Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,534 --> 00:00:03,191
Previously on "the whispers"...
2
00:00:03,192 --> 00:00:05,849
Drill, i want you to
leave my daughter alone.
I'll do whatever it takes.
3
00:00:05,850 --> 00:00:08,507
Drill says if you do what
the letters say, he'll
give you what you want.
4
00:00:08,509 --> 00:00:11,110
Drill's been here before,
back in 1982.
5
00:00:11,112 --> 00:00:13,312
My son thomas,
he killed his brother.
6
00:00:13,314 --> 00:00:14,747
Said drill made him do it.
7
00:00:14,749 --> 00:00:16,148
Thomas, we are here
8
00:00:16,150 --> 00:00:17,316
Because we want to help
our son.
9
00:00:17,318 --> 00:00:19,351
They must have sent another one.
10
00:00:19,353 --> 00:00:21,086
He can't be the same friend
i had!
11
00:00:21,088 --> 00:00:22,788
Why not, thomas?
Because i killed him!
12
00:00:22,790 --> 00:00:24,356
[ door opens ]
13
00:00:24,358 --> 00:00:26,025
No!
14
00:00:26,027 --> 00:00:26,759
Thomas.
15
00:00:26,761 --> 00:00:29,028
He knows how to kill drill.
16
00:00:35,102 --> 00:00:37,036
[ thunder rumbles ]
17
00:00:37,038 --> 00:00:38,437
Thomas!
18
00:00:38,439 --> 00:00:39,538
Eliot!
19
00:00:39,540 --> 00:00:42,041
Where are you?!
20
00:00:45,446 --> 00:00:47,413
Eliot!
21
00:00:47,415 --> 00:00:49,081
Thomas!
22
00:00:49,083 --> 00:00:50,682
Where are you?!
23
00:00:50,684 --> 00:00:54,353
[ thunder rumbles ]
24
00:00:54,355 --> 00:00:55,821
Thomas!
25
00:00:55,823 --> 00:00:58,057
[ breathing heavily ]
okay.
26
00:00:58,059 --> 00:01:01,093
Where's eliot?
27
00:01:03,064 --> 00:01:04,630
Where's all this blood
coming from?!
28
00:01:04,632 --> 00:01:05,697
[ thunder rumbles ]
29
00:01:05,699 --> 00:01:07,499
Thomas!
30
00:01:07,501 --> 00:01:08,834
He made me do it, daddy!
31
00:01:08,836 --> 00:01:10,169
I had to!
32
00:01:10,171 --> 00:01:11,737
I had to!
33
00:01:11,739 --> 00:01:13,605
Eliot!
34
00:01:13,607 --> 00:01:14,773
Eliot!
35
00:01:14,775 --> 00:01:17,142
Man:
We have a gunshot wound here!
36
00:01:24,218 --> 00:01:25,517
Thank you.
37
00:01:25,519 --> 00:01:26,785
You didn't give me much
detail on the phone.
38
00:01:26,787 --> 00:01:27,820
I know.
39
00:01:27,822 --> 00:01:29,455
What is he doing here?
40
00:01:29,457 --> 00:01:30,556
Security!
41
00:01:30,558 --> 00:01:32,091
I can explain --
stay away from me.
42
00:01:32,093 --> 00:01:34,793
It's okay, dr. Benavidez,
he is no longer a threat.
43
00:01:34,795 --> 00:01:36,662
He knows who he is.
His name is sean bennigan.
44
00:01:36,664 --> 00:01:38,130
He is my husband.
45
00:01:39,467 --> 00:01:41,233
Your --
your husband is --
46
00:01:41,235 --> 00:01:42,568
Yes. I know, we have a lot
of explaining to do,
47
00:01:42,570 --> 00:01:45,404
But right now, that man
we brought in here, please...
48
00:01:45,406 --> 00:01:48,207
Please.
You can't let him die.
49
00:01:51,745 --> 00:01:54,279
Jessup: Thanks, frank.
I appreciate you trying.
50
00:01:54,281 --> 00:01:55,647
It's too late.
51
00:01:55,649 --> 00:01:58,317
One of the neighbors already
called in the gunshots.
52
00:01:58,319 --> 00:02:01,286
My contact at the bureau
wasn't able to bury it.
53
00:02:01,288 --> 00:02:02,521
So, what
does that mean?
54
00:02:02,523 --> 00:02:04,823
Local policemen start canvassing
the hospitals.
55
00:02:04,825 --> 00:02:07,459
It's only a matter of time
before they hit here.
56
00:02:07,461 --> 00:02:09,461
Lena: Wes, i shot a man.
57
00:02:09,463 --> 00:02:11,830
You were protecting minx.
It's what i would have done.
58
00:02:11,832 --> 00:02:13,899
It's what any parent
would have done.
59
00:02:13,901 --> 00:02:15,885
But i didn't
protect her.
60
00:02:15,886 --> 00:02:17,870
And now i'm sitting here
half-hoping that man might die.
61
00:02:17,872 --> 00:02:19,872
What kind of a person
does that?
62
00:02:19,874 --> 00:02:21,306
Okay, okay.
63
00:02:26,180 --> 00:02:28,347
Maria:
We were able to stabilize him.
64
00:02:28,349 --> 00:02:30,249
Claire:
So he's gonna make it?
65
00:02:30,251 --> 00:02:31,884
It's too early to say.
66
00:02:31,886 --> 00:02:33,719
He's lost a lot of blood.
67
00:02:33,721 --> 00:02:34,820
When can we speak to him?
68
00:02:34,822 --> 00:02:36,321
He's still unconscious.
69
00:02:36,323 --> 00:02:39,825
We don't know when he's going
to come out.
70
00:02:40,861 --> 00:02:42,161
Wes.
71
00:02:46,567 --> 00:02:50,569
Do not tell minx what i did.
72
00:02:50,571 --> 00:02:54,306
Tell her my mom's sick.
Tell her anything but the truth.
73
00:02:54,308 --> 00:02:55,941
Officers, it's me
you want to speak to.
74
00:02:55,943 --> 00:02:57,342
What? Wes.
75
00:02:57,344 --> 00:02:58,877
I will take care of this.
76
00:02:58,879 --> 00:03:02,314
No.
There are favors
i can call in, okay?
77
00:03:02,316 --> 00:03:03,916
Officer:
Sir, come with me.
78
00:03:03,918 --> 00:03:05,884
Wait. I want to escort
my husband.
79
00:03:05,886 --> 00:03:08,287
Ma'am, we can't let you ride in
the car with him.
80
00:03:08,289 --> 00:03:09,755
I'm not leaving him.
81
00:03:09,757 --> 00:03:11,723
Fine.
82
00:03:11,725 --> 00:03:12,858
You take her.
83
00:03:16,897 --> 00:03:18,664
[ sighs ]
84
00:03:18,666 --> 00:03:20,732
What do we do?
I can't --
85
00:03:20,734 --> 00:03:21,800
I can't just sit here
doing nothing,
86
00:03:21,802 --> 00:03:23,702
Praying for thomas
to recover.
87
00:03:23,704 --> 00:03:25,704
What choice do we have?
