All language subtitles for The.Whispers.S01E12.Traveller.in.the.Dark.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:03,686 Previously on "the whispers"... My head kind of hurts. 2 00:00:03,687 --> 00:00:06,772 Minx? As drill is becoming weaker, our kids are, too. 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,073 Isolate them? 4 00:00:08,075 --> 00:00:09,608 Harper: Drill said we'll all get better 5 00:00:09,610 --> 00:00:11,543 As soon as he finds orion. 6 00:00:11,545 --> 00:00:15,381 "orion" could mean a person or a place. 7 00:00:15,383 --> 00:00:17,516 Someone with access who could help him send the signal. 8 00:00:17,518 --> 00:00:18,517 Is someone there? 9 00:00:18,519 --> 00:00:19,752 Stay away! 10 00:00:19,754 --> 00:00:21,387 [ electricity crackles ] 11 00:00:21,389 --> 00:00:24,156 Wes: It's a burn mark. Drill is here. 12 00:00:24,158 --> 00:00:25,491 He's possessed one of the children. 13 00:00:25,493 --> 00:00:27,159 It could be any of them. 14 00:00:28,763 --> 00:00:30,629 Silas, do you know who drill is? 15 00:00:30,631 --> 00:00:32,064 [ alarm blaring ] 16 00:00:32,066 --> 00:00:33,699 It's drill! I told you he'd know! 17 00:00:36,771 --> 00:00:38,303 [ screams ] 18 00:00:43,744 --> 00:00:47,746 Minx: [ screams ] daddy! Daddy! 19 00:00:47,748 --> 00:00:51,283 It's okay, minx. It's all right. Daddy's here. 20 00:00:51,285 --> 00:00:53,619 Okay, come here. It's okay. 21 00:00:53,621 --> 00:00:56,622 It's okay. I got you. All right. 22 00:00:56,624 --> 00:00:58,624 All right. 23 00:00:58,626 --> 00:01:01,060 You okay? 24 00:01:01,062 --> 00:01:02,528 Huh, what's wrong? 25 00:01:02,530 --> 00:01:04,096 I had a bad dream. 26 00:01:04,098 --> 00:01:05,697 [ sighs ] 27 00:01:05,699 --> 00:01:06,832 Well, you're awake now. 28 00:01:06,834 --> 00:01:09,068 I don't like being scared. 29 00:01:09,070 --> 00:01:10,702 I know. I know. 30 00:01:10,704 --> 00:01:15,074 But, you know, when i was little, 31 00:01:15,076 --> 00:01:16,208 I was afraid of the dark. 32 00:01:16,210 --> 00:01:17,743 You were? I was. 33 00:01:17,745 --> 00:01:21,580 But grandpop, he...He taught me something. 34 00:01:21,582 --> 00:01:23,682 You know that -- you know that song, "twinkle twinkle"? 35 00:01:23,684 --> 00:01:26,819 You remember? 36 00:01:26,821 --> 00:01:29,822 Well, it used to be a poem. 37 00:01:29,824 --> 00:01:33,192 And he said that when i felt scared, 38 00:01:33,194 --> 00:01:35,194 I should say the poem out loud, 39 00:01:35,196 --> 00:01:39,798 Because it worked like magic and all my fears would disappear. 40 00:01:39,800 --> 00:01:41,233 I want to learn it. 41 00:01:41,235 --> 00:01:44,636 Are you sure? It's very powerful magic. 42 00:01:44,638 --> 00:01:49,274 Okay. Well, repeat after me. 43 00:01:49,276 --> 00:01:52,611 [ silly voice ] twinkle, twinkle. 44 00:01:52,613 --> 00:01:53,779 Twinkle, twinkle. 45 00:01:53,781 --> 00:01:54,746 Little star. 46 00:01:54,748 --> 00:01:56,115 Little star. 47 00:01:56,117 --> 00:01:57,850 How i wonder what you are. 48 00:01:57,852 --> 00:02:01,587 How i wonder what you are. 49 00:02:01,589 --> 00:02:05,257 Up above the world so high... 50 00:02:05,259 --> 00:02:06,258 [ laughs ] 51 00:02:06,260 --> 00:02:09,428 ...Like a diamond in the sky. 52 00:02:09,430 --> 00:02:11,763 Like a diamond in the sky. 53 00:02:11,765 --> 00:02:14,433 [ normal voice ] when the blazing sun is gone. 54 00:02:14,435 --> 00:02:16,768 When the blazing sun is gone. 55 00:02:16,770 --> 00:02:18,770 When he nothing shines upon. 56 00:02:18,772 --> 00:02:20,772 When he nothing shines upon. 57 00:02:20,774 --> 00:02:25,644 Then you shine your little light. 58 00:02:25,646 --> 00:02:28,514 Twinkle, twinkle in the night. 59 00:02:28,516 --> 00:02:31,884 Then the traveler in the dark... 60 00:02:33,821 --> 00:02:37,823 ...Thanks you for your little spark. 61 00:02:37,825 --> 00:02:41,793 He could not see which way to go... 62 00:02:41,795 --> 00:02:45,497 If you did not twinkle so. 63 00:02:45,499 --> 00:02:48,634 I am telling you, there is no way that minx would have let this happen, sir. 64 00:02:48,635 --> 00:02:51,770 Wes, over 50 people saw her burn the president's daughter. I'm very -- i'm very aware of the situation. 65 00:02:51,772 --> 00:02:53,305 It's the same burn mark 66 00:02:53,307 --> 00:02:55,941 That was found on dr. Benavidez, thomas harcourt. 67 00:02:55,943 --> 00:02:57,309 [ sighs ] how do you explain that? 68 00:02:57,311 --> 00:02:58,610 I don't know, 69 00:02:58,612 --> 00:02:59,945 But i-i know there's another explanation for this. 70 00:02:59,947 --> 00:03:01,847 Yeah, one of these kids is inhabited -- 71 00:03:01,849 --> 00:03:02,848 Not my daughter! 72 00:03:08,189 --> 00:03:09,821 Let me talk to her. I'll -- 73 00:03:09,823 --> 00:03:13,025 Do you really think you're an impartial judge? 74 00:03:16,263 --> 00:03:18,430 Claire. 75 00:03:18,432 --> 00:03:20,132 Please. Please. Wes, i can't. 76 00:03:20,133 --> 00:03:21,833 I can't do -- i can't be the one. Okay, just -- just go -- 77 00:03:21,835 --> 00:03:25,704 Just go and ask her what really happened, okay? 78 00:03:25,706 --> 00:03:26,705 Please. 79 00:03:26,707 --> 00:03:29,541 You're the only one i trust. 80 00:03:40,387 --> 00:03:42,788 [ keys jingle ] 81 00:04:00,774 --> 00:04:02,975 You can leave. 82 00:04:12,553 --> 00:04:15,287 [ sighs ] 83 00:04:17,758 --> 00:04:19,891 Minx, i need to talk to you. 84 00:04:19,893 --> 00:04:22,894 If i can understand what happened out there, 85 00:04:22,896 --> 00:04:27,432 What happened to cassandra, i can help you. 86 00:04:27,434 --> 00:04:30,269 [ scoffs ] 87 00:04:30,271 --> 00:04:31,837 You want me to prove i'm not drill. 