Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:03,686
Previously on "the whispers"...
My head kind of hurts.
2
00:00:03,687 --> 00:00:06,772
Minx?
As drill is becoming weaker,
our kids are, too.
3
00:00:06,774 --> 00:00:08,073
Isolate them?
4
00:00:08,075 --> 00:00:09,608
Harper: Drill said
we'll all get better
5
00:00:09,610 --> 00:00:11,543
As soon
as he finds orion.
6
00:00:11,545 --> 00:00:15,381
"orion" could mean
a person or a place.
7
00:00:15,383 --> 00:00:17,516
Someone with access who could
help him send the signal.
8
00:00:17,518 --> 00:00:18,517
Is someone there?
9
00:00:18,519 --> 00:00:19,752
Stay away!
10
00:00:19,754 --> 00:00:21,387
[ electricity crackles ]
11
00:00:21,389 --> 00:00:24,156
Wes: It's a burn mark.
Drill is here.
12
00:00:24,158 --> 00:00:25,491
He's possessed
one of the children.
13
00:00:25,493 --> 00:00:27,159
It could be
any of them.
14
00:00:28,763 --> 00:00:30,629
Silas,
do you know who drill is?
15
00:00:30,631 --> 00:00:32,064
[ alarm blaring ]
16
00:00:32,066 --> 00:00:33,699
It's drill!
I told you he'd know!
17
00:00:36,771 --> 00:00:38,303
[ screams ]
18
00:00:43,744 --> 00:00:47,746
Minx: [ screams ]
daddy! Daddy!
19
00:00:47,748 --> 00:00:51,283
It's okay, minx.
It's all right. Daddy's here.
20
00:00:51,285 --> 00:00:53,619
Okay, come here.
It's okay.
21
00:00:53,621 --> 00:00:56,622
It's okay. I got you.
All right.
22
00:00:56,624 --> 00:00:58,624
All right.
23
00:00:58,626 --> 00:01:01,060
You okay?
24
00:01:01,062 --> 00:01:02,528
Huh, what's wrong?
25
00:01:02,530 --> 00:01:04,096
I had a bad dream.
26
00:01:04,098 --> 00:01:05,697
[ sighs ]
27
00:01:05,699 --> 00:01:06,832
Well,
you're awake now.
28
00:01:06,834 --> 00:01:09,068
I don't like
being scared.
29
00:01:09,070 --> 00:01:10,702
I know. I know.
30
00:01:10,704 --> 00:01:15,074
But, you know,
when i was little,
31
00:01:15,076 --> 00:01:16,208
I was afraid
of the dark.
32
00:01:16,210 --> 00:01:17,743
You were?
I was.
33
00:01:17,745 --> 00:01:21,580
But grandpop,
he...He taught me something.
34
00:01:21,582 --> 00:01:23,682
You know that -- you know
that song, "twinkle twinkle"?
35
00:01:23,684 --> 00:01:26,819
You remember?
36
00:01:26,821 --> 00:01:29,822
Well,
it used to be a poem.
37
00:01:29,824 --> 00:01:33,192
And he said that
when i felt scared,
38
00:01:33,194 --> 00:01:35,194
I should say the poem
out loud,
39
00:01:35,196 --> 00:01:39,798
Because it worked like magic and
all my fears would disappear.
40
00:01:39,800 --> 00:01:41,233
I want to learn it.
41
00:01:41,235 --> 00:01:44,636
Are you sure?
It's very powerful magic.
42
00:01:44,638 --> 00:01:49,274
Okay. Well,
repeat after me.
43
00:01:49,276 --> 00:01:52,611
[ silly voice ]
twinkle, twinkle.
44
00:01:52,613 --> 00:01:53,779
Twinkle, twinkle.
45
00:01:53,781 --> 00:01:54,746
Little star.
46
00:01:54,748 --> 00:01:56,115
Little star.
47
00:01:56,117 --> 00:01:57,850
How i wonder
what you are.
48
00:01:57,852 --> 00:02:01,587
How i wonder
what you are.
49
00:02:01,589 --> 00:02:05,257
Up above
the world so high...
50
00:02:05,259 --> 00:02:06,258
[ laughs ]
51
00:02:06,260 --> 00:02:09,428
...Like a diamond
in the sky.
52
00:02:09,430 --> 00:02:11,763
Like a diamond
in the sky.
53
00:02:11,765 --> 00:02:14,433
[ normal voice ]
when the blazing sun is gone.
54
00:02:14,435 --> 00:02:16,768
When the blazing sun
is gone.
55
00:02:16,770 --> 00:02:18,770
When he nothing
shines upon.
56
00:02:18,772 --> 00:02:20,772
When he nothing
shines upon.
57
00:02:20,774 --> 00:02:25,644
Then you shine
your little light.
58
00:02:25,646 --> 00:02:28,514
Twinkle, twinkle
in the night.
59
00:02:28,516 --> 00:02:31,884
Then the traveler
in the dark...
60
00:02:33,821 --> 00:02:37,823
...Thanks you
for your little spark.
61
00:02:37,825 --> 00:02:41,793
He could not see
which way to go...
62
00:02:41,795 --> 00:02:45,497
If you did not
twinkle so.
63
00:02:45,499 --> 00:02:48,634
I am telling you, there
is no way that minx would
have let this happen, sir.
64
00:02:48,635 --> 00:02:51,770
Wes, over 50 people saw her burn
the president's daughter.
I'm very -- i'm very aware
of the situation.
65
00:02:51,772 --> 00:02:53,305
It's the same burn mark
66
00:02:53,307 --> 00:02:55,941
That was found on
dr. Benavidez, thomas harcourt.
67
00:02:55,943 --> 00:02:57,309
[ sighs ]
how do you explain that?
68
00:02:57,311 --> 00:02:58,610
I don't know,
69
00:02:58,612 --> 00:02:59,945
But i-i know there's
another explanation for this.
70
00:02:59,947 --> 00:03:01,847
Yeah, one of these kids
is inhabited --
71
00:03:01,849 --> 00:03:02,848
Not my daughter!
72
00:03:08,189 --> 00:03:09,821
Let me talk to her.
I'll --
73
00:03:09,823 --> 00:03:13,025
Do you really think
you're an impartial judge?
74
00:03:16,263 --> 00:03:18,430
Claire.
75
00:03:18,432 --> 00:03:20,132
Please. Please.
Wes, i can't.
76
00:03:20,133 --> 00:03:21,833
I can't do --
i can't be the one.
Okay, just -- just go --
77
00:03:21,835 --> 00:03:25,704
Just go and ask her
what really happened, okay?
78
00:03:25,706 --> 00:03:26,705
Please.
79
00:03:26,707 --> 00:03:29,541
You're the only one
i trust.
80
00:03:40,387 --> 00:03:42,788
[ keys jingle ]
81
00:04:00,774 --> 00:04:02,975
You can leave.
82
00:04:12,553 --> 00:04:15,287
[ sighs ]
83
00:04:17,758 --> 00:04:19,891
Minx,
i need to talk to you.
84
00:04:19,893 --> 00:04:22,894
If i can understandwhat happened out there,
85
00:04:22,896 --> 00:04:27,432
What happened to cassandra,i can help you.
86
00:04:27,434 --> 00:04:30,269
[ scoffs ]
87
00:04:30,271 --> 00:04:31,837
You want me to prove
i'm not drill.
88
00:04:31,839 --> 00:04:32,838
Can you?