We can keep looking.
88
00:03:25,706 --> 00:03:27,873
He may be the only one
who knows how to kill drill,
89
00:03:27,875 --> 00:03:29,942
But that doesn't mean
that he kept it to himself.
90
00:03:29,944 --> 00:03:31,310
His house, he --
he might have
91
00:03:31,312 --> 00:03:32,911
Written it down somewhere,
kept a journal.
92
00:03:32,913 --> 00:03:34,713
We can't leave him here
unprotected.
93
00:03:34,715 --> 00:03:35,948
Jessup: He won't be.
94
00:03:35,950 --> 00:03:37,833
I'll stay.
95
00:03:37,834 --> 00:03:39,717
Besides, this is the last place
either one of you should be.
96
00:03:39,720 --> 00:03:41,620
The police found us,
so you can be damn sure
97
00:03:41,622 --> 00:03:43,455
Frommer's men will be
sniffing around, too.
98
00:03:43,457 --> 00:03:45,624
He's right.
We need to keep moving.
99
00:03:46,994 --> 00:03:48,360
Jessup.
100
00:03:48,362 --> 00:03:50,229
The minute thomas wakes up,
i'll call you.
101
00:03:50,231 --> 00:03:51,797
You have my word.
102
00:03:56,003 --> 00:03:57,869
Hey.
103
00:03:57,871 --> 00:03:59,004
Hey. What is it?
104
00:03:59,006 --> 00:04:00,472
It's just thomas.
105
00:04:00,474 --> 00:04:02,774
We led drill right to him.
106
00:04:02,776 --> 00:04:05,844
Everything
he's been through...
107
00:04:05,846 --> 00:04:07,679
He doesn't deserve that.
[ siren chirps ]
108
00:04:07,681 --> 00:04:10,749
[ tires screech ]
109
00:04:18,559 --> 00:04:20,592
[ indistinct talking ]
110
00:04:23,264 --> 00:04:24,496
Wes!
111
00:04:24,498 --> 00:04:25,864
Lena?
112
00:04:25,866 --> 00:04:26,965
Open this door!
113
00:04:26,967 --> 00:04:28,400
Lena!
114
00:04:28,402 --> 00:04:29,601
Lena, it's gonna be okay!
115
00:04:29,603 --> 00:04:31,720
Lena!
Wes?
116
00:04:31,721 --> 00:04:33,838
Get your hands off me!
Lena, i will take care of this!
117
00:04:33,841 --> 00:04:35,807
What's going on here?
118
00:04:35,809 --> 00:04:37,809
Explain to me
what is going on here.
119
00:04:37,811 --> 00:04:39,278
It's okay!
120
00:05:11,812 --> 00:05:13,078
Jessup:
First we need to remove
121
00:05:13,080 --> 00:05:14,846
All electrical devices
from the room.
122
00:05:14,848 --> 00:05:17,015
He has to be monitored.
He needs his medications.
123
00:05:17,017 --> 00:05:19,418
Then we've got to do it
the old-fashioned way.
124
00:05:19,420 --> 00:05:20,919
I'm pretty sure
we had hospitals
125
00:05:20,921 --> 00:05:22,821
Before we had
all these machines.
126
00:05:22,823 --> 00:05:25,991
Then how about you tell me
what's really going on?
127
00:05:25,993 --> 00:05:28,994
Until then, i am not breaking
hospital protocol
128
00:05:28,996 --> 00:05:31,096
Or risking
my patient's life.
129
00:05:36,103 --> 00:05:37,769
You said it yourself
130
00:05:37,771 --> 00:05:40,539
Back at
the nuclear power plant.
131
00:05:40,541 --> 00:05:42,040
What's happening
only makes sense
132
00:05:42,042 --> 00:05:44,109
If you're willing to admit
the impossible.
133
00:05:44,111 --> 00:05:46,645
And you know what i'm
talking about, don't you?
134
00:05:49,717 --> 00:05:51,750
Thomas harcourt may be
the only person
135
00:05:51,752 --> 00:05:54,052
Who knows how to get rid of...
Whatever is here.
136
00:05:54,054 --> 00:05:55,921
If he dies...
137
00:06:01,729 --> 00:06:03,995
What else do we need
to do?
138
00:06:03,997 --> 00:06:06,965
Clear this wing of all
patients and personnel.
139
00:06:06,967 --> 00:06:08,900
Okay.
140
00:06:08,902 --> 00:06:10,802
There's one last thing.
141
00:06:10,804 --> 00:06:13,872
I need to see
your children's ward.
142
00:06:16,377 --> 00:06:18,910
The three of you certainly
know how to cause trouble.
143
00:06:18,912 --> 00:06:20,479
I have to give you that.
144
00:06:20,481 --> 00:06:21,880
Sir --
no, it's one thing
145
00:06:21,882 --> 00:06:23,648
To pull rank
on a full local cops.
146
00:06:23,650 --> 00:06:25,550
It's another thing
to keep them quiet
147
00:06:25,552 --> 00:06:27,085
Once they find out what the hell
you people have been up to.
148
00:06:27,087 --> 00:06:28,453
I can explain.
149
00:06:28,455 --> 00:06:31,957
Oh, that's exactly
what i'm afraid of.
150
00:06:31,958 --> 00:06:35,460
Can't have you out there saying
god knows what to god knows who.
151
00:06:35,462 --> 00:06:37,729
Mrs. Bennigan,
152
00:06:37,730 --> 00:06:39,997
I would say it's a pleasure to
finally make your acquaintance,
153
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
But we both know i'd be lying.
154
00:06:43,103 --> 00:06:44,636
Likewise, sir.
155
00:06:44,638 --> 00:06:46,405
I understand you're upset
about your son.
156
00:06:46,407 --> 00:06:48,107
But that's over now,
157
00:06:48,108 --> 00:06:49,808
Because each of you will be
taken to a facility
158
00:06:49,810 --> 00:06:51,777
Where you'll be held
until further notice.
159
00:06:51,779 --> 00:06:53,612
So you're gonna lock up
the only people
160
00:06:53,614 --> 00:06:54,913
Who know how to end this?
161
00:06:54,915 --> 00:06:55,847
Excuse me?
162
00:06:55,849 --> 00:06:57,482
We have a lead.
163
00:06:57,484 --> 00:06:59,084
Someone who knows
how to destroy drill.
164
00:06:59,086 --> 00:07:00,519
Mrs. Bennigan --
165
00:07:00,521 --> 00:07:02,187
Agent bennigan.
166
00:07:02,189 --> 00:07:05,524
Agent bennigan,
this desperate ploy --
167
00:07:05,526 --> 00:07:07,092
You're right.
168
00:07:07,094 --> 00:07:08,894
I am desperate.
169
00:07:08,896 --> 00:07:11,730
I am desperate
because...
170
00:07:11,732 --> 00:07:16,067
My child, because all --
171
00:07:16,069 --> 00:07:18,670
All of our children
are in this.
172
00:07:18,672 --> 00:07:21,640
And if you think that
i am just gonna sit back
173
00:07:21,642 --> 00:07:24,443
And watch them become
casualties, you know,
174
00:07:24,445 --> 00:07:26,545
The truth is that you
wouldn't have any idea
175
00:07:26,547 --> 00:07:28,880
What you were dealing with
if it weren't for us.
