All language subtitles for The.Verdict.1982.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,099 --> 00:00:16,434 (pinball machine) 2 00:02:07,128 --> 00:02:09,672 Mrs Dee, this is Frank Galvin. 3 00:02:09,756 --> 00:02:13,510 He's a good friend of ours, and a very fine attorney. 4 00:02:15,386 --> 00:02:20,266 Well, it's just a shame what happened to your husband, Mrs Dee. He was a... 5 00:02:20,350 --> 00:02:24,896 I knew him vaguely at the Lodge. He was a wonderful man. 6 00:02:24,979 --> 00:02:28,525 It was a crime what happened to him. It was just a crime. 7 00:02:28,608 --> 00:02:32,153 If I can help, uh, in anyway, 8 00:02:35,198 --> 00:02:37,784 don't hesitate to call. 9 00:02:38,743 --> 00:02:41,579 (sniffs) Well... 10 00:03:42,682 --> 00:03:45,018 If this can help in any way... 11 00:03:46,060 --> 00:03:47,395 What is that? 12 00:03:47,770 --> 00:03:50,940 Oh. Um... It's my card. 13 00:03:54,736 --> 00:03:56,279 What the hell is that? 14 00:03:57,322 --> 00:03:59,032 I was a friend of your father's. 15 00:04:01,826 --> 00:04:03,328 You never knew my father. 16 00:04:09,876 --> 00:04:12,420 Get out of here. 17 00:04:12,670 --> 00:04:16,132 - Who the hell do you think you are? - Excuse me, Mrs Cleary. 18 00:04:16,758 --> 00:04:19,344 Who the hell do you think you are? 19 00:04:25,183 --> 00:04:28,853 - Hey, you know me. - I don't want you coming back here ever! 20 00:04:28,937 --> 00:04:31,564 - You understand? - I was just talking to the guy! 21 00:04:31,648 --> 00:04:34,359 Those are bereaved people in there! 22 00:05:08,393 --> 00:05:12,146 (Irish accent) So Pat says... He says "They got this new bar, 23 00:05:12,230 --> 00:05:16,192 and you go inside, and for half a buck you get a beer, a free lunch, 24 00:05:16,275 --> 00:05:18,820 they take you in the back room and get you laid." 25 00:05:18,903 --> 00:05:21,572 - Another one, Frankie? - Yeah. Everyone. 26 00:05:21,698 --> 00:05:24,993 Mike says "Now wait a minute, wait a minute, wait a minute." 27 00:05:25,201 --> 00:05:28,246 "There's a new bar, and you go inside, and for half a buck 28 00:05:28,329 --> 00:05:31,916 they give you a beer, a free lunch and they get you laid?" 29 00:05:32,000 --> 00:05:35,420 Pat says "That's right." "Have you ever been in the bar?" 30 00:05:35,503 --> 00:05:38,006 He said "No, but me sister has." 31 00:05:39,799 --> 00:05:41,384 Hey! 32 00:05:43,136 --> 00:05:44,762 Oh, yeah. Everyone. 33 00:06:37,065 --> 00:06:39,358 Frankie? 34 00:06:39,901 --> 00:06:42,528 Frankie! Frankie, you all right? 35 00:06:47,533 --> 00:06:49,869 Oh, Frankie. 36 00:06:50,661 --> 00:06:53,247 Come on, get up. 37 00:06:53,581 --> 00:06:56,501 Get up, Frank! Oh, Christ. 38 00:07:18,689 --> 00:07:21,192 What the hell's goin' on here? 39 00:07:22,777 --> 00:07:25,279 What have you been doin'? 40 00:07:42,964 --> 00:07:44,715 I got a call from Sally Doneghy. 41 00:07:44,799 --> 00:07:46,384 Who's that? 42 00:07:48,136 --> 00:07:51,681 You're in court in ten days, and you haven't even met with them yet. 43 00:07:51,764 --> 00:07:54,183 Sally Doneghy? Who is that? 44 00:07:54,267 --> 00:07:56,769 One lousy letter in 18 months. 45 00:07:58,229 --> 00:08:01,399 I try to throw a case your way, and look at ya. 46 00:08:03,484 --> 00:08:05,570 Frankie, 47 00:08:05,653 --> 00:08:08,156 I got these people to trust you. 48 00:08:08,948 --> 00:08:12,326 They're gonna be here at noon, by the way, and look at this shit. 49 00:08:14,412 --> 00:08:16,831 I got this expert doctor to talk to ya. 50 00:08:17,415 --> 00:08:20,001 Remember his name? Dr Gruber? 51 00:08:20,376 --> 00:08:25,006 It's been 18 months, and I've been doin' all the fuckin' legwork. 52 00:08:25,089 --> 00:08:27,633 You're due in court in less than two weeks, 53 00:08:27,717 --> 00:08:30,761 and I bet you haven't even looked at the goddamn file. 54 00:08:30,845 --> 00:08:32,096 What are you, my nanny? 55 00:08:33,723 --> 00:08:36,184 Now listen to me, Frankie. 56 00:08:37,393 --> 00:08:39,729 Frankie, listen to me, cos I'm done fuckin' with ya. 57 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 I can't take this any more. 58 00:08:44,192 --> 00:08:47,153 I mean, you're not gonna change. 59 00:08:47,236 --> 00:08:49,322 Look around ya. I mean, what's gonna change? 60 00:08:49,947 --> 00:08:53,492 You think it's gonna be any different next week, next month? 61 00:08:53,826 --> 00:08:56,579 It's gonna be the same goddamn thing. 62 00:08:58,664 --> 00:09:01,250 Now I got you a good case. 63 00:09:01,334 --> 00:09:03,169 It's a moneymaker. 64 00:09:04,003 --> 00:09:06,964 You do it right, it'll take care of ya. 65 00:09:07,798 --> 00:09:10,551 But I'm through, you understand? 66 00:09:11,177 --> 00:09:14,222 I mean, I can't take this shit any more. 67 00:09:16,015 --> 00:09:18,559 Life's too fuckin' short, Frankie. 68 00:09:20,228 --> 00:09:22,730 I'm gettin' too fuckin' old. 69 00:10:10,236 --> 00:10:11,320 Fuck! 70 00:10:39,098 --> 00:10:40,391 (belches) 71 00:10:59,160 --> 00:11:01,996 (wheezes and coughs) 72 00:11:43,621 --> 00:11:46,123 Excuse me, sir. 73 00:12:27,289 --> 00:12:29,792 Mrs Doneghy. Hi. Frank Galvin. 74 00:12:30,668 --> 00:12:32,586 - Why didn't you go in? -It's locked.. 75 00:12:32,670 --> 00:12:34,922 Locked? 76 00:12:36,298 --> 00:12:38,384 I'm sorry. 77 00:12:38,467 --> 00:12:41,595 God, I hope I hope this didn't put you out. 78 00:12:42,888 --> 00:12:45,307 Let me see here... 79 00:12:47,268 --> 00:12:51,397 Come on in. I'd get you a cup of coffee, but, uh, 80 00:12:51,480 --> 00:12:54,358 looks as though my girl went out. 81 00:12:55,901 --> 00:12:59,113 It's not a good case, it's a very good case. 82 00:12:59,697 --> 00:13:04,702 A young, healthy woman goes into a hospital to deliver her third child, and... 83 00:13:04,785 --> 00:13:09,123 Well, it's just beyond comprehension. She's given the wrong anaesthetic. 84 00:13:09,206 --> 00:13:12,543 - We love her, Kevin and me. - I'm sure you do. 85 00:13:12,626 --> 00:13:15,754 But what can we do? She don't know who's visiting her. 86 00:13:15,880 --> 00:13:18,549 Mm-hm. I know. I went. 87 00:13:19,842 --> 00:13:21,594 - You saw her? - Oh, yes. 88 00:13:21,886 --> 00:13:25,389 My sister? You know how beautiful she was? 89 00:13:26,474 --> 00:13:30,853 Her, uh... husband left her, and he took her kids. 90 00:13:32,104 --> 00:13:34,482 They, uh, 91 00:13:35,024 --> 00:13:37,735 they let you die in there. 92 00:13:37,818 --> 00:13:40,821 They don't care. Nobody cares. 93 00:13:41,989 --> 00:13:45,784 The Patriot Home, the Chronic Care in Arlington? They'd take her in. 94 00:13:46,076 --> 00:13:49,830 Perpetual care. $50,000 they want in endowment. 95 00:13:51,707 --> 00:13:54,043 50,000? 96 00:13:54,668 --> 00:13:57,379 I don't wanna leave her. Kevin, he, uh... 97 00:13:58,672 --> 00:14:02,176 And Father Laughlin, he said it was God's will. 98 00:14:02,259 --> 00:14:04,345 Well, I understand. 99 00:14:04,428 --> 00:14:08,140 My doctor told me I gotta move out West. That's when we filed in court. 100 00:14:08,224 --> 00:14:10,935 - We didn't wanna sue. - Oh, I understand that too. 101 00:14:11,018 --> 00:14:13,437 But Kevin's looking for two years in Tucson. 102 00:14:13,521 --> 00:14:17,107 They called him up and they said to come out. 103 00:14:17,191 --> 00:14:20,069 He's a good man. He's only trying to do what's right. 104 00:14:20,152 --> 00:14:21,487 (knocking) 105 00:14:23,197 --> 00:14:25,741 (Frank) Come on in. 106 00:14:25,824 --> 00:14:28,327 This is my husband. 107 00:14:29,537 --> 00:14:32,164 Come on in. Sit down. 108 00:14:32,248 --> 00:14:38,170 I told your wife, I'm sorry we have to meet out here, but I got a case in superior court. 109 00:14:38,254 --> 00:14:41,465 - The place is full of papers. - That's all right. 110 00:14:41,549 --> 00:14:45,678 - I was also telling her you got a good case. - He saw her at Northern Care. 111 00:14:45,761 --> 00:14:49,765 I may get some very important corroborating testimony from a Dr Gruber. 112 00:14:49,848 --> 00:14:52,977 It'll be a problem getting one doctor to testify 113 00:14:53,060 --> 00:14:54,979 that another doctor's negligent, but... 114 00:14:55,062 --> 00:14:59,149 The archdiocese called and said who was our attorney, cos the case is coming to trial. 115 00:15:00,568 --> 00:15:04,655 Well... I doubt very much that the case will ever come to trial. 116 00:15:07,366 --> 00:15:10,828 We told them we didn't want it to come out this way. 117 00:15:10,911 --> 00:15:13,747 I completely understand. 118 00:15:13,831 --> 00:15:16,792 - See, we just, uh... - We just can't do it any more. 119 00:15:16,875 --> 00:15:18,961 This is our chance to get away. 120 00:15:19,461 --> 00:15:22,339 I'm gonna see that you get that chance. 121 00:15:22,423 --> 00:15:24,508 How much is this gonna cost? 122 00:15:24,717 --> 00:15:28,387 It's not gonna cost you anything. It's done on a contingency basis. 123 00:15:28,470 --> 00:15:30,973 Whatever the settlement is, I retain a third. 124 00:15:31,056 --> 00:15:34,727 But that's normal procedure. You can check around. 125 00:15:35,728 --> 00:15:37,021 OK? 126 00:15:37,229 --> 00:15:38,480 OK. 127 00:15:40,774 --> 00:15:45,904 His name is Frank Galvin. Boston College, class of '52, was second in his class. 128 00:15:46,488 --> 00:15:49,992 Editor of the Law Review. Worked with Mickey Morrissey 12 years. 129 00:15:50,075 --> 00:15:55,080 Criminal law and personal injury. Married Patricia Harrington, 1960. 130 00:15:55,247 --> 00:15:59,543 Joined Stearns, Harrington, Pierce, 1960, as a full partner. 131 00:15:59,627 --> 00:16:03,172 Resigned the firm, 1969, over the Lillibridge case. 132 00:16:03,255 --> 00:16:07,760 - He was accused of jury-tampering. - Accused, not indicted. He resigned the firm. 133 00:16:08,636 --> 00:16:13,724 Divorced, 1970. Galvin worked with Michael Morrissey until Morrissey retired in '78. 134 00:16:13,807 --> 00:16:18,187 Since then he's been on his own. Four cases in three years. He's lost them all. He drinks. 135 00:16:18,854 --> 00:16:21,273 Four cases in three years. 136 00:16:21,357 --> 00:16:23,734 The man's an ambulance chaser. 137 00:16:23,817 --> 00:16:26,654 - Tell me about this case. - This is a nuisance suit. 138 00:16:26,737 --> 00:16:30,658 He's asking for $600,000 and betting we don't want to go to court. 139 00:16:30,741 --> 00:16:35,079 - No, we don't want this case in court. - Neither does he. That's where he loses. 140 00:16:35,162 --> 00:16:38,749 He's scared to death to go to court. We only have to call his bluff. 141 00:16:38,832 --> 00:16:43,253 I want to settle and be done with it. I don't want the archdiocese exposed, Mr Alito. 142 00:16:43,337 --> 00:16:46,799 No. Absolutely. And we're going to see that it's not. 143 00:16:46,882 --> 00:16:49,259 So, what I want to do is stop it here. 144 00:16:49,343 --> 00:16:52,763 I'm going to make him an offer myself. I want it to come from me. 145 00:16:52,846 --> 00:16:55,182 All right. But let's keep the price down. 146 00:16:55,265 --> 00:16:56,684 I called Ed Concannon. 147 00:16:56,767 --> 00:17:00,229 He recommends we continue to respond as if we're going to trial. 148 00:17:00,521 --> 00:17:03,232 If we were to go to trial, would we win the case? 149 00:17:03,315 --> 00:17:05,859 Well, of course it's always dangerous. 150 00:17:05,943 --> 00:17:08,904 I know that answer. Would we win? 151 00:17:08,987 --> 00:17:10,447 Yes. 152 00:17:16,495 --> 00:17:17,955 Dr Gruber? 153 00:17:18,038 --> 00:17:20,457 Yes. Galvin, right? 154 00:17:20,541 --> 00:17:24,002 Well... well, I sure appreciate a man as busy as you are... 155 00:17:24,086 --> 00:17:25,546 It's perfectly all right. Look, I'm kinda rushed. 156 00:17:25,629 --> 00:17:29,717 Do you mind if we walk while we talk? 157 00:17:30,676 --> 00:17:33,429 I read the hospital report on your client. 158 00:17:33,512 --> 00:17:39,226 Deborah Ann Kaye? They called. They want to settle. It's just a matter of jacking 'em up. 159 00:17:39,309 --> 00:17:42,688 - Who called? - The archdiocese. They wanna settle. 160 00:17:42,771 --> 00:17:45,065 - And you're gonna do that? - Yeah. 161 00:17:45,149 --> 00:17:47,735 - You're gonna settle out of court? - Well, yeah. 162 00:17:47,818 --> 00:17:49,903 Why? 163 00:17:49,987 --> 00:17:52,573 In the interests of her family. And you, Doctor. 164 00:17:52,656 --> 00:17:57,995 You can never tell what a jury's gonna do. St Catherine's is a renowned institution. 165 00:17:58,078 --> 00:18:02,124 - Her doctors are... - Her doctors killed her. 166 00:18:02,207 --> 00:18:04,585 - I'm sorry? - Her doctors killed her. 167 00:18:04,668 --> 00:18:08,589 They gave her the wrong anaesthetic, and she drowned in her own vomit. 168 00:18:08,672 --> 00:18:12,843 - The doctors murdered her. - Do you know who her doctors were? 169 00:18:12,926 --> 00:18:17,473 Yeah, I read the file. Marx and Towler. I know who they were. 170 00:18:17,556 --> 00:18:21,435 - Two of the most respected... - I thought you wanted to do something. 171 00:18:21,518 --> 00:18:23,687 I've no interest in the woman's estate. 172 00:18:23,771 --> 00:18:26,315 No of fence, we all know where the money is going. 173 00:18:26,398 --> 00:18:30,819 I have an interest in hospitals. I don't want those bozos in the same profession as me. 174 00:18:30,903 --> 00:18:35,824 They gave her the wrong anaesthetic, they killed her and her kid, and you caught 'em. 175 00:18:35,908 --> 00:18:37,534 You want a cigar? 