Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,101
Previously on "the whispers"...
2
00:00:02,102 --> 00:00:03,702
Lena: Drill, i want you
to leave my daughter alone.
3
00:00:03,704 --> 00:00:05,104
I'll do whatever it takes.
4
00:00:05,106 --> 00:00:07,006
Drill said he wants
something from you.
5
00:00:07,008 --> 00:00:08,374
Maybe you can make
a deal.
6
00:00:08,376 --> 00:00:11,110
I lived with this thing
in my head for three months.
7
00:00:11,112 --> 00:00:13,612
What does it want?
To destroy us, sir.
8
00:00:13,614 --> 00:00:16,548
[ electricity crackles ]
it's drill. He's here.
9
00:00:16,550 --> 00:00:20,085
Wes, we can end this,
get rid of drill for good.
10
00:00:20,087 --> 00:00:22,388
[ explosion ]
11
00:00:22,390 --> 00:00:24,223
Take my car.
You run. Go.
12
00:00:24,225 --> 00:00:26,091
Claire bennigan
was responsible.
13
00:00:26,093 --> 00:00:29,128
Bennigan's son --
i want him in our custody.
14
00:00:36,404 --> 00:00:40,672
Are you sure my mom's
gonna be there?
15
00:00:40,674 --> 00:00:45,411
Don't worry, henry.
It should be just up ahead.
16
00:01:14,708 --> 00:01:17,709
[ car doors close ]
17
00:01:20,548 --> 00:01:22,614
I'm right here, sweetheart.
Hey.
18
00:01:26,187 --> 00:01:28,353
Look, i can explain.
[ grunts ]
19
00:01:28,355 --> 00:01:30,222
Ohh.
20
00:01:30,224 --> 00:01:33,192
[ coughs, groans ]
21
00:01:33,194 --> 00:01:35,494
What the hell
were you thinking?
22
00:01:35,496 --> 00:01:38,630
I was thinking about
my country, sir.
No, no, no,
don't play the patriot, son.
23
00:01:38,632 --> 00:01:41,166
You aided and abetted
someone who's --
what sean and claire did --
24
00:01:41,168 --> 00:01:42,868
Was treason, wes.
25
00:01:42,870 --> 00:01:44,136
And when we find 'em,
26
00:01:44,138 --> 00:01:45,804
They will be punished
accordingly.
27
00:01:45,806 --> 00:01:48,440
No, you won't, sir.
28
00:01:48,442 --> 00:01:50,609
You ordered an fbi agent
to kidnap their son.
29
00:01:50,611 --> 00:01:52,144
Now is that how we're doing
things these days?
30
00:01:52,146 --> 00:01:53,812
Because i'm sure
the american people
31
00:01:53,814 --> 00:01:55,247
Will be interested to know
32
00:01:55,249 --> 00:01:56,815
That that's how
you're running things.
33
00:01:56,817 --> 00:01:59,518
Easy. You're out of
your depth here.
And why stop there?
34
00:01:59,520 --> 00:02:01,353
Maybe it's time to go public
with everything --
35
00:02:01,355 --> 00:02:02,621
The meltdown, the rock,
36
00:02:02,623 --> 00:02:04,756
The alien manipulating
our children.
37
00:02:04,758 --> 00:02:06,725
Everything that
we have kept secret
38
00:02:06,727 --> 00:02:08,811
In the name of
national security
39
00:02:08,812 --> 00:02:10,896
While every day
we're becoming less secure.
40
00:02:10,898 --> 00:02:12,698
You're not that guy, wes.
41
00:02:12,700 --> 00:02:14,666
No.
42
00:02:14,668 --> 00:02:16,702
I can be if i have to.
43
00:02:18,572 --> 00:02:22,274
Sir, i know this didn't go down
the way you planned it,
44
00:02:22,276 --> 00:02:23,876
But look at the results.
45
00:02:23,878 --> 00:02:27,379
We have illuminated a very real,
very imminent threat.
46
00:02:27,381 --> 00:02:30,482
How do you confirm the death
of something you cannot see?
47
00:02:30,484 --> 00:02:32,851
Drill is
an electrical entity.
48
00:02:32,853 --> 00:02:35,254
We set off an e.M.P.
While he was in the room.
49
00:02:35,256 --> 00:02:39,358
My team has not even found
one shred of electrical energy.
50
00:02:39,360 --> 00:02:43,462
Now if i may be so bold, sir,
depending on how you play this,
51
00:02:43,464 --> 00:02:46,798
I just handed you
the presidency.
52
00:02:51,605 --> 00:02:54,239
Make sure this place
is cleaned up.
53
00:02:54,241 --> 00:02:56,775
Do we have an understanding
about sean and claire bennigan?
54
00:02:56,777 --> 00:02:58,844
I'll let you know
what i decide.
55
00:02:58,846 --> 00:03:01,680
[ car door closes ]
56
00:03:01,682 --> 00:03:03,449
Why'd you do it?
57
00:03:03,450 --> 00:03:05,217
Look, all the secretary wanted
was updates on our case.
58
00:03:05,219 --> 00:03:06,919
If all he wanted
was updates on our case,
59
00:03:06,921 --> 00:03:09,488
He wouldn't have asked you
to spy on your partner.
60
00:03:09,490 --> 00:03:11,657
How could you just --
how could i what?
61
00:03:11,659 --> 00:03:13,892
Follow a direct order?
Obey chain of command?
62
00:03:13,894 --> 00:03:16,528
So why stop now?
63
00:03:16,530 --> 00:03:19,865
There's some things
you don't ask a man to do.
64
00:03:32,213 --> 00:03:33,912
Okay, so what now?
65
00:03:33,914 --> 00:03:35,814
Three of us get in that car,
66
00:03:35,816 --> 00:03:37,482
Lay low until wes
can clear the air.
67
00:03:37,484 --> 00:03:39,952
But what about drill?
68
00:03:48,495 --> 00:03:53,799
Henry, drill's gone,
sweetheart.
69
00:03:53,801 --> 00:03:56,368
No, he's not.
70
00:03:56,370 --> 00:03:57,803
What do you mean?
71
00:03:57,805 --> 00:04:00,939
Right before mr. Rollins
came to pick me up,
72
00:04:00,941 --> 00:04:02,674
Drill came over.
73
00:04:02,676 --> 00:04:05,711
He wanted to talk.
74
00:04:05,713 --> 00:04:07,813
Talk about what?
75
00:04:07,815 --> 00:04:09,248
About you and mommy.
76
00:04:09,250 --> 00:04:13,619
He sounded...Different.
77
00:04:13,621 --> 00:04:15,787
Different how?
78
00:04:15,789 --> 00:04:19,258
Like he was mad
about something you guys did.
79
00:04:19,260 --> 00:04:24,496
He wanted to know
where you were.
Okay.
80
00:04:24,498 --> 00:04:25,897
Okay, okay.
81
00:04:25,899 --> 00:04:27,833
[ kisses ]
82
00:04:27,834 --> 00:04:29,768
Go wait for us in the --
in the car, okay, baby?
83
00:04:29,770 --> 00:04:31,903
Mommy and daddy have to talk.