176
00:07:28,882 --> 00:07:31,550
You need us.
177
00:07:31,552 --> 00:07:33,685
And you know it.
178
00:07:37,724 --> 00:07:39,925
This lead you all think
you have --
179
00:07:39,927 --> 00:07:43,695
Sean: There's a credible witness
that believes the entity
180
00:07:43,697 --> 00:07:45,697
We're dealing with today is
actually a second visitor.
181
00:07:45,699 --> 00:07:48,200
Wes: 1982 --
he was neutralized
182
00:07:48,202 --> 00:07:50,569
Before he could become
a threat.
183
00:07:50,571 --> 00:07:52,571
Please do not waste time
making us the enemy.
184
00:07:52,573 --> 00:07:55,607
The real enemy is out there
plotting his next move
against all of us.
185
00:07:55,609 --> 00:07:58,677
We do not have time.
186
00:08:04,618 --> 00:08:05,984
24 hours.
187
00:08:05,986 --> 00:08:09,020
And i want updates
'round the clock.
188
00:08:20,601 --> 00:08:22,567
He let us go.
What?
189
00:08:22,569 --> 00:08:23,835
What about the shooting?
190
00:08:23,837 --> 00:08:25,070
He's taking care of it.
191
00:08:25,072 --> 00:08:26,938
Just like that?
192
00:08:26,940 --> 00:08:28,907
Well, with guys like him,
nothing is "just like that,"
193
00:08:28,909 --> 00:08:30,942
But it beats the hell out
of the alternative.
194
00:08:30,944 --> 00:08:32,878
I'll have someone
drive you home.
195
00:08:32,880 --> 00:08:34,946
Wes, no.
You'll be safe, okay?
196
00:08:34,948 --> 00:08:38,016
I'll have thermal cameras
put all over the house.
197
00:08:38,018 --> 00:08:40,285
No, wes, i am not going
into hiding.
198
00:08:40,287 --> 00:08:41,786
This is my fight, too.
199
00:08:41,788 --> 00:08:43,588
Minx needs you, lena.
200
00:08:43,590 --> 00:08:46,725
What minx needs
is for this to be over.
201
00:08:46,727 --> 00:08:47,826
Please.
202
00:08:47,828 --> 00:08:50,161
Let me do something.
203
00:08:50,163 --> 00:08:52,097
Claire: I know.
204
00:08:52,099 --> 00:08:54,833
Go back to the hospital
and make sure thomas is safe.
205
00:08:54,835 --> 00:08:56,234
I'll head to his house.
Alone?
206
00:08:56,236 --> 00:08:58,036
Lena: Not alone.
207
00:08:58,038 --> 00:09:00,505
Wes and i will take her.
208
00:09:03,043 --> 00:09:05,710
Woman: Good job.
[ speaking indistinctly ]
209
00:09:07,981 --> 00:09:11,683
So, it looks like we have
14 patients right now.
210
00:09:11,685 --> 00:09:13,885
The nurses need to make sure
each child
211
00:09:13,887 --> 00:09:15,654
Is accounted for
at all times.
212
00:09:15,656 --> 00:09:18,156
Okay. I'll --
i'll go talk to them.
213
00:09:34,041 --> 00:09:35,674
[ woman sobbing ]
214
00:09:58,732 --> 00:10:01,333
So,
it's just a coincidence that
215
00:10:01,335 --> 00:10:04,202
Frommer's guys nab us
just as we're leaving,
216
00:10:04,204 --> 00:10:07,372
Just as you advised us
to do?
217
00:10:07,374 --> 00:10:09,975
You know what?
218
00:10:09,977 --> 00:10:12,110
I'm done trying to prove
myself to you.
219
00:10:12,112 --> 00:10:14,112
You don't have kids,
do you?
220
00:10:14,114 --> 00:10:15,347
No. My wife,
221
00:10:15,349 --> 00:10:17,082
My soon-to-be ex-wife,
222
00:10:17,084 --> 00:10:20,018
Said she didn't want
to have any.
223
00:10:20,020 --> 00:10:22,854
Funny thing, though.
She's pregnant now.
224
00:10:22,856 --> 00:10:24,756
Sorry.
225
00:10:27,828 --> 00:10:28,994
But i get what you're
saying.
226
00:10:28,996 --> 00:10:31,363
If it was my kid...
Though i suppose
227
00:10:31,365 --> 00:10:33,398
He's somebody's son,
too.
228
00:10:33,400 --> 00:10:36,034
He could be lying,
you know.
229
00:10:36,036 --> 00:10:38,003
Or crazy.
230
00:10:38,005 --> 00:10:40,138
We can't be sure
that he really knows
231
00:10:40,140 --> 00:10:41,973
How to kill drill.
232
00:10:41,975 --> 00:10:43,975
He's got to know something.
233
00:10:43,977 --> 00:10:46,778
Otherwise, why would drill
be after him?
234
00:10:51,385 --> 00:10:53,385
It's quiet.
235
00:10:57,290 --> 00:10:58,390
Too quiet.
236
00:10:58,392 --> 00:11:01,993
Gonna take a look around.
237
00:11:01,995 --> 00:11:04,929
You good?
238
00:11:04,931 --> 00:11:06,164
Mm.
239
00:11:24,985 --> 00:11:30,889
It's incredible, the amount
of work he put into this.
240
00:11:30,891 --> 00:11:35,727
My dad and i used to make
models.
241
00:11:35,729 --> 00:11:37,896
I mean, nothing like this,
but...
242
00:11:37,898 --> 00:11:40,165
They're my best memories
growing up.
243
00:11:42,936 --> 00:11:46,337
You never told me that
before.
244
00:11:46,339 --> 00:11:50,775
Yeah, strange, it -- i-i guess
this never came up.
245
00:11:50,777 --> 00:11:53,278
What are we looking for,
exactly?
246
00:11:53,280 --> 00:11:56,715
Uh, notes, folded-down pages
in books,
247
00:11:56,717 --> 00:11:58,016
Anything to do with electricity,
248
00:11:58,018 --> 00:11:59,417
Anything to do
with his childhood.
249
00:12:01,822 --> 00:12:03,755
I may have found something.
250
00:12:07,160 --> 00:12:10,195
It looks like it was taken
at the institution.
251
00:12:10,197 --> 00:12:12,931
Imagine celebrating your
birthday in a place like that.
252
00:12:12,933 --> 00:12:14,933
And not just one.
253
00:12:14,935 --> 00:12:16,968
He spent 10 birthdays
there.
254
00:12:20,907 --> 00:12:22,490
"remember, it takes only
255
00:12:22,491 --> 00:12:24,074
One candle to battle
the darkness."
256
00:12:25,378 --> 00:12:27,412
Whoever took
this picture,
257
00:12:27,414 --> 00:12:29,881
He cared enough about thomas
to celebrate his birthday.
258
00:12:29,883 --> 00:12:31,149
Maybe he was
a doctor there.
