All language subtitles for Tom of Finland (2017).ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:08,060 Subtitled by RAYMI For AVENIDALIBERTAD 2 00:00:24,780 --> 00:00:26,612 I Don't want! 3 00:00:26,740 --> 00:00:29,698 You must, you did this. 4 00:00:37,860 --> 00:00:40,693 And the rabbit ... 5 00:00:40,860 --> 00:00:44,376 ...We found it. 6 00:00:46,220 --> 00:00:48,609 I did not know I was lost again, 7 00:00:48,820 --> 00:00:51,733 I was jumping in the forest. 8 00:00:51,860 --> 00:00:55,171 You should have it in the closet. 9 00:00:56,740 --> 00:01:00,495 It is very feverish and hungry to stay there. 10 00:01:03,580 --> 00:01:05,935 Good. 11 00:01:08,940 --> 00:01:11,693 Is the time. 12 00:02:56,820 --> 00:03:00,017 - It was not bad. - We will wait for the next. 13 00:03:00,220 --> 00:03:03,099 - Laaksonen. - Nos vemos. 14 00:03:41,340 --> 00:03:43,013 Good night. 15 00:04:46,260 --> 00:04:47,978 Come here. 16 00:05:03,220 --> 00:05:04,779 Fire 13,00. 17 00:05:10,540 --> 00:05:15,057 A plan bombing, 30.00. Two groups. Fire. 18 00:05:49,940 --> 00:05:52,216 Laaksonen. 19 00:05:54,420 --> 00:05:55,933 Mr. Captain. 20 00:05:56,220 --> 00:06:00,293 Heikki Alijoki. Me Puedes llamar Heikki. 21 00:06:01,220 --> 00:06:03,450 Touko Laaksonen. May. 22 00:06:08,380 --> 00:06:10,656 Thank you. 23 00:06:12,660 --> 00:06:15,618 Do you have dreams, Touko? 24 00:06:16,860 --> 00:06:18,373 I Don't know. 25 00:06:18,540 --> 00:06:21,339 What would you like to do after the war? 26 00:06:22,060 --> 00:06:25,052 In addition to taking walks in the park. 27 00:06:29,380 --> 00:06:31,291 Play the piano. 28 00:06:33,500 --> 00:06:36,253 - And draw. - An artist. 29 00:06:36,500 --> 00:06:39,492 - Well ... - Louvre. 30 00:06:39,700 --> 00:06:43,489 Grand Masters and Laaksonen. OR? 31 00:06:47,620 --> 00:06:50,294 Nobody, including San Karins, been to Paris. 32 00:06:50,500 --> 00:06:53,811 A great comeback. And then you invite me. 33 00:06:53,940 --> 00:06:56,580 I can assume that you know, 34 00:06:56,740 --> 00:06:59,812 you have to have dreams. 35 00:07:03,620 --> 00:07:08,171 This front falls, we will also be sent there. 36 00:07:08,420 --> 00:07:12,129 There are many Russians. Too. 37 00:07:22,860 --> 00:07:27,855 I'll tell the guys who have to have dreams. 38 00:07:28,820 --> 00:07:31,778 And think of the victory. 39 00:07:33,700 --> 00:07:36,055 Reach... 40 00:07:39,100 --> 00:07:42,377 Mr. Captain. Heikki. 41 00:07:45,340 --> 00:07:47,217 Keep it for you. 42 00:07:56,180 --> 00:07:57,853 Let's move on. 43 00:08:08,660 --> 00:08:10,856 - Good Morning. - Good Morning. 44 00:08:11,100 --> 00:08:12,852 He was talking to the director. 45 00:08:13,020 --> 00:08:16,490 He said you can take our agency to trial. 46 00:08:16,660 --> 00:08:19,971 - Why? - I showed your works. 47 00:08:20,260 --> 00:08:23,298 The landscape you painted for Dad. 48 00:08:23,780 --> 00:08:26,249 It will retract safely when I see it. 49 00:08:26,420 --> 00:08:29,378 Hello ... We need money. 50 00:08:30,020 --> 00:08:33,172 Your veteran discounts are not enough. 51 00:08:33,580 --> 00:08:37,414 You know how much cheese on the black market? 52 00:08:42,540 --> 00:08:46,249 So you feel better? 53 00:08:48,420 --> 00:08:51,378 - You start to look like yourself. - I do? 54 00:08:51,700 --> 00:08:55,330 Beginning to sound like my brother, at least. 55 00:09:04,260 --> 00:09:07,935 - I have a ladder. - What kind of steps? 56 00:09:08,740 --> 00:09:10,697 I've noticed that everyone I know ... 57 00:09:10,860 --> 00:09:12,817 Who has quit smoking after the war? 58 00:09:12,980 --> 00:09:16,211 Born: 19 August 1970. ID No. 700819-0360. 59 00:09:23,140 --> 00:09:25,859 Dear brother, the war is over. 60 00:10:28,060 --> 00:10:30,654 Damn, a Russian. 61 00:12:15,180 --> 00:12:17,899 May. May. 62 00:12:18,420 --> 00:12:21,219 I'm here. No problem. 63 00:12:21,540 --> 00:12:23,611 "Don't worry." 64 00:12:24,220 --> 00:12:25,893 "Don't worry." 65 00:12:26,100 --> 00:12:28,979 No problem. There is no danger. 66 00:12:30,180 --> 00:12:33,172 Would not that be dangerous? 67 00:12:37,420 --> 00:12:39,536 Give me one. 68 00:12:56,020 --> 00:12:59,729 You need to find someone to share your life. 69 00:13:00,340 --> 00:13:04,538 Someone to look after you. Someone special. 70 00:13:09,660 --> 00:13:11,936 I had someone in the war. 71 00:13:13,420 --> 00:13:16,060 Go. What happened? 72 00:13:19,420 --> 00:13:21,775 What usually happens in war? 73 00:13:21,980 --> 00:13:25,496 - Was a woman volunteer? - No. 74 00:13:44,940 --> 00:13:47,295 You're not really wise. 75 00:13:49,220 --> 00:13:52,178 A war like that. But it goes further. 76 00:13:52,300 --> 00:13:54,450 You just have to work and meet people. 77 00:13:54,620 --> 00:13:57,260 Many girls like luxurious office. 78 00:13:57,860 --> 00:14:03,139 You have a medal for bravery in battle? Certainly? 79 00:14:07,060 --> 00:14:11,691 I guess so. "Now that you are tuned to enjoy life." 80 00:14:11,900 --> 00:14:14,335 Goodnight. 81 00:14:14,700 --> 00:14:16,691 Goodnight. 82 00:17:12,420 --> 00:17:14,730 He is gay! 83 00:17:15,340 --> 00:17:19,174 Out of here! Otherwise, I'll call the police. 84 00:17:19,580 --> 00:17:21,253 You have to behave here. 85 00:17:22,020 --> 00:17:25,331 You will be expelled for at least one month. 86 00:17:26,980 --> 00:17:30,371 Expúlsenme lifetime, how many still have. 87 00:17:32,900 --> 00:17:34,413 Thanks sweetie. 88 00:19:23,940 --> 00:19:27,251 - What's your name? - Nipa. 89 00:19:28,620 --> 00:19:33,490 - Do you want to see something? - I'd rather do something. 90 00:19:42,540 --> 00:19:44,417 Wow. 91 00:19:45,140 --> 00:19:46,972 Can I keep this? 92 00:20:04,460 --> 00:20:06,815 - Slippery! - Police! 93 00:20:07,020 --> 00:20:09,739 - Slippery! - Slippery! 94 00:20:10,140 --> 00:20:11,813 Slippery! 95 00:20:14,540 --> 00:20:17,419 Police! Stop right on behalf of the body! 96 00:20:17,940 --> 00:20:21,217 You there! Flees. 