88 00:04:31,839 --> 00:04:32,838 Can you? 89 00:04:32,840 --> 00:04:34,406 Well, if i was drill, 90 00:04:34,408 --> 00:04:36,875 Wouldn't i want to trick you into thinking i'm not? 91 00:04:38,879 --> 00:04:41,413 So... [ sighs ] 92 00:04:41,415 --> 00:04:43,649 ...No matter what i do... 93 00:04:45,486 --> 00:04:47,953 Besides... [ scoffs ] 94 00:04:47,955 --> 00:04:49,688 ...Why do i have to prove it? 95 00:04:49,690 --> 00:04:53,492 Shouldn't you have to prove i'm guilty? 96 00:04:55,429 --> 00:04:57,596 Why don't we try something? 97 00:04:57,598 --> 00:05:01,700 I'm gonna take your gloves off. 98 00:05:01,702 --> 00:05:04,936 You want me to touch you? 99 00:05:04,938 --> 00:05:06,672 Like you did cassandra, yes. 100 00:05:09,910 --> 00:05:11,810 But... 101 00:05:11,812 --> 00:05:14,012 Aren't you scared? 102 00:05:16,417 --> 00:05:17,983 I'm trying not to be. 103 00:05:48,749 --> 00:05:50,949 I don't want to do this. 104 00:05:57,991 --> 00:05:59,891 Okay. 105 00:06:01,962 --> 00:06:05,130 Okay. One more thing. 106 00:06:05,132 --> 00:06:07,032 [ sighs ] 107 00:06:07,034 --> 00:06:09,601 Can you tell me what orion is? 108 00:06:09,603 --> 00:06:11,970 I don't know -- you say you want to help me, 109 00:06:11,972 --> 00:06:13,138 But you keep asking me questions. I do want to help you. 110 00:06:13,140 --> 00:06:14,506 I do want to help you, minx. 111 00:06:14,508 --> 00:06:15,907 [ sighs ] no, i don't believe you. 112 00:06:15,909 --> 00:06:16,875 Why would you say that? 113 00:06:16,877 --> 00:06:18,460 'cause you don't like me. 114 00:06:18,461 --> 00:06:20,044 No, that is -- that's not true. You want me to be guilty. 115 00:06:20,047 --> 00:06:21,580 No. 116 00:06:21,581 --> 00:06:23,114 You want me to be drill. [ scoffs ] 117 00:06:23,117 --> 00:06:26,118 'cause then you get everything... 118 00:06:26,120 --> 00:06:29,020 Don't you? 119 00:06:35,062 --> 00:06:39,898 All i want right now... 120 00:06:39,900 --> 00:06:42,033 Is to find drill. 121 00:06:42,035 --> 00:06:47,506 Do you really think it's gonna be that easy? 122 00:07:23,710 --> 00:07:25,844 So, dr. Benavidez told you about drill? 123 00:07:25,846 --> 00:07:27,863 Not exactly. 124 00:07:27,864 --> 00:07:29,881 See, she was frightened -- couldn't give me the full story. 125 00:07:29,883 --> 00:07:32,551 That's how it usually works with whistle-blowers. 126 00:07:32,553 --> 00:07:34,386 They give you a bread crumb 127 00:07:34,387 --> 00:07:36,220 And hope you find the truth and leave them out of it. 128 00:07:36,223 --> 00:07:38,557 What's the bread crumb? Harbor point. 129 00:07:38,559 --> 00:07:40,826 She told me to dig into the real story. 130 00:07:40,828 --> 00:07:42,494 That's when i learned about the meltdown, 131 00:07:42,496 --> 00:07:45,964 What happened afterwards, and how drill was responsible. 132 00:07:45,966 --> 00:07:47,866 So you know what drill is. 133 00:07:47,868 --> 00:07:50,168 As far as i can tell, 134 00:07:50,170 --> 00:07:52,604 It's a secret government nuclear-testing program. 135 00:07:52,606 --> 00:07:56,241 Now, whether drill is an acronym or a code name -- 136 00:07:56,243 --> 00:07:58,460 I'm still working on that one. 137 00:07:58,461 --> 00:08:00,678 But that night, at harbor point, something went wrong, 138 00:08:00,681 --> 00:08:02,981 And children in the surrounding area started getting sick, 139 00:08:02,983 --> 00:08:04,182 Including your son. 140 00:08:04,184 --> 00:08:05,851 So in order to contain the situation 141 00:08:05,853 --> 00:08:07,886 And keep the truth from getting out, 142 00:08:07,888 --> 00:08:10,188 Our government issued a round-up. 143 00:08:10,190 --> 00:08:12,190 Now 87 children are locked up 144 00:08:12,192 --> 00:08:14,125 With no hope of ever getting out. 145 00:08:16,196 --> 00:08:18,129 I just need confirmation. 146 00:08:18,131 --> 00:08:20,031 I think we're done here. 147 00:08:22,503 --> 00:08:25,204 Just give me something. 148 00:08:25,205 --> 00:08:27,906 The public, they have a right to know what's really happening. 149 00:08:30,143 --> 00:08:34,012 [ sighs ] 150 00:08:34,014 --> 00:08:36,281 You think you're gonna be able to hide this much longer? 151 00:08:36,283 --> 00:08:40,252 Other news outlets, they're already chasing the story. 152 00:08:40,254 --> 00:08:42,254 Please. 153 00:08:42,256 --> 00:08:43,889 [ sighs ] 154 00:08:43,891 --> 00:08:47,225 Wait. 155 00:08:48,862 --> 00:08:51,730 He's right. 156 00:08:51,732 --> 00:08:53,198 It's just a matter of time. 157 00:08:53,200 --> 00:08:56,134 How about we make a deal? 158 00:08:56,136 --> 00:08:58,136 You help me get what i want, 159 00:08:58,138 --> 00:09:00,872 I'll give you the biggest story of your life. 160 00:09:03,277 --> 00:09:05,710 Henry. 161 00:09:07,781 --> 00:09:10,148 I need to ask you something. 162 00:09:11,952 --> 00:09:15,987 It's about minx, isn't it? 163 00:09:15,989 --> 00:09:17,289 You were right there. 164 00:09:17,291 --> 00:09:20,959 You saw what happened. 165 00:09:20,961 --> 00:09:22,827 I don't want to get minx in trouble. 166 00:09:22,829 --> 00:09:24,563 Neither do i. 167 00:09:24,565 --> 00:09:26,998 But right now, we really need to know the truth. 168 00:09:28,936 --> 00:09:31,002 She... 169 00:09:33,006 --> 00:09:34,673 She grabbed cassandra. 170 00:09:34,675 --> 00:09:37,275 And you're sure about this? 171 00:09:37,277 --> 00:09:43,748 'cause, henry, i need you to be 100% sure that it was minx. 172 00:09:49,890 --> 00:09:53,291 Silas, walk us through that night -- 173 00:09:53,293 --> 00:09:57,295 The night that you saw dr. Benavidez get killed. 174 00:09:57,297 --> 00:09:59,864 Can you do that? 175 00:10:03,136 --> 00:10:04,753 Okay. 176 00:10:04,754 --> 00:10:06,371 What were you doing out here so late at night? 177 00:10:08,642 --> 00:10:11,176 I had to go to the bathroom... 