176 00:18:37,618 --> 00:18:41,455 No, thank you. The hospital's owned by the archdiocese... 177 00:18:41,538 --> 00:18:44,666 What are they gonna do? Not invite me to their birthday party? 178 00:18:44,750 --> 00:18:48,504 Look, I'm sorry I'm rushing, but I have to be in Cambridge. 179 00:18:48,587 --> 00:18:51,298 When can we get together again and get a deposition? 180 00:18:51,381 --> 00:18:54,009 OK. We'll meet here Tuesday night. 181 00:18:54,092 --> 00:18:57,679 I gotta go. Are you goin' my way? 182 00:18:57,763 --> 00:19:00,891 OK. But we're gonna have to keep you under wraps, you know. 183 00:19:00,974 --> 00:19:03,393 - You can't discuss the case. - I understand. 184 00:19:03,477 --> 00:19:07,314 You're gonna meet me here on Tuesday. We'll go over your testimony. 185 00:19:07,397 --> 00:19:10,025 Right. Seven o'clock in the locker rooms. 186 00:19:10,108 --> 00:19:13,278 - I got it. - Thank you. 187 00:19:13,362 --> 00:19:15,864 - Thank you. - My pleasure. 188 00:19:17,324 --> 00:19:19,451 Why are you doin' this? 189 00:19:19,535 --> 00:19:23,288 To do the right thing. Isn't that why you're doing it? 190 00:19:37,010 --> 00:19:38,136 Whoo-ha! 191 00:19:41,974 --> 00:19:45,727 Sorry. Nobody ever stood here since 1952. 192 00:19:47,104 --> 00:19:50,148 Give me a Bushmill. Who are the civilians? 193 00:19:50,232 --> 00:19:54,278 Lousy weather, good for business, Frankie. There you go. 194 00:20:07,624 --> 00:20:11,128 - Would you like a drink? - I'd like an apartment. 195 00:20:11,753 --> 00:20:14,381 Would you settle for a drink? 196 00:20:15,424 --> 00:20:17,926 No. Thank you. 197 00:20:19,386 --> 00:20:21,889 I had a good day today. 198 00:20:23,015 --> 00:20:25,350 Let me at 'em. 199 00:20:25,434 --> 00:20:26,894 Gentlemen... 200 00:20:26,977 --> 00:20:29,688 - To ya. - To ya. To ya. 201 00:20:32,608 --> 00:20:37,362 (Frank) I cut myself so badly shaving this morning, my eyes almost cleared up. 202 00:20:37,446 --> 00:20:39,531 - Bad? -(laughter) 203 00:20:48,165 --> 00:20:50,375 I'm glad you had a good day. 204 00:20:50,459 --> 00:20:52,961 - Good night. - Thank you. 205 00:20:55,589 --> 00:20:58,091 Well, well, well, well, well. Hey. 206 00:21:00,260 --> 00:21:02,763 It's a long road that has no turning. 207 00:21:02,846 --> 00:21:05,265 That's for sure, Frankie. 208 00:21:11,647 --> 00:21:15,192 Yeah. I'm going to the archdiocese tomorrow. 209 00:21:15,901 --> 00:21:18,236 At two. 210 00:21:20,322 --> 00:21:25,786 Yes, I know you don't. I know you don't. You're just following your own life. 211 00:21:25,869 --> 00:21:28,872 You have a life to live too. You have to go out West. 212 00:21:28,956 --> 00:21:31,875 You're not gonna do yourself good here. 213 00:21:33,835 --> 00:21:35,045 (sighs) 214 00:21:35,587 --> 00:21:37,714 Well... 215 00:21:39,091 --> 00:21:41,802 I'm sure she knows that you care for her. 216 00:21:46,098 --> 00:21:50,310 - Well... -(Mrs Doneghy) She's so unprotected. 217 00:21:51,520 --> 00:21:56,650 Finally, we're none of us protected. I mean, we just... have to go on, 218 00:21:56,733 --> 00:21:59,069 seek help where we can and go on... 219 00:21:59,152 --> 00:22:02,364 She's stuck there. Maybe she knows when we're there. 220 00:22:02,447 --> 00:22:07,327 - Will she think we've abandoned her? - Yes, I know that you love her. 221 00:22:07,411 --> 00:22:10,372 I know that you're acting out of love. 222 00:22:16,712 --> 00:22:19,381 Uh-huh. As soon as I know. 223 00:22:19,464 --> 00:22:23,969 - My husband sends his respects. - Well, you give him my respects, too. 224 00:22:24,052 --> 00:22:29,307 - Thank you. Sorry to call so late. - Not at all. No, not at all. 225 00:22:33,645 --> 00:22:34,646 Well... 226 00:22:36,440 --> 00:22:39,192 Good night. 227 00:22:39,276 --> 00:22:42,154 - God bless you, Mr Galvin. - Well, bless you, too. 228 00:22:42,237 --> 00:22:44,531 Good night. 229 00:24:45,026 --> 00:24:46,319 (laughter) 230 00:24:46,403 --> 00:24:50,031 "Jimmy" I said. "You don't go in your pocket if there's nothing there." 231 00:24:50,115 --> 00:24:52,701 And what did he say? 232 00:24:52,784 --> 00:24:55,704 Sir, you're not allowed to be in here. 233 00:25:01,418 --> 00:25:03,837 You can't be in here. 234 00:25:09,176 --> 00:25:11,678 I'm her attorney. 235 00:25:15,765 --> 00:25:18,518 It's a question of continuing values. 236 00:25:18,602 --> 00:25:22,063 St Catherine's, to do the good she must do in the community, 237 00:25:22,147 --> 00:25:25,984 must maintain the position she holds in the community. 238 00:25:26,067 --> 00:25:30,155 So... we have a question of balance. 239 00:25:30,906 --> 00:25:35,744 On the one hand, our hospital, its reputation, and so its effectiveness, 240 00:25:35,827 --> 00:25:38,496 and that of two of its important doctors. 241 00:25:38,830 --> 00:25:42,375 And on the other hand, the rights of your client. 242 00:25:44,336 --> 00:25:49,090 A young woman in her prime, deprived of her life, her sight, her family. 243 00:25:49,716 --> 00:25:52,928 It's tragic. It's a tragic accident. 244 00:25:54,804 --> 00:25:58,225 Nothing, of course, can begin to make that right. 245 00:25:59,267 --> 00:26:03,230 But we must do what we can. We must do all that we can. 246 00:26:05,315 --> 00:26:08,068 Yes, we must try to make it right. 247 00:26:12,948 --> 00:26:15,700 It's a generous offer, Mr Galvin. 248 00:26:15,784 --> 00:26:19,746 Nothing can begin to make that woman well, 249 00:26:19,829 --> 00:26:22,415 but we could at least try to compensate, 250 00:26:23,250 --> 00:26:25,418 make a gesture. 251 00:26:27,462 --> 00:26:29,965 How did you settle on the amount? 252 00:26:31,383 --> 00:26:33,718 We thought it was just. 253 00:26:35,804 --> 00:26:38,056 You thought it was just? 254 00:26:38,139 --> 00:26:39,599 Yes. 255 00:26:42,894 --> 00:26:46,022 Because it struck me, um, 256 00:26:47,190 --> 00:26:52,237 how neatly three went into this figure, 210,000. 257 00:26:52,862 --> 00:26:55,365 That means I would keep 70. 258 00:26:57,701 --> 00:27:01,705 That was our insurance company's recommendation. 259 00:27:02,706 --> 00:27:04,708 Yes, that would be. 260 00:27:05,583 --> 00:27:08,753 Nothing we can do can make that woman well. 261 00:27:13,425 --> 00:27:15,927 And no one will know the truth. 262 00:27:17,929 --> 00:27:20,432 What is the truth? 263 00:27:24,060 --> 00:27:26,938 That that poor girl put her trust into the... 264 00:27:29,107 --> 00:27:32,027 The hands of two men who took her life. 265 00:27:32,861 --> 00:27:35,447 She's in a coma. 266 00:27:37,532 --> 00:27:39,659 Her life is gone. 267 00:27:42,203 --> 00:27:44,706 She has no home, no family. 268 00:27:47,334 --> 00:27:49,836 She's tied to a machine. 269 00:27:51,171 --> 00:27:53,798 She has no friends. 270 00:27:56,134 --> 00:27:58,928 And the people who should care for her, 271 00:27:59,012 --> 00:28:01,306 her doctors, 272 00:28:03,183 --> 00:28:05,477 and you and me, 273 00:28:09,439 --> 00:28:12,692 have been bought off to look the other way. 274 00:28:12,776 --> 00:28:15,945 We've been paid to look the other way. 275 00:28:20,367 --> 00:28:22,869 I came here to take your money. 276 00:28:26,956 --> 00:28:31,127 I brought snapshots to show you so I could get your money. 277 00:28:33,880 --> 00:28:36,383 I can't do it. I can't take it. 278 00:28:39,302 --> 00:28:42,013 Because if I take the money, I'm lost. 279 00:28:44,265 --> 00:28:46,601 I'll just be a 280 00:28:47,435 --> 00:28:49,729 rich 281 00:28:50,772 --> 00:28:53,149 ambulance chaser. 282 00:28:58,488 --> 00:29:00,990 I can't do it. I can't take it. 283 00:29:03,535 --> 00:29:06,329 If we may discuss money, Mr Galvin, 284 00:29:06,955 --> 00:29:09,457 how's your law practice? 285 00:29:11,251 --> 00:29:13,628 Not too good. 286 00:29:16,756 --> 00:29:19,259 I only got the one client. 287 00:29:32,605 --> 00:29:34,232 Mick? 288 00:29:36,526 --> 00:29:38,820 I gotta talk to you. 289 00:29:40,989 --> 00:29:43,992 Mickey, come on. Hey, let's go get a drink. 290 00:29:45,452 --> 00:29:47,954 Hymie, sit in for me, will ya? 291 00:30:01,551 --> 00:30:04,345 - Are you out of your mind? - I need your help. 292 00:30:04,429 --> 00:30:07,974 You need my help? You need a goddamn keeper. 293 00:30:08,057 --> 00:30:12,145 Are you telling me you turned down 210 grand? Huh? 294 00:30:12,228 --> 00:30:15,565 What are you, nuts? What are you gonna do, bring her back to life? 295 00:30:15,690 --> 00:30:18,610 - I'm gonna help her. - To do what? 296 00:30:18,693 --> 00:30:22,363 To do what, for Christ's sakes? Help her do what? She's dead! 297 00:30:22,447 --> 00:30:27,535 - They killed her. They're trying to buy it. - That's the fuckin' point, dummy! 298 00:30:28,119 --> 00:30:31,915 Let them buy it. No, we let them buy the case. 299 00:30:31,998 --> 00:30:36,252 That's why I took it. Now, look, you just drop this, you understand? 300 00:30:36,336 --> 00:30:38,379 We'll go up to up to New Hampshire. 301 00:30:38,463 --> 00:30:40,798 - We'll kill some fuckin' deer. - Mick. Mick! 302 00:30:41,090 --> 00:30:43,426 You said... No, listen to me! 303 00:30:43,510 --> 00:30:47,639 - You said "if not now, when?" - I know what I said. But not now, all right? 304 00:30:47,722 --> 00:30:50,433 I'll tell you something else. I can win this case. 305 00:30:50,683 --> 00:30:53,353 But you won, Frank. You won! 306 00:30:54,187 --> 00:30:56,981 When they give you the money, that means you won. 307 00:30:57,065 --> 00:30:59,567 Now, look, we... we don't wanna go to court. 308 00:30:59,651 --> 00:31:02,278 Is this is this getting through to you? 309 00:31:02,362 --> 00:31:06,324 Do you know who the attorney for the archdiocese is? Ed Concannon. 310 00:31:06,407 --> 00:31:08,910 - He's a good man. -"He's a good man"? 311 00:31:08,993 --> 00:31:11,496 He's the prince of fucking darkness! 312 00:31:11,579 --> 00:31:14,541 He'll have people testifying they saw her water-skiing. 313 00:31:14,624 --> 00:31:19,295 - Frank, don't fuck with this case, huh? - I gotta stand up for that girl. 314 00:31:19,379 --> 00:31:22,715 Frank, I know you're trying to wipe out some old business. 315 00:31:22,799 --> 00:31:25,969 I understand that. I do. But not now. 316 00:31:26,803 --> 00:31:31,015 - Call the bishop, will you? - I'm gonna try this case. Will you help me? 317 00:31:32,892 --> 00:31:36,521 I'm gonna need your help, Mick. Will you help me? 318 00:31:44,028 --> 00:31:47,907 Anybody ever hear "For want of a shoe, a horse was lost"? 319 00:31:48,992 --> 00:31:51,744 -(laughter) - Who's going on vacation tomorrow, hm? 320 00:31:53,288 --> 00:31:56,499 Friedman? St Barts, is that right? 321 00:31:56,583 --> 00:31:57,834 Yes, sir. 322 00:31:57,917 --> 00:32:02,297 Send Mrs Friedman a dozen roses tomorrow morning, please, Sal. 323 00:32:02,380 --> 00:32:05,967 No, wait a minute... Send her a sun lamp. 324 00:32:07,010 --> 00:32:09,554 Friedman, I'm sorry, but you'll have to stay. 325 00:32:09,637 --> 00:32:13,057 There'll be no vacations until this thing is cleared. 326 00:32:13,141 --> 00:32:18,813 You're all acquainted with this case. It's been on the calendar for 18 months. 327 00:32:18,896 --> 00:32:23,151 Now I think we have a definite court date. 328 00:32:23,901 --> 00:32:27,614 February 19th. 329 00:32:27,697 --> 00:32:29,282 Mm-hm. 330 00:32:29,365 --> 00:32:35,246 The plaintiff's attorney is Francis P Galvin. I trust you're all familiar with his record. 331 00:32:35,330 --> 00:32:39,917 We've been expecting him to call us to negotiate, and as he did not, 332 00:32:40,001 --> 00:32:43,254 five days before we're supposed to go to court, 333 00:32:43,338 --> 00:32:47,133 we made him a rather generous offer, which he refused. 334 00:32:47,216 --> 00:32:52,347 Five days before trial. What does that mean? I want to find out. 335 00:32:53,222 --> 00:32:57,060 Acquaint yourselves again with the depositions. 336 00:32:57,143 --> 00:33:01,230 Don't rely on the fact that we did it last year. Do it again. 337 00:33:01,356 --> 00:33:04,776 We shall be reviewing it here. You do it at home. 338 00:33:04,859 --> 00:33:07,320 You each have a full file, so know the deps. 339 00:33:07,403 --> 00:33:11,491 I want you all to be here when we work with the defendants. When is that, Billy? 340 00:33:11,574 --> 00:33:13,743 - Wednesday evening. - Uh-huh. 341 00:33:13,826 --> 00:33:17,747 I want an article as soon as possible in The Globe: 342 00:33:17,830 --> 00:33:21,959 "St Cat's, neighbourhood giant, serving the community," et cetera. 343 00:33:22,043 --> 00:33:23,836 They've got it in the files. 344 00:33:23,920 --> 00:33:28,716 And I want something in the Herald Monday morning: "Our gallant doctors." Huh? 345 00:33:28,800 --> 00:33:30,802 Be inventive, hm? 346 00:33:30,885 --> 00:33:36,766 And television. We've gotta have television. Friedman, since you're still with us, 347 00:33:36,849 --> 00:33:41,771 why don't you have a word with your friend at GBH, huh? Hm. 348 00:33:42,980 --> 00:33:46,317 Now, to belabour the obvious for a moment, 349 00:33:46,401 --> 00:33:52,448 our clients are the Archdiocese of Boston, the St Catherine Labouré Hospital, 350 00:33:52,532 --> 00:33:56,786 and Doctors Marx and Towler, two of the most respected men in their profession. 