84
00:04:37,711 --> 00:04:39,528
If he's looking for us...
Claire --
85
00:04:39,529 --> 00:04:41,346
We can't risk having henry --
i can protect our son.
86
00:04:41,348 --> 00:04:43,282
How? You have seen
what drill can do.
87
00:04:43,284 --> 00:04:46,718
Is he safer with the fbi?
With your mom?
88
00:04:46,720 --> 00:04:49,921
Claire, it doesn't matter
where henry is.
89
00:04:49,923 --> 00:04:54,293
If there is electricity,
drill can find him.
90
00:04:54,295 --> 00:04:57,062
We're better off together.
91
00:04:57,064 --> 00:04:59,865
Come on.
92
00:05:02,903 --> 00:05:05,070
Everything's gonna be
okay for now.
93
00:05:05,072 --> 00:05:06,838
What do you mean?
94
00:05:06,840 --> 00:05:09,975
Drill. He's gone.
95
00:05:09,977 --> 00:05:11,743
We eliminated him.
Oh, my god.
96
00:05:11,745 --> 00:05:13,845
[ chuckles ]
we eliminated him.
Oh, my god.
97
00:05:13,847 --> 00:05:15,747
Oh, when?
[ kisses ]
98
00:05:15,749 --> 00:05:19,584
I don't know about, uh, three,
three, four hours ago.
99
00:05:22,790 --> 00:05:26,425
Wes, he was here
an hour ago.
100
00:05:26,427 --> 00:05:30,729
That's not --
that's not possible.
101
00:05:30,731 --> 00:05:31,963
I should've told you
this sooner,
102
00:05:31,965 --> 00:05:35,701
But, um,
i've been talking to him.
103
00:05:35,703 --> 00:05:38,370
You talk...To drill?
104
00:05:38,372 --> 00:05:41,973
Well, not directly,
but through minx.
105
00:05:41,975 --> 00:05:43,842
I asked questions,
106
00:05:43,844 --> 00:05:48,380
And she told me
what his answers were.
107
00:05:48,382 --> 00:05:50,849
Lena --
look, i know, i know, wes.
I'm so sorry.
108
00:05:50,851 --> 00:05:53,785
I just --
you're -- you're sure
this happened an hour ago?
109
00:05:53,787 --> 00:05:56,822
Minx came in here,
and she woke me up,
110
00:05:56,824 --> 00:06:00,592
And she told me he wanted
to play a game with me.
111
00:06:00,594 --> 00:06:01,793
What kind of a game?
112
00:06:01,795 --> 00:06:07,399
She told me he'd show me
when he's ready.
113
00:06:07,401 --> 00:06:10,102
[ whispers ] hey, minx?
114
00:06:10,104 --> 00:06:12,838
What is it, daddy?
It's okay, sweetie.
115
00:06:12,840 --> 00:06:15,974
I...I just need to know
if you were helping mommy
116
00:06:15,976 --> 00:06:17,609
Talk to drill tonight.
117
00:06:17,611 --> 00:06:21,680
It's okay.
I already told him.
118
00:06:21,682 --> 00:06:24,750
Tell him what you said.
119
00:06:24,752 --> 00:06:25,851
[ whispers ] it's okay.
120
00:06:25,853 --> 00:06:30,555
I'm sorry.
I was just pretending.
121
00:06:34,828 --> 00:06:36,395
No.
122
00:06:36,397 --> 00:06:37,896
Tell daddy the truth
123
00:06:37,898 --> 00:06:41,933
About how we've been
playing with drill.
124
00:06:43,404 --> 00:06:48,039
[ sighs ] i was just trying
to make you feel better, mommy.
125
00:06:48,041 --> 00:06:51,910
I know how much you wanted
to talk to drill,
126
00:06:51,912 --> 00:06:55,881
So i just made it up.
I'm sorry.
127
00:06:55,883 --> 00:06:58,450
I think...
128
00:06:58,452 --> 00:07:02,020
We all just need
some rest, okay?
129
00:07:10,864 --> 00:07:13,899
[ switch clicks,
door closes ]
130
00:07:16,503 --> 00:07:19,971
She's lying.
What makes you think
she's lying now and not before?
131
00:07:19,973 --> 00:07:22,741
Did you ever hear
drill yourself?
132
00:07:22,743 --> 00:07:24,443
No, but --
so all you really know is
133
00:07:24,445 --> 00:07:27,879
What minx told you
he was saying, right?
134
00:07:27,881 --> 00:07:33,585
Look, isn't it possible
that she just made it up to --
135
00:07:33,587 --> 00:07:36,154
To get
her mother's attention?
136
00:07:36,156 --> 00:07:38,990
I mean, look, we -- we have
all been through a lot, okay?
137
00:07:38,992 --> 00:07:40,992
[ kisses ]
but it's over now, okay?
138
00:07:40,994 --> 00:07:44,162
Things will go
back to normal.
139
00:07:44,164 --> 00:07:47,499
Let's go to bed.
[ kisses ]
140
00:08:29,743 --> 00:08:34,012
So wes can reach us.
141
00:08:34,014 --> 00:08:36,615
It's not traceable.
142
00:08:36,617 --> 00:08:41,019
[ phone beeps ]
143
00:08:41,021 --> 00:08:43,188
I need to wash up.
144
00:08:46,693 --> 00:08:48,860
[ door closes ]
145
00:08:54,535 --> 00:08:57,002
[ inhales and exhales deeply ]
146
00:08:57,004 --> 00:08:58,069
You remember the last time
147
00:08:58,071 --> 00:09:00,872
We were in
a hotel room together?
148
00:09:00,874 --> 00:09:05,076
New year's eve,
two years ago.
149
00:09:05,078 --> 00:09:08,847
It was supposed to be
a getaway to reconnect.
150
00:09:08,849 --> 00:09:12,751
We both got food poisoning.
151
00:09:12,753 --> 00:09:15,086
It was a beautiful room,
huge bed,
152
00:09:15,088 --> 00:09:19,024
And the two of us curled up
on the bathroom floor together,
153
00:09:19,026 --> 00:09:20,959
All night.
154
00:09:20,961 --> 00:09:24,629
You said the cold tile
would make us feel better.
155
00:09:24,631 --> 00:09:26,865
[ sighs ]
156
00:09:26,867 --> 00:09:28,934
You were right.
157
00:09:33,340 --> 00:09:39,044
Bath mats for pillows,
robes for blankets.
158
00:09:39,046 --> 00:09:42,314
You know what
i remember most?
159
00:09:42,316 --> 00:09:47,986
How we talked,
almost the whole night.
160
00:09:47,988 --> 00:09:51,623
Somehow we stopped
doing that --
161
00:09:51,625 --> 00:09:53,625
Talking to each other.
162
00:09:53,627 --> 00:09:56,962
Maybe we just
stopped listening.
163
00:09:56,964 --> 00:10:00,332
Maybe.
164
00:10:00,334 --> 00:10:04,135
But we made it through
that night together.
165
00:10:04,137 --> 00:10:07,005
That's how we're gonna
make it through this.