259
00:12:31,151 --> 00:12:33,118
Maybe he still is.
260
00:12:33,120 --> 00:12:35,887
He might have therapy
tapes, patient files.
261
00:12:35,889 --> 00:12:36,921
We need to find him.
262
00:12:36,923 --> 00:12:38,456
I agree.
Let's -- let's go.
263
00:12:41,394 --> 00:12:43,795
[ footsteps ]
264
00:12:51,071 --> 00:12:52,904
Come on, thomas.
265
00:12:52,906 --> 00:12:55,073
What do you know?
266
00:13:04,251 --> 00:13:06,951
I could step outside
if you need to --
267
00:13:06,953 --> 00:13:08,219
No. It's okay.
268
00:13:08,221 --> 00:13:10,989
You sure?
269
00:13:10,991 --> 00:13:12,824
I'm fine.
270
00:13:12,826 --> 00:13:14,959
Maria, i-i needed
someone to see
271
00:13:14,961 --> 00:13:16,895
What was happening to me,
272
00:13:16,897 --> 00:13:19,931
To stop me in case
i did something.
273
00:13:19,933 --> 00:13:21,800
I am sorry.
274
00:13:21,802 --> 00:13:23,935
But you remember
everything now?
275
00:13:23,937 --> 00:13:26,004
Yeah.
276
00:13:26,006 --> 00:13:28,439
The good and the bad.
277
00:13:31,144 --> 00:13:33,044
What was it like
278
00:13:33,046 --> 00:13:35,980
To just get it all back?
279
00:13:35,982 --> 00:13:39,317
It was like i was
a completely different person
280
00:13:39,319 --> 00:13:41,419
In the blink of an eye.
281
00:13:41,421 --> 00:13:47,225
But the sean bennigan that
crashed in that jet was gone.
282
00:13:48,461 --> 00:13:51,095
I've seen too much
in the last few months.
283
00:13:51,097 --> 00:13:53,998
Too much has happened.
284
00:13:54,000 --> 00:13:57,001
Ever since that night,
285
00:13:57,003 --> 00:13:59,270
What happened
at the reactor...
286
00:13:59,272 --> 00:14:02,307
I haven't been able to sleep,
to eat.
287
00:14:02,309 --> 00:14:03,474
What i saw --
288
00:14:03,476 --> 00:14:05,543
I know.
289
00:14:05,545 --> 00:14:07,846
Imagine living with
that feeling every day
290
00:14:07,848 --> 00:14:09,080
For the last
three months.
291
00:14:09,082 --> 00:14:11,316
That was my life.
292
00:14:13,186 --> 00:14:16,387
I know that he knows
what i'm talking about.
293
00:14:16,389 --> 00:14:19,524
Only he has it
much worse.
294
00:14:19,526 --> 00:14:22,327
Me, i got some version
of my life back.
295
00:14:22,329 --> 00:14:25,063
But him?
296
00:14:25,065 --> 00:14:27,498
His childhood,
his future,
297
00:14:27,500 --> 00:14:31,970
Everything was taken away
from him.
298
00:14:31,972 --> 00:14:35,106
I won't let that happen
to my son.
299
00:14:36,343 --> 00:14:39,611
We're looking for information
about a former patient.
300
00:14:39,613 --> 00:14:41,946
He was here from '82 to '92.
301
00:14:41,948 --> 00:14:44,883
Are there any doctors or --
or staff members
302
00:14:44,885 --> 00:14:46,768
Who may have been
around then?
303
00:14:46,769 --> 00:14:48,652
With the turnover as it is
at this place, you'd be lucky
304
00:14:48,655 --> 00:14:51,055
To find someone who's been here
more than two.
305
00:14:51,057 --> 00:14:53,091
Okay, what about records?
Delaware law, honey.
306
00:14:53,093 --> 00:14:54,659
Seven years is all we're
required to keep.
307
00:14:56,997 --> 00:14:58,997
How about this?
308
00:14:58,999 --> 00:15:03,034
You have any idea
where that room might be?
309
00:15:03,036 --> 00:15:05,270
All i know is that
before the remodel
310
00:15:05,272 --> 00:15:06,604
A few years ago,
311
00:15:06,606 --> 00:15:10,408
The kids' wing used to be
on the second floor.
312
00:15:10,410 --> 00:15:12,110
But that was before
my time.
313
00:15:12,112 --> 00:15:14,646
Thank you.
Thank you.
314
00:15:14,648 --> 00:15:16,514
Anything?
315
00:15:16,516 --> 00:15:19,083
I don't know.
316
00:15:19,085 --> 00:15:22,687
Thomas called this place
home for 10 years.
317
00:15:22,689 --> 00:15:24,289
People keep their secrets
at home.
318
00:15:27,394 --> 00:15:29,227
[ elevator bell dings ]
319
00:15:50,717 --> 00:15:52,984
Are you sick?
320
00:15:54,487 --> 00:15:56,120
No.
321
00:15:58,258 --> 00:15:59,424
Someone i know is.
322
00:15:59,426 --> 00:16:02,961
My brother's sick.
323
00:16:02,963 --> 00:16:04,195
It's his heart.
324
00:16:04,197 --> 00:16:06,030
Doesn't work anymore.
325
00:16:07,567 --> 00:16:09,067
Sorry to hear that.
326
00:16:09,069 --> 00:16:12,971
I'm gonna make him
the best mask ever.
327
00:16:12,973 --> 00:16:15,039
Maybe it will make him
smile again.
328
00:16:18,511 --> 00:16:21,012
[ elevator thuds ]
329
00:16:25,185 --> 00:16:26,684
Are we stuck?
330
00:16:26,686 --> 00:16:27,719
Is the air gonna
go out?
331
00:16:27,721 --> 00:16:29,020
It's gonna be okay.
332
00:16:33,026 --> 00:16:34,325
Hello?
333
00:16:34,327 --> 00:16:35,727
[ clicking ]
334
00:16:35,729 --> 00:16:36,995
Hello?
335
00:16:36,997 --> 00:16:39,998
[ electricity crackling ]
336
00:16:47,774 --> 00:16:50,775
So, this is the old
children's wing.
337
00:17:06,159 --> 00:17:07,792
[ breathes deeply ]
338
00:17:14,601 --> 00:17:17,168
Lena?
339
00:17:23,443 --> 00:17:26,110
For what it's worth...
340
00:17:26,112 --> 00:17:29,781
I know how it feels...
341
00:17:29,783 --> 00:17:33,117
To have done something
that you...
342
00:17:33,119 --> 00:17:35,386
You wish you could take back.
343
00:17:41,227 --> 00:17:44,462
I was protecting
my daughter.
344
00:17:44,464 --> 00:17:46,597
What's your excuse?
345
00:17:49,669 --> 00:17:52,070
Wes: Claire?
346
00:17:52,072 --> 00:17:54,372
You need to see this.
347
00:18:03,149 --> 00:18:04,348
Here.
348
00:18:13,793 --> 00:18:16,828
Wes:
It's not quite the same angle,
but it's one of these rooms.
349
00:18:16,830 --> 00:18:19,263
I'll check upstairs.