351 00:33:56,869 --> 00:34:01,290 The thrust of this defence will be to answer, 352 00:34:01,374 --> 00:34:04,127 in the court, the press, and the public mind, 353 00:34:04,210 --> 00:34:08,965 to answer the accusation of negligence this completely 354 00:34:09,048 --> 00:34:12,760 that not only do we win the case, but win the case so that it is seen 355 00:34:12,844 --> 00:34:19,809 that this attack on these men and this institution was a rank obscenity. 356 00:34:20,560 --> 00:34:23,479 OK, let's get the cobwebs off. Billy? 357 00:34:24,939 --> 00:34:27,567 Please turn to your page four. 358 00:34:27,650 --> 00:34:32,739 We're gonna review the depositions of the nurse anaesthetist, the scrub nurse, 359 00:34:32,822 --> 00:34:36,576 and all those in attendance in the OR at the time of the operation. 360 00:34:37,368 --> 00:34:41,205 - So, what have we got? - Well, we've got her sister. 361 00:34:41,289 --> 00:34:46,085 Says Deborah Ann ate a full meal an hour before she was admitted to the hospital. 362 00:34:46,169 --> 00:34:49,714 And we got the admittance form says she ate nine hours before. 363 00:34:49,797 --> 00:34:54,635 The sister's testimony's no good. The jury knows if we win, she gets the cash. 364 00:34:54,719 --> 00:34:58,681 We got my Dr Gruber. He says she was given the wrong anaesthetic. 365 00:34:58,765 --> 00:35:01,309 And, anyway, she came in complaining of nausea. 366 00:35:01,392 --> 00:35:05,188 - Well, Gruber's not bad. - He's Dr Kildare. The jury'll eat him up. 367 00:35:05,271 --> 00:35:08,107 Yeah. But their guy is Towler. 368 00:35:08,191 --> 00:35:13,070 He wrote the book: Methodology and Practice in Anesthesiology. 369 00:35:13,154 --> 00:35:17,742 Everybody in that operating room signed a deposition, from the scrub nurse on up: 370 00:35:17,825 --> 00:35:21,662 "All those guys are God. I saw them walk on water." 371 00:35:21,746 --> 00:35:25,291 They had an obstetric nurse. Did we get a deposition from her? 372 00:35:25,374 --> 00:35:27,335 No. 373 00:35:27,418 --> 00:35:31,214 Maureen Rooney, aged 49, lives in Arlington. Still works at the hospital. 374 00:35:31,297 --> 00:35:34,383 Think you could talk to her, ask why she ain't speakin' up? 375 00:35:34,467 --> 00:35:35,927 Yeah. 376 00:35:37,011 --> 00:35:39,514 - OK. Cases. - All right. 377 00:35:40,473 --> 00:35:44,352 - Smith versus State of Michigan. - All right. 378 00:35:44,435 --> 00:35:47,188 Brindisi versus Electric Boat. 379 00:35:47,271 --> 00:35:50,191 Hey, you've got a good memory, Frankie. 380 00:35:50,274 --> 00:35:52,360 I had a good teacher. 381 00:35:52,443 --> 00:35:56,364 - McClean versus, uh, Urban Transport. - Right. 382 00:35:58,616 --> 00:36:01,118 Jimmy. Couple of Bushmills. 383 00:36:03,329 --> 00:36:04,705 -(coughs) -Ah! 384 00:36:05,706 --> 00:36:08,543 Do me a favour. I'll buy you a drink tomorrow. 385 00:36:08,626 --> 00:36:10,711 What are you doing tonight? 386 00:36:10,795 --> 00:36:14,632 I found this new bar, see, and for half a buck you can... 387 00:36:14,715 --> 00:36:17,218 I'm gonna get laid. 388 00:36:19,345 --> 00:36:21,806 All right. I'll be at the office. 389 00:36:21,889 --> 00:36:25,017 Just don't leave your best work in the sheets. 390 00:36:31,691 --> 00:36:34,110 These are on me, Frankie. 391 00:36:44,745 --> 00:36:47,373 Did you find an apartment? 392 00:36:48,416 --> 00:36:50,918 Still looking. 393 00:36:53,087 --> 00:36:56,215 (sighs) I changed my life today. What did you do? 394 00:36:57,508 --> 00:37:00,011 Changed my room at the hotel. 395 00:37:00,094 --> 00:37:02,638 Why'd you do that? 396 00:37:02,722 --> 00:37:05,099 TV didn't work. 397 00:37:08,644 --> 00:37:11,314 What hotel are you staying at? 398 00:37:11,439 --> 00:37:13,816 And what are you? A cop? 399 00:37:13,900 --> 00:37:16,402 No. I'm a lawyer. 400 00:37:17,904 --> 00:37:21,490 - My ex-husband was a lawyer. - Nice. Wonderful for you. 401 00:37:21,616 --> 00:37:22,783 Mm-hm. 402 00:37:23,409 --> 00:37:25,703 Yes, it was, actually. 403 00:37:26,913 --> 00:37:31,000 "It was, actually"? Well, how come you called it off? 404 00:37:32,668 --> 00:37:35,087 Who says I'm the one that called it off? 405 00:37:35,379 --> 00:37:36,422 Aw! 406 00:37:36,964 --> 00:37:41,052 Well, a brick house says you divorced him. I'll put you on your honour. 407 00:37:41,135 --> 00:37:46,223 100 bucks against you have dinner with me tonight. I'll take your word for it. 408 00:37:47,266 --> 00:37:50,144 Come on. Tell me the truth. 409 00:37:52,104 --> 00:37:54,273 You can't lie to me. 410 00:37:55,900 --> 00:37:58,361 What's your name? 411 00:37:58,986 --> 00:38:00,655 Laura. 412 00:38:01,322 --> 00:38:03,407 Mine's Frank. 413 00:38:03,491 --> 00:38:06,744 Furthermore, you came back to see me tonight. 414 00:38:07,370 --> 00:38:10,873 What if it wasn't you I came back here to see tonight? 415 00:38:10,957 --> 00:38:13,459 Well, you got lucky. 416 00:38:15,086 --> 00:38:17,838 Have you eaten yet? Come on. 417 00:38:18,589 --> 00:38:21,509 My God, you are some beautiful woman. 418 00:38:25,930 --> 00:38:28,224 The weak. 419 00:38:34,188 --> 00:38:37,400 The weak have gotta have somebody to fight for 'em. 420 00:38:37,483 --> 00:38:39,235 Ain't that the truth? 421 00:38:41,112 --> 00:38:42,863 - Want another drink? - Yeah. 422 00:38:42,947 --> 00:38:45,408 - Jimmy! - Yeah? 423 00:38:46,158 --> 00:38:50,079 That's why the court exists. The court doesn't exist to give them justice. 424 00:38:50,162 --> 00:38:54,041 The court exists to give them a chance at justice. 425 00:38:55,334 --> 00:38:57,503 Are they gonna get it? 426 00:38:57,586 --> 00:38:59,463 They might. 427 00:38:59,672 --> 00:39:02,216 They might. 428 00:39:02,299 --> 00:39:06,804 See, the jury wants to believe. I mean, the jury wants to believe. 429 00:39:07,972 --> 00:39:09,849 It is something to see. 430 00:39:09,932 --> 00:39:13,269 I gotta go down there tomorrow and pick out 12 of 'em. 431 00:39:13,352 --> 00:39:18,941 All of 'em, all their lives, think it's a sham, it's rigged, you can't fight city hall. 432 00:39:21,193 --> 00:39:24,613 But when they step into that jury box, 433 00:39:24,697 --> 00:39:27,825 I think you just barely see it in their eyes. 434 00:39:28,451 --> 00:39:30,327 "Maybe." 435 00:39:30,536 --> 00:39:32,788 "Maybe." 436 00:39:36,417 --> 00:39:38,669 Maybe what? 437 00:39:42,923 --> 00:39:45,509 "Maybe I can do something right." 438 00:39:50,264 --> 00:39:53,184 And... is that what you're going to do? 439 00:39:56,479 --> 00:39:59,190 Is... is that what you're going to do? 440 00:40:02,610 --> 00:40:05,112 That's what I'm gonna try to do. 441 00:40:28,177 --> 00:40:30,679 - Would you like a drink? - Yeah. 442 00:40:47,780 --> 00:40:49,281 (ice clinking) 443 00:40:55,162 --> 00:40:57,581 - Water? Soda? - No. 444 00:41:59,268 --> 00:42:01,562 That's all right. 445 00:42:24,460 --> 00:42:25,753 Ya-ha! 446 00:42:25,836 --> 00:42:27,922 Beat you, you! 447 00:42:28,923 --> 00:42:31,217 - Is that right? -(Jimmy) Yeah. 448 00:42:31,300 --> 00:42:33,594 Oh, my God. 449 00:42:59,495 --> 00:43:03,040 - I met him at the club the other night. - Poor guy. 450 00:43:05,626 --> 00:43:09,088 - You're late, Mr Galvin. - I know. I'm sorry. 451 00:43:09,171 --> 00:43:12,675 - Why is that? - I, uh... Well, I just got held up. 452 00:43:12,758 --> 00:43:15,427 - Ed Concannon. - Oh, hi. 453 00:43:15,511 --> 00:43:18,013 Frank Galvin. We've met before. 454 00:43:20,057 --> 00:43:22,768 Well... here. Let's do some business. 455 00:43:31,235 --> 00:43:34,780 They tell me no bargain ever was completed other than quickly, 456 00:43:34,863 --> 00:43:38,575 when both parties really care to make a deal. 457 00:43:38,659 --> 00:43:41,328 Have you boys tried to resolve your difficulties? 458 00:43:41,412 --> 00:43:46,208 Because that certainly would save the Commonwealth a lot of time and bother. 459 00:43:46,292 --> 00:43:49,211 Well, it's a very complicated case, Your Honour. 460 00:43:49,295 --> 00:43:52,923 Oh, yeah, I'm sure it is, Frank. But, uh, let me tell you something. 461 00:43:53,007 --> 00:43:57,678 If we find it so complex, how the hell do you think you'll make a jury understand it? 462 00:43:57,761 --> 00:44:00,139 You see my point? 463 00:44:00,222 --> 00:44:02,891 Now, um... let's talk a minute. 464 00:44:04,143 --> 00:44:07,730 Frank, what would you and your client take now, this very minute, 465 00:44:07,813 --> 00:44:10,941 to walk out of here and let this damn thing drop? 466 00:44:12,151 --> 00:44:15,112 My client can't walk, Your Honour. 467 00:44:18,741 --> 00:44:21,368 I know full well she can't, Frank. 468 00:44:21,452 --> 00:44:26,457 You see the padre on your way out. He'll punch your ticket. You follow me? 469 00:44:26,540 --> 00:44:29,209 - I'm just trying to help you. - Your Honour, 470 00:44:29,293 --> 00:44:35,174 Bishop Brophy and the archdiocese have offered the plaintiff $210,000. 471 00:44:37,009 --> 00:44:38,135 What? 472 00:44:38,218 --> 00:44:42,389 My doctors didn't want a settlement. They wanted this cleared up in court. 473 00:44:42,473 --> 00:44:44,975 They want their vindication. I agree with them. 474 00:44:45,059 --> 00:44:47,478 But for today the offer stands, 475 00:44:47,561 --> 00:44:51,357 before the publicity of a trial begins. 476 00:44:51,899 --> 00:44:56,737 For today only. But when I walk out that door, the offer is withdrawn. 477 00:44:57,571 --> 00:45:00,240 Just so long as you understand that, Mr Galvin. 478 00:45:00,741 --> 00:45:03,243 Got to be that way. 479 00:45:05,871 --> 00:45:08,374 We're going to try the case. 480 00:45:12,628 --> 00:45:15,255 That's it? 481 00:45:15,339 --> 00:45:17,174 Oh, come on, guys. 482 00:45:17,966 --> 00:45:20,386 Life is too short. 483 00:45:20,469 --> 00:45:24,848 Now, you tell me if you're playing chicken or you really mean it. 484 00:45:29,061 --> 00:45:31,647 Frank, I don't think I'm talking out of school, 485 00:45:31,730 --> 00:45:35,025 but I just heard someone offer you 200 grand. 486 00:45:36,068 --> 00:45:37,986 Now that's a lot of money. 487 00:45:38,070 --> 00:45:41,573 And if I may say, you haven't got the best of records. 488 00:45:43,033 --> 00:45:45,744 Things change. 489 00:45:45,828 --> 00:45:47,871 That's true. 490 00:45:47,955 --> 00:45:51,208 Sometimes they change, and sometimes they don't. 491 00:45:51,291 --> 00:45:55,921 - I remember when you were disbarred... - I wasn't. They dropped the charges. 492 00:45:56,004 --> 00:46:01,427 It seems to me, a fella's trying to come back, he'd take this settlement. 493 00:46:01,510 --> 00:46:03,887 Get a record for himself. 494 00:46:03,971 --> 00:46:06,598 I myself would take it and run like a thief. 495 00:46:07,808 --> 00:46:10,310 I'm sure you would. 496 00:46:13,313 --> 00:46:14,773 Yeah. 497 00:46:16,150 --> 00:46:19,069 Well, we have the date set. 498 00:46:20,696 --> 00:46:22,823 Next Thursday. 499 00:46:22,906 --> 00:46:24,533 Good. 500 00:46:24,616 --> 00:46:27,202 Well... see you boys in court. 501 00:46:32,207 --> 00:46:34,501 (bailiff) All rise. 502 00:46:40,549 --> 00:46:42,384 (sighs) 503 00:46:55,856 --> 00:46:58,066 Dumb, dumb, dumb, dumb. 504 00:47:07,201 --> 00:47:09,703 - Mr Abraham? - Abrams. 505 00:47:10,829 --> 00:47:14,500 - Mr Abrams, how are you? - I'm fine. 506 00:47:14,625 --> 00:47:16,043 Uh... 507 00:47:17,586 --> 00:47:20,839 Have you ever been a patient in St Catherine Labouré Hospital? 508 00:47:21,173 --> 00:47:23,634 Me? I'm Jewish. 509 00:47:26,053 --> 00:47:29,932 - Have you ever been a patient in a hospital? - Yes. 510 00:47:30,057 --> 00:47:32,226 Well, how did they treat you? 511 00:47:32,309 --> 00:47:34,811 I don't know what you mean. 512 00:47:40,609 --> 00:47:43,111 Been a long time, huh? 513 00:47:43,195 --> 00:47:45,739 I'll get it back. Don't worry about me. 514 00:47:46,490 --> 00:47:50,244 - Did you get the obstetric nurse? - Maureen Rooney? 515 00:47:50,327 --> 00:47:54,248 I went over to the hospital. She didn't wanna talk to me. 516 00:47:54,331 --> 00:47:58,961 When I get home tonight, I'll go back. Here. Read this. 517 00:47:59,878 --> 00:48:03,006 - So what? -"So what"? The best is yet to come. 518 00:48:03,090 --> 00:48:06,426 Check the TV guide. They got our Dr Towler on GBH this Friday. 519 00:48:06,510 --> 00:48:10,639 - The Healing Hand. The expert speaks. - Still gotta take it to a jury. 520 00:48:10,722 --> 00:48:14,893 - All I'm sayin' is, they're getting some help. - What do you want me to do? 521 00:48:14,977 --> 00:48:18,647 Concannon's gonna try the case his way, I'm gonna try it my way. 522 00:48:18,730 --> 00:48:20,399 You want me to go "wee wee wee" 523 00:48:20,482 --> 00:48:23,318 all the way home just cos of stories in newspapers? 524 00:48:23,402 --> 00:48:25,404 I'm gonna win this case. 525 00:48:25,487 --> 00:48:27,823 John, give me a cigar, huh? 526 00:48:29,283 --> 00:48:31,410 - What day is it? - Tuesday. 527 00:48:31,493 --> 00:48:33,870 I gotta go and meet Gruber. 528 00:48:33,954 --> 00:48:37,082 - What's a box of your best cigars? - Macanudos. 529 00:48:37,165 --> 00:48:42,170 Then I gotta meet somebody at O'Rourke's. Could you meet her for me? Laura Fischer. 530 00:48:42,254 --> 00:48:44,631 -33 bucks. - Put it on the tab. 531 00:48:44,715 --> 00:48:47,342 - The one from the other night? - Yeah. 532 00:48:47,426 --> 00:48:50,512 See you at the office tomorrow. We're doin' fine. 533 00:48:51,054 --> 00:48:53,348 Hey, Galvin! 