178 00:10:15,882 --> 00:10:17,716 ...But i got lost. 179 00:10:21,722 --> 00:10:24,756 There was a light from one of the offices. 180 00:10:26,693 --> 00:10:29,694 She was talking on the phone -- the doctor. 181 00:10:29,696 --> 00:10:31,863 What was she saying? Do you remember? 182 00:10:31,865 --> 00:10:35,166 I don't remember the words, but she sounded worried. 183 00:10:35,168 --> 00:10:37,002 It doesn't make any sense. 184 00:10:37,004 --> 00:10:40,138 She saw something bad on the computer, i think. 185 00:10:41,375 --> 00:10:42,741 Then what happened? 186 00:10:42,743 --> 00:10:45,210 There was a sound. It came from there. 187 00:10:45,212 --> 00:10:49,681 Someone was there, but i couldn't see who. 188 00:10:49,683 --> 00:10:54,986 So the doctor, i think she saw who was there, 189 00:10:54,988 --> 00:10:58,023 Who was at the door, and... 190 00:10:58,025 --> 00:11:00,225 Silas, it's okay. 191 00:11:00,227 --> 00:11:01,393 It's okay. 192 00:11:01,395 --> 00:11:04,896 There was this funny noise, like...A zap. 193 00:11:04,898 --> 00:11:07,399 No. No. 194 00:11:07,401 --> 00:11:09,067 Stay away! [ electricity crackles ] 195 00:11:09,069 --> 00:11:11,903 The doctor -- she fell down. 196 00:11:11,905 --> 00:11:13,838 She stopped moving. 197 00:11:13,840 --> 00:11:15,774 And you saw who it was, didn't you? 198 00:11:16,977 --> 00:11:19,010 She didn't see me at first. 199 00:11:19,012 --> 00:11:20,445 I tried to get away. 200 00:11:21,982 --> 00:11:23,248 [ thud ] then she saw me. 201 00:11:24,951 --> 00:11:26,084 [ breathing shakily ] 202 00:11:26,086 --> 00:11:28,420 She said she was going to kill my mom. 203 00:11:28,422 --> 00:11:30,922 [ crying ] 204 00:11:30,924 --> 00:11:34,059 She said if i told anyone... 205 00:11:34,061 --> 00:11:36,061 Is my mom okay? Yes. 206 00:11:36,063 --> 00:11:38,897 Yes. 207 00:11:38,899 --> 00:11:40,999 She's okay. 208 00:11:41,001 --> 00:11:45,303 I need to know if you're sure... 209 00:11:45,305 --> 00:11:47,405 It was minx that you saw. 210 00:11:47,407 --> 00:11:51,710 It was her. I swear. 211 00:12:00,787 --> 00:12:02,387 We have something. 212 00:12:02,389 --> 00:12:03,855 We were able to recover 213 00:12:03,857 --> 00:12:06,224 Partial fragments of dr. Benavidez's hard drive. 214 00:12:06,226 --> 00:12:08,159 Here's the activity log from that night. 215 00:12:08,161 --> 00:12:12,931 At 11:06 p.M., she made an entry into a notes field. 216 00:12:12,933 --> 00:12:14,399 At the same time, 217 00:12:14,400 --> 00:12:15,866 She was talking to an unidentified number. 218 00:12:15,869 --> 00:12:19,037 No trace yet of who she was talking to? Not yet, sir. 219 00:12:19,039 --> 00:12:22,040 But at 11:09 p.M., her call was disconnected. 220 00:12:22,042 --> 00:12:26,444 The next activity -- 12:28 a.M. 221 00:12:26,446 --> 00:12:28,813 That's after her time of death. 222 00:12:28,815 --> 00:12:30,448 Someone accessed that same file, 223 00:12:30,450 --> 00:12:32,984 Somehow bypassing her security password. 224 00:12:32,986 --> 00:12:35,019 They then erased the last note that was made. 225 00:12:35,021 --> 00:12:36,221 Any way to recover the note? 226 00:12:36,223 --> 00:12:39,107 Unfortunately not. 227 00:12:39,108 --> 00:12:41,992 But i was able to determine which file was modified. 228 00:12:43,497 --> 00:12:46,865 Millicent? 229 00:12:46,867 --> 00:12:49,400 That's minx's real name. 230 00:12:55,041 --> 00:12:58,343 Drill was covering his tracks. 231 00:12:58,345 --> 00:13:00,411 The doctor must have found some kind of evidence 232 00:13:00,413 --> 00:13:03,481 That proved minx is drill. 233 00:13:05,786 --> 00:13:07,986 That'll be all for now. 234 00:13:14,895 --> 00:13:19,030 I believe i have what i need now. 235 00:13:19,032 --> 00:13:23,034 But since wes has asked for your input, agent bennigan... 236 00:13:23,036 --> 00:13:25,136 What's your professional opinion? 237 00:13:27,908 --> 00:13:29,941 Wes... 238 00:13:29,943 --> 00:13:32,911 It isn't just the burn mark. 239 00:13:32,913 --> 00:13:36,314 Silas -- he knew details that he could have only known 240 00:13:36,316 --> 00:13:38,300 If he was actually there, and you heard his voice -- 241 00:13:38,301 --> 00:13:40,285 A child his age can't fake that kind of fear. Okay, so he saw something -- 242 00:13:40,287 --> 00:13:42,565 We both know that witnesses -- 243 00:13:42,566 --> 00:13:44,844 And minx's file -- if something was erased -- we don't know -- 244 00:13:44,845 --> 00:13:47,123 We don't know what was in that file, claire. 245 00:13:47,127 --> 00:13:50,461 All i can do... 246 00:13:50,463 --> 00:13:54,465 Is look at this like you and i have been trained to do. 247 00:13:54,467 --> 00:13:55,900 I wish -- i wish... 248 00:13:58,538 --> 00:14:01,973 ...More than anything that i could conclude something else. Claire. Claire. Claire. 249 00:14:01,975 --> 00:14:04,876 Please. 250 00:14:08,215 --> 00:14:10,148 Please. 251 00:14:18,058 --> 00:14:19,357 I'm sorry. 252 00:14:19,359 --> 00:14:22,327 [ sniffles ] okay. 253 00:14:22,329 --> 00:14:23,862 [ grunts ] [ clang ] 254 00:14:23,864 --> 00:14:25,930 [ breathing shakily ] 255 00:14:29,636 --> 00:14:32,370 Thank you, agent bennigan. 256 00:14:42,148 --> 00:14:44,382 [ water running ] 257 00:15:08,041 --> 00:15:11,042 [ metal clangs ] 258 00:15:11,044 --> 00:15:12,377 Jessup: What are you doing? 259 00:15:12,379 --> 00:15:14,946 Jessup, he's right. 260 00:15:14,948 --> 00:15:18,983 The truth is gonna come out -- maybe not today, but soon. 261 00:15:18,985 --> 00:15:20,451 Let's make this work for us. 262 00:15:20,453 --> 00:15:21,953 Us? 263 00:15:21,955 --> 00:15:23,321 And how exactly does that work? 264 00:15:23,323 --> 00:15:25,089 Reporters have to fact-check, right? 265 00:15:25,091 --> 00:15:26,508 Meaning? 