 38 00:04:30,100 --> 00:04:34,000 Pentru fiecare pas�re cuibul ei pare cel mai frumos. 39 00:04:34,400 --> 00:04:39,500 S� sper�m, mama ! Dna Lucia a vrut s� �nlocuiasc� toat� lenjeria de pat. 40 00:04:39,600 --> 00:04:44,000 - Ai v�zut, Valentina ? - P�tura e minunat�. Multumesc, mam� ! 41 00:04:45,100 --> 00:04:48,100 O soacr� nemaipomenit� ! 42 00:04:48,800 --> 00:04:52,600 - Priveste ! E poza mamei mele. - Da ? 43 00:04:53,400 --> 00:04:58,100 A fost ideea dlui Frederico. Priveste ce ram� frumoas�, e de argint. 44 00:05:01,100 --> 00:05:05,200 Unde sunt plimb�reti ? Comorile noastre... 45 00:05:05,300 --> 00:05:08,800 - Salut, unchiule ! - Vino la unchiu', Valentina... 46 00:05:09,400 --> 00:05:12,900 Giovannino ! Dna Lucia... ! 47 00:05:13,100 --> 00:05:16,600 Mama Lucia mi-a spus c� ai tras ca un nebun. 48 00:05:16,600 --> 00:05:19,900 Ce vrei s� fac ? N-am avut altceva de f�cut, dar tu te-ai agitat mai mult dec�t mine. 49 00:05:20,000 --> 00:05:22,500 - Povesteste ! Totul a fost bine ? - Aproape... 50 00:05:22,500 --> 00:05:25,400 - Asa si asa, unchiule. - Ce s-a �nt�mplat ? 51 00:05:25,800 --> 00:05:30,500 Hei... v� v�d putin cam ab�tuti. 52 00:05:30,600 --> 00:05:36,200 Nu, sunt obositi, Frederico... Sus, jos... Ai prins ideea ? 53 00:05:36,200 --> 00:05:41,200 Am �nteles ! Sus jos, asa e cel mai frumos... 54 00:05:41,200 --> 00:05:44,900 Deci totul e �n regul�. Gabriela, adu o sticl� de tuic� de 60. 55 00:05:44,900 --> 00:05:48,000 - Ca s� vezi... - Ce tuic�, unchiule... ?! 56 00:05:48,000 --> 00:05:50,600 Asta e o mod� veche, unchiule. 57 00:05:51,000 --> 00:05:54,300 �n cur�nd, se vor folosi narcotice, iar tu mai crezi �n chestiile astea ? 58 00:05:54,800 --> 00:06:00,000 Ascult� la unchiu' ! Tragi un pahar de tuic� si ai s� vezi cum �ti revine... 59 00:06:00,100 --> 00:06:05,200 Esti sigur ? 60 00:06:16,300 --> 00:06:19,400 - Ce c�mas� frumoas�... ! - E prea transparent� ? 61 00:06:20,300 --> 00:06:23,600 Ceva iese �n evident�... 62 00:06:26,300 --> 00:06:30,700 - E frumoas�. Unde ai g�sit-o ? - E un cadou de la mama. 63 00:06:31,400 --> 00:06:35,500 A f�cut-o cu m�inile ei. E material natural. 64 00:06:36,200 --> 00:06:39,500 Simte ce alunecoas� e ! 65 00:06:39,500 --> 00:06:43,800 Da, e m�t�soas� si alunecoas�... 66 00:06:45,400 --> 00:06:51,400 Ce alunec�... e minunat�... A f�cut-o mama ? 67 00:06:51,500 --> 00:06:57,400 Da, ce e �n�untru si ce e afar�. Ce mai astepti s� iei ce e �n�untru ? 68 00:06:58,800 --> 00:07:04,300 - Intr� �n�untru si ia-le pe am�ndou�. - Da. 69 00:07:04,300 --> 00:07:10,000 - Valentina ! Ele m� atrag... - Ia-m� toat�, dar stinge lumina. 70 00:07:10,400 --> 00:07:15,200 - De ce te intereseaz� lumina ? - Te rog, stinge lumina, Giovannino ! 71 00:07:17,400 --> 00:07:20,100 La dracu... 72 00:07:20,200 --> 00:07:23,300 - Iubito... - Si cealalt�. 73 00:07:23,400 --> 00:07:27,100 Ce ai cu lumina asta ? M� faci s�-mi pierd g�ndurile. 74 00:07:27,700 --> 00:07:30,700 Te rog, stinge-o ! 75 00:07:30,800 --> 00:07:34,500 Da ! La dracu... 76 00:07:34,500 --> 00:07:40,600 - Iubirea mea. - Simt c� materialul te excit�. 77 00:07:40,600 --> 00:07:44,500 Stiam eu, Valentina. S� ne juc�m �n cas� e cu totul diferit. 78 00:07:44,500 --> 00:07:47,200 - Trage la poart�, iubitule ! - S� iau pozitie. 79 00:07:47,300 --> 00:07:52,500 - �nscrie un gol. - Asta e ziua victoriei 80 00:07:52,600 --> 00:07:56,000 - Arrighini Giovanni ! Prezent ! - Scoate-mi c�masa ! 81 00:07:56,200 --> 00:07:59,500 Nu acum, �mi strici aranjamentele. Se pare c� m� ajut�. 82 00:07:59,500 --> 00:08:03,600 - Atunci nu mi-o scoate. - Nu. 83 00:08:05,700 --> 00:08:11,000 Turnul Eiffel. Gr�beste-te, Giovanni. 84 00:08:11,200 --> 00:08:17,000 E bine asa, Giovanni. S� nu m� lasi chiar acum. 85 00:08:19,400 --> 00:08:24,200 Giovanni... 86 00:08:24,800 --> 00:08:28,700 Giovanni !? 87 00:08:28,700 --> 00:08:31,500 - S� fiu al naibii... - Din nou ? 88 00:08:31,800 --> 00:08:37,000 Pe toti dracii ! Nu e posibil... Nu mai �nteleg nimic. 89 00:08:45,200 --> 00:08:50,100 - Nu conteaz�. M� ocup eu. - Ce vrei s� faci, Valentina ? 90 00:08:50,900 --> 00:08:54,700 Eu cred c� pozitia e cea mai important�. 91 00:08:55,400 --> 00:08:58,500 Tu de unde stii ? 92 00:08:58,600 --> 00:09:03,400 Cu toate revistele si ziarele care sunt �n ziua de azi... 93 00:09:06,100 --> 00:09:09,200 - Nu, de ce ? �ti scoti c�masa ? - Da. 94 00:09:09,800 --> 00:09:13,400 Trebuie doar s� o ridic�m... 95 00:09:20,500 --> 00:09:24,600 Am c�zut din pat. Te ridic eu. 96 00:09:25,500 --> 00:09:30,200 S� vezi ce fac. 97 00:09:35,000 --> 00:09:39,100 - Nu e prea bine asa. - Te simti incomod ? 98 00:09:40,600 --> 00:09:43,700 - Au ! - Te-am lovit ? 99 00:10:19,100 --> 00:10:22,400 Ce e ? 100 00:10:24,000 --> 00:10:27,400 Un papuc. 101 00:10:27,900 --> 00:10:31,100 Nu te sup�ra. Vrei s� schimb�m pozitia ? 102 00:10:32,100 --> 00:10:35,200 Dac� ar fi fost dup� mine, as fi stat cu fundul afar� pe fereastr�. 103 00:10:35,200 --> 00:10:39,900 Aici nu e problema de pozitie, e nevoie de un miracol, �ti spun eu. 104 00:10:41,000 --> 00:10:45,900 - Atunci, nimic chiar si la noi acas� ? - Scuz�-m�, Valentina ! 105 00:10:46,300 --> 00:10:50,700 Cred c� gresesc �nceputul, poate sunt obosit din cauza c�l�toriei. 106 00:10:52,400 --> 00:10:57,000 Ai s� vezi, dup� un somn bun m�ine va merge mai bine. 107 00:11:02,200 --> 00:11:05,500 - Eu plec, am treab�. - Cum doriti, doamn�. 108 00:11:06,800 --> 00:11:12,600 Ascult� Valentina, �nainte s� te confrunti cu situatia asta, vreau s� fii sigur�. 109 00:11:12,800 --> 00:11:14,600 �nceteaz�, mam� ! 110 00:11:14,600 --> 00:11:19,600 I-ai f�cut tot ce trebuia lui Giovannino ? Tot ce ti-am spus, de la A la Z ? 111 00:11:20,400 --> 00:11:26,600 Totul mam�, totul ! Am f�cut posibilul si imposibilul. 112 00:11:27,400 --> 00:11:32,400 Sf�nt� Fecioar�, uite ce se poate �nt�mpla unora. 113 00:11:33,000 --> 00:11:36,700 Ce prost ! Nu face chiar nimic ? Nu spune nici-un cuv�nt ? 114 00:11:36,700 --> 00:11:38,900 Spune noapte bun� ! 115 00:11:39,000 --> 00:11:43,900 Nu, e prea usor. M� duc s� vorbesc cu unchiul s�u, Frederico. 116 00:11:43,900 --> 00:11:47,800 Nu, mam� ! Ce leg�tur� are unchiul Frederico ? Mi-e rusine ! 117 00:11:47,900 --> 00:11:50,900 Esti nebun� ? Lor trebuie s� le fie rusine ! 118 00:11:51,400 --> 00:11:54,400 Au f�cut bani, dar sunt niste neciopliti. 119 00:11:54,400 --> 00:11:58,000 Aranjeaz�-le bine. 120 00:11:58,000 --> 00:12:01,500 O fi sensibilitatea, dar eu cum v�d un fund, mi se face r�u. 121 00:12:01,500 --> 00:12:04,700 Linistiti-v�, dle Frederico, trebuie s� aranj�m toate l�zile. 122 00:12:04,800 --> 00:12:08,100 Vino jos, Camilla ! Ce l�zi ? D�-mi m�na ! Vino ! 123 00:12:08,300 --> 00:12:11,400 Eu pl�tesc orele suplimentare... 124 00:12:11,500 --> 00:12:15,300 Ti-am spus c� am s�-ti cump�r o garderob� �ntreag�... 125 00:12:15,300 --> 00:12:20,200 - Mi-e fric�, dle Frederico, sunt prea t�n�r�. - Eu te astept ! Cinci minute e bine ? 126 00:12:22,200 --> 00:12:26,600 - Esti aproape goal� pe dedesubt. - Bine�nteles ! Nu vedeti ce cald e !? 127 00:12:27,100 --> 00:12:32,300 Mie-mi spui, simt c� sunt �n fl�c�ri... Flac�ra olimpic�... 128 00:12:35,100 --> 00:12:39,000 Ce faceti cu m�inile, dle Frederico... ! 129 00:12:42,000 --> 00:12:45,200 - Cine e, tat�l t�u ? - Nu dle Frederico, e dna Lucia. 130 00:12:46,000 --> 00:12:49,600 - Dle Frederico ! - Proasta asta... 131 00:12:50,100 --> 00:12:53,900 - Mi se pare putin cam sup�rat�. - Asta mai lipsea. 132 00:12:54,200 --> 00:12:58,300 Ce faci dezbr�cat� ? Acoper�-te ! 133 00:12:58,300 --> 00:13:00,200 Ce vrei, dna Lucia ? 134 00:13:00,300 --> 00:13:03,300 O pereche de boase, de alea de care nu are nepotul t�u. Stiai c� Valentina e �nc� intact� ? 135 00:13:03,400 --> 00:13:07,100 Stii de ce ? Pentru c� Giovannino e impotent. 136 00:13:07,800 --> 00:13:12,800 Gabriela ! Vreau adev�rul. 137 00:13:12,800 --> 00:13:16,800 Ce f�cea Giovannino c�nd venea aici �n camera ta �nainte de a se c�s�tori ? 138 00:13:17,800 --> 00:13:22,600 - Ce ati fi vrut s� fac� ? F�cea... - Da, dar o f�cea normal ? 139 00:13:22,700 --> 00:13:26,300 - Ce vreti s� spuneti ? - Ai �nteles bine, tr�gea tare ? 140 00:13:26,300 --> 00:13:29,300 �n sensul de a fi violent ? 