97 00:20:22,860 --> 00:20:25,500 Police! I have one. 98 00:20:25,700 --> 00:20:28,897 - Stay where you are. - Police! Slippery! 99 00:21:59,460 --> 00:22:03,533 - Who's there! - Goodnight. What's going on here! 100 00:22:04,020 --> 00:22:06,819 Clean parks criminals. 101 00:22:08,220 --> 00:22:11,417 - Why? - For the Olympic Games. 102 00:22:12,460 --> 00:22:17,409 The sheriff is interested in jumping, Stavhopp-- 103 00:22:17,860 --> 00:22:22,934 - Or maybe wrestling? - Cheating is interesting. 104 00:22:23,140 --> 00:22:26,895 Good. Fast, spiders before arriving here. 105 00:22:29,420 --> 00:22:31,491 Yes, we are doing our best. 106 00:22:33,180 --> 00:22:35,774 - In the car. - A name? 107 00:22:56,220 --> 00:22:58,496 Kake. 108 00:23:21,260 --> 00:23:25,572 - Did you sleep well? - Excellent. Your? 109 00:23:26,580 --> 00:23:29,811 - Fantastic. - Good. 110 00:23:31,700 --> 00:23:33,896 Let's move on. 111 00:23:40,740 --> 00:23:43,254 Laaksonen, you can not give the client this. 112 00:23:43,580 --> 00:23:45,491 Do something. 113 00:23:47,900 --> 00:23:49,652 BREAK 114 00:23:56,300 --> 00:23:57,813 Sorry. 115 00:23:58,140 --> 00:24:01,531 Can you come for a while? 116 00:24:07,460 --> 00:24:09,371 Sit on the couch. 117 00:24:11,180 --> 00:24:13,137 Mary, I ask you borrow I can for a moment? 118 00:24:18,980 --> 00:24:20,698 Just a moment. 119 00:24:24,100 --> 00:24:25,932 Yes... 120 00:24:27,180 --> 00:24:32,459 Look into the eyes. No, not mine. Maria. 121 00:24:34,140 --> 00:24:39,738 Good. Imagine that tomorrow. 122 00:24:40,500 --> 00:24:45,256 The first morning after having done ... for the first time. 123 00:24:48,420 --> 00:24:51,014 Imagine indecent thoughts. 124 00:24:52,540 --> 00:24:57,614 Good. Think about how it feels to touch each other. 125 00:24:58,620 --> 00:25:03,057 So. Gabriel, try a little more. 126 00:25:05,620 --> 00:25:08,976 Incítala to feel electric. 127 00:25:12,620 --> 00:25:14,293 Good. 128 00:25:19,380 --> 00:25:20,893 - Guess what. - What? 129 00:25:21,380 --> 00:25:24,498 - The director is very happy with you. - Good. 130 00:25:25,340 --> 00:25:27,809 - What are you doing? - Duties, jobs. 131 00:25:28,060 --> 00:25:31,018 I promote the consumption of unnecessary products. 132 00:25:31,140 --> 00:25:33,780 - With immoral means. - LOL. Let me see. 133 00:25:34,260 --> 00:25:39,380 - No. - "Are you afraid that I would you?" 134 00:25:39,580 --> 00:25:42,094 - No no no. - I promise. 135 00:25:43,580 --> 00:25:45,378 Can I have it pass? 136 00:25:45,540 --> 00:25:47,690 What? 137 00:25:48,180 --> 00:25:50,217 Sit down. 138 00:25:50,740 --> 00:25:52,777 Sit down now! 139 00:25:58,940 --> 00:26:00,578 No. 140 00:26:01,460 --> 00:26:04,259 - Come on. You have a pretty face. - No. 141 00:26:04,460 --> 00:26:06,929 If you wait. 142 00:26:15,060 --> 00:26:17,779 - Did you pass? - It is done. 143 00:26:18,580 --> 00:26:21,015 I Don't know if I want to see. 144 00:26:27,060 --> 00:26:30,371 - I Don't see it. - I think so. 145 00:26:30,580 --> 00:26:32,730 - I'm not so beautiful. - Yes you are. 146 00:26:32,980 --> 00:26:34,971 The legs... 147 00:26:35,180 --> 00:26:37,854 You can not draw a leg. They look like sticks. 148 00:26:38,060 --> 00:26:43,055 Let your sister show you how. Can you give me to the base? 149 00:26:44,940 --> 00:26:46,692 Reach? 150 00:26:47,020 --> 00:26:48,772 - Thank you. - All right. 151 00:26:54,380 --> 00:26:57,850 Be careful not to break a blood vessel. 152 00:27:03,060 --> 00:27:05,495 - Ten seconds. - No no no. 153 00:27:06,500 --> 00:27:08,013 - One not! 154 00:27:08,180 --> 00:27:11,138 - Two, three, now! - Now! 155 00:27:16,020 --> 00:27:18,250 - You are incredibly good. - No. 156 00:27:18,460 --> 00:27:20,053 Yes you are. 157 00:27:22,180 --> 00:27:24,535 I've been thinking... 158 00:27:25,900 --> 00:27:30,053 that one day I could have my own exhibition. 159 00:27:30,940 --> 00:27:35,059 - Why one day? Why not tomorrow? - No. 160 00:27:35,780 --> 00:27:37,373 Who are you to ... an artist? 161 00:27:37,580 --> 00:27:40,333 - If nobody sees your work? - Nobody wants to see them. 162 00:27:40,500 --> 00:27:42,969 You're one to talk. I Don't even see yours. 163 00:28:14,620 --> 00:28:19,410 - Passport control! - Passport control. 164 00:28:24,260 --> 00:28:26,376 Thank you. 165 00:28:32,180 --> 00:28:33,932 What did you do in Denmark? 166 00:28:34,140 --> 00:28:36,290 And why do you come to Germany? 167 00:28:36,460 --> 00:28:38,451 Just for fun. 168 00:28:38,660 --> 00:28:40,333 Fun (German). 169 00:28:40,540 --> 00:28:44,454 Germany is a funny country. 170 00:28:46,740 --> 00:28:49,300 Open the bag, please. 171 00:29:06,020 --> 00:29:08,580 Welcome to Berlin. 172 00:29:50,500 --> 00:29:52,969 Hey, bonbon. 173 00:29:56,140 --> 00:30:00,213 - Don't go. - Want something? 174 00:30:06,060 --> 00:30:08,859 You're lost? 175 00:30:10,460 --> 00:30:13,452 How will the ghost act? 176 00:30:42,580 --> 00:30:45,936 Are you interested in buying art? 177 00:31:01,340 --> 00:31:04,219 Ask her. 178 00:31:09,540 --> 00:31:12,293 - English or German? - It depends. 179 00:31:20,980 --> 00:31:23,415 Like art? 180 00:31:23,540 --> 00:31:26,214 Maybe. What do you have? 181 00:31:26,980 --> 00:31:31,213 Country landscape. 182 00:31:31,700 --> 00:31:35,659 I'm not so interested in ... 183 00:31:45,900 --> 00:31:48,813 I have a gallery ... 184 00:31:48,940 --> 00:31:51,819 which is interested in nature pictures. 185 00:31:51,940 --> 00:31:53,658 Can I see the original? 186 00:32:00,700 --> 00:32:02,611 It determines cock. 187 00:32:02,740 --> 00:32:06,051 If it is for me, the picture is good. 188 00:32:06,220 --> 00:32:08,131 These are outstanding. 189 00:32:08,260 --> 00:32:10,251 Have they been published in Finland? 190 00:32:10,380 --> 00:32:14,055 The Vatican would be easier. 191 00:32:14,220 --> 00:32:18,179 The big boss would love these. 