350
00:18:19,265 --> 00:18:21,766
I'll start with
the next one.
351
00:18:25,505 --> 00:18:29,407
[ television playing
indistinctly ]
352
00:18:47,127 --> 00:18:48,159
What is it?
353
00:18:48,161 --> 00:18:49,460
It's jessup.
354
00:18:49,461 --> 00:18:50,760
They found him unconscious
in the elevator.
355
00:18:50,763 --> 00:18:52,630
Someone injected him
with sodium pentothal.
356
00:18:52,632 --> 00:18:54,799
Is he okay?
Yeah. Luckily, it wasn't
a lethal dose,
357
00:18:54,801 --> 00:18:57,768
But it might be some time
before he's back on his feet.
358
00:18:57,770 --> 00:18:58,803
Where was he injected?
359
00:18:58,805 --> 00:19:00,771
Uh...
Where?
360
00:19:00,773 --> 00:19:02,140
The thigh, i think.
361
00:19:02,142 --> 00:19:04,709
So about the same height
as a child?
362
00:19:04,711 --> 00:19:05,743
What are you saying?
363
00:19:05,745 --> 00:19:07,445
Drill's here.
364
00:19:07,447 --> 00:19:08,846
We need to move him
right now.
365
00:19:08,848 --> 00:19:12,617
Where?
Somewhere where we can
control the electricity.
366
00:19:12,619 --> 00:19:14,552
Okay, i know where to go.
367
00:19:17,790 --> 00:19:20,458
[ television playing
indistinctly ]
368
00:19:23,229 --> 00:19:25,363
Excuse me.
369
00:19:26,766 --> 00:19:28,833
Excuse me.
370
00:19:30,837 --> 00:19:34,372
Do you mind if i just look out
your window?
371
00:19:45,718 --> 00:19:47,218
Wes!
372
00:19:52,892 --> 00:19:54,625
This is it.
373
00:20:25,258 --> 00:20:26,424
[ panting ]
374
00:20:26,426 --> 00:20:27,925
We should be safe down here.
375
00:20:43,876 --> 00:20:47,411
[ blood-pressure cuff pumping ]
376
00:20:47,413 --> 00:20:49,380
His pressure is dangerously low.
377
00:20:49,382 --> 00:20:50,848
Okay, just keep him
stable.
378
00:20:50,850 --> 00:20:53,818
I'm gonna find a circuit
breaker, shut the power down.
379
00:20:53,820 --> 00:20:55,786
Hey.
Just keep him alive.
380
00:20:55,788 --> 00:20:57,021
I'll be right back.
381
00:21:02,295 --> 00:21:03,861
Thomas.
382
00:21:03,863 --> 00:21:06,330
Thomas, can you hear me?
383
00:21:06,332 --> 00:21:07,632
Thomas.
384
00:21:07,634 --> 00:21:12,370
Rabbi: Can you hear me?
385
00:21:12,372 --> 00:21:15,740
Those must be some heavy
thoughts you're carrying.
386
00:21:15,742 --> 00:21:18,876
I assume you came here to unload
some of that burden.
387
00:21:18,878 --> 00:21:20,344
Sorry i'm late.
I had some trouble --
388
00:21:20,346 --> 00:21:22,446
No, no, i-i'm sorry.
I was just, uh...
389
00:21:22,448 --> 00:21:24,915
Do not deny yourself of
what you know you must do.
390
00:21:24,917 --> 00:21:27,685
Please. Sit.
391
00:21:36,429 --> 00:21:39,363
[ sighs ]
392
00:21:39,365 --> 00:21:42,566
Patient or visitor?
393
00:21:42,568 --> 00:21:44,068
Honestly, i'm not sure.
394
00:21:44,070 --> 00:21:45,870
Believe it or not,
i hear a lot of that
395
00:21:45,872 --> 00:21:47,872
Around here.
[ chuckles ]
396
00:21:52,545 --> 00:21:54,912
I did something.
397
00:21:54,914 --> 00:21:57,581
Something that in
a million years
398
00:21:57,583 --> 00:21:59,483
I never thought i could do.
399
00:21:59,485 --> 00:22:04,355
I keep telling myself it was
to protect my daughter, but i...
400
00:22:04,357 --> 00:22:05,756
I did it.
401
00:22:05,758 --> 00:22:09,493
I crossed that line, and...
402
00:22:10,830 --> 00:22:12,063
And now i don't know --
403
00:22:12,065 --> 00:22:15,933
You don't know how
you'll go back.
404
00:22:15,935 --> 00:22:19,870
I'm sorry to tell you
that you can't.
405
00:22:22,542 --> 00:22:23,941
So what do i do?
406
00:22:23,943 --> 00:22:25,876
You must find a way
to make amends,
407
00:22:25,878 --> 00:22:28,579
To take
responsibility.
408
00:22:28,581 --> 00:22:29,814
How?
409
00:22:29,816 --> 00:22:33,884
That is between you
and your god.
410
00:22:33,886 --> 00:22:35,519
You don't need to light
all the candles
411
00:22:35,521 --> 00:22:36,821
To see your way out
of the darkness.
412
00:22:36,823 --> 00:22:39,123
It just starts with one.
413
00:22:40,760 --> 00:22:41,826
Wait. What did you say?
414
00:22:41,828 --> 00:22:43,127
I'm sorry?
415
00:22:43,129 --> 00:22:44,795
About the candle.
416
00:22:44,797 --> 00:22:46,897
It's just something
i like to tell
417
00:22:46,899 --> 00:22:48,566
The patients around here.
418
00:22:48,568 --> 00:22:50,701
You took that photo.
419
00:22:50,703 --> 00:22:52,069
I-i don't follow.
420
00:22:52,071 --> 00:22:54,972
You knew thomas.
421
00:22:54,974 --> 00:22:57,408
My god.
What's he done now?
422
00:22:57,410 --> 00:22:58,809
Wes: There's nothing here.
423
00:22:58,811 --> 00:23:01,879
If this was thomas' room,
it's all gone now.
424
00:23:04,083 --> 00:23:05,449
What's this?
425
00:23:05,451 --> 00:23:07,017
What?
426
00:23:08,388 --> 00:23:10,087
There's a mirror.
427
00:23:13,593 --> 00:23:14,825
It was right here.
428
00:23:16,496 --> 00:23:20,431
Looks like
someone drew something.
429
00:23:29,409 --> 00:23:34,945
The eyes -- sometimes i think
they're still following me
430
00:23:34,947 --> 00:23:36,614
In the dark.
431
00:23:38,684 --> 00:23:41,852
There's something there.
432
00:23:45,792 --> 00:23:48,159
You're going to make
the voices come back.
433
00:23:48,161 --> 00:23:49,894
Don't! Don't! Don't!
434
00:23:49,896 --> 00:23:52,129
Don't! Don't!
Don't! Don't! Don't!
435
00:23:52,131 --> 00:23:54,432
What's going on here?
436
00:23:54,434 --> 00:23:55,733
Don't! Don't!
Make them stop!
437
00:23:55,735 --> 00:23:57,001
Who are you people?
Make them stop!
438
00:23:57,003 --> 00:23:59,103
Make them stop!