141 00:13:29,400 --> 00:13:32,600 Vreau s� spun, pistolul era... ? 142 00:13:32,800 --> 00:13:36,000 Da, aproape ca dvs, dle Frederico. 143 00:13:36,000 --> 00:13:41,000 Ce leg�tur� are cu mine ? Eu sunt un caz particular. E suficient s�... 144 00:13:42,800 --> 00:13:48,800 Ce s-o fi �nt�mplat ? De mic era un copil model, bun de dus la concurs... 145 00:13:49,700 --> 00:13:52,700 De ce, ce s-a �nt�mplat ? 146 00:13:52,800 --> 00:13:56,700 S-a �nt�mplat, �nc� nu a reusit s� foloseasc� pistolul cu nevast�-sa. 147 00:13:56,700 --> 00:14:00,300 Ce nenorocire ! Si acum ? 148 00:14:00,300 --> 00:14:04,900 �n loc s� stea pe banca de rezerve, trebuie s� intre pe teren, adic� pe terenul t�u. 149 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 - Ce trebuie s� fac eu ? - Trebuie s�-l ajuti s� ridice steagul. 150 00:14:08,100 --> 00:14:10,800 Trebuie s�-l faci s� fie tare ca un jet. 151 00:14:10,900 --> 00:14:14,000 Si dac� dna Valentina �ntelege miscarea, ce o s� spun� ? 152 00:14:14,000 --> 00:14:17,300 Asta mai lipsea, ce-o s� spun� dna Valentina ? 153 00:14:17,500 --> 00:14:22,800 Ce facem, strig�m �n piat� ? Giovannino are �ntre picioare o gum� �n loc de pistol ! 154 00:14:23,700 --> 00:14:28,200 Dna Valentina s�-si tin� gura, Giovannino trebuie s� treac� peste aceast� situatie. 155 00:14:30,200 --> 00:14:35,600 �n seara asta, c�nd dna Valentina intra �n baie, �l iei pe Giovannino, 156 00:14:35,600 --> 00:14:39,200 �i faci un fel de inventar. 157 00:14:39,800 --> 00:14:48,300 C�nd vezi c� termometrul trece de 40 de grade, �l trimiti �n camera nevestei. 158 00:14:49,600 --> 00:14:56,100 �nainte de cin� s� faci un antidoping cu piperul din Calabria. 159 00:14:56,200 --> 00:15:00,300 Piperul nu e margarin� elvetian�. 160 00:15:00,900 --> 00:15:04,900 Gabriela, ai uitat s� pui putin� sup� �n piper. 161 00:15:04,900 --> 00:15:07,000 De ce, e prea iute ? 162 00:15:07,900 --> 00:15:11,300 Nu, e la fel ca �n "Infernul de Cristal" cu Paul Newman. 163 00:15:11,400 --> 00:15:15,500 Scuze, e un piper nou si nu am stiut s�-l prepar... 164 00:15:15,600 --> 00:15:18,600 iar dlui Frederico �i place picant. 165 00:15:18,800 --> 00:15:23,100 �la era mai mult un arunc�tor de fl�c�ri dec�t un piper. 166 00:15:30,500 --> 00:15:34,700 Nu-mi place programul �sta. M� duc �n pat s� citesc "Amantul doamnei Chatterley". 167 00:15:37,400 --> 00:15:41,100 - Termin tigara si vin imediat. - Bine, Giovannino ! 168 00:15:42,100 --> 00:15:46,100 - Noapte bun�, unchiule Frederico ! - Noapte bun�, Valentina ! 169 00:15:50,900 --> 00:15:54,700 Nici mie nu-mi prea place programul �sta, m� duc s� fac c�tiva pasi. 170 00:15:55,100 --> 00:15:58,000 - Noapte bun�, Giovannino ! - Noapte bun�, unchiule ! 171 00:15:58,100 --> 00:16:02,600 - Noapte bun�, dle Frederico ! - Noapte bun�, Gabriela ! 172 00:16:21,700 --> 00:16:27,000 Scuzati-m� ! 173 00:16:30,000 --> 00:16:33,500 Din cer, fortele atacatoare declanseaz� ofensiva. 174 00:16:33,800 --> 00:16:37,300 Se arunc� precum carenele de otel asupra dealurilor albe. 175 00:16:37,400 --> 00:16:42,100 �mprejurimile se �nrosesc de la primele lovituri. Inamicul miroase pericolul, 176 00:16:42,100 --> 00:16:46,300 �n timp ce de jos mijloacele de atac au �nceput s� se unduiasc� sub lovituri. 177 00:16:46,400 --> 00:16:51,500 Inamicul �ncearc� inutil respingerea atacului care r�v�seste primele linii. 178 00:16:55,000 --> 00:16:59,900 Artileria deschide focul violent. Fortele preponderente par s� renunte. 179 00:17:00,500 --> 00:17:06,800 Nu e o strategie prestabilit�. Acoperit� de aviatie, infanteria se misc� �n sigurant�. 180 00:17:07,000 --> 00:17:10,600 Se infiltreaz� pe ascuns si avanseaz�. 181 00:17:13,000 --> 00:17:18,700 �n timp se inamicul pare distras, se �nainteaz� spre obiectivul prestabilit. 182 00:17:18,900 --> 00:17:22,700 Infiltrarea se produce pe furis si e de neoprit. 183 00:17:23,400 --> 00:17:26,500 Inamicul e ascuns si �ncearc� s� reziste �n pozitia de ap�rare, 184 00:17:26,600 --> 00:17:31,500 poate �n tentativa de organizare a contraofensivei. 185 00:17:36,100 --> 00:17:41,700 �n sf�rsit, infanteria p�r�seste pozitia de ap�rare si trece la atac. 186 00:17:41,800 --> 00:17:45,200 Ce faceti, dle Giovannino, m� atingeti ? Ce v� trece prin minte ? 187 00:17:45,300 --> 00:17:50,700 - �ti smulg slipul... - Da, dle Giovannino, ca pe vremuri. 188 00:17:50,700 --> 00:17:54,800 Ce violent... dac� vine nevasta ta... 189 00:17:54,800 --> 00:17:58,400 Vino �ncoace... au �nceput s� sune clopotele. 190 00:17:58,400 --> 00:18:01,600 �nceteaz� ! 191 00:18:01,600 --> 00:18:04,600 - Gabriela ! - Dl Frederico ! 192 00:18:04,600 --> 00:18:07,900 La naiba, �la nu a fost piper, a fost o bomb� cu napalm. 193 00:18:07,900 --> 00:18:11,000 Am un �nceput de incendiu �n stomac. F�-mi o limonad�, Gabriella. 194 00:18:11,100 --> 00:18:14,100 Imediat, dle Frederico. 195 00:18:14,200 --> 00:18:17,300 Eu m� duc la culcare, unchiule. Noapte bun� ! 196 00:18:17,300 --> 00:18:21,900 Bravo ! E o idee bun�. Asa, repede, gr�beste-te. 197 00:18:21,900 --> 00:18:26,900 Valentina ! Unde esti ? 198 00:18:26,900 --> 00:18:30,300 - Sunt �n baie, un moment ! - Deschide ! 199 00:18:30,300 --> 00:18:34,500 Sfinte Ambrozie, pune si tu o m�n� ! Cu tot respectul, asa se spune ! 200 00:18:34,600 --> 00:18:39,500 Vino afar� Valentina, am un chef... Deschide ! 201 00:18:39,600 --> 00:18:42,800 �ti vine cheful chiar c�nd sunt �n baie ? 202 00:18:42,900 --> 00:18:46,000 Niciodat� nu am mai fost asa. �ti jur c� voi reusi. 203 00:18:46,000 --> 00:18:48,300 Esti un mincinos, nu te mai cred. 204 00:18:49,100 --> 00:18:53,400 Nu trebuie s� vorbesti asa, te rog ! 205 00:18:53,500 --> 00:18:57,500 Valentina, aici jos am ceva... 206 00:18:57,600 --> 00:19:00,700 - Ce e ? - Dac� nu reusesc, poti s� m� �mpusti. 207 00:19:00,900 --> 00:19:03,700 S� ne gr�bim ! 208 00:19:03,800 --> 00:19:08,300 - Vino s� �ti fac o consultatie. - Aici e periculos, s� mergem �n pat. 209 00:19:08,400 --> 00:19:11,500 Patul e pentru bolnavi, eu sunt s�n�tos ca un peste, 210 00:19:12,000 --> 00:19:15,100 sunt �n casa unde se face sex jum�tate de zi. 211 00:19:15,100 --> 00:19:18,500 Vino aici ! Eu sunt finantatorul firmelor... 212 00:19:20,000 --> 00:19:24,400 - Ce e, o �ntindere muscular� ? - Nu, o furculit� �n boasele mele. 213 00:19:32,500 --> 00:19:36,500 - Ce violent esti... - Valentina ! Eu... 214 00:19:37,500 --> 00:19:41,500 - Parc� ar fi sf�rsitul lumii. - M� simt mai bine. 215 00:19:42,200 --> 00:19:49,200 Ce frumos ! �n sf�rsit s-au deschis robinetele, era nevoie de o furtun� bun�. 216 00:19:49,200 --> 00:19:54,500 Devenisem o tort� uman�, iar acum... 217 00:19:54,500 --> 00:19:58,800 - Iar acum flac�ra s-a stins. - Nu e vina mea c� s-a rupt patul. 218 00:19:58,800 --> 00:20:01,900 - Eu sunt preg�tit, iar tu stai �n baie... - Eu sunt tot timpul preg�tit�. 219 00:20:01,900 --> 00:20:05,300 De ce nu citesti "Amantul Doamnei Chatterley", poate �nveti ceva. 220 00:20:05,300 --> 00:20:08,400 Ce leg�tur� are "Amantul Doamnei Chatterley" ? 221 00:20:08,400 --> 00:20:11,800 - Du-te sus, Valentina. - Cu dna Valentina care s� ne priveasc� ? 222 00:20:12,900 --> 00:20:17,800 Ce ai �nteles ? Du-te si aranjeaz� patul. �n seara asta avem un ghinion. 223 00:20:21,300 --> 00:20:26,900 Uite ce trebuia s� mi se �nt�mple ! Acum pot s� spun c� mi s-au rup boasele. 224 00:20:28,700 --> 00:20:33,200 Noi mergem la masa, dna Valentina, dac� iesiti si dvs, �nchidem. 225 00:20:33,300 --> 00:20:37,000 - Nu Tania, vine s� m� ia sotul meu. - Stiti c�nd se �ntoarce dna Lucia ? 226 00:20:37,000 --> 00:20:39,800 - A plecat la Brescia s� termine o afacere. - Bun� ziua si poft� bun� ! 227 00:20:39,900 --> 00:20:43,300 - Multumesc, la fel ! - S� mergem fetelor. 228 00:20:43,400 --> 00:20:46,800 Ce onoare, dna Valentina ! 229 00:20:46,800 --> 00:20:51,300 - Puteti pleca la mas�, fetelor. - Multumim, dna Valentina ! 230 00:20:52,000 --> 00:20:56,400 Vreau s� v� �ntreb : Ati plecat din oras, dna Valentina ? 231 00:20:56,500 --> 00:21:00,500 Mama a plecat la Brescia si �i tin locul numai pentru jum�tate de zi. 232 00:21:00,500 --> 00:21:04,400 M� simt asa de bine c�nd v� spun dna Valeria, dr� Vestavalerio ! 