192 00:33:33,500 --> 00:33:37,459 - Are you going out? - Yes. 193 00:33:37,700 --> 00:33:40,533 Sir, you have to pay for the room. 194 00:33:40,660 --> 00:33:44,051 I'll fix and return. 195 00:33:44,580 --> 00:33:47,299 No, no, you have to pay! Otherwise, I'll call the police. 196 00:34:05,100 --> 00:34:06,738 Name three blocks ... 197 00:34:06,900 --> 00:34:10,177 Runebergsgatan crossing in Helsinki. 198 00:34:11,540 --> 00:34:16,455 Apollogatan, Hesperiagatan y Topeliusgatan. 199 00:34:17,220 --> 00:34:21,134 You St Karins. Why not speak the dialect? 200 00:34:21,740 --> 00:34:25,017 My parents were teachers. So we spoke at home. 201 00:34:27,060 --> 00:34:29,859 Why there was an unknown man in the room? 202 00:34:30,700 --> 00:34:35,490 A man whom you claim the theft of a passport and a wallet. 203 00:34:39,380 --> 00:34:42,179 We talked about the phantom power. 204 00:34:45,100 --> 00:34:47,489 Is this it? 205 00:34:48,780 --> 00:34:51,340 It was in a room. 206 00:34:52,180 --> 00:34:56,174 Well, drive back to Finland. 207 00:34:57,060 --> 00:35:03,659 Based on your answers, I can not confirm that it is Finnish. 208 00:35:05,140 --> 00:35:09,020 In the eyes of the Germans you are a spy or criminal. 209 00:35:10,660 --> 00:35:12,776 But I know what you are. 210 00:35:17,380 --> 00:35:19,735 Alijoki informed the Consulate ... 211 00:35:19,980 --> 00:35:23,211 the man who arrested the Germans is not Finnish. 212 00:35:23,340 --> 00:35:27,538 These gentlemen you are asking. 213 00:35:30,300 --> 00:35:32,416 Heikki. 214 00:35:32,580 --> 00:35:35,049 - ¿Qué? - Heikki Tapio Alijoki. 215 00:35:35,340 --> 00:35:38,298 Capitán Heikki Alijoki. 216 00:35:38,500 --> 00:35:41,936 Air Force Helsinki during the war. 217 00:35:42,700 --> 00:35:44,930 - Why? - I know it. 218 00:35:45,220 --> 00:35:47,575 - I can talk with him? - About? 219 00:35:49,580 --> 00:35:51,969 Pheasant hunting. 220 00:36:01,980 --> 00:36:04,574 You know... 221 00:36:04,980 --> 00:36:08,610 We used to put scum like you in concentration camps. 222 00:36:08,740 --> 00:36:11,858 And gaseábamos to death. 223 00:36:27,020 --> 00:36:30,012 - Do you know this man? - No. 224 00:36:31,020 --> 00:36:33,250 Teniente Laaksonen. 225 00:36:33,660 --> 00:36:36,971 We fought together in the Mountain Observatory. 226 00:36:37,300 --> 00:36:41,976 We had several blatant situations. 227 00:36:42,140 --> 00:36:45,132 He did not fight in the mountains. 228 00:36:45,300 --> 00:36:48,736 I meant the air defense in Helsinki. 229 00:36:49,420 --> 00:36:53,891 We serve together. It was his subordinate. 230 00:37:01,140 --> 00:37:02,733 Good. 231 00:37:02,900 --> 00:37:06,689 Can you leave us a moment alone? 232 00:37:08,260 --> 00:37:09,898 Sorry. 233 00:37:26,820 --> 00:37:28,936 It is a trap? 234 00:37:30,340 --> 00:37:34,538 - Are you trying to get me into a trap? - I'm sitting on my knee. 235 00:37:34,900 --> 00:37:38,177 - How do you know I'm here ?! - I did not know that. 236 00:37:38,420 --> 00:37:40,491 His name was mentioned. 237 00:37:41,660 --> 00:37:43,173 I get it. 238 00:37:44,260 --> 00:37:47,730 - We know each other. Both are ... - Don't say it. 239 00:37:47,940 --> 00:37:50,056 Both are official. 240 00:37:50,340 --> 00:37:54,413 This is laughable. Much Ado About Nothing. 241 00:37:54,700 --> 00:37:59,331 You make fun of yourself with these images. 242 00:37:59,540 --> 00:38:01,053 A piece of paper. 243 00:38:01,260 --> 00:38:04,059 An obscene image that someone wrote for fun. 244 00:38:04,220 --> 00:38:06,018 It's not just a piece of paper. 245 00:38:06,220 --> 00:38:09,053 It is a nuclear bomb; you can end up in jail. 246 00:38:09,220 --> 00:38:12,531 Police are conducting a search. 247 00:38:12,740 --> 00:38:16,335 Your family and your colleagues are being questioned. 248 00:38:18,500 --> 00:38:23,495 I Don't care about myself, but my family ... 249 00:38:25,340 --> 00:38:27,980 - Can you help me? - No. 250 00:38:36,620 --> 00:38:41,535 Make sure that your officers swear ... 251 00:38:41,900 --> 00:38:44,733 you've never done anything unworthy. 252 00:38:49,220 --> 00:38:51,257 Gentlemen. 253 00:38:53,020 --> 00:38:55,136 El Sr. Laaksonen es un ... 254 00:38:55,260 --> 00:38:58,890 Finnish decorated officer. 255 00:38:59,340 --> 00:39:03,299 Mr. Laaksonen has something to say. 256 00:39:08,020 --> 00:39:11,979 Yes. I want to thank you. 257 00:39:12,620 --> 00:39:14,372 Y? 258 00:39:16,500 --> 00:39:20,459 I have not done anything wrong. 259 00:39:24,420 --> 00:39:28,015 We would like to help Finland. 260 00:39:29,020 --> 00:39:32,456 This matter is closed. 261 00:39:33,180 --> 00:39:34,853 Thank you. 262 00:39:35,140 --> 00:39:38,132 Mr Laaksonen. My wife and I want to invite. 263 00:39:38,340 --> 00:39:40,775 For dinner one night in Helsinki. 264 00:39:47,220 --> 00:39:49,496 - You are married? - Of course. 265 00:39:50,260 --> 00:39:56,700 But sometimes I invite friends to play poker. 266 00:40:00,180 --> 00:40:02,456 It may come at some point. 267 00:40:05,420 --> 00:40:07,616 But it must be kept secret. 268 00:40:08,300 --> 00:40:11,691 - Artists are always welcome. - Thank you. 269 00:40:12,220 --> 00:40:15,372 My wife is very understanding. 270 00:40:24,220 --> 00:40:25,733 Hey. 271 00:40:26,180 --> 00:40:30,060 Did you have fun in Berlin? Will you have purchased a gift for me? 272 00:40:30,820 --> 00:40:33,175 Customs took them. 273 00:42:58,300 --> 00:43:01,895 - What are you wearing? - I have a new hobby. 274 00:43:02,140 --> 00:43:05,496 What? You told me to enjoy myself and live my life. 275 00:43:09,580 --> 00:43:12,811 Our new tenant is coming soon. 276 00:43:13,140 --> 00:43:15,734 A religious country girl? 277 00:43:22,620 --> 00:43:25,499 Sólo siéntate. Touko Laaksonen, hermano lovebird. 278 00:43:26,140 --> 00:43:29,815 Veli. My name is Veli Mäkinen. 