89
00:04:32,840 --> 00:04:34,406
Well, if i was drill,
90
00:04:34,408 --> 00:04:36,875
Wouldn't i want to trick you
into thinking i'm not?
91
00:04:38,879 --> 00:04:41,413
So...
[ sighs ]
92
00:04:41,415 --> 00:04:43,649
...No matter
what i do...
93
00:04:45,486 --> 00:04:47,953
Besides...
[ scoffs ]
94
00:04:47,955 --> 00:04:49,688
...Why do
i have to prove it?
95
00:04:49,690 --> 00:04:53,492
Shouldn't you have to prove
i'm guilty?
96
00:04:55,429 --> 00:04:57,596
Why don't
we try something?
97
00:04:57,598 --> 00:05:01,700
I'm gonna take
your gloves off.
98
00:05:01,702 --> 00:05:04,936
You want me
to touch you?
99
00:05:04,938 --> 00:05:06,672
Like you did cassandra,
yes.
100
00:05:09,910 --> 00:05:11,810
But...
101
00:05:11,812 --> 00:05:14,012
Aren't you scared?
102
00:05:16,417 --> 00:05:17,983
I'm trying not to be.
103
00:05:48,749 --> 00:05:50,949
I don't
want to do this.
104
00:05:57,991 --> 00:05:59,891
Okay.
105
00:06:01,962 --> 00:06:05,130
Okay.
One more thing.
106
00:06:05,132 --> 00:06:07,032
[ sighs ]
107
00:06:07,034 --> 00:06:09,601
Can you tell me
what orion is?
108
00:06:09,603 --> 00:06:11,970
I don't know --
you say you want to help me,
109
00:06:11,972 --> 00:06:13,138
But you keep asking me
questions.
I do want to help you.
110
00:06:13,140 --> 00:06:14,506
I do want to help you,
minx.
111
00:06:14,508 --> 00:06:15,907
[ sighs ]
no, i don't believe you.
112
00:06:15,909 --> 00:06:16,875
Why would
you say that?
113
00:06:16,877 --> 00:06:18,460
'cause
you don't like me.
114
00:06:18,461 --> 00:06:20,044
No, that is -- that's not true.
You want me to be guilty.
115
00:06:20,047 --> 00:06:21,580
No.
116
00:06:21,581 --> 00:06:23,114
You want me to be drill.
[ scoffs ]
117
00:06:23,117 --> 00:06:26,118
'cause then
you get everything...
118
00:06:26,120 --> 00:06:29,020
Don't you?
119
00:06:35,062 --> 00:06:39,898
All i want
right now...
120
00:06:39,900 --> 00:06:42,033
Is to find drill.
121
00:06:42,035 --> 00:06:47,506
Do you really think
it's gonna be that easy?
122
00:07:23,710 --> 00:07:25,844
So, dr. Benavidez told you
about drill?
123
00:07:25,846 --> 00:07:27,863
Not exactly.
124
00:07:27,864 --> 00:07:29,881
See, she was frightened --
couldn't give me the full story.
125
00:07:29,883 --> 00:07:32,551
That's how it usually works
with whistle-blowers.
126
00:07:32,553 --> 00:07:34,386
They give you
a bread crumb
127
00:07:34,387 --> 00:07:36,220
And hope you find the truth
and leave them out of it.
128
00:07:36,223 --> 00:07:38,557
What's the bread crumb?
Harbor point.
129
00:07:38,559 --> 00:07:40,826
She told me to dig
into the real story.
130
00:07:40,828 --> 00:07:42,494
That's when i learned
about the meltdown,
131
00:07:42,496 --> 00:07:45,964
What happened afterwards,
and how drill was responsible.
132
00:07:45,966 --> 00:07:47,866
So you know
what drill is.
133
00:07:47,868 --> 00:07:50,168
As far as i can tell,
134
00:07:50,170 --> 00:07:52,604
It's a secret government
nuclear-testing program.
135
00:07:52,606 --> 00:07:56,241
Now, whether drill is
an acronym or a code name --
136
00:07:56,243 --> 00:07:58,460
I'm still working
on that one.
137
00:07:58,461 --> 00:08:00,678
But that night, at harbor point,
something went wrong,
138
00:08:00,681 --> 00:08:02,981
And children in the surrounding
area started getting sick,
139
00:08:02,983 --> 00:08:04,182
Including your son.
140
00:08:04,184 --> 00:08:05,851
So in order
to contain the situation
141
00:08:05,853 --> 00:08:07,886
And keep the truth
from getting out,
142
00:08:07,888 --> 00:08:10,188
Our government issued
a round-up.
143
00:08:10,190 --> 00:08:12,190
Now 87 children
are locked up
144
00:08:12,192 --> 00:08:14,125
With no hope of
ever getting out.
145
00:08:16,196 --> 00:08:18,129
I just
need confirmation.
146
00:08:18,131 --> 00:08:20,031
I think
we're done here.
147
00:08:22,503 --> 00:08:25,204
Just give me
something.
148
00:08:25,205 --> 00:08:27,906
The public, they have a right
to know what's really happening.
149
00:08:30,143 --> 00:08:34,012
[ sighs ]
150
00:08:34,014 --> 00:08:36,281
You think you're gonna be
able to hide this much longer?
151
00:08:36,283 --> 00:08:40,252
Other news outlets, they're
already chasing the story.
152
00:08:40,254 --> 00:08:42,254
Please.
153
00:08:42,256 --> 00:08:43,889
[ sighs ]
154
00:08:43,891 --> 00:08:47,225
Wait.
155
00:08:48,862 --> 00:08:51,730
He's right.
156
00:08:51,732 --> 00:08:53,198
It's just
a matter of time.
157
00:08:53,200 --> 00:08:56,134
How about
we make a deal?
158
00:08:56,136 --> 00:08:58,136
You help me get
what i want,
159
00:08:58,138 --> 00:09:00,872
I'll give you
the biggest story of your life.
160
00:09:03,277 --> 00:09:05,710
Henry.
161
00:09:07,781 --> 00:09:10,148
I need to
ask you something.
162
00:09:11,952 --> 00:09:15,987
It's about minx,
isn't it?
163
00:09:15,989 --> 00:09:17,289
You were right there.
164
00:09:17,291 --> 00:09:20,959
You saw
what happened.
165
00:09:20,961 --> 00:09:22,827
I don't want to
get minx in trouble.
166
00:09:22,829 --> 00:09:24,563
Neither do i.
167
00:09:24,565 --> 00:09:26,998
But right now, we really
need to know the truth.
168
00:09:28,936 --> 00:09:31,002
She...
169
00:09:33,006 --> 00:09:34,673
She grabbed cassandra.
170
00:09:34,675 --> 00:09:37,275
And you're sure
about this?
171
00:09:37,277 --> 00:09:43,748
'cause, henry, i need you to be
100% sure that it was minx.
172
00:09:49,890 --> 00:09:53,291
Silas, walk us
through that night --
173
00:09:53,293 --> 00:09:57,295
The night that you saw
dr. Benavidez get killed.
174
00:09:57,297 --> 00:09:59,864
Can you do that?
175
00:10:03,136 --> 00:10:04,753
Okay.
176
00:10:04,754 --> 00:10:06,371
What were you doing out here
so late at night?
177
00:10:08,642 --> 00:10:11,176
I had to go
to the bathroom...
178
00:10:15,882 --> 00:10:17,716
...But i got lost.
179
00:10:21,722 --> 00:10:24,756
There was a light
from one of the offices.
180
00:10:26,693 --> 00:10:29,694
She was talking on the phone --
the doctor.