534 00:48:54,933 --> 00:48:57,436 You said that you were gonna call me up. 535 00:48:57,519 --> 00:48:59,813 - You didn't call me up. - Oh. 536 00:48:59,896 --> 00:49:02,608 Well, who... who do you think you are? 537 00:49:08,989 --> 00:49:11,283 Who do you think you are, huh? 538 00:49:13,535 --> 00:49:17,706 They tell me I can have you disbarred. Do you know what you did? 539 00:49:18,540 --> 00:49:21,126 - I said, do you know what you did? - Take it easy! 540 00:49:21,209 --> 00:49:23,128 It's OK. It's OK. 541 00:49:25,922 --> 00:49:29,509 You ruined my life, mister. Me and my wife. 542 00:49:29,593 --> 00:49:32,888 And now I'm gonna ruin yours. 543 00:49:33,263 --> 00:49:35,932 You don't have to go out there to see that girl. 544 00:49:36,016 --> 00:49:38,810 We've been going for four years now. 545 00:49:43,607 --> 00:49:48,028 See, four years... my wife has been crying herself to sleep. 546 00:49:49,696 --> 00:49:52,240 What they did to her sister. 547 00:49:53,241 --> 00:49:57,954 Look, I swear to ya, I wouldn't turn down the offer if I thought I couldn't win the case. 548 00:49:58,038 --> 00:50:00,624 What do you mean, what you thought? 549 00:50:00,707 --> 00:50:03,710 I am a working man, trying to get my wife outta town. 550 00:50:03,794 --> 00:50:05,921 Now, we hired you, and I am paying you. 551 00:50:06,004 --> 00:50:10,425 And I gotta find out from the other side that they offered $200,000? 552 00:50:10,509 --> 00:50:12,386 I'm gonna win this. 553 00:50:12,469 --> 00:50:18,308 I'm going to the jury with a solid case, I got a famous doctor for an expert witness. 554 00:50:18,934 --> 00:50:22,813 You're gonna get, what, five, six times what you... 555 00:50:23,855 --> 00:50:26,149 You guys... 556 00:50:27,901 --> 00:50:30,404 You guys, you're all the same. 557 00:50:32,572 --> 00:50:36,576 The doctors at the hospital, you, it's always "What I'm gonna do for ya." 558 00:50:36,660 --> 00:50:39,454 And then you screw up and it's, uh, 559 00:50:40,497 --> 00:50:44,251 "We did the best that we could. I'm dreadfully sorry." 560 00:50:45,085 --> 00:50:49,256 And people like us live with your mistakes the rest of our lives. 561 00:50:54,928 --> 00:50:57,013 - They took back the offer. - They? 562 00:51:26,543 --> 00:51:27,753 (sighs) 563 00:52:22,349 --> 00:52:25,227 - Uh, Dr Gruber. - Dr Gruber isn't here today, sir. 564 00:52:25,310 --> 00:52:28,730 - No, David... David Gruber. - Well, he's not on the chart. 565 00:52:29,523 --> 00:52:32,025 He hasn't been here all day. 566 00:52:38,573 --> 00:52:41,326 - Phone book? - Yup. Right here. 567 00:53:04,349 --> 00:53:06,268 (presses intercom) 568 00:53:44,472 --> 00:53:46,099 (rings doorbell) 569 00:54:08,288 --> 00:54:10,373 - What is it? - Dr Gruber. 570 00:54:10,457 --> 00:54:12,751 Dr Gruber's not in. 571 00:54:12,834 --> 00:54:15,712 I had an... an appointment at his office. 572 00:54:15,795 --> 00:54:18,840 Uh, I... I must have got it wrong. I mean, we had a meeting. 573 00:54:18,924 --> 00:54:22,302 - He's not in, sir. - Could you call him? 574 00:54:23,345 --> 00:54:28,016 You can't reach him, sir. He's in the on some island in the Caribbean. 575 00:54:28,099 --> 00:54:30,602 They don't have a phone. 576 00:54:31,227 --> 00:54:33,730 He'll be back in a week. 577 00:54:36,107 --> 00:54:39,110 If you'd like Dr Halfrin's number, he's taking his calls. 578 00:54:50,872 --> 00:54:52,165 (knocks) 579 00:54:59,130 --> 00:55:02,092 Thank you for seeing me. 580 00:55:03,802 --> 00:55:06,096 What is it? 581 00:55:07,806 --> 00:55:08,890 L.- 582 00:55:09,891 --> 00:55:12,644 I need an extension on my case. 583 00:55:14,896 --> 00:55:19,234 You should have taken their offer. Especially if you were unprepared. 584 00:55:19,317 --> 00:55:23,279 - I had a witness disappear on me. - That happens. 585 00:55:24,489 --> 00:55:26,992 I could subpoena him if I had a week. 586 00:55:27,075 --> 00:55:29,035 I don't have a week. 587 00:55:30,036 --> 00:55:32,956 This case should never have come to trial. 588 00:55:33,039 --> 00:55:36,626 But you know better. You're Mr Independent. 589 00:55:37,544 --> 00:55:40,797 You wanna be independent? Be independent now. 590 00:55:42,549 --> 00:55:45,051 I have no sympathy for you. 591 00:55:47,595 --> 00:55:49,097 Stearns, Harrington. 592 00:55:49,597 --> 00:55:52,142 - You know who they are? - Should I? 593 00:55:53,143 --> 00:55:55,520 Huge law firm. 594 00:55:56,146 --> 00:56:01,067 OK, they put him in the firm, he marries the daughter, 595 00:56:03,153 --> 00:56:06,531 buys himself a dog, and everything is rosy. 596 00:56:08,199 --> 00:56:12,162 Then Stearns tries to fix a case. 597 00:56:12,954 --> 00:56:17,250 - Stearns did? - Yeah, that Frankie was workin' on. 598 00:56:19,294 --> 00:56:23,882 Figured he'd need a little help, so he bribed a juror. 599 00:56:26,009 --> 00:56:29,512 When Frankie heard about that, he came to me in tears. 600 00:56:30,346 --> 00:56:34,934 He figured anyone who knew what a spinnaker was had to be a saint. 601 00:56:35,810 --> 00:56:41,024 I said "For Christ's sakes, Frankie, wake up. These... these people are sharks." 602 00:56:42,609 --> 00:56:44,903 "How the hell do you think they wound up with all that goddamn money? 603 00:56:44,986 --> 00:56:45,987 Doing good?" 604 00:56:48,031 --> 00:56:50,992 But he didn't wanna listen to me. 605 00:56:52,535 --> 00:56:56,581 He goes back to the boys at Stearns and Harrington, and... 606 00:56:57,415 --> 00:57:00,752 he tells them that he's very disappointed. 607 00:57:00,835 --> 00:57:03,546 He's gonna go to the judge and rat them out. 608 00:57:04,881 --> 00:57:08,635 Course, they're way ahead of him. Before he can get there, 609 00:57:08,718 --> 00:57:13,973 he runs into this federal marshal and is indicted for jury-tampering. 610 00:57:14,057 --> 00:57:18,937 They throw him in jail, and he's gonna be disbarred. 611 00:57:19,020 --> 00:57:21,523 His life is over. 612 00:57:22,941 --> 00:57:26,277 - Cape Cod Casualty. - Oh. Uh, Mr Alito, please. 613 00:57:26,361 --> 00:57:31,366 - Business hours are over, sir. - I have to reach him. This is an emergency. 614 00:57:31,449 --> 00:57:34,661 - Please give me his home number. - Sorry, we're not allowed. 615 00:57:34,744 --> 00:57:40,083 What? Well, could you, uh... could you call him, yes, and have him call me, then? 616 00:57:40,166 --> 00:57:45,088 - I can't guarantee that he'll call you back. - Yes. Oh, no, I understand, I understand. 617 00:57:45,171 --> 00:57:47,966 Thank you. Thank you. Uh, the name is Frank Galvin. 618 00:57:48,049 --> 00:57:51,511 - Could you spell that, please? - Yes. G-a-l-v-i-n. 619 00:57:51,594 --> 00:57:54,722 And I will be at the following number in about half an hour. 620 00:57:55,223 --> 00:57:57,016 Jimmy, give me a beer, will ya? 621 00:57:57,100 --> 00:57:58,560 - Want one? - Yeah. 622 00:57:58,643 --> 00:58:01,062 Two, huh? 623 00:58:01,146 --> 00:58:06,067 OK, so now he's in jail and he finally gets to see the light. 624 00:58:06,609 --> 00:58:11,156 He calls up Harrington and tells him that he thinks he made a big mistake. 625 00:58:11,239 --> 00:58:14,409 Like that, I mean, like... like magic. 626 00:58:15,451 --> 00:58:19,622 All charges are dropped, and he's released from jail. 627 00:58:21,916 --> 00:58:25,545 But he's fired from the firm, 628 00:58:26,379 --> 00:58:28,464 his wife divorces him, 629 00:58:28,548 --> 00:58:31,259 he starts hittin' the booze, 630 00:58:31,384 --> 00:58:35,346 and he mopes around for about three and a half years. 631 00:58:35,889 --> 00:58:38,766 You like that story, Laura? 632 00:58:41,269 --> 00:58:44,272 What else do you wanna know about Frankie? 633 00:58:48,985 --> 00:58:50,445 (phone rings) 634 00:59:02,582 --> 00:59:04,375 Hello? 635 00:59:04,459 --> 00:59:07,212 Oh, yeah. Thanks for calling. 636 00:59:07,295 --> 00:59:11,466 Frank Galvin. Uh... I'm representing Deborah Ann Kaye. 637 00:59:13,343 --> 00:59:18,389 Well, uh, I'd like to discuss your firm's offer of that 210... 638 00:59:21,726 --> 00:59:24,187 Uh, well, in the sense that, uh, 639 00:59:24,270 --> 00:59:26,898 well, we'd like to accept it. 640 00:59:27,690 --> 00:59:28,900 Uh-huh. 641 00:59:29,859 --> 00:59:31,277 (laughs) 642 00:59:31,861 --> 00:59:38,826 Yeah, well, it came as something of a shock to me too, but it is my client's wishes and... 643 00:59:38,910 --> 00:59:44,123 She changed her mind as of tonight and, uh, of course, I tried to dissuade her. 644 00:59:44,749 --> 00:59:46,751 Uh-huh. Well... 645 00:59:47,210 --> 00:59:50,630 Uh-huh. On the eve of the trial, uh... Well, you understand. 646 00:59:50,713 --> 00:59:54,884 I think she just came down with a terrible case of the jitters. 647 00:59:58,304 --> 00:59:59,514 Uh-huh. 648 01:00:01,432 --> 01:00:04,018 When was that arrived at? 649 01:00:05,687 --> 01:00:10,566 Well, I know what Concannon said, but, uh... I think you guys are making a big mistake. 650 01:00:10,650 --> 01:00:15,738 I think you oughta reconsider, I think you oughta get the principals back together. 651 01:00:19,534 --> 01:00:21,077 OK. 652 01:00:21,160 --> 01:00:23,871 No, no. I understand. 653 01:00:24,497 --> 01:00:27,917 No, that's fine. I'm really sorry to bother you at home. 654 01:00:31,421 --> 01:00:35,049 What happened? You didn't talk to Gruber? 655 01:00:35,300 --> 01:00:38,136 Oh (sniffs) 656 01:00:38,720 --> 01:00:41,556 Concannon got to him. 657 01:00:41,723 --> 01:00:43,683 (breathes heavily) 658 01:00:44,434 --> 01:00:46,936 I can't even breathe in here. 659 01:01:07,081 --> 01:01:12,295 We're outta time. See if there's somebody on this list to replace Gruber. 660 01:01:37,153 --> 01:01:40,281 Well, there's Dr Thompson. He's the nearest. 661 01:01:59,092 --> 01:02:01,344 Dr Thompson. 662 01:02:01,427 --> 01:02:06,474 Yeah, Frank Galvin, representing Deborah Ann Kaye. We had some correspondence. 663 01:02:06,599 --> 01:02:12,480 Uh, well, I'm sorry I didn't get back to you, but the case got postponed. 664 01:02:12,563 --> 01:02:16,651 I had to reorganise my staff. I'm sorry to call you so late. 665 01:02:16,734 --> 01:02:20,405 Well, uh... we've had a change of strategy. 666 01:02:21,823 --> 01:02:25,451 Uh-huh. I was just wondering if you could, um... 667 01:02:25,535 --> 01:02:28,371 Well, it is kinda short notice, at any rate, uh... 668 01:02:34,710 --> 01:02:37,588 Would you like me to go? 669 01:02:37,672 --> 01:02:40,091 No, I... 670 01:02:40,508 --> 01:02:42,885 I just, uh... 671 01:02:42,969 --> 01:02:46,305 - Why don't you try and get some rest? - I have work to do. 672 01:02:46,389 --> 01:02:48,891 You can't work if you can't think. 673 01:02:50,101 --> 01:02:52,603 Try and sleep. 674 01:02:53,020 --> 01:02:55,481 I'll stay here with you. 675 01:02:55,565 --> 01:02:57,692 Stay here? 676 01:02:57,775 --> 01:02:59,861 Yeah. 677 01:03:04,365 --> 01:03:07,910 I'll just see if I can get a little a little sleep. 678 01:03:16,544 --> 01:03:19,881 - What is your name, please? - Dr Robert Towler. 679 01:03:20,715 --> 01:03:24,886 - You were Deborah Ann Kaye's doctor? - No, actually, she was referred to me. 680 01:03:24,969 --> 01:03:27,555 - She was Dr Hagman's... - Don't equivocate. Be positive. 681 01:03:27,638 --> 01:03:28,764 Tell the truth. 682 01:03:28,848 --> 01:03:31,893 Whatever the truth is, just tell that. You were her doctor. 683 01:03:31,976 --> 01:03:33,686 - Yes. - Say it. 684 01:03:35,021 --> 01:03:36,439 I was her doctor. 685 01:03:36,731 --> 01:03:42,945 You were her anaesthesiologist at the delivery on May 12th, 1976? 686 01:03:43,029 --> 01:03:49,494 - Well, I was one of a group of medical... - No, answer affirmatively, simply, please. 687 01:03:49,577 --> 01:03:53,289 And keep your answers down to three words. You were not part of a group. 688 01:03:53,372 --> 01:03:56,584 You were her anaesthesiologist. Isn't that so? 689 01:03:56,667 --> 01:03:57,668 Yes. 690 01:03:57,752 --> 01:04:00,588 You were there to help Dr Marx deliver the child. 691 01:04:00,671 --> 01:04:02,632 Yes. 692 01:04:02,965 --> 01:04:05,426 Anything special about the case? 693 01:04:05,510 --> 01:04:07,970 Well, when she had been... 694 01:04:08,804 --> 01:04:11,641 -"When Debby..." Thank you. - Uh, thank you. 695 01:04:11,724 --> 01:04:14,685 - When Debby had been... - Remember that, Dr Towler. 696 01:04:14,769 --> 01:04:17,772 Who else was with you in the operating room? 697 01:04:18,648 --> 01:04:23,444 Miss Nevins, nurse anaesthetist. Dr Marx, of course. Maureen Rooney, obstetric nurse... 698 01:04:23,528 --> 01:04:26,906 And what did these people do when her heart stopped? 699 01:04:26,989 --> 01:04:30,284 - We went to Code Blue. - Code Blue? 700 01:04:30,368 --> 01:04:33,955 Do you mind explaining to the jury what that means? 701 01:04:34,997 --> 01:04:40,086 It's a common medical expression. It's a crash programme to restore the heartbeat. 702 01:04:40,169 --> 01:04:45,174 Dr Marx cut an airway in her trachea so she could get oxygen, she and the baby. 703 01:04:45,299 --> 01:04:48,761 - Miss Nevins... - Why wasn't she getting oxygen? 704 01:04:48,844 --> 01:04:51,639 - Many reasons, really. - Tell me one. 705 01:04:51,722 --> 01:04:56,269 - She'd aspirated vomitus into her mask. - She threw up in her mask. 706 01:04:56,352 --> 01:05:01,023 Cut the bullshit, please. Just say it. "She threw up in her mask." 707 01:05:02,400 --> 01:05:03,901 She threw up in her mask. 708 01:05:03,985 --> 01:05:07,780 Therefore she wasn't getting oxygen and her heart stopped? 