266 00:15:26,509 --> 00:15:27,926 Meaning i tell him everything that's really going on 267 00:15:27,928 --> 00:15:29,360 With the kids, with drill. 268 00:15:29,362 --> 00:15:31,529 His first call's gonna be to the white house 269 00:15:31,531 --> 00:15:33,097 For confirmation. 270 00:15:33,099 --> 00:15:34,632 After that... 271 00:15:34,634 --> 00:15:36,134 Pressure's on. 272 00:15:36,135 --> 00:15:37,635 They're gonna have to release the kids, 273 00:15:37,636 --> 00:15:39,136 Or they're gonna have to deal with the backlash of the public. 274 00:15:39,139 --> 00:15:40,672 You mean panic. 275 00:15:40,673 --> 00:15:42,206 'cause that's what we're talking about here. 276 00:15:42,208 --> 00:15:43,975 It's only a matter of time. 277 00:15:43,977 --> 00:15:45,677 Time is something that i do not have. 278 00:15:45,679 --> 00:15:48,279 I want my son home now. 279 00:15:54,955 --> 00:15:56,554 I want those removed. I'm sorry, sir. 280 00:15:56,556 --> 00:15:58,356 I have my orders. This is ridiculous! She is a child! 281 00:15:58,358 --> 00:15:59,457 Come on. 282 00:15:59,459 --> 00:16:00,692 Sir! Sir! 283 00:16:00,694 --> 00:16:02,828 Minx: No, stop! 284 00:16:02,829 --> 00:16:04,963 I'll have no choice but to escort you out. 285 00:16:04,965 --> 00:16:06,230 Do you understand? 286 00:16:06,232 --> 00:16:08,066 Yes. 287 00:16:08,068 --> 00:16:10,101 10 minutes. 288 00:16:10,102 --> 00:16:12,135 That's what you've been cleared for. 289 00:16:15,475 --> 00:16:16,674 Hey. 290 00:16:16,676 --> 00:16:18,343 Hey. 291 00:16:18,345 --> 00:16:20,111 You okay, sweetie? 292 00:16:20,113 --> 00:16:22,046 [ whimpering ] 293 00:16:22,048 --> 00:16:23,414 You have to get me out, daddy. 294 00:16:23,416 --> 00:16:25,283 Honey, i just need a little more time, okay? 295 00:16:25,285 --> 00:16:27,318 How much time? All right? 296 00:16:28,989 --> 00:16:30,989 I know they're gonna do something to me. 297 00:16:30,991 --> 00:16:34,092 Sweetie, i will not let them hurt you. 298 00:16:34,094 --> 00:16:35,460 I promise, okay? 299 00:16:35,462 --> 00:16:38,062 All right? 300 00:16:40,400 --> 00:16:41,632 I'm scared. 301 00:16:41,634 --> 00:16:44,619 I know. 302 00:16:44,620 --> 00:16:47,605 But you and i -- we just need to be brave right now, okay? 303 00:16:50,310 --> 00:16:53,311 [ crying ] 304 00:16:56,149 --> 00:16:58,383 Okay, baby. It's all right. 305 00:16:58,385 --> 00:16:59,450 [ smooches ] 306 00:17:03,223 --> 00:17:04,355 Okay? 307 00:17:07,093 --> 00:17:09,360 Hey. I understand. 308 00:17:09,362 --> 00:17:13,297 It's okay. 309 00:17:13,299 --> 00:17:16,200 Hey. 310 00:17:16,202 --> 00:17:18,102 Do you remember, uh... 311 00:17:18,104 --> 00:17:21,239 You remember when -- when you were little 312 00:17:21,241 --> 00:17:25,476 And we used to -- we used to say that poem, 313 00:17:25,478 --> 00:17:28,746 The one that would make our fears magically go away? 314 00:17:28,748 --> 00:17:30,181 You used to know it by heart. 315 00:17:30,183 --> 00:17:32,583 Twinkle, twinkle, little star -- you remember? 316 00:17:32,585 --> 00:17:33,684 Huh? 317 00:17:35,121 --> 00:17:36,687 [ chuckles ] 318 00:17:36,689 --> 00:17:39,791 Twinkle, twinkle, little star. 319 00:17:39,793 --> 00:17:42,226 How i wonder what you are. 320 00:17:42,228 --> 00:17:44,295 All right? 321 00:17:44,297 --> 00:17:46,197 Up above the world so high. 322 00:17:46,199 --> 00:17:50,768 Like a diamond in the sky. 323 00:17:50,770 --> 00:17:54,705 When the blazing sun is gone, when he nothing shines upon. 324 00:17:54,707 --> 00:17:56,741 Minx, say the words, honey. 325 00:17:56,743 --> 00:17:58,242 No. Hey, i need you to -- 326 00:17:58,244 --> 00:17:59,377 I don't want to do this. 327 00:17:59,379 --> 00:18:01,345 Okay, then you shine your little light 328 00:18:01,347 --> 00:18:02,747 Twinkle, twinkle all the night. 329 00:18:02,749 --> 00:18:03,781 Okay? 330 00:18:03,783 --> 00:18:06,317 You're testing me. 331 00:18:06,319 --> 00:18:07,618 Baby, it's just... 332 00:18:07,620 --> 00:18:09,053 [ sniffles ] 333 00:18:09,054 --> 00:18:10,487 I can't -- i can't think of the words right now. 334 00:18:10,490 --> 00:18:12,790 My brain's fuzzy. 335 00:18:19,466 --> 00:18:22,700 Daddy. Daddy, please. 336 00:18:22,702 --> 00:18:25,603 [ sighs ] 337 00:18:25,605 --> 00:18:27,805 It's okay. [ sobbing ] daddy, please. 338 00:18:27,807 --> 00:18:28,806 It's okay. 339 00:18:28,808 --> 00:18:30,408 No. 340 00:18:30,410 --> 00:18:33,444 It's okay. 341 00:18:38,151 --> 00:18:40,651 It's okay, sweetheart. 342 00:18:40,653 --> 00:18:42,353 You don't have to say the words. 343 00:18:42,355 --> 00:18:43,855 [ sniffles ] 344 00:18:43,857 --> 00:18:47,191 You're my dad. You're supposed to believe me. 345 00:18:55,135 --> 00:18:56,701 [ whimpering ] 346 00:19:10,216 --> 00:19:13,184 [ breathing shakily ] 347 00:19:26,466 --> 00:19:27,732 [ grunting ] 348 00:19:34,541 --> 00:19:37,375 [ sobbing ] 349 00:20:07,340 --> 00:20:10,508 Girl: Why didn't minx tell us she was drill all along? 350 00:20:10,510 --> 00:20:12,643 Boy: They've me these questions all day. Why can't i just go home? 351 00:20:12,645 --> 00:20:14,245 Girl: We shared all our secrets together. 352 00:20:14,246 --> 00:20:15,846 I don't know what to tell them. Drill is just our friend. 353 00:20:15,848 --> 00:20:17,782 I don't know what i did wrong. 354 00:20:17,784 --> 00:20:20,451 [ indistinct conversations ] 355 00:20:26,859 --> 00:20:28,726 Henry? 356 00:20:32,865 --> 00:20:34,899 Are you there? 357 00:20:40,840 --> 00:20:42,573 It's minx. Can you hear me? 358 00:20:42,575 --> 00:20:43,774 Yeah. 359 00:20:47,914 --> 00:20:49,914 [ sighs ] 360 00:20:49,916 --> 00:20:52,250 I need your help. 361 00:20:52,251 --> 00:20:54,585 You need to talk to your mom, tell her i'm not drill. 