279 00:43:29,940 --> 00:43:31,817 Also called Nipa. 280 00:43:32,020 --> 00:43:33,931 You have a beautiful home. 281 00:43:34,140 --> 00:43:37,258 How did you find this? The rent after an accident of war. 282 00:43:37,420 --> 00:43:41,539 - Have we met? - You confuse me. 283 00:43:46,620 --> 00:43:50,579 - Veli want a rum? - Yes thanks. 284 00:46:25,020 --> 00:46:31,016 - Touko. You're here too! - Yeah. I like dancing. 285 00:46:31,740 --> 00:46:35,620 - Do you like dancing? - Yeah. I have seasonal card. 286 00:46:39,580 --> 00:46:45,371 - Don't have a deadline tomorrow? - It's already done and is perfect. 287 00:46:45,580 --> 00:46:47,093 So? What is the slogan? 288 00:46:47,780 --> 00:46:49,851 "I thought, chocolate is good." 289 00:46:50,540 --> 00:46:53,180 - Does not sound finished. - Good... 290 00:46:53,380 --> 00:46:56,259 - Can you get champagne? - Yes Yes. 291 00:46:56,780 --> 00:46:59,169 - Veli, you also want? - Yes thanks. 292 00:46:59,420 --> 00:47:01,855 You alone. I have to... 293 00:47:02,180 --> 00:47:03,978 I forgot my wallet. 294 00:47:04,260 --> 00:47:07,810 - How did you pay for the ticket? - seasonal card ... 295 00:47:08,380 --> 00:47:12,135 Can you help me? I'll pay him back home. 296 00:47:13,100 --> 00:47:15,091 - Yes thanks. 297 00:47:25,620 --> 00:47:30,649 - Have we seen? - If so, I was drunk. 298 00:47:35,060 --> 00:47:36,971 - I like this. - Thank you. 299 00:47:37,140 --> 00:47:40,929 - Thanks for having me. - Thanks for coming. 300 00:47:41,340 --> 00:47:43,138 - Health. - Health. 301 00:47:43,660 --> 00:47:48,336 I rarely get rid of my projects. My texts for example. 302 00:47:48,540 --> 00:47:50,975 All editors refuse them. 303 00:47:51,260 --> 00:47:54,571 - Finland is not ready. - You know how it is. 304 00:47:54,740 --> 00:47:58,529 Jalle said it is good to be a good publicist. 305 00:47:58,740 --> 00:48:02,210 And that is me. And, Touko, is also a good publicist. 306 00:48:02,460 --> 00:48:04,576 Therefore, you are our main illustrator. 307 00:48:04,780 --> 00:48:07,852 - Congratulations, I almost forgot. - Thank you. 308 00:48:08,980 --> 00:48:11,540 - Are you interested in motorcycles? - Yes. 309 00:48:12,260 --> 00:48:14,331 One would like to limit that. 310 00:48:14,540 --> 00:48:17,293 - It would be good to drive a bit. - Yes Yes. 311 00:48:20,100 --> 00:48:22,489 Gentlemen, can you take a picture? 312 00:48:22,700 --> 00:48:24,577 - let the camera go. - Grab the table. 313 00:48:24,780 --> 00:48:26,373 - Here? - Yes. 314 00:48:26,540 --> 00:48:29,180 Please note that is where the power is. 315 00:48:42,740 --> 00:48:44,572 ¡In May, ven! 316 00:48:44,900 --> 00:48:48,450 It's a cinch. "In the eyes of the Lord, we are all children." 317 00:48:48,780 --> 00:48:52,455 - Ven ahora. - ¡In May, May, May! 318 00:48:59,980 --> 00:49:02,540 - Are you a virgin? - No. 319 00:49:04,220 --> 00:49:06,939 Touko. Truth or Dare? 320 00:49:08,060 --> 00:49:10,700 - Tell the truth. - True. 321 00:49:12,540 --> 00:49:14,053 Challenge. 322 00:49:15,380 --> 00:49:17,940 Besa a Heidi. 323 00:49:20,460 --> 00:49:22,371 Give it a kiss! 324 00:49:22,580 --> 00:49:26,210 Kiss! Kiss! Kiss! 325 00:49:39,020 --> 00:49:40,738 Now is my turn. 326 00:49:40,940 --> 00:49:43,932 Oh. He stayed in Kaija. 327 00:49:44,380 --> 00:49:46,690 Truth or Dare? 328 00:49:46,860 --> 00:49:49,693 - True. - Reto, according ... 329 00:49:51,060 --> 00:49:55,452 Kissing Heidi? Dear Touko, that's illegal. 330 00:49:55,580 --> 00:49:57,969 Just do it now. 331 00:50:10,180 --> 00:50:11,978 Casi, Kaija. 332 00:50:13,660 --> 00:50:16,857 During the war, Helsinki darkened. 333 00:50:17,060 --> 00:50:20,098 They may be too young to remember. 334 00:50:20,220 --> 00:50:22,416 The air was electric. 335 00:50:22,660 --> 00:50:25,971 The plane broke through the city. Unaware the environment. 336 00:50:26,140 --> 00:50:28,893 It was so dark that you had to feel ... 337 00:50:29,100 --> 00:50:30,977 to recognize people. 338 00:50:54,860 --> 00:50:56,612 - Hello Dad. - My son. 339 00:50:56,820 --> 00:50:58,458 - Hello. - Joy to meet again. 340 00:50:59,100 --> 00:51:00,693 Nipa. Thank you. 341 00:51:00,900 --> 00:51:02,413 YOU ARE WELCOME 342 00:51:03,340 --> 00:51:06,890 Where is my son, Aaro? 343 00:51:17,580 --> 00:51:20,015 - What? - Come! 344 00:51:25,580 --> 00:51:30,529 One two three four, - 345 00:51:31,140 --> 00:51:36,419 Five six seven eight, 346 00:51:37,100 --> 00:51:40,730 nine ten. Ready! Here I go! 347 00:51:45,820 --> 00:51:47,652 ¡Te we! 348 00:52:15,500 --> 00:52:18,094 As a child I liked to come here. 349 00:52:19,620 --> 00:52:21,293 What were you doing here? 350 00:52:25,660 --> 00:52:28,971 Put my boots down. 351 00:53:19,620 --> 00:53:22,214 In the past, people believed ... 352 00:53:22,340 --> 00:53:26,493 if a single woman rolled in a meadow during the night of San Juan ... 353 00:53:26,620 --> 00:53:29,772 He sees his next man on the surface of a pond. 354 00:53:30,220 --> 00:53:33,212 The meadow behind the house is well suited. 355 00:53:35,580 --> 00:53:37,969 How it is possible in mid-summer? 356 00:53:38,220 --> 00:53:42,009 During the summer night, the sun does not go down at all, 357 00:53:42,180 --> 00:53:47,937 so that men can not be hidden. Your father tried to hide. 358 00:53:48,060 --> 00:53:50,939 I tried? Your mother is cheating. 359 00:55:20,020 --> 00:55:24,890 - It would destroy your family ... - No, not at all. 360 00:55:28,740 --> 00:55:32,699 - I'm evil. I'm ruined. - You're not. 361 00:56:29,860 --> 00:56:31,373 Good night. 362 00:57:04,300 --> 00:57:07,292 Touko. Everyone should see this. 363 00:57:29,260 --> 00:57:31,376 - Yes? - Poker. 364 00:57:46,260 --> 00:57:47,978 Good day. 365 00:58:30,276 --> 00:58:35,219 - He is handsome. - And it's waiting for you, see. 366 01:00:15,220 --> 01:00:17,018 Sweetie. 367 01:00:17,580 --> 01:00:19,537 Sweetie... 368 01:00:24,180 --> 01:00:26,738 Sweetie. Someone's at the door. 369 01:00:26,900 --> 01:00:28,493 Damn you crazy! 370 01:00:28,620 --> 01:00:31,533 Take all you outside, balcony. 