233 00:21:04,500 --> 00:21:07,500 Pot s� v� fiu de folos cu ceva ? 234 00:21:07,600 --> 00:21:12,000 Ati fi putut, dar scuzati-mi imprudenta, eu voi continua s� sper toat� viata. 235 00:21:12,000 --> 00:21:14,900 - V� rog, dle avocat ! - Nu v� temeti ! 236 00:21:15,000 --> 00:21:18,400 Veneratia mea pentru dvs e plin� de respect si discretie. 237 00:21:19,100 --> 00:21:22,000 Despre ce vorbiti ? 238 00:21:22,000 --> 00:21:26,500 Am venit s� iau c�teva documente despre falimentul clientului vostru. 239 00:21:26,900 --> 00:21:31,200 �n birou trebuie s� fie o map� pentru mine. 240 00:21:39,400 --> 00:21:43,000 - Uite-o aici. - Ce p�r frumos aveti, dna Valentina... 241 00:21:43,100 --> 00:21:46,200 - Moale si senzual... - L�sati-m�, dle avocat. 242 00:21:46,300 --> 00:21:52,200 - Nu e nimic r�u, dna Valentina. - Eu sunt dna Arrighini. 243 00:21:52,200 --> 00:21:55,200 - Nu e nimic r�u, dna Arrighini. - Jos m�inile ! 244 00:21:55,200 --> 00:21:58,400 Ce faceti, m� dezbr�cati ? 245 00:21:58,500 --> 00:22:03,400 - Te-as iubi toat� viata. - M� faceti s� tip. 246 00:22:04,100 --> 00:22:07,300 Nu mai fi asa de �ncordat�. E ceva obisnuit. 247 00:22:07,400 --> 00:22:10,500 Valentina ! 248 00:22:10,600 --> 00:22:16,300 Sunt aici Giovannino, a venit si avocatul Caldura s� ia documentele. 249 00:22:16,900 --> 00:22:20,000 Bun� ziua, dle Arrighini. Ce mai face unchiul dvs ? 250 00:22:20,100 --> 00:22:23,800 Unchiul meu e bine, �ntrebarea e ce mai faceti dvs, dle avocat ? 251 00:22:24,600 --> 00:22:29,800 Destul de bine, multumesc ! 252 00:22:30,400 --> 00:22:34,300 Iau aceste documente, pe celelalte le voi lua de la mama dvs. 253 00:22:34,300 --> 00:22:38,800 - S�rut m�inile ! - La revedere ! 254 00:22:39,300 --> 00:22:42,500 Am s�-i sparg fata avocatului �luia pitic, �i rup nasul. 255 00:22:43,000 --> 00:22:45,100 - De ce, ce ti-a f�cut ? - Nimic, dar oricum �l bat. 256 00:22:45,100 --> 00:22:48,200 Asa, ca s� m� distrez. 257 00:22:48,300 --> 00:22:51,500 Avocatul e un domn, el nu ar rupe nimic nim�nui, Giovannino. 258 00:22:51,600 --> 00:22:55,000 As vrea s�-l v�d, are o fat� de broasc� r�ioas�. 259 00:22:57,400 --> 00:23:02,400 Ascult�, Valentina ! Exagerezi putin cu povestea asta. 260 00:23:02,400 --> 00:23:07,500 Nu e normal ce faci, mai ales nu e normal. 261 00:23:07,600 --> 00:23:11,700 Las�-m� un moment ! Vezi cum am ajuns... 262 00:23:11,900 --> 00:23:15,700 Am ajuns asa de distrus... 263 00:23:15,700 --> 00:23:22,500 Stiu, c�teodat� m� comport cu tine ca unul care are dou� bile �n loc de boase, 264 00:23:23,100 --> 00:23:26,100 dar �ti jur, m� simt de parc� as fi blestemat. 265 00:23:26,600 --> 00:23:29,100 Nu stiu, o fi vreun complex, o spune si Freud, poate... 266 00:23:29,700 --> 00:23:33,800 E nevoie de un tehnician, un medic, un instalator. 267 00:23:34,100 --> 00:23:39,100 - Dar eu te iubesc... - Stiu c� m� iubesti. 268 00:23:41,900 --> 00:23:46,700 Stiu iubitule. 269 00:23:47,000 --> 00:23:51,900 Si eu te iubesc. Te ador ! 270 00:23:52,400 --> 00:23:56,900 Dar prostovanul �sta face niste glume care stric� totul. 271 00:23:57,500 --> 00:24:03,400 Ce spui, dac� m� implic... Vino aici ! 272 00:24:08,500 --> 00:24:11,800 Am s� te fac s�-l uiti pe avocatul �la de nimic. 273 00:24:11,800 --> 00:24:15,600 - Care avocat ? Pe tine te vreau. - ??? 274 00:24:39,900 --> 00:24:44,400 Ai spus c� te vei implica, Giovannino. 275 00:24:45,700 --> 00:24:49,500 Giovannino ! Iubitule ! 276 00:24:49,700 --> 00:24:53,100 M-am dezumflat din nou. 277 00:24:53,200 --> 00:24:56,700 Cine m-a blestemat ? Ce fel de viat� e asta ? 278 00:24:56,800 --> 00:25:00,100 - Asta e o boal� cronic� cu efect maxim. - Unde te duci, Giovannino ? 279 00:25:00,300 --> 00:25:04,200 Unde s� m� duc ? Pe teras�, �n gr�din�. M� duc �n iad. 280 00:25:11,400 --> 00:25:15,900 Adev�rul e c� azi nu se mai fac procese. 281 00:25:27,800 --> 00:25:31,000 Ce c�ldur� ! Ce spuneti, lu�m ceva rece ? 282 00:25:31,100 --> 00:25:34,300 S� mergem la bar. 283 00:25:34,300 --> 00:25:38,900 Se vede... Bun� ziua ! 284 00:25:39,300 --> 00:25:42,300 Dna Lucia, dna Valentina ! Putem avea onoarea ? 285 00:25:42,400 --> 00:25:47,600 - Multumesc, dar nu mi-e sete ! - Giovannino... ! 286 00:25:49,600 --> 00:25:53,600 Dac� voi dou� vreti s� r�m�neti aici... 287 00:25:54,200 --> 00:25:58,300 - Scuzati-ne, dle avocat ! - V� rog, dna Lucia ! 288 00:26:07,000 --> 00:26:11,800 Mi-au ajuns la ureche niste vorbe despre tinerii c�s�toriti. 289 00:26:11,800 --> 00:26:16,000 Sunteti prea diplomat c�nd spuneti "vorbe", eu le-as spune lucruri groaznice. 290 00:26:16,000 --> 00:26:18,900 Iar dvs credeti ? 291 00:26:18,900 --> 00:26:23,600 Nu e nici o diferent� dac� eu cred sau nu, important e c� s-au auzit. 292 00:26:24,300 --> 00:26:29,600 Eu stiu adev�rul. Giovannino are un dusman, aici �n sat. 293 00:26:30,100 --> 00:26:32,300 Adev�rat ? 294 00:26:32,300 --> 00:26:37,700 Nevasta lui, Valentina... are multi... M-ai �nteles, dle avocat Caldura ? 295 00:26:37,800 --> 00:26:41,300 Uite cum a ajuns viata �n orasele din sud. 296 00:26:41,900 --> 00:26:44,800 Vreau s� spun c� b�rfele nu sunt o glum�. 297 00:26:45,600 --> 00:26:53,000 Chiar de ar fi adev�rat, nimeni n-ar putea s-o condamne pe dna Valentina dac� m�ine... 298 00:26:53,600 --> 00:26:59,200 poim�ine... va pleca s�-si caute fericirea... �n alt� parte. 299 00:27:27,900 --> 00:27:31,400 Ce menuet... 300 00:28:36,100 --> 00:28:39,600 Bravo, unchiule ! 301 00:28:39,700 --> 00:28:44,000 - Dimineata e nevoie de putin� gimnastic�. - Da, da ! 302 00:28:44,500 --> 00:28:48,400 Mai ales nevast�-ta care ridic� moralul. 303 00:28:48,400 --> 00:28:51,500 Eu m� duc la fabric�, ne vedem mai t�rziu. 304 00:28:51,600 --> 00:28:55,200 - Da, unchiule. - Ciao ! S� fii cuminte. 305 00:29:15,600 --> 00:29:18,400 - Cine e ? - Alain Delon ! 306 00:29:18,400 --> 00:29:22,100 As vrea eu, Frederico ! Ai venit la ora asta ?! 307 00:29:22,100 --> 00:29:27,100 - Ce s-a �nt�mplat ? - Vreau s�-ti fac o piept�n�tur�. 308 00:29:27,700 --> 00:29:30,100 - Uite ce-i aici ! Marf� de Moulin Rouge. - Ce e asta ? 309 00:29:30,100 --> 00:29:32,500 - Moara Rosie, Paris ! - Am �nteles. 310 00:29:33,200 --> 00:29:36,400 Dar e zece dimineata si moara e �nchis�. 311 00:29:36,400 --> 00:29:39,500 E nevoie de program cu foc continuu la fel ca �n industria grea. 312 00:29:39,500 --> 00:29:43,600 Vreau s� intru �n cuptor. 313 00:29:44,100 --> 00:29:48,600 - �n ce form� esti �n dimineata asta... - Nici nu mai pot s� g�ndesc. 314 00:29:48,600 --> 00:29:53,300 - Cretinul �la de nepot�-miu, Giovannino... - Apropo, se spune c� el... 315 00:29:53,300 --> 00:29:57,200 Stiu ce se spune ! Are o nevast� care �n loc de s�nge are kerosen. 316 00:29:57,200 --> 00:30:00,200 O femeie care poate s� dea foc orasului Brianza, iar cretinul st� 317 00:30:00,200 --> 00:30:03,400 cu mini-puta �n m�n�, �n loc s�... 318 00:30:03,400 --> 00:30:06,600 Gresesc, sau si tu i-ai face c�teva lucr�turi nepotelei.... 319 00:30:06,800 --> 00:30:10,200 Nu degeaba mi se spune Sfredelul ! 320 00:30:13,900 --> 00:30:19,100 Hormonii taurini sunt infailibili. Problema ta se va rezolva �n mai putin de 48 de ore. 321 00:30:21,400 --> 00:30:25,400 - Numai dac�... - Numai dac�, ce ? 322 00:30:27,400 --> 00:30:31,700 Numai dac� nu e vorba de altceva. Aseaz�-te ! 323 00:30:33,200 --> 00:30:36,200 - Ce ai avut c�nd erai mic ? - Nu-mi mai amintesc. 324 00:30:36,300 --> 00:30:39,900 Acum se vede. Deci... 325 00:30:41,100 --> 00:30:45,400 La sapte ani ti-ai rupt un picior, la 12 ani ai c�zut dintr-un copac. 326 00:30:45,400 --> 00:30:49,700 La 15 ani ai primit o piatr� �n cap... 327 00:30:49,700 --> 00:30:54,100 Stiu doctore, dar trebuie s� recunoastem, de mic eu n-am prea avut noroc. 328 00:30:54,300 --> 00:30:58,900 Putea fi mai r�u, nu ? S� vedem putin cutia. 329 00:30:59,000 --> 00:31:04,400 �ntinde-te ! De obicei, inamicul e aici �n�untru. 330 00:31:06,300 --> 00:31:09,900 Ridic�-te putin ! 331 00:31:14,300 --> 00:31:19,000 Respir� putin. Ce simti ? 332 00:31:19,000 --> 00:31:23,100 - Simt o senzatie de c�ldur�. - Imposibil ! Ce c�ldur� ? 333 00:31:23,600 --> 00:31:26,900 E o simt, chiar puternic. 334 00:31:27,300 --> 00:31:31,700 Sugestie ! Vrei s� pariem c� acum nu o mai simti ?! 