I'm calling security.
439
00:23:59,105 --> 00:24:02,973
It's okay.
He already tried
to escape once before!
440
00:24:02,975 --> 00:24:05,543
[ sobbing ]
441
00:24:13,886 --> 00:24:17,588
Wes: What is it?
442
00:24:17,590 --> 00:24:19,790
I think it's --
rabbi: It's the dybbuk.
443
00:24:21,661 --> 00:24:23,461
Lena: This is rabbi ezra.
444
00:24:23,463 --> 00:24:25,563
He's the one
who took the photo.
445
00:24:27,700 --> 00:24:28,799
Rabbi, what --
what is this dybbuk?
446
00:24:28,801 --> 00:24:30,768
It's the evil spirit
447
00:24:30,769 --> 00:24:32,736
That cleaves unto the soul,
and once it does,
448
00:24:32,738 --> 00:24:35,206
It never lets go.
449
00:24:51,157 --> 00:24:52,790
Michael.
450
00:24:52,792 --> 00:24:55,893
Drill says you can
wake up now.
451
00:24:55,895 --> 00:24:59,163
[ air hissing ]
452
00:24:59,165 --> 00:25:00,898
[ monitor beeping ]
453
00:25:09,942 --> 00:25:12,276
[ beeping stops ]
454
00:25:15,715 --> 00:25:16,780
Hi.
455
00:25:16,782 --> 00:25:18,048
Shh!
456
00:25:24,991 --> 00:25:27,124
Now it's your turn.
457
00:25:29,862 --> 00:25:32,963
The doctors here, they couldn't
get through to thomas.
458
00:25:32,965 --> 00:25:34,765
He refused to talk about
what happened that night,
459
00:25:34,767 --> 00:25:35,900
Said they would never
believe him.
460
00:25:35,902 --> 00:25:37,368
But he talked to you?
461
00:25:37,369 --> 00:25:38,835
Well, he showed up at my office
one day,
462
00:25:38,838 --> 00:25:41,305
Said he'd come across the story
of the dybbuk
463
00:25:41,307 --> 00:25:42,907
And wanted to learn more.
464
00:25:42,909 --> 00:25:44,708
Wes: And what
did you tell him?
465
00:25:44,710 --> 00:25:45,910
I told him it was just a story
466
00:25:45,912 --> 00:25:48,946
Passed down
from generation to generation.
467
00:25:48,948 --> 00:25:50,981
Thomas...
468
00:25:50,983 --> 00:25:53,150
He said i was wrong...
469
00:25:53,152 --> 00:25:55,853
[ indistinct talking ]
470
00:25:55,855 --> 00:25:58,088
[ indistinct talking
on p.A. System ]
471
00:25:58,090 --> 00:26:01,892
...That it wasn't
just a story...
472
00:26:01,894 --> 00:26:04,328
For the dybbuk was real.
473
00:26:16,142 --> 00:26:20,177
And once he had chosen
his body...
474
00:26:23,015 --> 00:26:24,782
...He would never be able
to leave.
475
00:26:24,784 --> 00:26:26,750
[ monitor beeping ]
476
00:26:26,752 --> 00:26:28,953
What's happening?
We're losing him.
He's going into shock.
477
00:26:28,955 --> 00:26:30,621
What do you need?
A ventilator,
478
00:26:30,623 --> 00:26:31,822
Epinephrine shot.
479
00:26:31,824 --> 00:26:34,191
I'll go.
Where do i find it?
480
00:26:34,193 --> 00:26:37,027
Lena: So that's thomas
carrying drill?
481
00:26:37,029 --> 00:26:38,929
Wes: That tree, i've --
482
00:26:38,931 --> 00:26:40,898
I've seen it before
in the diorama.
483
00:26:40,900 --> 00:26:43,634
Why draw it here?
I mean, what does it --
484
00:26:43,636 --> 00:26:47,171
Because...He's trying
to tell us what happened.
485
00:26:47,173 --> 00:26:49,940
He's trying to tell us
that's...
486
00:26:49,942 --> 00:26:51,909
That's not thomas.
487
00:27:05,291 --> 00:27:06,624
It's eliot.
488
00:27:06,626 --> 00:27:08,309
Rabbi: Till the last day
he was here,
489
00:27:08,310 --> 00:27:09,993
Thomas insisted he was innocent
of his brother's murder.
490
00:27:09,996 --> 00:27:12,396
Maybe thomas was telling
the truth.
491
00:27:12,398 --> 00:27:15,232
What if thomas
didn't kill eliot?
492
00:27:15,234 --> 00:27:17,868
Well, if --
if he didn't, then who --
493
00:27:17,870 --> 00:27:19,703
Drill.
494
00:27:19,705 --> 00:27:21,772
Thomas wasn't drill's
only friend.
495
00:27:21,774 --> 00:27:23,641
Drill was talking
to eliot, too.
496
00:27:23,643 --> 00:27:25,109
Remember, thomas --
he said -- he said
497
00:27:25,111 --> 00:27:26,844
He refused to send out
the signal
498
00:27:26,846 --> 00:27:28,979
Because he knew what
would happen if he did, so --
499
00:27:28,981 --> 00:27:30,681
So drill convinced eliot
to help him instead.
500
00:27:30,683 --> 00:27:32,082
Oh, i think he did more
than convince him.
501
00:27:32,084 --> 00:27:36,086
The story of the dybbuk...
502
00:27:36,088 --> 00:27:39,289
It's a possession story.
503
00:27:39,291 --> 00:27:43,093
So you think drill
took eliot's body?
504
00:27:43,095 --> 00:27:45,996
Yes.
505
00:27:45,998 --> 00:27:47,698
So, that night
in the woods --
506
00:27:47,700 --> 00:27:49,833
Thomas was actually
killing drill.
507
00:27:49,835 --> 00:27:52,136
Shh!
508
00:28:44,056 --> 00:28:46,090
Sean?
509
00:28:52,732 --> 00:28:54,164
Sean?
510
00:28:56,836 --> 00:28:58,736
Sean, is that you?
511
00:29:11,150 --> 00:29:12,783
Sean?
512
00:29:15,421 --> 00:29:18,522
Who's in there?
513
00:29:18,524 --> 00:29:20,257
[ breathing heavily ]
514
00:29:33,272 --> 00:29:34,872
[ door closes in distance ]
515
00:29:38,210 --> 00:29:39,409
[ door locks ]
516
00:29:39,411 --> 00:29:41,411
Maria: No.
517
00:29:43,549 --> 00:29:46,283
Who's in there?!
Open the door!
518
00:29:46,285 --> 00:29:47,785
Open the door!
519
00:29:47,787 --> 00:29:49,319
[ pounding, doorknob rattling ]
520
00:30:04,270 --> 00:30:06,436
Hi.
521
00:30:06,438 --> 00:30:09,039
My friend has a question
for you.
522
00:30:17,516 --> 00:30:19,950
[ breathing heavily ]
523
00:30:19,952 --> 00:30:22,052
Please.
Help.
524
00:30:22,054 --> 00:30:24,421
He's -- he's here!
525
00:30:24,423 --> 00:30:25,923
You don't have to be
afraid.