166
00:10:07,007 --> 00:10:10,909
What is "making it through"
mean, sean?
167
00:10:15,816 --> 00:10:19,918
It means we're gonna be
a family again.
168
00:10:21,922 --> 00:10:26,091
[ inhales
and exhales deeply ]
169
00:10:26,093 --> 00:10:31,363
[ indistinct conversations ]
170
00:10:31,365 --> 00:10:35,000
[ telephone ringing
in distance ]
171
00:10:35,002 --> 00:10:36,668
It came in.
Hmm?
172
00:10:36,670 --> 00:10:38,937
The research agent bennigan
ordered last week.
173
00:10:38,939 --> 00:10:40,138
I wasn't sure
where to put it.
174
00:10:40,140 --> 00:10:42,173
I'll take it. Thank you.
175
00:10:51,885 --> 00:10:54,953
[ cell phone vibrating ]
176
00:10:58,392 --> 00:11:00,925
Jessup?
Is everything okay?
177
00:11:00,927 --> 00:11:02,861
Remember when you had research
look into case studies
178
00:11:02,863 --> 00:11:04,930
On imaginary friends?
179
00:11:04,931 --> 00:11:06,998
How you wanted to go beyond
what's in the fbi database?
180
00:11:07,000 --> 00:11:08,667
Yeah.
181
00:11:08,669 --> 00:11:09,901
Well, they pulled something
from a psychology journal
182
00:11:09,903 --> 00:11:12,937
About childhood
disassociative disorders.
183
00:11:12,939 --> 00:11:13,972
And what does it say?
184
00:11:13,974 --> 00:11:15,940
Well, one of the subjects
185
00:11:15,942 --> 00:11:18,076
Is an 8-year-old boy
who reports talking to
186
00:11:18,078 --> 00:11:22,080
A friend named drill,
a, uh, "malevolent presence
187
00:11:22,082 --> 00:11:25,817
From another world,
who speaks only to children."
malevolent?
188
00:11:25,819 --> 00:11:27,952
Sounds like he's the first kid
to see through drill's act,
189
00:11:27,954 --> 00:11:30,121
Who is he?
How he is connected to the --
190
00:11:30,123 --> 00:11:31,956
It's not the who
that's interesting here.
191
00:11:31,958 --> 00:11:33,925
It's the when.
192
00:11:33,927 --> 00:11:37,328
This article was written
in 1982.
193
00:11:42,436 --> 00:11:45,336
Drill's been here before.
194
00:11:46,339 --> 00:11:49,407
¶¶¶
195
00:12:18,839 --> 00:12:20,238
[ telephone rings ]
196
00:12:20,240 --> 00:12:21,372
Claire, you all right?
197
00:12:21,374 --> 00:12:23,007
Yeah, we're fine.
198
00:12:23,009 --> 00:12:24,476
Yeah, you need to lay low
a little while longer, okay?
199
00:12:24,478 --> 00:12:26,177
I'm still working
on the secretary.
200
00:12:26,179 --> 00:12:32,016
Wes, listen, the secretary isn't
our biggest problem anymore.
201
00:12:34,020 --> 00:12:35,220
Drill survived.
202
00:12:39,760 --> 00:12:41,993
Wes?
203
00:12:41,995 --> 00:12:44,095
Lena tried to tell me
the same thing.
204
00:12:44,097 --> 00:12:47,332
I-i didn't believe her.
Where are you now?
205
00:12:47,334 --> 00:12:50,068
[ sighs ] we're in delaware.
206
00:12:50,070 --> 00:12:51,469
What are you doing there?
207
00:12:51,471 --> 00:12:53,004
He could know everything.
208
00:12:53,006 --> 00:12:54,973
If he's known drill
for 30 years,
209
00:12:54,975 --> 00:12:56,591
He damn sure knows more
210
00:12:56,592 --> 00:12:58,208
About what we're up against --
okay, do you have any idea
where he is now?
211
00:12:58,211 --> 00:13:01,045
No, no, but jessup was able
to track down an address
212
00:13:01,047 --> 00:13:02,881
For the kid's father.
213
00:13:02,883 --> 00:13:06,384
It's 115 pine crest road
in hockessin.
214
00:13:06,386 --> 00:13:08,319
Be careful, okay? If drill
is out there, then --
215
00:13:08,321 --> 00:13:10,922
Yeah, you guys, too.
216
00:13:17,330 --> 00:13:19,164
[ cell phone beeps ]
217
00:13:21,234 --> 00:13:24,435
Lena, it's me.
218
00:13:24,437 --> 00:13:28,873
You were right about drill.
219
00:13:28,875 --> 00:13:31,009
[ electricity crackling ]
220
00:13:31,011 --> 00:13:33,111
I'm gonna be home soon,
but until i am,
221
00:13:33,113 --> 00:13:35,113
I just want you and minx
to be careful.
222
00:13:35,115 --> 00:13:37,949
Maybe get out of the house,
get away from any electricity.
223
00:13:37,951 --> 00:13:43,054
Just -- just call me
when you get this.
224
00:13:43,056 --> 00:13:45,557
[ knock on door ]
[ gasps ]
225
00:13:47,327 --> 00:13:50,829
Mommy?
226
00:13:50,831 --> 00:13:53,531
I'm sorry i lied.
But you lied to drill.
227
00:13:53,533 --> 00:13:56,367
You promised you'd keep
our games with him a secret,
228
00:13:56,369 --> 00:14:00,004
But then you told daddy.
229
00:14:00,006 --> 00:14:01,906
I don't want drill
to be mad at you.
230
00:14:01,908 --> 00:14:05,076
I want you to be friends.
231
00:14:05,078 --> 00:14:07,912
Honey, i don't think we should
be friends with drill anymore.
232
00:14:07,914 --> 00:14:11,216
But drill says he has
an important message for you.
233
00:14:14,921 --> 00:14:18,122
Why can't you just tell me
what the message is?
234
00:14:18,124 --> 00:14:21,025
Drill says it's a secret message
just for you.
235
00:14:21,027 --> 00:14:25,296
If you do what the letters say,
he'll give you what you want.
236
00:14:30,136 --> 00:14:32,637
[ tiles thud ]
237
00:14:47,988 --> 00:14:50,288
[ tiles clatter ]
238
00:14:50,290 --> 00:14:54,559
What is it, mommy?
Is it fun?
No.
239
00:14:54,561 --> 00:14:58,263
No, honey, it's not fun.
And i won't play.
240
00:15:00,967 --> 00:15:02,133
Ever.
241
00:15:02,135 --> 00:15:03,268
[ knock on door ]
242
00:15:03,270 --> 00:15:06,504
Mr. Harcourt?
Yes?
243
00:15:06,506 --> 00:15:09,540
We'd like to speak with you
about your son.
244
00:15:09,542 --> 00:15:13,611
Uh-oh.
245
00:15:13,613 --> 00:15:16,381
Greg done somethin' wrong?
246
00:15:16,382 --> 00:15:19,150
No. No, no, we're just
looking for some information.