181
00:10:29,696 --> 00:10:31,863
What was she saying?
Do you remember?
182
00:10:31,865 --> 00:10:35,166
I don't remember the words,
but she sounded worried.
183
00:10:35,168 --> 00:10:37,002
It doesn't make
any sense.
184
00:10:37,004 --> 00:10:40,138
She saw something bad
on the computer, i think.
185
00:10:41,375 --> 00:10:42,741
Then what happened?
186
00:10:42,743 --> 00:10:45,210
There was a sound.
It came from there.
187
00:10:45,212 --> 00:10:49,681
Someone was there,
but i couldn't see who.
188
00:10:49,683 --> 00:10:54,986
So the doctor,
i think she saw who was there,
189
00:10:54,988 --> 00:10:58,023
Who was at the door,
and...
190
00:10:58,025 --> 00:11:00,225
Silas, it's okay.
191
00:11:00,227 --> 00:11:01,393
It's okay.
192
00:11:01,395 --> 00:11:04,896
There was this funny noise,
like...A zap.
193
00:11:04,898 --> 00:11:07,399
No. No.
194
00:11:07,401 --> 00:11:09,067
Stay away!
[ electricity crackles ]
195
00:11:09,069 --> 00:11:11,903
The doctor --
she fell down.
196
00:11:11,905 --> 00:11:13,838
She stopped moving.
197
00:11:13,840 --> 00:11:15,774
And you saw who it was,
didn't you?
198
00:11:16,977 --> 00:11:19,010
She didn't see me
at first.
199
00:11:19,012 --> 00:11:20,445
I tried to get away.
200
00:11:21,982 --> 00:11:23,248
[ thud ]
then she saw me.
201
00:11:24,951 --> 00:11:26,084
[ breathing shakily ]
202
00:11:26,086 --> 00:11:28,420
She said she was
going to kill my mom.
203
00:11:28,422 --> 00:11:30,922
[ crying ]
204
00:11:30,924 --> 00:11:34,059
She said
if i told anyone...
205
00:11:34,061 --> 00:11:36,061
Is my mom okay?
Yes.
206
00:11:36,063 --> 00:11:38,897
Yes.
207
00:11:38,899 --> 00:11:40,999
She's okay.
208
00:11:41,001 --> 00:11:45,303
I need to know
if you're sure...
209
00:11:45,305 --> 00:11:47,405
It was minx
that you saw.
210
00:11:47,407 --> 00:11:51,710
It was her. I swear.
211
00:12:00,787 --> 00:12:02,387
We have something.
212
00:12:02,389 --> 00:12:03,855
We were able to recover
213
00:12:03,857 --> 00:12:06,224
Partial fragments
of dr. Benavidez's hard drive.
214
00:12:06,226 --> 00:12:08,159
Here's the activity log
from that night.
215
00:12:08,161 --> 00:12:12,931
At 11:06 p.M., she made an entry
into a notes field.
216
00:12:12,933 --> 00:12:14,399
At the same time,
217
00:12:14,400 --> 00:12:15,866
She was talking to
an unidentified number.
218
00:12:15,869 --> 00:12:19,037
No trace yet
of who she was talking to?
Not yet, sir.
219
00:12:19,039 --> 00:12:22,040
But at 11:09 p.M.,
her call was disconnected.
220
00:12:22,042 --> 00:12:26,444
The next activity --
12:28 a.M.
221
00:12:26,446 --> 00:12:28,813
That's after
her time of death.
222
00:12:28,815 --> 00:12:30,448
Someone accessed
that same file,
223
00:12:30,450 --> 00:12:32,984
Somehow bypassing
her security password.
224
00:12:32,986 --> 00:12:35,019
They then erased
the last note that was made.
225
00:12:35,021 --> 00:12:36,221
Any way to recover
the note?
226
00:12:36,223 --> 00:12:39,107
Unfortunately not.
227
00:12:39,108 --> 00:12:41,992
But i was able to determine
which file was modified.
228
00:12:43,497 --> 00:12:46,865
Millicent?
229
00:12:46,867 --> 00:12:49,400
That's minx's
real name.
230
00:12:55,041 --> 00:12:58,343
Drill was covering
his tracks.
231
00:12:58,345 --> 00:13:00,411
The doctor must have found
some kind of evidence
232
00:13:00,413 --> 00:13:03,481
That proved
minx is drill.
233
00:13:05,786 --> 00:13:07,986
That'll be all
for now.
234
00:13:14,895 --> 00:13:19,030
I believe
i have what i need now.
235
00:13:19,032 --> 00:13:23,034
But since wes has asked for
your input, agent bennigan...
236
00:13:23,036 --> 00:13:25,136
What's your
professional opinion?
237
00:13:27,908 --> 00:13:29,941
Wes...
238
00:13:29,943 --> 00:13:32,911
It isn't
just the burn mark.
239
00:13:32,913 --> 00:13:36,314
Silas -- he knew details
that he could have only known
240
00:13:36,316 --> 00:13:38,300
If he was actually there,
and you heard his voice --
241
00:13:38,301 --> 00:13:40,285
A child his age can't fake
that kind of fear.
Okay, so he saw something --
242
00:13:40,287 --> 00:13:42,565
We both know
that witnesses --
243
00:13:42,566 --> 00:13:44,844
And minx's file --
if something was erased --
we don't know --
244
00:13:44,845 --> 00:13:47,123
We don't know what was in
that file, claire.
245
00:13:47,127 --> 00:13:50,461
All i can do...
246
00:13:50,463 --> 00:13:54,465
Is look at this like you and i
have been trained to do.
247
00:13:54,467 --> 00:13:55,900
I wish -- i wish...
248
00:13:58,538 --> 00:14:01,973
...More than anything that
i could conclude something else.
Claire. Claire. Claire.
249
00:14:01,975 --> 00:14:04,876
Please.
250
00:14:08,215 --> 00:14:10,148
Please.
251
00:14:18,058 --> 00:14:19,357
I'm sorry.
252
00:14:19,359 --> 00:14:22,327
[ sniffles ]
okay.
253
00:14:22,329 --> 00:14:23,862
[ grunts ]
[ clang ]
254
00:14:23,864 --> 00:14:25,930
[ breathing shakily ]
255
00:14:29,636 --> 00:14:32,370
Thank you,
agent bennigan.
256
00:14:42,148 --> 00:14:44,382
[ water running ]
257
00:15:08,041 --> 00:15:11,042
[ metal clangs ]
258
00:15:11,044 --> 00:15:12,377
Jessup:
What are you doing?
259
00:15:12,379 --> 00:15:14,946
Jessup, he's right.
260
00:15:14,948 --> 00:15:18,983
The truth is gonna come out --
maybe not today, but soon.
261
00:15:18,985 --> 00:15:20,451
Let's make this work
for us.
262
00:15:20,453 --> 00:15:21,953
Us?
263
00:15:21,955 --> 00:15:23,321
And how exactly
does that work?
264
00:15:23,323 --> 00:15:25,089
Reporters have to fact-check,
right?
265
00:15:25,091 --> 00:15:26,508
Meaning?
266
00:15:26,509 --> 00:15:27,926
Meaning i tell him everything
that's really going on
267
00:15:27,928 --> 00:15:29,360
With the kids,
with drill.
268
00:15:29,362 --> 00:15:31,529
His first call's gonna be to
the white house
269
00:15:31,531 --> 00:15:33,097
For confirmation.
270
00:15:33,099 --> 00:15:34,632
After that...