335 00:31:32,300 --> 00:31:36,500 - Adev�rat ! Nu o mai simt. - Esti s�n�tos precum un peste. 336 00:31:37,200 --> 00:31:40,400 Asa e ! Numai c� un peste nu e s�n�tos ca mine. 337 00:31:40,700 --> 00:31:44,200 Las� s� treac� putin timp, doar ce am �nceput. 338 00:31:44,200 --> 00:31:47,000 - Giovannino Arrighini ! - Prezent. 339 00:31:47,600 --> 00:31:51,400 Vino putin ! Spune-mi ceva ! 340 00:31:53,700 --> 00:31:59,900 Pozele astea cu muschi luciosi si... ce efect au asupra ta ? 341 00:32:00,700 --> 00:32:04,500 - �mi provoac� sc�rb�, doctore. - Esti salvat ! 342 00:32:04,700 --> 00:32:07,800 Hai Camilla, nu poti s� �ti bati joc de mine. 343 00:32:08,200 --> 00:32:11,900 L-am ajutat pe tat�l t�u, am ajutat democratia crestin�... De ce ti-e team� ? 344 00:32:12,000 --> 00:32:17,400 Dac� se �ntorc comunistii o s� fiu jumulit� si de muncitori, asa mi-a spus don Emilio. 345 00:32:17,600 --> 00:32:21,100 Ce ai cu muncitorii ? Nu au scula �nveninat�, eu am fost matriter. 346 00:32:21,200 --> 00:32:24,200 - Esti frumoas� si proasp�t�... - Domnule Frederico ! 347 00:32:24,300 --> 00:32:27,300 Ce e asta, o alarm� ? 348 00:32:27,600 --> 00:32:32,600 Nu poti vorbi putin de politic� pentru c� imediat... 349 00:32:33,500 --> 00:32:36,700 - Unde sunteti, dle Frederico ? - La rahat. 350 00:32:36,700 --> 00:32:39,500 - Scuze ! - Asa se spune bleago, ce e ? 351 00:32:39,500 --> 00:32:41,900 O telegram� de la dl Gianfranco. 352 00:32:42,000 --> 00:32:46,700 Ce bine, dac� era un cutremur ce mai strigai ? Vin imediat. 353 00:32:48,500 --> 00:32:52,300 - Ce spune ? - Vine dimineat� cu nemtoaica lui. 354 00:32:52,300 --> 00:32:57,300 - Frau Cartofen... - A deschis-o dna Valentina. 355 00:32:59,000 --> 00:33:04,000 Perfect ! Preg�teste un pr�nz regesc si dormitorul de oaspeti. 356 00:33:04,300 --> 00:33:08,400 - Bine ! - De ce nu o iei si pe Camilla �n cas� ? 357 00:33:08,900 --> 00:33:13,100 Vor fi multe persoane si �ti va trebui putin ajutor. 358 00:33:13,200 --> 00:33:16,200 Dvs aveti nevoie de ajutorul ei mai mult dec�t mine. 359 00:33:16,200 --> 00:33:19,700 Mie �mi place s� lucrez, nu s� fiu lucrat. 360 00:33:19,700 --> 00:33:24,300 Mai repede, ajunge cu platoul �sta. 361 00:33:25,000 --> 00:33:30,200 Brigitte, asta e o specialitate italian� din Sicilia. Ceva afro-italian. 362 00:33:30,800 --> 00:33:35,300 - Sunt un cadou din partea avocatului Caldura. - Multumim, unchiule Frederico ! 363 00:33:36,200 --> 00:33:39,500 - Vrei s� gusti ? - Nu. 364 00:33:39,600 --> 00:33:43,500 - Sunt pr�jituri afrodisiace. - Ce �nseamn� afrodisiace ? 365 00:33:43,600 --> 00:33:49,000 Afrodisiace �nseamn�, pofta de jumuleal� o s�pt�m�n�, sau stai la oal� dou� luni. 366 00:33:50,700 --> 00:33:56,600 - Gianfranco m�n�nc� multe c�nd vine aici. - �ntotdeauna sunt sceptic, dar.... 367 00:33:57,100 --> 00:34:00,300 - Fii cuminte. - Poftim ! 368 00:34:00,500 --> 00:34:04,700 - O banan�... ! - Brigitte e s�n�toas� si �i place banana groas�. 369 00:34:05,400 --> 00:34:11,300 M�ncati cu �ncredere, mai am si o tuic� de 60 de grade... 370 00:34:11,500 --> 00:34:14,500 Una si pentru Giovannino. 371 00:34:16,200 --> 00:34:20,600 - Sunteti un meserias, dle Frederico. - Bravo ! 372 00:34:21,000 --> 00:34:24,100 �ti ar�t eu meserie mai t�rziu... 373 00:34:24,700 --> 00:34:29,100 Asta e o tuic� ce trezeste si mortii. 374 00:34:29,800 --> 00:34:33,800 Gianfranco nu are nevoie, el e �ntotdeauna treaz. 375 00:34:35,000 --> 00:34:38,800 Unchiul si nepotul au aceiasi boal�. 376 00:34:38,800 --> 00:34:42,300 Apropo Giovannino, trebuie s� bei si tu, chiar dac� nu ai m�ncat pr�jitura. 377 00:34:42,800 --> 00:34:46,300 - Pentru voi, copii. - Multumim, unchiule ! 378 00:34:46,400 --> 00:34:49,600 O s�-ti fac� bine, Giovannino. 379 00:34:56,700 --> 00:35:01,000 E si un proverb : tuica si pr�jiturile ridic� toate fustele. 380 00:35:01,300 --> 00:35:04,600 Eu am probat-o cu Gianfranco al meu. 381 00:35:08,100 --> 00:35:11,500 Ce v� spuneam eu, tuica are un efect exploziv. 382 00:35:28,800 --> 00:35:33,500 Gianfranco, vrei s�-i explici sotiei tale c� pr�jitura nu se m�n�nc� asa ? 383 00:35:34,200 --> 00:35:39,800 Stiu cum se m�n�nc�, dar mie �mi place s� m� distrez �nainte s� termin. Nu-i asa ? 384 00:35:39,900 --> 00:35:43,500 - Nu-i asa, Gianfranco ? - Da, totul e adev�rat. 385 00:35:44,100 --> 00:35:48,700 Si lui �i place s� inventeze jocuri, e specialist �n pat. 386 00:35:48,800 --> 00:35:52,300 De asta m-am m�ritat cu el. 387 00:35:52,300 --> 00:35:58,300 Cum se numeste �n italian� maimuta aceea care face dragoste �n continuu ? 388 00:36:00,100 --> 00:36:03,400 - Mi se pare cam... - Goriloi ! 389 00:36:03,600 --> 00:36:06,600 Bravo ! Asa e, goriloi. 390 00:36:06,700 --> 00:36:10,900 Gianfranco e un adev�rat goriloi... 391 00:36:11,200 --> 00:36:15,900 Nu stiu tie, dar mie... aia nu prea mi se pare nemtoaic�. 392 00:36:17,000 --> 00:36:21,600 Scuzati-m�, am nevoie de putin aer. tuica asta m-a �nfierb�ntat. 393 00:36:22,300 --> 00:36:27,000 Giovannino, ia sticla asta �n camer�. 394 00:36:36,200 --> 00:36:39,700 - Valentina ! - Sunt aici, Giovannino. 395 00:36:41,000 --> 00:36:45,700 Cred c� unchiul avea dreptate, pr�jiturile si tuica �si fac efectul. 396 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 Adev�rat !? 397 00:36:49,200 --> 00:36:55,000 Ce intentii ai, Gianfranco ?! Minunat ! 398 00:36:55,200 --> 00:37:00,000 N-au venit ei din Germania s� ne �nvete pe noi cum se face. 399 00:37:00,500 --> 00:37:07,100 Iubitul meu... esti sf�rsitul lumii ! Esti sf�rsitul globului. 400 00:37:07,600 --> 00:37:13,400 Mein Kama Sutra... 401 00:37:14,300 --> 00:37:18,500 Nu e rea lucrarea cu banana din camera cealalt�. 402 00:37:20,800 --> 00:37:25,800 Bine�nteles, nu e o banan� de pr�jitur�. 403 00:37:29,900 --> 00:37:35,700 A fost o interferent� cu Eurovision. Parc� sunt la Jocuri f�r� frontiere. 404 00:37:36,200 --> 00:37:39,900 S� re�ncepem transmisia. Unde r�m�sesem ? Da, la banan� ! 405 00:37:41,200 --> 00:37:45,800 Doamna mea ! 406 00:37:50,800 --> 00:37:56,400 Ce puternic esti, goriloiul meu ! Mai puternic. 407 00:38:00,900 --> 00:38:07,300 - Stiu c�-ti plac marginile pr�jiturii. - Da, �mi place, tu esti t�urasul meu. 408 00:38:08,000 --> 00:38:11,900 - Ai auzit ce i-a spus ? - E nemaipomenit. 409 00:38:12,400 --> 00:38:16,700 Am auzit, dar nu �nteleg, cei doi tip� de parc� ar fi la supermarket. 410 00:38:17,100 --> 00:38:21,600 Giovannino, de ce nu facem si noi c�teva cump�r�turi ? 411 00:38:21,800 --> 00:38:27,100 - Bun, bun... - Asa, vorbeste germana, Chiquitita mea... 412 00:38:30,200 --> 00:38:36,300 - E dr�gut, nu-i asa ? - Stiu, dar banana e pentru desert ! 413 00:38:36,800 --> 00:38:40,200 - S� �ncepem cu aperitivul. - Te rog, s� �ncepem cu felul doi ! 414 00:38:40,600 --> 00:38:45,900 Ce pestoi, gros precum un sturion... 415 00:38:46,200 --> 00:38:50,700 Fii atent�, cu ou�le nu se glumeste, altfel va iesi un caviar. 416 00:38:51,500 --> 00:38:57,300 La dracu, parc� suntem la un magazin de peste pe via Monza. 417 00:38:59,200 --> 00:39:03,000 Numai c� aici nu avem peste. 418 00:39:03,800 --> 00:39:09,400 O, dobermanul meu, tu sex machine, tu italian adev�rat ! 419 00:39:09,400 --> 00:39:14,700 Stiam eu : pr�jiturile si tuica ridic� toate rochiile. Sunt un leu ! 420 00:39:14,700 --> 00:39:18,300 - Sunteti leu, dar eu sunt �nc� virgin�. - Ad�ug�m si un Capricorn si o facem lat�. 421 00:39:18,800 --> 00:39:23,000 - Ce faceti, dle Frederico ? - �ti fac un horoscop. 422 00:39:23,000 --> 00:39:26,100 Se spune c� voi avea noroc �n viat�. 423 00:39:26,100 --> 00:39:31,800 S�r�cuta mea ! Ai niste forme... aici ai doi nasturi de palton. 424 00:39:31,800 --> 00:39:37,000 Nu simt nimic, �nc� nu sunt preg�tit�. �nc� am salariul minim. 425 00:39:38,600 --> 00:39:42,200 V�d c� pentru o t�v�leal� trebuie s� facem negocieri sindicale. 426 00:39:42,600 --> 00:39:46,600 �ntreab�-l pe dl Lama, s�-ti caute un loc pentru munca �n gospod�rie. 427 00:39:47,700 --> 00:39:51,800 - Culc�-te ! Ce crezi, c� o ai de nichel ! - Nu v� sup�rati asa... 428 00:39:51,900 --> 00:39:55,200 - Unde te duci ? - S� fac c�tiva pasi prin gr�din�. 429 00:39:55,200 --> 00:39:58,200 Scuz�-m�, Valentina ! 