247
00:15:19,152 --> 00:15:24,489
But i...I think we're talking
about an older son
248
00:15:24,491 --> 00:15:25,957
Who participated in
249
00:15:25,959 --> 00:15:28,059
A psychological study
back in 1982?
250
00:15:28,061 --> 00:15:29,160
Yeah, i'm sorry.
This isn't a good time.
251
00:15:29,162 --> 00:15:31,462
Why don't you come --
please, please.
252
00:15:31,464 --> 00:15:33,531
Please, i'm not asking you
as a federal agent.
253
00:15:33,533 --> 00:15:37,468
I'm...
I'm asking you as a parent.
254
00:15:39,306 --> 00:15:46,110
Our son...Has been
speaking with drill.
255
00:15:46,112 --> 00:15:50,081
Drill?
256
00:15:50,083 --> 00:15:52,583
Drill was thomas' imaginary
friend. How is your son --
257
00:15:52,585 --> 00:15:54,118
He's not imaginary.
258
00:15:54,120 --> 00:15:56,688
He's real.
259
00:15:59,059 --> 00:16:01,225
There were rumors that
your domestic terror plot
260
00:16:01,227 --> 00:16:04,462
Was recently foiled at
the harbor point nuclear plant.
261
00:16:04,464 --> 00:16:07,098
Well, roger, it's, uh,
it's never a good policy
262
00:16:07,100 --> 00:16:08,166
To comment on rumors.
263
00:16:08,168 --> 00:16:09,534
Well, certainly people
264
00:16:09,536 --> 00:16:11,135
Have legitimate questions
and concerns.
265
00:16:11,137 --> 00:16:13,271
I realize that, so --
so let me just say,
266
00:16:13,273 --> 00:16:15,473
There was no domestic
terror plot foiled
267
00:16:15,475 --> 00:16:17,709
At the harbor point
nuclear facility.
268
00:16:17,711 --> 00:16:20,378
This was simply
a security exercise
269
00:16:20,380 --> 00:16:23,081
Despite what the bloggers
and conspiracy theorists
270
00:16:23,083 --> 00:16:24,248
Might wanna believe.
271
00:16:24,250 --> 00:16:25,550
Thank you, mr. Secretary.
272
00:16:25,552 --> 00:16:27,385
Always a pleasure, roger.
273
00:16:33,994 --> 00:16:35,994
Wes?
274
00:16:35,996 --> 00:16:38,363
What's goin' on?
275
00:16:38,365 --> 00:16:41,232
We were wrong, sir.
276
00:16:41,234 --> 00:16:44,168
The enemy was not neutralized
at the black site.
277
00:16:44,170 --> 00:16:48,139
I apologize for jumping
the gun on my analysis --
this is not the time
for apologies, wes.
278
00:16:48,141 --> 00:16:49,674
How long do you think
we can contain this?
279
00:16:49,676 --> 00:16:51,642
Claire bennigan is currently
working on a lead
280
00:16:51,644 --> 00:16:53,394
That might give us --
281
00:16:53,395 --> 00:16:55,145
Are you seriously telling me
you've had contact with her?
282
00:16:55,148 --> 00:16:57,648
She is -- she is our best chance
of getting through
283
00:16:57,650 --> 00:17:03,388
This problem, sir.
No, no, there was a time when
our best chance was you, son.
284
00:17:03,390 --> 00:17:06,157
Clearly,
that time's over.
285
00:17:06,159 --> 00:17:08,092
I'm stripping you
of your clearance.
286
00:17:08,094 --> 00:17:11,062
Pack your things,
go home.
287
00:17:11,064 --> 00:17:14,532
And watch out
for that family of yours.
288
00:17:18,238 --> 00:17:19,804
What do you want me
to do?
289
00:17:19,806 --> 00:17:23,341
[ indistinct whispering ]
290
00:17:23,343 --> 00:17:24,809
Where is it?
291
00:17:24,811 --> 00:17:27,578
[ indistinct whispering ]
292
00:17:27,580 --> 00:17:32,817
Are you sure it's safe?
293
00:17:32,819 --> 00:17:34,619
Okay, i'll help.
294
00:17:45,732 --> 00:17:47,765
Minx, time for lunch!
295
00:17:47,767 --> 00:17:49,400
[ knife clatters ]
296
00:18:00,413 --> 00:18:03,581
Minx?
297
00:18:08,655 --> 00:18:11,589
Minx? Where are you?
298
00:18:11,591 --> 00:18:14,092
Up here, mommy.
[ gasps ]
299
00:18:14,094 --> 00:18:15,126
Oh, my god.
300
00:18:15,128 --> 00:18:18,529
Minx,
step back from the edge.
301
00:18:18,531 --> 00:18:20,731
It's okay, mommy. Drill says
there's a kitten up here.
302
00:18:20,733 --> 00:18:22,733
I'm gonna save her.
303
00:18:22,735 --> 00:18:26,104
[ electricity crackles ]
304
00:18:26,106 --> 00:18:28,106
Okay, honey,
i'm serious now.
305
00:18:28,108 --> 00:18:30,241
I need you to --
to get down from there
306
00:18:30,243 --> 00:18:31,476
And go inside.
307
00:18:31,478 --> 00:18:33,411
But the kitten's up --
there is no kitten.
308
00:18:33,413 --> 00:18:37,415
But drill said there was.
I know,
but drill was wrong, sweetie.
309
00:18:37,417 --> 00:18:39,784
So just go back inside,
okay?
310
00:18:39,786 --> 00:18:41,686
Okay.
311
00:18:41,688 --> 00:18:43,721
[ indistinct whispering ]
312
00:18:43,723 --> 00:18:44,889
Minx?
313
00:18:44,891 --> 00:18:47,792
Okay, i'll ask.
314
00:18:47,794 --> 00:18:50,561
Drill wants to know if you're
ready to play his game now.
315
00:18:52,198 --> 00:18:54,165
[ electricity crackling ]
316
00:18:54,167 --> 00:18:55,633
Just go inside,
317
00:18:55,635 --> 00:18:58,870
Come down,
and i'll be right in, okay?
318
00:19:07,780 --> 00:19:10,915
Will you promise
to leave her alone
319
00:19:10,917 --> 00:19:13,751
And never talk to her again?
320
00:19:13,753 --> 00:19:17,488
[ electricity crackles ]
321
00:19:19,859 --> 00:19:23,461
Okay, okay, i'll do it.
322
00:19:27,433 --> 00:19:29,901
Before greg,
i had two other sons.
323
00:19:29,903 --> 00:19:31,802
Thomas --
he was the younger one.
324
00:19:31,804 --> 00:19:34,805
Eliot was two years older.
325
00:19:34,807 --> 00:19:37,575
[ thunder rumbling ]
326
00:19:37,577 --> 00:19:42,213
[ sighs ]
i was at n.A.S.A. Then,
327
00:19:42,215 --> 00:19:45,583
Working as an astronomer.
328
00:19:45,585 --> 00:19:48,853
And every day, when i came home,
the boys would ask,
329
00:19:48,855 --> 00:19:51,455
Did i hear
from the aliens today?