271
00:15:34,634 --> 00:15:36,134
Pressure's on.
272
00:15:36,135 --> 00:15:37,635
They're gonna have to release
the kids,
273
00:15:37,636 --> 00:15:39,136
Or they're gonna have to deal
with the backlash of the public.
274
00:15:39,139 --> 00:15:40,672
You mean panic.
275
00:15:40,673 --> 00:15:42,206
'cause that's
what we're talking about here.
276
00:15:42,208 --> 00:15:43,975
It's only
a matter of time.
277
00:15:43,977 --> 00:15:45,677
Time is something
that i do not have.
278
00:15:45,679 --> 00:15:48,279
I want my son home now.
279
00:15:54,955 --> 00:15:56,554
I want those removed.
I'm sorry, sir.
280
00:15:56,556 --> 00:15:58,356
I have my orders.
This is ridiculous!
She is a child!
281
00:15:58,358 --> 00:15:59,457
Come on.
282
00:15:59,459 --> 00:16:00,692
Sir! Sir!
283
00:16:00,694 --> 00:16:02,828
Minx: No, stop!
284
00:16:02,829 --> 00:16:04,963
I'll have no choice
but to escort you out.
285
00:16:04,965 --> 00:16:06,230
Do you understand?
286
00:16:06,232 --> 00:16:08,066
Yes.
287
00:16:08,068 --> 00:16:10,101
10 minutes.
288
00:16:10,102 --> 00:16:12,135
That's what
you've been cleared for.
289
00:16:15,475 --> 00:16:16,674
Hey.
290
00:16:16,676 --> 00:16:18,343
Hey.
291
00:16:18,345 --> 00:16:20,111
You okay, sweetie?
292
00:16:20,113 --> 00:16:22,046
[ whimpering ]
293
00:16:22,048 --> 00:16:23,414
You have to get me out,
daddy.
294
00:16:23,416 --> 00:16:25,283
Honey, i just need
a little more time, okay?
295
00:16:25,285 --> 00:16:27,318
How much time?
All right?
296
00:16:28,989 --> 00:16:30,989
I know they're gonna
do something to me.
297
00:16:30,991 --> 00:16:34,092
Sweetie,
i will not let them hurt you.
298
00:16:34,094 --> 00:16:35,460
I promise, okay?
299
00:16:35,462 --> 00:16:38,062
All right?
300
00:16:40,400 --> 00:16:41,632
I'm scared.
301
00:16:41,634 --> 00:16:44,619
I know.
302
00:16:44,620 --> 00:16:47,605
But you and i -- we just need
to be brave right now, okay?
303
00:16:50,310 --> 00:16:53,311
[ crying ]
304
00:16:56,149 --> 00:16:58,383
Okay, baby.
It's all right.
305
00:16:58,385 --> 00:16:59,450
[ smooches ]
306
00:17:03,223 --> 00:17:04,355
Okay?
307
00:17:07,093 --> 00:17:09,360
Hey.
I understand.
308
00:17:09,362 --> 00:17:13,297
It's okay.
309
00:17:13,299 --> 00:17:16,200
Hey.
310
00:17:16,202 --> 00:17:18,102
Do you remember, uh...
311
00:17:18,104 --> 00:17:21,239
You remember when --
when you were little
312
00:17:21,241 --> 00:17:25,476
And we used to --
we used to say that poem,
313
00:17:25,478 --> 00:17:28,746
The one that would make
our fears magically go away?
314
00:17:28,748 --> 00:17:30,181
You used to know it
by heart.
315
00:17:30,183 --> 00:17:32,583
Twinkle, twinkle, little star --
you remember?
316
00:17:32,585 --> 00:17:33,684
Huh?
317
00:17:35,121 --> 00:17:36,687
[ chuckles ]
318
00:17:36,689 --> 00:17:39,791
Twinkle, twinkle,
little star.
319
00:17:39,793 --> 00:17:42,226
How i wonder
what you are.
320
00:17:42,228 --> 00:17:44,295
All right?
321
00:17:44,297 --> 00:17:46,197
Up above the world
so high.
322
00:17:46,199 --> 00:17:50,768
Like a diamond
in the sky.
323
00:17:50,770 --> 00:17:54,705
When the blazing sun is gone,
when he nothing shines upon.
324
00:17:54,707 --> 00:17:56,741
Minx,
say the words, honey.
325
00:17:56,743 --> 00:17:58,242
No.
Hey, i need you to --
326
00:17:58,244 --> 00:17:59,377
I don't want
to do this.
327
00:17:59,379 --> 00:18:01,345
Okay, then you shine
your little light
328
00:18:01,347 --> 00:18:02,747
Twinkle, twinkle
all the night.
329
00:18:02,749 --> 00:18:03,781
Okay?
330
00:18:03,783 --> 00:18:06,317
You're testing me.
331
00:18:06,319 --> 00:18:07,618
Baby, it's just...
332
00:18:07,620 --> 00:18:09,053
[ sniffles ]
333
00:18:09,054 --> 00:18:10,487
I can't -- i can't think of
the words right now.
334
00:18:10,490 --> 00:18:12,790
My brain's fuzzy.
335
00:18:19,466 --> 00:18:22,700
Daddy. Daddy, please.
336
00:18:22,702 --> 00:18:25,603
[ sighs ]
337
00:18:25,605 --> 00:18:27,805
It's okay.
[ sobbing ]
daddy, please.
338
00:18:27,807 --> 00:18:28,806
It's okay.
339
00:18:28,808 --> 00:18:30,408
No.
340
00:18:30,410 --> 00:18:33,444
It's okay.
341
00:18:38,151 --> 00:18:40,651
It's okay, sweetheart.
342
00:18:40,653 --> 00:18:42,353
You don't have to say
the words.
343
00:18:42,355 --> 00:18:43,855
[ sniffles ]
344
00:18:43,857 --> 00:18:47,191
You're my dad.
You're supposed to believe me.
345
00:18:55,135 --> 00:18:56,701
[ whimpering ]
346
00:19:10,216 --> 00:19:13,184
[ breathing shakily ]
347
00:19:26,466 --> 00:19:27,732
[ grunting ]
348
00:19:34,541 --> 00:19:37,375
[ sobbing ]
349
00:20:07,340 --> 00:20:10,508
Girl: Why didn't minx tell us
she was drill all along?
350
00:20:10,510 --> 00:20:12,643
Boy: They've me these questions
all day.
Why can't i just
go home?
351
00:20:12,645 --> 00:20:14,245
Girl: We shared
all our secrets together.
352
00:20:14,246 --> 00:20:15,846
I don't know
what to tell them.
Drill is just
our friend.
353
00:20:15,848 --> 00:20:17,782
I don't know
what i did wrong.
354
00:20:17,784 --> 00:20:20,451
[ indistinct conversations ]
355
00:20:26,859 --> 00:20:28,726
Henry?
356
00:20:32,865 --> 00:20:34,899
Are you there?
357
00:20:40,840 --> 00:20:42,573
It's minx.
Can you hear me?
358
00:20:42,575 --> 00:20:43,774
Yeah.
359
00:20:47,914 --> 00:20:49,914
[ sighs ]
360
00:20:49,916 --> 00:20:52,250
I need your help.
361
00:20:52,251 --> 00:20:54,585
You need to talk to your mom,
tell her i'm not drill.
362
00:20:54,587 --> 00:20:55,920
Uh, i don't know.
363
00:20:55,922 --> 00:20:59,590
I swear, henry, i'm not drill.
