All language subtitles for Un Taxi Mauve (Yves Boisset, 1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,280 --> 00:02:39,915 I met Jerry a winter morning... 2 00:02:40,360 --> 00:02:42,020 ...during a solitary walk... 3 00:02:42,120 --> 00:02:43,620 ...the marshes. 4 00:02:43,720 --> 00:02:47,269 I had three seasons living in Ireland. 5 00:02:47,760 --> 00:02:51,380 Soon emerged between the two a mutual sympathy. 6 00:02:51,480 --> 00:02:54,140 There were times when we spoke little... 7 00:02:54,240 --> 00:02:55,460 ...and other times... 8 00:02:55,560 --> 00:02:57,560 ...nothing. 9 00:03:30,760 --> 00:03:32,760 Who is this guy? 10 00:03:35,720 --> 00:03:37,420 Dr. Scully. 11 00:03:37,520 --> 00:03:38,940 Sympathetic, but something crazy. 12 00:03:39,040 --> 00:03:41,760 Do you attend the doctor, right? 13 00:03:42,040 --> 00:03:43,620 Who told you that? 14 00:03:43,720 --> 00:03:46,980 Do you trust a doctor who drives a taxi mauve? 15 00:03:47,080 --> 00:03:50,072 None who have consulted me avail. 16 00:03:51,240 --> 00:03:53,220 Not even have made me laugh. 17 00:03:53,320 --> 00:03:56,039 Dr. Scully at least get it. 18 00:04:00,720 --> 00:04:03,300 I did not know hardly anything about Jerry. 19 00:04:03,400 --> 00:04:06,039 Neither he me. 20 00:04:06,840 --> 00:04:09,620 What was ideal for a solid friendship... 21 00:04:09,720 --> 00:04:13,140 ...born random encounter in the wilderness. 22 00:04:13,240 --> 00:04:15,708 In his company I forgot. 23 00:04:16,560 --> 00:04:18,380 I forgot everything. 24 00:04:18,480 --> 00:04:20,755 That is, the essentials. 25 00:04:25,080 --> 00:04:27,080 We walked for hours. 26 00:04:27,177 --> 00:04:29,793 Fatigue clouded my memories. 27 00:04:30,080 --> 00:04:32,060 I had sought refuge in this country... 28 00:04:32,160 --> 00:04:34,740 ...whose beauty intoxicated hearts. 29 00:04:34,840 --> 00:04:37,560 Mine was particularly fragile... 30 00:04:37,654 --> 00:04:39,980 ...and certainly by the fragility... 31 00:04:40,080 --> 00:04:42,880 ...anguish felt by the beauty of the landscape... 32 00:04:42,980 --> 00:04:43,980 ... 33 00:04:44,080 --> 00:04:46,780 ...which, we thought, Jerry and I... 34 00:04:46,880 --> 00:04:48,880 ...secretly kings. 35 00:05:00,840 --> 00:05:03,220 What the hell are you doing? 36 00:05:03,315 --> 00:05:04,780 Ignorant. 37 00:05:04,880 --> 00:05:06,500 Hunter of shit. 38 00:05:06,600 --> 00:05:07,900 Who are you? 39 00:05:08,000 --> 00:05:10,635 Hover head, blockhead, and see. 40 00:05:21,600 --> 00:05:22,580 Jerry... 41 00:05:22,680 --> 00:05:24,300 ...Do not move. 42 00:05:24,400 --> 00:05:26,400 Stay there. 43 00:05:29,800 --> 00:05:31,800 No, Jerry. 44 00:05:36,320 --> 00:05:38,550 What's the matter, scared? 45 00:05:39,880 --> 00:05:42,940 No, but it hurt my dog?? , dirty pig. 46 00:05:47,680 --> 00:05:49,680 Drop the gun. 47 00:05:57,280 --> 00:05:59,580 I'd Better go see the dog of his friend. 48 00:05:59,680 --> 00:06:00,580 You have to be stupid. 49 00:06:00,680 --> 00:06:02,860 Shoot the ducks when they are still. 50 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 Be careful. 51 00:06:13,840 --> 00:06:17,753 You are mad. - Yes, see if you serve something. 52 00:06:17,920 --> 00:06:19,920 Go. 53 00:06:20,080 --> 00:06:22,548 This is nothing. A scratch. 54 00:06:23,680 --> 00:06:25,100 Where have left the car? 55 00:06:25,200 --> 00:06:26,140 Down there. 56 00:06:26,240 --> 00:06:28,240 Well, come to my house. 57 00:06:28,680 --> 00:06:30,680 Help me lift him... 58 00:06:30,774 --> 00:06:31,500 No, you do not. 59 00:06:31,600 --> 00:06:35,595 I do not inspire confidence. - Come, little one. 60 00:06:36,080 --> 00:06:36,940 There. 61 00:06:37,040 --> 00:06:39,040 This will be all right. 62 00:06:42,680 --> 00:06:46,220 Three or four shot in the ass not kill a dog. 63 00:06:46,320 --> 00:06:47,740 Get well soon. 64 00:06:47,840 --> 00:06:49,780 There was no reason shoot him. 65 00:06:49,880 --> 00:06:52,460 I did not shoot against EI but against this puppet. 66 00:06:52,560 --> 00:06:53,580 My name Keen. 67 00:06:53,680 --> 00:06:55,680 Mr. Jeremy Keen... 68 00:06:55,777 --> 00:06:58,518 ...Whose father kneaded million. 69 00:06:59,840 --> 00:07:02,700 Y intended rid of the weight of his fortune... 70 00:07:02,800 --> 00:07:05,020 ...Making it taken by a peasant. 71 00:07:05,120 --> 00:07:07,395 No, I live as I please. 72 00:07:07,760 --> 00:07:10,820 What more could you ask to be happy? 73 00:07:14,800 --> 00:07:18,509 Perhaps whiskey... Mr. Marchal? 74 00:07:20,840 --> 00:07:22,840 Yes, thank you. 75 00:07:23,000 --> 00:07:25,040 How do you know my name? 76 00:07:25,137 --> 00:07:26,060 Memory. 77 00:07:26,160 --> 00:07:29,475 Everything in life is matter of memory. 78 00:07:29,575 --> 00:07:32,900 Yes, we know, I remember very well you, friend. 79 00:07:33,000 --> 00:07:35,550 Not me and I have good memory. 80 00:07:36,080 --> 00:07:38,230 Sagora, Morocco. 81 00:07:38,640 --> 00:07:39,980 Decade ago. 82 00:07:40,080 --> 00:07:41,620 Do not you remember anything about this? 83 00:07:41,720 --> 00:07:43,500 His jeep got stuck in a quagmire. 84 00:07:43,600 --> 00:07:45,620 another jeep and took him out of there. 85 00:07:45,720 --> 00:07:47,720 At the wheel... 86 00:07:48,440 --> 00:07:50,480 I remember the incident. 87 00:07:51,120 --> 00:07:52,100 But not you. 88 00:07:52,200 --> 00:07:54,700 You had gone there to write an article on... 89 00:07:54,800 --> 00:07:58,625 False... do not know what Third World problem. 90 00:07:59,280 --> 00:08:02,060 Article which of course I have not read. 91 00:08:02,160 --> 00:08:04,370 How bad was it? - Mal�simo. 92 00:08:04,640 --> 00:08:07,950 No. It was excellent, but partial. 93 00:08:09,400 --> 00:08:11,400 Thank you. - Mr. Keen? 94 00:08:13,760 --> 00:08:16,460 No thanks. - A Keen who does not drink. 95 00:08:16,560 --> 00:08:18,220 Wow, man. 96 00:08:18,320 --> 00:08:21,000 It seems America has been emptied of blood... 97 00:08:21,100 --> 00:08:22,100 ...the Irish. 98 00:08:22,200 --> 00:08:24,700 No, a Keen only drink with friends. 99 00:08:24,800 --> 00:08:26,300 Very well said. 100 00:08:26,400 --> 00:08:28,516 My respects, Mr. Keen. 101 00:08:42,680 --> 00:08:44,680 Hello, I am Jerry Keen. 102 00:08:45,440 --> 00:08:48,585 Do not Be Afraid. She does not speak. 103 00:08:49,600 --> 00:08:51,600 Yeah? 104 00:09:02,280 --> 00:09:04,280 Well, fine gentlemen. 105 00:09:48,800 --> 00:09:51,473 encountered with Mr. Tubelmann. 106 00:09:51,800 --> 00:09:52,620 Yes. 107 00:09:52,720 --> 00:09:55,860 That man Tubelmann I think it has something Jewish. 108 00:09:55,960 --> 00:09:58,269 Do not surprise me. 109 00:09:58,440 --> 00:10:00,700 Do not ever pay their bills. 110 00:10:00,800 --> 00:10:02,020 And also... 111 00:10:02,120 --> 00:10:05,460 ...Who knows if it's one of those Nazi war criminals? 112 00:10:05,560 --> 00:10:08,620 Is not that much for one person? - Well, there's more. 113 00:10:08,720 --> 00:10:11,540 Her daughter rides horses, but always alone. 114 00:10:11,640 --> 00:10:12,620 And another thing. 115 00:10:12,720 --> 00:10:14,720 Never talk to anyone. 116 00:10:15,040 --> 00:10:16,700 Is dumb. 117 00:10:16,800 --> 00:10:19,775 This means that people believe him. 118 00:10:21,080 --> 00:10:22,900 Yes, Mush. 119 00:10:23,000 --> 00:10:26,940 Margaret Colin, my only love. - Do not say those things, Mush. 120 00:10:27,040 --> 00:10:29,040 At his age. - At my age? 121 00:10:29,360 --> 00:10:32,080 I have no age. Everyone knows it. 122 00:10:34,120 --> 00:10:37,940 The truth is I was young was serious and I felt old. 123 00:10:38,040 --> 00:10:40,340 And now I feel young and want to have fun. 124 00:10:40,440 --> 00:10:42,440 Sing, dance, and Paris. 125 00:10:42,539 --> 00:10:44,140 One man like you. 126 00:10:44,240 --> 00:10:45,620 I have nothing to not have others. 127 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 If not, you know. 128 00:10:49,720 --> 00:10:51,720 How are you today? 129 00:10:54,280 --> 00:10:58,955 When he was in Paris? - In the right age, dear Philippe. 130 00:10:59,200 --> 00:11:00,340 And five years. 131 00:11:00,440 --> 00:11:03,100 Was the only place where a Irish could lose his virginity... 132 00:11:03,200 --> 00:11:05,020 ...At that time. 133 00:11:05,120 --> 00:11:06,900 And to be frank, I'll tell... 134 00:11:07,000 --> 00:11:09,060 ...I feel nothing the lost without her. 135 00:11:09,160 --> 00:11:11,260 Doctor Scully. - Excuse me, Margaret. 136 00:11:11,360 --> 00:11:13,780 Do not do it again, I promise. 137 00:11:13,880 --> 00:11:15,220 By the way, Philippe... 138 00:11:15,320 --> 00:11:18,580 ...I hope you decide to not look much navel. 139 00:11:18,680 --> 00:11:20,220 The navel is death. 140 00:11:20,320 --> 00:11:22,320 Yes, I know. 141 00:11:23,600 --> 00:11:24,820 Tina. 142 00:11:24,920 --> 00:11:26,920 Tina. 143 00:11:29,280 --> 00:11:30,780 How are you? 144 00:11:30,880 --> 00:11:33,872 How are you today? - Not good. 145 00:11:34,640 --> 00:11:35,980 What? 146 00:11:36,080 --> 00:11:38,992 Well, yesterday or so. 147 00:11:39,160 --> 00:11:41,833 It's hard as a rock. - But... 148 00:11:42,000 --> 00:11:44,560 Rocks sometimes crack. 149 00:11:44,800 --> 00:11:47,350 If you ever feel sick, sure is. 150 00:11:47,680 --> 00:11:49,680 It is.. 151 00:12:28,920 --> 00:12:32,320 Tina and I have come to see how it Pack. 152 00:12:32,600 --> 00:12:35,150 It's Better, thanks. But come. 153 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 Thank you. 154 00:12:38,080 --> 00:12:40,080 Breakfast? 155 00:12:40,280 --> 00:12:41,740 No. 156 00:12:41,840 --> 00:12:43,840 I brought a snipe. 157 00:12:44,560 --> 00:12:46,560 Thank you. 158 00:12:46,654 --> 00:12:48,654 Please sit down. 159 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 I have not slept well. 160 00:12:55,040 --> 00:12:58,316 Pack was windy and he kept moaning. 161 00:12:58,680 --> 00:13:00,020 I did not want to move... 162 00:13:00,120 --> 00:13:03,020 ...That would open the wound again and bleed. 163 00:13:03,120 --> 00:13:04,820 And when at last I fell asleep... 164 00:13:04,920 --> 00:13:06,540 ...The phone rang. 165 00:13:06,640 --> 00:13:08,820 My parents never take into account... 166 00:13:08,920 --> 00:13:11,300 ...The time difference with New York. 167 00:13:11,400 --> 00:13:12,180 What? 168 00:13:12,280 --> 00:13:14,280 Comes Sharon. 169 00:13:14,377 --> 00:13:15,420 Sharon? 170 00:13:15,520 --> 00:13:17,520 Yes, my sister. 171 00:13:17,800 --> 00:13:19,800 Is that? 172 00:13:22,560 --> 00:13:24,560 Is it, yes. 173 00:13:26,400 --> 00:13:28,400 Do not you want? 174 00:13:29,240 --> 00:13:31,240 Sure. 175 00:13:32,280 --> 00:13:34,405 Do the cause you're here? 176 00:13:34,680 --> 00:13:36,680 No. 177 00:13:38,240 --> 00:13:40,180 I transferred some limits... 178 00:13:40,280 --> 00:13:44,097 ...And it was decided that a return to place of origin... 179 00:13:44,197 --> 00:13:45,300 ...would be healthy. 180 00:13:45,400 --> 00:13:48,340 After all of this came the first Keen for America... 181 00:13:48,440 --> 00:13:49,940 ...In time of famine. 182 00:13:50,040 --> 00:13:53,999 Yes, he left here barefoot and penniless. 183 00:13:55,000 --> 00:13:58,260 In ten years he became owner of the railway... 184 00:13:58,360 --> 00:14:00,620 ...Which had entered of switchman. 185 00:14:00,720 --> 00:14:03,695 Y centenary died leaving a fortune. 186 00:14:03,791 --> 00:14:05,791 Do not you? 187 00:14:06,640 --> 00:14:09,313 Yes, subject to railways. 188 00:14:10,400 --> 00:14:12,440 You know my family? - No. 189 00:14:12,760 --> 00:14:14,900 But it's the classic story. 190 00:14:15,000 --> 00:14:18,145 As classic as your current situation. 191 00:14:18,245 --> 00:14:22,153 The third generation tends to have problems. 192 00:14:26,040 --> 00:14:29,015 These limits that you had passed... 193 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 ...What are they? 194 00:14:32,840 --> 00:14:34,840 Bullshit, bullshit. 195 00:14:36,400 --> 00:14:38,400 Is that stupid... 196 00:14:39,840 --> 00:14:42,050 ...Could cause your death? 197 00:14:50,520 --> 00:14:52,520 I said nothing. 198 00:14:52,619 --> 00:14:54,619 What does your sister? 199 00:14:56,080 --> 00:14:59,072 Nothing lives majestically. 200 00:14:59,520 --> 00:15:02,075 You have got to be HRH Princess of Hanover... 201 00:15:02,175 --> 00:15:04,175 . 202 00:15:04,271 --> 00:15:05,740 And the family is sent... 203 00:15:05,840 --> 00:15:09,340 ...For submission to the effects air purifiers Irish. 204 00:15:09,440 --> 00:15:11,220 Do not believe it. 205 00:15:11,320 --> 00:15:14,260 No doubt her husband requested to be present. 206 00:15:14,360 --> 00:15:18,380 I came here to deal with me, is an excuse to not deal with it. 207 00:15:18,480 --> 00:15:20,260 When does? 208 00:15:20,360 --> 00:15:21,620 Tomorrow at Shannon. 209 00:15:21,720 --> 00:15:24,393 I can offer you a drink? - Yes. 210 00:15:24,600 --> 00:15:26,600 Why not? 211 00:15:29,880 --> 00:15:31,300 I've emptied tonight. 212 00:15:31,400 --> 00:15:33,440 Are we going to the pub? 213 00:16:13,520 --> 00:16:15,520 Good morning. 