362 00:20:54,587 --> 00:20:55,920 Uh, i don't know. 363 00:20:55,922 --> 00:20:59,590 I swear, henry, i'm not drill. You have to help me. 364 00:20:59,592 --> 00:21:01,492 Please. 365 00:21:01,494 --> 00:21:03,361 Do you know what they're gonna do to me? 366 00:21:05,531 --> 00:21:09,467 Aren't you my friend, henry? 367 00:21:09,469 --> 00:21:10,768 [ breathing heavily ] 368 00:21:10,770 --> 00:21:12,970 Henry, why aren't you answering me? 369 00:21:12,972 --> 00:21:15,506 They're gonna kill her, claire. 370 00:21:15,508 --> 00:21:17,775 She's my daughter. I cannot let that happen. 371 00:21:17,777 --> 00:21:18,809 Wes, that's not minx. 372 00:21:18,811 --> 00:21:19,877 Even if you're right 373 00:21:19,879 --> 00:21:21,879 And drill has taken possession of her, 374 00:21:21,881 --> 00:21:24,282 That doesn't mean she's gone. 375 00:21:24,283 --> 00:21:26,684 What if, somewhere inside her body, my daughter's still alive? 376 00:21:26,686 --> 00:21:27,852 Thomas harcourt said that when -- 377 00:21:27,854 --> 00:21:29,620 Thomas was 8 years old when it happened. 378 00:21:29,622 --> 00:21:31,822 What if he was wrong? And what if he wasn't? 379 00:21:31,824 --> 00:21:34,859 Wes, we already missed our chance to end this once before. 380 00:21:34,861 --> 00:21:36,427 Yes, and my wife was killed, 381 00:21:36,429 --> 00:21:37,895 So i am well aware of the consequences, claire. 382 00:21:37,897 --> 00:21:38,929 [ sighs ] 383 00:21:38,931 --> 00:21:42,300 Minx... 384 00:21:42,302 --> 00:21:43,734 Is all i have left. 385 00:21:43,736 --> 00:21:46,871 If i lose her... 386 00:21:46,873 --> 00:21:48,939 So i need you to look at me 387 00:21:48,941 --> 00:21:52,009 And tell me that you are certain she has gone. 388 00:21:52,011 --> 00:21:53,844 That is not fair. 389 00:21:53,846 --> 00:21:56,013 Look at me in the eye and tell me she's dead, 390 00:21:56,015 --> 00:21:58,783 That the promise that i made to her when she was a little girl means nothing 391 00:21:58,785 --> 00:22:01,819 And that there is no hope that i will ever get her back. 392 00:22:01,821 --> 00:22:03,654 And then... 393 00:22:03,656 --> 00:22:05,723 Then i will believe you. 394 00:22:09,896 --> 00:22:11,529 Haley: Sir, we have good news. 395 00:22:11,531 --> 00:22:15,833 We now know which of the children has been possessed. 396 00:22:15,835 --> 00:22:17,902 Who? 397 00:22:17,904 --> 00:22:20,871 It's wes lawrence's daughter. 398 00:22:22,642 --> 00:22:24,875 I know. It's unfortunate. 399 00:22:24,877 --> 00:22:26,610 My daughter, she's -- 400 00:22:26,612 --> 00:22:28,779 Perfectly fine. 401 00:22:28,781 --> 00:22:31,982 The other children, they're -- they're all safe. 402 00:22:31,984 --> 00:22:34,485 So we could release them, then. 403 00:22:34,487 --> 00:22:35,986 With all due respect, uh, 404 00:22:35,988 --> 00:22:39,924 We don't know how much influence he still has over them. 405 00:22:39,926 --> 00:22:41,959 Right now, the most prudent course of action 406 00:22:41,961 --> 00:22:43,761 Is to keep them all locked up 407 00:22:43,763 --> 00:22:46,497 Until we know for sure drill has been neutralized. 408 00:22:46,499 --> 00:22:48,833 Yes. 409 00:22:48,835 --> 00:22:50,534 [ inhales deeply ] 410 00:22:50,536 --> 00:22:53,504 I know i made the wrong call, haley. 411 00:22:53,506 --> 00:22:57,441 Excuse me? 412 00:22:57,443 --> 00:22:59,977 I shouldn't have let him go. 413 00:22:59,979 --> 00:23:03,781 I know that now. 414 00:23:05,885 --> 00:23:08,152 This time, we'll make the right decision. 415 00:23:08,154 --> 00:23:11,889 The questions is, how? 416 00:23:11,891 --> 00:23:14,058 I believe we actually have the perfect weapon 417 00:23:14,060 --> 00:23:15,493 To accomplish our task. 418 00:23:15,495 --> 00:23:17,428 Sean: Three months ago, 419 00:23:17,430 --> 00:23:20,164 I was sent to the arctic to test an experimental weapon. 420 00:23:22,769 --> 00:23:24,435 It was an electron-pulse device designed to emit 421 00:23:24,437 --> 00:23:27,505 An electrical charge equivalent to 100 lightning strikes. 422 00:23:27,507 --> 00:23:30,941 Unfortunately... Things didn't go as planned. 423 00:23:30,943 --> 00:23:34,645 We brought him to us. 424 00:23:34,647 --> 00:23:37,982 He saw the energy, and he came right at me. 425 00:23:37,984 --> 00:23:39,850 "he"? 426 00:23:39,852 --> 00:23:44,188 When i saw that blue light... 427 00:23:44,190 --> 00:23:47,758 That was when i knew that something was here. 428 00:23:47,760 --> 00:23:50,428 "something"? 429 00:23:50,430 --> 00:23:52,430 Something not human. 430 00:23:52,432 --> 00:23:54,432 Wes: I just need more time. 431 00:23:54,434 --> 00:23:56,000 Where are the guards? 432 00:23:56,002 --> 00:23:56,934 Oh, god. 433 00:23:59,071 --> 00:24:01,539 No! 434 00:24:01,541 --> 00:24:02,773 I'm sorry, wes. 435 00:24:02,775 --> 00:24:04,809 Where is she?! You have to believe me. 436 00:24:04,810 --> 00:24:06,844 I take no solace in what needs to be done. Sir, you don't have to do this now. 437 00:24:06,846 --> 00:24:08,779 I just need a few more days, so -- t-to what? 438 00:24:08,781 --> 00:24:09,947 T-to remove drill from her body. 439 00:24:09,949 --> 00:24:11,582 So now you're talking about exorcism? 440 00:24:11,584 --> 00:24:12,817 Listen to yourself. Sir -- 441 00:24:12,819 --> 00:24:14,518 No more negotiations, wes. Please. 442 00:24:14,520 --> 00:24:16,120 We're going to end this today. 443 00:24:16,122 --> 00:24:17,755 No, no. I'm sorry, sir. 444 00:24:17,757 --> 00:24:19,315 It's best if you weren't here for this. Sir, sir. 445 00:24:19,316 --> 00:24:20,874 Please, you can't -- you can't do this. Please, escort them out. 446 00:24:20,875 --> 00:24:22,433 You can't do this. She is an 8-year-old child! 447 00:24:22,434 --> 00:24:23,992 Mr. Secretary, please, give us -- 448 00:24:23,996 --> 00:24:25,729 Damn it! 449 00:24:25,731 --> 00:24:29,033 Talking about using this thing on a child? 