709 01:05:07,863 --> 01:05:10,700 - That's right. - And what did your team do then? 710 01:05:10,783 --> 01:05:14,704 You brought 30 years of medical experience to bear. Isn't that what you did? 711 01:05:14,787 --> 01:05:19,709 A patient riddled with complications, with questionable information on her charts. 712 01:05:19,792 --> 01:05:23,004 - We did everything we could. - To save her, to save the child. 713 01:05:23,087 --> 01:05:27,258 - You reached down into death. - We tried to save her. You can't know. 714 01:05:27,341 --> 01:05:28,884 You can't know! 715 01:05:28,968 --> 01:05:31,262 Good. Good! 716 01:05:32,847 --> 01:05:34,932 - Now tell us. -(laughter) 717 01:05:40,646 --> 01:05:43,274 Well... this patient... 718 01:05:54,118 --> 01:05:56,412 Mr Galvin? 719 01:05:58,164 --> 01:06:00,458 Dr Thompson. 720 01:06:01,208 --> 01:06:03,669 Good of you to meet me. 721 01:06:05,129 --> 01:06:08,591 - Well, I'm... I'm glad you could come. - My pleasure. 722 01:06:10,051 --> 01:06:15,556 Well... I, uh, I have some errands to run, and then I thought we'd spend the evening... 723 01:06:15,640 --> 01:06:19,185 - That's what I planned on doing. - And then I want you to, uh, 724 01:06:19,268 --> 01:06:21,479 to go out to the home and see the girl. 725 01:06:21,562 --> 01:06:25,149 From what I've read, Mr Galvin, you have a very good case. 726 01:06:25,232 --> 01:06:28,027 Yes, I think so. I think so. 727 01:06:28,110 --> 01:06:30,446 Well... 728 01:06:31,280 --> 01:06:32,657 Uh, well... 729 01:06:33,366 --> 01:06:36,243 You will be very comfortable. 730 01:06:36,327 --> 01:06:39,497 - I've put you up at my apartment. - Oh, I made a reservation. 731 01:06:39,580 --> 01:06:44,835 You don't know who you're dealing with. They'll bring a lot of pressure to bear. 732 01:06:44,919 --> 01:06:48,923 - There's nothing they can do to me. - Please! Please, sir. 733 01:06:49,006 --> 01:06:51,300 Humour me. 734 01:06:52,468 --> 01:06:55,596 Here is the address. The key is right inside. 735 01:06:56,389 --> 01:06:58,683 341 Worth, please. 736 01:06:59,850 --> 01:07:02,770 Treat the place as your very own and, uh... 737 01:07:03,771 --> 01:07:06,107 But please, please, don't call anybody. 738 01:07:06,190 --> 01:07:09,735 And thank you... thank you very much for coming. 739 01:07:31,882 --> 01:07:35,511 -(Mickey) How's our new witness? - Did you find the obstetric nurse? 740 01:07:35,594 --> 01:07:37,555 She's working the night shift at the hospital. 741 01:07:37,638 --> 01:07:40,099 She's home now. I'll take a run over there. 742 01:07:40,182 --> 01:07:44,854 Give me the address. I'm goin'. We're gonna need her. 743 01:08:09,962 --> 01:08:12,381 Hi. Frank Galvin. 744 01:08:13,215 --> 01:08:18,554 I, uh... I represent Deborah Ann Kaye in the case against St Catherine Labouré. 745 01:08:18,637 --> 01:08:20,055 I told the guy I didn't wanna talk to anybody. 746 01:08:20,139 --> 01:08:23,142 It'll just take a second. 747 01:08:23,225 --> 01:08:27,104 Deborah Ann Kaye. You know what I'm talkin' about. 748 01:08:28,439 --> 01:08:31,567 - Do you know who our chief witness is? - No. 749 01:08:31,650 --> 01:08:37,114 David Gruber. He's the assistant chief anaesthesiologist at Mass Commonwealth. 750 01:08:37,198 --> 01:08:43,245 He says that your doctors, Towler and Marx, put my client in a hospital for life. 751 01:08:43,496 --> 01:08:47,374 We can prove that. See, what we don't know is why. 752 01:08:47,458 --> 01:08:49,794 What went on in there, in the operating room? 753 01:08:49,877 --> 01:08:53,547 I mean, something happened. You know what it was. 754 01:08:53,631 --> 01:08:57,218 They gave her the wrong anaesthetic. Now, something happened! 755 01:08:57,301 --> 01:09:00,846 There was a distraction. What? The telephone? What? 756 01:09:00,930 --> 01:09:03,182 You have your doctor. What do you need me for? 757 01:09:03,265 --> 01:09:06,018 We need someone who was in the operating room. 758 01:09:06,101 --> 01:09:08,521 We're gonna win the case. 759 01:09:08,604 --> 01:09:12,233 There's no question of that. It's simply a matter of how big. 760 01:09:12,441 --> 01:09:13,484 Hm. 761 01:09:14,360 --> 01:09:17,988 - Well, I don't have anything to say to you. - You know what happened. 762 01:09:18,072 --> 01:09:22,076 - Nothing happened. - Then why don't you testify for their side? 763 01:09:23,118 --> 01:09:27,873 I can subpoena you, you know. I can put you up there on the stand. 764 01:09:27,957 --> 01:09:30,167 And ask me what? 765 01:09:30,251 --> 01:09:32,753 Who turned my client into a goddamn vegetable? 766 01:09:32,837 --> 01:09:35,214 - I didn't do it. - Who are you protecting? 767 01:09:35,297 --> 01:09:38,676 - Who says I'm protecting anyone? - Doctors? What do you owe them? 768 01:09:38,759 --> 01:09:42,930 - I don't owe them a goddamn thing! - Then why don't you testify for them? 769 01:09:43,013 --> 01:09:45,766 - You're very pushy, fella. - You think I'm pushy now. 770 01:09:45,850 --> 01:09:50,729 - Wait till I get you up there on the stand! - Well, maybe you just better do that, then! 771 01:09:51,647 --> 01:09:54,233 You know, you guys are all the same. 772 01:09:54,316 --> 01:09:57,194 You don't care who you hurt. 773 01:09:57,278 --> 01:10:00,155 All you care about is a dollar. You're a bunch of whores! 774 01:10:01,240 --> 01:10:05,703 You've got no loyalty... no nothing. You're a bunch of whores! 775 01:10:10,624 --> 01:10:13,127 Thank you. 776 01:10:13,210 --> 01:10:15,546 His name is Dr Lionel Thompson. 777 01:10:15,629 --> 01:10:20,092 City College of New York, class of '28. Bachelor of Science. 778 01:10:20,175 --> 01:10:24,305 New York College of Medicine, 16th in a class of 22. 779 01:10:24,388 --> 01:10:28,601 1976, got a courtesy appointment, staff of anaesthesiology, 780 01:10:28,684 --> 01:10:31,270 Easthampton Hospital for Women. 781 01:10:32,104 --> 01:10:36,233 Never married. Has no honours or degrees of any weight. 782 01:10:36,317 --> 01:10:40,863 Since 1975 he's testified in 28 court cases. 783 01:10:41,447 --> 01:10:43,991 12 malpractice. 784 01:10:44,074 --> 01:10:47,244 And he's black. 785 01:10:50,372 --> 01:10:53,918 I'll tell you how you handle the fact that he's black. Don't touch it. 786 01:10:54,001 --> 01:10:59,214 Don't mention it. Treat him just like anybody else, neither better nor worse. 787 01:10:59,298 --> 01:11:03,218 And, um... let's have a black lawyer sit at our table. 788 01:11:03,594 --> 01:11:05,930 - OK? - Yes, sir. 789 01:11:06,972 --> 01:11:09,725 - And what else do you do? - Uh... 790 01:11:09,808 --> 01:11:13,854 Get the record of his testimony in the 12 malpractice cases. 791 01:11:13,938 --> 01:11:16,815 Do that. We'll be at Locke-Ober's. 792 01:11:19,693 --> 01:11:23,489 They gave her the wrong anaesthetic, under the circumstances. 793 01:11:23,572 --> 01:11:25,366 (Mickey) Why is that? 794 01:11:25,449 --> 01:11:29,995 Her sister said she ate one hour prior to admittance. 795 01:11:30,079 --> 01:11:35,000 That's what her sister says. The admittance form says she ate nine hours prior. 796 01:11:35,084 --> 01:11:37,670 She went in complaining of nausea. 797 01:11:38,128 --> 01:11:42,424 A good doctor would have doubted the information on the chart. 798 01:11:42,508 --> 01:11:44,843 Is that what a good doctor would do? 799 01:11:44,927 --> 01:11:48,764 - How old are you, Doctor? - I'm 74 years old. 800 01:11:49,431 --> 01:11:52,810 And what makes you an expert in anaesthesiology? 801 01:11:52,893 --> 01:11:58,148 I'm on the staff of anaesthesiology, Easthampton Hospital for Women. 802 01:12:00,234 --> 01:12:02,486 The Easthampton Hospital for Women? 803 01:12:02,569 --> 01:12:05,572 What is that, a joke? Let me tell you something, Doctor. 804 01:12:05,656 --> 01:12:09,743 Those men at Catherine Labouré, known not only in this city but in the world, 805 01:12:09,827 --> 01:12:12,162 were trying to save a woman's life. 806 01:12:12,246 --> 01:12:15,207 They were there. And here you are, four years later... 807 01:12:15,290 --> 01:12:19,128 I made a detailed physical examination of the patient, sir. 808 01:12:21,588 --> 01:12:24,800 Is she, uh... is she getting good treatment over there? 809 01:12:24,883 --> 01:12:29,179 Well, actually, it's... Yes. Well, it's by no means bad, but... 810 01:12:29,263 --> 01:12:32,266 What's the point of ruining the reputation of two men 811 01:12:32,349 --> 01:12:36,687 to try to help a girl whose life's not gonna be changed in the least? 812 01:12:36,770 --> 01:12:39,023 You know what Code Blue is? 813 01:12:39,106 --> 01:12:40,858 Code Blue... 814 01:12:42,067 --> 01:12:44,570 It's a common medical term. 815 01:12:52,661 --> 01:12:53,954 (sighs) 816 01:12:54,038 --> 01:12:56,123 We're gonna lose. 817 01:12:58,333 --> 01:13:01,253 You think it's my fault? 818 01:13:01,336 --> 01:13:04,256 Well... there must be something you can do. 819 01:13:04,339 --> 01:13:06,842 That's not the point. 820 01:13:10,137 --> 01:13:12,639 It's over. 821 01:13:25,235 --> 01:13:27,780 Do you think it's my fault? 822 01:13:27,863 --> 01:13:30,657 That I could have, uh... 823 01:13:30,741 --> 01:13:33,118 No. But... 824 01:13:35,204 --> 01:13:39,333 Oh, God. I never should have taken it. There was no way I could win. 825 01:13:41,335 --> 01:13:44,129 And it's over? 826 01:13:44,213 --> 01:13:46,340 Yeah, it's over. 827 01:13:46,423 --> 01:13:50,094 But I thought it wasn't over until the jury comes in. 828 01:13:50,928 --> 01:13:53,597 - Who'd you hear that from? - From you. 829 01:13:56,975 --> 01:13:59,436 You want me to tell you it's your fault. 830 01:13:59,520 --> 01:14:03,190 OK, it probably is. But what are you gonna do about it? 831 01:14:08,987 --> 01:14:14,034 - I wanted to talk to you. I thought maybe... - You maybe could get some sympathy? 832 01:14:14,118 --> 01:14:16,620 You came to the wrong place. 833 01:14:17,996 --> 01:14:20,999 What makes you so tough? 834 01:14:23,335 --> 01:14:26,088 - Maybe I'll tell you later. -ls there gonna be a later? 835 01:14:26,171 --> 01:14:32,511 Not if you don't grow up. You're like a kid, coming in here like it's Sunday night. 836 01:14:32,594 --> 01:14:36,932 You want me to say you have a fever so you don't have to go back to school. 837 01:14:37,015 --> 01:14:42,437 - Why won't you understand? - I do understand, Frank. Believe me, I do! 838 01:14:42,521 --> 01:14:46,233 You say you say you're gonna lose, "Is it my fault?" 839 01:14:46,316 --> 01:14:49,570 The damn case starts tomorrow, and already it's over for you. 840 01:14:49,653 --> 01:14:52,156 - It is over. - You wanna be a failure? 841 01:14:52,239 --> 01:14:56,410 Then do it someplace else! I can't invest in failure, Frank, any more. 842 01:14:57,870 --> 01:15:00,372 I can't. 843 01:15:03,584 --> 01:15:06,336 Excuse me. 844 01:15:07,588 --> 01:15:09,256 (hyperventilates) 845 01:15:14,553 --> 01:15:16,263 Frank? 846 01:15:18,390 --> 01:15:19,391 Frank. 847 01:15:20,267 --> 01:15:24,062 Please don't... please... 848 01:15:24,813 --> 01:15:27,107 please... 849 01:15:28,483 --> 01:15:30,569 please don't pressure me. 850 01:15:30,652 --> 01:15:32,946 Please don't. 851 01:16:21,245 --> 01:16:26,166 I, uh... I'm gonna do the best that I can for you and your sister. 852 01:16:26,250 --> 01:16:30,629 I know how much it means to you, and it means that much to me, too. 853 01:16:58,615 --> 01:17:01,118 - How ya holding up? - Good. 854 01:17:03,370 --> 01:17:06,039 All we have is the witch doctor, huh? 855 01:17:06,123 --> 01:17:09,251 - Yeah. - Well, look at it this way, Frankie. 856 01:17:10,294 --> 01:17:15,090 It's refreshing every time a doctor takes the stand he's not a Jew. 857 01:17:17,259 --> 01:17:18,969 All rise! 858 01:17:36,028 --> 01:17:40,490 Hear ye, hear ye. All persons having anything to do before the Superior Court 859 01:17:40,574 --> 01:17:45,662 now sitting at Boston, draw near, give your attendance and you shall be heard. 860 01:17:45,787 --> 01:17:49,750 God save the Commonwealth of Massachusetts. Be seated. 861 01:17:52,210 --> 01:17:55,297 Deborah Ann Kaye versus St Catherine Labouré Hospital 862 01:17:55,380 --> 01:17:59,092 and Robert S Towler MD and Sheldon F Marx MD. 863 01:18:01,136 --> 01:18:03,680 Is the plaintiff ready? 864 01:18:05,349 --> 01:18:08,143 - We are, Your Honour. - Defence? 865 01:18:08,226 --> 01:18:11,271 - Ready for the defence, Your Honour. - Let's begin. 866 01:18:13,774 --> 01:18:16,026 Your Honour, 867 01:18:17,903 --> 01:18:20,822 uh, ladies and gentlemen of the jury, 868 01:18:22,199 --> 01:18:25,118 it's a terrible thing to sit in judgment. 869 01:18:27,579 --> 01:18:30,290 So much rides on it. 870 01:18:30,415 --> 01:18:34,503 Uh... I know that you have thought "How can I be pure?" 871 01:18:36,088 --> 01:18:38,423 "How can, uh, 872 01:18:39,049 --> 01:18:43,637 how can I be impartial without being cold?" 873 01:18:43,720 --> 01:18:47,057 "How can I be, um, 874 01:18:48,642 --> 01:18:51,144 merciful, and still be just?" 875 01:18:51,770 --> 01:18:55,690 I know that some of you have said prayers today 876 01:18:55,774 --> 01:18:59,903 to be helped to judge correctly. 877 01:19:01,071 --> 01:19:02,155 Uh... 878 01:19:03,323 --> 01:19:05,617 We have the reputation of two men, two, um, 879 01:19:05,700 --> 01:19:12,457 well-respected doctors before us, 880 01:19:13,291 --> 01:19:15,752 and a renowned hospital. 