214 00:16:34,600 --> 00:16:35,900 Good morning. 215 00:16:36,000 --> 00:16:37,620 Mr. Keen, centuries ago not see him. 216 00:16:37,720 --> 00:16:39,700 Whiskey takes a - Sure, Billy. 217 00:16:39,800 --> 00:16:41,500 Centuries ago did not see. 218 00:16:41,600 --> 00:16:43,220 Do you drink whiskey? 219 00:16:43,320 --> 00:16:45,914 The is up in arms, Mr. Keen. 220 00:16:46,080 --> 00:16:47,860 Do you have jealousy, Tubelmann? 221 00:16:47,960 --> 00:16:49,780 Yes, I'm dying of jealousy. 222 00:16:49,880 --> 00:16:50,780 Let them alone. 223 00:16:50,880 --> 00:16:52,620 Right. 224 00:16:52,720 --> 00:16:55,820 I'll let the butterflies in fragile peace. 225 00:16:55,920 --> 00:16:57,460 Dear Friends... 226 00:16:57,560 --> 00:17:01,740 ...Let the pretty fairy England live in peace in Ireland. 227 00:17:01,840 --> 00:17:05,580 Let the Irish and the English fix their problems. 228 00:17:05,680 --> 00:17:06,860 'Even in horse racing? 229 00:17:06,960 --> 00:17:08,580 Even in horse racing. 230 00:17:08,680 --> 00:17:10,300 And also in the Derby? 231 00:17:10,400 --> 00:17:13,340 I won the Derby. - I know, I was there. 232 00:17:13,440 --> 00:17:16,780 And I admire the way you use the whip just before arrival. 233 00:17:16,880 --> 00:17:19,540 It fell between the legs of the horse English... 234 00:17:19,640 --> 00:17:22,020 ...And forced him to swerve. 235 00:17:22,360 --> 00:17:24,360 What cunning. 236 00:17:29,040 --> 00:17:31,930 Good morning. - Here is the doctor. 237 00:17:32,160 --> 00:17:33,940 Sean... 238 00:17:34,040 --> 00:17:34,820 Sean... 239 00:17:34,920 --> 00:17:38,580 ...Is a great pleasure to see increasingly strong and sober. 240 00:17:38,680 --> 00:17:41,460 You see doctor, each does what he can. 241 00:17:41,560 --> 00:17:43,820 Good for the effort. Keep it up. 242 00:17:43,920 --> 00:17:45,060 Good morning. 243 00:17:45,160 --> 00:17:47,390 He's drunk. - No excuse. 244 00:17:47,560 --> 00:17:49,180 No need, Mr. Lynch. 245 00:17:49,280 --> 00:17:52,940 You are excused entirely. Put that on my account. 246 00:17:53,040 --> 00:17:54,580 Does your account? 247 00:17:54,680 --> 00:17:57,400 I'm not stupid enough to fiarle. 248 00:18:00,080 --> 00:18:03,993 M. Marchal has had the good taste to submit... 249 00:18:04,160 --> 00:18:07,220 ...Our young billionaire Dr. Scully. 250 00:18:08,320 --> 00:18:11,580 A true Keen always returns to its place of origin. 251 00:18:11,680 --> 00:18:14,060 I do not suppose we shall see tomorrow. 252 00:18:14,160 --> 00:18:18,325 Will go up at the airport his sister the princess. 253 00:18:20,240 --> 00:18:22,020 You will be delighted to see her again. 254 00:18:22,120 --> 00:18:25,945 I have to say some things that will interest. 255 00:18:26,800 --> 00:18:29,234 Sean, let's go home. 256 00:18:31,040 --> 00:18:34,270 The operator of the plant is an angel. 257 00:18:34,367 --> 00:18:36,980 Is interested in all our conversations. 258 00:18:37,080 --> 00:18:41,585 Even Mr. Tubelmann takes advantage of their curiosity. 259 00:19:15,720 --> 00:19:17,720 Jerry. 260 00:19:21,600 --> 00:19:23,780 What Mrs. Lee? Always worth waiting for. 261 00:19:23,880 --> 00:19:25,920 Is there, in the office. 262 00:19:26,200 --> 00:19:28,200 Let me. 263 00:19:28,440 --> 00:19:30,440 No, leave me to myself. 264 00:19:43,720 --> 00:19:47,630 Just two minutes. - Then we have for two hours. 265 00:19:52,360 --> 00:19:54,825 Bring luggage for six months. 266 00:19:54,920 --> 00:19:57,215 Six months is not anywhere. 267 00:19:59,840 --> 00:20:03,155 Want the suite has two large balconies. 268 00:20:03,800 --> 00:20:04,620 I'm sorry, ma'am. 269 00:20:04,720 --> 00:20:08,020 This is the suite number eight and is reserved. 270 00:20:08,120 --> 00:20:10,120 For Whom? 271 00:20:10,214 --> 00:20:11,380 For Mr. Henry Ford. 272 00:20:11,480 --> 00:20:12,700 Not a problem. 273 00:20:12,800 --> 00:20:14,140 Tell him for me. 274 00:20:14,240 --> 00:20:16,280 The Princess of Hanover. 275 00:20:17,400 --> 00:20:18,580 Take care all, Mrs. Lee. 276 00:20:18,680 --> 00:20:20,300 The call you tomorrow. 277 00:20:20,400 --> 00:20:23,260 Excuse me, ma'am, but not stay here tonight? 278 00:20:23,360 --> 00:20:24,620 No, absolutely not. 279 00:20:24,720 --> 00:20:26,220 Hotels horrified me. 280 00:20:26,320 --> 00:20:27,580 What about your waitress? 281 00:20:27,680 --> 00:20:28,820 She loves. 282 00:20:28,920 --> 00:20:30,920 Give the number eight. 283 00:20:35,960 --> 00:20:37,960 The eight. 284 00:20:48,400 --> 00:20:50,400 Come on, Jerry. 285 00:21:32,000 --> 00:21:34,805 's What I've dreamed all my life. 286 00:21:36,120 --> 00:21:38,120 Do you really like? 287 00:21:38,320 --> 00:21:40,140 It's wonderful. 288 00:21:40,240 --> 00:21:42,180 So quiet, so mystical, so... 289 00:21:42,280 --> 00:21:44,280 Is it organic? 290 00:21:44,840 --> 00:21:45,820 Charming. 291 00:21:45,920 --> 00:21:47,780 We will be very well here the two. 292 00:21:47,880 --> 00:21:49,580 How can I thank you, sir...? 293 00:21:49,680 --> 00:21:50,820 Philippe Marchal. 294 00:21:50,920 --> 00:21:52,660 Marchal. I hope we see each other. 295 00:21:52,760 --> 00:21:55,650 Philippe dinner with us. - Perfect. 296 00:21:57,160 --> 00:21:59,160 The ancestors. 297 00:21:59,760 --> 00:22:04,500 Have you been told that the old Jerry killed a man in Denver? 298 00:22:04,600 --> 00:22:06,180 Do not play music, Jerry? 299 00:22:06,280 --> 00:22:08,900 None of music. There is no electricity. 300 00:22:09,000 --> 00:22:12,780 You mean you do not have a refrigerator? - No, no. 301 00:22:12,880 --> 00:22:15,140 What do you find the ice for the vodka? 302 00:22:15,240 --> 00:22:17,240 No vodka. 303 00:22:17,360 --> 00:22:19,360 Jerry... 304 00:22:19,520 --> 00:22:23,005 ...I think our parents have exceeded you. 305 00:22:24,440 --> 00:22:25,700 Can I borrow a pair of jeans? 306 00:22:25,800 --> 00:22:28,350 There are several in the room. 307 00:22:54,640 --> 00:22:56,380 Jerry. - What? 308 00:22:56,480 --> 00:22:57,660 Got a light? 309 00:22:57,760 --> 00:22:59,970 Here the board is matches. 310 00:23:00,920 --> 00:23:02,920 Ah, yes. 311 00:23:04,080 --> 00:23:06,080 Thank you. 312 00:23:20,400 --> 00:23:22,865 Well, just missing the vodka. 313 00:23:23,360 --> 00:23:24,700 You go to look for. 314 00:23:24,800 --> 00:23:26,300 Can I borrow your car, Philippe? 315 00:23:26,400 --> 00:23:28,400 Yes, of course. 316 00:23:43,640 --> 00:23:46,598 Yes, they are beautiful. 317 00:23:48,360 --> 00:23:50,360 What? - Her breasts. 318 00:23:51,720 --> 00:23:52,940 Firm, round. 319 00:23:53,040 --> 00:23:54,180 Really, really nice. 320 00:23:54,280 --> 00:23:58,020 I do not allow.... - So hab�rmelos not shown. 321 00:23:58,118 --> 00:23:59,180 Listen... 322 00:23:59,280 --> 00:24:01,140 If you treat someone like a chair... 323 00:24:01,240 --> 00:24:03,280 ... Risks sit beside him. 324 00:24:09,240 --> 00:24:10,660 I'm sorry. 325 00:24:10,760 --> 00:24:12,460 No, you do not feel it. 326 00:24:12,560 --> 00:24:15,313 At best it is a bit upset. 327 00:24:23,920 --> 00:24:25,920 Are you Jerry's friend? 328 00:24:26,800 --> 00:24:28,340 We hunt together. 329 00:24:28,440 --> 00:24:29,700 What you care about him? 330 00:24:29,800 --> 00:24:32,020 Is not old enough to be cared for? 331 00:24:32,120 --> 00:24:33,660 I know not. 332 00:24:33,760 --> 00:24:37,220 Before my marriage to Charles Frederick I took care of IE. 333 00:24:37,320 --> 00:24:39,445 My brother is my darling. 334 00:24:39,541 --> 00:24:40,580 My partner. 335 00:24:40,680 --> 00:24:42,890 I have taught many things. 336 00:24:43,080 --> 00:24:45,080 To tell profanity. 337 00:24:45,280 --> 00:24:46,780 A shoplifting. 338 00:24:46,880 --> 00:24:48,420 Even to masturbate. 339 00:24:48,520 --> 00:24:49,580 That's life. 340 00:24:49,680 --> 00:24:51,680 I have shown you... 341 00:24:52,760 --> 00:24:54,760 ...The first female. 342 00:24:54,859 --> 00:24:56,300 Mine. 343 00:24:56,400 --> 00:24:58,400 As a Christmas present. 344 00:24:59,560 --> 00:25:00,580 Only... 345 00:25:00,680 --> 00:25:03,400 ...This curious gift has opened. 346 00:25:04,160 --> 00:25:06,965 And you never know what's inside. 347 00:25:07,760 --> 00:25:09,300 But... 348 00:25:09,400 --> 00:25:11,500 ...If I had been at his side... 349 00:25:11,600 --> 00:25:13,940 ...Not to smoke would have... 350 00:25:14,040 --> 00:25:16,060 ...And nothing would have happened. 351 00:25:16,160 --> 00:25:17,580 What happened? 352 00:25:17,680 --> 00:25:19,680 Bullshit, bullshit. 353 00:25:21,320 --> 00:25:23,320 Yes, you're his sister. 354 00:25:23,800 --> 00:25:25,800 Why did you say? 355 00:25:25,960 --> 00:25:27,960 As it is expressed. 356 00:25:43,320 --> 00:25:44,580 �Itimas news. 357 00:25:44,680 --> 00:25:47,315 It's raining. - Who is this guy? 358 00:25:47,720 --> 00:25:49,580 The man who hurt my dog. 359 00:25:49,680 --> 00:25:51,805 I found it in the tavern. 360 00:25:52,200 --> 00:25:53,700 Russian Vodka? 361 00:25:53,800 --> 00:25:55,180 Do not make me laugh. 362 00:25:55,280 --> 00:25:57,660 Irish and made this morning. 363 00:25:57,755 --> 00:25:59,620 Everyone is capable of producing vodka. 364 00:25:59,720 --> 00:26:00,807 Bet blindfolded... 365 00:26:00,907 --> 00:26:03,700 ...not distinguish him from Storichna Russian... 366 00:26:03,800 --> 00:26:06,420 Viroba... or Polish. Let's do the test. 367 00:26:06,520 --> 00:26:08,340 I did not know frecuentabas bars, Jerry. 368 00:26:08,440 --> 00:26:10,440 It's a novelty. 369 00:26:11,240 --> 00:26:12,780 Sharon, please. 370 00:26:12,880 --> 00:26:14,880 I'll get glasses. 371 00:26:15,880 --> 00:26:17,900 If vodka in the region are afraid... 372 00:26:18,000 --> 00:26:20,140 ...I brought all necessary to improve it. 373 00:26:20,240 --> 00:26:23,630 Ice, small lemons green, red pepper... 374 00:26:23,920 --> 00:26:24,980 ...Salt... 375 00:26:25,080 --> 00:26:29,240 I am a gentle soul. I gave the recipe to a manufacturer. 376 00:26:29,340 --> 00:26:30,340 Piraeus... 377 00:26:30,440 --> 00:26:32,440 ...In Greece. 378 00:26:33,120 --> 00:26:36,775 And of course, is he who has made a fortune. 379 00:26:38,600 --> 00:26:40,420 This individual was a patron. 380 00:26:40,520 --> 00:26:41,820 He made a proposal to France. 381 00:26:41,920 --> 00:26:45,631 You know that the French government is always... 382 00:26:45,731 --> 00:26:46,700 ...difficulties. 383 00:26:46,800 --> 00:26:49,520 Sorry, but temperature change... 384 00:26:56,160 --> 00:26:58,340 For the French are always difficulties. 385 00:26:58,440 --> 00:27:02,228 I proposed rescue the Venus of the Nile. 386 00:27:04,040 --> 00:27:07,980 And just imagine that you had no common courtesy... 387 00:27:08,080 --> 00:27:10,140 ...For deigning to answer the offer. 388 00:27:10,240 --> 00:27:12,140 Extraordinary bladder that of your friend. 389 00:27:12,240 --> 00:27:13,660 Why did you bring him here? 390 00:27:13,760 --> 00:27:16,060 I would not have invited you, has it. 391 00:27:16,160 --> 00:27:18,160 This is better. 392 00:27:19,400 --> 00:27:21,400 These things happen. 393 00:27:26,400 --> 00:27:30,225 Funny see here after all this time, Princess. 394 00:27:31,960 --> 00:27:33,980 Do not think I've seen you before. 395 00:27:34,080 --> 00:27:36,220 Perhaps in Morocco. - No, no. 396 00:27:36,320 --> 00:27:38,320 In Morocco it was you. 397 00:27:38,840 --> 00:27:41,620 No. It was in Venice for five years. 398 00:27:41,720 --> 00:27:43,980 At the masked ball at the home of... 399 00:27:44,080 --> 00:27:45,980 ...Enrique Schollberg... 400 00:27:46,080 --> 00:27:48,878 ...A Chilean average German... 401 00:27:49,360 --> 00:27:50,860 ...That has become rich... 402 00:27:50,960 --> 00:27:52,620 ...With marine bird poop. 403 00:27:52,720 --> 00:27:54,020 Really? 404 00:27:54,120 --> 00:27:56,300 Who are you? What is your name? 405 00:27:56,400 --> 00:27:57,700 Tubelmann. 406 00:27:57,800 --> 00:28:01,115 I think I'll never get retain its name. 407 00:28:03,960 --> 00:28:07,839 However, Charles Frederick do not remember. 408 00:28:10,280 --> 00:28:12,280 Is my husband? 409 00:28:17,520 --> 00:28:19,520 Coming. 410 00:28:29,200 --> 00:28:31,200 It's late, I leave. 411 00:28:31,360 --> 00:28:33,700 We go out hunting tomorrow, Jerry? 412 00:28:33,800 --> 00:28:36,350 Yes, we will prove in Corofin. 413 00:28:36,960 --> 00:28:38,300 I am going. 414 00:28:38,400 --> 00:28:41,392 Well I guess I'll have no hangover. 415 00:28:42,120 --> 00:28:44,120 Never have a hangover. 416 00:28:44,800 --> 00:28:46,800 I become old. 417 00:28:47,320 --> 00:28:49,740 I hear her say this from who is fifteen years. 418 00:28:49,840 --> 00:28:51,840 Yes, but I'm thirty. 419 00:28:51,934 --> 00:28:54,180 Would you change your mind if you say... 420 00:28:54,280 --> 00:28:56,490 ...You are very beautiful? 421 00:28:57,240 --> 00:28:59,875 Jerry, your friend is charming. 422 00:29:00,120 --> 00:29:02,120 I right in coming. 423 00:29:26,960 --> 00:29:29,740 Who was the girl that made him commit Jerry... 424 00:29:29,840 --> 00:29:31,840 ...That stupid? 425 00:29:35,640 --> 00:29:37,640 A young Iranian. 426 00:29:38,760 --> 00:29:41,237 They used to smoke opium together and one night... 