330
00:19:55,795 --> 00:19:58,496
As it so happens,
in the summer of '82, we...
331
00:19:58,498 --> 00:19:59,830
Picked up a strange signal.
332
00:19:59,832 --> 00:20:01,832
What kind of signal?
333
00:20:01,834 --> 00:20:07,572
Narrowband radio from
the chi sagittarii star group.
334
00:20:07,574 --> 00:20:11,309
And when i told the boys,
they got so excited,
335
00:20:11,311 --> 00:20:14,645
Thomas especially.
336
00:20:14,647 --> 00:20:19,383
He said he wanted to meet them.
337
00:20:19,385 --> 00:20:20,651
A few weeks later,
he came to me.
338
00:20:20,653 --> 00:20:24,889
He said the alien
wasn't out there.
339
00:20:24,891 --> 00:20:30,995
He was already here
in his head.
340
00:20:30,997 --> 00:20:36,534
Mr. Harcourt,
what did thomas do?
341
00:20:41,674 --> 00:20:45,810
Thomas, he, um...
342
00:20:45,812 --> 00:20:47,945
He killed his brother.
343
00:20:52,685 --> 00:20:56,954
Said drill made him do it.
344
00:20:56,956 --> 00:20:58,756
Hey, callie, where's lena?
345
00:20:58,758 --> 00:21:00,658
She's at
a doctor's appointment.
346
00:21:00,660 --> 00:21:02,827
She never mentioned
an appointment to me.
347
00:21:02,829 --> 00:21:05,496
Where's minx?
She's upstairs.
348
00:21:05,498 --> 00:21:08,833
What's wrong?
349
00:21:10,770 --> 00:21:15,806
Minx, honey,
we need to talk.
350
00:21:15,808 --> 00:21:17,475
What's that stuff, daddy?
351
00:21:17,477 --> 00:21:22,880
Cameras. Special cameras.
So we can see if drill's here.
352
00:21:22,882 --> 00:21:27,585
I told you,
drill isn't here anymore.
Enough.
353
00:21:27,587 --> 00:21:29,754
I know that you lied to me
about drill
354
00:21:29,756 --> 00:21:30,988
And what you told
your mommy.
355
00:21:33,826 --> 00:21:37,061
I'm sorry.
I didn't know what to do.
356
00:21:37,063 --> 00:21:39,297
Drill said not to tell you.
357
00:21:39,299 --> 00:21:42,867
It doesn't matter
what drill says anymore.
358
00:21:42,869 --> 00:21:48,472
Okay? I need you to promise me
if he contacts you, you tell me.
359
00:21:48,474 --> 00:21:52,043
This family, we don't have
any secrets anymore, all right?
360
00:21:52,045 --> 00:21:54,612
Okay.
Okay.
361
00:21:57,984 --> 00:22:00,685
Then i think you need to know
something about mommy.
362
00:22:00,687 --> 00:22:02,787
What?
363
00:22:02,789 --> 00:22:06,457
I think she's gonna do
something bad.
364
00:22:08,528 --> 00:22:11,729
Thomas and eliot had gone out
to play in the woods
365
00:22:11,731 --> 00:22:12,863
Down by hanger's pond.
366
00:22:12,865 --> 00:22:15,433
I told them to be back
before it got dark
367
00:22:15,435 --> 00:22:17,802
'cause a storm was rolling in.
368
00:22:17,804 --> 00:22:22,807
Well, the storm came in --
thunder, lightning, hard rain,
369
00:22:22,809 --> 00:22:26,444
And neither of the boys
were home.
370
00:22:26,446 --> 00:22:29,380
So i set out to look for 'em.
371
00:22:33,820 --> 00:22:36,921
When i found thomas,
372
00:22:36,923 --> 00:22:40,758
He came walking out from the
trees like he'd seen a ghost.
373
00:22:40,760 --> 00:22:43,861
Looked as if he was
drenched to the bone.
374
00:22:43,863 --> 00:22:49,433
But when i got closer,
i could tell...
375
00:22:49,435 --> 00:22:52,937
It wasn't just rain
he was soaked in.
376
00:22:52,939 --> 00:22:55,005
I'm so sorry.
377
00:22:57,009 --> 00:22:59,510
And what happened to thomas --
was he --
378
00:22:59,512 --> 00:23:03,614
Yes, he was, uh, sent to
the rockwood institution.
379
00:23:03,616 --> 00:23:06,117
It's a psychiatric facility.
380
00:23:06,119 --> 00:23:09,787
He spent 10 years there
before his emancipation.
381
00:23:09,789 --> 00:23:13,057
And then you had
another son.
382
00:23:13,059 --> 00:23:15,793
You have to understand,
i didn't just lose eliot,
383
00:23:15,795 --> 00:23:17,895
I lost both of my sons
that night.
384
00:23:17,897 --> 00:23:23,968
And i just --
i couldn't, uh...
385
00:23:23,970 --> 00:23:26,070
Live with the memory
that hurt any longer.
386
00:23:26,072 --> 00:23:27,538
Lena, whatever you think
you're doing,
387
00:23:27,540 --> 00:23:28,839
Whatever reasons you think
you have for doing it,
388
00:23:28,841 --> 00:23:32,443
Just please don't,
just call me.
389
00:23:32,445 --> 00:23:34,412
Harcourt: Maybe i should've
paid more attention.
390
00:23:34,414 --> 00:23:41,752
Maybe i should've...Believed.
391
00:23:41,754 --> 00:23:42,920
I didn't.
392
00:23:50,863 --> 00:23:53,631
Any idea where we might be
able to find thomas now?
393
00:23:53,633 --> 00:23:55,833
No.
394
00:23:55,835 --> 00:23:59,036
This is the only thing
i have left of him.
395
00:24:02,041 --> 00:24:03,774
Thomas is on this?
396
00:24:03,776 --> 00:24:04,975
It's old home movies.
397
00:24:04,977 --> 00:24:06,177
I still haven't been able
to bring myself
398
00:24:06,179 --> 00:24:08,045
To watch 'em, but please.
[ tin thuds ]
399
00:24:08,047 --> 00:24:10,681
I should --
400
00:24:10,683 --> 00:24:13,951
No, i'll check on the kids.
I'll be back in a second.
401
00:24:13,953 --> 00:24:16,654
I hope you find something
that can help ya.
402
00:24:16,656 --> 00:24:18,689
[ box thuds ]
403
00:24:22,195 --> 00:24:25,463
[ projector whirring ]
404
00:24:34,540 --> 00:24:35,873
Sean: There's eliot.
405
00:24:41,848 --> 00:24:43,681
That must be thomas.
406
00:24:53,893 --> 00:24:55,993
Claire: That look like
a killer to you?
407
00:25:05,204 --> 00:25:07,505
Oh, my god.
408
00:25:07,507 --> 00:25:10,674
Is that hanger's pond?
That's where it happened.
409
00:25:29,996 --> 00:25:31,028
Wait.
410
00:25:31,030 --> 00:25:34,665
Stop.
Play it back again.