430 00:40:02,400 --> 00:40:06,400 Ce m�ini mari ai, Gianfranco ! Ce mult �mi plac m�inile tale. 431 00:40:06,500 --> 00:40:10,700 M�ng�ie-m�, iubitule ! 432 00:40:11,800 --> 00:40:16,800 Da, asa ! Ai �nteles bine periscopul meu. 433 00:40:17,500 --> 00:40:24,500 Ce bine periscopezi. �ncet ! Asa... 434 00:40:25,000 --> 00:40:31,100 Nu lua m�na de acolo. Nu m� atinge �n grab�. 435 00:40:31,400 --> 00:40:36,400 Asa, o m�ng�iere lung�. 436 00:40:37,400 --> 00:40:41,900 - �ti fac tot ce vreau. - Da, da, asa... 437 00:40:41,900 --> 00:40:45,300 Asa, Gianfranco ! 438 00:41:53,900 --> 00:41:59,800 Giovannino... 439 00:42:04,700 --> 00:42:08,800 Giovannino... 440 00:42:10,700 --> 00:42:16,100 Giovannino... 441 00:42:19,300 --> 00:42:22,400 M-ai chemat, iubirea mea ? 442 00:42:24,300 --> 00:42:28,700 Ai nevoie de ceva ? 443 00:42:29,700 --> 00:42:35,300 Nu ! Voiam numai s�-ti spun, noapte bun�. 444 00:42:37,301 --> 00:42:52,301 Encoder: Denis Kent ~ Group FzTeam�-FZ ~ 445 00:42:57,900 --> 00:43:01,800 Gianfranco, tu �i permiti sotiei tale s� stea cu bijuteriile la vedere ? 446 00:43:02,000 --> 00:43:05,100 Ce pot s� fac ? E nemtoaic�, ei asa fac �n Germania. 447 00:43:05,200 --> 00:43:08,400 Da, dar aici nu suntem la zidul Berlinului. 448 00:43:08,400 --> 00:43:11,700 Ce-ti pas� tie ? Cine arat� se bucur�, iar cine se uit� crap�. 449 00:43:11,800 --> 00:43:16,100 - Vrei si tu putin� crem� ? - Da, multumesc ! 450 00:43:27,000 --> 00:43:30,700 Ai o piele fantastic�. Ce norocos e Cofanino ! 451 00:43:32,100 --> 00:43:36,600 �mi place pilea deschis� ! Vrei s� punem crem� si pe s�ni ? 452 00:43:36,700 --> 00:43:39,800 M� pricep destul de bine, m-a �nv�tat Gianfranco. 453 00:43:39,800 --> 00:43:43,500 - Pot s-o fac si singur�. - S� nu-mi spui c� ti-e rusine. 454 00:43:43,600 --> 00:43:47,800 - Curaj, nu fi ridicol�. - Dac� ne v�d Gianfranco si Giovannino... 455 00:43:47,800 --> 00:43:52,300 Nu trebuie s� te g�ndesti numai la ce-i mai r�u. 456 00:44:04,700 --> 00:44:09,500 Stii ceva ?! B�rbatii sunt gelosi numai pe b�rbati. 457 00:44:13,500 --> 00:44:20,500 Ai o piele fantastic�. �mi plac s�nii t�i, sunt o adev�rat� capodoper� italian�. 458 00:44:23,100 --> 00:44:28,600 Ce combinatie frumoas�, prieteni ! Unul vine la lac si �nt�lneste o faun� frumoas�. 459 00:44:29,000 --> 00:44:32,900 Bun� ziua, dle Arrighini ! Ne r�corim... 460 00:44:33,000 --> 00:44:37,100 Dle Gianfranco, dle Giovannino ! si voi sunteti dezbr�cati ? 461 00:44:37,200 --> 00:44:39,700 - Distractie pl�cut� ! - Multumim ! 462 00:44:39,700 --> 00:44:42,700 - �ntr-o zi am s�-l iau la suturi pe �la. - De ce ? E asa amabil ! 463 00:44:42,700 --> 00:44:46,600 Amabil ? E un bou ! 464 00:44:55,200 --> 00:44:58,600 - La revedere ! - Pe cur�nd ! 465 00:44:58,900 --> 00:45:03,400 - Cum e apa, Gianfranco ? - C�ldut� ! 466 00:45:03,800 --> 00:45:08,800 Dac� vreti s� facem nudism, trebuie s� plec�m de aici, suntem prea expusi. 467 00:45:09,000 --> 00:45:12,400 Trebuie s� alegem o alt� zon�. Condu tu, eu scot par�mele ! 468 00:45:31,800 --> 00:45:34,900 Vino ! 469 00:45:53,300 --> 00:45:59,300 - Salut ! - Salut ! Numele meu e Maurice ! Veniti ! 470 00:45:59,600 --> 00:46:03,000 - Sunt simpatici ! - Veniti, mai avem loc ! 471 00:46:03,000 --> 00:46:06,000 Veniti, tab�ra noastr� e acolo ! 472 00:46:06,200 --> 00:46:11,400 - Ce vrea s� spun� �la ? - Ne-a invitat la camping ! 473 00:46:11,500 --> 00:46:14,800 Acum ne amestec�m cu ei ? S�-l chem�m si pe avocatul Caldura. 474 00:46:14,900 --> 00:46:18,100 - S� plec�m ! - Veniti prieteni. 475 00:46:18,100 --> 00:46:21,000 - Veniti ! - Ciao ! 476 00:46:21,300 --> 00:46:27,500 �ntoarceti-v� ! 477 00:49:27,600 --> 00:49:31,300 Stiai c� esti un fenomen ? 478 00:49:31,600 --> 00:49:35,900 - De unde ai �nv�tat ? - M-a �nv�tat ieri Brigitte. 479 00:49:36,100 --> 00:49:40,100 O face o dat� pe s�pt�m�n� sotului ei. 480 00:49:58,100 --> 00:50:02,400 Cum te-ai �mbr�cat.... 481 00:50:14,200 --> 00:50:18,100 - Gr�beste-te ! - Da. 482 00:50:22,700 --> 00:50:29,000 - Esti a mea, Valentina... - Si tu esti al meu. 483 00:50:29,100 --> 00:50:33,700 - Ne d�ruim unul celuilalt. - Suntem noi, Giovannino. 484 00:50:34,600 --> 00:50:40,300 - De data asta.. - Ce frumos e... 485 00:50:49,700 --> 00:50:55,300 - Nu... - Ba da... 486 00:50:55,400 --> 00:50:59,300 - Nu, nu... - Iart�-m� ! 487 00:51:18,200 --> 00:51:22,400 - Ce ai azi ? Pari o reclam� la ceai. - �nceteaz� ! Sunt bine ! 488 00:51:23,600 --> 00:51:28,100 M� �ngrijoreaz� Giovannino. Pare a fi �n com�, parc� nu mai e aici. 489 00:51:28,900 --> 00:51:32,000 Aceiasi problem� ? Nu se ridic� ? 490 00:51:32,100 --> 00:51:36,700 Tu stii totul ! Cine esti, fiica patronului de ziar ? 491 00:51:36,800 --> 00:51:39,800 Tot orasul o stie, Frederico ! 492 00:51:39,900 --> 00:51:42,600 Dac� ar fi m�car unul care �si vede de treaba lui. 493 00:51:42,600 --> 00:51:45,700 - Eu c�nd pot o fac, nu-i asa ? - Stiu. 494 00:51:46,100 --> 00:51:50,000 �n momentul �sta sunt asa de agitat c� as putea s�-mi iau zborul. 495 00:51:52,600 --> 00:51:56,800 Liebe, liebe... Meine liebe... 496 00:51:56,900 --> 00:52:01,900 De fiecare dat� un alt joc de dragoste. 497 00:52:02,800 --> 00:52:07,600 De fiecare dat� o nou� operatie pentru pacienta ta. 498 00:52:08,500 --> 00:52:13,100 - Da, meine liebe... - Ce frumos e, iubitule. 499 00:52:13,500 --> 00:52:18,900 Cartaginezul meu ! Miau, miau... 500 00:52:21,800 --> 00:52:27,600 Nu m� pot opri. 501 00:52:30,200 --> 00:52:34,100 Hai, o s� c�stig�m medalia de aur. 502 00:52:34,200 --> 00:52:39,700 Arm�sarul meu, lesbianul meu. 503 00:52:54,900 --> 00:53:00,000 Revino-ti, Valentina ! E inutil s� te distrugi, s� mai astept�m. 504 00:53:00,100 --> 00:53:03,300 Eu sunt distrus� din ziua �n care ne-am c�s�torit, unchiule. 505 00:53:03,300 --> 00:53:07,600 - Ai dreptate ! - Ce fericire, unchiule Frederico. 506 00:53:10,100 --> 00:53:14,400 - Iub�retii �ia mai lipseau aici. - Ai v�zut? 507 00:53:15,700 --> 00:53:20,200 Unii prea mult, iar altii deloc. 508 00:53:21,000 --> 00:53:24,300 Cum o pot face pe c�ldura asta ?! 509 00:53:25,100 --> 00:53:30,700 Nici m�car nu-i mai aud. E dragostea, tineretea... 510 00:53:30,700 --> 00:53:34,600 E ceva ce tu nu poti s� �ntelegi. 511 00:53:34,600 --> 00:53:39,800 Nu, nu ! S� stii c� eu �nteleg bine. Pe sotul t�u nu-l �nteleg... 512 00:53:40,100 --> 00:53:45,500 Cum poate s� nu reuseasc� cu o femeie ca tine. Ai doi ochi... 513 00:53:46,100 --> 00:53:49,300 O piele... 514 00:53:49,400 --> 00:53:52,600 Asta spun si eu. 515 00:53:53,300 --> 00:53:57,400 Tu ai tot ce trebuie ca s� faci fericit un b�rbat, chiar si doi. 516 00:53:58,800 --> 00:54:02,600 Ce tot spun, doi !? Zece, o sut� de b�rbati... 517 00:54:03,100 --> 00:54:09,800 - Ce bun esti, unchiule... - Eu ? Tu esti bun�... esti o sf�nt�. 518 00:54:10,000 --> 00:54:14,200 Ce sf�nt� ? Nu mai rezist, �nnebunesc ! 519 00:54:14,800 --> 00:54:18,900 Mie-mi spui ?! Sotului t�u ar trebui s� i se taie scula. 520 00:54:19,000 --> 00:54:22,200 Ai dreptate. 521 00:54:22,300 --> 00:54:25,800 Ce brat puternic ai, unchiule Frederico... 522 00:54:26,300 --> 00:54:29,400 Acum m-am �ngr�sat putin, dar �nainte... 523 00:54:29,400 --> 00:54:33,300 Iar tu ce moale esti. 524 00:54:34,100 --> 00:54:38,100 Ce muschi de fier ai, unchiule Frederico... 525 00:54:38,500 --> 00:54:43,000 - Ce spui, ne juc�m de-a Scufita Rosie ? - Iar tu vei fi lupul cel r�u si m� vei m�nca ? 526 00:54:43,600 --> 00:54:46,900 - Acum am s� devorez toat�... - Unchiule Frederico... 527 00:54:47,000 --> 00:54:50,000 Am s� te m�n�nc toat�... 528 00:54:50,100 --> 00:54:54,700 Ce piele ! Pare de catifea. 529 00:54:54,800 --> 00:54:58,100 Pare de catifea... 530 00:54:58,200 --> 00:55:01,500 Da, e catifeaua... 531 00:55:12,100 --> 00:55:16,000 - Dle Frederico ! - Da, dna Lucia ! 532 00:55:16,000 --> 00:55:19,700 Trebuie s� vorbesc cu dv, e ceva urgent. 533 00:55:19,700 --> 00:55:23,100 - Aceiasi poveste, nu-i asa ? - Da, aceiasi poveste. 534 00:55:23,200 --> 00:55:26,400 Trebuie s� vorbim chiar aici la fabric� ? Un moment ! 535 00:55:26,500 --> 00:55:28,700 - Mergi si �ncarc� uleiul. - Bine, dle Frederico ! 536 00:55:28,800 --> 00:55:31,800 S� facem c�tiva pasi. 537 00:55:31,900 --> 00:55:34,300 S-a rupt coarda, dle Frederico. Nu se mai poate continua asa, 538 00:55:34,400 --> 00:55:36,700 cred c� trebuie s� anul�m aceast� c�s�torie. 