427 00:29:41,337 --> 00:29:42,500 ...began to burn the house. 428 00:29:42,600 --> 00:29:47,460 She did not want him to move and hours latter trade jumped out the window. 429 00:29:47,560 --> 00:29:49,580 Have you seen the scar on his leg have? 430 00:29:49,680 --> 00:29:53,760 His brother is not accustomed to teach the legs. 431 00:29:54,680 --> 00:29:59,695 And I suppose you do not like much to talk about that story. 432 00:30:01,120 --> 00:30:03,820 Was criticized for not having saved the girl. 433 00:30:03,920 --> 00:30:06,480 O may not have died with her. 434 00:30:08,920 --> 00:30:10,920 How do you know? 435 00:30:12,680 --> 00:30:14,680 Do you have children? 436 00:30:18,960 --> 00:30:20,960 Yes. 437 00:30:21,400 --> 00:30:23,400 A little vodka? 438 00:30:24,920 --> 00:30:27,640 I see you do not like about you. 439 00:30:28,560 --> 00:30:30,710 Call it soon. 440 00:30:33,480 --> 00:30:35,480 Me never too early. 441 00:30:36,040 --> 00:30:38,040 It's always too late. 442 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Jerry. 443 00:30:47,160 --> 00:30:49,160 Thank you. 444 00:30:57,120 --> 00:30:59,120 Anne Tubelmann. 445 00:31:15,280 --> 00:31:16,280 What if... 446 00:31:16,380 --> 00:31:18,020 ...invite them over for dinner tomorrow? 447 00:31:18,120 --> 00:31:19,620 If you can not stand that guy. 448 00:31:19,720 --> 00:31:20,700 Course. 449 00:31:20,800 --> 00:31:24,380 But it is fascinating to see an orchid bloom between manure. 450 00:31:24,480 --> 00:31:25,900 Do you charge you, Philippe? 451 00:31:26,000 --> 00:31:28,040 Pass on your invitation. 452 00:31:29,280 --> 00:31:31,280 Jerry... 453 00:31:33,080 --> 00:31:35,080 ...Come on. 454 00:31:50,960 --> 00:31:53,170 Did Mr. Tubelmann, please? 455 00:32:10,680 --> 00:32:12,300 Do not ever happened... 456 00:32:12,400 --> 00:32:15,460 ...Brush through the hair of a girl? 457 00:32:16,480 --> 00:32:18,480 You never, right? 458 00:32:18,640 --> 00:32:21,180 So you do not know anything about life. 459 00:32:21,280 --> 00:32:24,000 Please have a drink. - No thanks. 460 00:32:24,640 --> 00:32:27,620 I came to... - Yes, the princess has asked. 461 00:32:27,720 --> 00:32:31,820 Want to know by what miracle know her prince consort. 462 00:32:31,920 --> 00:32:33,700 In Frederick Charles. 463 00:32:33,800 --> 00:32:36,140 These princesses are all equal. 464 00:32:36,240 --> 00:32:37,700 Though this is separate chapter. 465 00:32:37,800 --> 00:32:39,980 You know you like undressing in public. 466 00:32:40,080 --> 00:32:40,780 Goodbye. 467 00:32:40,880 --> 00:32:42,300 Do not support the truth? 468 00:32:42,400 --> 00:32:45,205 The truth yes, but not vulgarity. 469 00:32:45,320 --> 00:32:47,180 I know very well that little princess. 470 00:32:47,280 --> 00:32:49,100 As well as my couch. 471 00:32:49,200 --> 00:32:52,020 All he knows it will be for gossip newspapers. 472 00:32:52,120 --> 00:32:53,980 Yes. 473 00:32:54,080 --> 00:32:55,500 But where I have the head? 474 00:32:55,600 --> 00:32:58,700 You've fallen in love with the princess. 475 00:32:58,800 --> 00:33:00,800 Dispense. 476 00:33:01,000 --> 00:33:02,580 You stupid, Tubelmann. 477 00:33:02,680 --> 00:33:06,140 And you burst with jealousy when undress in front of me. 478 00:33:06,240 --> 00:33:08,180 You do not listen. - Goodbye. 479 00:33:08,280 --> 00:33:10,860 Do not you brought you another reason? 480 00:33:10,960 --> 00:33:12,720 Sharon and Jerry invite you to dinner tomorrow... 481 00:33:12,820 --> 00:33:13,820 ...night. 482 00:33:13,920 --> 00:33:15,920 You and Anne. 483 00:33:17,160 --> 00:33:18,820 Thank you, tell them to go. 484 00:33:18,920 --> 00:33:21,639 But Anne never leaves. 485 00:33:22,080 --> 00:33:23,780 Do you forbid it? 486 00:33:23,880 --> 00:33:27,111 Anne never leaves. 487 00:33:36,000 --> 00:33:39,820 The last time I took so many oysters was in New York. 488 00:33:39,920 --> 00:33:41,540 I was in jail. 489 00:33:41,640 --> 00:33:44,020 Everyone brought me oysters. 490 00:33:44,160 --> 00:33:46,160 True. 491 00:33:49,840 --> 00:33:52,912 Shit, I cut to eat. 492 00:33:53,400 --> 00:33:55,700 I received a visit from the police, journalists... 493 00:33:55,800 --> 00:33:56,820 ...The mayor of New York... 494 00:33:56,920 --> 00:34:00,196 ...Even the governor of the state. 495 00:34:00,960 --> 00:34:03,020 For me it was all New York without oysters. 496 00:34:03,120 --> 00:34:06,740 Can you imagine a boy of sixteen years behind bars? 497 00:34:06,840 --> 00:34:10,380 I do not want to be indelicate, but what did in jail? 498 00:34:10,480 --> 00:34:12,180 Mr. Keen... 499 00:34:12,280 --> 00:34:16,785 ...I had a dad that I protect with a mattress dollars. 500 00:34:17,240 --> 00:34:20,180 I arrived in New York a Sunday morning. 501 00:34:20,280 --> 00:34:22,420 Traveled without a ticket on a freighter. 502 00:34:22,520 --> 00:34:24,860 Everything had a look desert, dead. 503 00:34:24,960 --> 00:34:27,580 In rats America to throw a party on Sunday. 504 00:34:27,680 --> 00:34:32,015 In the spring I met with a German shepherd enormous. 505 00:34:32,120 --> 00:34:36,115 Was a fierce animal slobber dripping appalling. 506 00:34:37,400 --> 00:34:41,075 I looked, came to me and allowed stroke. 507 00:34:42,000 --> 00:34:43,460 I told him to lie. 508 00:34:43,560 --> 00:34:44,540 Lie. 509 00:34:44,640 --> 00:34:46,140 Lie. 510 00:34:46,240 --> 00:34:47,500 Stretched himself out. 511 00:34:47,600 --> 00:34:49,380 The police were amazed... 512 00:34:49,480 --> 00:34:52,260 ...Because they are trained to attack to guys like me. 513 00:34:52,360 --> 00:34:55,020 I was very thin then, but be surprised. 514 00:34:55,120 --> 00:34:56,860 Delgado as a flute. 515 00:34:56,960 --> 00:35:00,140 In the police station the dog would not leave me. 516 00:35:00,240 --> 00:35:02,240 Then came... 517 00:35:03,040 --> 00:35:07,035 ...A journalist, one of those geniuses failures. 518 00:35:07,135 --> 00:35:09,509 A very American specialty. 519 00:35:10,120 --> 00:35:13,095 A type preserved in whiskey or gin. 520 00:35:13,240 --> 00:35:16,630 A Yellow Runs so... 521 00:35:16,800 --> 00:35:19,010 No. Roonie, Yellow Roonie. 522 00:35:19,120 --> 00:35:19,820 That's it. 523 00:35:19,920 --> 00:35:22,360 In the twenty years that they had him as the first poet. 524 00:35:22,460 --> 00:35:23,460 U.S. 525 00:35:23,560 --> 00:35:24,740 As an Ezra Pound. 526 00:35:24,840 --> 00:35:25,940 But, moving on. 527 00:35:26,040 --> 00:35:29,300 Yellow Roonie told the story in his newspaper. 528 00:35:29,400 --> 00:35:33,340 The next day came a crowd of reporters and photographers... 529 00:35:33,440 --> 00:35:34,660 Wanted to know... 530 00:35:34,760 --> 00:35:38,755 ...The secret of the boy who tamed the perrazos. 531 00:35:41,240 --> 00:35:42,660 Then I said... 532 00:35:42,760 --> 00:35:46,100 ...'Only tell you what if you give me vodka and oysters.' 533 00:35:46,200 --> 00:35:48,340 You and New York people throw... 534 00:35:48,440 --> 00:35:51,940 ...I got a mountain of oysters and a barrel of vodka. 535 00:35:52,040 --> 00:35:55,460 I needed to find a way out and said, 'It's a gift.' 536 00:35:55,560 --> 00:35:59,519 'This is a method to tame dogs staff.' 537 00:35:59,680 --> 00:36:01,740 The next day out of jail... 538 00:36:01,840 --> 00:36:05,500 ...Because a crazy old woman had paid the deposit... 539 00:36:05,600 --> 00:36:07,340 ...To go to care of their dogs. 540 00:36:07,440 --> 00:36:10,740 Was about thirty in his mansion on Park Avenue. 541 00:36:10,840 --> 00:36:12,860 Was completely crazy, poor thing. 542 00:36:12,960 --> 00:36:14,500 Name was... 543 00:36:14,600 --> 00:36:16,600 ...Olivia Pennyhurst. 544 00:36:16,880 --> 00:36:19,515 What did you say your name was? 545 00:36:20,880 --> 00:36:22,260 Pennyhurst. 546 00:36:22,360 --> 00:36:23,820 Aunt was you. 547 00:36:23,920 --> 00:36:26,980 I talked to Charles Frederick the last time we met. 548 00:36:27,080 --> 00:36:29,514 About three or four years. 549 00:36:43,080 --> 00:36:45,080 Want to join? 550 00:36:48,960 --> 00:36:50,960 Enter. 551 00:37:05,120 --> 00:37:06,260 Hello? 552 00:37:06,360 --> 00:37:09,845 Hello? I wish to speak with West Germany. 553 00:37:10,000 --> 00:37:12,992 With Vogelsburg, the 8017. 554 00:37:13,280 --> 00:37:14,500 Eight dozen oysters... 555 00:37:14,600 --> 00:37:15,980 ...Five liters of beer... 556 00:37:16,080 --> 00:37:17,900 ...Not bad for a man only. 557 00:37:18,000 --> 00:37:20,220 That's it. Is there much delay? 558 00:37:20,320 --> 00:37:22,320 Then, great. I hope. 559 00:37:23,360 --> 00:37:26,250 Have you believed that story? - No. 560 00:37:26,480 --> 00:37:27,620 But it could be true. 561 00:37:27,720 --> 00:37:29,340 Even the Yellow Roonie. 562 00:37:29,440 --> 00:37:31,500 They published his biography last year. 563 00:37:31,600 --> 00:37:33,725 Aunt says she met Olivia. 564 00:37:34,040 --> 00:37:35,060 It's a great guy. 565 00:37:35,160 --> 00:37:37,700 That little detail at the right time. 566 00:37:37,800 --> 00:37:38,980 What do you mean? 567 00:37:39,080 --> 00:37:40,140 Suddenly... 568 00:37:40,240 --> 00:37:42,280 ...Comes up with something that relates directly... 569 00:37:42,380 --> 00:37:43,380 ...one of us... 570 00:37:43,480 --> 00:37:46,540 ...And the whole story is plausible. 571 00:37:46,638 --> 00:37:49,540 Hello, Frederick Charles - Are you in Germany? 572 00:37:49,640 --> 00:37:51,660 Not in Ireland. Jerry needed me. 573 00:37:51,760 --> 00:37:53,140 I'll spend the week with him. 574 00:37:53,240 --> 00:37:57,180 You could spend Christmas with me. - I can not wait, dear. 575 00:37:57,280 --> 00:37:59,490 Here is something curious. 576 00:37:59,586 --> 00:38:02,340 I have dinner with a guy named Tubelmann. 577 00:38:02,440 --> 00:38:04,020 Aims to meet you. 578 00:38:04,120 --> 00:38:05,860 Tubelmann? 579 00:38:05,960 --> 00:38:08,100 Yes, it has long lost its track. 580 00:38:08,200 --> 00:38:10,140 I think we met during the war. 581 00:38:10,240 --> 00:38:12,240 It's a big guy, right? 582 00:38:12,480 --> 00:38:14,820 Says see you make three or four years. 583 00:38:14,920 --> 00:38:18,629 Married Still the German pianist Mary... 584 00:38:18,960 --> 00:38:21,085 ...Mary Schmitt of Tasso? 585 00:38:21,181 --> 00:38:23,300 No idea, certainly not with him. 586 00:38:23,400 --> 00:38:25,060 No, now I remember. 587 00:38:25,160 --> 00:38:26,940 Died in a plane crash. 588 00:38:27,040 --> 00:38:30,660 Telefon�ame prior to arrival to prepare your apartment. 589 00:38:30,760 --> 00:38:32,876 Yeah, okay, bye, darling. 590 00:38:34,560 --> 00:38:36,855 I should have told to come. 591 00:38:36,951 --> 00:38:38,951 I'm sure it would like. 592 00:38:39,026 --> 00:38:40,500 I would go hunting in the morning... 593 00:38:40,600 --> 00:38:42,920 ...And spend the evening with his dear old friend. 594 00:38:43,020 --> 00:38:44,020 Tubelmann. 595 00:38:44,120 --> 00:38:46,260 They could talk about Mary... 596 00:38:46,360 --> 00:38:49,272 ...Mary Schmitt... - Del Tasso. 597 00:38:49,800 --> 00:38:53,100 Yes, that is. What touched the piano? - Schubert. 598 00:38:53,200 --> 00:38:54,100 It's perfect. 599 00:38:54,200 --> 00:38:55,900 A loves Frederick Schubert. 600 00:38:56,000 --> 00:38:58,420 At least we know that Tubelmann there. 601 00:38:58,520 --> 00:39:00,520 Are you sure? 602 00:39:52,920 --> 00:39:54,920 Pass. 603 00:39:55,040 --> 00:39:56,820 Breakfast awaits you. 604 00:39:56,920 --> 00:39:58,920 Thank you, Collin. 605 00:40:03,880 --> 00:40:06,020 To Dr. Scully not make him grace to know... 606 00:40:06,120 --> 00:40:08,100 ...Who has spent the night in the tavern. 607 00:40:08,200 --> 00:40:09,580 I have not been there. 608 00:40:09,680 --> 00:40:13,420 But the last time I was there went with him. 609 00:40:13,515 --> 00:40:16,180 He can afford a small excess occasionally... 610 00:40:16,280 --> 00:40:19,085 ...Because you know he's a saint. 611 00:40:23,440 --> 00:40:25,820 Have Paris in the cabin. Pass. 612 00:40:25,920 --> 00:40:27,920 Thank you. 613 00:40:28,640 --> 00:40:31,900 Good day, Do you know what happened little Michael? 614 00:40:32,000 --> 00:40:34,210 I have been to the doctor. 615 00:40:34,760 --> 00:40:35,860 Do you hear? I am. 616 00:40:35,960 --> 00:40:40,040 What happens? Are not you well? - Yes, very well. 617 00:40:40,360 --> 00:40:44,380 I only dreamed of you tonight and wanted hear your voice. 618 00:40:44,480 --> 00:40:47,115 Do you really call me for that? 619 00:40:47,640 --> 00:40:50,340 Yes, I wanted to hear your voice, that's all. 620 00:40:50,440 --> 00:40:52,620 If you want to talk about it... 621 00:40:52,720 --> 00:40:55,270 ...you can only do it with me. 622 00:40:59,440 --> 00:41:02,780 Some days I have almost afraid to forget him. 623 00:41:02,880 --> 00:41:05,269 Do you need me? - No. 624 00:41:05,760 --> 00:41:08,020 decided not to continue watching. 625 00:41:08,120 --> 00:41:10,670 If you call me is that I need. 626 00:41:10,880 --> 00:41:12,880 Maybe you're right. 627 00:41:13,480 --> 00:41:14,860 You know me well. 628 00:41:14,960 --> 00:41:16,500 I am still your wife. 629 00:41:16,600 --> 00:41:18,640 That we can never erase. 