371 01:00:32,100 --> 01:00:35,013 - Hey, let's go now. - No. 372 01:00:38,340 --> 01:00:40,820 I'll stay and hold them off. You go. 373 01:00:41,780 --> 01:00:44,374 - Ve only. - Police! Open the door! 374 01:00:47,060 --> 01:00:49,210 One ... 375 01:00:55,340 --> 01:00:57,729 Open the door or we will break. 376 01:01:05,580 --> 01:01:07,696 Police! Open up! 377 01:01:23,100 --> 01:01:26,252 Hears! Over here! 378 01:01:46,500 --> 01:01:48,377 We should also have parties. 379 01:01:48,580 --> 01:01:50,890 Kaija probably would not be thrilled. 380 01:01:51,460 --> 01:01:53,810 I would have a separate apartment. 381 01:01:54,060 --> 01:01:57,291 Large windows and curtains light yellow. 382 01:01:58,620 --> 01:02:00,657 Yellow is for frogs. 383 01:02:01,500 --> 01:02:06,298 The curtains would be open to dance with our friends. 384 01:02:06,940 --> 01:02:09,978 - How can we afford it? - Sell your drawings. 385 01:02:10,140 --> 01:02:12,734 - Where? - Internationally. 386 01:02:13,540 --> 01:02:16,532 Internationally, perhaps. In Finland, ever. 387 01:02:16,700 --> 01:02:20,170 - We will acquire a residence. - And let my little sister !? 388 01:02:20,420 --> 01:02:22,696 Yes, your little sister, who is only 30. 389 01:02:23,700 --> 01:02:25,259 No air slots are constructed. 390 01:02:25,420 --> 01:02:28,139 I want grips my hand in the middle of the light, then. 391 01:02:28,260 --> 01:02:29,978 I want the curtains are open. 392 01:02:30,300 --> 01:02:33,372 - A good idea, but totally unrealistic. - Should we bet? 393 01:02:33,700 --> 01:02:35,610 - For a bottle of whiskey. - Perfect. 394 01:02:35,820 --> 01:02:40,098 - Virtually've lost. - You know what ?, you're a coward. 395 01:02:41,380 --> 01:02:42,973 What? 396 01:02:43,140 --> 01:02:45,131 We lost the war-- 397 01:02:45,340 --> 01:02:49,099 Because we had great gay community after stereotypes. 398 01:02:49,100 --> 01:02:49,134 Because we had a ghost penchant for stereotypes. 399 01:02:51,340 --> 01:02:54,298 I'm tired of fighting. I fought my fights. 400 01:02:54,500 --> 01:02:56,571 I'm not a fighter. 401 01:02:57,700 --> 01:03:02,297 You're just a passenger artist who wants to fuck and have fun! 402 01:03:02,500 --> 01:03:05,129 Just like frogs yellow. 403 01:03:33,260 --> 01:03:35,774 Almost did not let me in. 404 01:03:36,020 --> 01:03:38,819 I said I'm your brother. 405 01:03:41,580 --> 01:03:43,412 Attention is good. 406 01:03:48,180 --> 01:03:49,818 Beautiful. 407 01:03:51,780 --> 01:03:54,169 I need help. 408 01:03:56,060 --> 01:03:59,257 Need help mixing gin and gin? 409 01:03:59,940 --> 01:04:03,253 - I can help. - You can also heal yourself. 410 01:04:05,660 --> 01:04:11,053 But I'm not sick, nor you. 411 01:04:11,500 --> 01:04:14,697 I will recover and we will have children. 412 01:04:20,420 --> 01:04:24,618 Come with me. We ended up leaving from here. 413 01:04:26,900 --> 01:04:29,540 Have you heard that we start a club? 414 01:04:30,180 --> 01:04:32,610 A motorcycle club. 415 01:04:33,260 --> 01:04:35,854 No motorcycles. 416 01:04:39,740 --> 01:04:43,529 Touko. Thanks for coming. 417 01:04:44,900 --> 01:04:47,176 But I want to heal. 418 01:04:48,660 --> 01:04:51,971 I lost my job. I Don't want to lose the rest. 419 01:04:52,380 --> 01:04:54,132 Heikki ... 420 01:04:57,180 --> 01:04:58,818 Goodbye my friend. 421 01:05:15,340 --> 01:05:17,013 Lieutenant. 422 01:05:22,260 --> 01:05:24,012 Mr. Captain. 423 01:05:25,220 --> 01:05:30,449 DIPLOMATIC HOMOSEXUAL REVEALED 424 01:05:47,380 --> 01:05:49,291 I saw the article. 425 01:05:50,180 --> 01:05:51,898 Stacks Heikki. 426 01:05:55,780 --> 01:05:57,499 What can we do? 427 01:07:02,460 --> 01:07:06,135 Mail first day. Thank you, Frank. 428 01:07:16,140 --> 01:07:17,778 2012-12-01. 429 01:07:22,300 --> 01:07:25,139 These could be on the cover. 430 01:07:26,460 --> 01:07:29,976 We need something more. An artist needs more housing. 431 01:07:31,660 --> 01:07:34,379 2012-12-01. 432 01:07:34,660 --> 01:07:36,173 Tom ... 433 01:07:48,860 --> 01:07:51,090 Yes, Tom of Finland. 434 01:07:51,220 --> 01:07:53,097 What are you saying, Frank? 435 01:07:53,740 --> 01:07:56,493 Tom Sweden could sell more. 436 01:07:56,620 --> 01:08:00,375 Finland appears to have bigger dicks. 437 01:08:08,260 --> 01:08:12,049 Present sports magazines. 438 01:08:52,020 --> 01:08:54,739 Hi, I'm Doug. 439 01:09:01,540 --> 01:09:03,895 Hi, I'm Doug. 440 01:09:49,260 --> 01:09:51,729 Hi, I'm Doug. 441 01:10:08,260 --> 01:10:11,173 You are married? 442 01:10:24,380 --> 01:10:27,452 Does that put you? 443 01:10:33,020 --> 01:10:36,615 - Soy Jack. - Genial. 444 01:10:52,900 --> 01:10:54,811 Hello, are you heading south? 445 01:11:03,060 --> 01:11:05,700 - To Tom. - Yes? 446 01:11:26,660 --> 01:11:29,300 Hello, how sad weather again. 447 01:11:30,740 --> 01:11:32,811 You have received an email from the United States. 448 01:11:39,820 --> 01:11:42,380 A cover again. 449 01:11:42,740 --> 01:11:44,936 And a letter from Doug. 450 01:11:45,660 --> 01:11:48,254 your biggest fan. What do you want? 451 01:11:48,460 --> 01:11:50,610 They want to travel there. 452 01:11:50,900 --> 01:11:55,098 They want to organize an exhibition or two. 453 01:11:55,300 --> 01:11:57,337 He wants to help me. 454 01:11:57,620 --> 01:11:59,577 - U.S? - Yes. 455 01:12:04,700 --> 01:12:06,771 Congratulations! 456 01:12:48,860 --> 01:12:53,172 You know what? You could fall in love with a successful man. 457 01:12:53,540 --> 01:12:56,373 Be careful. You might feel bad. 458 01:13:06,180 --> 01:13:08,217 - Kaija. - Is the food ready? 459 01:13:08,380 --> 01:13:10,656 Not yet. 460 01:13:12,820 --> 01:13:15,539 - Goodnight. - Goodnight. I am very hungry. 461 01:13:15,740 --> 01:13:18,095 - Always on time. - Yes. 462 01:13:18,260 --> 01:13:20,900 I knew I'd messed around. 463 01:13:21,140 --> 01:13:25,896 These crazy kids. Should I clean a little fast? 464 01:13:26,140 --> 01:13:28,211 They should ask for a cleaning assistant. 