539 00:55:36,800 --> 00:55:41,900 Arrighini nu anuleaz� nimic, nu vreau s� transform�m aceast� tragedie �ntr-un scandal. 540 00:55:42,500 --> 00:55:46,000 Scandalul e al vostru, iar tragedia e a odorului meu. 541 00:55:47,100 --> 00:55:50,100 C�nd te g�ndesti c� am renuntat la cele mai bune partide. 542 00:55:50,200 --> 00:55:53,600 Fiul primarului, profesorul Multi... Si am spus numai doi. 543 00:55:53,600 --> 00:55:57,800 �ia doi �mpreun� nu fac nici c�t un sfert din capitalul nepotului meu. 544 00:55:57,800 --> 00:56:01,600 Uitasem de avocatul Caldura, are o avere de print. 545 00:56:01,700 --> 00:56:05,900 Un adev�rat aristocrat. 546 00:56:05,900 --> 00:56:11,000 Ascult�, dna Lucia ! Giovannino nu e print si nici avocat, dar e un b�iat cinstit. 547 00:56:12,800 --> 00:56:16,200 La ce mai e nevoie dac� �n pat e ca un mort ?! 548 00:56:16,300 --> 00:56:21,400 Vorbiti cu nepotul dvs si amintiti-i c� fata e ca o floare, o femeie adev�rat�. 549 00:56:22,000 --> 00:56:26,000 Da ! Ca feminitate te face s�-ti pierzi capul... exact cum spuneti dvs. 550 00:56:26,200 --> 00:56:30,300 Dvs de unde stiti ? 551 00:56:30,300 --> 00:56:35,800 Stiu, locuieste �n casa mea, o v�d �n fiecare zi. 552 00:56:36,100 --> 00:56:40,500 Nu v� faceti griji, dna. Lucia, m� ocup eu de Giovannino chiar dac� m� cost� o avere. 553 00:56:40,600 --> 00:56:45,700 - Am s�-l trimit la dr. Barnard. - Ce s�-i fac� ? Ala e doctor de inim�. 554 00:56:45,800 --> 00:56:48,900 E un magician, dac� vrea poate trata si boase. 555 00:56:49,000 --> 00:56:53,100 S� mergem mai departe, dna Lucia. 556 00:57:06,100 --> 00:57:10,900 Asta e o m�nie, v� repet, mafia nu exist�, are m�inile lungi, dar nu exist�. 557 00:57:11,000 --> 00:57:15,000 Nu trebuie s� v� faceti griji, presedintele tribunalului e prietenul meu. 558 00:57:15,100 --> 00:57:19,400 Scuzati-m�, am o afacere urgent� ! 559 00:57:32,600 --> 00:57:36,700 - Trebuie s� vorbesc cu dvs, dna Valentina. - Ce pis�log ! 560 00:57:36,700 --> 00:57:40,400 Stiu c� sunt pis�log, dar v-am urm�rit cu foarte mult� discretie. 561 00:57:40,400 --> 00:57:44,500 - Ai f�cut foarte r�u. - Trebuie s� v� vorbesc, acordati-mi o or�. 562 00:57:44,500 --> 00:57:49,400 - Exagerati, avocate Caldura. - Exagerarea e determinat� de importanta cauzei. 563 00:57:50,200 --> 00:57:56,700 - V� rog, dna Valentina ! V� implor ! - Bine, v� acord jum�tate de or�. 564 00:57:56,700 --> 00:58:00,800 Jum�tate de or� ? Bine, urcati, dna Valentina ! 565 00:58:01,500 --> 00:58:05,300 Urcati repede ! 566 00:58:05,400 --> 00:58:09,500 Urcati pe aici ! 567 00:58:10,300 --> 00:58:13,400 Atentie la portier� ! 568 00:58:16,400 --> 00:58:21,000 S� plec�m... 569 00:58:25,700 --> 00:58:28,800 De ce m-ati adus aici ? 570 00:58:28,900 --> 00:58:32,700 M-am g�ndit... contactul direct cu natura ne-ar putea ajuta, dna Valentina. 571 00:58:35,300 --> 00:58:42,500 P�durea, lacul... p�s�relele si linistea... si dvs. Ce as putea dori mai mult ? 572 00:58:43,400 --> 00:58:46,800 Cred c� nimic altceva, cel putin asa sper. 573 00:58:47,200 --> 00:58:52,600 - V� mintiti g�ndindu-v� la minciuni. - Iar dvs. v� faceti crez�nd c� puteti insista. 574 00:58:52,700 --> 00:58:56,800 �mi fac iluzii !? Toat� viata e o iluzie. 575 00:59:00,200 --> 00:59:03,200 - Ce faceti ? - Asa e mai intim... 576 00:59:03,200 --> 00:59:07,300 - V� iubesc, v� iubesc dna. Valentina... - V� rog, dle avocat ! 577 00:59:07,400 --> 00:59:11,900 - Nu pot g�ndi, vreau s� ajung p�n� la... - Unde vreti s� ajungeti ? 578 00:59:12,000 --> 00:59:15,400 - Ce faceti ? Nu trebuie s� m� pip�iti ? - Cum nu trebuie s� v� ating ? 579 00:59:15,400 --> 00:59:18,400 Pentru asta v-am adus aici ! 580 00:59:18,400 --> 00:59:22,400 Nu m� mai pip�iti, strig dup� ajutor. 581 00:59:23,500 --> 00:59:27,300 Ce cinic� si crud� sunteti, credeam c� a venit momentul... 582 00:59:27,300 --> 00:59:30,700 Ati gresit g�ndind asa, dle avocat. 583 00:59:33,700 --> 00:59:38,300 - Aici nu ne vede nimeni, dna Valentina. - Eu cobor din masin�. 584 00:59:38,700 --> 00:59:42,000 Asteptati ! 585 00:59:42,200 --> 00:59:47,600 V� duc eu ! Avocatul Caldura e un gentilom ! 586 00:59:48,300 --> 00:59:52,200 Un gentilom renunt�, si moare disperat. 587 00:59:56,200 --> 01:00:01,200 Ce soare ! Parfumul aerului de tar�, linistea. 588 01:00:01,600 --> 01:00:07,000 Ai avut o idee bun�, de mult nu m-am mai simtit asa detensionat si linistit. 589 01:00:07,000 --> 01:00:12,200 �mi face pl�cere, m-am g�ndit c� contactul direct cu natura te-ar ajuta. 590 01:00:12,200 --> 01:00:17,600 E adev�rat. M� simt un altul, m� simt ca nou. 591 01:00:23,500 --> 01:00:28,500 P�s�rile c�mpului, roua de pe iarb�... 592 01:00:28,500 --> 01:00:31,700 - Zumzetul albinelor... - O Doamne, albine ! 593 01:00:31,800 --> 01:00:36,400 Nu te speria, nu sunt albine. Mi s-a p�rut frumos s� spun... 594 01:00:36,500 --> 01:00:42,300 - Tu esti dulce ca mierea... - S�rut�-m�, Giovannino ! 595 01:00:51,300 --> 01:00:57,300 �ntinde-te ! 596 01:00:58,500 --> 01:01:02,700 De data asta... 597 01:01:10,100 --> 01:01:13,200 M� simt p�c�tosul de Adam �n paradisul terestru. 598 01:01:13,200 --> 01:01:16,200 Iar eu m� simt precum Eva cea virgin�. 599 01:01:16,400 --> 01:01:20,400 - D�-mi marul, Eva ! - Da... 600 01:01:26,100 --> 01:01:30,300 Dac� ne jucam de-a Adam si Eva, mai trebuia si m�rul. 601 01:01:30,400 --> 01:01:35,100 - Asa e ! - Facem acest p�cat ? 602 01:01:45,800 --> 01:01:49,100 - Priveste, Giovannino ! - Ce e ? 603 01:01:49,100 --> 01:01:52,600 Un sarpe ! Doamne ! 604 01:01:52,600 --> 01:01:57,000 Bine�nteles, eram Adam, Eva si m�rul, mai lipsea sarpele. 605 01:02:22,900 --> 01:02:25,900 C�nta frumos nemtoaica dvs. ! 606 01:02:26,000 --> 01:02:29,000 A luat lectii de la Patty Brau, �n special cuvintele. 607 01:02:29,100 --> 01:02:31,500 Nu �ntelegi nimic c�nd vorbeste. 608 01:02:31,500 --> 01:02:35,100 - Cine, nevasta dvs. ? - Nu, Patty Braun ! 609 01:02:57,200 --> 01:03:00,800 Eu am terminat, dle Gianfranco. 610 01:03:02,800 --> 01:03:07,900 Stii c� ai un corp frumos !? As putea s�-ti fac o consultatie oftalmologic�. 611 01:03:07,900 --> 01:03:11,000 - Eu am vederea bun�. - Tu ai totul bun... 612 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 Stiu ! Toti spun asta, o spune chiar si nevasta dvs. 613 01:03:13,000 --> 01:03:15,800 Da ? 614 01:03:15,800 --> 01:03:21,900 - Nu stiati c� sunt virgin�, dle Gianfranco ? - Acum am s�-ti r�pesc eu virginitatea. 615 01:03:22,400 --> 01:03:26,600 - Si dac� coboar� nevasta dvs ? - O punem pe lista de asteptare. 616 01:03:26,600 --> 01:03:29,600 - O punem la astept�ri internationale. - Nu.... 617 01:03:30,600 --> 01:03:34,500 - Cum, aici �n debara ? - Usa ! 618 01:03:38,600 --> 01:03:44,800 Unchiule Frederico ! M-as fi gr�bit, dac� stiam c� m� asteptati. 619 01:03:45,300 --> 01:03:49,200 Te rog ! Mai �nt�i doamnele, si mai ales doamnele frumoase. 620 01:03:49,200 --> 01:03:53,600 Multumesc ! Esti foarte amabil. Ce frumos te-ai �mbr�cat. 621 01:03:54,200 --> 01:03:57,400 E o tinut� sport arab�. De la Arafat pentru Arafat. 622 01:03:57,800 --> 01:04:01,500 Der pulpen ! Pe la noi se spune : ce forme frumoase ai ! 623 01:04:03,500 --> 01:04:06,700 - L-ai v�zut pe Gianfranco ? - Gianfranco, plecaten ! 624 01:04:07,200 --> 01:04:11,500 Si Camillen si Gabriellen ! Toate plecaten ! Ai nevoie de ceva ? 625 01:04:11,600 --> 01:04:15,300 Gianfranco �mi face �ntotdeauna masaj dup� baie. 626 01:04:15,300 --> 01:04:18,700 Ce norocoas� esti ! O dat� m� duceam la Milano 627 01:04:19,200 --> 01:04:23,200 si i-am f�cut o frectie unui neamt care apoi s-a urcat pe motoret� si nimeni nu l-a mai oprit. 628 01:04:24,000 --> 01:04:26,700 - Vrei s�-ti fac un masaj ? - Mie ? 629 01:04:26,900 --> 01:04:30,800 - Vino ! - Vin... 630 01:04:44,300 --> 01:04:50,000 - Mamma mia, ce scul�... - Ce credeai, c� e scula lui Giovannino ? 631 01:04:50,500 --> 01:04:53,800 - Eram cu m�na pe un salam. - Da, asa e... 632 01:04:53,900 --> 01:04:56,900 Ce escroc esti ! 633 01:04:59,900 --> 01:05:02,900 Ce buc�tic�, precum Beckembauer, numai c� el nu are der patunzen... 634 01:05:02,900 --> 01:05:05,800 altfel nu ar fi fost fotbalist. 