630 00:41:19,160 --> 00:41:21,160 Want to go? - No. 631 00:41:22,120 --> 00:41:24,120 Are you sure? 632 00:41:25,000 --> 00:41:26,300 You know I love you. 633 00:41:26,400 --> 00:41:28,400 Take care. 634 00:41:36,040 --> 00:41:37,820 Do you hear that clear? 635 00:41:37,920 --> 00:41:40,115 Yes, very clear, thanks. 636 00:41:53,960 --> 00:41:54,980 Good morning, doctor. 637 00:41:55,080 --> 00:41:59,245 Not find a single woodcock Condiegate on the side. 638 00:41:59,400 --> 00:42:00,540 I advise Tralley. 639 00:42:00,640 --> 00:42:02,580 On the beach there are hundreds of ducks. 640 00:42:02,680 --> 00:42:05,230 Tell had better go before you. 641 00:42:05,920 --> 00:42:07,500 A classic French logic. 642 00:42:07,600 --> 00:42:09,900 We bring here the virus of doubt. 643 00:42:10,000 --> 00:42:12,040 No logic here live well. 644 00:42:13,160 --> 00:42:15,060 Going down to the beach Tralley... 645 00:42:15,160 --> 00:42:18,540 ...certainty came over me almost painful... 646 00:42:18,640 --> 00:42:22,125 ...that Scully we headed there by chance. 647 00:42:22,600 --> 00:42:24,955 Surely he knew nothing. 648 00:42:25,120 --> 00:42:26,780 But advinaba all. 649 00:42:26,880 --> 00:42:28,916 And we poor blind... 650 00:42:30,220 --> 00:42:34,555 ...us with a word indicating the precise direction. 651 00:43:30,560 --> 00:43:33,996 Scully's intuition was called Anne. 652 00:43:34,720 --> 00:43:36,220 Who offered it? 653 00:43:36,320 --> 00:43:40,400 I do not feel wanted and desired nothing or life? 654 00:43:40,880 --> 00:43:42,880 Or Jerry? 655 00:43:51,200 --> 00:43:52,820 How are you? 656 00:43:52,920 --> 00:43:55,555 Do not think it's very serious. 657 00:44:04,360 --> 00:44:06,485 The heart beats normally. 658 00:44:33,000 --> 00:44:34,500 Did they hit the car? 659 00:44:34,600 --> 00:44:36,260 No, it has fallen from his horse. 660 00:44:36,360 --> 00:44:37,420 Of the horse? 661 00:44:37,520 --> 00:44:38,780 How might a thoroughbred? 662 00:44:38,880 --> 00:44:39,580 Do not know. 663 00:44:39,680 --> 00:44:40,860 I do not care. 664 00:44:40,960 --> 00:44:43,580 A thoroughbred is a thoroughbred. 665 00:44:43,680 --> 00:44:44,740 Where is it? - Who? 666 00:44:44,840 --> 00:44:45,660 The horse. 667 00:44:45,760 --> 00:44:47,060 In Tralley. 668 00:44:47,160 --> 00:44:49,260 It is dangerous to let a horse loose. 669 00:44:49,360 --> 00:44:51,340 Doctor, not interested in the horse. 670 00:44:51,440 --> 00:44:52,860 We want the girl, Anne. 671 00:44:52,960 --> 00:44:54,820 Ah, yes. Anne what else? - Tubelmann. 672 00:44:54,920 --> 00:44:56,380 Tubelmann. Is your husband? 673 00:44:56,480 --> 00:44:58,869 His father, I suppose. 674 00:44:59,320 --> 00:45:00,540 Well, again this afternoon. 675 00:45:00,640 --> 00:45:02,850 And go look for the horse. 676 00:45:15,800 --> 00:45:17,800 What Tubelmann? 677 00:45:18,520 --> 00:45:20,520 's In London. 678 00:45:20,920 --> 00:45:22,780 Is there no way to reach you? 679 00:45:22,880 --> 00:45:24,180 I have no idea. 680 00:45:24,280 --> 00:45:25,500 Come on down. 681 00:45:25,600 --> 00:45:26,740 Slowly. 682 00:45:26,840 --> 00:45:28,840 Come on, pretty. So. 683 00:45:29,000 --> 00:45:31,140 I'll catch you need to Anne. 684 00:45:31,240 --> 00:45:33,100 's In the hospital. 685 00:45:33,200 --> 00:45:35,665 It has fallen from his horse. 686 00:46:02,840 --> 00:46:06,665 I had not interested me the secrets of others. 687 00:46:07,000 --> 00:46:10,910 But that troubled me baroque world and child... 688 00:46:11,240 --> 00:46:15,065 ...naive and refined where Anne liked to hide. 689 00:46:18,000 --> 00:46:20,220 Anne was a creature that hid... 690 00:46:20,320 --> 00:46:22,700 ...with an air of mystery... 691 00:46:22,880 --> 00:46:26,025 ...his taste for painting and gluing. 692 00:46:26,520 --> 00:46:28,300 That seemed insignificant. 693 00:46:28,400 --> 00:46:30,440 But caught my attention. 694 00:46:45,840 --> 00:46:48,140 A Ios Anne liked the same books as me. 695 00:46:48,240 --> 00:46:49,340 Eliot... 696 00:46:49,440 --> 00:46:51,990 ...Martin Eden by Jack London. 697 00:46:54,000 --> 00:46:56,300 I could not help underline a passage... 698 00:46:56,400 --> 00:46:58,540 ...and indicate with a sign... 699 00:46:58,640 --> 00:47:00,870 ...The silent girl. 700 00:47:57,040 --> 00:47:59,620 Fractured clavicle and slight head injury. 701 00:47:59,720 --> 00:48:01,720 Is sedated. 702 00:48:01,817 --> 00:48:04,228 Why? - Suffered a concussion. 703 00:48:04,400 --> 00:48:06,660 I asked for the horse and... - wasting your time. 704 00:48:06,760 --> 00:48:08,760 She does not speak. 705 00:48:09,560 --> 00:48:10,580 Now I understand. 706 00:48:10,680 --> 00:48:12,060 Have you found the horse? - Yes. 707 00:48:12,160 --> 00:48:15,020 We have been thanked with a kiss on the mouth. 708 00:48:15,120 --> 00:48:17,120 Really? 709 00:48:19,560 --> 00:48:20,940 You had us worried. 710 00:48:21,040 --> 00:48:24,695 Jerry wondered if your heart still beating. 711 00:48:25,160 --> 00:48:26,380 Marmay have found. 712 00:48:26,480 --> 00:48:27,500 Sean takes care of it. 713 00:48:27,600 --> 00:48:30,915 I brought I guess some things you need. 714 00:48:31,120 --> 00:48:32,540 Say... 715 00:48:32,640 --> 00:48:35,020 ...A fall from a horse sometimes not so dangerous... 716 00:48:35,120 --> 00:48:38,945 ...As a slip in the snow that can cause death. 717 00:48:46,800 --> 00:48:48,800 Alondra light... 718 00:48:49,560 --> 00:48:51,060 ...My flight is over. 719 00:48:51,160 --> 00:48:52,300 But if you talk. 720 00:48:52,400 --> 00:48:54,220 O faithful shadow... 721 00:48:54,320 --> 00:48:56,140 ...My song is over. 722 00:48:56,240 --> 00:48:57,740 Philippe, speak. 723 00:48:57,840 --> 00:48:59,840 It's great. 724 00:49:01,400 --> 00:49:03,020 You said these verses. 725 00:49:03,120 --> 00:49:05,120 Right? - Yes... 726 00:49:07,920 --> 00:49:10,780 I see Anne. Stand back. - Need rest. 727 00:49:10,880 --> 00:49:12,220 Who has kidnapped? 728 00:49:12,320 --> 00:49:13,620 He has not kidnapped anyone. 729 00:49:13,720 --> 00:49:17,020 They take care of her. - I am the only one who care for her. 730 00:49:17,120 --> 00:49:20,660 You had gone to London. Here speaks well and serve. 731 00:49:20,760 --> 00:49:22,760 Anne talking about? 732 00:49:22,859 --> 00:49:24,460 This is a good sign. 733 00:49:24,560 --> 00:49:26,220 It replenishes your commotion. 734 00:49:26,320 --> 00:49:27,900 You do not know anything at all, ma'am. 735 00:49:28,000 --> 00:49:30,540 For three years not said a word. 736 00:49:30,640 --> 00:49:31,900 So it's a miracle. 737 00:49:32,000 --> 00:49:34,309 I will thank the Lord. 738 00:49:36,080 --> 00:49:37,700 'll Take you home, Anne. 739 00:49:37,800 --> 00:49:40,300 I do not trust these orangutans, only I care for you. 740 00:49:40,400 --> 00:49:42,420 Need rest. - Rest at home. 741 00:49:42,520 --> 00:49:44,520 Please, Anne, I am. 742 00:49:44,614 --> 00:49:47,504 Have you chosen things in my room? 743 00:49:47,581 --> 00:49:49,180 Yes. 744 00:49:49,280 --> 00:49:52,085 These are the ones I had brought. 745 00:49:54,320 --> 00:49:56,460 Well, let's go, I'll take you home. 746 00:49:56,560 --> 00:49:58,140 In progress, come on. 747 00:49:58,240 --> 00:50:00,240 No. 748 00:50:00,360 --> 00:50:02,360 I'm staying. 749 00:50:10,480 --> 00:50:12,480 Come see me tomorrow. 750 00:50:49,080 --> 00:50:52,060 A Frederick Charles would love this house. 751 00:50:52,160 --> 00:50:53,340 I would buy it. 752 00:50:53,440 --> 00:50:55,565 Can you see? - No, Sharon. 753 00:50:56,080 --> 00:50:58,080 Over there. 754 00:51:15,440 --> 00:51:16,300 I leave. 755 00:51:16,400 --> 00:51:18,525 I horrify those mansions. 756 00:51:50,760 --> 00:51:51,820 I'm sure... 757 00:51:51,920 --> 00:51:55,745 ...That every piece of this house has a story. 758 00:51:58,920 --> 00:51:59,940 In the past... 759 00:52:00,040 --> 00:52:02,600 ...The house belonged to the Templer, an old family... 760 00:52:02,700 --> 00:52:03,700 ...anglorilandesa. 761 00:52:03,800 --> 00:52:05,100 They were not bad people. 762 00:52:05,200 --> 00:52:07,900 Had one passion, hunting on horseback. 763 00:52:08,000 --> 00:52:11,980 Three Centuries of hunting on horseback eventually make a family. 764 00:52:12,080 --> 00:52:15,260 Within thirty years, the largest of the Templer... 765 00:52:15,360 --> 00:52:16,900 ...Had always been men... 766 00:52:17,000 --> 00:52:19,100 ...Began to undergo a metamorphosis. 767 00:52:19,200 --> 00:52:20,460 The tusks will grow. 768 00:52:20,560 --> 00:52:22,560 His mouth softened. 769 00:52:22,657 --> 00:52:24,260 His eyes dwarfed. 770 00:52:24,360 --> 00:52:25,360 The... 771 00:52:25,460 --> 00:52:27,300 ...stretched his ears and was covered with hair. 772 00:52:27,400 --> 00:52:31,140 While her speech seemed increasingly barking. 773 00:52:32,120 --> 00:52:35,112 But it was a happy family... 774 00:52:35,280 --> 00:52:37,220 ...Which had been three hundred years... 775 00:52:37,320 --> 00:52:39,300 ...No harm to them enough. 776 00:52:39,400 --> 00:52:40,420 And so it went... 777 00:52:40,520 --> 00:52:43,114 ...Until the First World War. 778 00:52:50,600 --> 00:52:52,180 The old Duke Templer... 779 00:52:52,280 --> 00:52:54,840 ...Died at the age of eighty. 780 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 His son Edward... 781 00:52:58,160 --> 00:53:00,580 ...Was decorated in Ivres because... 782 00:53:00,680 --> 00:53:03,620 ...Dragged the assault on his company with their strange cries. 783 00:53:03,720 --> 00:53:04,420 Died... 784 00:53:04,520 --> 00:53:07,398 ...When a grenade exploded. 785 00:53:07,760 --> 00:53:09,885 And for the first time... 786 00:53:10,080 --> 00:53:13,540 ...The firstborn from the Templer was a woman. 787 00:53:13,640 --> 00:53:15,640 Marie Doroth�e. 788 00:53:19,800 --> 00:53:21,800 This was his room. 789 00:53:25,800 --> 00:53:27,395 At the end of the war... 790 00:53:27,495 --> 00:53:30,460 ...the pack gathers and directs his upbringing. 791 00:53:30,560 --> 00:53:33,940 Then those who were at his alrederor began to notice it... 792 00:53:34,040 --> 00:53:36,900 ...Signs of the same metamorphosis. 793 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 Began to bark. 794 00:53:39,880 --> 00:53:41,900 The tare of the Templer... 795 00:53:42,000 --> 00:53:45,740 ...Marked the first time by a woman of the family. 796 00:53:45,840 --> 00:53:49,325 The effect was startling in it because... 797 00:53:49,800 --> 00:53:52,095 ...It was really beautiful. 798 00:53:52,320 --> 00:53:54,320 He was thirty years... 799 00:53:54,440 --> 00:53:58,180 ...When a young American came to live in County Clare. 800 00:53:58,280 --> 00:54:01,272 He was a young attractive and rich. 801 00:54:02,600 --> 00:54:05,740 Fell in love with Marie Doroth�e it but... 802 00:54:05,840 --> 00:54:07,840 ...One day... 803 00:54:08,000 --> 00:54:10,380 ...The young man some distance... 804 00:54:10,480 --> 00:54:12,180 ...And believed not to be heard... 805 00:54:12,280 --> 00:54:14,920 ...You trust a friend saying that she would never marry... 806 00:54:15,020 --> 00:54:16,020 ... 807 00:54:16,120 --> 00:54:18,925 ...With a greyhound because he... 808 00:54:20,040 --> 00:54:22,793 ...Just liked the fox terrier. 809 00:54:24,080 --> 00:54:27,755 Marie Doroth�e, whip, struck the young... 810 00:54:28,960 --> 00:54:32,794 ...And caught the same night... 811 00:54:33,240 --> 00:54:36,312 ...And broke a gun shot... 812 00:54:37,280 --> 00:54:40,000 ...All the mirrors in the house. 813 00:54:44,120 --> 00:54:46,953 A few weeks later... 814 00:54:48,240 --> 00:54:51,895 ...Learned that the American had married... 815 00:54:52,800 --> 00:54:55,775 ...And freed their horses and dogs. 816 00:54:56,000 --> 00:54:58,798 Sometimes on stormy nights... 817 00:54:59,440 --> 00:55:02,820 ...Say they still hear the pack howling in the woods. 818 00:55:02,920 --> 00:55:05,559 Then he will. 819 00:55:05,720 --> 00:55:09,060 He left the ancestral home of Christopher... 820 00:55:09,160 --> 00:55:10,820 ...Your groom. 821 00:55:10,920 --> 00:55:12,700 Deaf and dumb. 822 00:55:12,800 --> 00:55:15,394 A man so faithful as a dog. 823 00:55:16,640 --> 00:55:17,900 One day... 824 00:55:18,000 --> 00:55:20,900 ...The waiter ushered into his bedroom... 825 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 ...And gave him. 826 00:55:23,680 --> 00:55:25,680 On all fours. 827 00:55:27,080 --> 00:55:29,150 Then he took a revolver. 828 00:55:42,480 --> 00:55:44,605 Christopher killed her... 829 00:55:44,840 --> 00:55:47,100 ...Like she had killed their dogs... 830 00:55:47,200 --> 00:55:50,515 ...When suffering an incurable disease. 831 00:55:50,880 --> 00:55:55,045 Those who saw his body lying naked on the floor... 832 00:55:55,240 --> 00:55:57,620 ...Ensure that his face was intact... 833 00:55:57,720 --> 00:55:59,340 ...And... 834 00:55:59,440 --> 00:56:02,925 ... Had recovered its incomparable beauty. 835 00:56:03,240 --> 00:56:06,060 This house can not be restored or sold. 836 00:56:06,160 --> 00:56:08,455 It is owned by Christopher. 837 00:56:08,760 --> 00:56:10,460 And Christopher... 838 00:56:10,560 --> 00:56:13,535 ...Is in a nursing home ever since. 