526
00:30:25,925 --> 00:30:27,591
He just wants to be
friends.
527
00:30:27,593 --> 00:30:28,892
Please.
528
00:30:28,894 --> 00:30:31,028
Whatever he wants you
to do --
529
00:30:31,030 --> 00:30:34,398
He wants me to ask you
a question.
530
00:30:34,400 --> 00:30:36,466
What question?
531
00:30:40,039 --> 00:30:42,606
How did you kill
the first one?
532
00:30:44,476 --> 00:30:47,044
[ thunder crashes ]
533
00:30:47,046 --> 00:30:49,313
[ hammering ]
534
00:31:17,209 --> 00:31:19,943
Thomas, where are you?!
535
00:31:19,945 --> 00:31:23,113
[ thunder rumbles ]
536
00:31:25,017 --> 00:31:28,018
Thomas, what are you doing
in there?!
537
00:31:40,399 --> 00:31:42,065
It's this one.
538
00:31:47,673 --> 00:31:50,173
Lena: What is it?
539
00:31:52,077 --> 00:31:53,143
It's how he did it.
540
00:31:53,145 --> 00:31:56,046
Thomas: Drill is not
your friend.
541
00:31:56,048 --> 00:32:01,051
He's just using you to get
what he wants,
542
00:32:01,053 --> 00:32:02,686
Like he used me.
543
00:32:02,688 --> 00:32:04,655
That's not true.
544
00:32:04,657 --> 00:32:06,990
Drill fixed my heart,
and now i'm all better.
545
00:32:06,992 --> 00:32:09,493
And -- and -- and now he --
he wants you to do something.
546
00:32:09,495 --> 00:32:11,561
All you have to do is answer
the question.
547
00:32:11,563 --> 00:32:15,265
It's easy.
Please don't make him mad.
548
00:32:15,267 --> 00:32:16,500
[ gasping ]
549
00:32:16,502 --> 00:32:17,567
Open the door!
550
00:32:17,569 --> 00:32:21,338
Open the door!
551
00:32:21,340 --> 00:32:23,507
No.
552
00:32:23,509 --> 00:32:26,243
Open the door!
553
00:32:28,347 --> 00:32:30,113
Tell him he'll never
get it out of me.
554
00:32:30,115 --> 00:32:33,283
[ indistinct whispering ]
555
00:32:33,285 --> 00:32:36,153
Drill's not happy
hearing that.
556
00:32:37,423 --> 00:32:38,455
What happened?
557
00:32:38,457 --> 00:32:40,657
The light --
they all came on.
558
00:32:40,659 --> 00:32:42,726
When i came out to check,
someone ran in.
559
00:32:42,728 --> 00:32:45,495
Hold this.
560
00:32:45,497 --> 00:32:46,697
Thomas: Yeah?
561
00:32:46,699 --> 00:32:49,066
Well, you can tell drill
to go to hell.
562
00:32:49,068 --> 00:32:50,600
That's a bad word.
563
00:32:50,602 --> 00:32:52,202
I'm not allowed
to say that.
564
00:32:52,204 --> 00:32:53,537
You don't have to.
565
00:32:53,539 --> 00:32:55,072
I'm sure he heard me.
566
00:32:59,578 --> 00:33:01,645
Maria: Open the door!
567
00:33:04,249 --> 00:33:05,649
Open the door!
568
00:33:07,052 --> 00:33:08,618
What are you doing?
569
00:33:13,492 --> 00:33:16,727
Drill says
you have one more chance.
570
00:33:16,729 --> 00:33:18,328
Tell him.
571
00:33:21,667 --> 00:33:23,100
[ sniffles ]
572
00:33:23,102 --> 00:33:25,035
[ voice breaking ]
he took everything from me.
573
00:33:26,605 --> 00:33:29,673
He took my brother.
574
00:33:29,675 --> 00:33:33,276
He took my family.
575
00:33:35,514 --> 00:33:38,181
There's nothing left to take!
576
00:33:41,286 --> 00:33:42,686
He says there's
one more thing.
577
00:33:42,688 --> 00:33:45,055
No!
578
00:33:46,592 --> 00:33:49,559
I know what it feels like
to cross that line.
579
00:33:49,561 --> 00:33:54,664
After this, you'll never be
innocent again.
580
00:33:56,802 --> 00:34:01,805
[ machinery beeps, whirs ]
581
00:34:01,807 --> 00:34:03,707
[ indistinct whispering ]
582
00:34:03,709 --> 00:34:06,476
[ screaming ]
583
00:34:06,478 --> 00:34:08,745
Young thomas:
I know how to do it!
584
00:34:08,747 --> 00:34:11,048
I know how i'm gonna send
my friend's signal!
585
00:34:11,050 --> 00:34:14,084
Yeah? And how are
you gonna do that?
586
00:34:14,086 --> 00:34:17,120
I built something.
It's in there.
587
00:34:17,122 --> 00:34:18,555
What?
588
00:34:18,557 --> 00:34:20,757
You have to see
for yourself.
589
00:34:20,759 --> 00:34:22,776
What is it?
590
00:34:22,777 --> 00:34:24,794
It's like a satellite, sort of.
The same idea, at least.
591
00:34:24,797 --> 00:34:26,763
How does it work?
592
00:34:26,765 --> 00:34:28,365
You have to go inside
to see.
593
00:34:28,367 --> 00:34:31,068
Trust me.
This is gonna work.
594
00:34:32,471 --> 00:34:33,737
[ thunder crashes ]
595
00:34:50,222 --> 00:34:51,655
Hey!
596
00:34:53,325 --> 00:34:54,825
Thomas,
let me out of here.
597
00:34:54,827 --> 00:34:56,760
You're not eliot.
I know you're not.
598
00:34:56,762 --> 00:34:58,729
What are you talking about?
Of course i am.
599
00:34:58,730 --> 00:35:00,697
No! You killed him, drill!
You took eliot away!
600
00:35:00,699 --> 00:35:02,799
I don't know what you're
talking about!
601
00:35:02,801 --> 00:35:07,871
I'm not drill! Come on!
You have to believe me!
602
00:35:07,873 --> 00:35:10,507
Eliot?
603
00:35:10,509 --> 00:35:12,342
It's me.
604
00:35:12,344 --> 00:35:14,778
I'm your brother.
605
00:35:14,780 --> 00:35:16,746
[ thunder rumbles ]
606
00:35:16,748 --> 00:35:18,181
You're not him.
607
00:35:18,183 --> 00:35:20,217
[ electricity crackling ]
608
00:35:20,219 --> 00:35:22,552
Let me out!
[ groans ]
609
00:35:26,558 --> 00:35:29,192
Thomas.
610
00:35:29,194 --> 00:35:31,895
It doesn't matter,
thomas.
611
00:35:31,897 --> 00:35:34,331
The others.
612
00:35:34,333 --> 00:35:36,800
They will come.
613
00:35:56,755 --> 00:35:59,222
[ screaming ]
614
00:35:59,725 --> 00:36:01,258
[ thomas screaming ]
615
00:36:01,260 --> 00:36:02,826
No! No!