635 01:05:05,900 --> 01:05:10,800 Nu asa de tare, unchiule Frederico ! Mai dulce, mai usor. 636 01:05:10,900 --> 01:05:14,200 - Mai dulce, mai usor... - Da ! 637 01:05:15,400 --> 01:05:21,000 Acum e mai bine. 638 01:05:21,000 --> 01:05:25,600 Gut... 639 01:05:26,400 --> 01:05:31,500 - E bine asa ? - Da, acum e bine ! 640 01:05:32,200 --> 01:05:36,900 M�n� de catifea ! Stii c� esti mai bun� dec�t Beckembauer !? 641 01:05:37,700 --> 01:05:42,800 Da ? 642 01:05:43,900 --> 01:05:47,900 Ce forme ! Pari o linie ondulat�. 643 01:05:48,000 --> 01:05:53,100 Acu putin mai sus si pe s�ni, unchiule ! 644 01:05:57,000 --> 01:06:03,100 Asta nu e numai un masaj, unchiule, tu vrei s� mi-o tragi ! 645 01:06:03,600 --> 01:06:08,600 C�nd e glum� e glum�, dar c�nd e vorba de sex, 646 01:06:08,700 --> 01:06:12,700 unchiul Frederico sare peste linia Maginot si taie Cortina de Fier. 647 01:06:12,800 --> 01:06:15,900 Aici am o flac�r� obstetric�... 648 01:06:16,000 --> 01:06:18,800 Vino, frau ! Cum se descurc� arabii cu rochiile astea ? 649 01:06:30,100 --> 01:06:33,800 Ce faceti aici ? 650 01:06:34,300 --> 01:06:40,000 Nimic ! C�utam ingrediente pentru o omlet�. 651 01:06:40,400 --> 01:06:43,000 - O omlet� francez�. - Ce a fost asta, un cutremur ? 652 01:06:43,100 --> 01:06:46,100 Ce se �nt�mpl� aici ? 653 01:06:46,500 --> 01:06:52,400 Domnul Gianfranco voia s� o �nvete pe Camilla cum se face omlet� francez�. 654 01:06:52,600 --> 01:06:57,900 - Nu e prea practic�, dar... - Dar dvs, v� place omleta german�, nu ? 655 01:07:02,700 --> 01:07:05,800 - Stii ce e frumos la tine, Gabriella ? - Ce ? 656 01:07:05,800 --> 01:07:11,800 Nimic, absolut nimic. Gianfranco, o omlet�, e doar o omlet�... 657 01:07:12,300 --> 01:07:16,800 E suficient ca la baz� s� fie ou�le ! 658 01:07:22,100 --> 01:07:25,400 Priveste cum rade cartofen ! 659 01:07:26,800 --> 01:07:33,400 Sunt sigur c� �n trei, patru luni la filiala noastr� din Germania. 660 01:07:33,400 --> 01:07:36,800 O sedere permanent� �ntr-o tar� str�in� poate face un miracol. 661 01:07:36,900 --> 01:07:40,000 Bine�nteles c� nu e vorba de un exil pentru toat� viata. 662 01:07:40,000 --> 01:07:43,100 �mi doresc s� fie o perioad� scurt�. 663 01:07:43,100 --> 01:07:47,400 �n ce o priveste pe Valentina, aceasta e casa ei. 664 01:07:48,300 --> 01:07:52,500 Nu-i va lipsi nimic, va fi �n compania lui Gianfranco si Brigitte. 665 01:07:56,900 --> 01:08:01,600 C�nd sunt liberi... Asistenta dvs. matern�... 666 01:08:01,600 --> 01:08:05,100 Dac� �mi permiteti, afectiunea mea patern�... 667 01:08:06,100 --> 01:08:09,800 Patern�... ! Aproape... ! 668 01:08:09,900 --> 01:08:13,200 Din c�te am �nteles, vreti s� m� trimiteti �n Germania �ntr-un lag�r de concentrare 669 01:08:13,300 --> 01:08:16,500 pentru c� nu colaborez cu aliatii. 670 01:08:16,800 --> 01:08:20,000 - Esti cam nazist, unchiule Frederico. - Nu mai vorbi t�mpenii. 671 01:08:20,100 --> 01:08:25,800 - Si ce vrei, s� m� duc singur ? - Valentina va veni c�nd te vei restabili. 672 01:08:25,800 --> 01:08:28,900 Si cum voi sti c�nd sunt restabilit ? 673 01:08:29,300 --> 01:08:32,800 - C�nd... - C�nd, ce ? Hai, spune ! 674 01:08:33,400 --> 01:08:38,700 Nu stiu ! Eu sunt restabilit din nastere. Am niste hormoni de pisic� �n c�lduri. 675 01:08:38,800 --> 01:08:43,100 - Ai �nteles ? - Eu de aici nu m� misc ! Clar ! 676 01:08:44,300 --> 01:08:47,700 Asta e o poveste care m� priveste pe mine si pe nevasta mea. 677 01:08:47,800 --> 01:08:50,900 Ea trebuie s� hot�rasc�. 678 01:08:51,000 --> 01:08:55,800 C�nd ea s-a dest�inuit mamei sale, eu nu am avut nimic de spus. 679 01:08:56,400 --> 01:09:01,600 Dar de c�nd o stiu toti chiar si pietrele, s-a �ntrecut orice limit�. 680 01:09:02,600 --> 01:09:06,800 Eu am crezut c� m-am �nsurat cu o fat� �nteleg�toare, �ndr�gostit�... 681 01:09:07,500 --> 01:09:12,800 Dar c�nd suntem �n pat, singura ei problem� e s� aibe l�ng� ea un taur. 682 01:09:12,900 --> 01:09:16,100 Unul de mont�, asta �nseamn� c� m-am �nsurat cu o vac�. 683 01:09:16,100 --> 01:09:20,800 Ce tot vorbesti, Giovannino ? Acum vrei s� ai dreptate ? 684 01:09:21,400 --> 01:09:25,700 Ti-am dat iubire, fidelitate, �ntelegere, afectiune. Ti-am dat tot ce puteam. 685 01:09:26,300 --> 01:09:32,000 Iar mie c�nd �mi vin halucinatiile erotice... am si deregl�ri cardiace de origine sexual�. 686 01:09:32,700 --> 01:09:36,300 Iar dac� sotul meu nu poate, eu ce fac ? Chem cardiologul, Giovannino ? 687 01:09:36,600 --> 01:09:40,100 Confirm ! E vorba de o vac�. 688 01:09:40,100 --> 01:09:43,300 Pleac� de aici, impotentule f�r� spermatozoizi. 689 01:09:43,400 --> 01:09:46,700 S� nu te mai v�d �n casa asta. 690 01:09:46,800 --> 01:09:52,800 Sf�nt� Fecioar�, comoara mea vrea s� se �nece �n lac. �ngerasul meu ! 691 01:09:53,400 --> 01:09:57,600 Care lac, mam� ? Stii unde se duce aia ? Aia se duce s�... 692 01:09:57,700 --> 01:10:00,700 - Valentina ! - Micuta mea... 693 01:10:01,200 --> 01:10:04,900 Giovannino ! Dna Lucia ! Dumnezeule... 694 01:10:05,300 --> 01:10:09,400 Voi doi stati calmi, nu v� mai agitati. Nu s-a �nt�mplat nimic. 695 01:10:09,400 --> 01:10:15,400 - Valentina ! - S-a dus la lac. O s� se sinucid�, simt ! 696 01:10:29,300 --> 01:10:33,000 Valentina ! 697 01:10:35,400 --> 01:10:38,300 - Ce momente grele... - S� ne desp�rtim. 698 01:10:38,300 --> 01:10:41,100 - Eu m� duc �n partea asta, iar dvs acolo. - Sf�nt� Fecioar�... 699 01:10:41,100 --> 01:10:45,100 Poate e mai bine s� lu�m salupa asa putem vedea mai bine malul. 700 01:11:20,000 --> 01:11:23,700 - Doamne... dac� nu o g�sim... - S� c�ut�m mai �ncolo. Stati jos ! 701 01:11:39,300 --> 01:11:43,500 Nu putea s� ajung� asa departe, ar fi mai bine s� anunt�m politia. 702 01:11:44,800 --> 01:11:48,800 Ai dreptate, mama. S� ne �ntoarcem. 703 01:12:17,100 --> 01:12:21,000 - Ce s-a �nt�mplat, de ce te-ai oprit ? - S-a terminat benzina. 704 01:12:21,200 --> 01:12:24,900 - Acum ce facem ? - Nu pot dec�t s� v�slesc. 705 01:12:28,500 --> 01:12:31,500 Pune-ti asta, mama ! 706 01:12:36,600 --> 01:12:39,900 S� fiu al naibii, toate mi se �nt�mpl� numai mie. 707 01:12:48,800 --> 01:12:52,500 Ce faceti acolo, domnisoar� ? 708 01:12:56,600 --> 01:13:00,600 �mbr�cati asta ! 709 01:13:01,200 --> 01:13:04,500 Veniti ! 710 01:13:09,700 --> 01:13:15,800 Curaj mam�, la o sut� de metri de aici e o caban� de pescari. 711 01:13:15,900 --> 01:13:21,100 Ne vom ad�posti acolo. Curaj ! 712 01:13:24,400 --> 01:13:27,400 Veniti aici. 713 01:13:28,700 --> 01:13:32,900 V� rog s� intrati, dr� ! 714 01:13:33,600 --> 01:13:36,700 S� intr�m ! 715 01:13:48,600 --> 01:13:52,800 Am reusit. Coboar� fenderele ! 716 01:13:57,800 --> 01:14:01,200 S� te ajut. 717 01:14:02,600 --> 01:14:07,200 Vino mam�, tine-te de mine. Ai grij�, e alunecos. 718 01:14:46,000 --> 01:14:50,400 E numai vina mea dac� se �nt�mpl� ceva cu Valentina. 719 01:14:51,300 --> 01:14:55,000 Te rog s� nu mai vorbesti asa, Giovannino. 720 01:14:55,000 --> 01:15:00,500 Valentina nu mai e o copil�. Hai, dezbrac�-te ! Poti face pneumonie. 721 01:15:38,800 --> 01:15:41,600 - Esti obosit� ? - Da. 722 01:15:41,700 --> 01:15:45,100 De ce nu te odihnesti ? �ntinde-te pe pat. 723 01:15:51,600 --> 01:15:55,800 - Ti-e sete ? - Da. 724 01:15:56,500 --> 01:16:00,600 Poftim ! Bea putin whisky. 725 01:16:21,100 --> 01:16:24,500 �nceteaz� Giovannino, nu dispera. 726 01:16:25,000 --> 01:16:29,100 Sunt sigur� c� nu se va �nt�mpla nimic cu Valentina. 727 01:16:29,200 --> 01:16:32,600 A fost doar o criz� isteric�. 728 01:16:32,700 --> 01:16:39,700 E o fat� foarte ordonat�, nu face prostii, am educat-o bine. 729 01:16:40,200 --> 01:16:46,100 Mama ! Unde esti, mama !? O vreau pe mama ! 730 01:16:46,400 --> 01:16:53,600 Mama ! Sunt singur mama ! M� simt foarte singur. 731 01:16:54,600 --> 01:16:58,800 O vreau pe mama. 732 01:16:59,000 --> 01:17:04,400 Linisteste-te, acum eu sunt mama ta. 733 01:17:04,800 --> 01:17:10,000 Nu mai face asa, comoara mea, �mi vine si mie s� pl�ng. 734 01:17:11,800 --> 01:17:15,400 O vreau pe mama mea... 735 01:18:00,500 --> 01:18:04,700 Mama mea... 736 01:18:13,100 --> 01:18:16,800 Esti cald�, mama. 737 01:19:41,600 --> 01:19:45,300 �n sf�rsit.... 738 01:19:45,300 --> 01:19:51,900 - Mama... - Iubitul meu... 739 01:19:58,500 --> 01:20:06,200 - Multumesc, mam� ! - Ce b�rbat esti, Giovannino... 