839 00:56:19,880 --> 00:56:22,600 Sharon, Philippe, where are you? 840 00:56:25,680 --> 00:56:27,680 I'm not Marie Doroth�e. 841 00:56:28,080 --> 00:56:30,080 You do not scare me. 842 00:56:51,200 --> 00:56:52,500 Mrs. Lee is over. 843 00:56:52,600 --> 00:56:55,150 Can you take her to the hotel? 844 00:56:55,560 --> 00:56:57,060 Yeah, right. 845 00:56:57,160 --> 00:56:59,160 I'll go with you. 846 00:56:59,259 --> 00:57:01,259 Do not wait, Jerry. 847 00:57:15,240 --> 00:57:17,240 Where are you going? 848 00:57:17,800 --> 00:57:18,940 To your hotel. 849 00:57:19,040 --> 00:57:22,015 Mrs. Lee wants to know the Conemar. 850 00:57:54,840 --> 00:57:58,155 Hidden Rain This curtain another world. 851 00:58:46,120 --> 00:58:47,580 Did I wrong? 852 00:58:47,680 --> 00:58:49,060 At all. 853 00:58:49,160 --> 00:58:50,620 Lady Lee, prepare the rooms. 854 00:58:50,720 --> 00:58:53,185 I will walk with Mr. Marchal. 855 00:59:07,600 --> 00:59:10,020 Do you see that line on the horizon? 856 00:59:10,120 --> 00:59:12,120 I come from there. - No. 857 00:59:12,600 --> 00:59:14,600 You come in here. 858 00:59:14,840 --> 00:59:17,700 You went there to give just one lap. 859 00:59:17,800 --> 00:59:19,800 I expected you here. 860 00:59:22,680 --> 00:59:24,975 Now I do not need anything. 861 00:59:25,360 --> 00:59:28,352 How long - One day, an hour... 862 00:59:28,520 --> 00:59:30,340 ...A minute. 863 00:59:30,440 --> 00:59:32,260 I chose the temporary and... 864 00:59:32,360 --> 00:59:34,740 ...I paired with triviality. 865 00:59:35,560 --> 00:59:37,560 Ask me why. 866 00:59:38,040 --> 00:59:40,040 Because you're afraid. 867 00:59:43,160 --> 00:59:45,160 Are you surprised? 868 00:59:45,254 --> 00:59:47,254 I have no twenties. 869 00:59:59,880 --> 01:00:01,300 Why did you come here? 870 01:00:01,400 --> 01:00:03,400 I mean to Ireland. 871 01:00:04,560 --> 01:00:05,740 Do you care? 872 01:00:05,840 --> 01:00:07,840 I know. 873 01:00:09,080 --> 01:00:10,580 Every night when I sleep... 874 01:00:10,680 --> 01:00:14,165 ...I'm not sure wake up the next morning. 875 01:00:17,000 --> 01:00:19,150 Yes, as the melodrama. 876 01:00:19,920 --> 01:00:23,830 Romantic, but I doubt that is the real reason. 877 01:01:07,200 --> 01:01:09,200 What have I done? 878 01:01:12,000 --> 01:01:13,500 None. 879 01:01:13,600 --> 01:01:15,725 Mrs. Lee do not even see. 880 01:01:17,120 --> 01:01:18,740 Do you? 881 01:01:18,840 --> 01:01:20,840 You see me? 882 01:01:21,080 --> 01:01:21,980 Tonight... 883 01:01:22,080 --> 01:01:24,080 ...Perfectly. 884 01:01:27,480 --> 01:01:29,480 Will you return? 885 01:01:30,480 --> 01:01:34,645 We have no more excuses to delay the inevitable... 886 01:01:38,200 --> 01:01:41,260 Why do I always things so difficult? 887 01:01:42,840 --> 01:01:44,660 To punish yourself. 888 01:01:44,760 --> 01:01:46,140 Punish me for what? 889 01:01:46,240 --> 01:01:48,240 Perhaps for being you. 890 01:01:48,640 --> 01:01:50,380 For love too often and... 891 01:01:50,480 --> 01:01:51,940 ...Not too good. 892 01:01:52,040 --> 01:01:54,335 For betraying an old dream. 893 01:01:55,960 --> 01:01:57,960 But it is sad. 894 01:01:58,440 --> 01:02:00,440 Who knows. 895 01:02:02,560 --> 01:02:05,711 I hope this lasts a long time. 896 01:02:10,360 --> 01:02:12,360 Me too. 897 01:02:49,520 --> 01:02:51,520 Good morning. 898 01:02:52,120 --> 01:02:54,080 This afternoon a plane took off from Shannon Airport... 899 01:02:54,180 --> 01:02:55,180 . 900 01:02:55,280 --> 01:02:59,540 If we leave right away, could be with Frederick Charles Christmas Eve. 901 01:02:59,640 --> 01:03:01,380 Supper is held by farmers. 902 01:03:01,480 --> 01:03:03,948 Iran veterinarian... 903 01:03:04,240 --> 01:03:07,555 ...The old doctor's place, the notary... 904 01:03:08,520 --> 01:03:10,620 ...Their women organdy dresses. 905 01:03:10,720 --> 01:03:13,020 I made a bow that I could lose. 906 01:03:13,120 --> 01:03:15,160 I have craving for bows. 907 01:03:15,880 --> 01:03:18,820 You never let things end peacefully? 908 01:03:18,920 --> 01:03:20,180 Normally no. 909 01:03:20,280 --> 01:03:21,740 How long will it take to be ready? 910 01:03:21,840 --> 01:03:23,840 I dressed. 911 01:03:25,400 --> 01:03:27,400 I'll miss the plane. 912 01:03:28,080 --> 01:03:30,080 I also like... 913 01:03:30,680 --> 01:03:33,145 ...That these things go fast. 914 01:03:33,320 --> 01:03:35,320 I do not. 915 01:03:35,840 --> 01:03:37,840 Bad for you. 916 01:03:54,880 --> 01:03:56,880 Crossed the border. 917 01:03:58,600 --> 01:04:03,530 I will always remember what we behind this curtain of rain. 918 01:04:05,160 --> 01:04:08,100 Can not age is never the other side? 919 01:04:08,200 --> 01:04:11,660 It is possible that a forget that you can grow old. 920 01:04:11,760 --> 01:04:13,220 're Bitter. 921 01:04:13,320 --> 01:04:15,320 That is disgusting. 922 01:04:20,520 --> 01:04:22,520 Take this. 923 01:04:23,120 --> 01:04:24,740 Why not? 924 01:04:24,840 --> 01:04:25,780 I do not accept... 925 01:04:25,880 --> 01:04:28,940 ...Unless you tell me why I give it. 926 01:04:29,320 --> 01:04:31,445 Because it has been fine. 927 01:04:35,720 --> 01:04:37,540 Why stop? 928 01:04:37,640 --> 01:04:39,640 I'll kiss you. 929 01:05:02,520 --> 01:05:03,860 Of course. - Bye. 930 01:05:03,960 --> 01:05:06,260 Philippe. - Good morning, doctor. 931 01:05:06,360 --> 01:05:10,180 Merry Christmas, dear Philippe. - Merry Christmas. 932 01:05:10,280 --> 01:05:11,900 Where will the 'Reveillon'? 933 01:05:12,000 --> 01:05:13,780 Like everyone else, family. 934 01:05:13,880 --> 01:05:17,140 Had no idea that family. - Patients are my family. 935 01:05:17,240 --> 01:05:18,620 Do you know the latest? 936 01:05:18,720 --> 01:05:20,300 Anne is no longer in the hospital. 937 01:05:20,400 --> 01:05:21,180 Yes, I know. 938 01:05:21,280 --> 01:05:23,540 On this very night dinner at Donmoiran. 939 01:05:23,640 --> 01:05:25,060 Go. Right. 940 01:05:25,160 --> 01:05:27,628 What a beautiful scarf. 941 01:05:28,280 --> 01:05:30,280 And fragrant. 942 01:05:30,880 --> 01:05:33,580 It's funny how a is tied to certain things... 943 01:05:33,680 --> 01:05:35,680 ...When it should not. 944 01:05:36,520 --> 01:05:38,980 Merry Christmas, dear Philippe. 945 01:05:39,080 --> 01:05:41,120 Merry Christmas, Doctor. 946 01:05:55,320 --> 01:05:56,380 Good night. 947 01:05:56,480 --> 01:05:59,300 Merry Christmas. - Merry Christmas, Jerry. 948 01:05:59,400 --> 01:06:00,460 Where do I put this? 949 01:06:00,560 --> 01:06:01,860 Below the tree. 950 01:06:01,960 --> 01:06:04,425 What about me? - On the floor. 951 01:06:08,080 --> 01:06:10,833 But if this is for me. - Sean. 952 01:06:11,000 --> 01:06:11,820 It's Christmas. 953 01:06:11,920 --> 01:06:14,020 Will open the packages when we all. 954 01:06:14,120 --> 01:06:15,620 Well. 955 01:06:15,720 --> 01:06:17,720 Where are they? 956 01:06:18,360 --> 01:06:19,860 Tubelmann is in the kitchen. 957 01:06:19,960 --> 01:06:22,340 He has spent all afternoon preparing dinner Russian. 958 01:06:22,440 --> 01:06:24,020 No wonder. 959 01:06:24,120 --> 01:06:27,100 Bet he has been head cooking 'Maxime'. 960 01:06:27,200 --> 01:06:28,220 Surely. 961 01:06:28,320 --> 01:06:29,940 Anne's upstairs dressing. 962 01:06:30,040 --> 01:06:32,180 Did they let out of hospital? 963 01:06:32,280 --> 01:06:34,820 If not, what would Tubelmann reduced to rubble. 964 01:06:34,920 --> 01:06:36,020 Yes, it's yours. 965 01:06:36,120 --> 01:06:38,120 I'll get candles. 966 01:06:48,040 --> 01:06:52,033 MOROCCO ADVENTURE BY PHILIPPE MARCHAL. 967 01:07:05,960 --> 01:07:07,540 I would like to help with anything... 968 01:07:07,640 --> 01:07:11,295 ...But I do not understand Russian cuisine. 969 01:07:11,640 --> 01:07:13,140 Thank you. 970 01:07:13,240 --> 01:07:15,240 Do not come with me? 971 01:07:16,720 --> 01:07:20,120 Do you still showing reluctance to talk? 972 01:07:21,280 --> 01:07:24,170 Thanks to you I have never spoken. 973 01:07:25,160 --> 01:07:28,340 Sometimes the language of signs is not enough. 974 01:07:28,440 --> 01:07:31,620 I do not understand segurdo tell me what you want. 975 01:07:31,720 --> 01:07:33,580 Do you know? 976 01:07:33,680 --> 01:07:35,680 Do not think it was... 977 01:07:35,800 --> 01:07:40,050 ...Only chance what led him to the beach Tralley... 978 01:07:40,600 --> 01:07:42,600 ...The other day. 979 01:07:42,960 --> 01:07:44,960 Really? 980 01:08:01,480 --> 01:08:03,220 Sean. 981 01:08:03,320 --> 01:08:05,993 Stop, sit down. 982 01:08:06,600 --> 01:08:08,860 Vodka for everyone. A river of vodka. 983 01:08:08,960 --> 01:08:12,589 Tonight we off the thirst of the world. 984 01:08:13,160 --> 01:08:15,230 Sean, thanks a million. 985 01:08:15,400 --> 01:08:16,860 Been great. 986 01:08:16,960 --> 01:08:20,105 And thank you, I offer water coaster. 987 01:08:20,320 --> 01:08:23,153 Water Russian says 'voda'. 988 01:08:23,600 --> 01:08:25,700 The vodka is 'little water'. 989 01:08:25,800 --> 01:08:27,870 Water? - Water. 990 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 Sean. 991 01:09:01,760 --> 01:09:04,280 At this rate, Sean will not take even five minutes... 992 01:09:04,380 --> 01:09:05,380 ...fall. 993 01:09:05,480 --> 01:09:07,060 I do not ever get drunk. 994 01:09:07,160 --> 01:09:10,220 I drank more whiskey you in my life. 995 01:09:12,520 --> 01:09:14,520 God. 996 01:09:23,240 --> 01:09:25,240 The magic was broken. 997 01:09:25,360 --> 01:09:28,272 Beings around me had changed face. 998 01:09:28,440 --> 01:09:29,900 Anne spoke. 999 01:09:30,000 --> 01:09:32,295 Jerry left his dreamy daze. 1000 01:09:32,393 --> 01:09:34,393 Even laughing. 1001 01:09:34,481 --> 01:09:36,630 From all that said... 1002 01:09:37,160 --> 01:09:39,160 ...On Christmas Eve... 1003 01:09:39,760 --> 01:09:41,955 ...I felt excluded. 1004 01:09:45,280 --> 01:09:47,060 It is always fascinating... 1005 01:09:47,160 --> 01:09:49,160 ...and painful... 1006 01:09:49,360 --> 01:09:52,590 ...see how life is organized around... 1007 01:09:53,080 --> 01:09:56,310 ...forming a picture of one is absent. 1008 01:09:57,040 --> 01:10:00,100 What do you think about it, Marchal? 1009 01:10:01,360 --> 01:10:03,360 I think it is too late. 1010 01:10:10,920 --> 01:10:12,820 Do you go with you, Jerry? 1011 01:10:12,920 --> 01:10:14,920 No Thanks. I'm staying. 1012 01:10:16,640 --> 01:10:18,640 Well, until tomorrow. 1013 01:10:23,880 --> 01:10:25,880 I love that scarf. 1014 01:10:26,360 --> 01:10:28,590 I have long admired. 1015 01:10:31,960 --> 01:10:35,635 Maybe now we know enough... 1016 01:10:36,160 --> 01:10:38,160 ...To tell me... 1017 01:10:38,254 --> 01:10:41,229 ...How the princess behaved in bed. 1018 01:10:41,920 --> 01:10:43,740 Thank you for this great evening. 1019 01:10:43,840 --> 01:10:45,840 So you work well? 1020 01:11:00,080 --> 01:11:02,080 Had passed a few weeks. 1021 01:11:02,400 --> 01:11:03,700 From Christmas Eve... 1022 01:11:03,800 --> 01:11:06,900 ...Jerry had one month wandered through the woods. 1023 01:11:07,000 --> 01:11:10,910 And now was hunting alone for the whole region. 1024 01:11:11,480 --> 01:11:15,473 Lonely My life passed. Full of sadness. 1025 01:11:16,040 --> 01:11:18,380 Unconsciously more than once... 1026 01:11:18,480 --> 01:11:20,540 ...I went to the marshes... 1027 01:11:20,640 --> 01:11:23,820 ...where it had never gone with Jerry and where I knew... 1028 01:11:23,920 --> 01:11:25,180 ...Did not find it. 1029 01:11:25,280 --> 01:11:27,280 Hoped to be happy. 1030 01:11:27,560 --> 01:11:30,870 I had only to be free. 1031 01:11:46,680 --> 01:11:49,860 There were times when I seemed to hear a voice... 1032 01:11:49,960 --> 01:11:53,785 ...that arose within me like a stranger omen. 1033 01:12:26,080 --> 01:12:27,580 There was a moment... 1034 01:12:27,680 --> 01:12:30,380 ...that I was tempted to get carried away... 1035 01:12:30,480 --> 01:12:33,880 ...to the bottom of a delicious vertigo. 1036 01:12:46,280 --> 01:12:47,620 Tina. 1037 01:12:47,720 --> 01:12:49,720 Tina. 1038 01:13:30,440 --> 01:13:32,440 Good morning, doctor. 1039 01:13:38,840 --> 01:13:40,940 To think that some people say... 1040 01:13:41,040 --> 01:13:43,760 ...It always rains in Ireland... 1041 01:13:43,857 --> 01:13:45,857 Where did you find me? 1042 01:13:45,936 --> 01:13:47,620 Here, my friend. 1043 01:13:47,720 --> 01:13:49,720 's Back on his feet. 1044 01:13:50,800 --> 01:13:52,460 I do not remember anything. 1045 01:13:52,560 --> 01:13:53,700 It seems that you... 1046 01:13:53,800 --> 01:13:56,500 ...In all circumstances so sure of himself... 1047 01:13:56,600 --> 01:13:58,820 ...Had resigned himself nobly. 1048 01:13:58,920 --> 01:14:00,220 And then... 1049 01:14:00,320 --> 01:14:03,380 ...Terrribles felt a desire to live. 1050 01:14:09,720 --> 01:14:11,720 Breakfast is ready. 1051 01:14:11,840 --> 01:14:12,940 I forgot. 1052 01:14:13,040 --> 01:14:15,873 Tubelmann Miss came to see us. 1053 01:14:16,800 --> 01:14:18,340 I wonder what they want. 1054 01:14:18,440 --> 01:14:21,780 Above all, do not get up. Are you very tired. 1055 01:14:21,880 --> 01:14:24,090 I'll go see what he wants. 