450 00:24:29,035 --> 00:24:32,837 Haley: It's not a child, sir. It's an alien threat. 451 00:24:32,839 --> 00:24:35,072 [ sighs deeply ] 452 00:24:39,846 --> 00:24:43,914 Do it. Just get it over with. 453 00:24:43,916 --> 00:24:45,516 I'm not leaving here! 454 00:24:49,188 --> 00:24:50,654 Get off me! 455 00:24:52,925 --> 00:24:54,825 Wes. Wes, wes, wes, wes. [ guns cock ] 456 00:24:54,827 --> 00:24:55,926 [ panting ] 457 00:24:55,928 --> 00:24:57,995 I'm sorry, okay? I'm so sorry. 458 00:24:57,997 --> 00:24:59,930 There has to be another way, claire. 459 00:24:59,932 --> 00:25:01,665 There has to be another way. 460 00:25:01,667 --> 00:25:03,200 [ vehicles approaching ] 461 00:25:12,745 --> 00:25:15,246 What is that? 462 00:25:15,248 --> 00:25:17,781 That's how they're gonna do it. 463 00:25:20,052 --> 00:25:23,287 That's how they're gonna kill minx. 464 00:25:23,289 --> 00:25:25,689 [ panting ] 465 00:25:33,733 --> 00:25:36,166 We have to do whatever it takes. 466 00:25:36,168 --> 00:25:38,068 We have to save her. 467 00:25:38,069 --> 00:25:39,969 Sean: What happens if the president says no? 468 00:25:39,972 --> 00:25:40,971 That's not an option. 469 00:25:40,973 --> 00:25:43,040 This isn't on you, claire. 470 00:25:43,042 --> 00:25:44,675 Isn't it? 471 00:25:44,677 --> 00:25:45,976 You did what you had to do, 472 00:25:45,978 --> 00:25:47,912 Just like i did. 473 00:25:47,914 --> 00:25:49,146 What are you talking about? 474 00:25:52,552 --> 00:25:54,051 I just talked to a reporter, 475 00:25:54,053 --> 00:25:55,686 Gave him the whole story. 476 00:25:55,688 --> 00:25:57,087 Sean, why would you do that? 477 00:25:57,089 --> 00:25:58,889 Because this exposes everything. 478 00:25:58,891 --> 00:26:00,958 They'll be forced to let our kids go. 479 00:26:00,960 --> 00:26:04,228 That's the only way we get henry back home. 480 00:26:04,230 --> 00:26:06,630 I have to go. 481 00:26:06,632 --> 00:26:07,898 I'll call you as soon as i can. 482 00:26:07,900 --> 00:26:10,901 I just got off with the press secretary. 483 00:26:10,903 --> 00:26:13,037 Now it's their move. 484 00:26:13,039 --> 00:26:14,738 Wes: My contact at the white house, 485 00:26:14,740 --> 00:26:15,839 She's not making any promises, 486 00:26:15,841 --> 00:26:16,907 But she's trying to get us a meeting. 487 00:26:16,909 --> 00:26:18,842 Okay. Let's go. 488 00:26:23,316 --> 00:26:26,083 Mr. President, i'm sorry for the interruption. 489 00:26:26,085 --> 00:26:28,018 Excuse me, gentlemen. 490 00:26:31,924 --> 00:26:35,693 Uh...We got a call from the baltimore observer. 491 00:26:35,695 --> 00:26:37,861 They, uh... 492 00:26:37,863 --> 00:26:39,063 They know about drill. 493 00:26:39,065 --> 00:26:41,665 How long do we have? 494 00:26:41,667 --> 00:26:43,000 Well, they say about two hours, 495 00:26:43,002 --> 00:26:45,069 But i'm confident i can get them to hold the story -- 496 00:26:45,071 --> 00:26:46,170 That won't be necessary. 497 00:26:46,172 --> 00:26:48,005 Excuse me? 498 00:26:48,007 --> 00:26:50,040 It'll all be over in about two hours. 499 00:26:50,042 --> 00:26:52,977 I want to go live before the story breaks. 500 00:26:52,979 --> 00:26:56,647 Sir, i have to advise against... 501 00:26:56,649 --> 00:26:59,984 Do you understand the kind of panic that this could cause? 502 00:26:59,986 --> 00:27:02,052 No more than if the leader of this nation 503 00:27:02,054 --> 00:27:05,689 Is caught lying to the very people who elected him. 504 00:27:05,691 --> 00:27:09,093 No more hiding. No more secrets. 505 00:27:09,095 --> 00:27:10,894 This is what must be done. 506 00:27:10,896 --> 00:27:14,698 Yes, sir. 507 00:27:14,700 --> 00:27:18,736 Oh, and, alan, one more thing. 508 00:27:18,738 --> 00:27:20,971 Get those children home. 509 00:27:20,973 --> 00:27:22,406 I want my daughter back. 510 00:27:22,408 --> 00:27:25,009 Yes, sir. 511 00:27:25,011 --> 00:27:28,012 [ indistinct talking ] 512 00:27:29,915 --> 00:27:31,382 Where are they taking us? 513 00:27:31,384 --> 00:27:33,651 How should i know? 514 00:28:14,126 --> 00:28:15,993 [ engines shut off ] 515 00:28:24,303 --> 00:28:27,037 Man: In a few minutes, we're gonna go live to the white house, 516 00:28:27,039 --> 00:28:28,338 Where president winters has called 517 00:28:28,340 --> 00:28:31,008 A last-minute press conference. 518 00:28:36,015 --> 00:28:37,347 Wes: Please. We don't have much time. 519 00:28:37,349 --> 00:28:38,807 Okay, i just -- i need -- wes, i'm -- 520 00:28:38,808 --> 00:28:40,266 I need five minutes with him. Wes, i'm trying, 521 00:28:40,267 --> 00:28:41,725 But now this press conference has come up -- look, you just -- 522 00:28:41,726 --> 00:28:43,184 You just tell him that -- that there's an alternative, okay? 523 00:28:43,189 --> 00:28:44,388 We don't have to pull the trigger right now. 524 00:28:44,389 --> 00:28:45,588 He'll know what i'm talking about. 525 00:28:45,589 --> 00:28:46,788 Okay. I'm trying. Please. 526 00:28:46,789 --> 00:28:47,988 You don't understand how important this is. We don't have time. 527 00:28:47,993 --> 00:28:50,994 Okay. Please. 528 00:28:52,898 --> 00:28:54,832 [ computer beeping ] 529 00:28:57,503 --> 00:29:01,371 [ sighs ] i can't tell you what a relief that is. 530 00:29:01,373 --> 00:29:03,207 I'll be right there. Thank you. 531 00:29:03,209 --> 00:29:04,742 [ beeps ] 532 00:29:04,744 --> 00:29:06,376 They're letting the kids out. 533 00:29:06,378 --> 00:29:08,912 So it worked. Looks like oberon came through. 534 00:29:08,914 --> 00:29:11,048 What's oberon? 535 00:29:11,050 --> 00:29:13,083 Secret service code name for the president. 