616
00:36:02,828 --> 00:36:03,927
God!
617
00:36:03,929 --> 00:36:06,429
Okay.
Wait, wait, wait!
618
00:36:06,431 --> 00:36:09,015
[ grunts ]
619
00:36:09,016 --> 00:36:11,600
Okay. Okay.
Okay. It's okay.
620
00:36:11,603 --> 00:36:13,670
Come on, thomas.
Stay with us.
621
00:36:15,941 --> 00:36:17,941
You stay with us, thomas.
622
00:36:17,943 --> 00:36:20,443
Okay? You don't go anywhere.
You stay with us, you hear?
623
00:36:20,445 --> 00:36:22,779
You hear me?
Stay with us.
624
00:36:28,887 --> 00:36:33,823
Wes: This is how he did it.
625
00:36:33,825 --> 00:36:35,859
He lured his brother here
626
00:36:35,860 --> 00:36:37,894
Knowing the lightning
was gonna strike.
627
00:36:37,896 --> 00:36:40,830
And when it did...
628
00:36:43,702 --> 00:36:45,835
Claire: The lightning
may have killed drill.
629
00:36:47,839 --> 00:36:50,340
But eliot...
630
00:36:51,243 --> 00:36:53,577
He was gone the moment
that son of a bitch
631
00:36:53,579 --> 00:36:54,711
Took his body.
632
00:37:03,789 --> 00:37:05,922
Lena: I don't understand.
633
00:37:05,924 --> 00:37:09,926
If drill can possess a child,
why hasn't he done it yet?
634
00:37:09,928 --> 00:37:11,828
What is he waiting for?
635
00:37:11,830 --> 00:37:15,565
The right host.
636
00:37:15,567 --> 00:37:16,733
Like the rabbi said,
637
00:37:16,735 --> 00:37:18,501
Once he makes his choice,
it's permanent.
638
00:37:21,006 --> 00:37:24,374
He's looking for someone useful.
639
00:37:27,246 --> 00:37:28,812
We have to stop him.
640
00:37:28,814 --> 00:37:30,547
We have to stop him.
641
00:37:30,549 --> 00:37:32,782
Wes: How can we stop him?
642
00:37:32,784 --> 00:37:36,953
The one way we know how
to kill drill...
643
00:37:36,955 --> 00:37:40,390
Is after he's taken a child.
644
00:37:40,392 --> 00:37:41,891
[ sniffles ]
645
00:37:41,893 --> 00:37:44,527
[ screams ]
646
00:38:12,524 --> 00:38:14,024
Frommer.
647
00:38:16,862 --> 00:38:18,862
He can never know about this.
648
00:38:20,899 --> 00:38:22,599
If he finds out...
649
00:38:22,601 --> 00:38:27,904
Henry, minx...
650
00:38:27,906 --> 00:38:31,608
None of them will ever be safe.
651
00:38:31,610 --> 00:38:34,711
♪ death may come invisible ♪
652
00:38:34,713 --> 00:38:40,550
♪ or in the holy wall of fire ♪
653
00:38:40,552 --> 00:38:45,922
♪ in the breath between
the markers ♪
654
00:38:45,924 --> 00:38:51,394
♪ on some black i-80 mile ♪
655
00:38:51,396 --> 00:38:53,897
♪ from the madness
of the governments ♪
656
00:38:57,602 --> 00:39:02,906
♪ to the vengeance
of the sea ♪
657
00:39:02,908 --> 00:39:07,677
♪ well, everything
is eclipsed ♪
658
00:39:07,679 --> 00:39:10,847
♪ by the shape of destiny ♪
659
00:39:12,351 --> 00:39:14,951
♪ so love me now ♪
660
00:39:14,953 --> 00:39:18,788
♪ ohhhhhh ♪
661
00:39:18,790 --> 00:39:20,757
♪ hell is coming ♪
662
00:39:20,759 --> 00:39:24,461
♪ ohhhhhh ♪
663
00:39:24,463 --> 00:39:26,496
You can rest now, thomas.
664
00:39:26,498 --> 00:39:28,832
♪ kiss my mouth ♪
665
00:39:28,834 --> 00:39:31,801
He won't hurt you anymore.
666
00:39:31,803 --> 00:39:34,971
♪ hell is here ♪
667
00:39:39,077 --> 00:39:42,846
♪ see the sterile soil ♪
668
00:39:42,848 --> 00:39:46,850
♪ poisoned sky ♪
669
00:39:46,852 --> 00:39:51,988
♪ final scraps of life ♪
670
00:39:51,990 --> 00:39:56,893
♪ bringing new tears ♪
671
00:40:05,504 --> 00:40:11,007
♪ i'm leaving this place ♪
672
00:40:11,943 --> 00:40:16,746
♪ but there's nothing
i'm planning to take ♪
673
00:40:18,784 --> 00:40:20,884
♪ just you ♪
674
00:40:22,554 --> 00:40:24,587
♪ just you ♪
675
00:40:25,524 --> 00:40:28,525
♪ just you ♪
676
00:40:32,864 --> 00:40:36,733
♪ just you ♪
677
00:40:45,510 --> 00:40:47,043
[ door opens ]
678
00:40:50,148 --> 00:40:51,948
[ door closes ]
679
00:40:55,887 --> 00:40:57,854
Mr. President.
680
00:40:57,856 --> 00:40:59,956
Sorry for interrupting
your weekend.
681
00:40:59,958 --> 00:41:01,491
No, i-i know you,
haley.
682
00:41:01,493 --> 00:41:02,926
I know you wouldn't
be here
683
00:41:02,928 --> 00:41:04,027
If it wasn't
important.
684
00:41:04,029 --> 00:41:05,161
Sit.
685
00:41:09,868 --> 00:41:11,901
[ sighs ]
686
00:41:12,838 --> 00:41:14,838
[ sniffs ]
687
00:41:14,840 --> 00:41:17,807
Mr. President, uh...
688
00:41:17,809 --> 00:41:20,877
Tonight we learned
689
00:41:20,879 --> 00:41:24,481
How to kill this alien entity
that calls itself drill.
690
00:41:24,483 --> 00:41:26,082
How?
691
00:41:26,084 --> 00:41:29,986
We believe he can possess
the body of a child.
692
00:41:29,988 --> 00:41:33,990
Now, we aren't quite sure yet
how that works,
693
00:41:33,992 --> 00:41:38,962
But once he does,
he can be destroyed.
694
00:41:38,964 --> 00:41:41,064
So what you're saying
to me is --
695
00:41:41,066 --> 00:41:45,835
The life of one child
for the lives of many.
696
00:41:45,837 --> 00:41:48,972
Quite possibly for
the lives of all.
697
00:41:51,076 --> 00:41:54,677
It involves
a grave sacrifice, sir.
698
00:41:54,679 --> 00:41:57,514
Which is why i have to
ask you, mr. President,
699
00:41:57,516 --> 00:42:01,918
Do you think you're capable,
truly capable,
700
00:42:01,920 --> 00:42:04,821
Of making this decision?
701
00:42:17,702 --> 00:42:19,135
[ indistinct whispering ]
47453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.