411
00:25:34,667 --> 00:25:36,534
[ projector continues whirring ]
412
00:25:43,643 --> 00:25:44,842
[ mouths words ]
413
00:25:44,844 --> 00:25:46,744
"i'm sorry."
414
00:25:46,746 --> 00:25:48,979
He's apologizing.
415
00:25:55,955 --> 00:25:58,306
[ switch clicks ]
416
00:25:58,307 --> 00:26:00,658
Why would drill
have wanted this boy dead?
417
00:26:00,660 --> 00:26:02,927
It's never about the kids.
418
00:26:02,929 --> 00:26:05,996
It's about the parents,
what they can do for drill,
419
00:26:05,998 --> 00:26:07,331
Who they have access to.
420
00:26:07,333 --> 00:26:10,000
Dad worked for n.A.S.A.
They got that signal.
421
00:26:10,002 --> 00:26:12,386
If we follow drill's pattern,
422
00:26:12,387 --> 00:26:14,771
Then eliot's death would've kept
his father from doing something.
423
00:26:14,774 --> 00:26:16,206
[ lowered voice ]
but what?
424
00:26:16,208 --> 00:26:18,042
[ normal voice ]
dad doesn't know anything.
425
00:26:18,044 --> 00:26:21,312
Without thomas,
we got nothing.
426
00:26:24,884 --> 00:26:27,618
Maybe we're looking
for the wrong harcourt.
427
00:26:27,620 --> 00:26:28,919
Jessup, i need you to do
another search,
428
00:26:28,921 --> 00:26:30,921
But this time
for eliot harcourt.
429
00:26:30,923 --> 00:26:32,923
Okay, i got two hits.
430
00:26:32,924 --> 00:26:34,924
One deceased in 1982,
the other...
431
00:26:34,927 --> 00:26:36,860
Current residence,
432
00:26:36,862 --> 00:26:39,897
2-1-7 spruce street,
wilmington, delaware.
433
00:26:39,899 --> 00:26:43,601
217 spruce street,
thank you.
434
00:26:43,603 --> 00:26:44,868
What --
435
00:26:44,870 --> 00:26:46,270
It's a psychiatric
coping mechanism called
436
00:26:46,272 --> 00:26:49,206
Identity transference --
a way to work out his guilt
437
00:26:49,208 --> 00:26:50,908
By taking his brother's name,
eliot lives on,
438
00:26:50,910 --> 00:26:52,876
And it's thomas, the --
the bad one,
439
00:26:52,878 --> 00:26:54,979
The guilty one
that goes away.
440
00:26:54,981 --> 00:26:56,647
Let's grab henry and go.
441
00:26:56,649 --> 00:26:59,750
I'll -- i'll explain
the rest in the car.
[ paper rips ]
442
00:26:59,752 --> 00:27:03,153
[ door opens, closes ]
443
00:27:03,155 --> 00:27:06,223
[ indistinct whispering,
projector whirs ]
444
00:27:13,332 --> 00:27:17,134
[ crackling ]
445
00:27:17,136 --> 00:27:19,737
[ indistinct conversations ]
446
00:27:22,008 --> 00:27:23,624
So what does frommer
want you to do?
447
00:27:23,625 --> 00:27:25,241
Put a bag over my head?
Take me to guantánamo?
448
00:27:25,244 --> 00:27:28,879
Frommer doesn't want me to do
much of anything anymore.
449
00:27:28,881 --> 00:27:31,215
I need your help.
450
00:27:31,217 --> 00:27:32,650
With what?
451
00:27:34,787 --> 00:27:36,987
I need to find my wife.
452
00:27:36,989 --> 00:27:41,959
Jessup:
I can track her cell.
453
00:27:41,961 --> 00:27:44,028
Female automated voice: Your destination is set.
454
00:27:44,030 --> 00:27:47,931
In 2 miles, turn right on northvale road.
455
00:27:47,933 --> 00:27:49,199
All right, i got her.
456
00:27:49,201 --> 00:27:51,735
Northvale road in --
in delaware.
457
00:27:51,737 --> 00:27:54,271
What's she doing
in delaware?
458
00:27:54,272 --> 00:27:56,806
Wait, this is about 5 miles from
where sean and claire just were.
459
00:27:56,809 --> 00:27:58,976
She's going after them.
460
00:27:58,978 --> 00:28:00,878
Why?
461
00:28:00,880 --> 00:28:04,081
'cause that's what drill
wants her to do.
462
00:28:25,004 --> 00:28:25,969
Doorbell's not working.
463
00:28:25,971 --> 00:28:28,272
Or it's been disconnected.
464
00:28:28,274 --> 00:28:31,909
Doesn't seem to be
very fond of visitors.
465
00:28:33,112 --> 00:28:34,978
[ knocking on door ]
466
00:28:34,980 --> 00:28:36,280
Hello?
467
00:28:36,282 --> 00:28:38,916
[ jiggles doorknob ]
468
00:28:38,918 --> 00:28:40,050
[ thunder rumbles ]
469
00:28:40,052 --> 00:28:41,151
Should we talk to a neighbor?
470
00:28:41,152 --> 00:28:42,251
Neighbors aren't gonna
be able to tell us
471
00:28:42,254 --> 00:28:43,887
What we need to know.
472
00:28:45,791 --> 00:28:48,025
[ whispers ] hey.
473
00:28:48,027 --> 00:28:49,927
[ normal voice ] i need you
to do me a favor, okay?
474
00:28:49,929 --> 00:28:53,931
Get in the car, lock the doors,
and don't come out,
475
00:28:53,933 --> 00:28:57,134
Not for anyone, okay?
476
00:28:57,136 --> 00:28:58,869
Okay.
Okay.
477
00:28:58,871 --> 00:28:59,937
I love you.
478
00:28:59,939 --> 00:29:03,006
[ kisses ]
479
00:29:16,789 --> 00:29:18,856
[ glass shatters ]
480
00:29:36,809 --> 00:29:38,408
Power's out.
481
00:29:38,410 --> 00:29:41,211
Looks like someone forgot
to pay their electricity bill.
482
00:29:44,283 --> 00:29:46,049
It's not just that --
483
00:29:46,051 --> 00:29:48,152
No bulbs in any
of the fixtures.
484
00:29:56,896 --> 00:29:59,530
No microwave, no toaster.
485
00:29:59,532 --> 00:30:01,999
Not even any appliances.
486
00:30:02,001 --> 00:30:04,401
He doesn't want any
electricity in the house.
487
00:30:05,971 --> 00:30:07,437
[ door creaks ]
488
00:30:19,819 --> 00:30:23,220
I've seen this.
489
00:30:23,222 --> 00:30:24,822
Harper drew the same thing
in her treehouse
490
00:30:24,824 --> 00:30:27,925
Right before her mom
fell through.
491
00:30:31,297 --> 00:30:33,964
[ door squeaks ]
492
00:30:39,939 --> 00:30:43,473
[ thunder rumbling ]
493
00:31:37,930 --> 00:31:40,931
It's him...
494
00:31:40,933 --> 00:31:43,066
And his brother.
495
00:31:43,068 --> 00:31:44,635
[ floorboard creaks overhead ]
496
00:31:54,013 --> 00:31:55,145
Thomas...