740 01:20:50,200 --> 01:20:53,600 - Aia nu este salupa dvs, don Frederico ? - Nu stiu, d�-mi s� v�d. 741 01:20:59,200 --> 01:21:02,300 - Da, e salupa mea. - S� acost�m ! 742 01:21:02,500 --> 01:21:05,800 S� mergem acolo repede. 743 01:21:12,000 --> 01:21:16,100 - Giovannino ! - Din nou ? 744 01:21:16,500 --> 01:21:21,300 Am auzit o salup�. 745 01:21:27,900 --> 01:21:32,600 - Giovannino... - E unchiul Frederico. 746 01:21:32,700 --> 01:21:36,400 A venit cu politia. �mbrac�-te repede. 747 01:21:36,600 --> 01:21:40,900 Dna Lucia, Giovannino ! 748 01:21:41,200 --> 01:21:45,600 Unde sunteti ? A venit unchiul Frederico. 749 01:21:45,900 --> 01:21:50,000 - �n sf�rsit, Frederico. - Ce bine c� ai venit, unchiule. 750 01:21:50,500 --> 01:21:55,000 Valentina e salvat�, Giovannino. Au salvat-o nudistii francezi. 751 01:21:55,100 --> 01:21:59,200 Se simte foarte bine. Niciodat� n-am mai v�zut-o s� se simt� asa de bine. 752 01:22:00,200 --> 01:22:04,200 Am crezut c� tu trebuie s� fii prima care afl� mama. 753 01:22:04,700 --> 01:22:08,900 Da, m� bucur pentru tine. 754 01:22:08,900 --> 01:22:13,500 Cred c� va fi scandal. 755 01:22:14,700 --> 01:22:18,200 - Povesteste-mi ! A fost frumos !? - Frumos ? 756 01:22:19,800 --> 01:22:23,900 Dac� a fost frumos ? Nu e frumos ce e frumos, e frumos ce-ti place. 757 01:22:24,500 --> 01:22:27,600 Iar Giovannino, c�nd �si va da seama... 758 01:22:27,900 --> 01:22:31,300 C�nd s�-si dea seama ? El nici nu stie ce �nseamn� asta. 759 01:22:31,900 --> 01:22:36,300 Acum ce pot s� fac ? Faptul s-a consumat... 760 01:22:36,500 --> 01:22:40,100 - Dar tu mi-ai spus de anularea... - Anulare ?! 761 01:22:40,700 --> 01:22:44,200 Nu ! Nu se anuleaz� nimic. 762 01:22:44,300 --> 01:22:48,500 - Vrei s� fie scandal, vreo tragedie ? - Tu mi-ai spus s�-l las. 763 01:22:48,600 --> 01:22:52,800 Nimeni nu poate fi l�sat, acum el face parte din familie. 764 01:22:52,800 --> 01:22:56,300 - Chiar ieri spuneai... - Un moment, Valentina ! 765 01:22:56,300 --> 01:23:00,300 Ieri a fost ieri, iar azi e azi... 766 01:23:01,100 --> 01:23:05,300 De ce nu-l lasi s� mai �ncerce odat�, e un b�iat puternic. 767 01:23:05,300 --> 01:23:10,400 Chiar si o plant� care st� la umbr� si e moale... dac� vine ploaia, �si revine. 768 01:23:10,500 --> 01:23:15,400 Mama ta nu se pricepe prea bine la plante, dar pe b�rbati �i cunoaste bine. 769 01:23:15,700 --> 01:23:19,600 Trebuie s� stii cum s�-l iei pe Giovannino. 770 01:23:19,700 --> 01:23:24,100 Sunt sigur� c� dup� experienta de ieri noapte, s-a n�scut un nou Giovannino. 771 01:23:25,500 --> 01:23:29,100 De unde stii ? Cum poti fi asa de sigur� ? Cine ti-a spus ? 772 01:23:30,000 --> 01:23:35,300 O mam� intuieste. O mam� are �ntotdeauna dreptate. 773 01:23:57,200 --> 01:24:03,300 Vreti s� �ncetati cu piciorul �la, dle Frederico ? Nu asteptam vreo minune. 774 01:24:03,400 --> 01:24:07,300 �ntelegeti, dna Lucia, e doar un gest mecanic... 775 01:24:07,500 --> 01:24:10,500 De ce nu mergem s� facem si noi ciup-ciup, Gianfranco ? 776 01:24:10,600 --> 01:24:13,800 O fac si ei o dat�, iar noi nu, goriloiule ? 777 01:24:14,700 --> 01:24:19,800 Stati linistiti, fedaykinilor ! V� e g�ndul numai la... 778 01:24:30,100 --> 01:24:34,000 - Fii atent�, sinistrato mental ! - Scuzati-m�, dle Frederico ! 779 01:24:34,100 --> 01:24:38,200 Pune usor tava si pleac�. E ceva important. 780 01:24:46,200 --> 01:24:50,100 - M-ai zg�riat cu unghia. - Scuz�-m�, nu am f�cut-o intentionat. 781 01:24:50,200 --> 01:24:52,700 - Te-am iertat ! - Brigitte ! 782 01:24:52,800 --> 01:24:56,000 Chiar si �n astfel de momente, tu nu te g�ndesti dec�t la scul�. 783 01:24:59,400 --> 01:25:02,900 Mama Lucia ! 784 01:25:04,700 --> 01:25:08,100 Te rog s� vii putin sus la noi, te rog ! 785 01:25:26,300 --> 01:25:30,900 - Ce e asta ? Toti trei �n camer� ? - Ce frumos, �n trei... 786 01:25:31,000 --> 01:25:34,300 Liniste, goriloiule ! 787 01:25:34,400 --> 01:25:39,400 Ai 30 de secunde, zi numele si prenumele. Dac� nu, te omor, pe tine si pe el. 788 01:25:39,500 --> 01:25:43,800 - Am s� fac m�cel - �nceteaz� ! Nu mai urla ! 789 01:25:44,200 --> 01:25:48,500 Dac� nu, va iesi scandal, si ajungem toti pe prima pagin� a ziarelor. 790 01:25:48,700 --> 01:25:52,300 - Calmeaz�-te, dragul meu ! - Cum s� m� calmez, stii ce a f�cut aia ? 791 01:25:52,700 --> 01:25:57,900 Nenorocita asta i-a dat-o primului venit, �n timp ce noi sufeream acolo. 792 01:25:58,600 --> 01:26:01,300 Nu trebuia s� fiu eu primul ? 793 01:26:01,300 --> 01:26:03,500 Tine-ti gura, Giovannino ! 794 01:26:03,500 --> 01:26:06,300 Cum ea a spus despre mine acum, trebuie s� spun si eu despre ea. 795 01:26:06,300 --> 01:26:10,200 - S� vad� si ea ce �nseamn� asta. - Acum �nceteaz� Giovannino ! Gura ! 796 01:26:12,000 --> 01:26:16,500 Acum, ascultati-m� ! Toate t�mpeniile astea sunt inutile. 797 01:26:16,500 --> 01:26:19,900 Important� e reputatia. 798 01:26:19,900 --> 01:26:23,200 Unu ! Cine se mai m�rit� virgin� �n ziua de azi ? Doi ! 799 01:26:23,300 --> 01:26:26,900 Dup� p�rerea mea, nu mai e nici o sperant�, Giovannino trebuie s� mearg� �n Germania. 800 01:26:27,000 --> 01:26:31,000 - Biata Valentina ! - Nu stiu pe care trebuie s�-l pl�ngem. 801 01:26:31,100 --> 01:26:35,500 Valentina se poate consola dac� vrea, dar s�racul Giovannino... 802 01:26:38,200 --> 01:26:43,200 Luati loc, totul e �n ordine, a fost doar o mic� ne�ntelegere, totul s-a rezolvat. 803 01:26:43,200 --> 01:26:46,700 Totul e bine c�nd se termin� cu bine ! 804 01:26:47,200 --> 01:26:49,700 Au f�cut ciup-ciup ! 805 01:26:50,500 --> 01:26:53,600 - Deci au f�cut-o ? - Totul ! 806 01:26:53,600 --> 01:26:57,200 E nevoie de o cafea cald� si tare. Gabriella ! 807 01:26:57,200 --> 01:27:01,400 - Dou� cafele tari ! - Pune si tuic�. Mult� tuic�... 808 01:27:01,400 --> 01:27:04,500 Iar acum o noutate pentru toti. 809 01:27:04,500 --> 01:27:08,500 De m�ine, Giovannino si Valentina vor veni s� locuiasc� cu mine. 810 01:27:10,100 --> 01:27:13,800 - De ce ? Nu se simt bine aici ? - Ba da, dar �ncearc� s� �ntelegi ! 811 01:27:14,300 --> 01:27:18,500 Ai s�-mi dai dreptate, nu e vorba dac� se simt bine sau nu, 812 01:27:19,100 --> 01:27:23,700 �n casa asta, Giovannino are complexul lui Oedip. 813 01:27:25,700 --> 01:27:29,400 - Uite ce se �nt�mpl� cu el... - E putin cam greu de explicat. 814 01:27:29,400 --> 01:27:33,500 Voi �ncerca s� explic totul �n c�teva cuvinte. 815 01:27:33,600 --> 01:27:39,000 Pentru a-si face datoria de sot, Giovannino trebuie s� fie departe de locurile natale. 816 01:27:39,100 --> 01:27:43,200 �n aceast� cas�, el simte lipsa mamei. 817 01:27:43,400 --> 01:27:47,000 E adev�rat, Giovannino ? 818 01:27:47,200 --> 01:27:49,900 R�spunde, Giovannino ! 819 01:27:50,000 --> 01:27:54,400 Da, asa e, mama ! E adev�rat ! Trebuie s� mergem la tine acas�. 820 01:27:54,500 --> 01:28:00,800 Felicit�ri, dna Lucia ! Cu Oedip, mi-ati salvat nepotul. 821 01:28:00,900 --> 01:28:05,900 - Dac� ati sti c�t merit�... ! - V� pricepeti bine... 822 01:28:06,500 --> 01:28:10,700 - Sunteti gelos ? - Putin... 823 01:28:11,500 --> 01:28:16,000 V� rog s�-mi permiteti s� v� vizitez din c�nd �n c�nd. 824 01:28:16,100 --> 01:28:21,300 - Si dvs aveti complexul lui Oedip ? - Nu am complexe, nu m� simt singur. 825 01:28:21,800 --> 01:28:25,500 Sunt un b�iat care �si g�seste repede consolarea. 826 01:28:26,300 --> 01:28:32,000 Ar fi mai bine s� nu ne vad� copii, dac� doriti, vin eu s� v� vizitez. 827 01:28:33,700 --> 01:28:38,900 Dac� pentru dvs. e bine, nu am nici o obiectie chiar si f�r� complexul lui Oedip. 828 01:29:19,000 --> 01:29:22,400 - Ati auzit ultimele nout�ti ? - �ntotdeauna stiu totul. 829 01:29:22,500 --> 01:29:24,900 Ce credeti, dle avocat ? 830 01:29:25,800 --> 01:29:30,200 Nu are important� ce cred eu, dar oamenii spun c� Giovannino... 831 01:29:32,400 --> 01:29:37,200 Stiu ! Soacra l-a luat sub acoperisul ei. 832 01:29:37,300 --> 01:29:41,600 Nu ai �nteles bine, locotenente. Soacra l-a luat sub acoperis sau �n pat !? 833 01:29:41,600 --> 01:29:45,900 �n pat... 834 01:30:03,700 --> 01:30:07,500 SF�RSIT 835 01:30:10,120 --> 01:30:30,120 Encoder: Denis Kent ~ Group FzTeam�-FZ ~ 76662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.