1056 01:14:26,240 --> 01:14:28,240 Lady Collin. 1057 01:14:30,280 --> 01:14:32,280 I better go. 1058 01:14:32,377 --> 01:14:34,377 My dear Margaret. 1059 01:14:44,920 --> 01:14:46,920 Lady Collin... 1060 01:14:47,560 --> 01:14:51,140 Philippe, will you come over for dinner tonight? 1061 01:14:51,240 --> 01:14:53,240 Will Dr. Scully. 1062 01:14:53,334 --> 01:14:54,540 And Jerry. 1063 01:14:54,640 --> 01:14:55,740 Are you coming? 1064 01:14:55,840 --> 01:14:57,840 So important is it? 1065 01:14:59,960 --> 01:15:00,740 Okay, go. 1066 01:15:00,840 --> 01:15:01,980 Is sick. 1067 01:15:02,080 --> 01:15:04,375 This night was really hard. 1068 01:15:04,473 --> 01:15:05,900 I will go. 1069 01:15:06,000 --> 01:15:07,300 Thank you. 1070 01:15:07,400 --> 01:15:09,400 Goodbye. 1071 01:15:47,960 --> 01:15:50,170 Mr Marchal. - Good morning. 1072 01:15:50,280 --> 01:15:52,915 What's so lonely at the tavern? 1073 01:15:53,012 --> 01:15:55,012 I drink to forget. 1074 01:15:55,320 --> 01:15:57,320 Why forget what? 1075 01:15:57,760 --> 01:15:59,220 Good question. 1076 01:15:59,320 --> 01:16:01,020 We call on the phone. 1077 01:16:01,120 --> 01:16:03,120 Me? 1078 01:16:04,720 --> 01:16:05,860 Thank you. 1079 01:16:05,960 --> 01:16:07,580 Hello? - Mr Marchal... 1080 01:16:07,680 --> 01:16:09,680 ...call from Germany. 1081 01:16:09,800 --> 01:16:11,800 Who is it? - Philippe. 1082 01:16:12,640 --> 01:16:13,660 Yeah? 1083 01:16:13,760 --> 01:16:15,460 I, Sharon. 1084 01:16:15,560 --> 01:16:18,260 Can you hear me? - Yes, I hear you. 1085 01:16:18,360 --> 01:16:21,477 Maybe back to see you. - Yes? 1086 01:16:21,640 --> 01:16:22,380 Philippe... 1087 01:16:22,480 --> 01:16:25,540 ...You've never lived a day you do not give importance... 1088 01:16:25,640 --> 01:16:28,980 ...and suddenly find it beautiful? - Yes and vice versa. 1089 01:16:29,080 --> 01:16:30,460 I tell you I'm going to see you... 1090 01:16:30,560 --> 01:16:32,460 ...What is all foulbrood have to say? 1091 01:16:32,560 --> 01:16:36,130 Listen to Sharon, I speak from the tavern. 1092 01:16:36,560 --> 01:16:38,300 And I'm not alone. 1093 01:16:38,400 --> 01:16:39,540 Well check everyone... 1094 01:16:39,640 --> 01:16:41,900 ...buy the tavern, and stick to the phone. 1095 01:16:42,000 --> 01:16:44,940 Not a bad idea, but for that you need time. 1096 01:16:45,040 --> 01:16:47,040 Philippe... - What? 1097 01:16:47,440 --> 01:16:49,500 Let's pretend I had not called. 1098 01:16:49,600 --> 01:16:51,600 Goodbye. A hug. 1099 01:16:54,640 --> 01:16:56,220 Three queens, lords. 1100 01:16:56,320 --> 01:16:59,040 Neither England has had so many. 1101 01:17:00,880 --> 01:17:02,880 Well, I continue. 1102 01:17:03,800 --> 01:17:05,800 Young, please... 1103 01:17:06,640 --> 01:17:07,540 ...Gives me the deck? 1104 01:17:07,640 --> 01:17:09,020 Thank you, I give myself. 1105 01:17:09,120 --> 01:17:11,120 Right. 1106 01:17:11,280 --> 01:17:13,700 Dr. Scully, who likes to see risk. 1107 01:17:13,800 --> 01:17:14,980 Yes. 1108 01:17:15,080 --> 01:17:17,340 Every time I make a diagnosis is like... 1109 01:17:17,440 --> 01:17:19,260 ...Bet driving a motorcycle at full speed. 1110 01:17:19,360 --> 01:17:21,980 It will be exciting for their patients. 1111 01:17:22,080 --> 01:17:23,140 Yes, love it. 1112 01:17:23,240 --> 01:17:26,540 They love it, it will be exciting for their patients. 1113 01:17:26,640 --> 01:17:28,640 Court. 1114 01:17:30,000 --> 01:17:31,100 Why not? 1115 01:17:31,200 --> 01:17:33,200 Well, I give. 1116 01:17:34,320 --> 01:17:35,420 Anne. 1117 01:17:35,520 --> 01:17:38,835 Anne serves drink to the lords, please. 1118 01:17:39,440 --> 01:17:41,060 That's it. 1119 01:17:41,160 --> 01:17:43,160 Thank you. 1120 01:17:45,720 --> 01:17:47,720 Right. Four. 1121 01:17:49,200 --> 01:17:50,300 Paso. 1122 01:17:50,400 --> 01:17:52,400 Doctor? 1123 01:17:54,440 --> 01:17:55,180 I. 1124 01:17:55,280 --> 01:17:57,280 Four pounds. 1125 01:17:58,200 --> 01:17:59,060 I will not. 1126 01:17:59,160 --> 01:18:01,160 Well, I'm twenty. 1127 01:18:01,760 --> 01:18:02,740 Ten... 1128 01:18:02,840 --> 01:18:04,840 ...And twenty. 1129 01:18:05,800 --> 01:18:08,109 Sir Marchal - No. 1130 01:18:08,440 --> 01:18:09,980 I've been through. 1131 01:18:10,080 --> 01:18:13,220 Are you going, doctor? - Yes, two letters, please. 1132 01:18:13,320 --> 01:18:15,320 There's two letters. 1133 01:18:16,760 --> 01:18:19,433 For me, one, this. 1134 01:18:34,160 --> 01:18:36,160 You speak, dear doctor. 1135 01:18:36,920 --> 01:18:40,150 Did you go buy a card? - Yes, a letter. 1136 01:18:41,640 --> 01:18:43,540 Well, say twenty pounds. 1137 01:18:43,640 --> 01:18:46,900 Twenty? Anne serves whiskey to the doctor. 1138 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 And to all. 1139 01:18:52,400 --> 01:18:54,400 You say twenty pounds? 1140 01:18:55,040 --> 01:18:57,040 There are... 1141 01:18:57,240 --> 01:18:59,834 ...The twenty-ten. 1142 01:19:00,960 --> 01:19:02,960 Thank you. 1143 01:19:05,400 --> 01:19:08,119 His ten fifty more. 1144 01:19:08,480 --> 01:19:10,480 Fifty. 1145 01:19:12,920 --> 01:19:13,780 Let the whiskey and... 1146 01:19:13,880 --> 01:19:15,880 ...Jerry brings beer. 1147 01:19:18,160 --> 01:19:19,780 Fifty... 1148 01:19:19,880 --> 01:19:21,880 ...And a hundred. 1149 01:19:32,560 --> 01:19:36,215 Well there are one hundred and thirty-five. 1150 01:19:36,320 --> 01:19:38,320 It is my rest. 1151 01:19:38,680 --> 01:19:40,680 And thirty-five. 1152 01:19:41,040 --> 01:19:43,040 What is it, doctor? 1153 01:19:44,560 --> 01:19:46,770 A full of kings and sixes. 1154 01:19:47,760 --> 01:19:49,740 A full house of kings is very good... 1155 01:19:49,840 --> 01:19:52,593 ...But it is better one of aces. 1156 01:20:00,560 --> 01:20:03,365 Excuse me, but it makes me laugh. 1157 01:20:04,480 --> 01:20:06,789 The game, doctor. The game. 1158 01:20:11,720 --> 01:20:13,720 Anyway... 1159 01:20:15,280 --> 01:20:17,100 Dear friend, dinner was exquisite. 1160 01:20:17,200 --> 01:20:19,980 I apologize if now... - I guess I will not leave... 1161 01:20:20,080 --> 01:20:21,540 ...Because luck turns his back. 1162 01:20:21,640 --> 01:20:22,940 Does the luck? 1163 01:20:23,040 --> 01:20:25,040 Farewell, Anne. 1164 01:20:49,560 --> 01:20:50,700 Know... 1165 01:20:50,800 --> 01:20:54,455 ...I think I lost my incorrigible is naive. 1166 01:20:54,600 --> 01:20:58,580 I have a fund of optimism that makes me believe in humanity. 1167 01:20:58,680 --> 01:20:59,460 And I confess. 1168 01:20:59,560 --> 01:21:01,860 Tubelmann I did not think were so. 1169 01:21:01,960 --> 01:21:02,940 How? 1170 01:21:03,040 --> 01:21:04,040 I've contributed... 1171 01:21:04,140 --> 01:21:05,980 ...my three hundred pounds to wipe away their debts. 1172 01:21:06,080 --> 01:21:06,860 I do not care much. 1173 01:21:06,960 --> 01:21:07,960 Even... 1174 01:21:08,060 --> 01:21:11,460 ...gladly have given it is a very friendly debauchery. 1175 01:21:11,560 --> 01:21:14,820 But I steal them, frankly, I find it insulting. 1176 01:21:14,920 --> 01:21:17,753 I had no game. - It traps. 1177 01:21:18,640 --> 01:21:19,940 Tubelmann cheating. 1178 01:21:20,040 --> 01:21:21,780 Do has not seen his dealings with Anne? 1179 01:21:21,880 --> 01:21:23,620 She passed behind us. 1180 01:21:23,720 --> 01:21:26,460 And serving drinks, watching our can'tas... 1181 01:21:26,560 --> 01:21:28,860 ...And managed to his knowledge. 1182 01:21:28,960 --> 01:21:29,660 It was very clear. 1183 01:21:29,760 --> 01:21:32,820 Have not you seen any of that? - Yes. 1184 01:21:33,240 --> 01:21:34,380 I've seen. 1185 01:21:34,480 --> 01:21:36,480 What is it funny? 1186 01:21:37,200 --> 01:21:38,700 No, course not. 1187 01:21:38,800 --> 01:21:40,800 No. 1188 01:21:42,160 --> 01:21:44,300 She has returned, but will soon. 1189 01:21:44,400 --> 01:21:45,460 Has been with us. 1190 01:21:45,560 --> 01:21:47,140 It has been in our humble shop. 1191 01:21:47,240 --> 01:21:49,080 She, one of the ten best dressed women in the world... 1192 01:21:49,180 --> 01:21:50,180 . 1193 01:21:50,280 --> 01:21:51,900 No doubt talk about Sharon. 1194 01:21:52,000 --> 01:21:53,700 Donmoiran We were in when he arrived. 1195 01:21:53,800 --> 01:21:56,580 We told him that he knew and we were friends of Jerry. 1196 01:21:56,680 --> 01:21:59,638 Is simply sublime. - Sublime? 1197 01:21:59,920 --> 01:22:03,970 Do not know what gives me pleasure to hear them. 1198 01:22:04,070 --> 01:22:06,349 Are you coming? - Yes... 1199 01:22:07,000 --> 01:22:09,355 ...bye. - Goodbye. 1200 01:22:10,840 --> 01:22:12,940 He has learned a lot tonight. 1201 01:22:13,040 --> 01:22:14,380 It's true. 1202 01:22:14,480 --> 01:22:16,540 My friend, I wonder to see... 1203 01:22:16,640 --> 01:22:21,315 ...How women always immerse you in a state of innocence. 1204 01:22:21,520 --> 01:22:23,815 What you find it marvelous? 1205 01:22:31,160 --> 01:22:33,940 Philippe, I have to tell you something. 1206 01:22:34,040 --> 01:22:34,980 Sharon is back. 1207 01:22:35,080 --> 01:22:36,340 I know. 1208 01:22:36,440 --> 01:22:38,940 These two punks of the pub told me. 1209 01:22:39,040 --> 01:22:41,040 Are you angry? 1210 01:22:41,134 --> 01:22:42,220 Angered by what? 1211 01:22:42,320 --> 01:22:44,700 Normally not you call punks. 1212 01:22:46,040 --> 01:22:48,040 Yes it's true. 1213 01:22:50,580 --> 01:22:52,720 Sharon always knows what he wants... 1214 01:22:52,820 --> 01:22:56,480 ...But never making it missing or what is best. 1215 01:22:56,580 --> 01:22:58,560 Tubelmann I have talked about. 1216 01:22:58,660 --> 01:23:00,040 She does not like. 1217 01:23:00,140 --> 01:23:02,600 But is able to sleep with him... 1218 01:23:02,700 --> 01:23:05,040 ...To see if there really such. 1219 01:23:05,140 --> 01:23:08,800 I have a feeling you want to tell me something... 1220 01:23:08,900 --> 01:23:11,195 ...And you do not know how. 1221 01:23:11,380 --> 01:23:12,800 No. 1222 01:23:12,900 --> 01:23:14,900 Yes. 1223 01:23:17,300 --> 01:23:19,300 I'm in love with Anne. 1224 01:23:20,420 --> 01:23:23,310 I want to marry her and live here. 1225 01:23:23,580 --> 01:23:24,840 And why not? 1226 01:23:24,940 --> 01:23:26,940 What's stopping you? 1227 01:23:27,060 --> 01:23:29,520 Nothing but need the help of my sister. 1228 01:23:29,620 --> 01:23:31,480 I would take the money from my father. 1229 01:23:31,580 --> 01:23:34,520 Sharon is the only one he does not know refuse him anything. 1230 01:23:34,620 --> 01:23:39,295 Are you the one who has brought back your sister, right? 1231 01:23:40,500 --> 01:23:44,155 Sometimes I get to hate it, but I love her. 1232 01:23:44,540 --> 01:23:46,540 When we parted... 1233 01:23:46,637 --> 01:23:48,200 ...I feel miserable. 1234 01:23:48,300 --> 01:23:51,656 But when we met... - You need it, Jerry. 1235 01:23:52,980 --> 01:23:54,980 Yes I think so. 1236 01:23:56,580 --> 01:23:57,800 Look... 1237 01:23:57,900 --> 01:23:59,720 I know this is not my business... 1238 01:23:59,820 --> 01:24:02,625 ...And perhaps should not tell... 1239 01:24:03,420 --> 01:24:06,160 ...But not get too attached to her. 1240 01:24:06,260 --> 01:24:09,640 Do you think it is okay to you get attached to Anne? 1241 01:24:09,740 --> 01:24:11,740 Why did you say? 1242 01:24:12,500 --> 01:24:14,500 For nothing. 1243 01:24:14,700 --> 01:24:17,760 What Tubelmann know you want to marry your daughter? 1244 01:24:17,860 --> 01:24:19,860 Yes, she has said. 1245 01:24:19,954 --> 01:24:21,954 How did he react? 1246 01:24:22,026 --> 01:24:24,760 Anne always wanted to engage in horse breeding... 1247 01:24:24,860 --> 01:24:27,560 ...And he wants montarle a stable for stallions. 1248 01:24:27,660 --> 01:24:31,145 And for that business who bring the money? 1249 01:24:32,140 --> 01:24:34,140 Guess. 1250 01:24:34,380 --> 01:24:37,000 He says that Anne would and freer because of me. 1251 01:24:37,100 --> 01:24:39,100 How original. 1252 01:24:42,420 --> 01:24:43,240 Philippe... 1253 01:24:43,340 --> 01:24:46,910 ...Tubelmann cree that you were a child... 1254 01:24:47,100 --> 01:24:49,395 ...Who died in an accident. 1255 01:24:52,020 --> 01:24:54,060 Tubelmann talk too much. 1256 01:25:12,900 --> 01:25:14,900 Surprise, surprise. 1257 01:25:15,180 --> 01:25:17,180 It's me. 1258 01:25:22,460 --> 01:25:25,880 In a case like this, you would have to say: 'How, you here?'. 1259 01:25:25,980 --> 01:25:27,980 What, you here? 1260 01:25:28,820 --> 01:25:31,040 I got up early a lot. - Magnificent. 1261 01:25:31,140 --> 01:25:33,640 Where is Mrs. Collin - do not know. 1262 01:25:33,740 --> 01:25:36,640 When I told him to come make an unannounced visit... 1263 01:25:36,740 --> 01:25:40,080 ...Blushed like a girl to amazing in the shower. 1264 01:25:40,180 --> 01:25:41,680 Said he did not want to disturb... 1265 01:25:41,780 --> 01:25:43,280 ...And left. 1266 01:25:43,380 --> 01:25:45,380 What a horror. 1267 01:25:49,420 --> 01:25:51,420 Good to see you. 1268 01:25:51,519 --> 01:25:53,519 Me too. 1269 01:25:53,980 --> 01:25:55,440 What if we got married? 1270 01:25:55,540 --> 01:25:57,540 That's not possible. 1271 01:25:57,634 --> 01:25:59,634 I want to another. 