536 00:29:13,085 --> 00:29:14,852 Each family member of the family has one. 537 00:29:14,854 --> 00:29:16,120 They all start with the same letter -- 538 00:29:16,122 --> 00:29:19,957 First lady, she's olympia. 539 00:29:19,959 --> 00:29:23,327 And what about the daughter? 540 00:29:23,329 --> 00:29:25,763 Uh, don't know that one off the top of my head. 541 00:29:25,765 --> 00:29:26,764 Sean. 542 00:29:26,766 --> 00:29:29,066 Orion. 543 00:29:29,068 --> 00:29:30,267 [ cellphone rings ] 544 00:29:30,269 --> 00:29:31,702 [ beeps ] 545 00:29:31,703 --> 00:29:33,136 Sean, i can't -- i can't talk right now. 546 00:29:33,139 --> 00:29:34,938 Claire, it's cassandra. She's drill. 547 00:29:34,940 --> 00:29:37,474 What? 548 00:29:37,476 --> 00:29:39,943 Orion -- it's cassandra's secret service code name. 549 00:29:39,945 --> 00:29:41,945 What? 550 00:29:41,947 --> 00:29:44,181 You were right. 551 00:29:44,183 --> 00:29:45,983 It isn't minx. 552 00:29:45,985 --> 00:29:48,886 Copy that. Olympia and orion on the move. 553 00:30:06,005 --> 00:30:08,372 He's in the white house. 554 00:30:11,944 --> 00:30:13,010 Drill framed minx. 555 00:30:13,012 --> 00:30:14,278 So cassandra burned herself. 556 00:30:14,280 --> 00:30:15,913 Henry?! Minx?! She must have. 557 00:30:15,915 --> 00:30:17,147 With the evacuation of the children, 558 00:30:17,149 --> 00:30:18,549 There was so much chaos that we -- 559 00:30:18,551 --> 00:30:20,150 We weren't looking at her. We were looking at minx. 560 00:30:23,022 --> 00:30:26,023 What about silas? He said he saw minx. 561 00:30:26,025 --> 00:30:28,859 He was telling the truth about everything but who he saw. 562 00:30:28,861 --> 00:30:30,294 It was cassandra who caught him. 563 00:30:30,296 --> 00:30:33,130 She's the one who threatened to hurt his mom. 564 00:30:33,132 --> 00:30:34,832 What about maria's computer file? 565 00:30:34,834 --> 00:30:36,867 Cassandra knew that we'd be able to retrieve it, 566 00:30:36,869 --> 00:30:39,303 So she doctored minx's file. 567 00:30:39,305 --> 00:30:41,438 Oh, claire, i -- 568 00:30:41,440 --> 00:30:43,040 Go. 569 00:30:43,042 --> 00:30:45,042 Stop them. I'll try to get to the press room. 570 00:30:45,044 --> 00:30:46,109 Okay. 571 00:30:47,079 --> 00:30:49,146 [ monitor beeping ] 572 00:30:55,054 --> 00:30:57,187 [ door opens ] 573 00:31:07,633 --> 00:31:12,536 [ children shouting excitedly ] 574 00:31:12,538 --> 00:31:14,938 Woman: Honey! 575 00:31:14,940 --> 00:31:16,073 Man: Hey, buddy. 576 00:31:16,075 --> 00:31:17,608 Girl: Mommy, daddy, i'm here! 577 00:31:17,610 --> 00:31:20,043 Boy: Daddy! Hey, i'm over here! 578 00:31:21,614 --> 00:31:23,046 Henry? 579 00:31:23,048 --> 00:31:24,114 Dad! 580 00:31:30,456 --> 00:31:33,090 Okay. Come here. 581 00:31:34,159 --> 00:31:35,392 Assistant: I'm sorry, mr. Lawrence, 582 00:31:35,394 --> 00:31:37,261 But secretary frommer is not available. 583 00:31:37,263 --> 00:31:39,096 Tell him it's not minx. It's cassandra. 584 00:31:39,098 --> 00:31:40,497 I can leave word that it's urgent. 585 00:31:40,499 --> 00:31:43,751 Damn it! 586 00:31:43,752 --> 00:31:47,004 [ shakily ] twinkle, twinkle, little star... 587 00:31:47,006 --> 00:31:54,311 [ voice breaking ] how i wonder what you are. 588 00:31:54,313 --> 00:32:03,253 Up above the world [sniffles] so high... 589 00:32:03,255 --> 00:32:09,092 Like a diamond in the sky. 590 00:32:09,094 --> 00:32:10,327 [ breathing shakily ] 591 00:32:13,032 --> 00:32:15,966 When the blazing sun is gone... 592 00:32:15,968 --> 00:32:20,637 When he nothing shines upon... 593 00:32:20,639 --> 00:32:27,110 Then you show your little light. 594 00:32:27,112 --> 00:32:29,146 Twinkle, twinkle... 595 00:32:31,550 --> 00:32:32,549 All the night. 596 00:32:32,551 --> 00:32:33,550 [ sniffles ] 597 00:32:33,552 --> 00:32:35,052 Cassandra: You look nervous. 598 00:32:35,054 --> 00:32:37,254 [ chuckles ] 599 00:32:37,256 --> 00:32:39,957 Well, i suppose i am a little. 600 00:32:39,959 --> 00:32:43,093 Do you remember what you always tell me when i'm scared? 601 00:32:43,095 --> 00:32:45,562 "be brave." 602 00:32:45,564 --> 00:32:49,232 All right, well, i will, uh -- i will try to keep that in mind. 603 00:32:49,234 --> 00:32:51,735 Wait, w-what are you -- what are you saying? 604 00:32:51,737 --> 00:32:53,037 The president, he's the target? 605 00:32:53,038 --> 00:32:54,338 Claire: But it doesn't make any sense. 606 00:32:54,340 --> 00:32:56,039 If drill wanted to kill the president, 607 00:32:56,041 --> 00:32:58,275 He could've possessed cassandra a long time ago. 608 00:32:58,277 --> 00:33:00,043 Why wait this long? 609 00:33:02,581 --> 00:33:06,083 Press conference. 610 00:33:06,085 --> 00:33:07,985 He's not after the president. 611 00:33:07,987 --> 00:33:09,419 What do you mean? 612 00:33:09,421 --> 00:33:10,687 The broadcast. 613 00:33:10,689 --> 00:33:14,057 Jessup, it's a live feed. 614 00:33:14,059 --> 00:33:18,095 [ camera shutters clicking ] 615 00:33:28,007 --> 00:33:30,040 I'm special agent claire bennigan. 616 00:33:30,042 --> 00:33:33,777 Please, i need you to listen to me. 617 00:33:33,779 --> 00:33:37,080 The press conference -- you have to stop it. 618 00:33:39,084 --> 00:33:41,084 I'm gonna have to ask you to step back. 619 00:33:41,086 --> 00:33:44,187 You don't understand. This is how he's gonna do it. 620 00:33:48,594 --> 00:33:51,128 Winters: My fellow americans... 621 00:33:51,130 --> 00:33:56,033 To friends watching around the world... 622 00:33:56,035 --> 00:33:59,436 Be brave. 623 00:33:59,438 --> 00:34:05,042 That's what my daughter said to me before i walked in here. 624 00:34:05,044 --> 00:34:08,345 Such simple words from a child, 625 00:34:08,347 --> 00:34:11,381 But not always easy to do. 626 00:34:11,383 --> 00:34:12,749 [ minx sobs ] 627 00:34:12,751 --> 00:34:18,355 Then the traveler in the dark... 628 00:34:18,357 --> 00:34:22,592 Thanks you for your tiny spark... 