881 01:19:16,420 --> 01:19:18,797 And with them we have 882 01:19:18,880 --> 01:19:21,508 my client, Deborah Ann Kaye, 883 01:19:22,551 --> 01:19:24,970 who was deprived of sight, 884 01:19:28,098 --> 01:19:31,059 of speech, of hearing, 885 01:19:31,977 --> 01:19:34,354 of locomotion, of... 886 01:19:34,438 --> 01:19:37,524 Well, in short, everything that constitutes her life. 887 01:19:37,607 --> 01:19:42,446 We will prove that she was deprived through negligence, 888 01:19:44,406 --> 01:19:48,452 through the negligence of these respected men. 889 01:19:50,662 --> 01:19:53,874 Uh, we will show, one... 890 01:19:54,166 --> 01:19:57,043 Why did he go to see Maureen Rooney? 891 01:19:57,127 --> 01:19:59,713 She's the only nurse who isn't testifying. 892 01:19:59,838 --> 01:20:02,340 - And what did he find? - Nothing. 893 01:20:03,216 --> 01:20:05,635 How good's your intelligence? 894 01:20:05,719 --> 01:20:08,013 Very good. 895 01:20:09,347 --> 01:20:12,851 So what is the rest of his case, aside from this Dr Thompson? 896 01:20:12,934 --> 01:20:15,645 As far as we know, nothing. 897 01:20:15,729 --> 01:20:20,525 Thank Mr Concannon for me. Please tell him I'll see him in his office. 898 01:20:24,154 --> 01:20:26,656 Good morning, Doctor. Dr Thompson, 899 01:20:26,740 --> 01:20:30,535 just so the jury knows, you never treated Deborah Ann Kaye. 900 01:20:30,619 --> 01:20:32,954 - Is that correct? - That is correct. 901 01:20:33,038 --> 01:20:35,832 I was engaged to render an opinion. 902 01:20:35,916 --> 01:20:39,586 "Engaged to render an opinion" for a price. That is correct? 903 01:20:39,669 --> 01:20:43,173 - You are being paid to be here? - Just as you are, sir. 904 01:20:46,051 --> 01:20:48,845 Are you board-certified in anaesthesiology? 905 01:20:48,929 --> 01:20:52,265 No, I'm not. It's quite common in New York State to practise... 906 01:20:52,349 --> 01:20:56,728 Yes, I'm quite sure it is, but, um... this is, uh, Massachusetts. 907 01:20:56,811 --> 01:20:59,689 Are you board-certified in internal medicine? 908 01:20:59,773 --> 01:21:00,774 No. 909 01:21:00,857 --> 01:21:03,735 - Neurology? - No. 910 01:21:03,818 --> 01:21:05,654 Orthopaedics? 911 01:21:05,737 --> 01:21:08,532 - I'm just an MD. - Ah... 912 01:21:08,615 --> 01:21:11,785 Do you, uh, know Dr Robert Towler? 913 01:21:11,868 --> 01:21:14,079 - I know of him. - And how is that? 914 01:21:14,663 --> 01:21:17,707 - Through his book. - What book is that? 915 01:21:18,500 --> 01:21:21,461 Methodology and Practice... 916 01:21:23,922 --> 01:21:27,175 in... in Anesthesiology. Hm. 917 01:21:27,425 --> 01:21:30,971 Methodology and Practice in Anesthesiology. 918 01:21:31,054 --> 01:21:32,347 Yes. 919 01:21:32,430 --> 01:21:36,226 - How old are you, Doctor? - I'm 74 years old. 920 01:21:36,476 --> 01:21:37,644 Uh-huh. 921 01:21:38,395 --> 01:21:42,357 Do you still practise quite a lot of medicine? 922 01:21:42,440 --> 01:21:45,235 I'm, um, on the staff of anaesthesiology... 923 01:21:45,318 --> 01:21:47,404 Yes. Yes, I've heard that. 924 01:21:47,487 --> 01:21:53,076 But you do testify quite a bit against other physicians. 925 01:21:53,159 --> 01:21:58,832 Isn't that correct? You are available for that, so long as you're paid to be there. 926 01:21:59,416 --> 01:22:01,918 Sir, yes. 927 01:22:03,587 --> 01:22:08,133 When a thing is wrong, as in this case, I am available. 928 01:22:09,634 --> 01:22:11,803 I'm 74 years old. 929 01:22:11,886 --> 01:22:14,264 I'm not board-certified. 930 01:22:14,347 --> 01:22:20,687 I've been practising medicine for 46 years, and I know when an injustice has been done. 931 01:22:21,021 --> 01:22:23,398 Do you, indeed? 932 01:22:23,481 --> 01:22:26,276 I bet you do. That's fine. 933 01:22:26,359 --> 01:22:28,820 Fine. 934 01:22:28,903 --> 01:22:31,114 Let's save the court time. 935 01:22:31,197 --> 01:22:34,576 We'll admit Dr Thompson as an "expert witness". 936 01:22:36,661 --> 01:22:41,458 Mr Galvin, do you want to continue now? Or we could resume this afternoon. 937 01:22:42,500 --> 01:22:45,003 I'll continue, Your Honour. 938 01:22:45,086 --> 01:22:47,380 Uh, Dr Thompson, 939 01:22:48,173 --> 01:22:53,803 did you examine Deborah Ann Kaye at the Northern Chronic Care Facility last night? 940 01:22:53,887 --> 01:22:55,055 - I did. - Objection. 941 01:22:55,138 --> 01:23:00,352 Sustained. The witness will confine his testimony to review of the hospital records. 942 01:23:01,227 --> 01:23:07,484 Dr Thompson, in your review of the hospital records of May 12th 1976, 943 01:23:07,567 --> 01:23:11,946 in your opinion, what happened to Deborah Ann Kaye? 944 01:23:12,030 --> 01:23:14,824 Cardiac arrest. 945 01:23:14,908 --> 01:23:17,410 During delivery her heart stopped. 946 01:23:17,994 --> 01:23:21,373 When the heart stops, the brain is deprived of oxygen. 947 01:23:21,456 --> 01:23:23,708 You get brain damage. 948 01:23:23,792 --> 01:23:26,628 That's why she's in the state she's in today. 949 01:23:26,711 --> 01:23:31,216 Dr Towler has testified that he restored the heartbeat in three to four minutes. 950 01:23:31,299 --> 01:23:34,552 In your opinion, is that an accurate estimate? 951 01:23:34,928 --> 01:23:39,015 In my opinion, it took much longer, nine, ten minutes. 952 01:23:39,099 --> 01:23:40,725 There's too much brain damage. 953 01:23:40,809 --> 01:23:44,437 Are you saying failure to restore heartbeat within nine minutes 954 01:23:44,521 --> 01:23:47,315 in itself constitutes bad medical practice? 955 01:23:47,399 --> 01:23:49,984 - Your Honour! - Yes, Mr Galvin? 956 01:23:50,819 --> 01:23:54,572 If I may be permitted to question my own witness in my own way... 957 01:23:54,656 --> 01:23:57,242 - I'd like to get to the point. - I am getting to... 958 01:23:57,325 --> 01:24:00,995 I believe I have the right to ask the witness a direct question! 959 01:24:01,621 --> 01:24:04,582 Now let's not waste these people's time. 960 01:24:05,625 --> 01:24:07,877 Answer the question, Mr Witness, please. 961 01:24:07,961 --> 01:24:13,633 Would a nine-minute lapse in restoring the heartbeat in and of itself be negligence? 962 01:24:15,093 --> 01:24:18,012 In that small context, I would have to say no. 963 01:24:18,513 --> 01:24:21,933 Then you're saying there's no negligence, based on my question? 964 01:24:22,016 --> 01:24:26,813 - Given the limits of your question, yes. - The doctors were not negligent. 965 01:24:29,107 --> 01:24:31,317 Thank you. 966 01:24:31,401 --> 01:24:33,194 I'm not through questioning... 967 01:24:33,278 --> 01:24:36,030 Your Honour, with all due respect, 968 01:24:36,865 --> 01:24:40,285 if you're gonna try my case for me, I wish you wouldn't lose it. 969 01:24:44,372 --> 01:24:47,834 Thank you. I think that's enough for this morning. 970 01:24:48,293 --> 01:24:51,254 I'll see counsel in my chambers. 971 01:24:51,337 --> 01:24:53,757 - Now, please! - All rise. 972 01:24:54,799 --> 01:24:57,510 Court is adjourned until one o'clock. 973 01:25:01,765 --> 01:25:06,102 I'm gonna write to the Board of Bar Overseers about you today, fella. 974 01:25:06,186 --> 01:25:10,857 You're on your way out. They should have kicked you out in that Lillibridge case. 975 01:25:10,940 --> 01:25:13,401 Now, this is it, today. 976 01:25:14,444 --> 01:25:17,071 I'm an attorney, 977 01:25:17,155 --> 01:25:20,784 on trial before the Bar, representing my client. 978 01:25:20,867 --> 01:25:25,413 My client. When you open your mouth, you're losin' my case for me. 979 01:25:25,497 --> 01:25:27,957 - Listen to me, fella... - No, you listen to me! 980 01:25:28,041 --> 01:25:30,794 All I wanted out of this trial was a fair shake. 981 01:25:30,877 --> 01:25:34,380 You push me into court five days early, I lose my star witness, 982 01:25:34,464 --> 01:25:37,258 and I can't get a continuance. And I don't care. 983 01:25:37,342 --> 01:25:41,805 I'm goin' up there, I'm gonna try it, and let the jury decide. They told me about you. 984 01:25:41,888 --> 01:25:44,891 Said you're a hard-ass, you're a defendant's judge. 985 01:25:44,974 --> 01:25:48,353 Well, I don't care. I said to hell with it. To hell with it! 986 01:25:48,561 --> 01:25:50,438 Look, Galvin, many years ago I... 987 01:25:50,522 --> 01:25:53,775 Come on! Don't give me that shit about you bein' a lawyer too. 988 01:25:53,858 --> 01:25:56,653 I know about you. You couldn't hack it as a lawyer. 989 01:25:56,736 --> 01:26:00,114 You were a bagman for the boys downtown, and you still are. 990 01:26:00,198 --> 01:26:03,159 - Are you done? - You're damn right I'm done. 991 01:26:03,243 --> 01:26:08,081 I'm gonna ask for a mistrial. I'll request that you disqualify yourself from this case. 992 01:26:08,164 --> 01:26:11,793 I'll take a transcript of the trial to the Judicial Conduct Board 993 01:26:11,876 --> 01:26:15,755 -and ask them to impeach your ass! - You aren't gonna get a mistrial, boy. 994 01:26:15,839 --> 01:26:19,425 We're going back, and we're gonna try this case to the end! 995 01:26:19,634 --> 01:26:23,388 Get out of here before I call the bailiff and have you thrown in jail! 996 01:26:40,154 --> 01:26:42,448 What does it mean? 997 01:26:42,532 --> 01:26:45,577 I mean, you, uh... have other tactics? 998 01:26:45,660 --> 01:26:50,790 Oh, yeah. They present their case, then I get a chance, and we just cross-examine. 999 01:26:50,874 --> 01:26:55,628 Are we gonna win? I mean... I mean, you have other tactics, though? 1000 01:26:55,712 --> 01:26:57,171 Yeah. 1001 01:27:02,010 --> 01:27:04,470 Thank you, Dr Towler. 1002 01:27:04,596 --> 01:27:07,056 No further questions, Your Honour. 1003 01:27:07,140 --> 01:27:08,933 - Dr Towler? - Yes. 1004 01:27:09,017 --> 01:27:11,394 - Let's work backwards. - Yes. 1005 01:27:12,854 --> 01:27:16,190 You have a record of what happened in the operating room. 1006 01:27:16,274 --> 01:27:20,987 You made notations every 30 seconds of the procedures. 1007 01:27:21,070 --> 01:27:23,573 These notations stop four and a half minutes 1008 01:27:23,656 --> 01:27:26,326 after Deborah Ann Kaye's heart stopped. 1009 01:27:26,409 --> 01:27:31,664 Four and a half minutes after her heart stopped. They resumed three minutes later. 1010 01:27:31,748 --> 01:27:34,751 We had more on our minds than taking notes. 1011 01:27:34,834 --> 01:27:36,961 We were trying to restore her heartbeat. 1012 01:27:37,045 --> 01:27:40,089 - What happened in those three minutes? - We were trying... 1013 01:27:40,173 --> 01:27:42,550 - What happened? - Objection, Your Honour. 1014 01:27:42,634 --> 01:27:45,678 Why did it take so long to restore her heartbeat? 1015 01:27:45,762 --> 01:27:48,556 Almost nine minutes to restore her heartbeat, 1016 01:27:48,640 --> 01:27:51,851 which caused massive irreversible brain damage. 1017 01:27:51,935 --> 01:27:54,646 You're not allowing the witness to answer. 1018 01:27:54,729 --> 01:27:57,982 Thank you, Your Honour. I would like to answer. 1019 01:27:59,233 --> 01:28:01,653 Brain damage could have... 1020 01:28:02,695 --> 01:28:06,783 it didn't necessarily take nine or eight minutes. 1021 01:28:06,866 --> 01:28:09,285 It could have been caused in two. 1022 01:28:09,369 --> 01:28:11,788 Wait a minute. 1023 01:28:12,413 --> 01:28:16,417 You're saying that her brain damage could have been caused 1024 01:28:16,501 --> 01:28:19,045 by being deprived of oxygen for two minutes? 1025 01:28:19,128 --> 01:28:20,338 Yes. 1026 01:28:21,631 --> 01:28:24,008 Why is that? 1027 01:28:25,677 --> 01:28:28,846 It's right there on her medical chart. 1028 01:28:28,930 --> 01:28:33,226 She was anaemic. Less blood, less oxygen. 1029 01:28:33,309 --> 01:28:36,771 The brain was getting less oxygen anyway. 1030 01:28:48,616 --> 01:28:50,994 I didn't do too well for you. 1031 01:28:52,036 --> 01:28:54,205 You did fine. 1032 01:28:54,288 --> 01:28:56,874 No, I'm afraid that's not true. 1033 01:28:57,917 --> 01:29:00,253 Will you want me to stay on till Monday? 1034 01:29:00,336 --> 01:29:03,297 No, uh, thank you. You can go on home. 1035 01:29:05,925 --> 01:29:11,097 You know, Mr Galvin, sometimes people can surprise you. 1036 01:29:11,180 --> 01:29:14,934 Sometimes they have a great capacity to hear the truth. 1037 01:29:15,977 --> 01:29:18,271 Yeah. Yes. 1038 01:29:23,109 --> 01:29:27,113 - Sure you don't want me to stay on? - No. Thank you. 1039 01:29:28,156 --> 01:29:30,658 You can go on home. 1040 01:29:38,416 --> 01:29:40,960 I'll see you back at the office, huh? 1041 01:29:52,013 --> 01:29:54,432 - What happened? -It's bad. 1042 01:29:56,934 --> 01:29:59,562 What are you going to do now? 1043 01:30:01,022 --> 01:30:03,608 I don't have a goddamn idea. 1044 01:30:11,574 --> 01:30:14,077 What do you do if you don't have a witness? 1045 01:30:14,160 --> 01:30:15,787 You use their witness. 1046 01:30:15,870 --> 01:30:19,832 - That's right. - Well, I think we've tried that, Francis. 1047 01:30:20,500 --> 01:30:22,960 The case is over. 1048 01:30:23,586 --> 01:30:26,923 You know, you broke the first rule I taught you in law school: 1049 01:30:27,006 --> 01:30:30,384 You never ask a question unless you have the answer to it. 1050 01:30:30,468 --> 01:30:34,430 Even your own expert witness said there was no negligence. 1051 01:30:35,473 --> 01:30:38,267 It's over, period. 