465 01:13:29,540 --> 01:13:33,170 - you Have a party? - You want? 466 01:13:34,340 --> 01:13:38,538 - Not even the clock mark 6. - It's good to be on time. 467 01:13:39,300 --> 01:13:44,374 - What are they celebrating? - Lifetime. It's fun to live. 468 01:13:44,620 --> 01:13:48,818 And we go to the United States. 469 01:13:52,180 --> 01:13:53,853 Good. 470 01:13:57,100 --> 01:14:01,731 I Don't care. Men things. 471 01:14:08,300 --> 01:14:12,089 - Good. I hold you a little? - No... 472 01:14:13,460 --> 01:14:16,691 For! I am falling. 473 01:14:22,500 --> 01:14:26,255 These are attractive. You'll look good in them. 474 01:14:29,940 --> 01:14:31,931 And get doctor. 475 01:14:33,140 --> 01:14:36,053 Already did. It will happen. There is no danger. 476 01:14:36,580 --> 01:14:41,450 - Was he sure? - Yes Yes. Absolutely sure. 477 01:14:41,820 --> 01:14:43,618 Conquest America for me too. 478 01:14:44,260 --> 01:14:49,050 - Viken? - Take the two. Always I choose both. 479 01:14:50,780 --> 01:14:53,533 I will miss you. 480 01:14:53,660 --> 01:14:56,459 Maybe. Slightly. 481 01:14:56,900 --> 01:15:01,690 I also. I will miss you. 482 01:15:01,940 --> 01:15:03,692 You'll come too. 483 01:15:05,300 --> 01:15:09,936 Next time... 484 01:16:43,940 --> 01:16:46,898 - Welcome, Mr. - Thank you. 485 01:16:49,220 --> 01:16:51,177 - Hello. - Hello. 486 01:16:55,500 --> 01:16:58,572 - It must be Him. - Tom! 487 01:16:58,700 --> 01:17:02,978 - Man has arrived! - Hello Tom! 488 01:17:04,260 --> 01:17:06,570 - Tom de Finlandia. - That's me. 489 01:17:06,940 --> 01:17:09,295 I'm Doug. Of California. 490 01:17:09,420 --> 01:17:12,014 - Nice to meet you. - The same. Finally. 491 01:17:12,220 --> 01:17:14,052 Jack. It is an honor. 492 01:17:15,500 --> 01:17:17,696 You are beautiful. 493 01:17:17,900 --> 01:17:19,857 - I can draw you? - draw me to me? 494 01:17:20,140 --> 01:17:21,892 Of course. 495 01:17:22,140 --> 01:17:24,495 We've arranged a room for you. 496 01:17:24,620 --> 01:17:26,133 If you want to take a nap. 497 01:17:26,300 --> 01:17:28,894 - You guys? - If we. 498 01:17:29,180 --> 01:17:32,218 These men have come for you, Tom. These are your men. 499 01:17:32,340 --> 01:17:35,651 But first you have to relax. 500 01:17:35,860 --> 01:17:37,498 And have fun 501 01:17:37,620 --> 01:17:40,089 then we travel to New York, San Francisco ... 502 01:17:40,300 --> 01:17:44,055 New York and San Francisco ... Thank you. 503 01:17:44,460 --> 01:17:47,737 Like the small condominium? We collect money. 504 01:17:47,940 --> 01:17:49,499 I think the plane must have crashed. 505 01:18:18,300 --> 01:18:20,177 - Sorry. - We can help you, sir? 506 01:18:20,900 --> 01:18:23,858 We seek a suspect; He stole a minimarket down at sunset. 507 01:18:25,340 --> 01:18:27,138 Was the? 508 01:18:30,780 --> 01:18:33,340 Let us know if you see anything. The car is parked under the apple. 509 01:18:33,660 --> 01:18:37,335 Absolutely. A uniform motherfuckers who is using, officer. 510 01:18:38,620 --> 01:18:40,133 Thank you. 511 01:18:40,340 --> 01:18:44,174 Sorry ... smile. 512 01:18:45,060 --> 01:18:46,573 Thank you. 513 01:18:46,900 --> 01:18:50,291 - You have a good day. - Equally. 514 01:18:52,580 --> 01:18:55,094 Welcome to California, Tom. 515 01:19:14,940 --> 01:19:17,534 Hey, Daddy! 516 01:19:18,820 --> 01:19:21,494 Hi guys. 517 01:19:27,020 --> 01:19:29,978 This is the owner, Steve. I present to Tom. 518 01:19:30,100 --> 01:19:31,773 It's an honor, Mr. 519 01:19:31,900 --> 01:19:35,131 - It has been my greatest inspiration. - Thank you. 520 01:19:35,740 --> 01:19:39,096 Hey, good to see. You are welcome. 521 01:19:46,580 --> 01:19:48,696 - They are amazing. - Thank you. 522 01:19:55,020 --> 01:19:57,091 - I love his work. - Thank you. 523 01:19:57,620 --> 01:20:01,818 Great job, Tom. Their cocks are beautiful. 524 01:20:24,900 --> 01:20:27,813 Our specialty. Cock-tail. 525 01:20:28,060 --> 01:20:31,815 People travel a long way to catch one. These guys are beautiful. 526 01:20:35,420 --> 01:20:38,538 Can you sign this for me, please? 527 01:20:47,460 --> 01:20:51,169 - What happened? - Tom ... - I Don't know. 528 01:20:53,100 --> 01:20:56,013 - What happened? - Watch this. 529 01:20:56,220 --> 01:20:58,450 They robbed me in Germany. 530 01:21:00,780 --> 01:21:04,296 - Check out the quality. - It's just a wank magazine. 531 01:21:04,700 --> 01:21:07,260 It works. You are a success. 532 01:21:07,420 --> 01:21:09,411 cheap ink on toilet paper. 533 01:21:09,540 --> 01:21:12,771 Can you masturbate with this? Congratulations. 534 01:21:13,260 --> 01:21:16,969 Nobody cares. You are on the cover. 535 01:21:17,140 --> 01:21:21,532 If nobody cares, fails to draw. 536 01:21:22,660 --> 01:21:24,810 Oye, Tom. 537 01:21:25,060 --> 01:21:28,257 When people come to our house fly. 538 01:21:28,540 --> 01:21:32,932 Flying from your home, school, diseases ... 539 01:21:33,180 --> 01:21:35,615 Be wrong... 540 01:21:35,860 --> 01:21:37,771 being different ... 541 01:21:38,100 --> 01:21:40,216 You know. 542 01:21:40,340 --> 01:21:44,049 They take them even fuck different people. 543 01:21:44,300 --> 01:21:47,895 With a soap in a sock; and beat them. 544 01:21:49,020 --> 01:21:53,378 - No marks. - No marks. 545 01:21:54,820 --> 01:21:56,936 You make these guys ... 546 01:21:57,060 --> 01:21:59,051 special feel, 547 01:21:59,220 --> 01:22:01,655 beautiful. 548 01:22:04,180 --> 01:22:06,091 Quality still sucks. 549 01:22:06,220 --> 01:22:09,451 Tom ... then you must take control of your works. 550 01:22:09,580 --> 01:22:12,891 Come on, you have to make masturbate with good quality. 551 01:22:13,820 --> 01:22:16,130 Can these three homosexuals have more coffee? 552 01:22:26,980 --> 01:22:30,052 What are you going to do? ¿Sue me? 553 01:22:30,300 --> 01:22:32,052 We will not. 554 01:22:32,260 --> 01:22:36,299 We are here and we want our part. 555 01:22:38,900 --> 01:22:44,373 Like I said, guys, better take whiskey and go. 556 01:22:45,660 --> 01:22:48,334 You should be happy. 