1272 01:26:00,700 --> 01:26:02,040 Anne Tubelmann do? 1273 01:26:02,140 --> 01:26:04,140 No. 1274 01:26:06,060 --> 01:26:08,060 A Margaret Colin. 1275 01:26:10,300 --> 01:26:12,510 A cup of tea, Mrs. Collin? 1276 01:26:28,220 --> 01:26:32,008 Princess, we were eager for visiting. 1277 01:26:35,540 --> 01:26:38,345 I love seeing her again among us. 1278 01:26:39,980 --> 01:26:41,980 Hello, Jerry. 1279 01:26:42,300 --> 01:26:44,850 Morning. - Good morning, Jerry. 1280 01:26:45,940 --> 01:26:48,040 This is the plane. - Magnificent. 1281 01:26:48,140 --> 01:26:50,000 There will stables and artificial turf. 1282 01:26:50,100 --> 01:26:52,960 Only need to go to a lawyer to form the company. 1283 01:26:53,060 --> 01:26:55,040 This sliding door is my idea. 1284 01:26:55,140 --> 01:26:57,760 Usually seen in America. - What about Anne? 1285 01:26:57,860 --> 01:26:59,860 Has gone to his room. 1286 01:26:59,957 --> 01:27:01,560 's Resting. 1287 01:27:01,660 --> 01:27:03,660 I will not very long. 1288 01:27:22,060 --> 01:27:24,060 Hi. 1289 01:27:27,260 --> 01:27:30,680 You know it's very difficult to see you alone? 1290 01:27:30,780 --> 01:27:33,160 I mean, without your father. 1291 01:27:37,260 --> 01:27:40,915 I guess you want to know if I really Jerry. 1292 01:27:42,940 --> 01:27:44,940 I do not care. 1293 01:27:45,500 --> 01:27:47,880 Jerry and I love you enough. 1294 01:27:50,220 --> 01:27:52,220 I think... 1295 01:27:52,314 --> 01:27:54,314 Yeah? 1296 01:27:54,900 --> 01:27:56,900 I think I love Jerry. 1297 01:27:56,994 --> 01:27:58,994 Well, the better. 1298 01:28:23,060 --> 01:28:24,240 Let's go down. 1299 01:28:24,340 --> 01:28:26,649 Lie ahead. - Down with you. 1300 01:28:27,020 --> 01:28:29,020 I will soon. 1301 01:28:43,580 --> 01:28:46,045 's Back. It is extraordinary. 1302 01:28:46,740 --> 01:28:50,400 Princess, how much honor. - Good night, folks. 1303 01:28:50,500 --> 01:28:53,960 And I'm not your prince? - Enough Tubelmann. 1304 01:28:54,060 --> 01:28:55,720 Do not be ordinary. 1305 01:28:55,820 --> 01:28:58,880 Serve a drink around the world. - Will cost fifteen pounds. 1306 01:28:58,980 --> 01:29:01,096 Okay, but serve first. 1307 01:29:01,260 --> 01:29:02,040 Before you pay. 1308 01:29:02,140 --> 01:29:04,859 Lord Derby winner, learn... 1309 01:29:05,100 --> 01:29:07,100 ...I am not a cheater. 1310 01:29:08,300 --> 01:29:11,240 You have to understand Mr. Lynch. Sell whiskey. 1311 01:29:11,340 --> 01:29:13,340 sells his daughter. 1312 01:29:13,500 --> 01:29:15,120 What do you mean? 1313 01:29:15,220 --> 01:29:17,600 Leave it to me, Mr. Marchal. 1314 01:29:19,060 --> 01:29:20,880 Drinks for everyone. - Money. 1315 01:29:20,980 --> 01:29:25,230 It only has the money to you, bartender disgusting. 1316 01:29:47,100 --> 01:29:49,100 Do you have hurt? 1317 01:30:11,660 --> 01:30:13,955 It is better that we leave. 1318 01:30:19,140 --> 01:30:20,920 Are you all right? - No. 1319 01:30:21,020 --> 01:30:23,020 This disgusts me. 1320 01:30:32,700 --> 01:30:33,480 Hello, Tony. 1321 01:30:33,580 --> 01:30:36,014 Good evening, need help? 1322 01:30:36,180 --> 01:30:38,475 No, all is well. Thank you. 1323 01:30:40,140 --> 01:30:43,795 What if we atizamos a drink? - Yes, a drink. 1324 01:30:44,220 --> 01:30:45,040 A big gulp. 1325 01:30:45,140 --> 01:30:46,400 Thank Tubelmann. 1326 01:30:46,500 --> 01:30:48,960 So I got rid of those dirty English. 1327 01:30:49,060 --> 01:30:52,205 These are gentlemen who do not drink. 1328 01:30:52,900 --> 01:30:54,520 All right, doctor. 1329 01:30:54,620 --> 01:30:55,840 Let me see that. 1330 01:30:55,940 --> 01:30:57,240 Not important. 1331 01:30:57,340 --> 01:30:58,160 I'll take care of his wound. 1332 01:30:58,260 --> 01:31:00,560 I feel good, leave. - If you insist. 1333 01:31:00,660 --> 01:31:01,720 Yes. Take a drink. 1334 01:31:01,820 --> 01:31:03,320 I drink all over the world. 1335 01:31:03,420 --> 01:31:05,040 And look what a surprise, Lynch. 1336 01:31:05,140 --> 01:31:08,030 I'll pay. - No, if it was to laugh. 1337 01:31:08,740 --> 01:31:10,740 Music. 1338 01:31:24,940 --> 01:31:26,940 What an idiot I am. 1339 01:31:27,060 --> 01:31:29,610 I get into what I do not care. 1340 01:31:29,940 --> 01:31:32,065 Jerry has found a family. 1341 01:31:33,340 --> 01:31:36,060 Do you think sleeping with Anne? 1342 01:31:36,340 --> 01:31:39,000 I know nothing. - I do not know and yes. 1343 01:31:39,100 --> 01:31:40,320 Sad disappointment. 1344 01:31:40,420 --> 01:31:42,420 He was not the first. 1345 01:31:42,820 --> 01:31:45,455 Do not want to talk about this? 1346 01:31:45,580 --> 01:31:47,580 But is life, dear. 1347 01:31:48,100 --> 01:31:50,225 To be perfectly honest... 1348 01:31:50,340 --> 01:31:52,465 ...I think you miss Anne. 1349 01:31:53,420 --> 01:31:55,420 No. - lying. 1350 01:31:56,420 --> 01:31:59,820 Suppose I drive a little less Tubelmann. 1351 01:31:59,914 --> 01:32:02,379 What you have to do is sleep. 1352 01:32:02,540 --> 01:32:04,540 Come. 1353 01:32:05,220 --> 01:32:07,220 Do not hate me? 1354 01:32:07,317 --> 01:32:09,317 Yes. 1355 01:32:11,860 --> 01:32:15,840 I always thought that true friendship between a man and a woman... 1356 01:32:15,940 --> 01:32:19,720 ...Was possible only if, after having made love... 1357 01:32:19,820 --> 01:32:22,370 ... Chose to give each other... 1358 01:32:22,820 --> 01:32:24,820 ...Forever. 1359 01:32:25,100 --> 01:32:27,100 Forever? 1360 01:32:28,420 --> 01:32:31,395 Acknowledge that may be exceptions. 1361 01:32:38,380 --> 01:32:40,460 Sorry to insist, but I need to see Mr. Marchal... 1362 01:32:40,560 --> 01:32:41,560 ... 1363 01:32:41,660 --> 01:32:43,360 ...To tell what happened. 1364 01:32:43,460 --> 01:32:45,160 Philippe, come right away. 1365 01:32:45,260 --> 01:32:46,680 What - Anne... 1366 01:32:46,780 --> 01:32:48,000 ...Has attempted suicide. 1367 01:32:48,100 --> 01:32:51,245 's In the hospital and asked for you. 1368 01:32:58,060 --> 01:33:00,080 We're waiting, Mr. Marchal. 1369 01:33:00,180 --> 01:33:02,475 She not see anyone but you. 1370 01:33:03,420 --> 01:33:05,860 Mr. Tubelmann has had an altercation with a nurse... 1371 01:33:05,960 --> 01:33:06,960 ... 1372 01:33:07,060 --> 01:33:09,040 ... That prevented him from entering the room. 1373 01:33:09,140 --> 01:33:12,240 The young Mr. Keen wanted to intervene and... 1374 01:33:12,340 --> 01:33:14,160 ...Has been beaten the poor. 1375 01:33:14,260 --> 01:33:15,560 Are you injured? 1376 01:33:15,660 --> 01:33:17,660 No, thank God. 1377 01:33:17,940 --> 01:33:20,320 Mr. Keen not want to leave the hospital. 1378 01:33:20,420 --> 01:33:22,885 Prefers to wait in the lobby. 1379 01:33:22,983 --> 01:33:26,160 Police have said they will not free Mr. Tubelmann... 1380 01:33:26,260 --> 01:33:28,640 ...If someone does not takes care of his bail. 1381 01:33:28,740 --> 01:33:31,538 Could pay his bail... 1382 01:33:31,700 --> 01:33:34,180 ...But there may be better to let a couple of days... 1383 01:33:34,280 --> 01:33:35,280 ...to calm down. 1384 01:33:35,380 --> 01:33:37,420 Yes, I think he's right. 1385 01:33:38,580 --> 01:33:40,640 Philippe is you who want to see. 1386 01:33:40,740 --> 01:33:42,740 So until then. 1387 01:33:45,100 --> 01:33:47,100 Pass. 1388 01:34:00,740 --> 01:34:02,740 Why did you do that? 1389 01:34:05,540 --> 01:34:07,080 Do not know. 1390 01:34:07,180 --> 01:34:09,180 Could not do otherwise. 1391 01:34:10,740 --> 01:34:12,865 Why did you make me come? 1392 01:34:15,620 --> 01:34:17,620 Because of Jerry. 1393 01:34:20,340 --> 01:34:23,825 Do you feel remorse have prepared a trap? 1394 01:34:24,900 --> 01:34:26,900 Yes. 1395 01:34:26,999 --> 01:34:28,999 Well tell. 1396 01:34:29,091 --> 01:34:30,840 Could not. 1397 01:34:30,940 --> 01:34:32,940 You tell him. - No. 1398 01:34:33,860 --> 01:34:35,320 I do not believe it. 1399 01:34:35,420 --> 01:34:37,420 He loves you. 1400 01:34:37,740 --> 01:34:43,040 What do you want to tell you help Tubelmann to cheat in the game? 1401 01:34:43,140 --> 01:34:45,140 Have you noticed? 1402 01:34:45,980 --> 01:34:47,980 Your father is a cheat. 1403 01:34:49,980 --> 01:34:52,700 I do not even know if my father. 1404 01:34:53,340 --> 01:34:55,340 He only lives for me. 1405 01:34:55,620 --> 01:34:57,620 How so? 1406 01:34:59,020 --> 01:35:00,960 It may be your daughter... 1407 01:35:01,060 --> 01:35:03,160 ...Or the daughter of his brother. 1408 01:35:03,260 --> 01:35:05,385 They have not ever known. 1409 01:35:06,300 --> 01:35:07,680 But what about your mother? 1410 01:35:07,780 --> 01:35:09,680 She was the wife of one... 1411 01:35:09,780 --> 01:35:12,245 ...And mistress of the other. 1412 01:35:12,420 --> 01:35:14,040 She was an artist. 1413 01:35:14,140 --> 01:35:17,115 I did not care about those details. 1414 01:35:21,740 --> 01:35:24,375 When did you discover all that? 1415 01:35:27,380 --> 01:35:29,380 Three years ago. 1416 01:35:31,100 --> 01:35:33,650 And since you stopped talking? 1417 01:35:35,060 --> 01:35:38,885 I stopped talking since I made love with him. 1418 01:35:46,540 --> 01:35:48,360 Anne... 1419 01:35:48,460 --> 01:35:50,460 ...To leave a man... 1420 01:35:50,820 --> 01:35:54,645 ...Not enough to have found another. - I know. 1421 01:36:00,420 --> 01:36:03,218 Want to keep the love of Jerry. 1422 01:36:04,100 --> 01:36:06,100 Yes, now. 1423 01:36:06,197 --> 01:36:08,000 Well, go with him right away. 1424 01:36:08,100 --> 01:36:10,395 Iros to Paris or to London. 1425 01:36:10,493 --> 01:36:12,493 And you help us? 1426 01:36:13,660 --> 01:36:15,200 Yes. 1427 01:36:15,300 --> 01:36:17,300 I will try. 1428 01:36:18,100 --> 01:36:21,075 Tubelmann These stories he tells... 1429 01:36:22,180 --> 01:36:24,080 ...Is it true that I met in Morocco? 1430 01:36:24,180 --> 01:36:25,520 No. 1431 01:36:25,620 --> 01:36:29,190 read in an article in National Geographic. 1432 01:36:29,780 --> 01:36:32,160 What is certain is he was in Morocco. 1433 01:36:32,260 --> 01:36:35,150 And in New York? - Was in New York. 1434 01:36:37,860 --> 01:36:39,600 And what about Aunt Olivia? 1435 01:36:39,700 --> 01:36:41,700 What Frederick Charles? 1436 01:36:43,540 --> 01:36:45,540 Philippe Marchal What? 1437 01:36:46,860 --> 01:36:48,440 Philippe Marchal What? 1438 01:36:48,540 --> 01:36:51,005 If you run away with Jerry... 1439 01:36:52,180 --> 01:36:54,180 ...And ever... 1440 01:36:54,340 --> 01:36:56,340 ...Meet again. 1441 01:36:57,060 --> 01:36:59,060 If I told you... 1442 01:36:59,540 --> 01:37:01,540 ...We met in Ireland... 1443 01:37:05,140 --> 01:37:07,140 ...Do you remember? 1444 01:37:08,140 --> 01:37:10,140 Yes. 1445 01:37:12,300 --> 01:37:14,300 Of course I remember. 1446 01:37:36,640 --> 01:37:38,640 Anne awaits. 1447 01:37:39,600 --> 01:37:41,600 If you really want... 1448 01:37:43,960 --> 01:37:46,850 ...There is an airport in Shannon. 1449 01:37:53,240 --> 01:37:56,300 I thought you did not care about me. 1450 01:37:56,480 --> 01:37:58,480 I know. 1451 01:38:11,360 --> 01:38:13,360 Sean. 1452 01:38:17,400 --> 01:38:18,740 Where is Anne? 1453 01:38:18,840 --> 01:38:20,660 Good morning, boss. 1454 01:38:20,760 --> 01:38:23,460 Has been good to the police? - Where is Anne? 1455 01:38:23,560 --> 01:38:25,560 It's gone. 1456 01:38:25,760 --> 01:38:27,760 What? - He's gone. 1457 01:38:27,854 --> 01:38:28,580 Do you laugh at me? 1458 01:38:28,680 --> 01:38:30,680 Anne is gone. 1459 01:38:31,240 --> 01:38:33,240 When? - This morning. 1460 01:38:33,880 --> 01:38:35,540 Where did she go? 1461 01:38:35,640 --> 01:38:37,640 How would I know? 1462 01:38:42,160 --> 01:38:44,160 This is a joke. 1463 01:38:44,280 --> 01:38:47,700 You want to play a joke to celebrate my return. 1464 01:38:47,800 --> 01:38:50,100 Do you know where Anne, Doctor? - No. 1465 01:38:50,200 --> 01:38:51,540 I cabree more, Scully. 1466 01:38:51,640 --> 01:38:53,640 I have enough problems. 1467 01:38:54,160 --> 01:38:57,220 Sure you know where. - No, Tubelmann. 1468 01:38:58,360 --> 01:39:01,033 You are the pigs, yes pigs. 1469 01:39:01,960 --> 01:39:03,420 Everything was going perfectly. 1470 01:39:03,520 --> 01:39:06,580 We lacked nothing to be happy and... 1471 01:39:07,560 --> 01:39:09,420 's Gone with that rascal Jerry. 1472 01:39:09,520 --> 01:39:11,140 But money does not give that right. 1473 01:39:11,240 --> 01:39:15,580 I shit on the millions of his father. He has cars, yachts. 1474 01:39:15,680 --> 01:39:18,460 The rich only have a right, the hide. 1475 01:39:18,560 --> 01:39:22,470 The money has the same dignity of toilet paper. 1476 01:39:23,480 --> 01:39:24,860 And here nothing has changed. 1477 01:39:24,960 --> 01:39:26,820 Home, sweet home. 1478 01:39:26,920 --> 01:39:29,195 44 rooms, 2 bathrooms. 1479 01:39:29,600 --> 01:39:32,300 What they want to take, gentlemen, vodka? 1480 01:39:32,400 --> 01:39:34,709 44 rooms, 2 bathrooms... 1481 01:39:34,880 --> 01:39:36,900 ...And you can not take a drink. 1482 01:39:37,000 --> 01:39:41,100 Gentlemen, I raise my glass empty the health of mine. 1483 01:39:41,200 --> 01:39:43,660 Whatever they are and wherever they are. 1484 01:39:43,760 --> 01:39:45,980 A moment of negligence and all lost. 1485 01:39:46,080 --> 01:39:49,180 I have fifty years of bad luck, misery. 