629 00:34:22,594 --> 00:34:24,761 [ sobs ] 630 00:34:24,763 --> 00:34:27,230 Mr. Secretary. 631 00:34:27,232 --> 00:34:32,502 I'm sorry, sir. It's -- i can't. 632 00:34:32,504 --> 00:34:34,371 Walk me through each step of the launch sequence. 633 00:34:36,241 --> 00:34:38,575 I'll push the button. 634 00:34:46,085 --> 00:34:48,351 Be brave. 635 00:34:48,353 --> 00:34:49,753 We all do. 636 00:34:49,755 --> 00:34:52,656 'cause what i am about to tell you 637 00:34:52,658 --> 00:34:53,857 May be hard to accept. Halt! 638 00:34:53,859 --> 00:34:56,126 [ engine revs ] halt! Don't move! 639 00:34:56,128 --> 00:34:57,794 Stop! Look out! 640 00:34:58,764 --> 00:35:00,630 We're on him! 641 00:35:00,632 --> 00:35:02,065 [ gunfire ] 642 00:35:02,067 --> 00:35:04,134 [ tires screech ] 643 00:35:08,807 --> 00:35:10,807 For the last few weeks, 644 00:35:10,809 --> 00:35:14,611 Our country, our world, 645 00:35:14,613 --> 00:35:17,147 Has been battling a secret war 646 00:35:17,149 --> 00:35:21,751 Provoked by a silent and deadly enemy, 647 00:35:21,753 --> 00:35:25,822 An enemy unlike any which we've fought before -- 648 00:35:25,824 --> 00:35:30,260 An enemy not from our world. 649 00:35:30,262 --> 00:35:32,529 [ murmuring ] 650 00:35:32,531 --> 00:35:38,435 This being did not come to our world in peace. 651 00:35:38,437 --> 00:35:40,904 But before we succumb to panic, 652 00:35:40,906 --> 00:35:46,276 I am here to tell you that this war is over 653 00:35:46,278 --> 00:35:48,211 And we have won. 654 00:35:51,150 --> 00:35:56,186 The alien threat has been captured, contained. 655 00:35:56,188 --> 00:35:59,623 By the time that we are done here, 656 00:35:59,625 --> 00:36:01,191 It will have been destroyed. 657 00:36:01,193 --> 00:36:04,761 Woman: Sequence initiated. 658 00:36:04,763 --> 00:36:08,331 Weapon will fire in 60 seconds. 659 00:36:17,809 --> 00:36:19,609 What's the matter, sweetheart? 660 00:36:19,611 --> 00:36:23,613 Weapon will fire in 50 seconds. 661 00:36:23,615 --> 00:36:26,883 I'm ready to see my mommy now. 662 00:36:32,424 --> 00:36:35,926 Weapon will fire in 30 seconds. 663 00:36:36,895 --> 00:36:38,728 Wes: Sir! [ banging on door ] 664 00:36:38,730 --> 00:36:40,764 Sir, it's not minx! She's not drill! What is he doing in here? 665 00:36:40,766 --> 00:36:42,499 Please open the door, sir! 666 00:36:42,501 --> 00:36:46,870 No. No. No. She's gonna do it. 667 00:36:46,872 --> 00:36:49,239 Wes, you do not want to be here. 668 00:36:49,241 --> 00:36:51,908 It's cassandra! It's the president's daughter! 669 00:36:51,910 --> 00:36:53,410 Sir! Weapon will fire in 15 seconds. 670 00:36:53,412 --> 00:36:55,845 She's gonna send the signal. 671 00:36:57,783 --> 00:37:00,650 [ shrieking violently ] 672 00:37:26,011 --> 00:37:27,811 10... 673 00:37:27,813 --> 00:37:29,863 ...9... Tech aide: Mr. Secretary. 674 00:37:29,864 --> 00:37:31,914 ...8...7... There's been an incident at the white house. 675 00:37:31,917 --> 00:37:33,650 ...6... Yeah? 676 00:37:33,652 --> 00:37:35,785 ...5...4... Oh, my god. 677 00:37:35,787 --> 00:37:38,388 Stop the countdown. ...3...2... 678 00:37:38,390 --> 00:37:39,923 Sequence aborted. 679 00:37:39,925 --> 00:37:42,959 [ indistinct murmuring ] [ gasping ] 680 00:37:46,331 --> 00:37:47,998 Cassandra? 681 00:37:50,602 --> 00:37:54,037 [ breathing heavily ] 682 00:37:58,277 --> 00:38:00,977 Henry: Is that drill? 683 00:38:00,979 --> 00:38:03,446 Sean: Yeah. It is. 684 00:38:03,448 --> 00:38:05,615 Did he send the signal? [ static ] 685 00:38:05,617 --> 00:38:07,284 I think so. 686 00:38:07,286 --> 00:38:10,620 What does this mean? 687 00:38:10,622 --> 00:38:13,657 It means we're in trouble. 688 00:38:20,065 --> 00:38:22,932 [ first lady sobbing ] 689 00:38:25,304 --> 00:38:27,404 My angel. 690 00:38:30,042 --> 00:38:33,076 What happened? 691 00:38:49,394 --> 00:38:52,862 Don't worry, claire. I'm not going anywhere. 692 00:38:54,933 --> 00:38:57,400 [ sobbing ] no, daddy. 693 00:38:57,402 --> 00:38:58,435 It's okay. 694 00:38:58,437 --> 00:38:59,769 Get me out! It's okay. 695 00:38:59,771 --> 00:39:01,404 It's okay, baby. It's okay. 696 00:39:01,406 --> 00:39:02,972 Get me out! Okay. 697 00:39:02,974 --> 00:39:04,507 It's all right. 698 00:39:04,509 --> 00:39:06,543 It's all right. 699 00:39:06,545 --> 00:39:08,044 Okay. 700 00:39:08,046 --> 00:39:09,813 It's okay. 701 00:39:09,815 --> 00:39:10,880 [ whimpering ] 702 00:39:10,882 --> 00:39:11,948 Come here. 703 00:39:11,950 --> 00:39:13,616 Here we go. All right, okay. 704 00:39:13,618 --> 00:39:17,554 It's okay. It's okay. It's okay. 705 00:39:17,556 --> 00:39:20,123 All right. Hey. Hey. Hey. Hey. 706 00:39:20,125 --> 00:39:22,959 You're safe now. 707 00:39:22,961 --> 00:39:26,596 I knew you'd come for me, daddy. 708 00:39:26,598 --> 00:39:27,864 [ sighing ] okay. 709 00:39:27,866 --> 00:39:29,966 All right. All right. 710 00:39:29,968 --> 00:39:31,935 It's okay. It's okay. 711 00:39:59,164 --> 00:40:01,865 Twinkle, twinkle, little star. How i wonder what you are. 712 00:40:01,867 --> 00:40:02,932 Wes: Minx? 713 00:40:05,070 --> 00:40:07,637 I was just saying the poem you taught me. 714 00:40:07,639 --> 00:40:09,973 Oh. What? 715 00:40:09,975 --> 00:40:13,176 Did you have another bad dream? 716 00:40:13,178 --> 00:40:14,844 I'm okay. I'm not scared. 717 00:40:14,846 --> 00:40:17,614 Oh. Well, i'm very proud of you. 718 00:40:17,616 --> 00:40:20,984 But just so you know, if you ever are scared, 719 00:40:20,986 --> 00:40:26,156 If you ever need me, i promise i'll always be here. 720 00:40:26,158 --> 00:40:27,857 I know, daddy. 721 00:40:31,062 --> 00:40:32,162 There. 50286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.