497
00:31:55,147 --> 00:31:57,614
Thomas, we just wanna
talk to you.
498
00:32:11,230 --> 00:32:13,030
Female automated voice: Your destination is
499
00:32:13,032 --> 00:32:16,667
.6 miles ahead. Proceed forward.
500
00:32:21,106 --> 00:32:22,439
[ beep ]
501
00:32:22,441 --> 00:32:24,041
Wes: Lena, whatever you think you're doing,
502
00:32:24,043 --> 00:32:25,575
Whatever reasons you think you have for doing it,
503
00:32:25,577 --> 00:32:28,512
Just please don't. Just call me.
504
00:32:28,514 --> 00:32:32,382
I can't do this.
505
00:32:32,384 --> 00:32:34,618
God, i can't do this.
506
00:32:34,620 --> 00:32:36,687
[ knock on window ]
[ gasps loudly ]
507
00:32:36,689 --> 00:32:40,991
[ windshield wipers clacking ]
508
00:32:40,993 --> 00:32:43,193
Are you okay?
509
00:32:43,195 --> 00:32:46,530
Yeah, i'm fine.
510
00:32:46,532 --> 00:32:48,098
Are you sure?
511
00:32:48,100 --> 00:32:50,600
Yes, thank you.
512
00:32:50,602 --> 00:32:53,670
Then why
aren't you doing it?
513
00:32:53,672 --> 00:32:56,974
What?
514
00:32:56,976 --> 00:32:59,142
My friend says
you need to hurry.
515
00:32:59,144 --> 00:33:01,078
You're running
out of time.
516
00:33:14,093 --> 00:33:16,626
Now she's moving again,
leaving the gas station.
517
00:33:16,628 --> 00:33:18,395
Stay on 95.
518
00:33:24,636 --> 00:33:27,738
We just wanna talk to you.
519
00:33:27,740 --> 00:33:31,375
Are you from the hospital?
No.
520
00:33:31,377 --> 00:33:34,211
I don't need the medicine.
I don't need it.
521
00:33:34,213 --> 00:33:36,113
No, we're not from
the hospital.
522
00:33:36,115 --> 00:33:37,714
Then who are you?
523
00:33:37,716 --> 00:33:43,020
[ whispers ]
we're wasting time.
524
00:33:43,022 --> 00:33:44,554
[ gun cocks ]
525
00:33:44,556 --> 00:33:45,722
Wait.
526
00:33:51,797 --> 00:33:56,033
You wanna know
who i am, thomas?
527
00:33:56,035 --> 00:33:57,534
I'm just like you.
528
00:33:57,536 --> 00:34:00,804
Drill made me do things,
529
00:34:00,806 --> 00:34:05,609
Bad things, things that
made people think i was
530
00:34:05,611 --> 00:34:07,377
Someone i'm not.
531
00:34:09,448 --> 00:34:11,815
Even the people that
cared about me the most,
532
00:34:11,817 --> 00:34:14,818
The people that loved me,
not even they believed me.
533
00:34:14,820 --> 00:34:19,156
But i-i couldn't blame them.
534
00:34:19,158 --> 00:34:21,758
How could i?
I-i sounded crazy.
535
00:34:21,760 --> 00:34:24,828
I'm not crazy.
536
00:34:24,830 --> 00:34:26,696
We know you're not.
537
00:34:26,698 --> 00:34:29,166
Because if you are...
538
00:34:31,103 --> 00:34:33,136
Then we are.
539
00:34:39,845 --> 00:34:42,279
[ lock clicks ]
540
00:34:42,281 --> 00:34:45,348
[ door creaking ]
541
00:34:49,755 --> 00:34:51,788
How did you find me?
542
00:34:51,790 --> 00:34:54,591
[ thunder rumbling ]
543
00:34:54,593 --> 00:34:57,260
[ indistinct whispering ]
544
00:34:57,262 --> 00:34:59,863
[ lock clicking ]
545
00:35:05,504 --> 00:35:07,204
[ electricity crackles ]
546
00:35:09,108 --> 00:35:11,208
[ crackling continues ]
547
00:35:11,210 --> 00:35:14,578
[ indistinct whispering
continues ]
548
00:35:14,580 --> 00:35:16,880
We were the ones
who called him here.
549
00:35:16,882 --> 00:35:20,417
We just didn't know it.
550
00:35:20,419 --> 00:35:22,619
What do you mean,
"we called him"?
551
00:35:22,621 --> 00:35:28,258
"now i am become death.
552
00:35:28,260 --> 00:35:33,430
Destroyer of worlds."
the quote.
553
00:35:33,432 --> 00:35:35,365
People said it was
oppenheimer.
554
00:35:35,367 --> 00:35:36,833
Actually, it's from
the "bhagavad gita,"
555
00:35:36,835 --> 00:35:39,836
But it expressed
how oppenheimer felt
556
00:35:39,838 --> 00:35:42,172
After realizing what
completing the atomic bomb
557
00:35:42,174 --> 00:35:44,808
Really meant for our world.
558
00:35:44,810 --> 00:35:47,611
I'm sorry.
559
00:35:47,613 --> 00:35:51,248
I don't understand.
560
00:35:51,250 --> 00:35:53,917
It's all right here.
561
00:35:53,919 --> 00:35:58,455
Between 1945 and 1982,
562
00:35:58,457 --> 00:36:03,593
There were over 1,703
nuclear tests around the world.
563
00:36:03,595 --> 00:36:09,799
Each explosion sent a trail
of energy way out into space.
564
00:36:09,801 --> 00:36:12,869
Over time,
we created a beacon.
565
00:36:12,871 --> 00:36:15,372
And they just followed it here.
566
00:36:15,374 --> 00:36:17,607
They even sent back
a signal of their own.
567
00:36:17,609 --> 00:36:21,344
My father was the one
who picked it up.
568
00:36:24,316 --> 00:36:26,750
And it happened
soon after that.
569
00:36:26,752 --> 00:36:29,619
What?
570
00:36:29,621 --> 00:36:34,457
That's when
the whispers started.
571
00:36:34,459 --> 00:36:37,294
[ muffled voice ]
somebody help me!
572
00:36:37,296 --> 00:36:39,596
Thomas:
They said he was dying.
573
00:36:39,598 --> 00:36:42,866
Not just him --
his whole planet.
574
00:36:42,868 --> 00:36:46,336
The energy they need to live
off of is almost all gone,
575
00:36:46,338 --> 00:36:48,572
So they sent drill out,
576
00:36:48,574 --> 00:36:50,707
After that beacon of heat
coming from us.
577
00:36:50,709 --> 00:36:53,310
When he got here,
578
00:36:53,312 --> 00:36:55,779
He realized only the kids
could hear him.
579
00:36:55,781 --> 00:36:58,481
Any idea why he chose
to speak to you?
580
00:36:58,483 --> 00:37:03,353
He needed a way to send
a signal back to the others.
581
00:37:03,355 --> 00:37:06,356
And your father worked
with signals -- satellites.
582
00:37:06,358 --> 00:37:07,891
But i knew.