1052 01:30:38,351 --> 01:30:43,272 - There'll be other cases. - There are no other cases. This is the case. 1053 01:30:43,356 --> 01:30:46,442 There are no other cases. This is the case. 1054 01:30:49,570 --> 01:30:52,573 There are no other cases. This is the case. 1055 01:30:54,033 --> 01:30:56,911 No other cases, this is the case. 1056 01:31:00,039 --> 01:31:02,500 I know how you feel. 1057 01:31:04,377 --> 01:31:07,672 You don't believe me, but I do know. 1058 01:31:09,966 --> 01:31:13,636 I'm gonna tell you something that I learned when I was your age. 1059 01:31:13,719 --> 01:31:20,268 I had prepared a case, and old man White said to me "How did you do?" 1060 01:31:20,351 --> 01:31:23,938 And I said "I did my best." 1061 01:31:25,148 --> 01:31:27,441 And he said... 1062 01:31:28,901 --> 01:31:32,989 "You're not paid to do your best. You're paid to win." 1063 01:31:34,031 --> 01:31:36,951 And that's what pays for this office, 1064 01:31:37,994 --> 01:31:42,623 pays for the pro bone work that we do for the poor, 1065 01:31:45,251 --> 01:31:50,548 pays for the type of law that you want to practise. 1066 01:31:54,969 --> 01:31:57,430 It pays for my whiskey. 1067 01:32:00,349 --> 01:32:04,103 It pays for your clothes. 1068 01:32:05,813 --> 01:32:08,482 It pays for the leisure we have to sit back 1069 01:32:08,566 --> 01:32:12,778 and discuss philosophy, as we're doing tonight. 1070 01:32:12,862 --> 01:32:15,406 We're paid to win the case. 1071 01:32:19,619 --> 01:32:25,458 You've finished your marriage. You wanted to come back and practise the law. 1072 01:32:32,423 --> 01:32:34,967 You wanted to come back to the world. 1073 01:32:41,098 --> 01:32:43,392 Welcome back. 1074 01:32:48,981 --> 01:32:51,734 Why isn't Maureen Rooney testifying? 1075 01:32:52,985 --> 01:32:55,321 Hey! You with me? You awake? 1076 01:32:55,404 --> 01:32:58,241 - Yeah, I'm awake. - She's protecting somebody. 1077 01:32:58,324 --> 01:33:00,868 Who is she protecting? 1078 01:33:01,911 --> 01:33:03,287 Doctors? 1079 01:33:03,371 --> 01:33:07,083 If she's protecting the doctors, she'd be on the witness stand. 1080 01:33:07,166 --> 01:33:09,669 Read me what she said. 1081 01:33:16,509 --> 01:33:20,930 "You guys are a bunch of whores. Loyalty. Don't care who you hurt." 1082 01:33:21,013 --> 01:33:23,641 -"You guys got no loyalty." - One of the nurses? 1083 01:33:23,724 --> 01:33:28,312 Who? Everybody who was in the operating room is testifying. 1084 01:33:28,396 --> 01:33:31,524 All right. Who wasn't in the operating room? 1085 01:33:37,113 --> 01:33:39,448 The admitting nurse? 1086 01:33:40,491 --> 01:33:43,494 - What does she do? - She took down the history. 1087 01:33:45,288 --> 01:33:48,416 And she signed it here. "KC." Kaitlin Costello. 1088 01:33:48,499 --> 01:33:50,334 - The history? - Yeah. 1089 01:33:50,418 --> 01:33:53,963 "How old are you? How many children do you have?" 1090 01:34:13,065 --> 01:34:18,738 "How old are you? How many children do you have? When did you last eat?" 1091 01:35:13,209 --> 01:35:14,919 Oh, Miss Rooney. Uh... 1092 01:35:16,587 --> 01:35:20,841 I understand what you're doing, and I just wanted you to know that it's OK. 1093 01:35:20,925 --> 01:35:24,428 - What are you talking about? - Well, about Kaitlin Costello. 1094 01:35:24,512 --> 01:35:27,264 I mean, I don't blame you for shielding her. 1095 01:35:27,348 --> 01:35:31,310 - I spoke to her today. - What are you talking about? 1096 01:35:32,103 --> 01:35:35,272 - I talked to her this morning, and... - I know. She told me. 1097 01:35:35,356 --> 01:35:37,691 - She told you? - I just saw her. 1098 01:35:37,775 --> 01:35:40,486 In New York? You saw Kat in New York? 1099 01:35:41,987 --> 01:35:44,615 Or is she in town? Is she in town? 1100 01:35:44,949 --> 01:35:47,618 (Frank) Thank you. I'm sorry. (hangs up phone) 1101 01:35:47,701 --> 01:35:50,121 (Mickey) All right. Thank you. (hangs up) 1102 01:35:50,204 --> 01:35:53,541 Don't we have anything from the New York Nurse Association? 1103 01:35:53,624 --> 01:35:57,461 - That broad has disappeared. - From the hospital? 1104 01:35:57,545 --> 01:36:00,589 Well, there's no records since she quit in '76. 1105 01:36:00,673 --> 01:36:03,592 She quit two weeks after the incident. 1106 01:36:03,676 --> 01:36:05,636 - Thank you. - I have to talk to you. 1107 01:36:05,719 --> 01:36:06,887 I can't talk now. 1108 01:36:06,971 --> 01:36:11,016 Call the AMA. Tell 'em you're Dr Somebody and you need to find a nurse, 1109 01:36:11,100 --> 01:36:13,144 get some forms, somebody's dying. 1110 01:36:13,227 --> 01:36:19,525 Mrs Costello? I'm sorry to bother you this late, but this is Mr Goldberg in Accounting. 1111 01:36:19,608 --> 01:36:22,528 We have some money here for you. 1112 01:36:23,904 --> 01:36:26,824 Is this the Mrs Costello, the registered nurse? 1113 01:36:26,907 --> 01:36:30,578 I see. Well, I'm sorry. Our records must be mixed up. 1114 01:36:32,246 --> 01:36:35,040 Are you related to Kaitlin Costello? 1115 01:36:35,124 --> 01:36:38,752 - You aren't. All right, thank you. - This is Dr Dorchester in Boston. 1116 01:36:38,836 --> 01:36:42,631 Listen, a nurse left my employment about four years ago. 1117 01:36:42,715 --> 01:36:45,676 -(Frank dials) - A Kaitlin Costello. 1118 01:36:46,719 --> 01:36:48,554 That's correct. 1119 01:36:48,637 --> 01:36:52,933 This is Mr Dorchester in Records. I'm trying to track down a Kaitlin Costello. 1120 01:36:53,017 --> 01:36:56,604 - Laura? Laura, you got a cigarette? - Kaitlin Costello. 1121 01:36:56,687 --> 01:36:58,898 Yeah. That's right. 1122 01:36:58,981 --> 01:37:03,486 Well, she left about four years ago, and we're looking for her chart. 1123 01:37:03,569 --> 01:37:06,489 Kaitlin. Kaitlin Costello. 1124 01:37:07,615 --> 01:37:10,451 Laura, don't forget the cigarettes, huh? 1125 01:37:34,725 --> 01:37:37,394 (Galvin) Hello. This is Ross Williams calling. 1126 01:37:37,478 --> 01:37:39,939 Yes. I'm calling from California. 1127 01:37:40,022 --> 01:37:43,943 I'm sorry. I know it's very late back East, but this is an emergency. 1128 01:37:44,026 --> 01:37:48,864 - I'd like to speak to Kaitlin Costello, please. - There's nobody here by that name. 1129 01:37:48,948 --> 01:37:50,574 I see. 1130 01:37:51,617 --> 01:37:54,578 Well, our records must have been mixed up, I guess. 1131 01:37:54,662 --> 01:37:59,875 - Is this the family of Kaitlin Costello? - You know what time it is? (hangs up) 1132 01:40:02,623 --> 01:40:03,791 (dials) 1133 01:40:11,590 --> 01:40:14,134 - Hello? - Hello. Uh... 1134 01:40:14,218 --> 01:40:18,514 I'm calling from, uh... from The Professional Nurse Quarterly. 1135 01:40:18,597 --> 01:40:22,601 - From the magazine? - Yes. This is Mr Wallace in Subscriptions. 1136 01:40:22,685 --> 01:40:26,146 Uh... Is this, uh... Miss Costello? 1137 01:40:26,230 --> 01:40:28,732 - Yes... Price. -Pardon'? 1138 01:40:28,816 --> 01:40:30,359 Kaitlin Price. 1139 01:40:30,442 --> 01:40:33,195 Yes. We find that your subscription has lapsed. 1140 01:40:33,278 --> 01:40:36,907 - It lapsed three years ago! - That's why we're calling, Miss Price. 1141 01:40:36,990 --> 01:40:38,742 Mrs. 1142 01:40:38,951 --> 01:40:42,329 Uh, we have a "renew your subscription" offer. 1143 01:40:42,413 --> 01:40:44,415 We get the magazine at work. 1144 01:40:44,498 --> 01:40:48,669 Yes, I know. It's in our files. Let me see, that's the Manhattan Health Center. 1145 01:40:48,752 --> 01:40:52,131 No. At Chelsea Childcare, OK? 1146 01:40:52,214 --> 01:40:55,718 Look, call me Monday, hey? I'm late for work. 1147 01:40:55,801 --> 01:40:57,177 (hangs UP) 1148 01:40:57,928 --> 01:41:02,141 (PA) Eastern Airlines 9am air-shuttle for La Guardia 1149 01:41:02,224 --> 01:41:05,144 now ready for boarding at gate 10. 1150 01:41:20,033 --> 01:41:21,493 (phone rings) 1151 01:41:24,204 --> 01:41:27,207 Hello? Frank? Frank, where are you? 1152 01:41:28,876 --> 01:41:31,253 You're going to New York? 1153 01:41:32,087 --> 01:41:34,882 Listen, I have to be in New York about some business. 1154 01:41:34,965 --> 01:41:37,259 I have some papers to sign about my divorce. 1155 01:41:37,342 --> 01:41:40,179 - Could we meet there? - Laura, you got a cigarette? 1156 01:41:40,262 --> 01:41:42,806 Could we meet in New York, Frank? 1157 01:41:43,432 --> 01:41:45,017 Yeah. 1158 01:41:45,100 --> 01:41:49,271 Yeah. The Russell Hotel. On 38th Street, isn't it? Yeah. 1159 01:41:50,147 --> 01:41:52,983 OK. At around four? 1160 01:41:56,904 --> 01:41:59,406 I feel the same way, Frank. 1161 01:42:01,700 --> 01:42:04,328 Yeah, I know. 1162 01:42:05,913 --> 01:42:08,457 OK. I'll see you this afternoon. 1163 01:42:10,125 --> 01:42:12,211 Bye-bye. 1164 01:42:17,257 --> 01:42:19,551 Uh, Laura, I'm, uh... 1165 01:42:19,635 --> 01:42:22,554 I'm gonna go out and get some cigarettes. 1166 01:42:25,474 --> 01:42:27,684 OK, OK, OK. One basketball. 1167 01:42:28,310 --> 01:42:30,729 One football, one more basketball, 1168 01:42:30,813 --> 01:42:34,399 and Duanie gets a little ball! 1169 01:42:34,483 --> 01:42:37,236 What did you do with your hand? Come here. 1170 01:42:37,319 --> 01:42:39,947 What did you do to your hand? What did you do? 1171 01:42:40,030 --> 01:42:42,908 Hi. Let's see this. 1172 01:42:42,991 --> 01:42:46,203 I've been meaning to stop in here for a long time. 1173 01:42:46,286 --> 01:42:50,958 - You live in the neighbourhood? - My nephew's comin' to visit. 1174 01:42:51,041 --> 01:42:53,544 - How old is he? - He's four. 1175 01:42:58,465 --> 01:43:00,551 Let's see what we've got here. 1176 01:43:00,634 --> 01:43:03,929 - Let's see this. -(child) No! Don't take it off. 1177 01:43:04,012 --> 01:43:06,390 You're great with these kids. 1178 01:43:07,224 --> 01:43:09,476 Thank you. 1179 01:43:09,560 --> 01:43:12,062 No, I mean, you really are. 1180 01:43:15,190 --> 01:43:19,152 Oh, you're the you're the one they said was a nurse. 1181 01:43:20,988 --> 01:43:24,658 - Who told you that? - Uh, I don't know. Mrs... 1182 01:43:24,992 --> 01:43:27,494 - Mrs Simmons? - Yeah. 1183 01:43:28,954 --> 01:43:31,415 I used to be a nurse. 1184 01:43:32,040 --> 01:43:35,878 Well, it's a wonderful profession. My daughter-in-law's a... 1185 01:43:35,961 --> 01:43:38,547 What'd you do? Did you stop? 1186 01:43:38,964 --> 01:43:40,841 Yes. 1187 01:43:41,091 --> 01:43:43,594 Why'd you do that? 1188 01:43:59,902 --> 01:44:02,487 Will you help me? 1189 01:44:15,292 --> 01:44:18,629 What's the matter? Are you lost or something? 1190 01:44:18,712 --> 01:44:21,214 Frankie, we gotta talk. 1191 01:44:22,007 --> 01:44:25,969 Come on. There's a bar around the corner. We'll get a cup of coffee. 1192 01:45:30,659 --> 01:45:33,161 (customer) Did you see that? 1193 01:45:33,996 --> 01:45:36,707 You all right, Miss? 1194 01:45:36,790 --> 01:45:39,209 - Are you OK? - Yeah. 1195 01:45:40,043 --> 01:45:42,129 I'm all right. 1196 01:45:48,844 --> 01:45:51,388 - Leave him alone. - Are you OK? 1197 01:45:53,473 --> 01:45:55,976 I'm all right. Thank you. 1198 01:46:17,581 --> 01:46:21,585 I talked to Johnny White at the Bar Association. 1199 01:46:24,337 --> 01:46:28,467 She used to work for one of Concannon's partners in New York. 1200 01:46:28,550 --> 01:46:31,053 She wanted to come to Boston. 1201 01:46:32,763 --> 01:46:35,599 How bad did she hurt us? 1202 01:46:35,682 --> 01:46:37,976 I don't know. 1203 01:46:41,480 --> 01:46:43,857 We got a mistrial, you know. 1204 01:46:46,985 --> 01:46:49,488 Did you hear what I said, Frank? 1205 01:46:50,447 --> 01:46:52,949 I don't want a mistrial. 1206 01:47:11,635 --> 01:47:13,095 (phone rings) 1207 01:47:19,142 --> 01:47:22,020 - Hello? -(Laura) ls Frank there? 1208 01:47:22,104 --> 01:47:25,649 - No. He's not here now. - When are you expecting him? 1209 01:47:25,732 --> 01:47:28,235 - I don't know when. -(hangs up) 1210 01:47:43,583 --> 01:47:45,669 Doctor Towler. 1211 01:47:45,752 --> 01:47:50,590 Page 406. "Contraindications of General Anesthetic." 1212 01:47:50,674 --> 01:47:54,427 "A patient should refrain from taking nourishment up to nine hours 1213 01:47:54,511 --> 01:47:58,181 prior to induction of general anesthetic." Sound familiar? 1214 01:47:58,265 --> 01:48:01,059 Yes. I wrote it. 1215 01:48:02,978 --> 01:48:06,439 Methodology and Practice in Anesthesiology. 1216 01:48:06,523 --> 01:48:09,234 A general textbook on the subject, is that correct? 1217 01:48:09,317 --> 01:48:11,278 L.- 1218 01:48:11,361 --> 01:48:13,446 Yes, it is. 1219 01:48:13,864 --> 01:48:16,032 - And you wrote it? - Yes. 1220 01:48:17,659 --> 01:48:20,453 Page 414. 1221 01:48:21,163 --> 01:48:25,083 "If the patient has taken nourishment within one hour prior to inducement, 1222 01:48:25,167 --> 01:48:29,337 general anesthetic should be avoided because of the grave risk 1223 01:48:29,421 --> 01:48:33,842 the patient will aspirate food particles into his mask." 1224 01:48:33,925 --> 01:48:35,719 Is that what happened to Deborah Ann Kaye? 1225 01:48:35,802 --> 01:48:38,430 She aspirated food particles into her mask? 1226 01:48:38,513 --> 01:48:41,474 She threw up in her mask, yes. 1227 01:48:41,558 --> 01:48:45,645 But she hadn't eaten one hour before admission. 1228 01:48:45,729 --> 01:48:52,485 If she had eaten an hour before being admitted to the hospital, 1229 01:48:52,569 --> 01:48:58,575 then the inducement of a general anaesthetic would have been negligent? 