You have to help me.
364
00:20:59,592 --> 00:21:01,492
Please.
365
00:21:01,494 --> 00:21:03,361
Do you know
what they're gonna do to me?
366
00:21:05,531 --> 00:21:09,467
Aren't you my friend,
henry?
367
00:21:09,469 --> 00:21:10,768
[ breathing heavily ]
368
00:21:10,770 --> 00:21:12,970
Henry, why aren't you
answering me?
369
00:21:12,972 --> 00:21:15,506
They're gonna kill her,
claire.
370
00:21:15,508 --> 00:21:17,775
She's my daughter.
I cannot let that happen.
371
00:21:17,777 --> 00:21:18,809
Wes, that's not minx.
372
00:21:18,811 --> 00:21:19,877
Even if you're right
373
00:21:19,879 --> 00:21:21,879
And drill has
taken possession of her,
374
00:21:21,881 --> 00:21:24,282
That doesn't mean
she's gone.
375
00:21:24,283 --> 00:21:26,684
What if, somewhere inside her
body, my daughter's still alive?
376
00:21:26,686 --> 00:21:27,852
Thomas harcourt said
that when --
377
00:21:27,854 --> 00:21:29,620
Thomas was 8 years old
when it happened.
378
00:21:29,622 --> 00:21:31,822
What if he was wrong?
And what if he wasn't?
379
00:21:31,824 --> 00:21:34,859
Wes, we already missed our
chance to end this once before.
380
00:21:34,861 --> 00:21:36,427
Yes,
and my wife was killed,
381
00:21:36,429 --> 00:21:37,895
So i am well aware of
the consequences, claire.
382
00:21:37,897 --> 00:21:38,929
[ sighs ]
383
00:21:38,931 --> 00:21:42,300
Minx...
384
00:21:42,302 --> 00:21:43,734
Is all i have left.
385
00:21:43,736 --> 00:21:46,871
If i lose her...
386
00:21:46,873 --> 00:21:48,939
So i need you
to look at me
387
00:21:48,941 --> 00:21:52,009
And tell me that
you are certain she has gone.
388
00:21:52,011 --> 00:21:53,844
That is not fair.
389
00:21:53,846 --> 00:21:56,013
Look at me in the eye
and tell me she's dead,
390
00:21:56,015 --> 00:21:58,783
That the promise that i
made to her when she was
a little girl means nothing
391
00:21:58,785 --> 00:22:01,819
And that there is no hope
that i will ever get her back.
392
00:22:01,821 --> 00:22:03,654
And then...
393
00:22:03,656 --> 00:22:05,723
Then i will believe you.
394
00:22:09,896 --> 00:22:11,529
Haley: Sir,
we have good news.
395
00:22:11,531 --> 00:22:15,833
We now know which of
the children has been possessed.
396
00:22:15,835 --> 00:22:17,902
Who?
397
00:22:17,904 --> 00:22:20,871
It's wes lawrence's
daughter.
398
00:22:22,642 --> 00:22:24,875
I know.
It's unfortunate.
399
00:22:24,877 --> 00:22:26,610
My daughter, she's --
400
00:22:26,612 --> 00:22:28,779
Perfectly fine.
401
00:22:28,781 --> 00:22:31,982
The other children,
they're -- they're all safe.
402
00:22:31,984 --> 00:22:34,485
So we could release them,
then.
403
00:22:34,487 --> 00:22:35,986
With all due respect, uh,
404
00:22:35,988 --> 00:22:39,924
We don't know how much influence
he still has over them.
405
00:22:39,926 --> 00:22:41,959
Right now, the most prudent
course of action
406
00:22:41,961 --> 00:22:43,761
Is to keep them
all locked up
407
00:22:43,763 --> 00:22:46,497
Until we know for sure
drill has been neutralized.
408
00:22:46,499 --> 00:22:48,833
Yes.
409
00:22:48,835 --> 00:22:50,534
[ inhales deeply ]
410
00:22:50,536 --> 00:22:53,504
I know i made the wrong call,
haley.
411
00:22:53,506 --> 00:22:57,441
Excuse me?
412
00:22:57,443 --> 00:22:59,977
I shouldn't have
let him go.
413
00:22:59,979 --> 00:23:03,781
I know that now.
414
00:23:05,885 --> 00:23:08,152
This time,
we'll make the right decision.
415
00:23:08,154 --> 00:23:11,889
The questions is, how?
416
00:23:11,891 --> 00:23:14,058
I believe we actually have
the perfect weapon
417
00:23:14,060 --> 00:23:15,493
To accomplish our task.
418
00:23:15,495 --> 00:23:17,428
Sean: Three months ago,
419
00:23:17,430 --> 00:23:20,164
I was sent to the arctic
to test an experimental weapon.
420
00:23:22,769 --> 00:23:24,435
It was an electron-pulse device
designed to emit
421
00:23:24,437 --> 00:23:27,505
An electrical charge equivalent
to 100 lightning strikes.
422
00:23:27,507 --> 00:23:30,941
Unfortunately...
Things didn't go as planned.
423
00:23:30,943 --> 00:23:34,645
We brought him to us.
424
00:23:34,647 --> 00:23:37,982
He saw the energy,
and he came right at me.
425
00:23:37,984 --> 00:23:39,850
"he"?
426
00:23:39,852 --> 00:23:44,188
When i saw
that blue light...
427
00:23:44,190 --> 00:23:47,758
That was when i knew
that something was here.
428
00:23:47,760 --> 00:23:50,428
"something"?
429
00:23:50,430 --> 00:23:52,430
Something not human.
430
00:23:52,432 --> 00:23:54,432
Wes:
I just need more time.
431
00:23:54,434 --> 00:23:56,000
Where are the guards?
432
00:23:56,002 --> 00:23:56,934
Oh, god.
433
00:23:59,071 --> 00:24:01,539
No!
434
00:24:01,541 --> 00:24:02,773
I'm sorry, wes.
435
00:24:02,775 --> 00:24:04,809
Where is she?!
You have to believe me.
436
00:24:04,810 --> 00:24:06,844
I take no solace
in what needs to be done.
Sir, you don't have to
do this now.
437
00:24:06,846 --> 00:24:08,779
I just need
a few more days, so --
t-to what?
438
00:24:08,781 --> 00:24:09,947
T-to remove drill
from her body.
439
00:24:09,949 --> 00:24:11,582
So now you're talking about
exorcism?
440
00:24:11,584 --> 00:24:12,817
Listen to yourself.
Sir --
441
00:24:12,819 --> 00:24:14,518
No more negotiations, wes.
Please.
442
00:24:14,520 --> 00:24:16,120
We're going to end this
today.
443
00:24:16,122 --> 00:24:17,755
No, no.
I'm sorry, sir.
444
00:24:17,757 --> 00:24:19,315
It's best
if you weren't here for this.
Sir, sir.
445
00:24:19,316 --> 00:24:20,874
Please, you can't --
you can't do this.
Please, escort them out.
446
00:24:20,875 --> 00:24:22,433
You can't do this.
She is an 8-year-old child!
447
00:24:22,434 --> 00:24:23,992
Mr. Secretary,
please, give us --
448
00:24:23,996 --> 00:24:25,729
Damn it!
449
00:24:25,731 --> 00:24:29,033
Talking about using this thing
on a child?
450
00:24:29,035 --> 00:24:32,837
Haley: It's not a child, sir.
It's an alien threat.