583
00:37:07,893 --> 00:37:13,897
I knew what would happen
if drill sent that signal out.
584
00:37:17,869 --> 00:37:20,870
[ vehicle approaches ]
585
00:37:24,810 --> 00:37:26,810
Oh, she stopped again.
586
00:37:26,811 --> 00:37:28,811
217 spruce street,
same as sean and claire.
587
00:37:28,814 --> 00:37:30,780
How far out are we?
Three minutes.
588
00:37:32,417 --> 00:37:35,352
Sean: Thomas, does drill
still speak to you?
589
00:37:35,354 --> 00:37:38,421
The doctors said i just
stopped hearing the whispers
590
00:37:38,423 --> 00:37:41,358
Because the medication
was working.
591
00:37:43,595 --> 00:37:46,730
But you and i know better.
592
00:37:46,732 --> 00:37:50,734
We know better about what?
593
00:37:53,705 --> 00:37:56,273
When did he stop
talking to you?
594
00:37:56,275 --> 00:37:58,908
It doesn't matter.
595
00:37:58,910 --> 00:38:03,913
Thomas, we are here because
we wanna help our son.
596
00:38:03,915 --> 00:38:06,349
We want drill
to leave him alone,
597
00:38:06,351 --> 00:38:10,654
And anything that
you can tell us --
drill is talking
to your son?
598
00:38:10,656 --> 00:38:12,856
And other kids, too.
599
00:38:12,858 --> 00:38:14,791
No, that's not possible.
600
00:38:14,793 --> 00:38:16,359
That...
601
00:38:19,731 --> 00:38:22,832
They must've sent
another one to find us.
602
00:38:22,834 --> 00:38:25,368
What --
what if he followed you?
603
00:38:25,370 --> 00:38:26,436
Thomas --
you have to leave!
604
00:38:26,438 --> 00:38:28,338
Thomas --
you -- i can't --
605
00:38:28,340 --> 00:38:29,873
Thomas --
i don't wanna
hear him again!
606
00:38:36,648 --> 00:38:38,014
[ door handle rattling ]
607
00:38:38,016 --> 00:38:39,416
[ muffled voice ] mom!
608
00:38:43,455 --> 00:38:44,854
Thomas, you have to relax.
609
00:38:44,856 --> 00:38:46,022
What -- what do you mean
another one?
610
00:38:46,024 --> 00:38:47,724
Another drill?
That's the only way!
611
00:38:47,726 --> 00:38:48,792
The only way that what?
612
00:38:48,794 --> 00:38:50,860
If your son is talking
to him now,
613
00:38:50,862 --> 00:38:53,630
He can't be
the same friend i had.
Why not, thomas?
614
00:38:53,632 --> 00:38:55,665
Because i killed him!
615
00:38:55,667 --> 00:38:58,968
I killed drill.
[ whispers ] what?
616
00:38:58,970 --> 00:39:00,937
I had to stop him.
617
00:39:02,641 --> 00:39:04,407
[ tires screech ]
618
00:39:07,779 --> 00:39:10,680
How? How did you kill drill?
619
00:39:10,682 --> 00:39:13,383
[ door opens ]
620
00:39:13,385 --> 00:39:15,051
Lena.
621
00:39:15,053 --> 00:39:18,121
No!
[ gunshots ]
622
00:39:18,123 --> 00:39:19,556
[ muffled voice ] no!
623
00:39:41,913 --> 00:39:46,015
[ indistinct whispering ]
624
00:39:48,987 --> 00:39:51,688
Lena!
625
00:39:53,725 --> 00:39:56,960
[ electricity crackling ]
626
00:39:56,962 --> 00:39:58,094
Lena?
I had to.
627
00:39:58,096 --> 00:39:59,796
Okay.
628
00:40:02,701 --> 00:40:03,867
Claire?
629
00:40:09,541 --> 00:40:10,707
Hey.
630
00:40:15,080 --> 00:40:17,447
[ door opens ]
631
00:40:19,050 --> 00:40:21,885
Mom? Dad?
Henry, turn around.
Don't look, son.
632
00:40:21,887 --> 00:40:22,986
Mom?
She's fine.
633
00:40:22,988 --> 00:40:25,955
Sean, get him outta here.
634
00:40:28,193 --> 00:40:29,526
Thomas.
635
00:40:29,528 --> 00:40:33,863
Thomas, can you hear me?
636
00:40:33,865 --> 00:40:35,498
Thomas, look at me.
637
00:40:37,969 --> 00:40:41,171
Lena, give me the gun.
Give me the gun.
638
00:40:41,173 --> 00:40:44,574
It's okay. It's okay.
[ gun clicks ]
639
00:40:44,576 --> 00:40:49,612
Okay? Now, look,
what happened?
640
00:40:49,614 --> 00:40:53,817
He...He lured her out
on the roof.
641
00:40:53,819 --> 00:40:56,820
There was a power line...
642
00:40:56,822 --> 00:40:58,839
[ whispers ]
what was i gonna do?
643
00:40:58,840 --> 00:41:00,857
Wes, she's our little girl.
Lena, i know, i know.
644
00:41:00,859 --> 00:41:02,926
It's gonna be okay.
645
00:41:02,928 --> 00:41:06,863
All right, sit down.
Sit down, sit down.
646
00:41:06,865 --> 00:41:08,665
[ groaning ]
it's okay.
647
00:41:08,667 --> 00:41:10,233
There's no exit wound.
648
00:41:12,871 --> 00:41:14,737
We need to get something
to stop this bleeding.
649
00:41:14,739 --> 00:41:16,940
Get it, get it, get it,
i got it.
650
00:41:16,942 --> 00:41:18,908
Lena? Lena?
651
00:41:18,910 --> 00:41:20,577
I got this.
652
00:41:20,579 --> 00:41:24,814
I will make it okay,
all right? Promise.
653
00:41:24,816 --> 00:41:26,950
Thomas, look at me.
654
00:41:26,952 --> 00:41:29,219
Look at me.
His pressure's dropping.
655
00:41:29,221 --> 00:41:31,120
No, no.
656
00:41:31,122 --> 00:41:33,089
Thomas...
657
00:41:33,091 --> 00:41:37,994
Look at me.
I need to know, please.
658
00:41:37,996 --> 00:41:40,997
I need to know.
659
00:41:40,999 --> 00:41:42,499
How did you do it?
How did you do it?
Stop.
660
00:41:49,741 --> 00:41:52,942
How did you do it?
How did you do it, thomas?
661
00:41:52,944 --> 00:41:54,811
Please. Wes!
662
00:41:54,813 --> 00:41:57,013
Hello, wes?!
663
00:41:57,015 --> 00:42:00,984
Okay, i got this. I got it.
[ panting ]
664
00:42:00,986 --> 00:42:02,986
We can't take him to a hospital
with a gunshot wound.
665
00:42:02,988 --> 00:42:04,020
They'll have to report it
to the police.
666
00:42:04,022 --> 00:42:07,991
I understand, wes,
but he knows.
667
00:42:07,993 --> 00:42:10,026
He knows how to kill drill.
55291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.