1230 01:48:59,159 --> 01:49:03,580 Negligent? Yes, it would have been criminal. But such was not the case. 1231 01:49:06,708 --> 01:49:09,336 Thank you. 1232 01:49:09,419 --> 01:49:12,923 - Mr Concannon? - No further questions, Your Honour. 1233 01:49:14,132 --> 01:49:16,134 Thank you, Dr Towler. 1234 01:49:16,218 --> 01:49:18,303 Mr Galvin, rebuttal? 1235 01:49:20,972 --> 01:49:23,475 Kaitlin Costello Price. 1236 01:49:23,558 --> 01:49:26,269 (bailiff) Kaitlin Costello Price. 1237 01:49:52,921 --> 01:49:55,090 State your name, please. 1238 01:49:55,173 --> 01:49:57,175 Kaitlin Costello Price. 1239 01:49:57,259 --> 01:50:01,096 Do you swear the evidence you give will be the whole truth, so help you God? 1240 01:50:01,179 --> 01:50:03,682 - I do. - Be seated. 1241 01:50:06,893 --> 01:50:09,604 - Kaitlin Price. - Yes. 1242 01:50:10,689 --> 01:50:16,820 You were the admitting nurse at, uh, St Catherine Labouré on May 12th, 1976, 1243 01:50:16,903 --> 01:50:20,240 the night that they admitted Deborah Ann Kaye? 1244 01:50:20,323 --> 01:50:21,283 Yes. 1245 01:50:21,366 --> 01:50:24,577 Did you sign this admission form? 1246 01:50:29,165 --> 01:50:32,085 - Yes. - Those are your initials, "KC"? 1247 01:50:32,168 --> 01:50:34,421 Kaitlin Costello. 1248 01:50:35,463 --> 01:50:38,466 That's my maiden name. 1249 01:50:40,260 --> 01:50:44,222 Did you ask the patient, uh, when did she last eat? 1250 01:50:46,141 --> 01:50:48,351 Yes. 1251 01:50:48,435 --> 01:50:50,520 What did she say? 1252 01:50:56,735 --> 01:50:59,237 She said she'd had a full meal 1253 01:51:00,697 --> 01:51:03,241 one hour before coming to the hospital. 1254 01:51:05,201 --> 01:51:07,704 - One hour? - Yes. 1255 01:51:12,167 --> 01:51:16,755 And did you put the numeral "one" on this admission sheet? 1256 01:51:16,838 --> 01:51:19,090 I mean, standing for "one hour"? 1257 01:51:19,174 --> 01:51:21,468 I did. 1258 01:51:21,551 --> 01:51:24,054 A single hour? 1259 01:51:26,348 --> 01:51:27,807 Yes. 1260 01:51:34,272 --> 01:51:36,691 Thank you. 1261 01:51:36,775 --> 01:51:39,277 Your witness. 1262 01:51:45,492 --> 01:51:47,786 Anything? 1263 01:52:12,394 --> 01:52:15,688 You're aware of the penalties for perjury? 1264 01:52:16,731 --> 01:52:19,984 - It's a crime. -It is a crime. A serious crime. 1265 01:52:20,235 --> 01:52:22,737 - I wouldn't do it. - You would not? 1266 01:52:22,821 --> 01:52:24,280 No. 1267 01:52:24,364 --> 01:52:27,700 You've taken an oath that you would not commit perjury. 1268 01:52:27,784 --> 01:52:30,703 - You've just sworn to that, isn't that right? - Yes. 1269 01:52:30,787 --> 01:52:33,206 - Just now. - Yes. 1270 01:52:34,040 --> 01:52:38,670 You have sworn before God that you would tell the truth. 1271 01:52:40,630 --> 01:52:41,631 Yes. 1272 01:52:41,714 --> 01:52:45,552 Now I want to ask you something. 1273 01:52:47,053 --> 01:52:49,889 Four years ago, when you were working as a nurse, 1274 01:52:49,973 --> 01:52:53,726 are you aware that these doctors, Marx and Towler, 1275 01:52:53,810 --> 01:52:58,148 based their treatment of Deborah Ann Kaye on this admitting form, 1276 01:52:58,231 --> 01:53:00,650 which you signed? 1277 01:53:02,527 --> 01:53:03,653 L.- 1278 01:53:03,736 --> 01:53:07,824 Wasn't that an oath? These are your initials, "KC." 1279 01:53:07,907 --> 01:53:10,368 When you signed this form, you took an oath 1280 01:53:10,452 --> 01:53:14,497 no less important than that which you've taken today. 1281 01:53:14,581 --> 01:53:17,083 Isn't that right? 1282 01:53:19,127 --> 01:53:21,754 -Isn't that right? - Yes. 1283 01:53:23,047 --> 01:53:25,425 Then which is correct? 1284 01:53:25,508 --> 01:53:29,804 You've sworn today that the patient ate one hour before admittance. 1285 01:53:29,888 --> 01:53:34,392 Four years ago you swore that she ate nine hours before admittance. 1286 01:53:35,435 --> 01:53:37,937 All right, which is the lie? 1287 01:53:38,897 --> 01:53:41,649 -L... - These men could have settled out of court. 1288 01:53:41,733 --> 01:53:44,402 They wanted a trial to clear their names. 1289 01:53:44,486 --> 01:53:45,945 And you would come here, 1290 01:53:46,029 --> 01:53:49,824 and on a slip of memory four years ago, you'd ruin their lives. 1291 01:53:49,908 --> 01:53:53,620 - They lied. - They lied? They lied! 1292 01:53:53,703 --> 01:53:56,331 When did they lie? 1293 01:53:56,414 --> 01:53:58,666 - Do you know what a lie is? - I do,yes. 1294 01:53:58,750 --> 01:54:01,920 You swore on this form that the patient ate nine hours... 1295 01:54:02,003 --> 01:54:05,465 - That's not what I wrote. - You just told me that you signed it. 1296 01:54:05,548 --> 01:54:08,801 I... Yes, I... yes, I... I signed it, yes. 1297 01:54:10,261 --> 01:54:12,764 But I didn't write a nine. 1298 01:54:14,349 --> 01:54:16,851 I wrote a one. 1299 01:54:18,478 --> 01:54:21,898 You didn't write a nine, you wrote a one. 1300 01:54:22,690 --> 01:54:26,319 And how is it that you remember so clearly after four years? 1301 01:54:27,237 --> 01:54:28,488 (sighs) 1302 01:54:28,571 --> 01:54:31,324 Because I kept a copy. 1303 01:54:31,783 --> 01:54:34,369 - I have it right here. - Objection! 1304 01:54:34,994 --> 01:54:38,373 We can't accept a copy when the court already has the original. 1305 01:54:38,456 --> 01:54:41,167 I'll rule on that presently. 1306 01:54:42,919 --> 01:54:45,213 Please, proceed. 1307 01:54:49,759 --> 01:54:55,056 What in the world induced you to make a photocopy of an obscure record 1308 01:54:55,139 --> 01:54:57,559 and hold it for four years? 1309 01:54:59,894 --> 01:55:02,230 Your Honour, this... 1310 01:55:08,236 --> 01:55:10,572 Uh, why... why would you do that? 1311 01:55:12,031 --> 01:55:13,241 (sighs) 1312 01:55:15,326 --> 01:55:19,289 - I thought I might need it. - And why would you think that? 1313 01:55:27,380 --> 01:55:29,674 After... 1314 01:55:30,800 --> 01:55:33,094 after the operation, 1315 01:55:34,554 --> 01:55:38,850 when that poor girl, she went into a coma, Dr Towler called me in. 1316 01:55:40,977 --> 01:55:43,229 He told me 1317 01:55:44,272 --> 01:55:48,151 that he'd had five difficult deliveries in a row 1318 01:55:49,485 --> 01:55:51,904 and he was tired. 1319 01:55:54,240 --> 01:55:57,368 And he never looked at the admittance form. 1320 01:55:59,871 --> 01:56:02,582 And he told me to change the form. 1321 01:56:05,043 --> 01:56:07,670 He told me to change the one 1322 01:56:08,296 --> 01:56:10,715 to a nine. 1323 01:56:11,966 --> 01:56:18,389 Or else... or else, he said... He said he'd fire me. He said I'd never work again. 1324 01:56:18,473 --> 01:56:20,600 Who were these men? 1325 01:56:20,683 --> 01:56:23,811 Who were these men? I wanted to be a nurse! 1326 01:56:32,987 --> 01:56:35,573 No further questions, Your Honour. 1327 01:56:36,991 --> 01:56:39,494 You may step down. 1328 01:56:50,588 --> 01:56:52,674 Mr Galvin? 1329 01:56:54,967 --> 01:56:57,428 Nothing further, Your Honour. 1330 01:56:57,512 --> 01:56:59,806 Mr Concannon? 1331 01:57:02,183 --> 01:57:03,601 Mr Concannon. 1332 01:57:06,771 --> 01:57:10,400 Thank you, Your Honour. We object to the copy of the admitting form, 1333 01:57:10,483 --> 01:57:16,197 and we cite McGee versus the State of Indiana, United States 131.2. 1334 01:57:16,614 --> 01:57:20,785 "The admission of a duplicate document in preference to an existing original 1335 01:57:20,868 --> 01:57:26,541 must presuppose the possibility of alteration and so must be disallowed." 1336 01:57:27,750 --> 01:57:32,422 And, Your Honour, having given the plaintiff the leeway, 1337 01:57:32,505 --> 01:57:35,633 we would like your ruling on this issue now. 1338 01:57:36,134 --> 01:57:39,512 We object to the admission of a Xerox photocopy. 1339 01:57:42,515 --> 01:57:45,017 Uh, one moment, Mr Concannon. 1340 01:57:49,689 --> 01:57:52,024 Yes. The document is disallowed. 1341 01:57:52,108 --> 01:57:53,818 - Objection! - Overruled. 1342 01:57:53,901 --> 01:57:55,903 - Exception! - Noted. Thank you. 1343 01:57:57,989 --> 01:58:00,366 Legally, he's right. 1344 01:58:01,367 --> 01:58:07,582 The jury will not consider the testimony of Miss Costello regarding the Xerox form. 1345 01:58:07,665 --> 01:58:09,876 It is unsubstantiated. 1346 01:58:10,543 --> 01:58:14,547 We cannot accept a copy in preference to the original. 1347 01:58:15,006 --> 01:58:19,343 Thank you, Your Honour. Furthermore, Miss Costello is a rebuttal witness. 1348 01:58:19,427 --> 01:58:23,848 As the court knows, no prior notice was given of Miss Costello's appearance. 1349 01:58:23,931 --> 01:58:28,394 And as a surprise witness, she may serve only to rebut direct testimony. 1350 01:58:29,145 --> 01:58:34,442 As her only evidentiary rebuttal is the admitting form which has been disallowed, 1351 01:58:34,525 --> 01:58:37,820 I request that her entire testimony be disallowed, 1352 01:58:38,321 --> 01:58:43,868 and that the jury be advised to totally disregard her entire appearance here. 1353 01:58:44,911 --> 01:58:47,580 - Yes, I'm going to uphold that. - Objection. 1354 01:58:47,997 --> 01:58:50,541 - Overruled. - Exception. 1355 01:58:50,708 --> 01:58:53,211 Noted. Thank you. 1356 01:58:53,961 --> 01:58:58,216 The jury will be advised not to consider the testimony of Miss Costello. 1357 01:58:58,591 --> 01:59:01,427 Miss Costello was a rebuttal witness. 1358 01:59:01,511 --> 01:59:05,389 The sole rebuttal was the document, which has been disallowed. 1359 01:59:06,224 --> 01:59:10,520 Her entire testimony must be stricken from the record. 1360 01:59:10,603 --> 01:59:13,439 You shouldn't have heard it. That was my mistake. 1361 01:59:13,523 --> 01:59:16,776 You must strike it from your minds. Give it no weight! 1362 01:59:21,531 --> 01:59:23,908 Legally, it's over. 1363 01:59:24,951 --> 01:59:27,286 Concannon was brilliant. 1364 01:59:27,912 --> 01:59:30,456 Tell me about Kaitlin Costello. 1365 01:59:30,540 --> 01:59:34,126 There's nothing to tell. It's been stricken from the record. 1366 01:59:34,502 --> 01:59:37,213 I know. But did you believe her? 1367 01:59:52,979 --> 01:59:55,064 Mr Galvin? 1368 01:59:59,026 --> 02:00:01,737 Mr Galvin? Summation? 1369 02:00:21,632 --> 02:00:23,759 Well... 1370 02:00:24,594 --> 02:00:27,805 You know, so much of the time, we're just lost. 1371 02:00:30,308 --> 02:00:32,685 We say "Please, God, 1372 02:00:33,311 --> 02:00:36,439 tell us what is right, tell us what is true." 1373 02:00:39,483 --> 02:00:41,986 I mean, there is no justice. 1374 02:00:43,696 --> 02:00:46,407 The rich win, the poor are powerless. 1375 02:00:51,996 --> 02:00:56,876 We become tired of hearing people lie. 1376 02:00:59,712 --> 02:01:02,423 And after a time we become dead. 1377 02:01:05,134 --> 02:01:08,054 A little dead. We think of ourselves 1378 02:01:10,431 --> 02:01:12,767 as victims. 1379 02:01:13,809 --> 02:01:16,312 And we become victims. 1380 02:01:19,023 --> 02:01:21,359 We become... 1381 02:01:23,861 --> 02:01:26,197 we become weak. 1382 02:01:28,282 --> 02:01:31,243 We doubt ourselves, we doubt our beliefs. 1383 02:01:33,537 --> 02:01:36,040 We doubt our institutions. 1384 02:01:39,293 --> 02:01:41,837 And we doubt the law. 1385 02:01:41,921 --> 02:01:44,423 But today you are the law. 1386 02:01:48,344 --> 02:01:50,846 You are the law. 1387 02:01:55,101 --> 02:01:58,104 Not some book, not the lawyers. 1388 02:02:01,524 --> 02:02:04,026 Not a marble statue, 1389 02:02:05,486 --> 02:02:07,989 or the trappings of the court. 1390 02:02:10,616 --> 02:02:13,077 See, those are just symbols 1391 02:02:13,911 --> 02:02:16,205 of our desire 1392 02:02:17,456 --> 02:02:19,750 to be just. 1393 02:02:23,295 --> 02:02:25,840 They are... 1394 02:02:25,923 --> 02:02:28,467 they are, in fact, a prayer. 1395 02:02:30,344 --> 02:02:33,264 I mean, a fervent and a frightened prayer. 1396 02:02:38,644 --> 02:02:41,063 In my religion 1397 02:02:42,314 --> 02:02:45,026 they say "Act as if ye had faith, 1398 02:02:47,361 --> 02:02:49,947 and faith will be given to you." 1399 02:02:52,950 --> 02:02:55,244 If... 1400 02:02:58,873 --> 02:03:02,001 if we are to have faith in justice, 1401 02:03:04,712 --> 02:03:07,840 we need only to believe in ourselves, 1402 02:03:09,800 --> 02:03:12,344 and act with justice. 1403 02:03:14,430 --> 02:03:17,558 See, I believe there is justice in our hearts. 1404 02:04:06,732 --> 02:04:09,735 Have you reached a verdict? 1405 02:04:09,819 --> 02:04:11,862 We have, Your Honour. 1406 02:04:11,946 --> 02:04:16,700 Your Honour, we've agreed to hold for the plaintiff, Deborah Ann Kaye, 1407 02:04:16,784 --> 02:04:22,039 and against St Catherine Labouré, and Doctors Towler and Marx. 1408 02:04:22,623 --> 02:04:26,210 But, Your Honour, are we limited on the size of the award? 1409 02:04:26,293 --> 02:04:27,837 What I mean, sir... 1410 02:04:27,920 --> 02:04:30,089 Are we permitted to award an amount greater 1411 02:04:30,172 --> 02:04:33,634 than the amount the plaintiff asked for? 1412 02:04:37,346 --> 02:04:39,640 You are. 1413 02:04:40,057 --> 02:04:45,062 You're not bound by anything other than your good judgment, based on the evidence. 1414 02:04:46,147 --> 02:04:50,359 Please retire, and when you've agreed on the amount of the award... 1415 02:04:54,488 --> 02:04:56,991 You did it, Frank. 1416 02:05:00,077 --> 02:05:02,580 Way to go, Frank. 1417 02:05:55,007 --> 02:05:56,217 (rings) 109332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.