1486 01:39:49,280 --> 01:39:51,280 The life and death. 1487 01:39:54,400 --> 01:39:56,755 Others may not care. 1488 01:39:56,920 --> 01:40:00,150 Like that girl with my young daughter. 1489 01:40:00,600 --> 01:40:03,398 I can destroy in an instant... 1490 01:40:03,560 --> 01:40:05,770 ...The work of a lifetime. 1491 01:40:05,869 --> 01:40:08,759 Vandals confess I've always liked. 1492 01:40:09,480 --> 01:40:11,460 Seven years of misfortune. 1493 01:40:11,560 --> 01:40:12,380 Seven years. 1494 01:40:12,480 --> 01:40:15,020 I've had fifty-five years of bad luck. 1495 01:40:15,120 --> 01:40:17,160 It's over the suffering. 1496 01:40:18,160 --> 01:40:19,020 Off. 1497 01:40:19,120 --> 01:40:20,420 Leave me alone. 1498 01:40:20,520 --> 01:40:22,520 Enough is enough. 1499 01:40:24,240 --> 01:40:28,065 I'm going to throw everything out the window. 1500 01:40:31,320 --> 01:40:33,320 I do not know why... 1501 01:40:33,800 --> 01:40:36,265 ...But I pity you, Tubelmann. 1502 01:40:38,680 --> 01:40:41,060 Does not have to feel sorry. 1503 01:40:41,920 --> 01:40:44,832 Go, is compassion for the poor. 1504 01:40:45,200 --> 01:40:48,515 I am rich. I have no money but am rich. 1505 01:40:49,200 --> 01:40:50,940 How do you want to tell you? 1506 01:40:51,040 --> 01:40:53,930 I am the richest man in the world. 1507 01:41:13,520 --> 01:41:16,500 Three days ago I'm here and still have not seen... 1508 01:41:16,600 --> 01:41:17,940 . 1509 01:41:18,040 --> 01:41:20,080 We have not seen at all. 1510 01:41:20,480 --> 01:41:21,540 I'm sorry. 1511 01:41:21,640 --> 01:41:23,640 What I feel inside me. 1512 01:41:23,920 --> 01:41:24,860 Really? 1513 01:41:24,960 --> 01:41:27,500 Do not use that tone with me, please. 1514 01:41:27,600 --> 01:41:30,620 Do not you want to know why I'm back? 1515 01:41:30,720 --> 01:41:33,560 You are here to help your brother to marry Anne. 1516 01:41:33,660 --> 01:41:34,660 Tubelmann. 1517 01:41:34,760 --> 01:41:35,700 Just need money. 1518 01:41:35,800 --> 01:41:37,840 He could send it. - Good. 1519 01:41:38,640 --> 01:41:42,060 Then you've come to make sure that she loves Jerry. 1520 01:41:42,160 --> 01:41:43,460 That's not a hoax. 1521 01:41:43,560 --> 01:41:45,460 It's a hoax, Philippe. She does not want. 1522 01:41:45,560 --> 01:41:49,640 But Jerry it themselves and must come to the end. 1523 01:41:50,360 --> 01:41:53,540 You say you have not become to help your brother? 1524 01:41:53,640 --> 01:41:55,540 Do not strain, do not understand. 1525 01:41:55,640 --> 01:41:57,140 Do... 1526 01:41:57,240 --> 01:41:59,660 ...Try to make me understand you love me? 1527 01:41:59,760 --> 01:42:01,300 Please do not envanezcas. 1528 01:42:01,400 --> 01:42:03,400 I just love myself. 1529 01:42:04,440 --> 01:42:05,900 Then? 1530 01:42:06,000 --> 01:42:08,975 Maybe behind the curtain of rain... 1531 01:42:09,073 --> 01:42:12,388 ... Life has come where nobody expected. 1532 01:42:12,560 --> 01:42:14,660 Let's go, I have nothing more to say. 1533 01:42:14,760 --> 01:42:18,670 Sorry, but you said a lot and yet very little. 1534 01:42:19,280 --> 01:42:21,280 Is a child, my dear. 1535 01:42:21,600 --> 01:42:23,060 A child that is within me. 1536 01:42:23,160 --> 01:42:25,160 I should let you know. 1537 01:42:25,680 --> 01:42:28,540 It will be a Hanover disrupt family genetics... 1538 01:42:28,640 --> 01:42:30,420 ...But I want that child. 1539 01:42:30,520 --> 01:42:33,380 The doctors said I could not have children. 1540 01:42:33,480 --> 01:42:35,100 That is not the issue. 1541 01:42:35,200 --> 01:42:37,410 Me who has to decide. - No. 1542 01:42:38,960 --> 01:42:42,360 I will never have more children, Sharon. 1543 01:42:44,080 --> 01:42:46,080 Why? 1544 01:42:50,760 --> 01:42:52,760 I had one. 1545 01:42:54,040 --> 01:42:56,040 And he died. 1546 01:42:58,840 --> 01:43:00,980 I'm sorry, really, Philippe. 1547 01:43:01,080 --> 01:43:04,735 I confess I do not know what to say. - So... 1548 01:43:05,240 --> 01:43:07,240 ...Do not say anything. 1549 01:43:11,000 --> 01:43:13,300 I arrived here in the suit... 1550 01:43:13,400 --> 01:43:15,700 ...A shotgun, a pair of boots and... 1551 01:43:15,800 --> 01:43:18,991 ...In six months I have accumulated a lot of memories... 1552 01:43:19,091 --> 01:43:20,140 ...and useless things. 1553 01:43:20,240 --> 01:43:22,540 Although science has made great strides... 1554 01:43:22,640 --> 01:43:27,060 ...Has not yet invented the man not carrying luggage. 1555 01:43:35,600 --> 01:43:38,575 Also the music? - This music itself. 1556 01:43:39,320 --> 01:43:41,320 Anyway... 1557 01:43:42,200 --> 01:43:44,665 ...Is you becoming a new man. 1558 01:43:44,840 --> 01:43:47,645 Young, strong and full of health. 1559 01:43:50,440 --> 01:43:52,440 So... 1560 01:43:53,240 --> 01:43:58,340 Stop projecting on others the shadow of what it can not bury. 1561 01:44:08,480 --> 01:44:11,115 I never have spoken you my son. 1562 01:44:11,720 --> 01:44:14,440 Actually always talked about it. 1563 01:44:15,560 --> 01:44:19,555 Who are you to tell others what you can support? 1564 01:44:20,480 --> 01:44:22,480 Fate, who else? 1565 01:44:31,320 --> 01:44:33,515 Do you? This is a hobby. 1566 01:44:33,800 --> 01:44:34,800 Mr. Tubelmann... 1567 01:44:34,900 --> 01:44:37,380 ...has destroyed everything I had in Donmoiran. 1568 01:44:37,480 --> 01:44:39,300 You have done well. It was all very ugly. 1569 01:44:39,400 --> 01:44:42,120 Four days ago has not left home. 1570 01:44:42,360 --> 01:44:43,980 Y... 1571 01:44:44,080 --> 01:44:47,225 ... Passed to the mail under the door. 1572 01:44:48,120 --> 01:44:51,095 Do not believe that they are bills. 1573 01:44:51,560 --> 01:44:54,028 There seems to fire, look. 1574 01:44:57,480 --> 01:44:58,820 Is in Donmoiran. 1575 01:44:58,920 --> 01:45:01,020 You can see the flames through the forest. 1576 01:45:01,120 --> 01:45:02,820 Tubelmann may be trapped. 1577 01:45:02,920 --> 01:45:04,180 No, I bet not. 1578 01:45:04,280 --> 01:45:06,080 Who would collect the insurance compensation... 1579 01:45:06,180 --> 01:45:07,180 ? 1580 01:45:07,280 --> 01:45:10,000 Dear Margaret, we will see that. 1581 01:45:35,280 --> 01:45:37,280 Pass me the other line. 1582 01:45:53,040 --> 01:45:55,793 Help me out the horses. Hurry. 1583 01:45:59,200 --> 01:46:01,200 Bring water. 1584 01:46:03,720 --> 01:46:05,870 Come on, come on. 1585 01:46:22,840 --> 01:46:24,660 Magnificent is not it? 1586 01:46:24,760 --> 01:46:26,100 It's the apocalypse. 1587 01:46:26,200 --> 01:46:27,300 The end of the world. 1588 01:46:27,400 --> 01:46:29,300 You're crazy, Tubelmann. 1589 01:46:29,400 --> 01:46:31,460 It all started with the fire... 1590 01:46:31,560 --> 01:46:34,025 ...And all end with the fire. 1591 01:46:35,520 --> 01:46:37,636 Even beauty. 1592 01:46:38,480 --> 01:46:40,835 No right to do this. 1593 01:46:41,000 --> 01:46:42,300 What is it? 1594 01:46:42,400 --> 01:46:44,180 Why this has made the horses? 1595 01:46:44,280 --> 01:46:46,060 I do not mind the horses. 1596 01:46:46,160 --> 01:46:50,153 I burn. - He's crazy. 1597 01:46:52,120 --> 01:46:54,100 Be careful what you do... 1598 01:46:54,200 --> 01:46:56,200 ...Sean. 1599 01:46:56,960 --> 01:46:58,020 I'm going. 1600 01:46:58,120 --> 01:46:59,740 Now it goes. 1601 01:46:59,840 --> 01:47:01,840 Well, go. 1602 01:47:01,937 --> 01:47:04,317 Is sentimental like a woman. 1603 01:47:17,920 --> 01:47:20,718 Anne. - I could not. 1604 01:47:25,760 --> 01:47:27,760 I could not leave. 1605 01:47:31,400 --> 01:47:32,660 It is love. 1606 01:47:32,760 --> 01:47:34,420 Is that what you call love? 1607 01:47:34,520 --> 01:47:36,980 Never know anything either him or her. 1608 01:47:37,080 --> 01:47:39,800 Where now take their lives hell? 1609 01:48:05,640 --> 01:48:07,640 Hello. 1610 01:48:09,240 --> 01:48:11,834 I will not go home. - Hello. 1611 01:48:15,440 --> 01:48:18,755 You kind enough to come to say goodbye. 1612 01:48:19,400 --> 01:48:20,300 Goodbye? 1613 01:48:20,400 --> 01:48:22,020 We're within an hour. 1614 01:48:22,120 --> 01:48:24,900 Jerry and I to Germany to New York. - That do not even dream. 1615 01:48:25,000 --> 01:48:26,420 This time it is I who decides. 1616 01:48:26,520 --> 01:48:27,980 You're wrong, honey. 1617 01:48:28,080 --> 01:48:29,160 The family has decided to return to North America... 1618 01:48:29,260 --> 01:48:30,260 ... 1619 01:48:30,360 --> 01:48:31,340 ...And come back to America. 1620 01:48:31,440 --> 01:48:34,140 I decide where to go and when. - What happened? 1621 01:48:34,240 --> 01:48:38,380 What our little Jerry this time he has gone too far. 1622 01:48:38,480 --> 01:48:40,480 Jerry. 1623 01:48:41,600 --> 01:48:43,980 The only thing that has happened... 1624 01:48:44,080 --> 01:48:46,260 ...Is that no longer exists the little Jerry. 1625 01:48:46,360 --> 01:48:48,360 Do you understand? 1626 01:48:48,459 --> 01:48:50,459 Is it clear? 1627 01:48:58,000 --> 01:49:00,000 What has happened? 1628 01:49:01,240 --> 01:49:03,240 Actually, nothing. 1629 01:49:05,240 --> 01:49:07,875 There will be no miracle child. 1630 01:49:08,040 --> 01:49:11,020 Frederick Charles will leave his castle to his relatives. 1631 01:49:11,120 --> 01:49:13,120 No more prince. 1632 01:49:15,960 --> 01:49:17,960 Well I'm sorry. 1633 01:49:19,320 --> 01:49:21,615 Do not comfort you to know? 1634 01:49:23,760 --> 01:49:25,760 No. 1635 01:49:29,960 --> 01:49:32,425 What will you do? - The usual. 1636 01:49:33,200 --> 01:49:35,200 What used to be. 1637 01:49:36,240 --> 01:49:38,240 It's what I'm made. 1638 01:49:38,640 --> 01:49:40,640 What? 1639 01:49:41,760 --> 01:49:43,460 You know very well. 1640 01:49:43,560 --> 01:49:45,260 A temporal. 1641 01:49:45,360 --> 01:49:47,360 A frivolous. 1642 01:49:53,960 --> 01:49:55,960 Pity. 1643 01:49:56,059 --> 01:49:59,204 This time he had believed that you... 1644 01:50:02,320 --> 01:50:04,320 Bye, Philippe. 1645 01:50:07,360 --> 01:50:09,360 Goodbye, Sharon. 1646 01:50:17,240 --> 01:50:19,240 You speak. 1647 01:50:24,720 --> 01:50:27,180 I was going to leave Ireland forever. 1648 01:50:27,280 --> 01:50:29,340 Had decided to return to my old life. 1649 01:50:29,440 --> 01:50:32,238 Other responsibilities. 1650 01:50:34,280 --> 01:50:36,500 Afraid that Jerry felt miserable... 1651 01:50:36,600 --> 01:50:38,600 ...having lost to Anne. 1652 01:50:39,320 --> 01:50:41,940 But be consoled with inexperience... 1653 01:50:42,040 --> 01:50:44,675 ...and the liveliness of youth. 1654 01:50:48,120 --> 01:50:50,245 Had his whole life ahead. 1655 01:50:50,720 --> 01:50:52,460 Do you think I hide to stay? 1656 01:50:52,560 --> 01:50:54,560 No, quite the contrary. 1657 01:50:54,920 --> 01:50:56,920 Your roots are here. 1658 01:50:57,040 --> 01:50:59,040 Here you personality. 1659 01:51:00,840 --> 01:51:03,135 Can I sit here at my house. 1660 01:51:03,600 --> 01:51:04,660 You're right. 1661 01:51:04,760 --> 01:51:06,760 Breeding horses... 1662 01:51:06,880 --> 01:51:09,260 ...Is an excellent decision. 1663 01:51:10,200 --> 01:51:12,200 It's a start. 1664 01:51:13,640 --> 01:51:15,020 Well, doctor... 1665 01:51:15,120 --> 01:51:16,660 ...Maybe we meet again in latter trade. 1666 01:51:16,760 --> 01:51:18,760 That can not be said. 1667 01:51:19,480 --> 01:51:21,690 Now good health, Philippe. 1668 01:51:22,240 --> 01:51:24,060 Watch. 1669 01:51:24,160 --> 01:51:26,540 And I do not send postcards. 1670 01:51:27,440 --> 01:51:29,440 Dear Friend... 1671 01:51:30,480 --> 01:51:32,480 ...Goodbye. 1672 01:51:37,120 --> 01:51:39,120 Good luck. 1673 01:51:44,040 --> 01:51:45,300 Jerry... 1674 01:51:45,400 --> 01:51:47,600 ...I disagree with those who consider this country... 1675 01:51:47,700 --> 01:51:48,700 ... 1676 01:51:48,800 --> 01:51:51,180 ...That is mine and yours... 1677 01:51:51,275 --> 01:51:53,825 ...Like an elephant graveyard. 1678 01:51:53,920 --> 01:51:55,780 What do you mean? 1679 01:51:55,880 --> 01:51:58,700 Say that when an elephant comes feels that his last hour... 1680 01:51:58,800 --> 01:52:00,800 ...Away from his own... 1681 01:52:01,280 --> 01:52:04,740 ...Goes into the jungle and seeks the path of the cemetery. 1682 01:52:04,840 --> 01:52:08,155 Only animal about which end is the way. 1683 01:52:09,080 --> 01:52:09,980 But man... 1684 01:52:10,080 --> 01:52:12,340 ... Proposed to go before his death... 1685 01:52:12,440 --> 01:52:13,780 ...Is lost in the meanders... 1686 01:52:13,880 --> 01:52:15,950 ...Like a huge maze. 1687 01:52:17,000 --> 01:52:18,500 A man... 1688 01:52:18,600 --> 01:52:21,320 ...Ireland with his big heart... 1689 01:52:21,417 --> 01:52:23,380 ...Know... always offer... 1690 01:52:23,480 --> 01:52:25,775 ...Its fascinating scenery. 1691 01:52:29,120 --> 01:52:32,795 You do me a favor? - Absolutely. 1692 01:52:33,160 --> 01:52:35,020 I'm so tired of driving. 1693 01:52:35,120 --> 01:52:37,120 I can ask you leading? 1694 01:52:37,640 --> 01:52:39,060 Of course. 1695 01:52:39,160 --> 01:52:42,180 Doctor, will be my pleasure and honor. 1696 01:52:42,280 --> 01:52:44,280 Thank you, Jerry. 113556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.