557 01:22:48,540 --> 01:22:51,931 I found your photos through Denmark, Sweden. 558 01:22:52,060 --> 01:22:55,052 It is the hottest gay porn piece. 559 01:22:55,300 --> 01:22:58,497 - Thank you. - Tom ... 560 01:22:59,780 --> 01:23:01,293 Mr. Mannheim. 561 01:23:01,420 --> 01:23:04,139 We would like to drink whiskey with you. 562 01:23:04,940 --> 01:23:08,058 - Ice? - Thank you. 563 01:23:10,100 --> 01:23:13,775 Now it is going to publish a book about his character Kake. 564 01:23:14,340 --> 01:23:16,854 And you must give us 20 percent. 565 01:23:17,020 --> 01:23:21,139 - You ask me to post? - Yes. 566 01:23:24,060 --> 01:23:25,778 Sixteen Marcos. 567 01:23:26,740 --> 01:23:28,458 Thank you. 568 01:23:38,060 --> 01:23:39,778 Goodnight. 569 01:24:05,100 --> 01:24:09,651 - You're still coughing. - Yes. 570 01:24:31,420 --> 01:24:34,458 - Kake went to America. - Did. 571 01:24:36,700 --> 01:24:41,570 - There were beautiful boys in the US. UU.? - Yes. 572 01:24:44,740 --> 01:24:47,619 - As always presume? - Yes. 573 01:24:47,820 --> 01:24:50,494 - Did you have many? - A few. 574 01:24:51,700 --> 01:24:54,579 But none of them was .. 575 01:24:54,780 --> 01:25:02,540 So smart, elegant and attractive as a dancer I know. 576 01:25:05,620 --> 01:25:09,170 - Everyone was so malodorous there? - Yes. 577 01:25:18,580 --> 01:25:20,617 I'm sick. 578 01:25:24,860 --> 01:25:28,171 Los Angeles has the best doctors in the world. 579 01:25:28,740 --> 01:25:32,415 For them, cancer is a cold throat. 580 01:25:32,660 --> 01:25:38,372 We can get a house with garden and parrots. 581 01:25:40,180 --> 01:25:42,137 Parrots sound good. 582 01:25:42,780 --> 01:25:46,899 It's always hot there. And the sea shines blue. 583 01:25:47,100 --> 01:25:50,092 Almost everyone is like us in California. 584 01:25:50,980 --> 01:25:54,735 Sometimes heteros are assaulted and harassed. 585 01:25:54,940 --> 01:25:58,695 And it could go in the middle and say, "They also have the right to exist, 586 01:25:58,900 --> 01:26:01,494 and live as they themselves want. " 587 01:26:02,340 --> 01:26:04,900 You're so noble. 588 01:26:08,580 --> 01:26:10,935 Why Don't you say anything? 589 01:26:12,340 --> 01:26:14,331 I Don't want you to see me die. 590 01:26:14,540 --> 01:26:17,419 I want nothing more than ... I mean ... 591 01:26:20,260 --> 01:26:22,092 Does not matter. 592 01:26:43,940 --> 01:26:46,693 - Let's get some of this. - This? 593 01:26:47,420 --> 01:26:50,811 They will be comfortable. You can see through. 594 01:27:04,300 --> 01:27:08,578 - Goodnight. - We would like curtain fabric. 595 01:27:08,780 --> 01:27:10,498 How big? 596 01:27:11,780 --> 01:27:14,249 - ¿2.70? - 2.70. 597 01:27:14,540 --> 01:27:16,053 2.70. 598 01:27:17,180 --> 01:27:19,217 A color for frogs. 599 01:27:31,140 --> 01:27:37,091 - Look. You owe me a bottle of whiskey. - Yes? 600 01:27:38,340 --> 01:27:42,493 I owe more. 601 01:27:42,740 --> 01:27:44,572 What Ringed want? 602 01:27:47,740 --> 01:27:50,892 - Yeah. - Do you want these? 603 01:27:52,700 --> 01:27:54,452 Yes. 604 01:28:03,860 --> 01:28:06,659 Make sure everyone knows we exist. 605 01:28:06,860 --> 01:28:09,170 You promise? 606 01:28:09,580 --> 01:28:11,093 Yes. 607 01:28:12,420 --> 01:28:14,138 Absolutely everyone. 608 01:29:15,660 --> 01:29:18,937 - Have you started to take the elevator. - Snicksnack. 609 01:29:20,100 --> 01:29:22,296 Elevators are for seniors. 610 01:29:25,860 --> 01:29:28,693 - How have you been? - All right. 611 01:29:38,940 --> 01:29:40,977 Nipa miss every day. 612 01:29:45,100 --> 01:29:46,932 ¡ok! 613 01:29:47,500 --> 01:29:49,571 Show me the new. 614 01:29:49,740 --> 01:29:52,937 I Don't know if they are something to have. 615 01:29:53,980 --> 01:29:55,618 You'll see soon. 616 01:29:57,380 --> 01:29:58,893 Here. 617 01:30:08,180 --> 01:30:10,569 - You've improved a lot. - I did it? 618 01:30:10,740 --> 01:30:12,731 Yes, you did it. 619 01:30:12,860 --> 01:30:14,737 This is good. 620 01:30:16,900 --> 01:30:19,653 This is my favorite. 621 01:30:20,180 --> 01:30:22,899 - Explain this. - No. 622 01:30:23,500 --> 01:30:26,174 They are terrible. Only strokes. 623 01:30:27,700 --> 01:30:30,658 It's true, just say it. 624 01:30:30,860 --> 01:30:35,297 We have not become true artists. You and I. 625 01:30:36,340 --> 01:30:39,571 - Don't? - Apparently not. 626 01:30:39,820 --> 01:30:43,700 Should we clean? You should not leave it lying here! 627 01:30:47,420 --> 01:30:50,094 Nipa loves this book. 628 01:30:51,580 --> 01:30:53,457 It is probably my turn now. 629 01:31:10,140 --> 01:31:11,813 Good. 630 01:31:32,820 --> 01:31:35,050 I am appreciated. 631 01:31:37,380 --> 01:31:40,577 - Where are the samples? Here? - International. 632 01:31:40,780 --> 01:31:43,898 - Photos of penises? - People like them. 633 01:31:47,020 --> 01:31:48,977 Of course... 634 01:31:52,340 --> 01:31:55,537 Thank you for using a funny pseudonym ... 635 01:31:55,780 --> 01:31:58,772 so Don't be shame the family Laaksonen. 636 01:32:04,780 --> 01:32:07,215 Cheap sex drawings. 637 01:32:11,820 --> 01:32:13,697 Where is the vacuum? 638 01:32:15,740 --> 01:32:18,892 You could have signed the guestbook. 639 01:32:21,580 --> 01:32:24,015 Kaija, are calling. 640 01:32:26,260 --> 01:32:27,773 Touko Laaksonen. 641 01:32:28,020 --> 01:32:30,853 I should cook? 642 01:32:31,420 --> 01:32:33,331 I'm on the phone. 643 01:32:33,660 --> 01:32:37,255 Can you wait a moment? 644 01:32:37,620 --> 01:32:41,250 No need, I'll eat out. 645 01:32:41,540 --> 01:32:43,929 It is the United States. 646 01:32:58,380 --> 01:33:00,132 Hi, Doug. 647 01:33:00,340 --> 01:33:02,172 How did she take it? 648 01:33:02,300 --> 01:33:04,416 You are the showed? 649 01:33:04,620 --> 01:33:08,295 I think he's trying to poison his food. 650 01:33:08,460 --> 01:33:11,213 Tom, we have a problem. 