451
00:24:32,839 --> 00:24:35,072
[ sighs deeply ]
452
00:24:39,846 --> 00:24:43,914
Do it.
Just get it over with.
453
00:24:43,916 --> 00:24:45,516
I'm not leaving here!
454
00:24:49,188 --> 00:24:50,654
Get off me!
455
00:24:52,925 --> 00:24:54,825
Wes. Wes,
wes, wes, wes.
[ guns cock ]
456
00:24:54,827 --> 00:24:55,926
[ panting ]
457
00:24:55,928 --> 00:24:57,995
I'm sorry, okay?
I'm so sorry.
458
00:24:57,997 --> 00:24:59,930
There has to be another way,
claire.
459
00:24:59,932 --> 00:25:01,665
There has to be
another way.
460
00:25:01,667 --> 00:25:03,200
[ vehicles approaching ]
461
00:25:12,745 --> 00:25:15,246
What is that?
462
00:25:15,248 --> 00:25:17,781
That's how
they're gonna do it.
463
00:25:20,052 --> 00:25:23,287
That's how
they're gonna kill minx.
464
00:25:23,289 --> 00:25:25,689
[ panting ]
465
00:25:33,733 --> 00:25:36,166
We have to do
whatever it takes.
466
00:25:36,168 --> 00:25:38,068
We have to save her.
467
00:25:38,069 --> 00:25:39,969
Sean: What happens
if the president says no?
468
00:25:39,972 --> 00:25:40,971
That's not an option.
469
00:25:40,973 --> 00:25:43,040
This isn't on you,
claire.
470
00:25:43,042 --> 00:25:44,675
Isn't it?
471
00:25:44,677 --> 00:25:45,976
You did
what you had to do,
472
00:25:45,978 --> 00:25:47,912
Just like i did.
473
00:25:47,914 --> 00:25:49,146
What are you
talking about?
474
00:25:52,552 --> 00:25:54,051
I just talked to
a reporter,
475
00:25:54,053 --> 00:25:55,686
Gave him
the whole story.
476
00:25:55,688 --> 00:25:57,087
Sean,
why would you do that?
477
00:25:57,089 --> 00:25:58,889
Because this exposes
everything.
478
00:25:58,891 --> 00:26:00,958
They'll be forced
to let our kids go.
479
00:26:00,960 --> 00:26:04,228
That's the only way
we get henry back home.
480
00:26:04,230 --> 00:26:06,630
I have to go.
481
00:26:06,632 --> 00:26:07,898
I'll call you
as soon as i can.
482
00:26:07,900 --> 00:26:10,901
I just got off
with the press secretary.
483
00:26:10,903 --> 00:26:13,037
Now it's their move.
484
00:26:13,039 --> 00:26:14,738
Wes: My contact
at the white house,
485
00:26:14,740 --> 00:26:15,839
She's not making
any promises,
486
00:26:15,841 --> 00:26:16,907
But she's trying
to get us a meeting.
487
00:26:16,909 --> 00:26:18,842
Okay. Let's go.
488
00:26:23,316 --> 00:26:26,083
Mr. President,
i'm sorry for the interruption.
489
00:26:26,085 --> 00:26:28,018
Excuse me, gentlemen.
490
00:26:31,924 --> 00:26:35,693
Uh...We got a call from
the baltimore observer.
491
00:26:35,695 --> 00:26:37,861
They, uh...
492
00:26:37,863 --> 00:26:39,063
They know about drill.
493
00:26:39,065 --> 00:26:41,665
How long do we have?
494
00:26:41,667 --> 00:26:43,000
Well,
they say about two hours,
495
00:26:43,002 --> 00:26:45,069
But i'm confident i can get them
to hold the story --
496
00:26:45,071 --> 00:26:46,170
That won't be
necessary.
497
00:26:46,172 --> 00:26:48,005
Excuse me?
498
00:26:48,007 --> 00:26:50,040
It'll all be over
in about two hours.
499
00:26:50,042 --> 00:26:52,977
I want to go live
before the story breaks.
500
00:26:52,979 --> 00:26:56,647
Sir,
i have to advise against...
501
00:26:56,649 --> 00:26:59,984
Do you understand the kind of
panic that this could cause?
502
00:26:59,986 --> 00:27:02,052
No more than if
the leader of this nation
503
00:27:02,054 --> 00:27:05,689
Is caught lying to
the very people who elected him.
504
00:27:05,691 --> 00:27:09,093
No more hiding.
No more secrets.
505
00:27:09,095 --> 00:27:10,894
This is
what must be done.
506
00:27:10,896 --> 00:27:14,698
Yes, sir.
507
00:27:14,700 --> 00:27:18,736
Oh, and, alan,
one more thing.
508
00:27:18,738 --> 00:27:20,971
Get those children home.
509
00:27:20,973 --> 00:27:22,406
I want my daughter back.
510
00:27:22,408 --> 00:27:25,009
Yes, sir.
511
00:27:25,011 --> 00:27:28,012
[ indistinct talking ]
512
00:27:29,915 --> 00:27:31,382
Where are they taking us?
513
00:27:31,384 --> 00:27:33,651
How should i know?
514
00:28:14,126 --> 00:28:15,993
[ engines shut off ]
515
00:28:24,303 --> 00:28:27,037
Man:
In a few minutes, we're gonnago live to the white house,
516
00:28:27,039 --> 00:28:28,338
Where president wintershas called
517
00:28:28,340 --> 00:28:31,008
A last-minute press conference.
518
00:28:36,015 --> 00:28:37,347
Wes: Please.
We don't have much time.
519
00:28:37,349 --> 00:28:38,807
Okay,
i just -- i need --
wes, i'm --
520
00:28:38,808 --> 00:28:40,266
I need five minutes
with him.
Wes, i'm trying,
521
00:28:40,267 --> 00:28:41,725
But now this press conference
has come up --
look, you just --
522
00:28:41,726 --> 00:28:43,184
You just tell him that -- that
there's an alternative, okay?
523
00:28:43,189 --> 00:28:44,388
We don't have to pull
the trigger right now.
524
00:28:44,389 --> 00:28:45,588
He'll know
what i'm talking about.
525
00:28:45,589 --> 00:28:46,788
Okay. I'm trying.
Please.
526
00:28:46,789 --> 00:28:47,988
You don't understand
how important this is.
We don't have time.
527
00:28:47,993 --> 00:28:50,994
Okay.
Please.
528
00:28:52,898 --> 00:28:54,832
[ computer beeping ]
529
00:28:57,503 --> 00:29:01,371
[ sighs ] i can't tell you
what a relief that is.
530
00:29:01,373 --> 00:29:03,207
I'll be right there.
Thank you.
531
00:29:03,209 --> 00:29:04,742
[ beeps ]
532
00:29:04,744 --> 00:29:06,376
They're letting
the kids out.
533
00:29:06,378 --> 00:29:08,912
So it worked.
Looks like oberon came through.
534
00:29:08,914 --> 00:29:11,048
What's oberon?
535
00:29:11,050 --> 00:29:13,083
Secret service code name
for the president.
536
00:29:13,085 --> 00:29:14,852
Each family member of the family
has one.
537
00:29:14,854 --> 00:29:16,120
They all start with
the same letter --
538
00:29:16,122 --> 00:29:19,957
First lady,
she's olympia.
539
00:29:19,959 --> 00:29:23,327
And what about
the daughter?
540
00:29:23,329 --> 00:29:25,763
Uh, don't know that one
off the top of my head.
541
00:29:25,765 --> 00:29:26,764
Sean.