651 01:33:11,380 --> 01:33:14,372 - we are blamed for the virus. - Why? 652 01:33:15,020 --> 01:33:17,773 Because our people are dying of it. 653 01:33:17,900 --> 01:33:21,734 They think your drawings are dangerous. 654 01:33:21,860 --> 01:33:25,615 We are not even being published. 655 01:33:32,340 --> 01:33:34,377 We lose the war. 656 01:33:35,620 --> 01:33:37,133 We die. 657 01:33:38,420 --> 01:33:40,570 Sure, Lord Lieutenant? 658 01:33:54,540 --> 01:33:56,497 Sirs. 659 01:33:57,260 --> 01:33:59,490 Are you a good tenor? 660 01:33:59,740 --> 01:34:01,890 And Lahtinen too. 661 01:34:05,420 --> 01:34:09,937 - And is Toikka good bass? - It's okay. 662 01:34:16,300 --> 01:34:20,612 Listen how wonderful the song is skating. 663 01:34:20,860 --> 01:34:26,970 Väinös between tracks. 664 01:34:27,380 --> 01:34:32,580 It's the song of Finland! 665 01:34:32,900 --> 01:34:38,851 It's the song of Finland! 666 01:34:40,180 --> 01:34:45,380 Hear the loud whisper, 667 01:34:45,580 --> 01:34:48,698 hear the deep, noise currents: 668 01:34:48,980 --> 01:34:53,850 It's the song of Finland! 669 01:34:54,140 --> 01:34:59,692 It's the song of Finland! 670 01:35:06,660 --> 01:35:09,698 Yes, they are all pedophiles. 671 01:35:10,460 --> 01:35:12,656 Here it is what the Bible says, Leviticus 20:13: 672 01:35:12,780 --> 01:35:15,499 "If a man lies with another man ... 673 01:35:15,620 --> 01:35:18,089 As with a woman - 674 01:35:18,260 --> 01:35:21,491 Both make a disgusting action. " 675 01:35:21,620 --> 01:35:25,136 "They will be punished with death." 676 01:35:25,620 --> 01:35:28,089 And that, my friends, is how to cure AIDS. 677 01:35:35,900 --> 01:35:38,460 We are going to hell, will you join? 678 01:35:52,580 --> 01:35:55,254 Excuse me, where are they going? 679 01:35:55,380 --> 01:35:57,849 We visited my friend, brother ... 680 01:35:58,060 --> 01:36:00,131 - His brother. - My grandson. 681 01:36:00,260 --> 01:36:01,933 - Our brother. - Our nephew. 682 01:36:02,300 --> 01:36:05,497 And what's hiding under the jacket? 683 01:36:05,900 --> 01:36:07,573 Love. 684 01:36:08,180 --> 01:36:09,693 Good. 685 01:36:09,860 --> 01:36:12,659 You can not bring animals here. It is the isolation room. 686 01:36:12,780 --> 01:36:17,013 Madam, this is a very deadly animal. 687 01:36:20,740 --> 01:36:22,856 Please... 688 01:36:22,980 --> 01:36:25,620 Two can enter. Others... 689 01:36:25,780 --> 01:36:28,090 Don't let the doctors see! Go... 690 01:36:28,300 --> 01:36:29,893 And wear gloves and mask. 691 01:36:36,340 --> 01:36:40,095 Hi. How are you? 692 01:36:41,980 --> 01:36:44,210 I brought this ... 693 01:36:45,180 --> 01:36:47,456 Reminds me of you. 694 01:36:47,580 --> 01:36:49,730 It's just like you. 695 01:36:49,860 --> 01:36:53,251 He also likes to catch. 696 01:36:53,740 --> 01:36:55,777 Thanks, Tom. 697 01:37:02,580 --> 01:37:05,572 I want you to draw me one last time. 698 01:37:08,380 --> 01:37:11,293 - I can not. - He... 699 01:37:12,260 --> 01:37:16,538 ... there has been drawing a lot lately. 700 01:37:17,020 --> 01:37:19,455 Why not? 701 01:37:21,700 --> 01:37:25,853 I ... through all this. 702 01:37:28,140 --> 01:37:30,939 You gave me life. 703 01:37:31,060 --> 01:37:33,973 You taught me to love. 704 01:37:34,740 --> 01:37:37,778 I would not change anything. 705 01:37:37,980 --> 01:37:40,859 - Are you sure? - Positive. 706 01:37:42,820 --> 01:37:46,336 You really are. 707 01:37:51,820 --> 01:37:53,777 Hi. 708 01:38:59,900 --> 01:39:02,813 I'm so sick of people dying all the time. 709 01:39:04,540 --> 01:39:07,293 I should not stop. 710 01:39:07,460 --> 01:39:10,213 It's just a damn virus. 711 01:39:10,420 --> 01:39:12,570 I'll draw something to post. 712 01:39:13,100 --> 01:39:14,659 About life. 713 01:39:14,780 --> 01:39:18,739 Something that makes people happy. 714 01:39:59,340 --> 01:40:02,298 Good morning gentlemen. 715 01:40:02,460 --> 01:40:06,249 - May I help you? - Maybe. 716 01:40:08,780 --> 01:40:12,489 - Yes? - There's something we'd like to print. 717 01:40:20,940 --> 01:40:24,012 Sir, we are here to do business. 718 01:40:24,220 --> 01:40:26,370 Why they come to me? 719 01:40:26,540 --> 01:40:28,611 All other printers said no. 720 01:40:29,100 --> 01:40:32,980 - Along Santa Monica? - Throughout LA. 721 01:40:33,380 --> 01:40:35,690 - In alphabetical order. - I get it. 722 01:40:35,980 --> 01:40:38,972 You can end up in jail for this. 723 01:40:39,100 --> 01:40:42,377 - Are not you afraid? - Mr. Zagat ... 724 01:40:42,580 --> 01:40:46,892 I stabbed troops Stalin with a knife. 725 01:40:47,020 --> 01:40:51,730 But you see, my work is mostly religious books. 726 01:40:56,700 --> 01:40:59,692 This is sacred to me. 727 01:41:00,380 --> 01:41:03,418 I work only with my daughter. 728 01:41:03,780 --> 01:41:07,899 I can not print 10,000 books, just like that. 729 01:43:11,740 --> 01:43:14,732 Once I promised a friend of mine ... 730 01:43:14,980 --> 01:43:18,371 Know something: 731 01:43:19,260 --> 01:43:23,094 we are all children of the beautiful Mother Earth. 732 01:43:25,300 --> 01:43:28,816 Who let the rabbit out? 733 01:43:37,300 --> 01:43:39,974 Orgies lovers ... 734 01:43:40,140 --> 01:43:44,179 ... sucks cocks fucking asses ... 735 01:43:45,100 --> 01:43:48,297 ... bears, pens ... 736 01:43:48,580 --> 01:43:52,210 ... old couples, young, - 737 01:43:52,780 --> 01:43:56,011 hot as hell. 738 01:43:57,700 --> 01:44:01,091 Hetero and gay. 739 01:44:03,300 --> 01:44:06,656 All longing for love. 740 01:44:17,700 --> 01:44:20,533 Who can be a man of Tom? 741 01:44:21,900 --> 01:44:24,813 Anyone can be a man of Tom. 742 01:44:25,100 --> 01:44:27,057 El Sr. Touko Laaksonen, 743 01:44:27,260 --> 01:44:31,254 ¡Tom of Finland! 744 01:44:57,300 --> 01:44:59,177 Hi guys. 745 01:45:07,580 --> 01:45:13,460 Tom de Finlandia Vive 746 01:45:21,060 --> 01:45:32,460 Subtitled by Calin N. 51099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.