542
00:29:26,766 --> 00:29:29,066
Orion.
543
00:29:29,068 --> 00:29:30,267
[ cellphone rings ]
544
00:29:30,269 --> 00:29:31,702
[ beeps ]
545
00:29:31,703 --> 00:29:33,136
Sean, i can't --
i can't talk right now.
546
00:29:33,139 --> 00:29:34,938
Claire, it's cassandra.
She's drill.
547
00:29:34,940 --> 00:29:37,474
What?
548
00:29:37,476 --> 00:29:39,943
Orion -- it's cassandra's
secret service code name.
549
00:29:39,945 --> 00:29:41,945
What?
550
00:29:41,947 --> 00:29:44,181
You were right.
551
00:29:44,183 --> 00:29:45,983
It isn't minx.
552
00:29:45,985 --> 00:29:48,886
Copy that.
Olympia and orion on the move.
553
00:30:06,005 --> 00:30:08,372
He's in
the white house.
554
00:30:11,944 --> 00:30:13,010
Drill framed minx.
555
00:30:13,012 --> 00:30:14,278
So cassandra
burned herself.
556
00:30:14,280 --> 00:30:15,913
Henry?!
Minx?!
She must have.
557
00:30:15,915 --> 00:30:17,147
With the evacuation
of the children,
558
00:30:17,149 --> 00:30:18,549
There was so much chaos
that we --
559
00:30:18,551 --> 00:30:20,150
We weren't looking at her.
We were looking at minx.
560
00:30:23,022 --> 00:30:26,023
What about silas?
He said he saw minx.
561
00:30:26,025 --> 00:30:28,859
He was telling the truth about
everything but who he saw.
562
00:30:28,861 --> 00:30:30,294
It was cassandra
who caught him.
563
00:30:30,296 --> 00:30:33,130
She's the one
who threatened to hurt his mom.
564
00:30:33,132 --> 00:30:34,832
What about
maria's computer file?
565
00:30:34,834 --> 00:30:36,867
Cassandra knew that
we'd be able to retrieve it,
566
00:30:36,869 --> 00:30:39,303
So she doctored
minx's file.
567
00:30:39,305 --> 00:30:41,438
Oh, claire, i --
568
00:30:41,440 --> 00:30:43,040
Go.
569
00:30:43,042 --> 00:30:45,042
Stop them. I'll try
to get to the press room.
570
00:30:45,044 --> 00:30:46,109
Okay.
571
00:30:47,079 --> 00:30:49,146
[ monitor beeping ]
572
00:30:55,054 --> 00:30:57,187
[ door opens ]
573
00:31:07,633 --> 00:31:12,536
[ children shouting excitedly ]
574
00:31:12,538 --> 00:31:14,938
Woman: Honey!
575
00:31:14,940 --> 00:31:16,073
Man: Hey, buddy.
576
00:31:16,075 --> 00:31:17,608
Girl: Mommy, daddy,
i'm here!
577
00:31:17,610 --> 00:31:20,043
Boy: Daddy!
Hey, i'm over here!
578
00:31:21,614 --> 00:31:23,046
Henry?
579
00:31:23,048 --> 00:31:24,114
Dad!
580
00:31:30,456 --> 00:31:33,090
Okay. Come here.
581
00:31:34,159 --> 00:31:35,392
Assistant:
I'm sorry, mr. Lawrence,
582
00:31:35,394 --> 00:31:37,261
But secretary frommer
is not available.
583
00:31:37,263 --> 00:31:39,096
Tell him it's not minx.
It's cassandra.
584
00:31:39,098 --> 00:31:40,497
I can leave word
that it's urgent.
585
00:31:40,499 --> 00:31:43,751
Damn it!
586
00:31:43,752 --> 00:31:47,004
[ shakily ]
twinkle, twinkle, little star...
587
00:31:47,006 --> 00:31:54,311
[ voice breaking ]
how i wonder what you are.
588
00:31:54,313 --> 00:32:03,253
Up above the world [sniffles]
so high...
589
00:32:03,255 --> 00:32:09,092
Like a diamond in the sky.
590
00:32:09,094 --> 00:32:10,327
[ breathing shakily ]
591
00:32:13,032 --> 00:32:15,966
When the blazing sun
is gone...
592
00:32:15,968 --> 00:32:20,637
When he nothing
shines upon...
593
00:32:20,639 --> 00:32:27,110
Then you show
your little light.
594
00:32:27,112 --> 00:32:29,146
Twinkle, twinkle...
595
00:32:31,550 --> 00:32:32,549
All the night.
596
00:32:32,551 --> 00:32:33,550
[ sniffles ]
597
00:32:33,552 --> 00:32:35,052
Cassandra:
You look nervous.
598
00:32:35,054 --> 00:32:37,254
[ chuckles ]
599
00:32:37,256 --> 00:32:39,957
Well, i suppose i am
a little.
600
00:32:39,959 --> 00:32:43,093
Do you remember what you
always tell me when i'm scared?
601
00:32:43,095 --> 00:32:45,562
"be brave."
602
00:32:45,564 --> 00:32:49,232
All right, well, i will, uh --
i will try to keep that in mind.
603
00:32:49,234 --> 00:32:51,735
Wait, w-what are you --
what are you saying?
604
00:32:51,737 --> 00:32:53,037
The president,
he's the target?
605
00:32:53,038 --> 00:32:54,338
Claire:
But it doesn't make any sense.
606
00:32:54,340 --> 00:32:56,039
If drill wanted
to kill the president,
607
00:32:56,041 --> 00:32:58,275
He could've possessed cassandra
a long time ago.
608
00:32:58,277 --> 00:33:00,043
Why wait this long?
609
00:33:02,581 --> 00:33:06,083
Press conference.
610
00:33:06,085 --> 00:33:07,985
He's not after
the president.
611
00:33:07,987 --> 00:33:09,419
What do you mean?
612
00:33:09,421 --> 00:33:10,687
The broadcast.
613
00:33:10,689 --> 00:33:14,057
Jessup,
it's a live feed.
614
00:33:14,059 --> 00:33:18,095
[ camera shutters clicking ]
615
00:33:28,007 --> 00:33:30,040
I'm special agent
claire bennigan.
616
00:33:30,042 --> 00:33:33,777
Please,
i need you to listen to me.
617
00:33:33,779 --> 00:33:37,080
The press conference --
you have to stop it.
618
00:33:39,084 --> 00:33:41,084
I'm gonna have to ask you
to step back.
619
00:33:41,086 --> 00:33:44,187
You don't understand.
This is how he's gonna do it.
620
00:33:48,594 --> 00:33:51,128
Winters:
My fellow americans...
621
00:33:51,130 --> 00:33:56,033
To friends watching
around the world...
622
00:33:56,035 --> 00:33:59,436
Be brave.
623
00:33:59,438 --> 00:34:05,042
That's what my daughter said
to me before i walked in here.
624
00:34:05,044 --> 00:34:08,345
Such simple words
from a child,
625
00:34:08,347 --> 00:34:11,381
But not always easy to do.
626
00:34:11,383 --> 00:34:12,749
[ minx sobs ]
627
00:34:12,751 --> 00:34:18,355
Then the traveler
in the dark...
628
00:34:18,357 --> 00:34:22,592
Thanks you
for your tiny spark...
629
00:34:22,594 --> 00:34:24,761
[ sobs ]
630
00:34:24,763 --> 00:34:27,230
Mr. Secretary.
631
00:34:27,232 --> 00:34:32,502
I'm sorry, sir.
It's -- i can't.
632
00:34:32,504 --> 00:34:34,371
Walk me through each step
of the launch sequence.
633
00:34:36,241 --> 00:34:38,575
I'll push the button.
634
00:34:46,085 --> 00:34:48,351
Be brave.
635
00:34:48,353 --> 00:34:49,753
We all do.
636
00:34:49,755 --> 00:34:52,656
'cause what i am about
to tell you
637
00:34:52,658 --> 00:34:53,857
May be hard to accept.
Halt!
638
00:34:53,859 --> 00:34:56,126
[ engine revs ]
halt! Don't move!
639
00:34:56,128 --> 00:34:57,794
Stop!
Look out!
640
00:34:58,764 --> 00:35:00,630
We're on him!
641
00:35:00,632 --> 00:35:02,065
[ gunfire ]
642
00:35:02,067 --> 00:35:04,134
[ tires screech ]
643
00:35:08,807 --> 00:35:10,807
For the last few weeks,
644
00:35:10,809 --> 00:35:14,611
Our country, our world,
645
00:35:14,613 --> 00:35:17,147
Has been battling a secret war
646
00:35:17,149 --> 00:35:21,751
Provoked by
a silent and deadly enemy,
647
00:35:21,753 --> 00:35:25,822
An enemy unlike any which
we've fought before --
648
00:35:25,824 --> 00:35:30,260
An enemy not from our world.
649
00:35:30,262 --> 00:35:32,529
[ murmuring ]
650
00:35:32,531 --> 00:35:38,435
This being did not come to
our world in peace.
651
00:35:38,437 --> 00:35:40,904
But before we succumb to panic,
652
00:35:40,906 --> 00:35:46,276
I am here to tell youthat this war is over
653
00:35:46,278 --> 00:35:48,211
And we have won.
654
00:35:51,150 --> 00:35:56,186
The alien threathas been captured, contained.
655
00:35:56,188 --> 00:35:59,623
By the time
that we are done here,
656
00:35:59,625 --> 00:36:01,191
It will have been destroyed.
657
00:36:01,193 --> 00:36:04,761
Woman: Sequence initiated.
658
00:36:04,763 --> 00:36:08,331
Weapon will firein 60 seconds.
659
00:36:17,809 --> 00:36:19,609
What's the matter,
sweetheart?
660
00:36:19,611 --> 00:36:23,613
Weapon will firein 50 seconds.
661
00:36:23,615 --> 00:36:26,883
I'm ready
to see my mommy now.
662
00:36:32,424 --> 00:36:35,926
Weapon will firein 30 seconds.
663
00:36:36,895 --> 00:36:38,728
Wes: Sir!
[ banging on door ]
664
00:36:38,730 --> 00:36:40,764
Sir, it's not minx!
She's not drill!
What is
he doing in here?
665
00:36:40,766 --> 00:36:42,499
Please open the door,
sir!
666
00:36:42,501 --> 00:36:46,870
No. No.
No. She's gonna do it.
667
00:36:46,872 --> 00:36:49,239
Wes, you do not
want to be here.
668
00:36:49,241 --> 00:36:51,908
It's cassandra!
It's the president's daughter!
669
00:36:51,910 --> 00:36:53,410
Sir!
Weapon will firein 15 seconds.
670
00:36:53,412 --> 00:36:55,845
She's gonna send
the signal.
671
00:36:57,783 --> 00:37:00,650
[ shrieking violently ]
672
00:37:26,011 --> 00:37:27,811
10...
673
00:37:27,813 --> 00:37:29,863
...9...
Tech aide: Mr. Secretary.
674
00:37:29,864 --> 00:37:31,914
...8...7...
There's been an incident
at the white house.
675
00:37:31,917 --> 00:37:33,650
...6...
Yeah?
676
00:37:33,652 --> 00:37:35,785
...5...4...
Oh, my god.
677
00:37:35,787 --> 00:37:38,388
Stop the countdown.
...3...2...
678
00:37:38,390 --> 00:37:39,923
Sequence aborted.
679
00:37:39,925 --> 00:37:42,959
[ indistinct murmuring ]
[ gasping ]
680
00:37:46,331 --> 00:37:47,998
Cassandra?
681
00:37:50,602 --> 00:37:54,037
[ breathing heavily ]
682
00:37:58,277 --> 00:38:00,977
Henry: Is that drill?
683
00:38:00,979 --> 00:38:03,446
Sean: Yeah. It is.
684
00:38:03,448 --> 00:38:05,615
Did he send the signal?
[ static ]
685
00:38:05,617 --> 00:38:07,284
I think so.
686
00:38:07,286 --> 00:38:10,620
What does this mean?
687
00:38:10,622 --> 00:38:13,657
It means
we're in trouble.
688
00:38:20,065 --> 00:38:22,932
[ first lady sobbing ]
689
00:38:25,304 --> 00:38:27,404
My angel.
690
00:38:30,042 --> 00:38:33,076
What happened?
691
00:38:49,394 --> 00:38:52,862
Don't worry, claire.
I'm not going anywhere.
692
00:38:54,933 --> 00:38:57,400
[ sobbing ]
no, daddy.
693
00:38:57,402 --> 00:38:58,435
It's okay.
694
00:38:58,437 --> 00:38:59,769
Get me out!
It's okay.
695
00:38:59,771 --> 00:39:01,404
It's okay, baby.
It's okay.
696
00:39:01,406 --> 00:39:02,972
Get me out!
Okay.
697
00:39:02,974 --> 00:39:04,507
It's all right.
698
00:39:04,509 --> 00:39:06,543
It's all right.
699
00:39:06,545 --> 00:39:08,044
Okay.
700
00:39:08,046 --> 00:39:09,813
It's okay.
701
00:39:09,815 --> 00:39:10,880
[ whimpering ]
702
00:39:10,882 --> 00:39:11,948
Come here.
703
00:39:11,950 --> 00:39:13,616
Here we go.
All right, okay.
704
00:39:13,618 --> 00:39:17,554
It's okay.
It's okay. It's okay.
705
00:39:17,556 --> 00:39:20,123
All right. Hey. Hey.
Hey. Hey.
706
00:39:20,125 --> 00:39:22,959
You're safe now.
707
00:39:22,961 --> 00:39:26,596
I knew
you'd come for me, daddy.
708
00:39:26,598 --> 00:39:27,864
[ sighing ] okay.
709
00:39:27,866 --> 00:39:29,966
All right. All right.
710
00:39:29,968 --> 00:39:31,935
It's okay. It's okay.
711
00:39:59,164 --> 00:40:01,865
Twinkle, twinkle, little star.
How i wonder what you are.
712
00:40:01,867 --> 00:40:02,932
Wes: Minx?
713
00:40:05,070 --> 00:40:07,637
I was just saying
the poem you taught me.
714
00:40:07,639 --> 00:40:09,973
Oh. What?
715
00:40:09,975 --> 00:40:13,176
Did you have
another bad dream?
716
00:40:13,178 --> 00:40:14,844
I'm okay.
I'm not scared.
717
00:40:14,846 --> 00:40:17,614
Oh. Well,
i'm very proud of you.
718
00:40:17,616 --> 00:40:20,984
But just so you know,
if you ever are scared,
719
00:40:20,986 --> 00:40:26,156
If you ever need me,
i promise i'll always be here.
720
00:40:26,158 --> 00:40:27,857
I know, daddy.
721
00:40:31,062 --> 00:40:32,162
There.
50286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.